All language subtitles for Eternal-TWiST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 movie info: Eternal.2004.DVDRip-XViD-TWiST 2 00:00:18,700 --> 00:00:23,700 Sync And Translation: Client @ 8.3.2005. 3 00:05:39,700 --> 00:05:41,500 Hello? 4 00:05:43,600 --> 00:05:44,900 Elizabeth? 5 00:05:59,600 --> 00:06:01,800 Do you like it? 6 00:06:14,200 --> 00:06:17,700 - I bought it in Venice - Elizabeth? 7 00:06:17,900 --> 00:06:19,700 "Wild Cat"? 8 00:06:19,900 --> 00:06:22,900 My real name is Jessica. 9 00:06:23,000 --> 00:06:25,500 I thought that I should tell you. 10 00:06:25,600 --> 00:06:29,300 I prefer "Wild Cat". 11 00:06:33,800 --> 00:06:38,300 Your photograph doenst do you a least of justice 12 00:06:38,400 --> 00:06:41,400 I�m nervous as hell. 13 00:06:41,600 --> 00:06:44,600 - I�d never... - Let me take this. 14 00:06:49,400 --> 00:06:50,600 Come. 15 00:06:50,800 --> 00:06:52,700 Let�s have a drink. 16 00:07:05,800 --> 00:07:08,300 Have a seat, "Wild Cat". 17 00:07:16,200 --> 00:07:20,800 - This is a very nice place - I do enjoy the privacy. 18 00:07:21,600 --> 00:07:24,000 And you live here alone? 19 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 You�ll love this wine. 20 00:07:28,100 --> 00:07:32,500 I think I�ll need something stronger. 21 00:07:36,400 --> 00:07:38,400 To eternity. 22 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 To eternity. 23 00:07:49,100 --> 00:07:51,900 So where�d you tell your husband and you were going? 24 00:07:52,100 --> 00:07:53,600 My husband? 25 00:07:53,900 --> 00:07:58,000 Weddingring is never quite gone. 26 00:07:58,800 --> 00:08:00,200 I am sorry. 27 00:08:00,300 --> 00:08:02,500 I didnt mean to... 28 00:08:02,700 --> 00:08:05,200 I am just very nervous. 29 00:08:05,300 --> 00:08:07,300 Does it make the difference? 30 00:08:07,500 --> 00:08:09,200 Not to me. 31 00:08:12,200 --> 00:08:14,800 Is this your first time? 32 00:08:15,400 --> 00:08:18,600 - Yes. - I doubt it very much. 33 00:08:19,600 --> 00:08:24,000 - Is that so? - Did you enjoy your first time? 34 00:08:24,400 --> 00:08:28,100 Dont tell me, that you can read minds. 35 00:08:28,200 --> 00:08:29,900 Who was she? 36 00:08:31,400 --> 00:08:33,000 Cristal. 37 00:08:35,000 --> 00:08:37,400 Cristal Williams. 38 00:08:38,100 --> 00:08:40,500 Cristal Williams. 39 00:08:41,000 --> 00:08:43,400 She must�ve been something. 40 00:08:46,400 --> 00:08:49,300 I was in college. 41 00:08:50,600 --> 00:08:52,100 College. 42 00:08:54,100 --> 00:08:56,800 I havent done it since. 43 00:09:05,100 --> 00:09:08,400 But you never forgetted the feeling. 44 00:09:10,300 --> 00:09:11,700 No. 45 00:09:37,800 --> 00:09:39,300 Allow me. 46 00:10:39,100 --> 00:10:42,400 I think you�ll feel beauty. 47 00:11:20,200 --> 00:11:23,500 I�m sorry. Am I disturbing you? 48 00:11:26,900 --> 00:11:28,300 No. 49 00:11:41,700 --> 00:11:44,300 Prepare my bath. 50 00:13:31,900 --> 00:13:33,400 Fuck! 51 00:13:36,300 --> 00:13:38,100 Should you get that? 52 00:13:45,600 --> 00:13:46,900 Yeah? 53 00:13:48,400 --> 00:13:49,800 Where? 54 00:13:50,100 --> 00:13:52,700 Allright. Give me 20 minutes. 55 00:13:55,900 --> 00:13:58,600 - Gotta go. - Sure. 56 00:14:00,800 --> 00:14:03,700 Car has been here for two nights, it�s illegally parked. 57 00:14:03,900 --> 00:14:07,500 Parking patrol called and had it towed. 58 00:14:07,700 --> 00:14:10,800 Punched in the platenumbers, so here we are. 59 00:14:15,500 --> 00:14:17,600 Hey, I got it. 60 00:14:19,600 --> 00:14:22,100 - When was the last time you saw her? - About three days ago. 61 00:14:22,300 --> 00:14:24,700 - Why didnt you say something? - She has done it before. 62 00:14:24,800 --> 00:14:28,900 - You and your wife are having problems?. - Why the fuck would we? 63 00:14:29,000 --> 00:14:31,100 You called around, to mom or somebody? 64 00:14:31,300 --> 00:14:33,400 - No. - How many time has she done this before? 65 00:14:33,600 --> 00:14:37,400 Fuck me. I dont know... Two or three times. 66 00:14:41,600 --> 00:14:44,500 Never without this. 67 00:14:50,400 --> 00:14:53,300 - Hey Ray. - Hey Lisa. 68 00:14:53,400 --> 00:14:56,800 - So how was he? - He was fine. 69 00:14:57,000 --> 00:14:59,500 - That�s a very lovely bag. - You like it? 70 00:14:59,700 --> 00:15:02,200 - Yeah. - Thank you. 71 00:15:02,700 --> 00:15:04,900 Dad, come and see, I build a giant card castle. 72 00:15:05,100 --> 00:15:08,500 I�ll be in a minute. Wait me inside. 73 00:15:08,700 --> 00:15:12,400 - So, what do I own you? - You can pay me later. 74 00:15:12,600 --> 00:15:15,500 Hey, you guys wanna come over later and watch a movie? 75 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 Sounds good. 76 00:15:21,600 --> 00:15:23,400 Carefull. 77 00:15:28,700 --> 00:15:30,700 - There�s just one problem. - What? 78 00:15:30,900 --> 00:15:34,700 - I think i�m gonna sneeze all over it. - You cant! 79 00:15:36,600 --> 00:15:39,000 You wanna piece of me? 80 00:15:41,100 --> 00:15:43,800 I�m gonna drop you. 81 00:15:48,200 --> 00:15:51,400 Holy smokes. You�re getting strong. 82 00:15:51,500 --> 00:15:53,600 You wanna be a pro wrestler, when you grow up? 83 00:15:53,800 --> 00:15:55,500 - No. - What you wanna be? 84 00:15:55,600 --> 00:15:57,700 - Ninja. - Ninja! 85 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Did you know, that ninjas used to use toothbrushes as lethal weapons? 86 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 - No they didnt! - They did. 87 00:16:04,200 --> 00:16:05,100 For real. 88 00:16:05,300 --> 00:16:07,900 Go brush your teeth, practice being a ninja. 89 00:16:08,100 --> 00:16:10,500 When is mommy coming back? 90 00:16:11,300 --> 00:16:13,600 She didnt tell you? 91 00:16:13,800 --> 00:16:15,600 For real, Nathan. Did she tell you? 92 00:16:15,800 --> 00:16:17,500 No she didnt tell me. 93 00:16:17,700 --> 00:16:20,000 Nathan, If she told you, You�ve to tell me, I�m your dad. 94 00:16:20,100 --> 00:16:21,500 She didnt tell me. 95 00:16:21,700 --> 00:16:24,400 - You promise? - Yes. 96 00:16:25,800 --> 00:16:28,600 Now, when is mommy coming back? Is she mad at you again? 97 00:16:28,800 --> 00:16:31,500 No, she�s not mad at me. 98 00:16:31,700 --> 00:16:33,500 Go brush your teeth. 99 00:17:14,800 --> 00:17:18,200 Sorry. I forgot my books. 100 00:17:18,400 --> 00:17:20,600 Hey, hook up the internet? 101 00:17:22,000 --> 00:17:25,600 Vice cop, who cant use internet? How do you survive at the office? 102 00:17:25,700 --> 00:17:30,700 Because, there is a bunch of little nerds with glasses, that do it for me at the office. 103 00:17:30,800 --> 00:17:34,900 And here, well..you are my little nerd with glasses. 104 00:17:35,100 --> 00:17:37,300 - So, what do you want to see? - This here. 105 00:17:37,500 --> 00:17:40,100 chantsdemaldoror.com 106 00:17:45,500 --> 00:17:47,700 - Hello.. - What are you into now? 107 00:17:47,700 --> 00:17:53,200 - It�s not me, its my wife. - Looks like romance novels, female-erotica. 