All language subtitles for Escape.To.Witch.Island.2017.720p.WEBRip.YTS.LT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:48,865 --> 00:01:50,293
It was 1969,
3
00:01:50,295 --> 00:01:53,073
and my world was about to change forever.
4
00:01:53,075 --> 00:01:54,903
Mom had to move us away from dad
5
00:01:54,905 --> 00:01:56,218
and onto the reservation.
6
00:02:33,215 --> 00:02:35,233
I felt sad and worried.
7
00:02:35,235 --> 00:02:36,533
New school,
8
00:02:36,535 --> 00:02:37,843
new kids,
9
00:02:37,845 --> 00:02:39,478
and no dad.
10
00:02:48,775 --> 00:02:52,398
Come on you two lose the long faces.
11
00:03:05,235 --> 00:03:06,068
Tommy,
12
00:03:07,115 --> 00:03:09,228
Jett, let's go.
13
00:03:15,095 --> 00:03:16,095
Hey, Tommy.
14
00:03:17,305 --> 00:03:19,609
What do think the kids are like here?
15
00:03:19,611 --> 00:03:20,883
I don't know,
16
00:03:20,885 --> 00:03:22,794
and I don't care.
17
00:04:35,955 --> 00:04:37,953
I only found peace in nature.
18
00:04:37,955 --> 00:04:39,628
It was my go-to happy place.
19
00:04:57,488 --> 00:04:59,633
Children, children.
20
00:04:59,635 --> 00:05:01,083
Settle down.
21
00:05:01,085 --> 00:05:03,185
We have two new students joining us today.
22
00:05:06,675 --> 00:05:07,508
Sit right there.
23
00:05:09,065 --> 00:05:12,038
And you, young lady, right over here.
24
00:05:13,665 --> 00:05:15,693
My name is Sister Mary.
25
00:05:15,695 --> 00:05:17,045
Now you introduce yourself.
26
00:05:20,357 --> 00:05:22,133
Okay.
27
00:05:22,135 --> 00:05:22,968
Um.
28
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
Hi.
29
00:05:27,054 --> 00:05:31,643
My name is...
30
00:05:31,645 --> 00:05:33,443
My name is Jett.
31
00:05:33,445 --> 00:05:34,960
Like an airplane?
32
00:05:35,935 --> 00:05:37,398
Children, settle down.
33
00:05:43,125 --> 00:05:46,040
Hey, look, there's that new girl!
34
00:05:51,635 --> 00:05:52,678
You're so white.
35
00:05:53,945 --> 00:05:55,928
Hey, you're see through!
36
00:06:01,025 --> 00:06:02,553
Runaway, Jett!
37
00:06:10,011 --> 00:06:12,344
Just play the game.
38
00:06:19,921 --> 00:06:22,043
Okay, Jett, your turn to drive.
39
00:06:22,045 --> 00:06:22,878
Get over here.
40
00:06:24,465 --> 00:06:27,398
Come on, all you gotta do is
keep it between the lines.
41
00:06:31,350 --> 00:06:35,017
Okay.
42
00:06:49,811 --> 00:06:50,978
There we go.
43
00:06:54,235 --> 00:06:55,185
We're almost there.
44
00:06:58,245 --> 00:07:00,093
Yep, just stay on the road.
45
00:07:00,095 --> 00:07:00,928
Good job.
46
00:07:06,524 --> 00:07:07,357
Now here.
47
00:07:09,315 --> 00:07:10,268
Turn her.
48
00:07:44,309 --> 00:07:45,142
Oh, no.
49
00:07:59,657 --> 00:08:02,130
What is wrong with you?
50
00:08:02,132 --> 00:08:03,808
What, she did great!
51
00:08:04,953 --> 00:08:06,173
Mom was right.
52
00:08:06,175 --> 00:08:08,775
You do have a speck the
size of Texas on your brain.
53
00:08:12,495 --> 00:08:16,873
If you're gonna continue
to hurt yourself, so be it.
54
00:08:16,875 --> 00:08:18,892
But don't take the kids with you!
55
00:08:20,814 --> 00:08:22,731
Leave me alone!
56
00:08:27,265 --> 00:08:29,808
It was at that moment
that I gave up on dad.
57
00:08:43,743 --> 00:08:44,576
Ow.
58
00:08:46,013 --> 00:08:48,143
Ow.
59
00:08:48,145 --> 00:08:48,978
Ouch.
60
00:08:51,805 --> 00:08:55,083
Stinging
nettles, a trap is set.
61
00:08:55,085 --> 00:08:57,553
They have been trained to sting intruders.
62
00:08:57,555 --> 00:09:00,405
You better leave this place
or sufferer the consequences.
63
00:09:50,154 --> 00:09:51,654
Mom!
64
00:09:53,085 --> 00:09:54,002
Mom!
65
00:09:55,205 --> 00:09:56,522
Are you home?
66
00:10:40,835 --> 00:10:43,423
Alright, out with it.
67
00:10:43,425 --> 00:10:44,678
Come on spill the beans.
68
00:10:57,925 --> 00:11:00,078
People around here don't like Jett.
69
00:11:02,415 --> 00:11:03,365
What do you mean?
70
00:11:04,475 --> 00:11:05,425
Of course, they do.
71
00:11:07,445 --> 00:11:09,103
Sometimes it just takes
people a little while
72
00:11:09,105 --> 00:11:10,955
to get to know each other that's all.
73
00:11:14,078 --> 00:11:16,911
May I please be excused, please?
74
00:11:19,668 --> 00:11:21,082
Continue reading.
75
00:11:24,895 --> 00:11:26,795
Let's get out our tablets and pencils.
76
00:11:28,295 --> 00:11:30,845
Write the alphabet as you
see it on the blackboard.
77
00:11:48,465 --> 00:11:50,593
There is no writing with
your left hand, Jett.
78
00:11:50,595 --> 00:11:52,263
It isn't proper.
79
00:11:52,265 --> 00:11:54,222
Choose your battles, Tommy boy.
80
00:12:08,155 --> 00:12:08,986
There we go.
81
00:12:08,988 --> 00:12:10,583
Now start from the beginning.
82
00:12:10,585 --> 00:12:13,285
You must finish before you
are allowed to go to lunch.
83
00:12:20,015 --> 00:12:21,258
You may be excused.
84
00:12:26,605 --> 00:12:27,438
You're excused.
85
00:12:36,115 --> 00:12:37,305
You boys are excused.
86
00:13:57,491 --> 00:13:58,324
Hello.
87
00:14:02,845 --> 00:14:04,108
We don't belong here.
88
00:14:22,615 --> 00:14:23,865
This is where you belong.
89
00:14:29,255 --> 00:14:30,763
Hide.
90
00:14:30,765 --> 00:14:33,353
Don't let anyone see you.
91
00:14:33,355 --> 00:14:36,185
'Cause this, this is your home.
92
00:14:36,187 --> 00:14:38,558
Oh, hello.
93
00:14:46,785 --> 00:14:48,528
Guardian spirit dance.
94
00:15:42,825 --> 00:15:43,658
You know,
95
00:15:45,985 --> 00:15:48,268
you're never there for me,
96
00:15:50,155 --> 00:15:51,228
especially,
97
00:15:53,755 --> 00:15:55,188
especially when I need you.
98
00:16:13,616 --> 00:16:15,199
You know, you two
99
00:16:17,715 --> 00:16:22,028
what can you hear?
100
00:16:29,945 --> 00:16:31,537
Listen.
101
00:16:32,495 --> 00:16:33,695
You can hear the sunset.
102
00:16:46,978 --> 00:16:47,895
Hats off.
103
00:16:52,619 --> 00:16:53,450
Thank you.
104
00:16:53,452 --> 00:16:54,285
You may start.
105
00:16:56,942 --> 00:16:59,943
Might as well sleep
in the bushes and trees.
