Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
movie info:
Eternal.2004.DVDRip-XViD-TWiST
2
00:00:18,700 --> 00:00:23,700
Sync And Translation: Client @ 8.3.2005.
3
00:05:39,700 --> 00:05:41,500
Hello?
4
00:05:43,600 --> 00:05:44,900
Elizabeth?
5
00:05:59,600 --> 00:06:01,800
Do you like it?
6
00:06:14,200 --> 00:06:17,700
- I bought it in Venice
- Elizabeth?
7
00:06:17,900 --> 00:06:19,700
"Wild Cat"?
8
00:06:19,900 --> 00:06:22,900
My real name is Jessica.
9
00:06:23,000 --> 00:06:25,500
I thought that I should tell you.
10
00:06:25,600 --> 00:06:29,300
I prefer "Wild Cat".
11
00:06:33,800 --> 00:06:38,300
Your photograph doenst do you a least of justice
12
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
I�m nervous as hell.
13
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
- I�d never...
- Let me take this.
14
00:06:49,400 --> 00:06:50,600
Come.
15
00:06:50,800 --> 00:06:52,700
Let�s have a drink.
16
00:07:05,800 --> 00:07:08,300
Have a seat, "Wild Cat".
17
00:07:16,200 --> 00:07:20,800
- This is a very nice place
- I do enjoy the privacy.
18
00:07:21,600 --> 00:07:24,000
And you live here alone?
19
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
You�ll love this wine.
20
00:07:28,100 --> 00:07:32,500
I think I�ll need something stronger.
21
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
To eternity.
22
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
To eternity.
23
00:07:49,100 --> 00:07:51,900
So where�d you tell your
husband and you were going?
24
00:07:52,100 --> 00:07:53,600
My husband?
25
00:07:53,900 --> 00:07:58,000
Weddingring is never quite gone.
26
00:07:58,800 --> 00:08:00,200
I am sorry.
27
00:08:00,300 --> 00:08:02,500
I didnt mean to...
28
00:08:02,700 --> 00:08:05,200
I am just very nervous.
29
00:08:05,300 --> 00:08:07,300
Does it make the difference?
30
00:08:07,500 --> 00:08:09,200
Not to me.
31
00:08:12,200 --> 00:08:14,800
Is this your first time?
32
00:08:15,400 --> 00:08:18,600
- Yes.
- I doubt it very much.
33
00:08:19,600 --> 00:08:24,000
- Is that so?
- Did you enjoy your first time?
34
00:08:24,400 --> 00:08:28,100
Dont tell me, that you can read minds.
35
00:08:28,200 --> 00:08:29,900
Who was she?
36
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
Cristal.
37
00:08:35,000 --> 00:08:37,400
Cristal Williams.
38
00:08:38,100 --> 00:08:40,500
Cristal Williams.
39
00:08:41,000 --> 00:08:43,400
She must�ve been something.
40
00:08:46,400 --> 00:08:49,300
I was in college.
41
00:08:50,600 --> 00:08:52,100
College.
42
00:08:54,100 --> 00:08:56,800
I havent done it since.
43
00:09:05,100 --> 00:09:08,400
But you never forgetted the feeling.
44
00:09:10,300 --> 00:09:11,700
No.
45
00:09:37,800 --> 00:09:39,300
Allow me.
46
00:10:39,100 --> 00:10:42,400
I think you�ll feel beauty.
47
00:11:20,200 --> 00:11:23,500
I�m sorry.
Am I disturbing you?
48
00:11:26,900 --> 00:11:28,300
No.
49
00:11:41,700 --> 00:11:44,300
Prepare my bath.
50
00:13:31,900 --> 00:13:33,400
Fuck!
51
00:13:36,300 --> 00:13:38,100
Should you get that?
52
00:13:45,600 --> 00:13:46,900
Yeah?
53
00:13:48,400 --> 00:13:49,800
Where?
54
00:13:50,100 --> 00:13:52,700
Allright.
Give me 20 minutes.
55
00:13:55,900 --> 00:13:58,600
- Gotta go.
- Sure.
56
00:14:00,800 --> 00:14:03,700
Car has been here for two nights,
it�s illegally parked.
57
00:14:03,900 --> 00:14:07,500
Parking patrol called and had it towed.
58
00:14:07,700 --> 00:14:10,800
Punched in the platenumbers, so here we are.
59
00:14:15,500 --> 00:14:17,600
Hey, I got it.
60
00:14:19,600 --> 00:14:22,100
- When was the last time you saw her?
- About three days ago.
61
00:14:22,300 --> 00:14:24,700
- Why didnt you say something?
- She has done it before.
62
00:14:24,800 --> 00:14:28,900
- You and your wife are having problems?.
- Why the fuck would we?
63
00:14:29,000 --> 00:14:31,100
You called around, to mom
or somebody?
64
00:14:31,300 --> 00:14:33,400
- No.
- How many time has she done this before?
65
00:14:33,600 --> 00:14:37,400
Fuck me. I dont know...
Two or three times.
66
00:14:41,600 --> 00:14:44,500
Never without this.
67
00:14:50,400 --> 00:14:53,300
- Hey Ray.
- Hey Lisa.
68
00:14:53,400 --> 00:14:56,800
- So how was he?
- He was fine.
69
00:14:57,000 --> 00:14:59,500
- That�s a very lovely bag.
- You like it?
70
00:14:59,700 --> 00:15:02,200
- Yeah.
- Thank you.
71
00:15:02,700 --> 00:15:04,900
Dad, come and see,
I build a giant card castle.
72
00:15:05,100 --> 00:15:08,500
I�ll be in a minute.
Wait me inside.
73
00:15:08,700 --> 00:15:12,400
- So, what do I own you?
- You can pay me later.
74
00:15:12,600 --> 00:15:15,500
Hey, you guys wanna come over later
and watch a movie?
75
00:15:15,600 --> 00:15:17,100
Sounds good.
76
00:15:21,600 --> 00:15:23,400
Carefull.
77
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
- There�s just one problem.
- What?
78
00:15:30,900 --> 00:15:34,700
- I think i�m gonna sneeze all over it.
- You cant!
79
00:15:36,600 --> 00:15:39,000
You wanna piece of me?
80
00:15:41,100 --> 00:15:43,800
I�m gonna drop you.
81
00:15:48,200 --> 00:15:51,400
Holy smokes.
You�re getting strong.
82
00:15:51,500 --> 00:15:53,600
You wanna be a pro wrestler,
when you grow up?
83
00:15:53,800 --> 00:15:55,500
- No.
- What you wanna be?
84
00:15:55,600 --> 00:15:57,700
- Ninja.
- Ninja!
85
00:15:59,200 --> 00:16:02,200
Did you know, that ninjas used to
use toothbrushes as lethal weapons?
86
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
- No they didnt!
- They did.
87
00:16:04,200 --> 00:16:05,100
For real.
88
00:16:05,300 --> 00:16:07,900
Go brush your teeth,
practice being a ninja.
89
00:16:08,100 --> 00:16:10,500
When is mommy coming back?
90
00:16:11,300 --> 00:16:13,600
She didnt tell you?
91
00:16:13,800 --> 00:16:15,600
For real, Nathan.
Did she tell you?
92
00:16:15,800 --> 00:16:17,500
No she didnt tell me.
93
00:16:17,700 --> 00:16:20,000
Nathan, If she told you,
You�ve to tell me, I�m your dad.
94
00:16:20,100 --> 00:16:21,500
She didnt tell me.
95
00:16:21,700 --> 00:16:24,400
- You promise?
- Yes.
96
00:16:25,800 --> 00:16:28,600
Now, when is mommy coming back?
Is she mad at you again?
97
00:16:28,800 --> 00:16:31,500
No, she�s not mad at me.
98
00:16:31,700 --> 00:16:33,500
Go brush your teeth.
99
00:17:14,800 --> 00:17:18,200
Sorry.
I forgot my books.
100
00:17:18,400 --> 00:17:20,600
Hey, hook up the internet?
101
00:17:22,000 --> 00:17:25,600
Vice cop, who cant use internet?
How do you survive at the office?
102
00:17:25,700 --> 00:17:30,700
Because, there is a bunch of little nerds with glasses,
that do it for me at the office.
103
00:17:30,800 --> 00:17:34,900
And here, well..you are my
little nerd with glasses.
104
00:17:35,100 --> 00:17:37,300
- So, what do you want to see?
- This here.
105
00:17:37,500 --> 00:17:40,100
chantsdemaldoror.com
106
00:17:45,500 --> 00:17:47,700
- Hello..
