All language subtitles for Fartblinda.S01E02.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:13,250 Vi gör ett fantastiskt starkt resultat. Vi rĂ€knar pĂ„ bonusarna. 2 00:00:13,300 --> 00:00:16,410 De ser för jĂ€vla bra ut! SĂ„ ja! 3 00:00:16,460 --> 00:00:21,050 Det finns en ribba. Den som river den ska granskas. 4 00:00:21,100 --> 00:00:25,090 Jag ska intervjua dig i morgon, om kvartalsrapporten. 5 00:00:25,140 --> 00:00:29,330 - Hur ska du göra? - Du trĂ€ffar honom igen, eller hur? 6 00:00:29,380 --> 00:00:35,090 - Hur tror du det kĂ€nns för hans fru? - Ni har ett avkastningskrav pĂ„ 15 %. 7 00:00:35,140 --> 00:00:39,530 - Det kan trigga ett riskbeteende. - Jag har sĂ„nt tĂ„lamod med dig. 8 00:00:39,580 --> 00:00:42,930 - Vad har du i bonus? - Jag fick ett konstigt mejl. 9 00:00:42,980 --> 00:00:45,650 Jag vill veta vem som har skickat det. 10 00:00:45,700 --> 00:00:49,810 - Mejlet du bad mig kolla upp... - Var var det ifrĂ„n? 11 00:00:49,860 --> 00:00:52,010 ST-Banken. 12 00:01:25,580 --> 00:01:29,370 DĂ€r fick du, din jĂ€vel. 13 00:01:45,540 --> 00:01:50,250 Nu nĂ€r Lagerstedt Ă€r borta borde vi fĂ„ in Boholm i styrelsen. 14 00:01:51,500 --> 00:01:55,290 Japp. DĂ„ har vi i alla fall myndigheterna med oss. 15 00:01:55,340 --> 00:02:00,530 Ja, ja. Det Ă€r ordnat. 300 000 var det sagt. 16 00:02:00,580 --> 00:02:04,810 Ja, jag tar hand om det. 17 00:02:17,940 --> 00:02:22,410 - Sa vi inte kvart i? - Jo, sorry. 18 00:02:26,620 --> 00:02:30,250 300 000. 19 00:02:33,500 --> 00:02:36,890 Hoppas de blir nöjda med artiklarna. 20 00:02:40,860 --> 00:02:43,650 Tack. 21 00:03:37,740 --> 00:03:42,530 Det Ă€r oetiskt. Jag förstĂ„r att det kan vara ett kĂ€nsligt lĂ€ge- 22 00:03:42,580 --> 00:03:46,410 - men jag mĂ„ste vifta med röda flaggor nĂ€r det Ă€r kris. 23 00:03:46,460 --> 00:03:50,570 Bra att du tĂ€nker pĂ„ bankens intresse, men det gör jag med. 24 00:03:50,620 --> 00:03:54,490 Det spelar ingen roll. Jag bedömer riskerna alltför höga- 25 00:03:54,540 --> 00:03:56,330 -om vi fortsĂ€tter sĂ„... 26 00:03:56,380 --> 00:04:00,090 LĂ„t mig avsluta. Jag för en diskussion med styrelsen... 27 00:04:00,140 --> 00:04:04,010 - Det Ă€r inte en bild jag har! - Jag ber dig ha tĂ„lamod. 28 00:04:04,060 --> 00:04:08,730 Din invĂ€ndning Ă€r noterad. Birgitta, jag respekterar dig. 29 00:04:08,780 --> 00:04:13,690 Jag uppskattar att du stĂ„r för vad du tycker men saken Ă€r slutdiskuterad. 30 00:04:13,740 --> 00:04:16,130 Är det förstĂ„tt? 31 00:04:22,900 --> 00:04:27,770 Mejlet Ă€r frĂ„n en server i Finland. Det finns mycket skit pĂ„ sĂ„na- 32 00:04:27,820 --> 00:04:30,530 - sĂ„ jag har lagt över allt pĂ„ den hĂ€r. 33 00:04:30,580 --> 00:04:36,010 Det Ă€r separat uppringning pĂ„ den hĂ€r för att slippa fulingar i nĂ€tverket. 34 00:04:37,180 --> 00:04:41,570 Vi lĂ„tsas som att vi inte vet vad det Ă€r... SĂ„. 35 00:04:41,620 --> 00:04:46,050 - Okej, sĂ„... - Om du skriver dĂ€r. 36 00:05:35,540 --> 00:05:38,450 - Hej, Anders. - Ville du nĂ„t? 37 00:05:39,340 --> 00:05:43,170 Är det okej att jag skippar liverapporteringen i morgon? 38 00:05:43,220 --> 00:05:46,930 - Det Ă€r en grej jag vill jobba med. - VadĂ„? 39 00:05:46,980 --> 00:05:49,810 Det Ă€r lite tidigt att prata om. 40 00:05:49,860 --> 00:05:54,330 NĂ„t du vill involvera din redaktör i? Han Ă€r lite nyfiken. 41 00:05:55,700 --> 00:06:00,490 Jag vet inte om det Ă€r nĂ„t Ă€n, men jag vill kolla upp det snarast. 42 00:06:00,540 --> 00:06:02,850 Har du ens tid att vara hĂ€r nu? 43 00:06:02,900 --> 00:06:07,410 Medan vi pratar kan ju H&M-aktien rasa sex procent! 44 00:06:30,780 --> 00:06:34,250 - Hej. - Hej. 45 00:06:34,300 --> 00:06:39,930 Vad gör du? Har du lika trĂ„kigt som jag? 46 00:06:39,980 --> 00:06:42,650 Förmodligen. 47 00:06:42,700 --> 00:06:47,050 Men tyvĂ€rr Ă€r det jobb. 48 00:06:48,380 --> 00:06:52,450 Jag ska göra en feature om ST-Banken. 49 00:06:52,500 --> 00:06:54,010 Okej... 50 00:06:54,060 --> 00:06:58,450 Min chef undrade varför jag var sĂ„ neggo sist. 51 00:06:59,220 --> 00:07:06,730 Nu vill han ha: "ST-Banken - Hemligheten bakom framgĂ„ngssagan." 52 00:07:06,780 --> 00:07:09,810 Jag kunde inte sĂ€ga nej, det vore konstigt. 