106
00:16:59,945 --> 00:17:01,993
You spend all your time there.
107
00:17:01,995 --> 00:17:03,153
That's not true.
108
00:17:03,155 --> 00:17:05,453
I spend plenty of time
all around the rest.
109
00:17:05,455 --> 00:17:06,938
All trees.
110
00:17:08,416 --> 00:17:09,852
- Do not!
- Do not!
111
00:17:09,854 --> 00:17:10,685
- Do to!
- Do to!
112
00:17:10,687 --> 00:17:11,972
Hey, hey, hey, hey.
113
00:17:11,974 --> 00:17:13,413
- Jinx!
- Stop it you two.
114
00:17:15,107 --> 00:17:17,207
- Stop it!
- Gotcha.
115
00:17:38,765 --> 00:17:39,598
Jett.
116
00:17:47,204 --> 00:17:48,204
Dad.
117
00:17:49,816 --> 00:17:51,149
I miss you.
118
00:17:52,877 --> 00:17:54,044
Show me a sign
119
00:17:55,614 --> 00:17:58,300
that you're still here with me.
120
00:17:58,302 --> 00:17:59,802
Come on, for me.
121
00:18:28,637 --> 00:18:29,943
Come on.
122
00:18:29,945 --> 00:18:31,663
See you have to whisper to 'em.
123
00:18:31,665 --> 00:18:35,002
Where are you?
124
00:18:35,004 --> 00:18:37,183
But, Dad.
125
00:18:37,185 --> 00:18:38,745
Can't you just set them free.
126
00:18:39,719 --> 00:18:41,263
You have more than enough
127
00:18:41,265 --> 00:18:42,768
to feed a whole village.
128
00:18:43,955 --> 00:18:45,043
Please?
129
00:18:45,045 --> 00:18:45,912
Jett.
130
00:18:45,914 --> 00:18:47,043
Please?
131
00:18:47,045 --> 00:18:49,763
Jett, you need to
learn to feed yourself.
132
00:18:49,765 --> 00:18:51,215
Fish are here to be our food.
133
00:18:55,334 --> 00:18:58,167
But, it just doesn't feel right.
134
00:19:02,365 --> 00:19:03,692
- Fishy, fishy, fishy.
- Stop that!
135
00:19:03,694 --> 00:19:04,567
- Fishy, fishy.
- Put it down, put it down
136
00:19:04,569 --> 00:19:05,508
before you drop it!
137
00:19:05,510 --> 00:19:07,093
- Fishy, fishy.
- Put it down!
138
00:19:07,095 --> 00:19:08,745
Do you wanna eat dinner or not?
139
00:19:13,695 --> 00:19:14,778
No, thanks.
140
00:19:15,835 --> 00:19:17,283
More for us, huh, Tommy?
141
00:19:17,285 --> 00:19:18,118
Yeah.
142
00:19:23,471 --> 00:19:24,304
Go now.
143
00:19:26,255 --> 00:19:27,308
Come back as a
144
00:19:32,928 --> 00:19:33,761
as a bird.
145
00:19:51,355 --> 00:19:53,018
Okay, kids it's time to go.
146
00:19:57,095 --> 00:19:58,595
Here, Jett, this is for you.
147
00:20:04,975 --> 00:20:06,818
Someday you'll thank me for this.
148
00:20:29,548 --> 00:20:32,381
Dad, I miss you.
149
00:20:35,166 --> 00:20:35,999
Ready.
150
00:20:38,586 --> 00:20:41,753
Show me a sign that you're still here.
151
00:20:44,505 --> 00:20:45,338
Come on out.
152
00:20:48,901 --> 00:20:49,734
There you go.
153
00:20:58,415 --> 00:21:01,858
Protect our house and our garden.
154
00:21:04,645 --> 00:21:06,096
Thank you.
155
00:21:24,066 --> 00:21:25,142
Go outside!
156
00:21:25,144 --> 00:21:26,906
We can go outside!
157
00:21:26,908 --> 00:21:28,025
Yeah, come on!
158
00:21:29,956 --> 00:21:31,123
Yeah!
159
00:21:33,166 --> 00:21:34,817
We want sun, yeah!
160
00:21:58,202 --> 00:22:00,933
It had been the worst school year.
161
00:22:00,935 --> 00:22:02,163
Bullies had made sure of it
162
00:22:02,165 --> 00:22:05,292
by teasing me relentlessly
every single day.
163
00:22:28,279 --> 00:22:29,112
Hello.
164
00:22:30,211 --> 00:22:32,044
Can you understand me?
165
00:22:33,431 --> 00:22:34,264
You can?
166
00:22:35,209 --> 00:22:36,042
Great.
167
00:22:38,751 --> 00:22:39,584
Thank you.
168
00:22:42,275 --> 00:22:45,673
The tree's and wind's reply
frightened me at first.
169
00:22:45,675 --> 00:22:47,473
It was only the beginning of Mother Earth
170
00:22:47,475 --> 00:22:49,523
speaking back to me.
171
00:22:49,525 --> 00:22:51,675
I could understand what
she was telling me.
172
00:22:53,775 --> 00:22:55,725
Uncle Ralph, the watchman, knew it too.
173
00:22:58,605 --> 00:22:59,923
It was later told to me
174
00:22:59,925 --> 00:23:02,293
that he went straight
to tell The Medicine Man
175
00:23:02,295 --> 00:23:04,603
who only spoke in his native tongue
176
00:23:04,605 --> 00:23:06,205
and his nephew, the interpreter.
177
00:23:30,925 --> 00:23:32,108
The watchman is here.
178
00:23:34,415 --> 00:23:38,923
The wind, the animals, the trees,
179
00:23:38,925 --> 00:23:41,325
and the plants move in a
way only of a watchman.
180
00:23:49,255 --> 00:23:50,933
That's not possible.
181
00:23:50,935 --> 00:23:52,967
No one has moved the earth beings
182
00:23:52,969 --> 00:23:55,463
like that in many years.
183
00:23:55,465 --> 00:23:56,298
No.
184
00:23:58,590 --> 00:23:59,423
I saw it.
185
00:24:00,817 --> 00:24:02,728
I saw it with my own eyes.
186
00:24:11,295 --> 00:24:13,981
We will ask the gods the truth.
187
00:24:44,205 --> 00:24:45,038
I knew it.
188
00:24:46,505 --> 00:24:49,073
I knew it was her.
189
00:24:49,075 --> 00:24:50,428
- Her?
- Yes.
190
00:24:53,115 --> 00:24:56,398
She's maybe nine, 10.
191
00:24:59,636 --> 00:25:00,636
That could not be.
192
00:25:03,003 --> 00:25:03,853
It will never be.
193
00:25:12,115 --> 00:25:12,948
Elder,
194
00:25:15,125 --> 00:25:20,125
of all people you must understand.
195
00:25:22,045 --> 00:25:23,295
You must understand.
196
00:26:06,045 --> 00:26:08,268
Doggone it, where is it?
197
00:26:33,925 --> 00:26:36,332
Hey, get out of there!
198
00:26:36,334 --> 00:26:37,343
No.
199
00:26:37,345 --> 00:26:39,228
Please, can I come with you?
200
00:26:40,136 --> 00:26:41,530
Ugh, let go.
201
00:26:41,532 --> 00:26:43,481
You know the rules.
202
00:26:43,483 --> 00:26:45,123
Boys only.
203
00:26:45,125 --> 00:26:45,958
Why?
204
00:27:13,605 --> 00:27:15,753
Jett, I'm off to campus.
205
00:27:15,755 --> 00:27:17,933
There's a pimento cheese
sandwich on the counter
206
00:27:17,935 --> 00:27:19,673
and a list of chores you need to get done
207
00:27:19,675 --> 00:27:22,708
before your Gram and cousin Peedie arrive.