- What are you into now?
107
00:17:47,700 --> 00:17:53,200
- It�s not me, its my wife.
- Looks like romance novels, female-erotica.
108
00:17:53,300 --> 00:17:58,600
What about this here?
Wildcat: area 51 UFO.
109
00:17:59,700 --> 00:18:04,000
It�s a chat room on the site.
Mayby we get lucky.
110
00:18:04,100 --> 00:18:09,500
- So, She was like chatting with people..?
- Propably.
111
00:18:11,100 --> 00:18:14,200
There is a message saved...
112
00:18:14,200 --> 00:18:15,700
It�s from "ERSZEBET"
113
00:19:17,800 --> 00:19:21,200
- Forty minutes �till the next one.
- Great.
114
00:19:21,400 --> 00:19:23,100
Should have been here twenty minutes ago.
115
00:19:23,300 --> 00:19:25,400
Yep.
You should have.
116
00:19:27,600 --> 00:19:32,600
I dont think that I�ve ever seen you before?
You are new?
117
00:19:32,800 --> 00:19:34,400
Here.
118
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
Where are you going?
119
00:19:38,000 --> 00:19:41,600
Nature calls..
You wanna come along?
120
00:19:42,500 --> 00:19:44,600
I didnt think so.
121
00:20:45,100 --> 00:20:49,800
Hey, you better finish,whatever you are doing,
so we can go.
122
00:20:50,900 --> 00:20:52,500
Shit.
123
00:20:54,900 --> 00:20:59,700
You know, fuck it.
I�m gonna leave your bag at top, ok?
124
00:21:11,800 --> 00:21:13,200
Hey -
125
00:21:17,400 --> 00:21:19,300
Are you allright?
126
00:21:26,700 --> 00:21:29,000
Hey, are you okay?
127
00:22:44,000 --> 00:22:47,400
- Are you Erszebet?
- Who the fuck are you?
128
00:22:47,600 --> 00:22:50,600
- This is private property.
- Detective Raymond Pope.
129
00:22:50,800 --> 00:22:53,500
Erszebet, is that you?
130
00:22:54,300 --> 00:22:57,800
- Wait here.
- You know, I�ll wait inside.
131
00:23:54,000 --> 00:23:56,700
- Can I offer you anything to drink?
- I�m on duty.
132
00:23:56,900 --> 00:24:01,100
No you are not.
Irina, two glasses please.
133
00:24:02,400 --> 00:24:05,000
So, whats with all the boxes here?
134
00:24:05,700 --> 00:24:09,400
- Moving somewhere?
- Have a seat.
135
00:24:09,600 --> 00:24:12,700
- I�m allright.
- Be polite.
136
00:24:19,200 --> 00:24:23,700
- Erszebet.
- Erszebet? Where did you get that name?
137
00:24:25,000 --> 00:24:28,900
- Got off from the chat room.
- Is that how you spend your freetime?
138
00:24:29,100 --> 00:24:31,200
Irina, stay.
139
00:24:31,700 --> 00:24:36,500
I need to ask you some guestions
about a woman, you�ve been talkin to -
140
00:24:37,500 --> 00:24:40,400
The seat is taken.
141
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
Who is she?
142
00:24:47,600 --> 00:24:51,100
I dont know you and
I certainly didnt call you.
143
00:24:51,800 --> 00:24:55,400
I hope you have a good reason
for imposing.
144
00:24:57,400 --> 00:25:01,400
This woman, that you�ve been
talking to in internet -
145
00:25:01,500 --> 00:25:05,000
When was the last time
that you saw her?
146
00:25:05,400 --> 00:25:07,800
Has anything happened to her?
147
00:25:07,900 --> 00:25:11,900
- She disappeared.
- She propably runaway from her husband.
148
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
That is my wife.
149
00:25:20,100 --> 00:25:24,400
So why dont you cut out your smart-ass replies
and just answer the question.
150
00:25:24,500 --> 00:25:27,000
You are questing this house, detective.
151
00:25:27,200 --> 00:25:28,900
I could ask you to leave.
152
00:25:29,000 --> 00:25:31,100
And I could ask you to
join me downtown.
153
00:25:31,300 --> 00:25:35,100
stay up till 2am, drinking
really shitty coffee.
154
00:25:35,300 --> 00:25:39,400
You could watch me type of my report,
or you could just answer the question -
155
00:25:39,600 --> 00:25:43,500
have you seen the woman in the picture?
156
00:25:44,000 --> 00:25:45,700
-Yes
- When?
157
00:25:45,900 --> 00:25:49,200
- Mayby four days ago.
She came in -
158
00:25:49,400 --> 00:25:52,100
stayed awhile.
And left.
159
00:25:52,300 --> 00:25:54,800
And what was she here for?
160
00:25:55,000 --> 00:25:59,700
You are the detective, impress me.
161
00:25:59,800 --> 00:26:02,000
What was she here for?
162
00:26:04,700 --> 00:26:08,400
She wanted to have sex
with another woman.
163
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
No worry, detective.
164
00:26:13,900 --> 00:26:17,100
its not an entitment
on your abilities.
165
00:26:17,200 --> 00:26:21,100
I�m sure you are
very capable man.
166
00:26:21,900 --> 00:26:24,200
Did you have sex with my wife?
167
00:26:24,400 --> 00:26:27,500
If she wanted you to know, I�m sure
she would have told you
168
00:26:27,700 --> 00:26:30,300
Dont fuck with me.
169
00:26:31,500 --> 00:26:33,700
Did you have sex with my wife?
170
00:26:33,900 --> 00:26:38,500
I doubt very much that information
is going to help you find her.
171
00:26:38,700 --> 00:26:41,300
You know what?
Fuck it.
172
00:26:41,500 --> 00:26:44,800
I�m gonna be seeing you real soon.
173
00:26:45,400 --> 00:26:47,300
Detective!
174
00:26:48,500 --> 00:26:52,200
I hope you find your wife.
175
00:26:53,000 --> 00:26:56,100
I�d love to see her again.
176
00:27:06,200 --> 00:27:10,300
- To wife off a cop.
- I didnt know.
177
00:27:10,800 --> 00:27:14,500
- You know, what this means?
- You boofed with her.
178
00:27:14,700 --> 00:27:18,800
- I warned you to be careful.
- Why do you care?
179
00:27:18,900 --> 00:27:22,400
They are just human.
They cant do nothing to you.
180
00:27:22,600 --> 00:27:26,400
I�ll never be haunted down again.
181
00:27:31,000 --> 00:27:36,800
The estate is owned by private british
trust for 200 years. Well, you dont see much of that anymore.
182
00:27:37,500 --> 00:27:42,500
Residence has been rebuild 1947.
And it was sold five years ago.
183
00:27:42,700 --> 00:27:45,900
- To who?
- I dont have those records.
184
00:27:46,700 --> 00:27:50,800
- Actually, noone is listed as living in that address.
- Is that all you got?
185
00:27:51,000 --> 00:27:54,700
- I could get you the name of notar,
who managed the affairs of trust.
186
00:27:54,900 --> 00:27:59,400
- Brenda, you are so good to me.
- My pleasure.
187
00:27:59,600 --> 00:28:03,700
The trust was constituted for the single
purpose in mind.
188
00:28:03,900 --> 00:28:07,600
To manage the properties that used
to belong to Batory family.
189
00:28:07,800 --> 00:28:09,400
Batory family?
190
00:28:09,500 --> 00:28:12,300
Ancient Polish royalty.
191
00:28:12,500 --> 00:28:17,100
This particular estate was sold
for one dollar, I handled the transaction myself.
192
00:28:17,300 --> 00:28:18,800
Sounds like a helluva deal.
193
00:28:19,000 --> 00:28:22,500
Used to be a simple way
avoiding heritage taxes.
194
00:28:22,600 --> 00:28:25,300
So who heritaged the place?
195
00:28:25,600 --> 00:28:29,900
I�m affraid my duties bind me
the confidentiality.
196
00:28:30,100 --> 00:28:31,800
Your duties?
197
00:28:32,000 --> 00:28:33,800
I�m pretty sure, mister Renaud -
198
00:28:33,900 --> 00:28:37,700
that I can have a search warrant and
forteen cops inside an hour.
199
00:28:37,900 --> 00:28:39,600
And I can promise you -
200
00:28:39,700 --> 00:28:44,300
that I will dig up every scrap of paper you
ever bothered to write a phone number.
201
00:28:44,500 --> 00:28:48,500
We both know, that would
be highly illegal.