108 00:17:53,300 --> 00:17:58,600 What about this here? Wildcat: area 51 UFO. 109 00:17:59,700 --> 00:18:04,000 It�s a chat room on the site. Mayby we get lucky. 110 00:18:04,100 --> 00:18:09,500 - So, She was like chatting with people..? - Propably. 111 00:18:11,100 --> 00:18:14,200 There is a message saved... 112 00:18:14,200 --> 00:18:15,700 It�s from "ERSZEBET" 113 00:19:17,800 --> 00:19:21,200 - Forty minutes �till the next one. - Great. 114 00:19:21,400 --> 00:19:23,100 Should have been here twenty minutes ago. 115 00:19:23,300 --> 00:19:25,400 Yep. You should have. 116 00:19:27,600 --> 00:19:32,600 I dont think that I�ve ever seen you before? You are new? 117 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 Here. 118 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 Where are you going? 119 00:19:38,000 --> 00:19:41,600 Nature calls.. You wanna come along? 120 00:19:42,500 --> 00:19:44,600 I didnt think so. 121 00:20:45,100 --> 00:20:49,800 Hey, you better finish,whatever you are doing, so we can go. 122 00:20:50,900 --> 00:20:52,500 Shit. 123 00:20:54,900 --> 00:20:59,700 You know, fuck it. I�m gonna leave your bag at top, ok? 124 00:21:11,800 --> 00:21:13,200 Hey - 125 00:21:17,400 --> 00:21:19,300 Are you allright? 126 00:21:26,700 --> 00:21:29,000 Hey, are you okay? 127 00:22:44,000 --> 00:22:47,400 - Are you Erszebet? - Who the fuck are you? 128 00:22:47,600 --> 00:22:50,600 - This is private property. - Detective Raymond Pope. 129 00:22:50,800 --> 00:22:53,500 Erszebet, is that you? 130 00:22:54,300 --> 00:22:57,800 - Wait here. - You know, I�ll wait inside. 131 00:23:54,000 --> 00:23:56,700 - Can I offer you anything to drink? - I�m on duty. 132 00:23:56,900 --> 00:24:01,100 No you are not. Irina, two glasses please. 133 00:24:02,400 --> 00:24:05,000 So, whats with all the boxes here? 134 00:24:05,700 --> 00:24:09,400 - Moving somewhere? - Have a seat. 135 00:24:09,600 --> 00:24:12,700 - I�m allright. - Be polite. 136 00:24:19,200 --> 00:24:23,700 - Erszebet. - Erszebet? Where did you get that name? 137 00:24:25,000 --> 00:24:28,900 - Got off from the chat room. - Is that how you spend your freetime? 138 00:24:29,100 --> 00:24:31,200 Irina, stay. 139 00:24:31,700 --> 00:24:36,500 I need to ask you some guestions about a woman, you�ve been talkin to - 140 00:24:37,500 --> 00:24:40,400 The seat is taken. 141 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Who is she? 142 00:24:47,600 --> 00:24:51,100 I dont know you and I certainly didnt call you. 143 00:24:51,800 --> 00:24:55,400 I hope you have a good reason for imposing. 144 00:24:57,400 --> 00:25:01,400 This woman, that you�ve been talking to in internet - 145 00:25:01,500 --> 00:25:05,000 When was the last time that you saw her? 146 00:25:05,400 --> 00:25:07,800 Has anything happened to her? 147 00:25:07,900 --> 00:25:11,900 - She disappeared. - She propably runaway from her husband. 148 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 That is my wife. 149 00:25:20,100 --> 00:25:24,400 So why dont you cut out your smart-ass replies and just answer the question. 150 00:25:24,500 --> 00:25:27,000 You are questing this house, detective. 151 00:25:27,200 --> 00:25:28,900 I could ask you to leave. 152 00:25:29,000 --> 00:25:31,100 And I could ask you to join me downtown. 153 00:25:31,300 --> 00:25:35,100 stay up till 2am, drinking really shitty coffee. 154 00:25:35,300 --> 00:25:39,400 You could watch me type of my report, or you could just answer the question - 155 00:25:39,600 --> 00:25:43,500 have you seen the woman in the picture? 156 00:25:44,000 --> 00:25:45,700 -Yes - When? 157 00:25:45,900 --> 00:25:49,200 - Mayby four days ago. She came in - 158 00:25:49,400 --> 00:25:52,100 stayed awhile. And left. 159 00:25:52,300 --> 00:25:54,800 And what was she here for? 160 00:25:55,000 --> 00:25:59,700 You are the detective, impress me. 161 00:25:59,800 --> 00:26:02,000 What was she here for? 162 00:26:04,700 --> 00:26:08,400 She wanted to have sex with another woman. 163 00:26:11,200 --> 00:26:13,800 No worry, detective. 164 00:26:13,900 --> 00:26:17,100 its not an entitment on your abilities. 165 00:26:17,200 --> 00:26:21,100 I�m sure you are very capable man. 166 00:26:21,900 --> 00:26:24,200 Did you have sex with my wife? 167 00:26:24,400 --> 00:26:27,500 If she wanted you to know, I�m sure she would have told you 168 00:26:27,700 --> 00:26:30,300 Dont fuck with me. 169 00:26:31,500 --> 00:26:33,700 Did you have sex with my wife? 170 00:26:33,900 --> 00:26:38,500 I doubt very much that information is going to help you find her. 171 00:26:38,700 --> 00:26:41,300 You know what? Fuck it. 172 00:26:41,500 --> 00:26:44,800 I�m gonna be seeing you real soon. 173 00:26:45,400 --> 00:26:47,300 Detective! 174 00:26:48,500 --> 00:26:52,200 I hope you find your wife. 175 00:26:53,000 --> 00:26:56,100 I�d love to see her again. 176 00:27:06,200 --> 00:27:10,300 - To wife off a cop. - I didnt know. 177 00:27:10,800 --> 00:27:14,500 - You know, what this means? - You boofed with her. 178 00:27:14,700 --> 00:27:18,800 - I warned you to be careful. - Why do you care? 179 00:27:18,900 --> 00:27:22,400 They are just human. They cant do nothing to you. 180 00:27:22,600 --> 00:27:26,400 I�ll never be haunted down again. 181 00:27:31,000 --> 00:27:36,800 The estate is owned by private british trust for 200 years. Well, you dont see much of that anymore. 182 00:27:37,500 --> 00:27:42,500 Residence has been rebuild 1947. And it was sold five years ago. 183 00:27:42,700 --> 00:27:45,900 - To who? - I dont have those records. 184 00:27:46,700 --> 00:27:50,800 - Actually, noone is listed as living in that address. - Is that all you got? 185 00:27:51,000 --> 00:27:54,700 - I could get you the name of notar, who managed the affairs of trust. 186 00:27:54,900 --> 00:27:59,400 - Brenda, you are so good to me. - My pleasure. 187 00:27:59,600 --> 00:28:03,700 The trust was constituted for the single purpose in mind. 188 00:28:03,900 --> 00:28:07,600 To manage the properties that used to belong to Batory family. 189 00:28:07,800 --> 00:28:09,400 Batory family? 190 00:28:09,500 --> 00:28:12,300 Ancient Polish royalty. 191 00:28:12,500 --> 00:28:17,100 This particular estate was sold for one dollar, I handled the transaction myself. 192 00:28:17,300 --> 00:28:18,800 Sounds like a helluva deal. 193 00:28:19,000 --> 00:28:22,500 Used to be a simple way avoiding heritage taxes. 194 00:28:22,600 --> 00:28:25,300 So who heritaged the place? 195 00:28:25,600 --> 00:28:29,900 I�m affraid my duties bind me the confidentiality. 196 00:28:30,100 --> 00:28:31,800 Your duties? 197 00:28:32,000 --> 00:28:33,800 I�m pretty sure, mister Renaud - 198 00:28:33,900 --> 00:28:37,700 that I can have a search warrant and forteen cops inside an hour. 199 00:28:37,900 --> 00:28:39,600 And I can promise you - 200 00:28:39,700 --> 00:28:44,300 that I will dig up every scrap of paper you ever bothered to write a phone number. 