208
00:27:33,605 --> 00:27:34,598
Chores?
209
00:27:35,487 --> 00:27:36,698
I don't wanna do chores.
210
00:27:44,155 --> 00:27:45,038
Hermit crabs.
211
00:27:52,905 --> 00:27:53,738
Hello.
212
00:27:54,945 --> 00:27:56,008
It's okay, it's me.
213
00:27:57,885 --> 00:27:58,718
How you doing?
214
00:28:00,286 --> 00:28:01,802
Me too.
215
00:28:04,445 --> 00:28:07,513
Well, nice seeing you.
216
00:28:07,515 --> 00:28:11,365
Remember hide from the
humans, except for me.
217
00:29:05,345 --> 00:29:07,683
Uncle Ralph would stand
on the cliffs and docks
218
00:29:07,685 --> 00:29:09,983
for hours gazing out to sea.
219
00:29:09,985 --> 00:29:10,818
Hi, there.
220
00:29:11,895 --> 00:29:12,952
Hi.
221
00:29:12,954 --> 00:29:13,973
How are you doing?
222
00:29:13,975 --> 00:29:15,925
I guess, that's what a watchman does.
223
00:29:19,666 --> 00:29:22,232
Did you ask the fog what she thinks?
224
00:29:23,821 --> 00:29:27,692
How do you know that she has a voice?
225
00:29:32,895 --> 00:29:33,838
She does.
226
00:29:35,755 --> 00:29:37,198
Like all living things.
227
00:29:41,076 --> 00:29:45,153
The fog is one of the few
places beyond the great cave
228
00:29:45,155 --> 00:29:50,012
where all living things can
come together equal as one.
229
00:29:55,825 --> 00:29:57,448
There's comfort in the fog.
230
00:29:59,208 --> 00:30:00,468
She is like a blanket.
231
00:30:01,995 --> 00:30:04,832
Animals, plants, and trees know it too.
232
00:30:14,077 --> 00:30:15,752
Bye.
233
00:30:15,754 --> 00:30:17,254
I better get home.
234
00:30:20,473 --> 00:30:21,306
Bye.
235
00:30:22,905 --> 00:30:23,738
We'll see you.
236
00:30:32,629 --> 00:30:34,933
Onie, honey.
237
00:30:34,935 --> 00:30:36,113
- Mom.
- Hello, darling.
238
00:30:36,115 --> 00:30:38,264
Oh, my god,
it's so good to see you.
239
00:30:38,266 --> 00:30:41,417
Wonderful to see you here.
240
00:30:41,419 --> 00:30:43,123
Peedie, look at you.
241
00:30:43,125 --> 00:30:44,709
- Oh, my god.
- Gram!
242
00:30:44,711 --> 00:30:47,840
Honey, it's so good to see you.
243
00:30:47,842 --> 00:30:49,193
Let me look at you.
244
00:30:49,195 --> 00:30:50,443
- Oh, my goodness.
- Look at you.
245
00:30:50,445 --> 00:30:51,745
Your cheeks are so cold.
246
00:30:53,227 --> 00:30:56,633
You must have grown a whole
hand since I've seen you last.
247
00:30:56,635 --> 00:30:59,923
We still need to set an
appointment to get this hair done.
248
00:30:59,925 --> 00:31:01,768
Now give me some sugar under that chin.
249
00:31:03,239 --> 00:31:04,072
Oh, honey.
250
00:31:05,705 --> 00:31:07,273
- Tommy.
- Peedie!
251
00:31:07,275 --> 00:31:09,160
- Tommy.
- Tommy.
252
00:31:09,162 --> 00:31:10,813
- Hi, cowboy.
- Hi, Tommy.
253
00:31:10,815 --> 00:31:14,129
You have grown into a fine young man.
254
00:31:14,131 --> 00:31:14,962
Mom, mom, mom, mom!
255
00:31:14,964 --> 00:31:16,514
Let's get some of that sugar.
256
00:31:18,695 --> 00:31:20,871
- Oh, Tommy.
- Please, please, please!
257
00:31:20,873 --> 00:31:21,823
Peedie in my room?
258
00:31:21,825 --> 00:31:23,302
Yes, yes.
259
00:31:23,304 --> 00:31:24,528
- Yes, yeah!
- Go.
260
00:31:24,530 --> 00:31:26,530
Come on I'll show you!
261
00:31:28,105 --> 00:31:29,717
Oh, Onie.
262
00:31:29,719 --> 00:31:31,419
- Mom.
- It's so good to see you.
263
00:31:41,855 --> 00:31:43,225
Hello, my friend.
264
00:31:54,528 --> 00:31:57,863
Hey, let's go take a closer
look at this guy's canoe.
265
00:31:57,865 --> 00:31:58,698
Canoe?
266
00:31:59,665 --> 00:32:00,498
What canoe?
267
00:32:03,155 --> 00:32:03,988
Here.
268
00:32:05,201 --> 00:32:06,034
Whoa.
269
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
Let's go.
270
00:32:31,778 --> 00:32:33,878
A great spirit spoke to me this morning.
271
00:32:34,925 --> 00:32:36,325
The voice came on the water,
272
00:32:37,709 --> 00:32:39,818
and lifted through the air on the orca.
273
00:32:42,575 --> 00:32:43,923
The eagle took the words
274
00:32:43,925 --> 00:32:46,158
and spread 'em across the water and land.
275
00:32:54,405 --> 00:32:57,213
This one here needs your help
276
00:32:57,215 --> 00:33:00,338
to restore her to her natural beauty.
277
00:33:02,545 --> 00:33:06,592
In turn, someday she'll help you.
278
00:33:21,901 --> 00:33:23,463
Shh.
279
00:33:23,465 --> 00:33:24,773
Gee whiz, Peedie.
280
00:33:24,775 --> 00:33:27,138
I'm sorry, Jett, there
are twigs everywhere.
281
00:33:29,038 --> 00:33:30,763
Who goes there?
282
00:33:30,765 --> 00:33:33,553
Speak now or forever hold your tongues
283
00:33:33,555 --> 00:33:34,888
if you're lucky.
284
00:33:36,844 --> 00:33:41,088
We brought you a peace
offering of fudge sickles.
285
00:33:44,643 --> 00:33:45,560
We thought.
286
00:33:46,947 --> 00:33:49,614
Well, maybe in exchange
287
00:33:50,662 --> 00:33:53,645
you could let us join the fort gang.
288
00:33:57,256 --> 00:33:58,173
Quick!
289
00:34:02,612 --> 00:34:03,652
- Yeah!
- Yeah!
290
00:34:04,564 --> 00:34:05,647
Yeah!
291
00:34:06,644 --> 00:34:08,078
Yeah!
292
00:34:08,080 --> 00:34:09,562
- Run Jett run.
- Yeah.
293
00:34:09,564 --> 00:34:11,651
Go Jett run!
294
00:34:11,653 --> 00:34:12,486
Yeah!
295
00:34:14,609 --> 00:34:16,692
- Yeah!
- Good job, guys.
296
00:34:18,021 --> 00:34:20,521
- Yeah.
- Here, Tommy, get one.
297
00:34:21,672 --> 00:34:22,894
Yeah!
298
00:34:25,485 --> 00:34:26,318
Yeah!
299
00:34:34,915 --> 00:34:37,683
That was close.
300
00:34:37,685 --> 00:34:40,003
I couldn't understand why the wind,
301
00:34:40,005 --> 00:34:41,825
plants, and trees didn't help us
302
00:34:42,865 --> 00:34:44,148
on the day that dad died.
303
00:34:45,075 --> 00:34:47,316
Why didn't you help us?
304
00:34:48,735 --> 00:34:51,488
Wait, who are you talking to?
305
00:34:52,915 --> 00:34:53,883
Why?
306
00:34:53,885 --> 00:34:57,523
Dad, I think there's something
wrong with the brakes.