202
00:28:50,700 --> 00:28:53,300
Yeah, it propably would be.
203
00:28:53,500 --> 00:28:58,400
C�mon, your an intelligent man,
succesfull business -
204
00:28:58,600 --> 00:29:03,300
beautifull office.
You�ve got lot of high profile clients.
205
00:29:03,500 --> 00:29:09,600
I dont think they�d appreciate that kind of circus,
that I�m gonna bring to you.
206
00:29:10,700 --> 00:29:13,500
Who owns the place?
207
00:29:17,000 --> 00:29:21,500
Dont worry.
I�m not gonna tell anyone.
208
00:29:25,100 --> 00:29:29,300
Elizabeth Kane.
209
00:29:27,100 --> 00:29:28,300
Elizabeth Kane.
210
00:29:31,200 --> 00:29:34,300
- What do you know about her?
- Nothing.
211
00:29:34,600 --> 00:29:40,000
I received precise instructions,
she showed out of the blue.
212
00:29:40,100 --> 00:29:45,100
- She doesnt ever bother, who live there.
- She does now.
213
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
Elizabeth is back?
214
00:30:30,300 --> 00:30:34,400
- Yes?
- I�m here to see Elizabeth Kane.
215
00:30:34,500 --> 00:30:37,800
- She�s not here.
- Where is she?
216
00:30:39,400 --> 00:30:40,800
Hello?
217
00:30:47,400 --> 00:30:49,400
Who was that?
218
00:30:50,700 --> 00:30:54,600
Um, noone, some kids.
You can go back to sleep now.
219
00:30:55,100 --> 00:30:56,600
Irina -
220
00:31:01,600 --> 00:31:04,000
It was that cop.
221
00:31:05,300 --> 00:31:08,000
He knows your name.
222
00:31:27,000 --> 00:31:28,500
- Evening
- Come on in.
223
00:31:29,800 --> 00:31:32,100
- Cognac?
- Yeah.
224
00:31:33,100 --> 00:31:36,900
Had the car dusted for prints.
Only two sets -
225
00:31:37,000 --> 00:31:39,700
yours and hers.
- What about her picture?
226
00:31:39,900 --> 00:31:44,300
Showed it to all security guard, janitor
and all the office buildings in the area.
227
00:31:44,400 --> 00:31:47,100
Noone remember seing her.
228
00:31:52,200 --> 00:31:54,900
- Chips, anyone?
- Thought you were only getting ice.
229
00:31:55,100 --> 00:31:58,700
Thought I�d throw in
some steaks and stuff.
230
00:32:00,900 --> 00:32:03,600
Hey, my dad got that for
us from Indonesia.
231
00:32:03,700 --> 00:32:05,700
Hey Nancy.
232
00:32:07,600 --> 00:32:11,100
I�m glad you came.
Any news on Jessice?
233
00:32:11,300 --> 00:32:15,700
- Nothing.
- She�ll show up, I�m sure of it.
234
00:32:30,000 --> 00:32:32,600
- Are you out of your mind?
- Main event just started -
235
00:32:32,800 --> 00:32:35,800
12 rounds to go.
He aint going anywhere.
236
00:32:36,000 --> 00:32:39,200
C�mon, not in this house.
It�s not cool, Nancy.
237
00:32:44,400 --> 00:32:45,800
I love my husband.
238
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
That�s right.
239
00:32:50,300 --> 00:32:54,000
And we both know, how
much you love your wife.
240
00:32:54,200 --> 00:32:56,600
That�s right.
I love my wife.
241
00:32:57,300 --> 00:33:02,000
We just do things for each
other, which they dont do.
242
00:33:02,100 --> 00:33:03,600
That�s right.
243
00:33:06,600 --> 00:33:08,800
Dont stop.
244
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
What are you doing?
245
00:33:16,400 --> 00:33:19,200
That is what makes us so good -
246
00:33:21,700 --> 00:33:23,900
all this love -
247
00:33:25,500 --> 00:33:27,100
That�s good.
248
00:33:30,400 --> 00:33:32,100
Do it faster.
249
00:33:33,900 --> 00:33:35,700
Fuck, he is gonna love that.
250
00:33:37,900 --> 00:33:40,500
This wont take long.
251
00:34:39,300 --> 00:34:41,400
Nice wheels
252
00:34:42,500 --> 00:34:44,400
Wanna go for a ride?
253
00:35:00,200 --> 00:35:02,900
I cancelled my last appointment.
I�ll be there in 20 minutes.
254
00:35:03,100 --> 00:35:04,400
Yeah.
255
00:35:05,500 --> 00:35:09,700
It will not be the same thing
we will have something special this night.
256
00:35:09,900 --> 00:35:11,200
Bye.
257
00:35:32,900 --> 00:35:35,500
I was thinking -
258
00:35:37,400 --> 00:35:42,100
Who else knows my
name in this town?
259
00:35:44,300 --> 00:35:49,800
- Couldnt come up with anyone else.
- He threatened to have my office searched.
260
00:35:50,000 --> 00:35:53,500
That is one scary threat.
261
00:35:57,400 --> 00:36:00,100
Your lovely daughter.
262
00:36:02,400 --> 00:36:05,100
Is she still a virgin?
263
00:36:05,600 --> 00:36:09,600
I cant have police here.
Your bank accounts -
264
00:36:09,800 --> 00:36:12,600
You are in deep convenient -
265
00:36:12,800 --> 00:36:15,400
That is why you are still alive.
266
00:36:16,600 --> 00:36:21,600
But there are many things that
I value more than money.
267
00:36:21,800 --> 00:36:25,100
Your daughter is not one of them.
268
00:36:25,700 --> 00:36:28,500
269
00:38:19,600 --> 00:38:21,400
Do I know you?
270
00:38:28,900 --> 00:38:30,700
This is something -
271
00:38:30,900 --> 00:38:33,400
Did Ray put you up to this?
272
00:38:33,600 --> 00:38:36,700
In a bizarre sort of way.
273
00:38:37,600 --> 00:38:39,700
This is fresh.
274
00:38:42,500 --> 00:38:45,200
You can come out now Ray.
275
00:38:45,500 --> 00:38:47,500
She is cute.
276
00:38:49,700 --> 00:38:51,200
Come here.
277
00:38:53,600 --> 00:38:56,800
I can see how he
would take a liking to you .
278
00:39:00,100 --> 00:39:03,500
Your head is filled with
many strange things -
279
00:39:03,900 --> 00:39:07,200
screaming, to get out.
280
00:39:09,900 --> 00:39:12,100
Where is he?
281
00:39:13,300 --> 00:39:15,100
Is he watching?
282
00:39:16,600 --> 00:39:18,700
Would you like that?
283
00:39:20,300 --> 00:39:22,000
I dont know.
284
00:40:05,500 --> 00:40:10,300
Ray is gonna own me,
bigtime.
285
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
You are special one.
286
00:40:19,300 --> 00:40:21,500
I will remember you.
287
00:40:46,200 --> 00:40:49,000
Am I invited for the dinner?
288
00:40:51,200 --> 00:40:55,000
You are fucking trespassing
again!
289
00:40:55,900 --> 00:40:59,100
-- Call the cops.
-- She is not here!
290
00:41:49,600 --> 00:41:55,200
-- He is here.
-- I should kill you.
291
00:42:06,300 --> 00:42:11,000
-- I am going to have to take some measures.
-- I apologize.
292
00:42:11,300 --> 00:42:14,200
I am sure you
can understand my situation.
293
00:42:14,300 --> 00:42:15,400
Perfectly.
294
00:42:15,700 --> 00:42:20,500
Your wife had an affair, discovered
the whole new world of possibilities -
295
00:42:20,700 --> 00:42:24,700
and left you. I dont think its
that difficult to grasp.
296
00:42:24,800 --> 00:42:26,800
You were the last person
that has seen her.
297
00:42:26,900 --> 00:42:29,800
And I will treasure that memory
forever.
298
00:42:29,900 --> 00:42:32,300
-- Some wine?
-- What the hell.
299
00:42:35,400 --> 00:42:38,300
Who is the woman on the portrait?
300
00:42:38,500 --> 00:42:41,300
That's why you are here?
To talk about art?
301
00:42:42,200 --> 00:42:46,500
I�m taking polite fucking interest, okay?
Humor me.
302
00:42:46,500 --> 00:42:50,100
If you thought we�d be standing here, waiting for you
without anything better to do -
303
00:42:50,200 --> 00:42:52,800
I�m sorry to shatter your vision.