53 00:07:09,860 --> 00:07:13,730 Det Ă€r fint, absolut. Vad vill du veta? 54 00:07:13,780 --> 00:07:17,930 Jag tĂ€nkte inte prata med dig, du Ă€r ju ansiktet utĂ„t. 55 00:07:17,980 --> 00:07:21,050 Det vore intressant att prata med doldisarna. 56 00:07:21,100 --> 00:07:23,570 De smarta mĂ€nniskorna du anstĂ€llt. 57 00:07:23,620 --> 00:07:28,410 - Du har ju Bjarne, vĂ„r CFO. - Rasmussen? 58 00:07:28,460 --> 00:07:32,770 Men jag varnar dig, han hatar att bli intervjuad. 59 00:07:32,820 --> 00:07:35,890 Han kan bli lite nervös ibland. 60 00:07:35,940 --> 00:07:39,530 Men om VD:n frĂ„gar, kanske han inte kan sĂ€ga nej. 61 00:07:39,580 --> 00:07:42,010 Nej, dĂ„ kan han inte sĂ€ga nej. 62 00:07:42,060 --> 00:07:45,650 Om jag ber dig trĂ€ffa mig, kan du sĂ€ga nej dĂ„? 63 00:07:47,500 --> 00:07:50,730 Jag vet inte om jag kan. 64 00:07:50,780 --> 00:07:54,810 SnĂ€lla, kan inte du trĂ€ffa mig? 65 00:07:56,740 --> 00:08:00,050 - Jag bokar vĂ„rt rum. - Jag ringer nĂ€r jag slutat. 66 00:08:00,100 --> 00:08:04,370 Och fyller det med skumgummibananer och smĂ„ rosa gelĂ©hjĂ€rtan... 67 00:08:04,420 --> 00:08:06,490 Hej. 68 00:08:13,580 --> 00:08:16,730 - Hur Ă€r det med Sophie? - Det Ă€r bĂ€ttre nu. 69 00:08:16,780 --> 00:08:21,170 Hon har varit lite stressad med renoveringar och allt vad det Ă€r. 70 00:08:21,220 --> 00:08:24,690 Men hon har kommit igĂ„ng med skrivandet. 71 00:08:24,740 --> 00:08:28,930 Vill du byta? Marianne Ă€r ung för sin Ă„lder. 72 00:08:30,700 --> 00:08:35,210 - DĂ€r har du gjort ett kap. - Jag har haft tur. 73 00:08:35,260 --> 00:08:38,210 Det har du med. Marianne Ă€r fantastisk. 74 00:08:38,260 --> 00:08:42,290 Nja... Det man har lagt pĂ„ tallriken, det fĂ„r man Ă€ta upp. 75 00:08:42,340 --> 00:08:45,290 - Ni kommer vĂ€l? - SjĂ€lvklart. 76 00:08:45,340 --> 00:08:48,810 - Jag har bjudit Sven-Ivan ocksĂ„. - Jaha. 77 00:08:48,860 --> 00:08:53,850 HĂ„ll dina vĂ€nner nĂ€ra men dina fiender Ă€nnu nĂ€rmare. 78 00:08:55,100 --> 00:08:58,610 Jag har rekommenderat dig till jaktklubben. 79 00:08:58,660 --> 00:09:03,450 - Lycka till. - Dags att ni normaliserar relationen. 80 00:09:03,500 --> 00:09:06,730 Jag kommer inte att hĂ€nga med för evigt. 81 00:09:06,780 --> 00:09:13,410 Ska du ta över en dag sĂ„ mĂ„ste du kunna hantera det dĂ€r jĂ€vla svinet. 82 00:09:15,820 --> 00:09:19,410 - Ta över? - Ja. 83 00:09:19,460 --> 00:09:22,810 Det kommer inte att ske i morgon förstĂ„s- 84 00:09:22,860 --> 00:09:26,930 - men jag kan inte tĂ€nka mig nĂ„gon som Ă€r bĂ€ttre lĂ€mpad- 85 00:09:26,980 --> 00:09:30,290 -att ta över som ordförande i banken. 86 00:09:30,340 --> 00:09:35,530 Ulf vill förstĂ„s, men han har det inte i sig. 87 00:09:36,940 --> 00:09:39,530 Inte min son heller. 88 00:09:51,140 --> 00:09:54,450 Jag har ringt dig 25 gĂ„nger! 89 00:10:07,500 --> 00:10:11,930 Nej, man behöver inte hĂ€nga upp. Kom, jag ska visa dig nĂ„t. 90 00:10:16,620 --> 00:10:19,650 HĂ€r, lĂ€gg dig hĂ€r. 91 00:10:20,820 --> 00:10:23,770 LĂ€gg dig. Jag ska visa. 92 00:10:24,940 --> 00:10:28,410 Har du sett vad fint? 93 00:10:28,460 --> 00:10:31,770 Maldiverna. 94 00:10:33,420 --> 00:10:36,970 Vi kan somna ihop, vakna ihop. 95 00:10:37,020 --> 00:10:41,770 Inga hotellrum, inget smyga runt i Högdalen. 96 00:10:41,820 --> 00:10:44,770 Det Ă€r bokat och klart. 97 00:10:59,060 --> 00:11:04,530 Du... FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 98 00:11:04,580 --> 00:11:08,450 Varför tog du dig in i den hĂ€r branschen? 99 00:11:08,500 --> 00:11:11,610 Pengar, sĂ„ klart. 100 00:11:13,180 --> 00:11:16,650 - Och du? - Pengar. 101 00:11:16,700 --> 00:11:20,010 - Du tjĂ€nar inga pengar. - Andras pengar. 102 00:11:22,060 --> 00:11:23,530 För att? 103 00:11:23,580 --> 00:11:26,250 För att pengar Ă€r makt som korrumperar- 104 00:11:26,300 --> 00:11:29,650 - och missbrukas om man inte övervakar det. 105 00:11:29,700 --> 00:11:33,970 SĂ„ du Ă€r vakthunden som ser till att ingen blir för rik. 106 00:11:40,740 --> 00:11:44,810 Otto Rehnskiöld vill att jag ska ta över hela banken. 107 00:11:48,660 --> 00:11:51,250 - Shit... - Jag vet inte hur jag kĂ€nner. 108 00:11:51,300 --> 00:11:56,010 - Jag vet inte hur jag ska göra. - VadĂ„? 