201 00:28:44,500 --> 00:28:48,500 We both know, that would be highly illegal. 202 00:28:50,700 --> 00:28:53,300 Yeah, it propably would be. 203 00:28:53,500 --> 00:28:58,400 C�mon, your an intelligent man, succesfull business - 204 00:28:58,600 --> 00:29:03,300 beautifull office. You�ve got lot of high profile clients. 205 00:29:03,500 --> 00:29:09,600 I dont think they�d appreciate that kind of circus, that I�m gonna bring to you. 206 00:29:10,700 --> 00:29:13,500 Who owns the place? 207 00:29:17,000 --> 00:29:21,500 Dont worry. I�m not gonna tell anyone. 208 00:29:25,100 --> 00:29:29,300 Elizabeth Kane. 209 00:29:27,100 --> 00:29:28,300 Elizabeth Kane. 210 00:29:31,200 --> 00:29:34,300 - What do you know about her? - Nothing. 211 00:29:34,600 --> 00:29:40,000 I received precise instructions, she showed out of the blue. 212 00:29:40,100 --> 00:29:45,100 - She doesnt ever bother, who live there. - She does now. 213 00:29:45,800 --> 00:29:48,300 Elizabeth is back? 214 00:30:30,300 --> 00:30:34,400 - Yes? - I�m here to see Elizabeth Kane. 215 00:30:34,500 --> 00:30:37,800 - She�s not here. - Where is she? 216 00:30:39,400 --> 00:30:40,800 Hello? 217 00:30:47,400 --> 00:30:49,400 Who was that? 218 00:30:50,700 --> 00:30:54,600 Um, noone, some kids. You can go back to sleep now. 219 00:30:55,100 --> 00:30:56,600 Irina - 220 00:31:01,600 --> 00:31:04,000 It was that cop. 221 00:31:05,300 --> 00:31:08,000 He knows your name. 222 00:31:27,000 --> 00:31:28,500 - Evening - Come on in. 223 00:31:29,800 --> 00:31:32,100 - Cognac? - Yeah. 224 00:31:33,100 --> 00:31:36,900 Had the car dusted for prints. Only two sets - 225 00:31:37,000 --> 00:31:39,700 yours and hers. - What about her picture? 226 00:31:39,900 --> 00:31:44,300 Showed it to all security guard, janitor and all the office buildings in the area. 227 00:31:44,400 --> 00:31:47,100 Noone remember seing her. 228 00:31:52,200 --> 00:31:54,900 - Chips, anyone? - Thought you were only getting ice. 229 00:31:55,100 --> 00:31:58,700 Thought I�d throw in some steaks and stuff. 230 00:32:00,900 --> 00:32:03,600 Hey, my dad got that for us from Indonesia. 231 00:32:03,700 --> 00:32:05,700 Hey Nancy. 232 00:32:07,600 --> 00:32:11,100 I�m glad you came. Any news on Jessice? 233 00:32:11,300 --> 00:32:15,700 - Nothing. - She�ll show up, I�m sure of it. 234 00:32:30,000 --> 00:32:32,600 - Are you out of your mind? - Main event just started - 235 00:32:32,800 --> 00:32:35,800 12 rounds to go. He aint going anywhere. 236 00:32:36,000 --> 00:32:39,200 C�mon, not in this house. It�s not cool, Nancy. 237 00:32:44,400 --> 00:32:45,800 I love my husband. 238 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 That�s right. 239 00:32:50,300 --> 00:32:54,000 And we both know, how much you love your wife. 240 00:32:54,200 --> 00:32:56,600 That�s right. I love my wife. 241 00:32:57,300 --> 00:33:02,000 We just do things for each other, which they dont do. 242 00:33:02,100 --> 00:33:03,600 That�s right. 243 00:33:06,600 --> 00:33:08,800 Dont stop. 244 00:33:09,500 --> 00:33:11,300 What are you doing? 245 00:33:16,400 --> 00:33:19,200 That is what makes us so good - 246 00:33:21,700 --> 00:33:23,900 all this love - 247 00:33:25,500 --> 00:33:27,100 That�s good. 248 00:33:30,400 --> 00:33:32,100 Do it faster. 249 00:33:33,900 --> 00:33:35,700 Fuck, he is gonna love that. 250 00:33:37,900 --> 00:33:40,500 This wont take long. 251 00:34:39,300 --> 00:34:41,400 Nice wheels 252 00:34:42,500 --> 00:34:44,400 Wanna go for a ride? 253 00:35:00,200 --> 00:35:02,900 I cancelled my last appointment. I�ll be there in 20 minutes. 254 00:35:03,100 --> 00:35:04,400 Yeah. 255 00:35:05,500 --> 00:35:09,700 It will not be the same thing we will have something special this night. 256 00:35:09,900 --> 00:35:11,200 Bye. 257 00:35:32,900 --> 00:35:35,500 I was thinking - 258 00:35:37,400 --> 00:35:42,100 Who else knows my name in this town? 259 00:35:44,300 --> 00:35:49,800 - Couldnt come up with anyone else. - He threatened to have my office searched. 260 00:35:50,000 --> 00:35:53,500 That is one scary threat. 261 00:35:57,400 --> 00:36:00,100 Your lovely daughter. 262 00:36:02,400 --> 00:36:05,100 Is she still a virgin? 263 00:36:05,600 --> 00:36:09,600 I cant have police here. Your bank accounts - 264 00:36:09,800 --> 00:36:12,600 You are in deep convenient - 265 00:36:12,800 --> 00:36:15,400 That is why you are still alive. 266 00:36:16,600 --> 00:36:21,600 But there are many things that I value more than money. 267 00:36:21,800 --> 00:36:25,100 Your daughter is not one of them. 268 00:36:25,700 --> 00:36:28,500 269 00:38:19,600 --> 00:38:21,400 Do I know you? 270 00:38:28,900 --> 00:38:30,700 This is something - 271 00:38:30,900 --> 00:38:33,400 Did Ray put you up to this? 272 00:38:33,600 --> 00:38:36,700 In a bizarre sort of way. 273 00:38:37,600 --> 00:38:39,700 This is fresh. 274 00:38:42,500 --> 00:38:45,200 You can come out now Ray. 275 00:38:45,500 --> 00:38:47,500 She is cute. 276 00:38:49,700 --> 00:38:51,200 Come here. 277 00:38:53,600 --> 00:38:56,800 I can see how he would take a liking to you . 278 00:39:00,100 --> 00:39:03,500 Your head is filled with many strange things - 279 00:39:03,900 --> 00:39:07,200 screaming, to get out. 280 00:39:09,900 --> 00:39:12,100 Where is he? 281 00:39:13,300 --> 00:39:15,100 Is he watching? 282 00:39:16,600 --> 00:39:18,700 Would you like that? 283 00:39:20,300 --> 00:39:22,000 I dont know. 284 00:40:05,500 --> 00:40:10,300 Ray is gonna own me, bigtime. 285 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 You are special one. 286 00:40:19,300 --> 00:40:21,500 I will remember you. 287 00:40:46,200 --> 00:40:49,000 Am I invited for the dinner? 288 00:40:51,200 --> 00:40:55,000 You are fucking trespassing again! 289 00:40:55,900 --> 00:40:59,100 -- Call the cops. -- She is not here! 290 00:41:49,600 --> 00:41:55,200 -- He is here. -- I should kill you. 291 00:42:06,300 --> 00:42:11,000 -- I am going to have to take some measures. -- I apologize. 292 00:42:11,300 --> 00:42:14,200 I am sure you can understand my situation. 293 00:42:14,300 --> 00:42:15,400 Perfectly. 294 00:42:15,700 --> 00:42:20,500 Your wife had an affair, discovered the whole new world of possibilities - 295 00:42:20,700 --> 00:42:24,700 and left you. I dont think its that difficult to grasp. 296 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 You were the last person that has seen her. 297 00:42:26,900 --> 00:42:29,800 And I will treasure that memory forever. 298 00:42:29,900 --> 00:42:32,300 -- Some wine? -- What the hell. 299 00:42:35,400 --> 00:42:38,300 Who is the woman on the portrait? 300 00:42:38,500 --> 00:42:41,300 That's why you are here? To talk about art? 301 00:42:42,200 --> 00:42:46,500 I�m taking polite fucking interest, okay? Humor me. 302 00:42:46,500 --> 00:42:50,100 If you thought we�d be standing here, waiting for you without anything better to do - 303 00:42:50,200 --> 00:42:52,800 I�m sorry to shatter your vision. 