304
00:42:52,900 --> 00:42:54,200
What do you need to know?
305
00:42:54,300 --> 00:42:58,400
I want to know if my wife
said that she would see you again.
306
00:42:58,600 --> 00:43:01,200
She said that she was looking forward to it.
307
00:43:01,300 --> 00:43:03,500
Any specific date?
308
00:43:03,600 --> 00:43:06,500
I didnt say that
i wanted to see her again.
309
00:43:07,800 --> 00:43:11,100
Okay, miss
Elizabeth Kane.
310
00:43:16,200 --> 00:43:18,900
I�ve serious reason to believe
that my wife did not runaway.
311
00:43:18,900 --> 00:43:22,100
As far as I�m concern, you were
last person seen with her.
312
00:43:22,200 --> 00:43:28,000
Which is enough for me to go get your
fucking warrant for this fucking mansion.
313
00:43:30,400 --> 00:43:33,400
You can give a damn if
your wife is dead or alive.
314
00:43:33,500 --> 00:43:37,100
What is dragging you off the wall is the fact
that she couldnt stand you and she left you -
315
00:43:37,200 --> 00:43:41,000
And she might be having
a time of his life with somebody else.
316
00:43:41,900 --> 00:43:46,500
Let it go, detective. I am sure that
you will find ways to enjoy -
317
00:43:47,000 --> 00:43:50,100
your newly found freedom.
318
00:44:52,500 --> 00:44:55,600
Have a good
night, little buddy.
319
00:46:12,700 --> 00:46:16,700
I have done
something terrible to you.
320
00:46:16,900 --> 00:46:19,400
I�m sorry.
321
00:46:20,200 --> 00:46:24,900
I have decided to bring back
your wife.
322
00:47:07,400 --> 00:47:10,500
-- Dad, I am going to be late.
-- Allright.
323
00:47:15,000 --> 00:47:18,500
- You left the patio-door open again
- No I didnt.
324
00:47:29,600 --> 00:47:32,800
Hello Lisa.
Car�s looking good.
325
00:47:35,000 --> 00:47:37,900
-- What happened last night?
-- Who is your friend?
326
00:47:38,000 --> 00:47:40,400
-- Connie.
-- Hello, Connie.
327
00:47:40,600 --> 00:47:45,400
-- Is this your detective friend?
-- I hope you havent being saying bad things about me.
328
00:47:46,100 --> 00:47:49,100
Nice wheels. Is this
replica or the real thing?
329
00:47:49,200 --> 00:47:50,400
C�mon.
330
00:47:50,800 --> 00:47:52,400
So, where were you
last night at 3:00 AM?
331
00:47:52,600 --> 00:47:54,900
I was sucking pillow.
332
00:47:55,100 --> 00:47:57,000
No, you were driving your car.
333
00:47:57,200 --> 00:48:01,700
-- No, I was in bed like from 11 a.m..
-- No, I saw you drive by.
334
00:48:01,800 --> 00:48:05,600
-- That must have been someone else.
-- How many times have I fixed your car?
335
00:48:05,700 --> 00:48:07,900
-- I think that I would know when I saw it.
-- Why would I lie to you?
336
00:48:08,700 --> 00:48:11,400
You think that I could get a ride
sometime?
337
00:48:13,900 --> 00:48:15,300
Yes?
338
00:48:17,200 --> 00:48:19,100
No, I wasnt
feeling very well.
339
00:48:19,700 --> 00:48:21,700
Yes, what the fuck
is the urgency?
340
00:48:22,100 --> 00:48:25,400
Hello? Hello?
341
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
-- Has your wife come back yet?
-- Not yet.
342
00:48:28,200 --> 00:48:30,500
Have you talk
with Erszebet yet?
343
00:48:30,700 --> 00:48:33,100
-- Dont you have stuff to do?
-- Yes.
344
00:48:33,300 --> 00:48:35,600
- Go do it!
- Okay!
345
00:48:38,200 --> 00:48:39,700
Tiny.
346
00:48:45,900 --> 00:48:50,000
-- Remember Angy Manning from homicide?
-- No, not really.
347
00:48:51,400 --> 00:48:54,500
How did your mess with infernal affairs go?
348
00:48:54,600 --> 00:49:00,200
Well, well. I bought �59 Corvette
to celebrate, thank you for asking.
349
00:49:00,500 --> 00:49:02,200
Have a seat, Ray.
350
00:49:07,200 --> 00:49:11,500
-- We need your help with something.
-- What is going on, captain?
351
00:49:11,600 --> 00:49:14,200
Your partners wifes body was
found early this morning.
352
00:49:14,300 --> 00:49:17,700
Multiple stapwounds.
353
00:49:19,000 --> 00:49:20,300
Nancy Cusack is dead?
354
00:49:20,400 --> 00:49:24,600
Her body was dumped near highway 15.
355
00:49:25,900 --> 00:49:29,100
Someone reported seen someone
to take a large plasticbag -
356
00:49:29,200 --> 00:49:31,000
out of the trunk of the car -
357
00:49:31,100 --> 00:49:34,300
and going to the woods
-- We have the description of the man.
358
00:49:34,500 --> 00:49:36,300
And the licenseplate number.
359
00:49:36,500 --> 00:49:38,400
Did you make an arrest?
360
00:49:41,100 --> 00:49:45,700
Goods needs a permission to
search your new Corvette.
361
00:49:45,800 --> 00:49:49,000
-- What?
-- It would save me a lot of paperwork.
362
00:49:49,000 --> 00:49:50,800
What the fuck is it this?
363
00:49:51,400 --> 00:49:55,300
Ray, where were you last night
about 2:00 AM?
364
00:49:55,400 --> 00:49:58,900
Not dumping my partners wife in the fucking
woods, if that is what you are asking!
365
00:49:59,000 --> 00:50:01,400
-- Who made that call?
-- A concerned woman.
366
00:50:01,400 --> 00:50:03,300
Aint that just dandy.
367
00:50:03,400 --> 00:50:07,800
Look, you know as well as I do,
only two people could have made that phonecall.
368
00:50:07,900 --> 00:50:10,600
The one who saw it
or the one who did it.
369
00:50:10,700 --> 00:50:14,200
You could help me to eliminate one of
those two real fast -
370
00:50:14,700 --> 00:50:17,000
just tell me where
were you last night.
371
00:50:17,100 --> 00:50:20,800
I was fucking sleeping,
it was 2:00 AM, asshole.
372
00:50:22,000 --> 00:50:28,400
Well, was there anybody ...that could confirm that?
At least for part of the evening.
373
00:50:28,600 --> 00:50:29,700
Yes, two mistresses.
374
00:50:29,700 --> 00:50:33,600
Yeah, tuesday is a treesome-night,
we like to go-out whole fucking night.
375
00:50:33,700 --> 00:50:35,600
I was sleeping alone.
376
00:50:36,300 --> 00:50:39,500
Captain, this is ridiculous. We�ve
known each other for how long?
377
00:50:39,600 --> 00:50:42,200
Ok, that is enough for now.
378
00:50:42,500 --> 00:50:45,100
Angie, you mind
giving us a minute?
379
00:50:45,200 --> 00:50:47,500
Of course, captain.
380
00:50:55,100 --> 00:50:58,300
15 years. Yes...
381
00:50:58,600 --> 00:51:01,300
I�ve known you for 15 years.
382
00:51:01,600 --> 00:51:05,000
And I�ve known the Cusacks wife
close to five.
383
00:51:05,100 --> 00:51:07,500
You have to find
whoever made that call.
384
00:51:09,300 --> 00:51:14,900
There is a nice little hotel in old Montreal -
ideal for little escapes.
385
00:51:15,300 --> 00:51:18,200
I recommended it to you,
you remember?
386
00:51:20,100 --> 00:51:24,900
What you do on your own time and
who you do it with, is non of my business.
387
00:51:26,800 --> 00:51:30,800
Even when I saw you come out the room with
Nancy Cusack -
388
00:51:31,000 --> 00:51:32,800
I kept my mouth shut.
389
00:51:35,000 --> 00:51:38,600
But I ... I hope
you broke it up.
390
00:51:38,700 --> 00:51:43,800
You know.. your wife disappearing,
dead-found mistress -
391
00:51:43,900 --> 00:51:46,400
-- I have seen worse shit.
-- Captain, I did not kill her.
392
00:51:46,500 --> 00:51:50,900
I know, I�m with you Ray,
but Angy wants a DNA sample.
393
00:51:51,000 --> 00:51:53,600
Fuck Angy and his DNA!