109 00:11:58,140 --> 00:12:01,690 Jag kanske borde bara skita i allt. 110 00:12:03,500 --> 00:12:07,850 - Skaffa en femma pĂ„ Söder... - En femma pĂ„ Söder? 111 00:12:07,900 --> 00:12:11,770 Skaffa barn med dig. 112 00:12:12,980 --> 00:12:18,250 Ta det pĂ„ allvar. Vara nĂ€rvarande. 113 00:12:18,940 --> 00:12:22,490 Denna gĂ„ng gör jag det annorlunda. Rullar barnvagn- 114 00:12:22,540 --> 00:12:25,850 -fikar med pappor, leker i parken. 115 00:12:25,900 --> 00:12:29,770 Hampus och Hedda kommer varannan vecka, dĂ„ lagar jag mat. 116 00:12:29,820 --> 00:12:33,810 Tacos och sĂ„nt dĂ€r skit. 117 00:12:36,100 --> 00:12:42,010 Fattar du vad jag sĂ€ger för nĂ„nting? Jag vill ha dig. 118 00:12:42,060 --> 00:12:46,850 Ingenting annat spelar nĂ„n roll. 119 00:14:53,540 --> 00:14:57,810 - Du har fĂ„tt svar. - Vad stĂ„r det? 120 00:14:57,860 --> 00:15:00,690 "Mejlar du tillbaka igen, stĂ€ngs kontot." 121 00:15:00,740 --> 00:15:05,530 Det stod nĂ„t annat ocksĂ„. DĂ„ ska vi se... 122 00:15:05,580 --> 00:15:09,530 - Det kom ju ingen kaffe. - Det stod bara tradingen. 123 00:15:09,580 --> 00:15:13,170 Var det allt? Tack. 124 00:15:26,540 --> 00:15:30,290 Min tid i Japan var helt fantastisk. 125 00:15:30,340 --> 00:15:33,010 Bland annat lĂ€rde mig min chef i Tokyo- 126 00:15:33,060 --> 00:15:36,890 - vad uttrycket "hadaka no tsukai" betyder. 127 00:15:36,940 --> 00:15:39,250 Nakenbad, eller nakenrelation. 128 00:15:39,300 --> 00:15:44,130 Grundtanken Ă€r att i badhuset sĂ„ Ă€r alla lika. 129 00:15:44,180 --> 00:15:50,610 Och genom nakenbad sĂ„ skapar man öppna, Ă€rliga relationen. 130 00:15:50,660 --> 00:15:57,250 Och det Ă€r essensen av ett effektivt och bra arbetsklimat inom banking. 131 00:15:57,300 --> 00:16:01,530 HĂ€r sitter jag och babblar om mig sjĂ€lv. Stoppa mig om det Ă€r nĂ„t. 132 00:16:01,580 --> 00:16:05,210 - Nej, jag har nog allt jag behöver. - Kanon. 133 00:16:05,260 --> 00:16:10,170 - NĂ€r kommer det hĂ€r, dĂ„? - I gĂ„r, om jag fick bestĂ€mma. 134 00:16:10,860 --> 00:16:16,010 Du vet hur det Ă€r. Men... Jo, just det. 135 00:16:16,060 --> 00:16:20,250 Jag sĂ„g i bokslutet att ni hade redovisat tradingavdelningen- 136 00:16:20,300 --> 00:16:23,450 - annorlunda i Ă„r. Finns det nĂ„n anledning? 137 00:16:23,500 --> 00:16:25,490 Tradingavdelningen? 138 00:16:25,540 --> 00:16:28,970 Ja, Ă„ren innan har man kunnat följa utvecklingen. 139 00:16:29,020 --> 00:16:32,570 - Nu var den inte sĂ€rredovisad. - Det Ă€r inte vi... 140 00:16:32,620 --> 00:16:37,490 - AlltsĂ„, vi följer ju bara IFRS. - Det gjorde ni vĂ€l i fjol ocksĂ„? 141 00:16:37,540 --> 00:16:43,850 Jo, jo, men det kommer... nya direktiv typ varje vecka. 142 00:16:43,900 --> 00:16:49,370 I fjol var det nog lite extra komplicerat. 143 00:16:49,420 --> 00:16:51,730 Jaha... 144 00:16:52,380 --> 00:16:57,610 Ja, okej. NĂ€men, tusen tack igen. 145 00:16:57,660 --> 00:17:02,970 - Tack sĂ„ mycket. Ha det fint. - Ja, detsamma! Hej, hej. 146 00:17:08,380 --> 00:17:11,410 Hej. 147 00:17:32,020 --> 00:17:38,730 - Du... Ska du Ă„ka till Maldiverna? - Va? 148 00:17:40,020 --> 00:17:43,090 Vem Ă€r BF? 149 00:17:45,700 --> 00:17:49,730 - Peder och Sophie, vĂ€lkomna! - Marianne, grattis! 150 00:17:49,780 --> 00:17:53,170 Tack snĂ€lla. 151 00:18:08,620 --> 00:18:12,690 - Det hĂ€r Ă€r Peder Rooth. - Du mĂ„ste vara... 152 00:18:12,740 --> 00:18:15,530 - Ronja. - Som pappa tog under sina vingar. 153 00:18:15,580 --> 00:18:18,970 - Carl. - ST-Bankens framtidsman. 154 00:18:19,020 --> 00:18:22,250 Han har nog fĂ„tt lite för mycket att dricka. 155 00:18:22,300 --> 00:18:24,570 Jag glömde att tacka för i gĂ„r. 156 00:18:24,620 --> 00:18:28,530 Snurran funkade, det var förutsĂ€ttningarna det var fel pĂ„. 157 00:18:28,580 --> 00:18:31,730 Lite som du skulle beskriva mig, va? 158 00:18:31,780 --> 00:18:37,650 - Jag skojar bara. Var Ă€r morsan? - Det Ă€r vansinnigt modigt av dig. 159 00:18:37,700 --> 00:18:41,210 Att skriva om sitt liv och visa upp det för vĂ€rlden. 160 00:18:41,260 --> 00:18:45,730 Jag skulle aldrig vĂ„ga göra det. 161 00:18:48,620 --> 00:18:53,970 Kolla Klingspor. Han jagar tillfĂ€llen och snackar skit om dig. 162 00:18:54,020 --> 00:18:57,410 - Det tror jag inte. - Han skulle sĂ€lja sin mamma... 