304 00:42:52,900 --> 00:42:54,200 What do you need to know? 305 00:42:54,300 --> 00:42:58,400 I want to know if my wife said that she would see you again. 306 00:42:58,600 --> 00:43:01,200 She said that she was looking forward to it. 307 00:43:01,300 --> 00:43:03,500 Any specific date? 308 00:43:03,600 --> 00:43:06,500 I didnt say that i wanted to see her again. 309 00:43:07,800 --> 00:43:11,100 Okay, miss Elizabeth Kane. 310 00:43:16,200 --> 00:43:18,900 I�ve serious reason to believe that my wife did not runaway. 311 00:43:18,900 --> 00:43:22,100 As far as I�m concern, you were last person seen with her. 312 00:43:22,200 --> 00:43:28,000 Which is enough for me to go get your fucking warrant for this fucking mansion. 313 00:43:30,400 --> 00:43:33,400 You can give a damn if your wife is dead or alive. 314 00:43:33,500 --> 00:43:37,100 What is dragging you off the wall is the fact that she couldnt stand you and she left you - 315 00:43:37,200 --> 00:43:41,000 And she might be having a time of his life with somebody else. 316 00:43:41,900 --> 00:43:46,500 Let it go, detective. I am sure that you will find ways to enjoy - 317 00:43:47,000 --> 00:43:50,100 your newly found freedom. 318 00:44:52,500 --> 00:44:55,600 Have a good night, little buddy. 319 00:46:12,700 --> 00:46:16,700 I have done something terrible to you. 320 00:46:16,900 --> 00:46:19,400 I�m sorry. 321 00:46:20,200 --> 00:46:24,900 I have decided to bring back your wife. 322 00:47:07,400 --> 00:47:10,500 -- Dad, I am going to be late. -- Allright. 323 00:47:15,000 --> 00:47:18,500 - You left the patio-door open again - No I didnt. 324 00:47:29,600 --> 00:47:32,800 Hello Lisa. Car�s looking good. 325 00:47:35,000 --> 00:47:37,900 -- What happened last night? -- Who is your friend? 326 00:47:38,000 --> 00:47:40,400 -- Connie. -- Hello, Connie. 327 00:47:40,600 --> 00:47:45,400 -- Is this your detective friend? -- I hope you havent being saying bad things about me. 328 00:47:46,100 --> 00:47:49,100 Nice wheels. Is this replica or the real thing? 329 00:47:49,200 --> 00:47:50,400 C�mon. 330 00:47:50,800 --> 00:47:52,400 So, where were you last night at 3:00 AM? 331 00:47:52,600 --> 00:47:54,900 I was sucking pillow. 332 00:47:55,100 --> 00:47:57,000 No, you were driving your car. 333 00:47:57,200 --> 00:48:01,700 -- No, I was in bed like from 11 a.m.. -- No, I saw you drive by. 334 00:48:01,800 --> 00:48:05,600 -- That must have been someone else. -- How many times have I fixed your car? 335 00:48:05,700 --> 00:48:07,900 -- I think that I would know when I saw it. -- Why would I lie to you? 336 00:48:08,700 --> 00:48:11,400 You think that I could get a ride sometime? 337 00:48:13,900 --> 00:48:15,300 Yes? 338 00:48:17,200 --> 00:48:19,100 No, I wasnt feeling very well. 339 00:48:19,700 --> 00:48:21,700 Yes, what the fuck is the urgency? 340 00:48:22,100 --> 00:48:25,400 Hello? Hello? 341 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 -- Has your wife come back yet? -- Not yet. 342 00:48:28,200 --> 00:48:30,500 Have you talk with Erszebet yet? 343 00:48:30,700 --> 00:48:33,100 -- Dont you have stuff to do? -- Yes. 344 00:48:33,300 --> 00:48:35,600 - Go do it! - Okay! 345 00:48:38,200 --> 00:48:39,700 Tiny. 346 00:48:45,900 --> 00:48:50,000 -- Remember Angy Manning from homicide? -- No, not really. 347 00:48:51,400 --> 00:48:54,500 How did your mess with infernal affairs go? 348 00:48:54,600 --> 00:49:00,200 Well, well. I bought �59 Corvette to celebrate, thank you for asking. 349 00:49:00,500 --> 00:49:02,200 Have a seat, Ray. 350 00:49:07,200 --> 00:49:11,500 -- We need your help with something. -- What is going on, captain? 351 00:49:11,600 --> 00:49:14,200 Your partners wifes body was found early this morning. 352 00:49:14,300 --> 00:49:17,700 Multiple stapwounds. 353 00:49:19,000 --> 00:49:20,300 Nancy Cusack is dead? 354 00:49:20,400 --> 00:49:24,600 Her body was dumped near highway 15. 355 00:49:25,900 --> 00:49:29,100 Someone reported seen someone to take a large plasticbag - 356 00:49:29,200 --> 00:49:31,000 out of the trunk of the car - 357 00:49:31,100 --> 00:49:34,300 and going to the woods -- We have the description of the man. 358 00:49:34,500 --> 00:49:36,300 And the licenseplate number. 359 00:49:36,500 --> 00:49:38,400 Did you make an arrest? 360 00:49:41,100 --> 00:49:45,700 Goods needs a permission to search your new Corvette. 361 00:49:45,800 --> 00:49:49,000 -- What? -- It would save me a lot of paperwork. 362 00:49:49,000 --> 00:49:50,800 What the fuck is it this? 363 00:49:51,400 --> 00:49:55,300 Ray, where were you last night about 2:00 AM? 364 00:49:55,400 --> 00:49:58,900 Not dumping my partners wife in the fucking woods, if that is what you are asking! 365 00:49:59,000 --> 00:50:01,400 -- Who made that call? -- A concerned woman. 366 00:50:01,400 --> 00:50:03,300 Aint that just dandy. 367 00:50:03,400 --> 00:50:07,800 Look, you know as well as I do, only two people could have made that phonecall. 368 00:50:07,900 --> 00:50:10,600 The one who saw it or the one who did it. 369 00:50:10,700 --> 00:50:14,200 You could help me to eliminate one of those two real fast - 370 00:50:14,700 --> 00:50:17,000 just tell me where were you last night. 371 00:50:17,100 --> 00:50:20,800 I was fucking sleeping, it was 2:00 AM, asshole. 372 00:50:22,000 --> 00:50:28,400 Well, was there anybody ...that could confirm that? At least for part of the evening. 373 00:50:28,600 --> 00:50:29,700 Yes, two mistresses. 374 00:50:29,700 --> 00:50:33,600 Yeah, tuesday is a treesome-night, we like to go-out whole fucking night. 375 00:50:33,700 --> 00:50:35,600 I was sleeping alone. 376 00:50:36,300 --> 00:50:39,500 Captain, this is ridiculous. We�ve known each other for how long? 377 00:50:39,600 --> 00:50:42,200 Ok, that is enough for now. 378 00:50:42,500 --> 00:50:45,100 Angie, you mind giving us a minute? 379 00:50:45,200 --> 00:50:47,500 Of course, captain. 380 00:50:55,100 --> 00:50:58,300 15 years. Yes... 381 00:50:58,600 --> 00:51:01,300 I�ve known you for 15 years. 382 00:51:01,600 --> 00:51:05,000 And I�ve known the Cusacks wife close to five. 383 00:51:05,100 --> 00:51:07,500 You have to find whoever made that call. 384 00:51:09,300 --> 00:51:14,900 There is a nice little hotel in old Montreal - ideal for little escapes. 385 00:51:15,300 --> 00:51:18,200 I recommended it to you, you remember? 386 00:51:20,100 --> 00:51:24,900 What you do on your own time and who you do it with, is non of my business. 387 00:51:26,800 --> 00:51:30,800 Even when I saw you come out the room with Nancy Cusack - 388 00:51:31,000 --> 00:51:32,800 I kept my mouth shut. 389 00:51:35,000 --> 00:51:38,600 But I ... I hope you broke it up. 390 00:51:38,700 --> 00:51:43,800 You know.. your wife disappearing, dead-found mistress - 391 00:51:43,900 --> 00:51:46,400 -- I have seen worse shit. -- Captain, I did not kill her. 392 00:51:46,500 --> 00:51:50,900 I know, I�m with you Ray, but Angy wants a DNA sample. 