307
00:34:57,525 --> 00:34:58,493
They're fine, Jett.
308
00:34:58,495 --> 00:35:00,192
There's smoke.
309
00:35:00,194 --> 00:35:02,194
I think, they're broken.
310
00:35:11,298 --> 00:35:12,298
Dad!
311
00:35:58,095 --> 00:35:58,928
Jett.
312
00:36:00,074 --> 00:36:00,907
What's wrong?
313
00:36:12,185 --> 00:36:13,635
Jett, what's wrong?
314
00:36:20,866 --> 00:36:22,533
So, what happened?
315
00:36:36,415 --> 00:36:37,268
Let me help you.
316
00:36:46,135 --> 00:36:48,788
You must learn the right
time and way to ask.
317
00:37:02,285 --> 00:37:04,985
I understood what
Uncle Ralph was telling me.
318
00:37:06,235 --> 00:37:08,153
It is a knowing and understanding
319
00:37:08,155 --> 00:37:09,705
that we are part of everything,
320
00:37:10,795 --> 00:37:12,245
and everything is part of us.
321
00:37:14,515 --> 00:37:15,622
We are all one.
322
00:37:59,515 --> 00:38:02,448
Men, you have to believe.
323
00:38:07,465 --> 00:38:09,448
You have to become the bush.
324
00:38:14,805 --> 00:38:15,928
Be the bush.
325
00:38:24,935 --> 00:38:27,793
My arms are getting tired.
326
00:38:27,795 --> 00:38:30,458
Men, three steps to the left.
327
00:38:34,025 --> 00:38:37,303
Nope, still not a great view.
328
00:38:37,305 --> 00:38:40,008
Men, three steps to the right.
329
00:38:41,825 --> 00:38:42,658
Perfect.
330
00:38:43,626 --> 00:38:44,626
Peedie.
331
00:38:47,131 --> 00:38:48,214
Fort gang.
332
00:38:53,625 --> 00:38:56,075
Why do you allow yourselves
to fear those boys.
333
00:39:01,685 --> 00:39:03,968
That guy has eyes in
the back of his head.
334
00:39:04,865 --> 00:39:06,888
Not him the island.
335
00:39:08,585 --> 00:39:09,418
Oh, that.
336
00:39:10,435 --> 00:39:11,768
That's Witch's Island.
337
00:39:17,095 --> 00:39:18,983
Yeah, my dad told me about it.
338
00:39:18,985 --> 00:39:21,283
Said we should never go there.
339
00:39:21,285 --> 00:39:22,793
Why?
340
00:39:22,795 --> 00:39:25,423
Duh, dingle
berry, it's Witches Island.
341
00:39:25,425 --> 00:39:27,283
What else do you need to know?
342
00:39:27,285 --> 00:39:29,873
My dad said it's treacherous.
343
00:39:29,875 --> 00:39:30,733
How would he know?
344
00:39:30,735 --> 00:39:33,303
You don't even know what that word means!
345
00:39:33,305 --> 00:39:36,413
Yeah, and even if you make it to sure...
346
00:39:36,415 --> 00:39:39,343
There's no way to get
off the island, unless...
347
00:39:39,345 --> 00:39:40,933
The witch decides.
348
00:39:40,935 --> 00:39:42,693
Only she can show you.
349
00:39:42,695 --> 00:39:46,203
That is even more ridiculous.
350
00:39:46,205 --> 00:39:49,408
Peedie, I have an idea.
351
00:39:50,341 --> 00:39:51,423
Come.
352
00:39:51,425 --> 00:39:52,398
Just come on.
353
00:40:23,345 --> 00:40:24,345
Whoa.
354
00:40:26,216 --> 00:40:27,299
Oh, wow.
355
00:41:07,197 --> 00:41:09,447
Danger do not open.
356
00:41:11,520 --> 00:41:12,353
Okay.
357
00:41:53,086 --> 00:41:54,393
Peedie.
358
00:41:54,395 --> 00:41:58,895
Peedie, you're not going to
believe what I just found.
359
00:42:00,382 --> 00:42:03,268
What's that you have there, Jett?
360
00:42:06,606 --> 00:42:07,523
Think fast.
361
00:42:08,525 --> 00:42:09,992
- Get her!
- Come on, guys.
362
00:42:09,994 --> 00:42:10,911
Go, go, go.
363
00:42:20,610 --> 00:42:21,443
Bingo.
364
00:42:31,539 --> 00:42:33,141
What the?
365
00:42:33,143 --> 00:42:34,060
Split!
366
00:42:39,228 --> 00:42:40,320
I bet she's lying around
367
00:42:40,322 --> 00:42:42,239
- here somewhere.
- Jett.
368
00:42:54,895 --> 00:42:55,945
This is impossible.
369
00:42:57,405 --> 00:42:59,083
She hasn't been to the island
370
00:42:59,085 --> 00:43:01,263
to speak with The Great Elder
371
00:43:01,265 --> 00:43:02,515
or even entered the cave.
372
00:43:14,785 --> 00:43:15,618
You're wrong.
373
00:43:16,925 --> 00:43:20,968
Women have always been able
to see, hear, and heal.
374
00:43:22,725 --> 00:43:24,375
It's time we all remembered that.
375
00:43:34,025 --> 00:43:36,463
After the truth
Uncle Ralph shared,
376
00:43:36,465 --> 00:43:38,378
I felt sorry for The Medicine Man.
377
00:43:39,915 --> 00:43:42,758
Maybe he was lost between
worlds just like me.
378
00:44:02,820 --> 00:44:04,470
Okay, go.
379
00:44:14,874 --> 00:44:16,781
Okay, hit it.
380
00:44:21,963 --> 00:44:24,603
Where have you been?
381
00:44:24,605 --> 00:44:25,868
What have you done now?
382
00:44:52,595 --> 00:44:53,753
Are you okay, Sweetheart?
383
00:44:53,755 --> 00:44:55,205
Does it look like I'm okay?
384
00:44:57,875 --> 00:44:59,225
Everything's falling apart.
385
00:45:01,025 --> 00:45:02,718
Maybe this was a bad idea.
386
00:45:03,895 --> 00:45:05,693
You have to go.
387
00:45:05,695 --> 00:45:07,343
It is work.
388
00:45:07,345 --> 00:45:08,178
I know.
389
00:45:10,005 --> 00:45:11,243
It's just that I haven't been away
390
00:45:11,245 --> 00:45:13,628
from the kids since Thomas,
391
00:45:15,295 --> 00:45:18,753
and I'm just worried to leave that's all.
392
00:45:18,755 --> 00:45:20,305
Things will get better, Onie.
393
00:45:22,315 --> 00:45:23,403
The kids will work it out.
394
00:45:23,405 --> 00:45:25,103
They'll find their way.
395
00:45:25,105 --> 00:45:26,543
I know.
396
00:45:26,545 --> 00:45:29,438
Besides we're gonna have a ball.
397
00:45:30,655 --> 00:45:32,313
It's summer break.
398
00:45:32,315 --> 00:45:33,443
I'm here.
399
00:45:33,445 --> 00:45:35,218
What can possibly go wrong?
400
00:45:36,285 --> 00:45:39,615
You're not making me feel any
better about this trip, Mom.
401
00:45:39,617 --> 00:45:40,867
You gotta go.
402
00:45:41,795 --> 00:45:44,278
You could lose your job if you don't.
403
00:46:14,801 --> 00:46:16,023
She okay?
404
00:46:16,025 --> 00:46:17,583
Yes, I think so.
405
00:46:17,585 --> 00:46:19,033
She's just upset she has to take
406
00:46:19,035 --> 00:46:20,588
this trip away from the kids.
407
00:46:22,325 --> 00:46:23,783
She'll be okay.
408
00:46:23,785 --> 00:46:25,035
She's a Chase, after all.