163 00:18:57,460 --> 00:19:02,210 ...för att ta min plats, och det vet du. 164 00:19:05,820 --> 00:19:09,210 Annars var det ett av mina stoltaste ögonblick. 165 00:19:09,260 --> 00:19:12,210 NĂ€r Gunnar StrĂ€ng avgick -76. 166 00:19:12,260 --> 00:19:15,930 Nu ska vi inte snacka skit om de döda. 167 00:19:15,980 --> 00:19:21,170 - Men vi kan konstatera att denna... - Mentala dvĂ€rg. 168 00:19:21,220 --> 00:19:26,170 Tack. Han har förorsakat mycket skada för Sverige. 169 00:19:26,220 --> 00:19:30,530 - Gick det bra, Ă€lskling? - Ja, det Ă€r lugnt. 170 00:19:30,580 --> 00:19:35,170 Jaha, sĂ„ Otto tycker du ska vara med i jaktklubben. 171 00:19:35,220 --> 00:19:38,130 Ja, han tycker det av nĂ„n anledning. 172 00:19:38,180 --> 00:19:41,970 Du kanske tĂ€nker göra en Dick Cheney? 173 00:19:42,020 --> 00:19:49,370 Nej. Du ska veta att jag aldrig har hyst nĂ„t personligt agg mot dig. 174 00:19:49,420 --> 00:19:54,370 TvĂ€rtom. Jag Ă€r helt medvetet om att du inte uppskattat allt jag gjort- 175 00:19:54,420 --> 00:19:58,050 - nĂ€r jag var pĂ„ Carnegie. Men det var bara affĂ€rer. 176 00:19:58,100 --> 00:20:01,090 Strictly business, nothing personal. 177 00:20:01,140 --> 00:20:04,490 Var det dĂ€rför du anstĂ€llde honom? 178 00:20:04,540 --> 00:20:07,210 Peder var helt enkelt bĂ€st. 179 00:20:07,260 --> 00:20:12,130 Han Ă€r nog den bĂ€sta rekrytering jag har gjort. 180 00:20:12,180 --> 00:20:15,650 NĂ€st efter min hustru. 181 00:20:16,380 --> 00:20:19,170 Tackar. 182 00:20:36,900 --> 00:20:44,650 KĂ€ra mamma. Tack... för att du finns. 183 00:20:45,380 --> 00:20:49,050 OmtĂ€nksam och kĂ€rleksfull. 184 00:20:49,100 --> 00:20:53,570 Har alltid funnits dĂ€r och för pappa. 185 00:20:53,620 --> 00:20:57,450 Och pappa, ja, min kĂ€re far- 186 00:20:57,500 --> 00:21:02,090 -som alltid lyckas hamna i centrum... 187 00:21:02,140 --> 00:21:05,530 Ville du ocksĂ„ sĂ€ga nĂ„t? 188 00:21:05,580 --> 00:21:10,530 För er som inte kĂ€nner Ronja sĂ„ Ă€r det en av mina vĂ€nner- 189 00:21:10,580 --> 00:21:13,250 -som familjen tar hand om. 190 00:21:13,300 --> 00:21:16,730 Eller hur, Ă€lskling? Nej, jag skĂ€mtar bara... 191 00:21:16,780 --> 00:21:23,530 Men pappa i alla fall. Tack för att du inte bytt ut mamma- 192 00:21:23,580 --> 00:21:28,810 - mot en yngre Ă„rsmodell. Jag vet att frestelsen har funnits dĂ€r. 193 00:21:28,860 --> 00:21:36,370 Nej, men det visar pĂ„ karaktĂ€r och lĂ„ngsiktighet. 194 00:21:36,420 --> 00:21:39,530 Som en gammal bank. 195 00:21:39,580 --> 00:21:46,970 Som inte jagar kortsiktiga klipp. 196 00:21:47,020 --> 00:21:52,770 - Ja, skĂ„l. - SkĂ„l... 197 00:21:55,620 --> 00:21:58,890 Vad fint, Carl. Jag skulle vilja stĂ€mma in- 198 00:21:58,940 --> 00:22:05,010 - och ge en eloge till Marianne som stĂ„tt ut med Otto i alla dessa Ă„r. 199 00:22:05,740 --> 00:22:08,890 - Det kan ju inte ha varit lĂ€tt. - Nej. 200 00:22:08,940 --> 00:22:15,290 SkĂ€mt Ă„sido, nĂ€r man ser er hĂ€r kan nog ingen undgĂ„ att se- 201 00:22:15,340 --> 00:22:17,930 -hur fina ni tvĂ„ Ă€r ihop. 202 00:22:17,980 --> 00:22:21,850 Och jag kan bara ödmjukt hoppas pĂ„- 203 00:22:21,900 --> 00:22:28,210 - att jag inte har tröttnar pĂ„ min man nĂ€r jag fyller sextio. 204 00:22:30,700 --> 00:22:35,890 SkĂ„l för kĂ€rleken. Och tack. 205 00:22:47,260 --> 00:22:51,690 Ja, hej. Mitt namn Ă€r Beatrice Farkas, jag ringer frĂ„n Dagbladet. 206 00:22:51,740 --> 00:22:56,370 Har du fem minuter över att svara pĂ„ en liten frĂ„ga- 207 00:22:56,420 --> 00:23:02,570 - angĂ„ende Nobelpriset? Jag förstĂ„r. Tack. 208 00:23:03,740 --> 00:23:05,810 Och hĂ€r gĂ„r det trögt, eller? 209 00:23:05,860 --> 00:23:10,170 Folk Ă€r inte intresserade av vem som fĂ„r Nobelpris i ekonomi. 210 00:23:10,220 --> 00:23:13,810 - Vilka har du ringt? - Alla. De bryr sig inte. 211 00:23:13,860 --> 00:23:17,810 Men det gör vĂ„ra lĂ€sare. Tio svar vill jag ha. 212 00:23:21,700 --> 00:23:28,210 Tradingen sticker ut. Corpen, Private banking, vĂ€rdepapprena. 213 00:23:28,260 --> 00:23:32,130 Allt ser normalt ut men tradingen förlorar inte en spĂ€nn. 214 00:23:32,180 --> 00:23:35,370 Men den omsĂ€ttningen. Jag frĂ„gade Rasmussen- 215 00:23:35,420 --> 00:23:40,090 - varför de slutat sĂ€rredovisa, och han skyllde pĂ„ IFRS nya regler... 