393 00:51:51,000 --> 00:51:53,600 Fuck Angy and his DNA! Fuck it! 394 00:51:53,700 --> 00:51:55,500 Please, do it for me. 395 00:51:55,500 --> 00:51:59,300 Nancy scratched to her aggressor. 396 00:51:59,400 --> 00:52:03,800 The forensic found skin samples her fingernails. 397 00:52:04,000 --> 00:52:05,800 So? 398 00:52:58,600 --> 00:53:02,500 I�m so sorry, Dean. 399 00:53:04,500 --> 00:53:08,100 -- Fuck. What are you doing? -- I should shoot you right now. 400 00:53:08,200 --> 00:53:11,600 Put the fucking gun away! For fucks sake you gonna get yourself in shit! 401 00:53:11,700 --> 00:53:15,700 Dean, I didn�t kill her. I swear to God, I didn�t kill her. 402 00:53:16,400 --> 00:53:19,800 Did you have fun fucking my wife? 403 00:53:22,300 --> 00:53:24,600 I didn�t kill her. 404 00:53:25,200 --> 00:53:27,200 You think that I could do that to her? 405 00:53:27,400 --> 00:53:30,300 Piece of shit. I trusted you! 406 00:53:30,500 --> 00:53:34,000 Are you going to do it? you are going to do it!? 407 00:53:34,100 --> 00:53:36,400 I�m going to blow your fucking brains out. 408 00:53:36,400 --> 00:53:40,000 Do it, do it! 409 00:53:40,600 --> 00:53:45,200 -- Ray, Ray! Nathan... -- Daddy! 410 00:53:53,500 --> 00:53:56,200 How could you? 411 00:54:35,200 --> 00:54:37,800 I need to talk to you! 412 00:54:43,700 --> 00:54:49,000 I want you to go back to chat rooms, I want you to ensure we�ll have young blood. 413 00:54:49,100 --> 00:54:51,800 Young, beautifull, innocent blood. 414 00:54:51,900 --> 00:54:55,000 When will I get to bite? 415 00:54:56,000 --> 00:54:59,400 -- When you are ready. -- You�ve been saying that for two years! 416 00:54:59,600 --> 00:55:01,300 I�m ready now! 417 00:55:01,300 --> 00:55:06,900 I�ll decide when you are. Two years is nothing compared to eternity ahead of you. 418 00:55:08,200 --> 00:55:14,400 -- But why dont you let me kill girls? -- It�s not about killing. 419 00:55:14,900 --> 00:55:18,200 It is about seducing your prey. 420 00:55:18,600 --> 00:55:20,800 She must watch you - 421 00:55:20,900 --> 00:55:23,100 desire you - 422 00:55:23,200 --> 00:55:26,600 You cannot take unwilling soul. 423 00:55:28,400 --> 00:55:30,900 And the blood must be pure. 424 00:55:36,000 --> 00:55:38,200 Fine. 425 00:55:39,500 --> 00:55:42,100 Tell me about your first time. 426 00:56:01,900 --> 00:56:04,200 I dont know what you think you�re doing. 427 00:56:04,600 --> 00:56:07,400 -- I�m helping Ray to find his wife. -- Why? 428 00:56:07,900 --> 00:56:11,600 Now he is totally available, I think you should invite him over - 429 00:56:11,600 --> 00:56:14,200 get him drunk and see what happens. 430 00:56:14,500 --> 00:56:17,900 C�mon, you are so into the guy. 431 00:56:18,100 --> 00:56:20,500 If you are worried, I could give you some pointers. 432 00:56:20,600 --> 00:56:22,000 Thanks. 433 00:56:29,300 --> 00:56:32,500 -- She wrote back -- Answer her. 434 00:56:43,400 --> 00:56:48,600 My friend told me that you would be a fun person to meet. 435 00:56:57,900 --> 00:56:59,600 What do you do? 436 00:57:04,700 --> 00:57:07,100 Okay. 437 00:57:23,300 --> 00:57:25,300 Like she�s going to call. 438 00:57:34,700 --> 00:57:35,900 Hello. 439 00:57:37,000 --> 00:57:41,100 -- Firebird? - Erszebet? 440 00:57:41,200 --> 00:57:45,000 -- You wanted to talk? -- Yes, how is it going? 441 00:57:45,300 --> 00:57:48,400 -- How old are you? -- 21. 442 00:57:48,500 --> 00:57:52,000 So .. what did you your friend tell about me? 443 00:57:52,400 --> 00:57:55,600 She said that we would get along. 444 00:57:56,200 --> 00:57:58,200 What is your friends name? 445 00:57:58,400 --> 00:58:01,300 - Why, does it matter? -- Can I call you back? 446 00:58:01,500 --> 00:58:03,300 -- Yeah, but hang on lit... -- I call you back. 447 00:58:21,900 --> 00:58:24,100 She is not going to call. 448 00:58:24,300 --> 00:58:26,800 She�ll call. 449 00:58:28,700 --> 00:58:31,300 -- You want some water? -- No, I�m okay. 450 00:59:07,500 --> 00:59:10,300 -- Hello. -- Hey honey. 451 00:59:10,400 --> 00:59:12,200 -- Hey mom. - How is the house? 452 00:59:12,300 --> 00:59:14,800 -- House? Fine, me too. -- Great. 453 00:59:14,800 --> 00:59:18,400 Look, we wont be back tomorrow, your dad wants to stay one more day. 454 00:59:18,500 --> 00:59:20,900 -- Ok, that�s fine. - You still have food? 455 00:59:21,000 --> 00:59:22,900 -- Food? -- Yes, food. 456 00:59:24,000 --> 00:59:27,500 -- No. I�ll probably be dead when you get back. -- Joker. 457 00:59:27,500 --> 00:59:30,500 Good, I�m on public phone only wanted to tell you. 458 00:59:31,200 --> 00:59:32,800 -- Okay. -- Good night. 459 00:59:32,900 --> 00:59:34,000 Good night mom. 460 01:00:05,500 --> 01:00:09,500 -- Yes? -- I said that I�d call you back. 461 01:00:09,800 --> 01:00:13,200 -- Erszebet? -- May I come in? 462 01:00:13,500 --> 01:00:17,100 -- How did you get my address? -- I thought we might have a drink. 463 01:00:18,200 --> 01:00:22,200 No. My parents are uppstaris. I didnt ask you here. You have to go. 464 01:00:22,300 --> 01:00:24,100 -- After the drink. -- No. 465 01:01:06,000 --> 01:01:08,200 Connie? 466 01:01:34,500 --> 01:01:37,000 Look what you made me to do. 467 01:01:37,200 --> 01:01:40,900 It could have been so much nicer. 468 01:01:56,300 --> 01:02:01,400 Liz? You know what album thing is that goes in this one? 469 01:02:06,100 --> 01:02:09,100 Fuck, Liz, what did you spill? 470 01:03:45,800 --> 01:03:47,800 Evening, Raymond. 471 01:03:48,200 --> 01:03:50,800 Vanessa, come and sit down here baby 472 01:03:51,100 --> 01:03:55,000 I haven�t seen you awhile. You have been staying out of trouble? 473 01:03:55,800 --> 01:03:58,000 I always get myself out of trouble, you know that. 474 01:03:58,200 --> 01:04:02,200 -- You look a little bit down. -- No, life is good. 475 01:04:02,800 --> 01:04:05,200 A one big bed of colorful roses. 476 01:04:05,300 --> 01:04:08,100 You would like to go back and share some of that happiness? 477 01:04:08,300 --> 01:04:11,300 -- I�ve got one room for spare. -- Oh, yes, that sounds good. 478 01:04:11,500 --> 01:04:14,800 Told you that you�d find ways to enjoy yourself. 479 01:04:17,800 --> 01:04:21,700 -- What are your doing here? -- We seem to share same taste. 480 01:04:21,700 --> 01:04:24,300 Clubs, women. 481 01:04:24,400 --> 01:04:28,500 -- You following me? -- I came to see a good friend. 482 01:04:28,600 --> 01:04:32,700 And here you are. Isn�t it something? 483 01:04:35,200 --> 01:04:37,100 I�m coming after you. 484 01:04:37,200 --> 01:04:40,900 When you catch your bone, you just dont let it go, detective?. 485 01:04:41,000 --> 01:04:43,600 I admire that in a man. 486 01:04:44,100 --> 01:04:47,000 If you feel the need to talk, I�ll be backstage. 487 01:04:48,100 --> 01:04:50,900 Try not to topple anything on your way. 488 01:06:51,700 --> 01:06:55,600 Step inside, detective. 