Fuck it!
394
00:51:53,700 --> 00:51:55,500
Please, do it for me.
395
00:51:55,500 --> 00:51:59,300
Nancy scratched to
her aggressor.
396
00:51:59,400 --> 00:52:03,800
The forensic found
skin samples her fingernails.
397
00:52:04,000 --> 00:52:05,800
So?
398
00:52:58,600 --> 00:53:02,500
I�m so sorry, Dean.
399
00:53:04,500 --> 00:53:08,100
-- Fuck. What are you doing?
-- I should shoot you right now.
400
00:53:08,200 --> 00:53:11,600
Put the fucking gun away! For fucks sake you
gonna get yourself in shit!
401
00:53:11,700 --> 00:53:15,700
Dean, I didn�t kill her.
I swear to God, I didn�t kill her.
402
00:53:16,400 --> 00:53:19,800
Did you have fun fucking my wife?
403
00:53:22,300 --> 00:53:24,600
I didn�t kill her.
404
00:53:25,200 --> 00:53:27,200
You think that I could
do that to her?
405
00:53:27,400 --> 00:53:30,300
Piece of shit.
I trusted you!
406
00:53:30,500 --> 00:53:34,000
Are you going to do it?
you are going to do it!?
407
00:53:34,100 --> 00:53:36,400
I�m going to blow your fucking brains out.
408
00:53:36,400 --> 00:53:40,000
Do it, do it!
409
00:53:40,600 --> 00:53:45,200
-- Ray, Ray! Nathan...
-- Daddy!
410
00:53:53,500 --> 00:53:56,200
How could you?
411
00:54:35,200 --> 00:54:37,800
I need to talk to you!
412
00:54:43,700 --> 00:54:49,000
I want you to go back to chat rooms, I want
you to ensure we�ll have young blood.
413
00:54:49,100 --> 00:54:51,800
Young, beautifull, innocent blood.
414
00:54:51,900 --> 00:54:55,000
When will I get to bite?
415
00:54:56,000 --> 00:54:59,400
-- When you are ready.
-- You�ve been saying that for two years!
416
00:54:59,600 --> 00:55:01,300
I�m ready now!
417
00:55:01,300 --> 00:55:06,900
I�ll decide when you are. Two years is nothing
compared to eternity ahead of you.
418
00:55:08,200 --> 00:55:14,400
-- But why dont you let me kill girls?
-- It�s not about killing.
419
00:55:14,900 --> 00:55:18,200
It is about seducing
your prey.
420
00:55:18,600 --> 00:55:20,800
She must watch you -
421
00:55:20,900 --> 00:55:23,100
desire you -
422
00:55:23,200 --> 00:55:26,600
You cannot take unwilling
soul.
423
00:55:28,400 --> 00:55:30,900
And the blood
must be pure.
424
00:55:36,000 --> 00:55:38,200
Fine.
425
00:55:39,500 --> 00:55:42,100
Tell me about
your first time.
426
00:56:01,900 --> 00:56:04,200
I dont know what you think
you�re doing.
427
00:56:04,600 --> 00:56:07,400
-- I�m helping Ray to find his wife.
-- Why?
428
00:56:07,900 --> 00:56:11,600
Now he is totally available,
I think you should invite him over -
429
00:56:11,600 --> 00:56:14,200
get him drunk and
see what happens.
430
00:56:14,500 --> 00:56:17,900
C�mon, you are so
into the guy.
431
00:56:18,100 --> 00:56:20,500
If you are worried, I could
give you some pointers.
432
00:56:20,600 --> 00:56:22,000
Thanks.
433
00:56:29,300 --> 00:56:32,500
-- She wrote back
-- Answer her.
434
00:56:43,400 --> 00:56:48,600
My friend told me that you would be a fun
person to meet.
435
00:56:57,900 --> 00:56:59,600
What do you do?
436
00:57:04,700 --> 00:57:07,100
Okay.
437
00:57:23,300 --> 00:57:25,300
Like she�s going to call.
438
00:57:34,700 --> 00:57:35,900
Hello.
439
00:57:37,000 --> 00:57:41,100
-- Firebird?
- Erszebet?
440
00:57:41,200 --> 00:57:45,000
-- You wanted to talk?
-- Yes, how is it going?
441
00:57:45,300 --> 00:57:48,400
-- How old are you?
-- 21.
442
00:57:48,500 --> 00:57:52,000
So .. what did you
your friend tell about me?
443
00:57:52,400 --> 00:57:55,600
She said that
we would get along.
444
00:57:56,200 --> 00:57:58,200
What is your friends name?
445
00:57:58,400 --> 00:58:01,300
- Why, does it matter?
-- Can I call you back?
446
00:58:01,500 --> 00:58:03,300
-- Yeah, but hang on lit...
-- I call you back.
447
00:58:21,900 --> 00:58:24,100
She is not going to call.
448
00:58:24,300 --> 00:58:26,800
She�ll call.
449
00:58:28,700 --> 00:58:31,300
-- You want some water?
-- No, I�m okay.
450
00:59:07,500 --> 00:59:10,300
-- Hello.
-- Hey honey.
451
00:59:10,400 --> 00:59:12,200
-- Hey mom.
- How is the house?
452
00:59:12,300 --> 00:59:14,800
-- House? Fine, me too.
-- Great.
453
00:59:14,800 --> 00:59:18,400
Look, we wont be back tomorrow, your
dad wants to stay one more day.
454
00:59:18,500 --> 00:59:20,900
-- Ok, that�s fine.
- You still have food?
455
00:59:21,000 --> 00:59:22,900
-- Food?
-- Yes, food.
456
00:59:24,000 --> 00:59:27,500
-- No. I�ll probably be dead when you get back.
-- Joker.
457
00:59:27,500 --> 00:59:30,500
Good, I�m on public phone
only wanted to tell you.
458
00:59:31,200 --> 00:59:32,800
-- Okay.
-- Good night.
459
00:59:32,900 --> 00:59:34,000
Good night mom.
460
01:00:05,500 --> 01:00:09,500
-- Yes?
-- I said that I�d call you back.
461
01:00:09,800 --> 01:00:13,200
-- Erszebet?
-- May I come in?
462
01:00:13,500 --> 01:00:17,100
-- How did you get my address?
-- I thought we might have a drink.
463
01:00:18,200 --> 01:00:22,200
No. My parents are uppstaris. I didnt
ask you here. You have to go.
464
01:00:22,300 --> 01:00:24,100
-- After the drink.
-- No.
465
01:01:06,000 --> 01:01:08,200
Connie?
466
01:01:34,500 --> 01:01:37,000
Look what you made
me to do.
467
01:01:37,200 --> 01:01:40,900
It could have been
so much nicer.
468
01:01:56,300 --> 01:02:01,400
Liz? You know what album thing is
that goes in this one?
469
01:02:06,100 --> 01:02:09,100
Fuck, Liz,
what did you spill?
470
01:03:45,800 --> 01:03:47,800
Evening, Raymond.
471
01:03:48,200 --> 01:03:50,800
Vanessa, come and sit down here baby
472
01:03:51,100 --> 01:03:55,000
I haven�t seen you awhile. You have been
staying out of trouble?
473
01:03:55,800 --> 01:03:58,000
I always get myself out of trouble,
you know that.
474
01:03:58,200 --> 01:04:02,200
-- You look a little bit down.
-- No, life is good.
475
01:04:02,800 --> 01:04:05,200
A one big bed
of colorful roses.
476
01:04:05,300 --> 01:04:08,100
You would like to go back and
share some of that happiness?
477
01:04:08,300 --> 01:04:11,300
-- I�ve got one room for spare.
-- Oh, yes, that sounds good.
478
01:04:11,500 --> 01:04:14,800
Told you that you�d find
ways to enjoy yourself.
479
01:04:17,800 --> 01:04:21,700
-- What are your doing here?
-- We seem to share same taste.
480
01:04:21,700 --> 01:04:24,300
Clubs, women.
481
01:04:24,400 --> 01:04:28,500
-- You following me?
-- I came to see a good friend.
482
01:04:28,600 --> 01:04:32,700
And here you are.
Isn�t it something?
483
01:04:35,200 --> 01:04:37,100
I�m coming after you.
484
01:04:37,200 --> 01:04:40,900
When you catch your bone,
you just dont let it go, detective?.
485
01:04:41,000 --> 01:04:43,600
I admire that in a man.
486
01:04:44,100 --> 01:04:47,000
If you feel the need to
talk, I�ll be backstage.