216 00:23:40,140 --> 00:23:46,090 Tradingavdelningar har alltid varit bankernas Nordkorea. 217 00:23:46,140 --> 00:23:49,130 Det Ă€r helt sjukt egentligen. En blind apa- 218 00:23:49,180 --> 00:23:55,010 - gör ju bĂ€ttre affĂ€rer Ă€n en trader. Och sĂ„ lyfter de fantasilöner. 219 00:23:55,060 --> 00:23:57,130 Vi har valt fel bransch, Bea. 220 00:23:57,180 --> 00:24:00,930 Det Ă€r ingen idĂ©, de vet redan vad de ska sĂ€ga. 221 00:24:00,980 --> 00:24:05,210 Det spelar ingen roll vad jag frĂ„gar, de vet vad de ska svara. 222 00:24:05,260 --> 00:24:10,930 Du behöver nĂ„n pĂ„ golvet. NĂ„n som inte har gĂ„tt en dyr mediatrĂ€ning. 223 00:24:18,220 --> 00:24:20,930 Hur Ă€r det? 224 00:24:24,820 --> 00:24:28,570 Ta det lugnt. 225 00:24:28,620 --> 00:24:33,650 Det Ă€r bara att dra det exakt som du drog det för mig. 226 00:24:33,700 --> 00:24:37,850 DĂ„ sĂ„, mina herrar. FörlĂ„t att ni fick vĂ€nta. 227 00:24:37,900 --> 00:24:44,690 Som sagt sĂ„ har Adam bra idĂ©er angĂ„ende exit multiples. 228 00:24:46,300 --> 00:24:51,170 Vi har rĂ€knat lite pĂ„ det... 229 00:24:51,220 --> 00:24:53,890 Det var som att vi skulle in för slakt! 230 00:24:53,940 --> 00:24:59,330 Nej, du skulle in och slakta och det gjorde du! 231 00:24:59,380 --> 00:25:03,770 - BerĂ€tta för mig. - Det gick strĂ„lande! 232 00:25:03,820 --> 00:25:08,450 Det var lite skakigt i början, sen sĂ„lde han in hela skiten. 233 00:25:08,500 --> 00:25:12,130 Kom sĂ„ fĂ„r jag ge dig en kram. 234 00:25:12,180 --> 00:25:15,930 Gott luktar du ocksĂ„. JĂ€ttebra! Exakt sĂ„! 235 00:25:15,980 --> 00:25:20,690 Underbart, fortsĂ€tt sĂ„. Svinbra. - FĂ„r jag prata med dig? 236 00:26:28,140 --> 00:26:31,690 - Tja! - Tack för siffrorna. 237 00:26:31,740 --> 00:26:36,170 De köpte? Du ska inte hĂ€nga med pĂ„ middag? 238 00:26:36,220 --> 00:26:40,770 Det Ă€r jag och nĂ„gra polare. Kom igen nu. 239 00:26:40,820 --> 00:26:43,050 Upp och hoppa. 240 00:26:52,540 --> 00:26:56,050 - Oj, shit... - AlltsĂ„... 241 00:26:56,100 --> 00:27:00,770 - Nu mĂ„ste jag gĂ„ hem. - Nej, stanna. 242 00:27:03,620 --> 00:27:07,250 - AlltsĂ„... - Hej dĂ„, sĂ„ fint att se dig. 243 00:27:07,300 --> 00:27:11,570 - JĂ€ttetrevligt att trĂ€ffas. - Vi ses i morgon. 244 00:27:11,620 --> 00:27:13,610 SĂ„ tar du en taxi, okej? 245 00:27:13,660 --> 00:27:18,410 Jag kan inte lĂ€mna bilen i Högdalen, den kommer att bli stulen! 246 00:27:18,460 --> 00:27:23,130 - Han kör Tesla i vanliga fall. - Det gör alla pĂ„ ditt jobb. 247 00:27:23,180 --> 00:27:26,290 - Inte jag. - Fan vad du har blivit vuxen, Adam. 248 00:27:26,340 --> 00:27:30,290 - Sambo, kostym och slips... - Visst Ă€r det sjukt? 249 00:27:30,340 --> 00:27:32,850 - Lite vin? - Ja, lĂ€tt! 250 00:27:32,900 --> 00:27:36,610 Men du, hur trivs du pĂ„ banken? 251 00:27:36,660 --> 00:27:40,930 Vi har kallpressade juicer i automaterna. 252 00:27:40,980 --> 00:27:44,090 - Vad kan jag mer begĂ€ra? - Du bara: "Ja, sĂ„ld." 253 00:27:44,140 --> 00:27:48,770 Jag har gjort vĂ€rre saker för en kall juice. 254 00:28:13,780 --> 00:28:18,170 Jag var faktiskt pĂ„ ST-Banken i gĂ„r. 255 00:28:18,220 --> 00:28:24,210 För jag ska göra en feature, som ska vara: 256 00:28:24,260 --> 00:28:28,930 "ST-Banken - en framgĂ„ngssaga." 257 00:28:28,980 --> 00:28:32,050 Okej... 258 00:28:32,100 --> 00:28:35,690 Är allting sĂ„ bra som det verkar, eller? 259 00:28:36,900 --> 00:28:39,650 Ja. Det Ă€r det vĂ€l. 260 00:28:41,220 --> 00:28:44,530 Vad Ă€r det? Du har frĂ„gat om banken hela kvĂ€llen. 261 00:28:44,580 --> 00:28:47,730 - Det har jag vĂ€l inte? - Jo. 262 00:28:47,780 --> 00:28:53,050 - Man hör vĂ€l lite olika saker... - Som vadĂ„? 263 00:29:00,100 --> 00:29:05,930 Hon frĂ„gade om tradingen. Om vi har nĂ„gra problem. 264 00:29:08,820 --> 00:29:14,050 Hon hade uppgifter om att nĂ„t var fel och att banken mörkar nĂ„nting. 265 00:29:14,100 --> 00:29:18,130 - Att vi mörkar nĂ„t med tradingen? - Ja, gör vi det? 266 00:29:19,100 --> 00:29:24,450 Det Ă€r ingenting som jag kĂ€nner till. Vad skulle det vara? 267 00:29:25,620 --> 00:29:27,850 Ja, berĂ€tta. 268 00:29:27,900 --> 00:29:32,810 Jo... AlltsĂ„, jag har en vĂ€n frĂ„n Handels. 