409
00:46:30,655 --> 00:46:32,668
Get in, gently.
410
00:46:34,905 --> 00:46:38,718
Is it true these canoes are
made out of a single tree?
411
00:46:41,335 --> 00:46:44,358
Cedar, but our country.
412
00:47:05,388 --> 00:47:08,805
What did you learn from The Medicine Man?
413
00:47:11,245 --> 00:47:12,673
I'm not sure.
414
00:47:12,675 --> 00:47:15,275
Deep down I knew there was
something I needed to do.
415
00:47:16,605 --> 00:47:18,673
I had to find The Great Elder,
416
00:47:18,675 --> 00:47:21,138
and Thunderbird, that
canoe we were sitting in,
417
00:47:22,015 --> 00:47:23,528
was going to take me there.
418
00:47:56,698 --> 00:47:58,133
You have a lot to learn about the water
419
00:47:58,135 --> 00:47:59,935
before you attempt to travel on her.
420
00:48:01,805 --> 00:48:04,403
Come on, let's walk over to my house.
421
00:48:04,405 --> 00:48:06,835
I'll tell you more of our stories
422
00:48:07,715 --> 00:48:09,278
while I fix those glasses.
423
00:48:15,645 --> 00:48:16,478
Wow.
424
00:48:17,595 --> 00:48:19,113
They're perfect.
425
00:48:19,115 --> 00:48:20,903
Thanks, Uncle Ralph.
426
00:48:20,905 --> 00:48:21,983
You're welcome.
427
00:48:21,985 --> 00:48:23,563
Thank you, so kindly, Ralph.
428
00:48:23,565 --> 00:48:26,567
You're welcomed too.
429
00:48:26,569 --> 00:48:29,068
What does a
watchman actually do?
430
00:48:31,355 --> 00:48:33,353
Keep's watch over the village
431
00:48:33,355 --> 00:48:35,398
and out to the ocean and beyond,
432
00:48:36,725 --> 00:48:39,043
a protector, a teacher,
433
00:48:39,045 --> 00:48:43,445
and you have to be able to
understand all animals, plants,
434
00:48:45,425 --> 00:48:48,648
a lot of them and just be able
to understand all movement.
435
00:48:51,772 --> 00:48:53,045
I've heard it said
436
00:48:54,138 --> 00:48:57,552
that the watchman has supernatural powers,
437
00:48:59,025 --> 00:49:04,025
and that they can hear and
see in all directions at once.
438
00:49:06,889 --> 00:49:10,393
And that they can get information
439
00:49:10,395 --> 00:49:15,395
from plants, animals, wind, waters, land.
440
00:49:21,307 --> 00:49:23,888
Yes, but that's only half of it.
441
00:49:25,695 --> 00:49:30,368
The watchman guides the
new knew watchman too,
442
00:49:31,295 --> 00:49:34,093
and they share the secrets
of The Great Elder,
443
00:49:34,095 --> 00:49:38,188
who speaks only half of Mother Earth.
444
00:49:41,735 --> 00:49:46,735
So, I have shared a few of our stories,
445
00:49:48,125 --> 00:49:51,193
and I will share many more
with you throughout the summer.
446
00:49:51,195 --> 00:49:52,073
Where's Cougar Point?
447
00:49:52,075 --> 00:49:53,353
Have you ever been to Witch's Island?
448
00:49:53,355 --> 00:49:54,578
I love your stories.
449
00:50:00,195 --> 00:50:02,778
Cougar Point is just up the beach.
450
00:50:03,625 --> 00:50:04,725
Witch's Island
451
00:50:08,085 --> 00:50:12,295
is a very powerful and sacred place and
452
00:50:16,685 --> 00:50:18,277
off limits.
453
00:50:21,745 --> 00:50:24,573
Whoa, these are huge.
454
00:50:24,575 --> 00:50:28,258
Peedie, you have to see this.
455
00:50:33,425 --> 00:50:34,624
Is that what I think it is?
456
00:50:34,626 --> 00:50:36,738
Hmm-mm, it's Witch's Island.
457
00:50:37,778 --> 00:50:40,248
That is where The Great Elder is.
458
00:50:41,275 --> 00:50:43,775
Let's get some binoculars,
so we can see better.
459
00:50:55,595 --> 00:50:57,948
Hey, they just ran to your house.
460
00:51:02,705 --> 00:51:04,363
Give me that.
461
00:51:04,365 --> 00:51:06,998
You're spoiling the fun, as usual.
462
00:51:08,585 --> 00:51:11,143
Men, pack up.
463
00:51:11,145 --> 00:51:12,868
We've got us some hunting to do.
464
00:51:22,778 --> 00:51:25,528
Come on, Peedie, I'll help you.
465
00:51:29,655 --> 00:51:31,263
Put that down.
466
00:51:31,265 --> 00:51:32,802
We're almost to the beach.
467
00:51:33,970 --> 00:51:36,198
What if they...
468
00:51:36,200 --> 00:51:37,698
A little more.
469
00:51:37,700 --> 00:51:40,200
They'll come after us still.
470
00:51:55,078 --> 00:51:56,578
Come on, Peedie!
471
00:52:01,584 --> 00:52:03,045
Look!
472
00:52:03,047 --> 00:52:04,130
Come on!
473
00:52:06,615 --> 00:52:08,023
Let's get out of here.
474
00:52:08,025 --> 00:52:10,502
I don't wanna get beat up again.
475
00:52:10,504 --> 00:52:12,004
Come on, Peedie!
476
00:52:25,428 --> 00:52:26,511
There she is.
477
00:52:27,881 --> 00:52:30,353
Peedie, you have to see this.
478
00:52:30,355 --> 00:52:31,813
I just know.
479
00:52:31,815 --> 00:52:34,198
I know that is where The Great Elder is.
480
00:52:35,745 --> 00:52:37,065
Come on, Peedie.
481
00:52:38,121 --> 00:52:38,954
Peedie?
482
00:53:00,880 --> 00:53:02,463
The fort gang boys.
483
00:53:13,555 --> 00:53:15,523
Now we have our first prisoner.
484
00:53:15,525 --> 00:53:17,000
- Yeah!
- Yeah!
485
00:53:17,002 --> 00:53:17,833
Prisoner!
486
00:53:17,835 --> 00:53:19,103
- Yeah.
- Yeah.
487
00:53:19,105 --> 00:53:21,043
Now we have a bargaining chip.
488
00:53:21,045 --> 00:53:23,893
Wait bargain for what?
489
00:53:23,895 --> 00:53:26,796
How did you know they'd
be down at the beach, Tommy?
490
00:53:26,798 --> 00:53:29,513
It's Jett favorite place, duh.
491
00:53:29,515 --> 00:53:31,743
You're gonna get in big
trouble for this, Tommy.
492
00:53:31,745 --> 00:53:33,773
You broke my glasses again.
493
00:53:33,775 --> 00:53:36,190
So what.
494
00:53:41,042 --> 00:53:42,375
I think I can.
495
00:53:44,348 --> 00:53:45,515
I think I can.
496
00:53:47,498 --> 00:53:48,638
I have no fear.
497
00:53:52,710 --> 00:53:53,877
I can do this.
498
00:53:55,421 --> 00:53:56,473
I can do this.
499
00:53:56,475 --> 00:53:58,088
Instead of asking for help,
500
00:53:59,095 --> 00:54:03,613
this time I thanked the wind,
trees, bushes, and animals.
501
00:54:03,615 --> 00:54:06,554
They moved for me like
I had never seen before.
502
00:54:12,455 --> 00:54:13,638
It felt like magic.
503
00:54:14,696 --> 00:54:16,353
Jett.
504
00:54:16,355 --> 00:54:18,903
Oh, Jett.
505
00:54:18,905 --> 00:54:20,923
We know you're out there.
506
00:54:20,925 --> 00:54:23,078
The dumb wind gave you a way.