487
01:04:48,100 --> 01:04:50,900
Try not to topple anything on
your way.
488
01:06:51,700 --> 01:06:55,600
Step inside, detective.
489
01:07:09,700 --> 01:07:14,700
My friend has been under a lot of pressure.
I need some time alone with him.
490
01:07:18,500 --> 01:07:21,400
I have seen you here before.
491
01:07:24,800 --> 01:07:28,200
I know that you�ve seen me.
492
01:07:52,800 --> 01:07:57,600
Any issue standing between us.
It�s a time to clear it up.
493
01:07:58,400 --> 01:08:01,400
Well, just write it down
and sign it?
494
01:08:02,200 --> 01:08:06,400
Your wife came to see me
looking for something she was missing.
495
01:08:09,200 --> 01:08:13,700
Unfortunately
for her, she lied to me.
496
01:08:14,400 --> 01:08:17,400
I dont touch married women, detective.
497
01:08:17,500 --> 01:08:20,900
-- Neither should you.
-- What happened?
498
01:08:21,000 --> 01:08:23,400
Nothing happened.
499
01:08:23,500 --> 01:08:29,800
Your wife was a charming woman. We spoke,
I shared my thoughts. She understood.
500
01:08:31,000 --> 01:08:34,500
We had a drink, she left.
No hard feelings.
501
01:08:34,800 --> 01:08:38,000
Your wife didnt
cheat on you.
502
01:08:38,400 --> 01:08:40,300
At least, not with me.
503
01:08:40,700 --> 01:08:45,800
And why didnt you just...
tell me that before.
504
01:08:45,900 --> 01:08:49,800
There is something passionate about you
when you get upset.
505
01:08:50,400 --> 01:08:53,200
I enjoy seeing that.
506
01:08:53,700 --> 01:08:55,300
I dont know why.
507
01:08:56,000 --> 01:08:58,300
So now what?
508
01:08:58,500 --> 01:09:01,100
There is nothing else.
509
01:09:01,400 --> 01:09:03,400
I�ll be leaving soon.
510
01:09:04,200 --> 01:09:07,000
You will never have to
see me again.
511
01:09:07,200 --> 01:09:08,400
Where are you going?
512
01:09:08,500 --> 01:09:14,000
Sometimes its good to return to meaningful
places in your life.
513
01:09:14,100 --> 01:09:17,100
As a sort of balcrament.
514
01:09:17,400 --> 01:09:19,200
A therapy for the soul.
515
01:09:21,900 --> 01:09:24,900
You must have places like that.
516
01:11:25,200 --> 01:11:29,300
Bongiorno, inspector Thurzo.
517
01:11:29,300 --> 01:11:31,200
Interpol. Roma�s station.
518
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
May I speak with you?
519
01:11:37,500 --> 01:11:41,600
I have an informant on board
of cruise ship " The Batore ".
520
01:11:41,700 --> 01:11:43,700
This informant
has been instructed -
521
01:11:43,800 --> 01:11:47,600
to tell me each time a certain
passenger boards the ship.
522
01:11:47,800 --> 01:11:50,600
This certain passenger
is a woman.
523
01:11:51,000 --> 01:11:54,600
One month age she
disembark here in Montreal.
524
01:11:54,700 --> 01:11:58,200
And you went to
visit her to her house.
525
01:11:58,300 --> 01:12:03,700
-- Is she wanted?
-- No, under investigation.
526
01:12:04,200 --> 01:12:07,200
-- For what?
-- Possible murder.
527
01:12:07,300 --> 01:12:08,800
Possible murder?
528
01:12:08,900 --> 01:12:11,100
What is that?
An Italian crime?
529
01:12:11,600 --> 01:12:14,300
We have no victims.
Only missing women.
530
01:12:14,400 --> 01:12:16,500
Arent you little out of your jurisdiction?
531
01:12:16,600 --> 01:12:18,600
I take some time off.
532
01:12:18,700 --> 01:12:24,200
You see, I�ve personal interest in this case
my granddaughter went missing 6 years ago.
533
01:12:24,300 --> 01:12:26,200
You have been following this
woman for 6 years?
534
01:12:26,200 --> 01:12:27,500
On and off.
535
01:12:27,600 --> 01:12:32,400
But I came here to warn you. This is
unusually dangerous woman.
536
01:12:33,200 --> 01:12:36,900
You must only approach her in
strictly professional manner.
537
01:12:37,300 --> 01:12:38,900
Keep your distance.
538
01:12:38,900 --> 01:12:40,900
And let your own people
do the work.
539
01:12:40,900 --> 01:12:43,000
-- The way you you do it?
-- Precisely.
540
01:12:43,100 --> 01:12:45,100
I know what I�m talking about.
541
01:12:45,200 --> 01:12:49,200
-- You, you could end up dead.
-- What is that supposed to mean?
542
01:12:49,300 --> 01:12:53,900
It means that I have
a plane to catch.
543
01:12:54,000 --> 01:12:56,300
If there is something that I should
know, mayby you should tell me.
544
01:12:56,400 --> 01:13:00,500
Pope, Pope.
It is a curious name.
545
01:13:01,700 --> 01:13:04,900
Arrivederci, detective Pope.
546
01:13:08,600 --> 01:13:11,800
Yes, they pulled her out of the water
about 15 minutes ago.
547
01:13:11,900 --> 01:13:16,400
She�s not even 16 years old.
548
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
No, I handle it from here.
549
01:13:19,300 --> 01:13:21,200
We are going to need
a rape-kit.
550
01:13:33,700 --> 01:13:37,400
Oh Jesus, Pope.
She was your babysitter.
551
01:13:39,100 --> 01:13:41,700
She was just a kid.
552
01:13:42,000 --> 01:13:44,600
I�m going to ask you something.
553
01:13:44,700 --> 01:13:47,100
I want you to think
real hard about it -
554
01:13:47,500 --> 01:13:52,700
because ... I�d really love to hear
your answer.
555
01:13:53,100 --> 01:13:57,200
Now mayby ... mayby
we could explain -
556
01:13:57,300 --> 01:14:01,700
Nancy Cusack�s prints and
the blood all over your car.
557
01:14:01,800 --> 01:14:05,300
And mayby, allthou
it might be difficult -
558
01:14:05,400 --> 01:14:10,500
we could explain
your skin -
559
01:14:10,600 --> 01:14:13,800
under the nails of
your partners wife.
560
01:14:14,700 --> 01:14:18,400
Now, help me out on here, �cos
I really would like to help you.
561
01:14:18,700 --> 01:14:22,900
Is there any way possible? I mean
any way possible -
562
01:14:23,800 --> 01:14:29,900
that you could explain, how
your semen got out of your dick -
563
01:14:30,400 --> 01:14:33,300
and into your
babysitters body?
564
01:14:33,700 --> 01:14:35,200
besides the obvious.
565
01:14:51,800 --> 01:14:55,200
Relax. I�ll be right back.
566
01:15:00,900 --> 01:15:02,500
What is it, captain?
567
01:15:02,900 --> 01:15:05,400
The bites on the girls throat -
568
01:15:05,800 --> 01:15:12,100
Forensics says its neither human
nor animal. Sounds familiar?
569
01:15:16,100 --> 01:15:20,100
Looks like we got a another riddle
for you to solve, you sick fuck.
570
01:15:44,100 --> 01:15:45,400
Elizabeth!
571
01:16:13,800 --> 01:16:16,100
Here, I brought you the results
so you could see yourself.
572
01:16:16,200 --> 01:16:17,700
-- Is there a match?
-- Yeah, you.
573
01:16:17,800 --> 01:16:20,300
-- Who else?
-- That�s it. Just you.
574
01:16:20,600 --> 01:16:22,800
It�s fucking impossible!
She handed me the glass!
575
01:16:22,800 --> 01:16:26,100
Well, she�s neither a ghost or
she had her fingerprints removed.
576
01:16:26,100 --> 01:16:28,400
What is going on here?
577
01:16:29,200 --> 01:16:32,300
-- I have to get out of here.
-- Pope, listen to me, you have a kid.
578
01:16:32,600 --> 01:16:35,900
Whatever you got yourself into,
you gotta get yourself out, now.
579
01:16:36,200 --> 01:16:38,900
-- I gotta go.
-- Pope, what you mean go, go where?
580
01:16:40,000 --> 01:16:41,400
Pope?
581
01:16:54,000 --> 01:16:56,700
582
01:16:57,100 --> 01:16:58,800
583
01:16:58,900 --> 01:17:01,500
584
01:17:02,900 --> 01:17:05,200
585
01:17:05,500 --> 01:17:07,600
Shut the fuck up! Do not move!