489 01:07:09,700 --> 01:07:14,700 My friend has been under a lot of pressure. I need some time alone with him. 490 01:07:18,500 --> 01:07:21,400 I have seen you here before. 491 01:07:24,800 --> 01:07:28,200 I know that you�ve seen me. 492 01:07:52,800 --> 01:07:57,600 Any issue standing between us. It�s a time to clear it up. 493 01:07:58,400 --> 01:08:01,400 Well, just write it down and sign it? 494 01:08:02,200 --> 01:08:06,400 Your wife came to see me looking for something she was missing. 495 01:08:09,200 --> 01:08:13,700 Unfortunately for her, she lied to me. 496 01:08:14,400 --> 01:08:17,400 I dont touch married women, detective. 497 01:08:17,500 --> 01:08:20,900 -- Neither should you. -- What happened? 498 01:08:21,000 --> 01:08:23,400 Nothing happened. 499 01:08:23,500 --> 01:08:29,800 Your wife was a charming woman. We spoke, I shared my thoughts. She understood. 500 01:08:31,000 --> 01:08:34,500 We had a drink, she left. No hard feelings. 501 01:08:34,800 --> 01:08:38,000 Your wife didnt cheat on you. 502 01:08:38,400 --> 01:08:40,300 At least, not with me. 503 01:08:40,700 --> 01:08:45,800 And why didnt you just... tell me that before. 504 01:08:45,900 --> 01:08:49,800 There is something passionate about you when you get upset. 505 01:08:50,400 --> 01:08:53,200 I enjoy seeing that. 506 01:08:53,700 --> 01:08:55,300 I dont know why. 507 01:08:56,000 --> 01:08:58,300 So now what? 508 01:08:58,500 --> 01:09:01,100 There is nothing else. 509 01:09:01,400 --> 01:09:03,400 I�ll be leaving soon. 510 01:09:04,200 --> 01:09:07,000 You will never have to see me again. 511 01:09:07,200 --> 01:09:08,400 Where are you going? 512 01:09:08,500 --> 01:09:14,000 Sometimes its good to return to meaningful places in your life. 513 01:09:14,100 --> 01:09:17,100 As a sort of balcrament. 514 01:09:17,400 --> 01:09:19,200 A therapy for the soul. 515 01:09:21,900 --> 01:09:24,900 You must have places like that. 516 01:11:25,200 --> 01:11:29,300 Bongiorno, inspector Thurzo. 517 01:11:29,300 --> 01:11:31,200 Interpol. Roma�s station. 518 01:11:31,200 --> 01:11:33,000 May I speak with you? 519 01:11:37,500 --> 01:11:41,600 I have an informant on board of cruise ship " The Batore ". 520 01:11:41,700 --> 01:11:43,700 This informant has been instructed - 521 01:11:43,800 --> 01:11:47,600 to tell me each time a certain passenger boards the ship. 522 01:11:47,800 --> 01:11:50,600 This certain passenger is a woman. 523 01:11:51,000 --> 01:11:54,600 One month age she disembark here in Montreal. 524 01:11:54,700 --> 01:11:58,200 And you went to visit her to her house. 525 01:11:58,300 --> 01:12:03,700 -- Is she wanted? -- No, under investigation. 526 01:12:04,200 --> 01:12:07,200 -- For what? -- Possible murder. 527 01:12:07,300 --> 01:12:08,800 Possible murder? 528 01:12:08,900 --> 01:12:11,100 What is that? An Italian crime? 529 01:12:11,600 --> 01:12:14,300 We have no victims. Only missing women. 530 01:12:14,400 --> 01:12:16,500 Arent you little out of your jurisdiction? 531 01:12:16,600 --> 01:12:18,600 I take some time off. 532 01:12:18,700 --> 01:12:24,200 You see, I�ve personal interest in this case my granddaughter went missing 6 years ago. 533 01:12:24,300 --> 01:12:26,200 You have been following this woman for 6 years? 534 01:12:26,200 --> 01:12:27,500 On and off. 535 01:12:27,600 --> 01:12:32,400 But I came here to warn you. This is unusually dangerous woman. 536 01:12:33,200 --> 01:12:36,900 You must only approach her in strictly professional manner. 537 01:12:37,300 --> 01:12:38,900 Keep your distance. 538 01:12:38,900 --> 01:12:40,900 And let your own people do the work. 539 01:12:40,900 --> 01:12:43,000 -- The way you you do it? -- Precisely. 540 01:12:43,100 --> 01:12:45,100 I know what I�m talking about. 541 01:12:45,200 --> 01:12:49,200 -- You, you could end up dead. -- What is that supposed to mean? 542 01:12:49,300 --> 01:12:53,900 It means that I have a plane to catch. 543 01:12:54,000 --> 01:12:56,300 If there is something that I should know, mayby you should tell me. 544 01:12:56,400 --> 01:13:00,500 Pope, Pope. It is a curious name. 545 01:13:01,700 --> 01:13:04,900 Arrivederci, detective Pope. 546 01:13:08,600 --> 01:13:11,800 Yes, they pulled her out of the water about 15 minutes ago. 547 01:13:11,900 --> 01:13:16,400 She�s not even 16 years old. 548 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 No, I handle it from here. 549 01:13:19,300 --> 01:13:21,200 We are going to need a rape-kit. 550 01:13:33,700 --> 01:13:37,400 Oh Jesus, Pope. She was your babysitter. 551 01:13:39,100 --> 01:13:41,700 She was just a kid. 552 01:13:42,000 --> 01:13:44,600 I�m going to ask you something. 553 01:13:44,700 --> 01:13:47,100 I want you to think real hard about it - 554 01:13:47,500 --> 01:13:52,700 because ... I�d really love to hear your answer. 555 01:13:53,100 --> 01:13:57,200 Now mayby ... mayby we could explain - 556 01:13:57,300 --> 01:14:01,700 Nancy Cusack�s prints and the blood all over your car. 557 01:14:01,800 --> 01:14:05,300 And mayby, allthou it might be difficult - 558 01:14:05,400 --> 01:14:10,500 we could explain your skin - 559 01:14:10,600 --> 01:14:13,800 under the nails of your partners wife. 560 01:14:14,700 --> 01:14:18,400 Now, help me out on here, �cos I really would like to help you. 561 01:14:18,700 --> 01:14:22,900 Is there any way possible? I mean any way possible - 562 01:14:23,800 --> 01:14:29,900 that you could explain, how your semen got out of your dick - 563 01:14:30,400 --> 01:14:33,300 and into your babysitters body? 564 01:14:33,700 --> 01:14:35,200 besides the obvious. 565 01:14:51,800 --> 01:14:55,200 Relax. I�ll be right back. 566 01:15:00,900 --> 01:15:02,500 What is it, captain? 567 01:15:02,900 --> 01:15:05,400 The bites on the girls throat - 568 01:15:05,800 --> 01:15:12,100 Forensics says its neither human nor animal. Sounds familiar? 569 01:15:16,100 --> 01:15:20,100 Looks like we got a another riddle for you to solve, you sick fuck. 570 01:15:44,100 --> 01:15:45,400 Elizabeth! 571 01:16:13,800 --> 01:16:16,100 Here, I brought you the results so you could see yourself. 572 01:16:16,200 --> 01:16:17,700 -- Is there a match? -- Yeah, you. 573 01:16:17,800 --> 01:16:20,300 -- Who else? -- That�s it. Just you. 574 01:16:20,600 --> 01:16:22,800 It�s fucking impossible! She handed me the glass! 575 01:16:22,800 --> 01:16:26,100 Well, she�s neither a ghost or she had her fingerprints removed. 576 01:16:26,100 --> 01:16:28,400 What is going on here? 577 01:16:29,200 --> 01:16:32,300 -- I have to get out of here. -- Pope, listen to me, you have a kid. 578 01:16:32,600 --> 01:16:35,900 Whatever you got yourself into, you gotta get yourself out, now. 579 01:16:36,200 --> 01:16:38,900 -- I gotta go. -- Pope, what you mean go, go where? 