507
00:54:27,855 --> 00:54:29,373
What do you want?
508
00:54:29,375 --> 00:54:32,008
Well, let me think.
509
00:54:34,995 --> 00:54:35,828
I got it!
510
00:54:37,415 --> 00:54:39,073
After much consideration,
511
00:54:39,075 --> 00:54:43,463
we've decided that you
must go to Witch's Island.
512
00:54:43,465 --> 00:54:45,683
You must bring back items from the island.
513
00:54:45,685 --> 00:54:48,956
But wait, you must also bring
back items from the witch.
514
00:54:48,958 --> 00:54:51,373
But that's not fair.
515
00:54:51,375 --> 00:54:53,503
She can't go to Witch's Island alone.
516
00:54:53,505 --> 00:54:55,088
It's too dangerous.
517
00:54:56,095 --> 00:54:57,583
Just get in your little canoe
518
00:54:57,585 --> 00:55:00,963
and paddle as hard as
your little arms can.
519
00:55:00,965 --> 00:55:02,183
Oh, that's not cool, man.
520
00:55:02,185 --> 00:55:03,373
That is not cool.
521
00:55:03,375 --> 00:55:04,208
Fine.
522
00:55:05,095 --> 00:55:07,243
If we go to Witch's Island
523
00:55:07,245 --> 00:55:09,728
and get all that stuff that you want,
524
00:55:12,583 --> 00:55:16,000
Peedie and I assume control of this fort.
525
00:55:16,835 --> 00:55:19,503
Okay, we will release Peedie for now.
526
00:55:19,505 --> 00:55:21,773
But you must report for duty.
527
00:55:21,775 --> 00:55:23,028
You now work for us.
528
00:55:24,108 --> 00:55:26,699
Come on, let's go.
529
00:55:38,068 --> 00:55:41,723
Dad's camping stuff is
down here somewhere.
530
00:55:41,725 --> 00:55:43,538
Jett, I'm scared.
531
00:55:44,525 --> 00:55:46,453
We don't know what we're doing.
532
00:55:46,455 --> 00:55:49,103
Besides even if we do,
533
00:55:49,105 --> 00:55:51,823
I still don't think that
this is a good idea,
534
00:55:51,825 --> 00:55:53,153
in general, I mean.
535
00:55:53,155 --> 00:55:53,988
Here.
536
00:55:57,215 --> 00:56:00,998
See, we have everything we need.
537
00:56:02,415 --> 00:56:03,498
Don't worry, Peedie.
538
00:56:04,875 --> 00:56:06,658
I have to find The Great Elder.
539
00:56:08,425 --> 00:56:09,608
I suppose.
540
00:56:11,785 --> 00:56:14,313
It is just a camping trip, right?
541
00:56:14,315 --> 00:56:15,148
Yeah.
542
00:56:16,041 --> 00:56:17,873
But I still think.
543
00:56:17,875 --> 00:56:18,708
Wait.
544
00:56:19,725 --> 00:56:21,473
I'll grab sandwiches.
545
00:56:21,475 --> 00:56:22,308
Let's go.
546
00:56:36,335 --> 00:56:37,168
Look.
547
00:56:38,118 --> 00:56:39,193
What?
548
00:56:39,195 --> 00:56:40,028
There, there.
549
00:56:42,805 --> 00:56:43,638
Let's go.
550
00:56:45,355 --> 00:56:46,855
Jett, what's wrong?
551
00:56:50,551 --> 00:56:51,592
Look.
552
00:56:51,594 --> 00:56:54,903
Whoa, there is something way,
553
00:56:54,905 --> 00:56:56,418
way bigger than us.
554
00:57:49,655 --> 00:57:50,738
This is your doing?
555
00:57:51,705 --> 00:57:52,905
Why couldn't you listen.
556
00:57:53,865 --> 00:57:56,173
You alienate everyone
557
00:57:56,175 --> 00:57:58,498
with your old beliefs and judgments.
558
00:58:13,995 --> 00:58:16,968
You pushed too far, too soon.
559
00:58:25,065 --> 00:58:27,313
And with that Uncle Ralph finally
560
00:58:27,315 --> 00:58:29,423
told The Medicine Man
what he had wanted to
561
00:58:29,425 --> 00:58:32,667
since being sent to Witch's
Island so many years ago.
562
00:58:49,635 --> 00:58:52,493
Mother Earth intervened sending her hand,
563
00:58:52,495 --> 00:58:56,188
The Great Elder, to help guide
the frightened young Ralph.
564
01:00:59,922 --> 01:01:01,548
I'm sure they'll come in soon.
565
01:01:03,615 --> 01:01:07,578
We all did stuff like this as kids.
566
01:01:12,493 --> 01:01:14,826
That's what summers are for.
567
01:01:17,475 --> 01:01:18,725
I suppose you're right.
568
01:01:20,855 --> 01:01:22,023
I just wish anyway would've checked in
569
01:01:22,025 --> 01:01:23,325
with me first, that's all.
570
01:01:58,297 --> 01:01:59,464
Thunderbird!
571
01:02:01,092 --> 01:02:02,009
She's gone!
572
01:02:07,162 --> 01:02:07,995
What?
573
01:02:11,455 --> 01:02:13,518
Great, now what are we gonna do?
574
01:02:19,185 --> 01:02:20,768
Look, there!
575
01:02:28,423 --> 01:02:30,202
- Whoa.
- Whoa.
576
01:02:30,204 --> 01:02:31,846
That's a sign.
577
01:02:31,848 --> 01:02:32,998
It's gotta be this way.
578
01:02:34,192 --> 01:02:35,442
Let's go.
579
01:02:49,209 --> 01:02:50,733
Okay.
580
01:02:50,735 --> 01:02:51,652
Look there.
581
01:03:07,815 --> 01:03:08,898
Almost there.
582
01:03:13,464 --> 01:03:15,214
Jett, my feet hurt.
583
01:03:17,595 --> 01:03:19,672
Come on, Peedie.
584
01:03:19,674 --> 01:03:21,153
Just a little bit longer.
585
01:03:21,155 --> 01:03:22,668
We're almost there.
586
01:03:31,722 --> 01:03:32,722
Whoa.
587
01:03:34,795 --> 01:03:37,618
I just know that's gotta
be where The Great Elder is.
588
01:03:44,908 --> 01:03:46,408
It just has to be.
589
01:04:11,913 --> 01:04:13,246
Whoa.
590
01:04:23,548 --> 01:04:26,798
Shh, look.
591
01:05:22,824 --> 01:05:24,583
We nearly got caught.
592
01:05:24,585 --> 01:05:25,758
I know.
593
01:05:26,758 --> 01:05:27,591
It's okay now.
594
01:05:31,687 --> 01:05:35,763
I'm starting to think he's not a witch.
595
01:05:35,765 --> 01:05:37,343
It's highly improbable.
596
01:05:37,345 --> 01:05:40,228
For no one has ever proven
that witches ever existed.
597
01:05:41,197 --> 01:05:43,203
There are many discussions regarding this,
598
01:05:43,205 --> 01:05:45,773
but usually it comes downs to...
599
01:05:45,775 --> 01:05:47,048
Enough already!
600
01:05:48,705 --> 01:05:50,793
I just wanna eat in silence.
601
01:05:50,795 --> 01:05:52,467
Fine, have it your way.
602
01:05:52,469 --> 01:05:53,302
Here.
603
01:06:23,035 --> 01:06:24,733
Hey, there, Ralph.
604
01:06:24,735 --> 01:06:26,043
Hey, Emilio.
605
01:06:26,045 --> 01:06:26,943
What is it this time, Ralph?
606
01:06:26,945 --> 01:06:28,838
You see another warning from the sky?
607
01:06:30,185 --> 01:06:31,353
Oh, let me guess.