586
01:17:08,500 --> 01:17:10,300
Your client was not in
the castle. Where is she?
587
01:17:10,400 --> 01:17:12,800
-- She is not my client.
-- You handled her affairs!
588
01:17:12,800 --> 01:17:15,000
I handled one transaction,
for God's sake.
589
01:17:15,400 --> 01:17:18,300
I�ve got sixth sense,
when someone is lying to me.
590
01:17:23,000 --> 01:17:27,900
You have no idea the evil
you are dealing with.
591
01:17:31,000 --> 01:17:32,700
You wanna see evil?
592
01:17:35,300 --> 01:17:37,400
I�m gonna show you evil.
593
01:17:40,000 --> 01:17:43,900
She�ll take my daughter.
594
01:17:47,700 --> 01:17:49,000
Fuck!
595
01:17:58,600 --> 01:18:01,200
Looks like we got
the same problem, Renaud.
596
01:18:02,100 --> 01:18:04,900
I can get rid of it
... allright?
597
01:18:05,700 --> 01:18:08,400
I make it all go away.
598
01:18:09,400 --> 01:18:11,600
C�mon.
599
01:18:12,900 --> 01:18:17,400
Venice. She has
a place in Venice.
600
01:19:00,600 --> 01:19:02,600
Excuse me.
601
01:19:07,100 --> 01:19:09,200
You know where this is?
602
01:19:12,300 --> 01:19:14,200
-- Why?
-- I have a friend -
603
01:19:14,300 --> 01:19:15,700
Excuse me.
604
01:19:34,400 --> 01:19:36,300
Excuse me.
605
01:19:38,600 --> 01:19:39,900
Fuck!
606
01:19:53,300 --> 01:19:57,000
That is enough.
Get out of here.
607
01:20:07,300 --> 01:20:10,900
-- Excuse me. Do you speak English?
-- Why should I?
608
01:20:14,800 --> 01:20:18,500
I saw this book of yours
in the window.
609
01:20:18,800 --> 01:20:22,000
A man with fine taste in
woman, there it is
610
01:20:22,400 --> 01:20:27,500
-- What is the story of this one?
-- Elizabeth Bathory. Countess Dr�cula.
611
01:20:27,900 --> 01:20:33,200
Why do you ask? Usually those interested
in this book arent interested in history.
612
01:20:33,400 --> 01:20:35,700
I saw this portrait
in someones house.
613
01:20:35,900 --> 01:20:39,000
-- A copy, ofcourse
-- I do not know. I guess so.
614
01:20:39,100 --> 01:20:41,200
Why do you call it
Countess Dr�cula?
615
01:20:41,400 --> 01:20:44,700
Countess Bathory, was one
of the cornerstones -
616
01:20:44,800 --> 01:20:47,200
of the modern vampyre mythology.
617
01:20:47,500 --> 01:20:50,400
-- I never hearded the novel.
-- What novel?
618
01:20:50,700 --> 01:20:54,500
Dear sir, she was
as real as you and I.
619
01:20:55,400 --> 01:20:58,700
And one of the most evil
human being that ever lived.
620
01:20:58,800 --> 01:21:01,700
Care for a a biscuit,
italian specialty.
621
01:21:02,800 --> 01:21:04,000
Thank you.
622
01:21:04,500 --> 01:21:11,100
She was born in 1560, off
true Hungarian nobility -
623
01:21:11,200 --> 01:21:15,000
renounced as one of the most
beautiful women of her age -
624
01:21:15,300 --> 01:21:20,000
And sadist of unparallel savagery.
625
01:21:20,100 --> 01:21:29,000
From her early age, the lady took pleasure
in torturing and killing her servingmaids.
626
01:21:29,000 --> 01:21:34,700
Dismembering them and even
freezing them alive.
627
01:21:35,200 --> 01:21:39,100
One day, on her usual fits of rage-
628
01:21:40,100 --> 01:21:44,800
she slapped one of the maids so hard, that some
of the poor girls blood-
629
01:21:44,900 --> 01:21:49,000
spilled out and splattered
on the countesses hand.
630
01:21:49,100 --> 01:21:52,300
At which point, on her eyes, a miracle has occurred.
631
01:21:52,300 --> 01:21:56,300
Then there ... on the spot,
where the blood had stained -
632
01:21:56,600 --> 01:21:59,500
the skin appeared
to rejuvenated itself -
633
01:21:59,600 --> 01:22:01,900
the wrinkles,
they seemed to disappear.
634
01:22:02,200 --> 01:22:07,300
Of course, after that, there were
no limits for madames lunacy.
635
01:22:08,800 --> 01:22:16,500
Over the years, some 650 young women
were maimed and brutalized -
636
01:22:16,600 --> 01:22:20,500
simply to satisfy her thirst of blood.
637
01:22:20,800 --> 01:22:23,500
She would drink it,
she would bath in it!
638
01:22:23,900 --> 01:22:27,300
In dellusional quest
for eternal youth.
639
01:22:28,400 --> 01:22:31,200
Thats some fucking story.
640
01:22:31,200 --> 01:22:35,100
I often wandered, if woman like that
could live today.
641
01:22:35,400 --> 01:22:40,000
You know, some people
think that she never died.
642
01:22:40,100 --> 01:22:42,800
Someone people believe in
Loch Ness monster.
643
01:22:45,000 --> 01:22:47,800
Do you sell any of these?
644
01:23:47,500 --> 01:23:49,500
645
01:23:49,800 --> 01:23:53,000
Yes, I have an invitation.
Its here in somewhere.
646
01:25:40,100 --> 01:25:42,900
Nice outfit.
647
01:25:47,200 --> 01:25:51,600
This is a very exclusive party.
648
01:25:52,000 --> 01:25:55,100
This is where all
the fun begins.
649
01:25:55,400 --> 01:25:58,200
Good. Yeah.
650
01:26:04,200 --> 01:26:08,100
Oh, by the way, there is
a strict dress code.
651
01:26:08,400 --> 01:26:10,000
No exceptions.
652
01:27:32,600 --> 01:27:35,500
You�ll love this wine.
653
01:27:54,400 --> 01:27:56,200
Come.
654
01:28:03,600 --> 01:28:05,100
Buena sera.
655
01:28:05,700 --> 01:28:09,600
-- Oh sorry, I dont speak Italian.
-- Isnt that a relief?
656
01:28:13,200 --> 01:28:16,600
-- Enjoying yourself?
-- Yes I am.
657
01:28:17,000 --> 01:28:20,000
-- What is the occasion?
-- You dont know?
658
01:28:20,100 --> 01:28:23,100
No, I came with a friend.
He didnt tell me much.
659
01:28:23,200 --> 01:28:25,600
-- He didnt?
-- No.
660
01:28:26,100 --> 01:28:31,200
I�ve had my share of sneaking
into parties myself.
661
01:28:31,300 --> 01:28:33,500
You busted me.
662
01:28:34,600 --> 01:28:36,200
Where is the owner?
663
01:28:36,200 --> 01:28:37,600
The proprietress?
664
01:28:37,800 --> 01:28:40,200
I�m affraid she died ,
my dear boy.
665
01:28:40,300 --> 01:28:42,800
around 400 years ago.
666
01:28:44,100 --> 01:28:47,100
Do you trust me?
667
01:28:48,000 --> 01:28:50,500
Sweet girl.
668
01:29:02,400 --> 01:29:03,800
Open.
669
01:29:11,700 --> 01:29:14,200
Is it too tight?
670
01:29:20,000 --> 01:29:21,100
Now...
671
01:29:30,100 --> 01:29:33,200
Countess Elizabeth
Bathory of Hungary.
672
01:29:33,300 --> 01:29:35,500
-- Are you shitting me?
-- Do you know her?
673
01:29:35,500 --> 01:29:36,700
This house is hers?
674
01:29:36,800 --> 01:29:38,900
One of many.
675
01:29:39,000 --> 01:29:42,400
The original palace was
demolished a long time ago.
676
01:29:42,500 --> 01:29:46,400
This was built on
whatever ruins were left.
677
01:29:46,500 --> 01:29:48,400
What about the present owner?
678
01:29:48,500 --> 01:29:53,700
Very few people have actually met our hostess.
She never stays around long enough.
679
01:29:53,800 --> 01:29:56,400
Elizabeth Kane
is current houstess -
680
01:29:56,800 --> 01:29:59,900
with very selected circle of friends.