580 01:16:40,000 --> 01:16:41,400 Pope? 581 01:16:54,000 --> 01:16:56,700 582 01:16:57,100 --> 01:16:58,800 583 01:16:58,900 --> 01:17:01,500 584 01:17:02,900 --> 01:17:05,200 585 01:17:05,500 --> 01:17:07,600 Shut the fuck up! Do not move! 586 01:17:08,500 --> 01:17:10,300 Your client was not in the castle. Where is she? 587 01:17:10,400 --> 01:17:12,800 -- She is not my client. -- You handled her affairs! 588 01:17:12,800 --> 01:17:15,000 I handled one transaction, for God's sake. 589 01:17:15,400 --> 01:17:18,300 I�ve got sixth sense, when someone is lying to me. 590 01:17:23,000 --> 01:17:27,900 You have no idea the evil you are dealing with. 591 01:17:31,000 --> 01:17:32,700 You wanna see evil? 592 01:17:35,300 --> 01:17:37,400 I�m gonna show you evil. 593 01:17:40,000 --> 01:17:43,900 She�ll take my daughter. 594 01:17:47,700 --> 01:17:49,000 Fuck! 595 01:17:58,600 --> 01:18:01,200 Looks like we got the same problem, Renaud. 596 01:18:02,100 --> 01:18:04,900 I can get rid of it ... allright? 597 01:18:05,700 --> 01:18:08,400 I make it all go away. 598 01:18:09,400 --> 01:18:11,600 C�mon. 599 01:18:12,900 --> 01:18:17,400 Venice. She has a place in Venice. 600 01:19:00,600 --> 01:19:02,600 Excuse me. 601 01:19:07,100 --> 01:19:09,200 You know where this is? 602 01:19:12,300 --> 01:19:14,200 -- Why? -- I have a friend - 603 01:19:14,300 --> 01:19:15,700 Excuse me. 604 01:19:34,400 --> 01:19:36,300 Excuse me. 605 01:19:38,600 --> 01:19:39,900 Fuck! 606 01:19:53,300 --> 01:19:57,000 That is enough. Get out of here. 607 01:20:07,300 --> 01:20:10,900 -- Excuse me. Do you speak English? -- Why should I? 608 01:20:14,800 --> 01:20:18,500 I saw this book of yours in the window. 609 01:20:18,800 --> 01:20:22,000 A man with fine taste in woman, there it is 610 01:20:22,400 --> 01:20:27,500 -- What is the story of this one? -- Elizabeth Bathory. Countess Dr�cula. 611 01:20:27,900 --> 01:20:33,200 Why do you ask? Usually those interested in this book arent interested in history. 612 01:20:33,400 --> 01:20:35,700 I saw this portrait in someones house. 613 01:20:35,900 --> 01:20:39,000 -- A copy, ofcourse -- I do not know. I guess so. 614 01:20:39,100 --> 01:20:41,200 Why do you call it Countess Dr�cula? 615 01:20:41,400 --> 01:20:44,700 Countess Bathory, was one of the cornerstones - 616 01:20:44,800 --> 01:20:47,200 of the modern vampyre mythology. 617 01:20:47,500 --> 01:20:50,400 -- I never hearded the novel. -- What novel? 618 01:20:50,700 --> 01:20:54,500 Dear sir, she was as real as you and I. 619 01:20:55,400 --> 01:20:58,700 And one of the most evil human being that ever lived. 620 01:20:58,800 --> 01:21:01,700 Care for a a biscuit, italian specialty. 621 01:21:02,800 --> 01:21:04,000 Thank you. 622 01:21:04,500 --> 01:21:11,100 She was born in 1560, off true Hungarian nobility - 623 01:21:11,200 --> 01:21:15,000 renounced as one of the most beautiful women of her age - 624 01:21:15,300 --> 01:21:20,000 And sadist of unparallel savagery. 625 01:21:20,100 --> 01:21:29,000 From her early age, the lady took pleasure in torturing and killing her servingmaids. 626 01:21:29,000 --> 01:21:34,700 Dismembering them and even freezing them alive. 627 01:21:35,200 --> 01:21:39,100 One day, on her usual fits of rage- 628 01:21:40,100 --> 01:21:44,800 she slapped one of the maids so hard, that some of the poor girls blood- 629 01:21:44,900 --> 01:21:49,000 spilled out and splattered on the countesses hand. 630 01:21:49,100 --> 01:21:52,300 At which point, on her eyes, a miracle has occurred. 631 01:21:52,300 --> 01:21:56,300 Then there ... on the spot, where the blood had stained - 632 01:21:56,600 --> 01:21:59,500 the skin appeared to rejuvenated itself - 633 01:21:59,600 --> 01:22:01,900 the wrinkles, they seemed to disappear. 634 01:22:02,200 --> 01:22:07,300 Of course, after that, there were no limits for madames lunacy. 635 01:22:08,800 --> 01:22:16,500 Over the years, some 650 young women were maimed and brutalized - 636 01:22:16,600 --> 01:22:20,500 simply to satisfy her thirst of blood. 637 01:22:20,800 --> 01:22:23,500 She would drink it, she would bath in it! 638 01:22:23,900 --> 01:22:27,300 In dellusional quest for eternal youth. 639 01:22:28,400 --> 01:22:31,200 Thats some fucking story. 640 01:22:31,200 --> 01:22:35,100 I often wandered, if woman like that could live today. 641 01:22:35,400 --> 01:22:40,000 You know, some people think that she never died. 642 01:22:40,100 --> 01:22:42,800 Someone people believe in Loch Ness monster. 643 01:22:45,000 --> 01:22:47,800 Do you sell any of these? 644 01:23:47,500 --> 01:23:49,500 645 01:23:49,800 --> 01:23:53,000 Yes, I have an invitation. Its here in somewhere. 646 01:25:40,100 --> 01:25:42,900 Nice outfit. 647 01:25:47,200 --> 01:25:51,600 This is a very exclusive party. 648 01:25:52,000 --> 01:25:55,100 This is where all the fun begins. 649 01:25:55,400 --> 01:25:58,200 Good. Yeah. 650 01:26:04,200 --> 01:26:08,100 Oh, by the way, there is a strict dress code. 651 01:26:08,400 --> 01:26:10,000 No exceptions. 652 01:27:32,600 --> 01:27:35,500 You�ll love this wine. 653 01:27:54,400 --> 01:27:56,200 Come. 654 01:28:03,600 --> 01:28:05,100 Buena sera. 655 01:28:05,700 --> 01:28:09,600 -- Oh sorry, I dont speak Italian. -- Isnt that a relief? 656 01:28:13,200 --> 01:28:16,600 -- Enjoying yourself? -- Yes I am. 657 01:28:17,000 --> 01:28:20,000 -- What is the occasion? -- You dont know? 658 01:28:20,100 --> 01:28:23,100 No, I came with a friend. He didnt tell me much. 659 01:28:23,200 --> 01:28:25,600 -- He didnt? -- No. 660 01:28:26,100 --> 01:28:31,200 I�ve had my share of sneaking into parties myself. 661 01:28:31,300 --> 01:28:33,500 You busted me. 662 01:28:34,600 --> 01:28:36,200 Where is the owner? 663 01:28:36,200 --> 01:28:37,600 The proprietress? 664 01:28:37,800 --> 01:28:40,200 I�m affraid she died , my dear boy. 665 01:28:40,300 --> 01:28:42,800 around 400 years ago. 666 01:28:44,100 --> 01:28:47,100 Do you trust me? 667 01:28:48,000 --> 01:28:50,500 Sweet girl. 668 01:29:02,400 --> 01:29:03,800 Open. 669 01:29:11,700 --> 01:29:14,200 Is it too tight? 670 01:29:20,000 --> 01:29:21,100 Now... 671 01:29:30,100 --> 01:29:33,200 Countess Elizabeth Bathory of Hungary. 672 01:29:33,300 --> 01:29:35,500 -- Are you shitting me? -- Do you know her? 673 01:29:35,500 --> 01:29:36,700 This house is hers? 674 01:29:36,800 --> 01:29:38,900 One of many. 675 01:29:39,000 --> 01:29:42,400 The original palace was demolished a long time ago. 676 01:29:42,500 --> 01:29:46,400 This was built on whatever ruins were left. 677 01:29:46,500 --> 01:29:48,400 What about the present owner? 678 01:29:48,500 --> 01:29:53,700 Very few people have actually met our hostess. She never stays around long enough. 679 01:29:53,800 --> 01:29:56,400 Elizabeth Kane is current houstess - 680 01:29:56,800 --> 01:29:59,900 with very selected circle of friends. 681 01:30:01,700 --> 01:30:07,900 Look at all these women. Batory herself would�ve been exstatic. 682 01:30:08,300 --> 01:30:11,900 -- I assume that you are alone. -- Yeah, you know, i better go get my friend. 