269 00:29:32,860 --> 00:29:37,010 Hon har hört att vi har nĂ„t problem som vi inte berĂ€ttar. 270 00:29:37,060 --> 00:29:39,370 AlltsĂ„, pĂ„ tradingen. 271 00:29:39,420 --> 00:29:43,010 Eller, hon undrade om det kunde vara tradingen. 272 00:29:43,060 --> 00:29:46,530 Vi har tydligen Ă€ndrat redovisningen dĂ€r. 273 00:29:46,580 --> 00:29:49,490 Hon tyckte att siffrorna sĂ„g för bra ut. 274 00:29:49,540 --> 00:29:52,530 För bra? Det vill vi undvika. 275 00:29:52,580 --> 00:29:57,370 Vi vill ju inte presentera för bra resultat pĂ„ den hĂ€r banken. 276 00:29:57,420 --> 00:30:01,330 Du mĂ„ste förstĂ„ Adam. Det Ă€r dags att teckna konvertibler- 277 00:30:01,380 --> 00:30:04,250 -och man vill veta vad man köper. 278 00:30:04,300 --> 00:30:07,930 SjĂ€lvklart, jag förstĂ„r. Jag kan garantera dig, Adam- 279 00:30:07,980 --> 00:30:12,130 - att allt som finns att veta om ST-banken finns i bokslutet. 280 00:30:12,180 --> 00:30:15,210 Det finns fĂ„ investeringar dĂ€r ute- 281 00:30:15,260 --> 00:30:18,490 - som Ă€r lika sĂ€kra och ger lika hög avkastning- 282 00:30:18,540 --> 00:30:22,610 - som vĂ„ra personalkonvertibler. Jobbar hon pĂ„ bank? 283 00:30:22,660 --> 00:30:26,530 Nej, hon Ă€r journalist. 284 00:30:27,900 --> 00:30:30,930 Och hon heter? 285 00:30:34,060 --> 00:30:37,810 Resorb Ă€r bĂ€ttre. 286 00:31:12,660 --> 00:31:17,210 Nej, Birgitta Ă€r fortfarande inte intresserad av att prata med dig. 287 00:31:17,260 --> 00:31:20,450 Kan jag prata med nĂ„n annan pĂ„ riskavdelningen? 288 00:31:20,500 --> 00:31:24,570 - TyvĂ€rr inte. - Fem minuter, en minut. 289 00:31:24,620 --> 00:31:29,130 Bea, Astra Zeneca klockan fem. 290 00:31:29,180 --> 00:31:32,050 Absolut. 291 00:31:35,860 --> 00:31:40,210 Mackan, kan du ta det? Jag mĂ„ste dra. Sorry. 292 00:31:40,260 --> 00:31:43,170 - Har du nĂ„t? - Kanske. 293 00:31:53,660 --> 00:31:58,050 Nina. Tar du Astra Zeneca klockan fem? 294 00:31:58,100 --> 00:32:01,330 - Jag Ă€r mitt uppe i en grej... - Tack. 295 00:32:32,940 --> 00:32:35,850 UrsĂ€kta mig, det Ă€r jag som Ă€r Bea Farkas. 296 00:32:35,900 --> 00:32:39,130 - Jag vill inte prata med dig. - Jag vet... 297 00:32:39,180 --> 00:32:42,650 Kan du sluta med det hĂ€r nu? Du har ringt hela dan. 298 00:32:42,700 --> 00:32:46,010 - Det Ă€r inte meningen att störa... - Kan du gĂ„ nu? 299 00:32:46,060 --> 00:32:48,170 Är det du som har mejlat mig? 300 00:32:48,220 --> 00:32:53,250 - Jag vet att du inte tar beslut... - Kom, gumman. Nu gĂ„r vi. 301 00:32:53,300 --> 00:32:58,330 Tycker du att risknivĂ„n pĂ„ tradingavdelningen Ă€r acceptabel? 302 00:33:10,820 --> 00:33:13,130 - Marcus. - Yes. 303 00:33:13,180 --> 00:33:16,010 - Martin. - Trevligt. 304 00:33:17,420 --> 00:33:21,010 - Ska vi prata hĂ€r eller? - Ja, det gĂ„r vĂ€l bra. Eller? 305 00:33:21,060 --> 00:33:23,850 - Vill du ha? Jag bjuder? - Nej, tack. 306 00:33:23,900 --> 00:33:26,650 Mina halsmandlar, vet du. 307 00:33:26,700 --> 00:33:29,810 Knallröda och stora som pingpongbollar. 308 00:33:29,860 --> 00:33:32,810 Hoppas det inte utvecklas till en halsböld. 309 00:33:32,860 --> 00:33:36,890 - Vet du vad det Ă€r? Har du haft det? - Nej. 310 00:33:36,940 --> 00:33:42,330 En ansamling var. LĂ„ter inte sĂ„ förbannat kul, va? 311 00:33:43,540 --> 00:33:46,050 - Röker du? - Nej, jag snusar. 312 00:33:46,100 --> 00:33:48,450 Smart. 313 00:33:52,940 --> 00:33:56,850 - Hur funkar det hĂ€r, dĂ„? - Det Ă€r inga konstigheter. 314 00:33:56,900 --> 00:34:01,650 Du ger mig tips och jag skriver en artikel som fĂ„r saker att hĂ€nda. 315 00:34:03,740 --> 00:34:05,970 Vad kostar det? 316 00:34:06,020 --> 00:34:09,290 Det kostar pengar, det gör ju det. Men... 317 00:34:09,340 --> 00:34:14,570 Jag hjĂ€lper ju dig att lösa ett omfattande problem. 318 00:34:14,620 --> 00:34:18,570 Det kan dra ivĂ€g mot sexsiffriga belopp. 319 00:34:18,620 --> 00:34:21,170 Det beror pĂ„. 320 00:34:25,140 --> 00:34:29,410 Varför hade Bea Farkas en intervju med Bjarne Rasmussen? 