681
01:30:01,700 --> 01:30:07,900
Look at all these women. Batory herself
would�ve been exstatic.
682
01:30:08,300 --> 01:30:11,900
-- I assume that you are alone.
-- Yeah, you know, i better go get my friend.
683
01:30:15,100 --> 01:30:17,100
Excuse me.
684
01:30:41,800 --> 01:30:45,900
You have done well tonight,
Irina. All is forgiven.
685
01:31:14,900 --> 01:31:18,400
I thank you for your beauty.
686
01:31:40,900 --> 01:31:43,800
-- Did you miss me?
-- Oh boy, detective-
687
01:31:43,900 --> 01:31:46,100
Elizabeth gonna be
really uppset.
688
01:31:53,900 --> 01:31:57,000
And better not let
her see you.
689
01:33:06,900 --> 01:33:09,800
Oh, God -
690
01:33:10,200 --> 01:33:13,100
What did you do?
691
01:33:13,300 --> 01:33:16,600
Get away from her.
Get away from her!
692
01:33:17,400 --> 01:33:21,500
It could kill each of them before
you could limb halfway cross this room.
693
01:33:21,800 --> 01:33:24,900
-- Fuck you could!
-- I will make this quick.
694
01:33:54,600 --> 01:33:58,200
You have no idea how much
I loved that dog.
695
01:34:08,700 --> 01:34:12,300
Try to stay awake, detective.
696
01:34:12,400 --> 01:34:16,600
I would�t want you to miss what happens next,
for anything in the world.
697
01:35:37,400 --> 01:35:40,500
What am I going to do with you?
698
01:35:42,000 --> 01:35:48,300
If you werent a decent familyman, one
might think you�re enjoying all this pain.
699
01:35:49,400 --> 01:35:51,400
Enjoying the blood.
700
01:37:12,700 --> 01:37:15,100
You look well.
I am glad.
701
01:37:15,200 --> 01:37:17,900
I dont feel so well, after I bounced in that car
for 5 hours.
702
01:37:18,000 --> 01:37:21,700
You will be fine.
703
01:37:21,800 --> 01:37:22,900
What kind of fucked up jail is this?
704
01:37:23,300 --> 01:37:26,100
You must not swear
in this place.
705
01:37:41,000 --> 01:37:46,200
There is a monk.
Formaly a great psychiatrist.
706
01:37:46,500 --> 01:37:51,700
Who has helped us many times in
the past on most extraordinary cases.
707
01:37:52,500 --> 01:37:56,600
You might not agree
with some of his methods.
708
01:37:57,000 --> 01:38:00,400
But I can assure you,
he is quite effective.
709
01:38:00,800 --> 01:38:02,500
-- A monk?
-- Yes.
710
01:38:04,400 --> 01:38:09,000
I dont think that this has been
reported to proper authorities.
711
01:38:09,200 --> 01:38:10,600
I can assure you that it has.
712
01:38:10,700 --> 01:38:13,700
What is your story?
What are you?
713
01:38:13,800 --> 01:38:16,300
Interpol?
Vatican intelligence?
714
01:38:16,400 --> 01:38:20,800
I want to thank you for coming to Venice
as a fugitive of the law.
715
01:38:20,900 --> 01:38:26,300
It allowed me to follow you. Also allowed
me to get search warrant to go inside the house.
716
01:38:26,400 --> 01:38:32,700
to have you arrested. Otherwise, I had no
legitimate motives to go inside.
717
01:38:32,800 --> 01:38:34,700
So how come I�m not arrested?
718
01:38:34,800 --> 01:38:37,700
But you did not do anything,
we both knew that.
719
01:38:37,700 --> 01:38:40,500
And I have good
news for you.
720
01:38:40,800 --> 01:38:43,100
You think you killed the girl, but you did not.
It was a dog.
721
01:38:43,200 --> 01:38:47,400
No, no, no. I killed the dog also. But
I left the girl dead in the hallway.
722
01:38:47,700 --> 01:38:49,600
- No, no, no girl.
-- What do you mean, no girl?
723
01:38:49,900 --> 01:38:54,100
What about Elizabeth?
I threw a knife right thru her back.
724
01:38:54,900 --> 01:38:58,700
I wish you had, but
you were not in condition to throw anything.
725
01:39:01,100 --> 01:39:06,900
You hit her with the handle of the knife,
she has a small scar in the back of the neck.
726
01:39:11,600 --> 01:39:15,100
Allright, listen, inspector
Thurzo, Father Thurzo -
727
01:39:15,500 --> 01:39:17,900
whatever the fuck
your story is.
728
01:39:18,900 --> 01:39:21,400
I want to know what is
going on with that woman.
729
01:39:21,800 --> 01:39:25,100
There are many things you dont
understand about our prisoner.
730
01:39:26,000 --> 01:39:31,200
But you asked me to see her and I allow it
because she asked to see you.
731
01:39:31,300 --> 01:39:34,200
But if you swear one more time
in this place -
732
01:39:34,300 --> 01:39:39,100
I make you walk all the way
back to Venice right now.
733
01:39:39,200 --> 01:39:41,300
I want to see the prisoner.
734
01:39:43,000 --> 01:39:45,100
Show him.
735
01:39:53,300 --> 01:39:57,700
-- What are they doing?
-- They pray for her soul -
736
01:39:57,800 --> 01:40:01,500
and the souls of the dead.
And you have 10 minutes.
737
01:40:03,800 --> 01:40:06,200
Inspector Pope!
738
01:40:06,500 --> 01:40:08,600
Do me one favor.
739
01:40:08,900 --> 01:40:12,600
Do not accept anything she gives you.
740
01:40:36,500 --> 01:40:40,000
Nice of you to travel all the way here.
741
01:40:40,700 --> 01:40:43,900
Care for a glass of wine?
742
01:40:49,000 --> 01:40:53,200
Why dont I place the glass here.
743
01:40:54,200 --> 01:40:56,400
And I�ll go sit over here.
744
01:41:00,800 --> 01:41:03,600
Feel safer?
745
01:41:06,200 --> 01:41:08,500
Two girls
died in your house.
746
01:41:08,700 --> 01:41:12,600
One is in critical condition.
We managed to save other four.
747
01:41:12,700 --> 01:41:15,900
That...
really upsets you.
748
01:41:16,400 --> 01:41:18,200
How long has this been going on?
749
01:41:18,300 --> 01:41:20,200
For quite some time now.
750
01:41:21,000 --> 01:41:23,500
Is my wife dead?
751
01:41:23,700 --> 01:41:28,000
You should not have killed my dog.
I was very fond of her.
752
01:41:29,200 --> 01:41:31,300
But your wife is not dead.
753
01:41:31,900 --> 01:41:36,500
She is very much alive inside
of me, like all the others.
754
01:41:40,000 --> 01:41:42,400
How many have there been?
755
01:41:42,600 --> 01:41:46,500
Why dont you step right up and ask
me what you truly came here to learn?
756
01:41:47,700 --> 01:41:52,500
-- Who are you?
-- There.
757
01:41:54,300 --> 01:41:56,000
Have some wine.
758
01:41:56,700 --> 01:41:57,800
No.
759
01:41:58,300 --> 01:42:00,000
Be polite.
760
01:42:12,100 --> 01:42:14,600
Carefull.
761
01:42:17,000 --> 01:42:19,300
To eternity.
762
01:42:26,800 --> 01:42:30,800
I should have warned you.
Its not quite your taste.
763
01:42:34,700 --> 01:42:39,900
-- Who gave that?
-- Settle down detective, nobody that you met.
764
01:42:40,100 --> 01:42:43,900
I got it from the hospital.
They have to take care of me.
765
01:42:45,100 --> 01:42:48,700
To have this
condition.
766
01:42:49,500 --> 01:42:50,800
Who are you?
767
01:42:55,000 --> 01:42:58,900
In three days, they will transfer me to one
small clinic on the Swiss border.
768
01:42:58,900 --> 01:43:01,200
They will take me by truck
on mountain roads.
769
01:43:01,500 --> 01:43:04,100
It will be a long ride.
Anything can go wrong.
770
01:43:04,400 --> 01:43:06,900
They will never expect anyone
to intervene.
771
01:43:14,200 --> 01:43:17,100
They will dissect me.
772
01:43:18,000 --> 01:43:20,800
Your 10 minutes is up!
773
01:43:25,300 --> 01:43:27,400
Detective -
774
01:43:29,300 --> 01:43:32,800
people have done far stranger things
because of love.
59840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.