608
01:06:31,355 --> 01:06:33,773
You wanna have another
clambake at the beach
609
01:06:33,775 --> 01:06:35,498
or maybe fix some old canoes.
610
01:06:39,725 --> 01:06:43,258
Seriously, man, you may not like this.
611
01:06:49,365 --> 01:06:50,488
My canoe is gone.
612
01:06:51,865 --> 01:06:53,163
The kids are missing.
613
01:06:53,165 --> 01:06:55,180
We'll head over right now.
614
01:06:59,625 --> 01:07:01,288
This one itches, Jett.
615
01:07:02,539 --> 01:07:04,113
I know.
616
01:07:04,115 --> 01:07:07,083
Mud, dip our hands in the water
617
01:07:07,085 --> 01:07:09,178
and then rub dirt on them.
618
01:07:09,180 --> 01:07:10,398
All right.
619
01:07:10,400 --> 01:07:11,838
Okay, this should help.
620
01:07:17,465 --> 01:07:19,028
We have to get going.
621
01:07:19,895 --> 01:07:21,493
Why?
622
01:07:21,495 --> 01:07:23,198
We have to find The Great Elder.
623
01:07:24,035 --> 01:07:25,503
Let's split up.
624
01:07:25,505 --> 01:07:27,913
Jett, that may not be a very good idea.
625
01:07:27,915 --> 01:07:30,143
There are animals and who knows what else.
626
01:07:30,145 --> 01:07:33,723
It's okay, just stay
to the water's edge,
627
01:07:33,725 --> 01:07:35,203
so I can find your tracks.
628
01:07:35,205 --> 01:07:37,953
Jett, I do have a
good feeling about this.
629
01:07:37,955 --> 01:07:38,838
We'll, be okay.
630
01:07:39,845 --> 01:07:41,214
I'll find you.
631
01:08:38,960 --> 01:08:39,793
Uh-oh.
632
01:09:12,975 --> 01:09:15,128
Looks like you've
caught some poison oak.
633
01:09:25,685 --> 01:09:27,510
You got some treasure.
634
01:09:27,512 --> 01:09:28,568
It's a Thunderbird.
635
01:09:31,855 --> 01:09:33,773
Now we should take care of that for you.
636
01:09:33,775 --> 01:09:35,742
I got some potion at the cabin.
637
01:09:36,988 --> 01:09:38,938
It's gonna get worse, let's go.
638
01:09:44,895 --> 01:09:47,138
Look those welts are gonna get real bad.
639
01:09:48,657 --> 01:09:49,740
I don't bite.
640
01:09:52,762 --> 01:09:54,258
But I think the cougars do.
641
01:10:35,325 --> 01:10:38,043
I walked for
what seemed like hours
642
01:10:38,045 --> 01:10:39,495
in search of The Great Elder.
643
01:10:54,775 --> 01:10:57,628
And finally there she was.
644
01:10:59,595 --> 01:11:01,413
She was sacred and adorned with the most
645
01:11:01,415 --> 01:11:03,578
beautiful shells and eagle feathers.
646
01:11:15,645 --> 01:11:17,168
I had finally found her.
647
01:11:20,655 --> 01:11:21,715
But now what?
648
01:11:30,135 --> 01:11:32,758
What is all this stuff?
649
01:11:33,595 --> 01:11:35,445
A novel that I'm working on.
650
01:11:36,855 --> 01:11:40,503
You're a writer not a witch?
651
01:11:40,505 --> 01:11:41,568
A witch?
652
01:11:45,055 --> 01:11:48,858
Not a witch I suspected so.
653
01:11:51,705 --> 01:11:53,505
Nah, I like to come here to write,
654
01:11:54,525 --> 01:11:55,788
so I can get away.
655
01:11:57,065 --> 01:11:59,758
We'll, let's just say I like being alone.
656
01:12:03,245 --> 01:12:04,593
A witch?
657
01:12:04,595 --> 01:12:07,083
The kids all said you're a witch.
658
01:12:07,085 --> 01:12:07,918
Why?
659
01:12:08,795 --> 01:12:11,782
Probably because you
live on Witch's Island.
660
01:12:14,385 --> 01:12:15,758
Witch's Island.
661
01:12:20,745 --> 01:12:22,723
Looks like your friends
662
01:12:22,725 --> 01:12:24,688
have made a lot of assumptions.
663
01:12:26,045 --> 01:12:31,045
Except, I said all the
kids not my friends, so.
664
01:12:32,905 --> 01:12:35,763
So what are you trying to
say you don't have friends?
665
01:12:35,765 --> 01:12:37,213
One.
666
01:12:37,215 --> 01:12:38,803
Really who's that?
667
01:12:38,805 --> 01:12:40,263
Jett.
668
01:12:40,265 --> 01:12:41,098
Jett.
669
01:12:42,355 --> 01:12:43,305
That's a cool name.
670
01:12:48,523 --> 01:12:53,523
Here you can do it yourself.
671
01:13:29,445 --> 01:13:33,703
The summer storm
came out of nowhere.
672
01:13:33,705 --> 01:13:36,168
I figured as long as I
was with The Great Elder,
673
01:13:37,115 --> 01:13:38,008
I was safe.
674
01:13:53,084 --> 01:13:54,501
Hey, it's okay.
675
01:13:55,762 --> 01:13:57,928
The summer storms don't last long.
676
01:14:00,785 --> 01:14:01,618
What's wrong?
677
01:14:02,465 --> 01:14:06,292
My cousin, Jett, she's
out there somewhere.
678
01:14:11,446 --> 01:14:12,696
I'll be back.
679
01:15:19,125 --> 01:15:22,803
So how come you guys came
out here by yourselves?
680
01:15:22,805 --> 01:15:25,613
The fort gang boys dared us.
681
01:15:25,615 --> 01:15:26,983
Who?
682
01:15:26,985 --> 01:15:30,003
You know, the fort gang boys,
683
01:15:30,005 --> 01:15:32,448
they build the coolest forts.
684
01:15:33,588 --> 01:15:38,138
So basically you were
bullied to coming out here.
685
01:15:40,845 --> 01:15:41,708
Just,
686
01:15:43,535 --> 01:15:47,538
we have to earn it before we're accepted.
687
01:15:49,635 --> 01:15:53,553
Jett also has to visit The Great Elder.
688
01:15:53,555 --> 01:15:55,238
The great elder.
689
01:15:58,405 --> 01:16:00,498
We heard The Medicine Man say so.
690
01:16:02,435 --> 01:16:03,268
What?
691
01:16:04,105 --> 01:16:07,178
He doesn't believe about
the watchman or about Jett.
692
01:16:10,545 --> 01:16:11,378
Really?
693
01:16:15,351 --> 01:16:18,233
Well, Peedie, I'm gonna have to ask you
694
01:16:18,235 --> 01:16:19,618
to be brave for me.
695
01:16:21,961 --> 01:16:23,778
I need you to close your eyes,
696
01:16:25,455 --> 01:16:28,015
and when you wake I will
have your cousin here.
697
01:16:40,035 --> 01:16:41,473
They found Uncle Ralph's canoe,
698
01:16:41,475 --> 01:16:45,083
Thunderbird, adrift between islands
699
01:16:45,085 --> 01:16:47,218
with two life jackets floating nearby.
700
01:17:37,646 --> 01:17:40,930
Looks like they drowned.
701
01:17:46,372 --> 01:17:49,705
Looked like a drowning incident.
702
01:18:00,538 --> 01:18:02,118
Did you check Witch's Island?
703
01:18:04,569 --> 01:18:07,613
No sign of them there either.
704
01:18:07,615 --> 01:18:09,763
No one would
listen to Uncle Ralph.
705
01:18:09,765 --> 01:18:11,513
Most people didn't
believe in the traditions
706
01:18:11,515 --> 01:18:12,718
of the tribe anymore.