683 01:30:15,100 --> 01:30:17,100 Excuse me. 684 01:30:41,800 --> 01:30:45,900 You have done well tonight, Irina. All is forgiven. 685 01:31:14,900 --> 01:31:18,400 I thank you for your beauty. 686 01:31:40,900 --> 01:31:43,800 -- Did you miss me? -- Oh boy, detective- 687 01:31:43,900 --> 01:31:46,100 Elizabeth gonna be really uppset. 688 01:31:53,900 --> 01:31:57,000 And better not let her see you. 689 01:33:06,900 --> 01:33:09,800 Oh, God - 690 01:33:10,200 --> 01:33:13,100 What did you do? 691 01:33:13,300 --> 01:33:16,600 Get away from her. Get away from her! 692 01:33:17,400 --> 01:33:21,500 It could kill each of them before you could limb halfway cross this room. 693 01:33:21,800 --> 01:33:24,900 -- Fuck you could! -- I will make this quick. 694 01:33:54,600 --> 01:33:58,200 You have no idea how much I loved that dog. 695 01:34:08,700 --> 01:34:12,300 Try to stay awake, detective. 696 01:34:12,400 --> 01:34:16,600 I would�t want you to miss what happens next, for anything in the world. 697 01:35:37,400 --> 01:35:40,500 What am I going to do with you? 698 01:35:42,000 --> 01:35:48,300 If you werent a decent familyman, one might think you�re enjoying all this pain. 699 01:35:49,400 --> 01:35:51,400 Enjoying the blood. 700 01:37:12,700 --> 01:37:15,100 You look well. I am glad. 701 01:37:15,200 --> 01:37:17,900 I dont feel so well, after I bounced in that car for 5 hours. 702 01:37:18,000 --> 01:37:21,700 You will be fine. 703 01:37:21,800 --> 01:37:22,900 What kind of fucked up jail is this? 704 01:37:23,300 --> 01:37:26,100 You must not swear in this place. 705 01:37:41,000 --> 01:37:46,200 There is a monk. Formaly a great psychiatrist. 706 01:37:46,500 --> 01:37:51,700 Who has helped us many times in the past on most extraordinary cases. 707 01:37:52,500 --> 01:37:56,600 You might not agree with some of his methods. 708 01:37:57,000 --> 01:38:00,400 But I can assure you, he is quite effective. 709 01:38:00,800 --> 01:38:02,500 -- A monk? -- Yes. 710 01:38:04,400 --> 01:38:09,000 I dont think that this has been reported to proper authorities. 711 01:38:09,200 --> 01:38:10,600 I can assure you that it has. 712 01:38:10,700 --> 01:38:13,700 What is your story? What are you? 713 01:38:13,800 --> 01:38:16,300 Interpol? Vatican intelligence? 714 01:38:16,400 --> 01:38:20,800 I want to thank you for coming to Venice as a fugitive of the law. 715 01:38:20,900 --> 01:38:26,300 It allowed me to follow you. Also allowed me to get search warrant to go inside the house. 716 01:38:26,400 --> 01:38:32,700 to have you arrested. Otherwise, I had no legitimate motives to go inside. 717 01:38:32,800 --> 01:38:34,700 So how come I�m not arrested? 718 01:38:34,800 --> 01:38:37,700 But you did not do anything, we both knew that. 719 01:38:37,700 --> 01:38:40,500 And I have good news for you. 720 01:38:40,800 --> 01:38:43,100 You think you killed the girl, but you did not. It was a dog. 721 01:38:43,200 --> 01:38:47,400 No, no, no. I killed the dog also. But I left the girl dead in the hallway. 722 01:38:47,700 --> 01:38:49,600 - No, no, no girl. -- What do you mean, no girl? 723 01:38:49,900 --> 01:38:54,100 What about Elizabeth? I threw a knife right thru her back. 724 01:38:54,900 --> 01:38:58,700 I wish you had, but you were not in condition to throw anything. 725 01:39:01,100 --> 01:39:06,900 You hit her with the handle of the knife, she has a small scar in the back of the neck. 726 01:39:11,600 --> 01:39:15,100 Allright, listen, inspector Thurzo, Father Thurzo - 727 01:39:15,500 --> 01:39:17,900 whatever the fuck your story is. 728 01:39:18,900 --> 01:39:21,400 I want to know what is going on with that woman. 729 01:39:21,800 --> 01:39:25,100 There are many things you dont understand about our prisoner. 730 01:39:26,000 --> 01:39:31,200 But you asked me to see her and I allow it because she asked to see you. 731 01:39:31,300 --> 01:39:34,200 But if you swear one more time in this place - 732 01:39:34,300 --> 01:39:39,100 I make you walk all the way back to Venice right now. 733 01:39:39,200 --> 01:39:41,300 I want to see the prisoner. 734 01:39:43,000 --> 01:39:45,100 Show him. 735 01:39:53,300 --> 01:39:57,700 -- What are they doing? -- They pray for her soul - 736 01:39:57,800 --> 01:40:01,500 and the souls of the dead. And you have 10 minutes. 737 01:40:03,800 --> 01:40:06,200 Inspector Pope! 738 01:40:06,500 --> 01:40:08,600 Do me one favor. 739 01:40:08,900 --> 01:40:12,600 Do not accept anything she gives you. 740 01:40:36,500 --> 01:40:40,000 Nice of you to travel all the way here. 741 01:40:40,700 --> 01:40:43,900 Care for a glass of wine? 742 01:40:49,000 --> 01:40:53,200 Why dont I place the glass here. 743 01:40:54,200 --> 01:40:56,400 And I�ll go sit over here. 744 01:41:00,800 --> 01:41:03,600 Feel safer? 745 01:41:06,200 --> 01:41:08,500 Two girls died in your house. 746 01:41:08,700 --> 01:41:12,600 One is in critical condition. We managed to save other four. 747 01:41:12,700 --> 01:41:15,900 That... really upsets you. 748 01:41:16,400 --> 01:41:18,200 How long has this been going on? 749 01:41:18,300 --> 01:41:20,200 For quite some time now. 750 01:41:21,000 --> 01:41:23,500 Is my wife dead? 751 01:41:23,700 --> 01:41:28,000 You should not have killed my dog. I was very fond of her. 752 01:41:29,200 --> 01:41:31,300 But your wife is not dead. 753 01:41:31,900 --> 01:41:36,500 She is very much alive inside of me, like all the others. 754 01:41:40,000 --> 01:41:42,400 How many have there been? 755 01:41:42,600 --> 01:41:46,500 Why dont you step right up and ask me what you truly came here to learn? 756 01:41:47,700 --> 01:41:52,500 -- Who are you? -- There. 757 01:41:54,300 --> 01:41:56,000 Have some wine. 758 01:41:56,700 --> 01:41:57,800 No. 759 01:41:58,300 --> 01:42:00,000 Be polite. 760 01:42:12,100 --> 01:42:14,600 Carefull. 761 01:42:17,000 --> 01:42:19,300 To eternity. 762 01:42:26,800 --> 01:42:30,800 I should have warned you. Its not quite your taste. 763 01:42:34,700 --> 01:42:39,900 -- Who gave that? -- Settle down detective, nobody that you met. 764 01:42:40,100 --> 01:42:43,900 I got it from the hospital. They have to take care of me. 765 01:42:45,100 --> 01:42:48,700 To have this condition. 766 01:42:49,500 --> 01:42:50,800 Who are you? 767 01:42:55,000 --> 01:42:58,900 In three days, they will transfer me to one small clinic on the Swiss border. 768 01:42:58,900 --> 01:43:01,200 They will take me by truck on mountain roads. 769 01:43:01,500 --> 01:43:04,100 It will be a long ride. Anything can go wrong. 770 01:43:04,400 --> 01:43:06,900 They will never expect anyone to intervene. 771 01:43:14,200 --> 01:43:17,100 They will dissect me. 772 01:43:18,000 --> 01:43:20,800 Your 10 minutes is up! 773 01:43:25,300 --> 01:43:27,400 Detective - 774 01:43:29,300 --> 01:43:32,800 people have done far stranger things because of love. 59840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.