321 00:34:29,460 --> 00:34:33,130 God morgon. UrsĂ€kta, jag kanske borde ha gĂ„tt via dig- 322 00:34:33,180 --> 00:34:36,490 - men hon sa att hon skulle göra en positiv grej. 323 00:34:36,540 --> 00:34:41,730 En positiv grej? Hon attackerade Birgitta Kerchinsky pĂ„ stan i gĂ„r. 324 00:34:42,980 --> 00:34:45,810 Hon hade ringt hela dan, vĂ€grade ge sig- 325 00:34:45,860 --> 00:34:49,010 - sen kom hon nĂ€r Birgitta var pĂ„ stan med Ada- 326 00:34:49,060 --> 00:34:52,730 - och frĂ„gade om risknivĂ„n pĂ„ tradingen var acceptabel. 327 00:34:52,780 --> 00:34:54,970 Sen frĂ„gade hon Bjarne om risk- 328 00:34:55,020 --> 00:34:58,570 - och varför vi slutat sĂ€rredovisa tradingen. 329 00:34:58,620 --> 00:35:01,490 Jag hör vad du sĂ€ger, jag kan ringa henne. 330 00:35:01,540 --> 00:35:04,970 Jag sköter det. För bankens skull, Peder- 331 00:35:05,020 --> 00:35:09,610 - Ă€r det kanske bĂ€st att kommunikationsavdelningen sköter det. 332 00:35:26,820 --> 00:35:30,890 - Hej. - Hur gĂ„r det med reportaget? 333 00:35:32,700 --> 00:35:36,810 - Bra. - Vilka har du pratat med hittills? 334 00:35:36,860 --> 00:35:41,570 Förutom Bjarne Rasmussen, Adam Berg och Birgitta Kerchinsky? 335 00:35:42,580 --> 00:35:46,290 Trodde du inte att jag skulle fĂ„ reda pĂ„ det? 336 00:35:46,340 --> 00:35:50,850 Jag pratar med en massa olika personer... 337 00:35:50,900 --> 00:35:55,690 Ja, och frĂ„gar vad vi har för problem pĂ„ tradingen? 338 00:35:55,740 --> 00:35:59,690 Det lĂ„ter inte som framgĂ„ngssagan pĂ„ ST-Banken direkt. 339 00:36:02,580 --> 00:36:05,730 Jag fick ett tips. 340 00:36:05,780 --> 00:36:10,250 Om att du ljög nĂ€r du presenterade Q3. 341 00:36:10,300 --> 00:36:12,530 - Vad ljög jag om, dĂ„? - Vet inte. 342 00:36:12,580 --> 00:36:15,930 Men det handlade om era lĂ„ga kreditförluster. 343 00:36:15,980 --> 00:36:20,090 Du ringde efter intervjun och frĂ„gade varför jag var kritisk. 344 00:36:20,140 --> 00:36:24,330 Du bad mig tona ner det. Jag vet vad du sa. 345 00:36:24,380 --> 00:36:27,730 - Du vill inte lita pĂ„ mig. - Jag vill lita pĂ„ dig. 346 00:36:27,780 --> 00:36:30,330 - SĂ„ vad vill du veta? - Vad döljer ni? 347 00:36:30,380 --> 00:36:32,970 Ingenting. 348 00:36:33,020 --> 00:36:37,170 AlltsĂ„... Henrik Beijer gillar att knarka lite för mycket. 349 00:36:37,220 --> 00:36:41,850 Ligga med smĂ„tjejer. Han har gĂ„tt igenom en uppslitande skilsmĂ€ssa. 350 00:36:41,900 --> 00:36:44,250 Är det sĂ„nt du vill skriva om? 351 00:36:44,300 --> 00:36:49,130 Jag kan tĂ€nka mig att mĂ„nga vill se Henrik falla. 352 00:36:49,180 --> 00:36:52,850 Som hittar pĂ„ en massa jĂ€vla rykten och skitsnack- 353 00:36:52,900 --> 00:36:57,810 - som skapar problem för honom sĂ„ jag fĂ„r sparka honom. Fan vet jag! 354 00:36:58,740 --> 00:37:03,530 - Vem har gett dig det hĂ€r tipset? - Det kan jag inte sĂ€ga till dig. 355 00:37:03,580 --> 00:37:06,770 AlltsĂ„, det hĂ€r Ă€r ju helt otroligt. 356 00:37:06,820 --> 00:37:09,290 Hur kĂ€nslokall Ă€r du? 357 00:37:09,340 --> 00:37:12,130 Jag hĂ„ller pĂ„ att lĂ€mna min fru för dig. 358 00:37:12,180 --> 00:37:16,610 Jag gĂ„r pĂ„ knĂ€na. Jag har praktiskt taget friat! 359 00:37:16,660 --> 00:37:20,970 Och du gĂ„r bakom min rygg för att krafsa fram nĂ„n superstory... 360 00:37:21,020 --> 00:37:24,130 - Jag försöker göra mitt jobb. - Okej. 361 00:37:24,180 --> 00:37:28,850 Jag har sagt sanningen. Vad fan vill du att jag ska göra? 362 00:37:28,900 --> 00:37:31,130 Den hĂ€r skiten Ă€r upp till dig. 363 00:37:31,180 --> 00:37:34,290 Antingen vĂ€ljer du att tro pĂ„ ryktena pĂ„ stan- 364 00:37:34,340 --> 00:37:38,290 -eller sĂ„ litar du pĂ„ mig. 365 00:38:25,940 --> 00:38:29,810 Hej. Jobbar inte du? 366 00:38:29,860 --> 00:38:33,970 Jo. Eller, jag tĂ€nkte att jag skulle komma hem tidigare- 367 00:38:34,020 --> 00:38:37,450 - sĂ„ vi kunde prata. Vi kan inte ha det sĂ„ hĂ€r. 368 00:38:37,500 --> 00:38:40,810 Okej, prata. 369 00:38:41,900 --> 00:38:47,050 Okej, du hade rĂ€tt. Jag har gjort bort mig. 370 00:38:48,140 --> 00:38:52,050 Eleonore pĂ„ jobbet har varit lite förtjust i mig- 371 00:38:52,100 --> 00:38:57,130 - och jag har varit en idiot och uppmuntrat det. 372 00:39:00,620 --> 00:39:06,210 Det Ă€r över nu. Det var pĂ„ julfesten. Vi blev lite för fulla, och... 373 00:39:06,940 --> 00:39:12,130 Vi hĂ„nglade som tvĂ„ fjortisar. Men det stannade dĂ€r. 374 00:39:12,180 --> 00:39:13,810 Och nu? 375 00:39:13,860 --> 00:39:20,450 Och nu kollar du pĂ„ min telefon hela tiden. BF stĂ„r för Bea Farkas. 