707
01:18:13,985 --> 01:18:16,893
He was the only one who
thought we were still alive,
708
01:18:16,895 --> 01:18:18,572
and we were, for the moment.
709
01:19:56,285 --> 01:19:58,073
You boys may have noticed
710
01:19:58,075 --> 01:20:00,478
one of your cohorts is not here today.
711
01:20:02,115 --> 01:20:03,483
That's because he's found himself
712
01:20:03,485 --> 01:20:06,193
extremely grounded by me.
713
01:20:06,195 --> 01:20:07,743
You all are in big, big trouble.
714
01:20:07,745 --> 01:20:10,238
You best be gettin' on home, now!
715
01:20:13,864 --> 01:20:14,697
Get.
716
01:20:21,431 --> 01:20:22,348
I'm home.
717
01:20:23,378 --> 01:20:26,708
Good golly that was a long drawn out week.
718
01:20:36,997 --> 01:20:38,330
What's happened?
719
01:20:43,628 --> 01:20:45,168
Someone please tell me.
720
01:20:54,325 --> 01:20:55,833
Mom.
721
01:20:55,835 --> 01:20:56,668
Where's Jett?
722
01:20:58,055 --> 01:20:58,888
Where's Jett?
723
01:20:59,936 --> 01:21:03,169
Mom.
724
01:21:06,867 --> 01:21:07,700
Mom.
725
01:21:23,735 --> 01:21:25,423
Isn't this a little premature?
726
01:21:25,425 --> 01:21:27,643
Just stop, Ralph.
727
01:21:27,645 --> 01:21:29,908
Nobody believes in that stuff anymore.
728
01:21:31,175 --> 01:21:34,833
The watchman, the boogie
man, The Medicine Man,
729
01:21:34,835 --> 01:21:36,849
whatever you wanna call it.
730
01:21:36,851 --> 01:21:38,001
Those are the old days.
731
01:21:42,465 --> 01:21:43,378
You're wrong.
732
01:24:05,295 --> 01:24:07,648
Peedie, wake up.
733
01:24:08,945 --> 01:24:11,093
Peedie, wake up.
734
01:24:11,095 --> 01:24:12,773
We have to get going.
735
01:24:12,775 --> 01:24:16,298
Maybe he won't notice
us if we go right now.
736
01:24:18,865 --> 01:24:19,698
Let's go.
737
01:24:21,424 --> 01:24:23,424
Leaving without saying goodbye?
738
01:24:25,285 --> 01:24:26,703
No.
739
01:24:26,705 --> 01:24:27,536
No.
740
01:24:27,538 --> 01:24:31,058
It's just our Gram
shall be really worried.
741
01:24:32,475 --> 01:24:34,946
We don't wanna do that to her.
742
01:24:34,948 --> 01:24:36,148
I understand.
743
01:24:37,522 --> 01:24:39,538
But you and I need to have a talk.
744
01:24:41,466 --> 01:24:42,753
Okay.
745
01:24:42,755 --> 01:24:47,118
I hear you have a
connection with Mother Earth,
746
01:24:48,395 --> 01:24:53,395
and you've been searching
outside for the Great Elder?
747
01:24:55,334 --> 01:24:57,233
How does he know?
748
01:24:57,235 --> 01:24:58,068
What?
749
01:24:59,329 --> 01:25:00,162
The Great Elder?
750
01:25:03,515 --> 01:25:06,918
It's in here with you always.
751
01:25:11,365 --> 01:25:13,072
She's told me who you are.
752
01:25:16,262 --> 01:25:18,005
But with your knowledge
753
01:25:20,068 --> 01:25:21,335
I was teaching this.
754
01:25:23,908 --> 01:25:25,158
You understand.
755
01:25:28,935 --> 01:25:32,198
Is there anything you see
in here that you like?
756
01:26:03,366 --> 01:26:04,283
It's yours.
757
01:26:07,604 --> 01:26:09,138
It's mine.
758
01:26:09,140 --> 01:26:10,473
Mm-hmm.
759
01:26:16,645 --> 01:26:18,124
Thank you.
760
01:26:18,126 --> 01:26:19,834
You're welcome.
761
01:26:19,836 --> 01:26:22,436
You shouldn't worry about
proving yourself to others
762
01:26:23,865 --> 01:26:25,598
in order for them to accept you.
763
01:26:27,205 --> 01:26:28,335
The best you can do
764
01:26:31,195 --> 01:26:32,145
is learn to listen,
765
01:26:33,215 --> 01:26:34,238
speak the truth,
766
01:26:35,165 --> 01:26:37,358
love the world and all the people on it,
767
01:26:40,476 --> 01:26:42,858
and acceptance was right here.
768
01:26:50,630 --> 01:26:54,603
You know, you can choose
to be whoever you wanna be.
769
01:26:54,605 --> 01:26:56,108
That choice is yours,
770
01:26:58,535 --> 01:26:59,448
and yours alone.
771
01:27:02,472 --> 01:27:03,918
You promise you'll listen?
772
01:27:05,355 --> 01:27:06,323
Yes.
773
01:27:06,325 --> 01:27:08,263
And not judge?
774
01:27:08,265 --> 01:27:09,098
Yes.
775
01:27:11,405 --> 01:27:13,978
Always look in search for the truth.
776
01:27:15,085 --> 01:27:17,185
'Cause the truth will always come forward.
777
01:27:20,608 --> 01:27:21,858
Okay, let's get you home.
778
01:27:44,705 --> 01:27:45,943
I felt like I could see
779
01:27:45,945 --> 01:27:47,575
all the way across the water
780
01:27:49,755 --> 01:27:51,848
right into Uncle Ralph's eyes.
781
01:27:53,005 --> 01:27:54,560
I know you're there.
782
01:27:54,562 --> 01:27:58,133
But something told
me that this was his necklace,
783
01:27:58,135 --> 01:28:00,613
and he stood right here before.
784
01:28:00,615 --> 01:28:02,128
Remember, believe.
785
01:29:27,475 --> 01:29:29,645
Jett, I'm tired.
786
01:29:34,117 --> 01:29:36,137
Peedie, listen.
787
01:29:36,139 --> 01:29:37,519
Do you hear that?
788
01:30:25,482 --> 01:30:27,350
Peedie, just keep paddling please.
789
01:30:27,352 --> 01:30:29,523
We're almost there.
790
01:30:29,525 --> 01:30:31,183
Not too far now.
791
01:30:31,185 --> 01:30:32,018
Jett.
792
01:30:36,235 --> 01:30:37,313
We're sinking.
793
01:30:37,315 --> 01:30:38,734
Can you swim?
794
01:30:38,736 --> 01:30:41,736
No.
795
01:30:49,995 --> 01:30:51,745
Listen we're close.
796
01:31:20,928 --> 01:31:22,673
I remember everything I learned
797
01:31:22,675 --> 01:31:24,638
from the Great Elder and Uncle Ralph.
798
01:32:24,615 --> 01:32:26,999
Peedie, it's gonna be okay.
799
01:32:27,001 --> 01:32:27,834
It's okay.
800
01:32:29,281 --> 01:32:30,698
I'll go get help.
801
01:32:47,315 --> 01:32:49,393
As I swam away from Peedie,
802
01:32:49,395 --> 01:32:52,663
I think the water, Mother Earth,
803
01:32:52,665 --> 01:32:57,665
and the embrace of the fog he was right.
804
01:32:57,885 --> 01:32:59,385
I did find comfort in the fog.
805
01:33:03,187 --> 01:33:04,819
I felt no fear.
806
01:34:31,525 --> 01:34:32,608
Peedie!
807
01:38:03,135 --> 01:38:06,923
That summer we learned
how to believe again.
808
01:38:06,925 --> 01:38:09,908
It became the legend of
the watchman's canoe.
809
01:38:09,910 --> 01:38:14,910
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
51831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.