376 00:39:20,500 --> 00:39:25,570 Hon Ă€r journalist. Hon gör en grej om banken. 377 00:39:25,620 --> 00:39:28,490 Vi har problem. Jag lĂ€gger en viss energi- 378 00:39:28,540 --> 00:39:31,650 - pĂ„ att hon inte ska förstĂ„ vidden av det. 379 00:39:32,380 --> 00:39:36,010 - Ligger du med henne? - Nej. 380 00:39:38,700 --> 00:39:41,210 VadĂ„ för problem? 381 00:39:41,260 --> 00:39:46,090 Vi har tagit felaktiga beslut som kommer att fĂ„ svĂ„ra konsekvenser. 382 00:39:46,820 --> 00:39:51,730 Det kan bli sĂ„ att vi förlorar ett tiosiffrigt belopp. 383 00:39:52,500 --> 00:39:54,610 Kanske. 384 00:39:54,660 --> 00:39:57,730 Och hur pĂ„verkar det oss? 385 00:39:57,780 --> 00:39:59,970 Egentligen inte sĂ„ mycket alls- 386 00:40:00,020 --> 00:40:04,130 - förutom att jag blir tvungen att vara borta Ă€nnu mer. 387 00:40:06,900 --> 00:40:11,810 Och jag tĂ€nkte att vi kunde Ă„ka till Maldiverna. 388 00:40:11,860 --> 00:40:16,250 Jag fattar att du kanske inte Ă€r supersugen pĂ„ att hĂ€nga med mig- 389 00:40:16,300 --> 00:40:22,930 - i solen i tio dar. Men resan Ă€r betald och... ja... 390 00:40:24,220 --> 00:40:28,290 Maldiverna... 391 00:40:39,140 --> 00:40:42,290 Vad fan hĂ€nde med Astra Zeneca? 392 00:40:43,380 --> 00:40:46,970 Jag gav det till Mackan. Jag var tvungen att sticka. 393 00:40:47,020 --> 00:40:50,490 - Jaha, sĂ„ det Ă€r hans fel? - Va? Nej. AlltsĂ„... 394 00:40:50,540 --> 00:40:58,610 Jag... FörlĂ„t. Anders, jag har en riktigt stor grej pĂ„ gĂ„ng... 395 00:40:58,660 --> 00:41:03,450 SĂ„ du skiter i ditt jobb för att hoppa pĂ„ ST-Bankens anstĂ€llda? 396 00:41:03,500 --> 00:41:07,850 Jag har just bett om ursĂ€kt till deras jĂ€vla kommunikationschef! 397 00:41:07,900 --> 00:41:12,690 För att min reporter jagar en anstĂ€lld som köper skor med dottern! 398 00:41:12,740 --> 00:41:15,410 Jag stĂ€llde bara nĂ„gra frĂ„gor. 399 00:41:15,460 --> 00:41:19,490 Att du avviker frĂ„n jobbet, lĂ€mpar över ditt jobb pĂ„ andra- 400 00:41:19,540 --> 00:41:24,570 - och ljuger nu. Det Ă€r illa nog. Men att du hoppar pĂ„ folk med barn... 401 00:41:24,620 --> 00:41:27,210 Bullshit, jag har inte hoppat pĂ„ nĂ„n! 402 00:41:27,260 --> 00:41:30,090 - Enligt Eleonore... - Jobbar hon hĂ€r? 403 00:41:30,140 --> 00:41:32,730 Jag jobbar hĂ€r och jag stĂ€llde frĂ„gor! 404 00:41:32,780 --> 00:41:37,530 Det Ă€r inte lĂ€ge för den tonen. SkĂ€rp dig nu. 405 00:41:37,580 --> 00:41:42,770 Det kanske Ă€r lĂ€ge att du visa vems sida du stĂ„r pĂ„! 406 00:41:44,460 --> 00:41:48,570 Okej... Det hĂ€r funkar ju inte. 407 00:41:48,620 --> 00:41:52,570 Du kan packa ihop dina saker och dra hĂ€rifrĂ„n. 408 00:41:52,620 --> 00:41:56,130 Ska du tjafsa fĂ„r du ta det med bemanningsföretaget. 409 00:41:56,180 --> 00:41:59,810 - Jag vill inte se dig hĂ€r igen. - För jag gör mitt jobb? 410 00:41:59,860 --> 00:42:03,730 NĂ€r Mackan gör ett grĂ€v fĂ„r han en jĂ€vla ryggdunk! 411 00:42:03,780 --> 00:42:09,210 Den dĂ€r offerkoftan sitter jĂ€vligt illa pĂ„ dig. VĂ€x upp! 412 00:42:15,740 --> 00:42:19,650 Fuck you, din fucking jĂ€vla gubbe! 413 00:42:44,420 --> 00:42:48,170 - Vem Ă€r det hĂ€r? - Min kollega. 414 00:42:52,660 --> 00:42:57,890 Det hĂ€r Ă€r vad som hĂ€nder nĂ€r man skriver en massa skit i tidningen. 415 00:42:57,940 --> 00:43:03,530 Folk blir skadade och dĂ„ vill man ha skadestĂ„nd. 416 00:43:04,420 --> 00:43:07,890 Jag Ă€r Intrum-Justitia och det hĂ€r ett kravbrev. 417 00:43:07,940 --> 00:43:11,850 - Är det Lagerstedt...? - Det spelar ingen roll. 418 00:43:11,900 --> 00:43:15,050 Du har hĂ„llit pĂ„ ett tag, eller hur? 419 00:43:15,100 --> 00:43:19,050 - Du Ă€r skyldig tvĂ„ miljoner. - Va? 420 00:43:21,100 --> 00:43:24,130 Jag har inga tvĂ„ miljoner. 421 00:43:24,180 --> 00:43:29,650 Du tjĂ€nar ju sexsiffrigt pĂ„ artiklarna. Du har tio dar pĂ„ dig. 422 00:43:29,700 --> 00:43:34,090 Sen gör det ont pĂ„ riktigt. 423 00:43:59,380 --> 00:44:03,290 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com35646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.