Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
[piano music plays]
2
00:01:05,699 --> 00:01:07,666
[replaces lid]
3
00:02:45,032 --> 00:02:49,701
[everyone]
Surprise!
4
00:02:49,703 --> 00:02:52,838
Happy birthday, son!
5
00:02:54,542 --> 00:02:55,707
Honey!
6
00:02:55,709 --> 00:02:59,111
¶
7
00:03:01,182 --> 00:03:02,414
There's the birthday boy!
8
00:03:02,416 --> 00:03:03,415
Oh, hi Mark.
9
00:03:03,417 --> 00:03:05,851
Just wipe your shoes
if you could, thank you.
10
00:03:08,589 --> 00:03:11,089
I got a serious problem.
11
00:03:11,091 --> 00:03:12,891
The toilet is totally clogged.
12
00:03:12,893 --> 00:03:14,960
What do you want me
to do about it?
13
00:03:14,962 --> 00:03:18,797
Well, it is completely clogged
to no repair.
14
00:03:18,799 --> 00:03:21,833
My birthday party is the reason
that it's clogged.
15
00:03:21,835 --> 00:03:23,035
Did you have anything
to do with this?
16
00:03:23,037 --> 00:03:24,736
[ding]
17
00:03:24,738 --> 00:03:26,338
Excuse me.
18
00:03:26,340 --> 00:03:29,141
May I uh,
19
00:03:29,143 --> 00:03:32,778
may I please have
everyone's attention?
20
00:03:32,780 --> 00:03:38,684
We're gathered here today
to honor the life of Bruno,
21
00:03:38,686 --> 00:03:40,552
my son.
22
00:03:40,554 --> 00:03:41,853
Who, for those of you
who don't know,
23
00:03:41,855 --> 00:03:44,856
was recently commissioned
by the city council
24
00:03:44,858 --> 00:03:48,560
to design our new fire house.
25
00:03:48,562 --> 00:03:51,129
[clapping]
26
00:03:51,131 --> 00:03:55,567
But it's a rather bittersweet
celebration in that
27
00:03:55,569 --> 00:04:01,373
we also honor the memory
of his beloved wife, Lydia.
28
00:04:01,375 --> 00:04:05,177
And, uh, I've written
a few words.
29
00:04:05,179 --> 00:04:06,645
Oh, for fuck sake.
30
00:04:06,647 --> 00:04:09,681
It's a bit of a poem.
31
00:04:16,190 --> 00:04:23,495
Lydia was your name,
and Lydia my son loved.
32
00:04:23,497 --> 00:04:24,963
Doesn't rhyme.
33
00:04:24,965 --> 00:04:27,633
Now Lydia is gone
34
00:04:27,635 --> 00:04:32,971
and the vast, empty spaces
she has left
35
00:04:32,973 --> 00:04:39,077
in our hearts and faces
will ever be filled.
36
00:04:39,079 --> 00:04:40,846
To my brave son,
37
00:04:40,848 --> 00:04:44,516
who's spirit is the spirit of a titan.
38
00:04:44,518 --> 00:04:49,788
Who is loyal to his wife
like a dog.
39
00:04:49,790 --> 00:04:53,358
You, my son, have been a true hero
40
00:04:53,360 --> 00:04:55,627
and you make us proud.
41
00:04:55,629 --> 00:04:57,929
Happy birthday, Bruno.
42
00:04:59,400 --> 00:05:02,601
[slow applause]
43
00:05:07,675 --> 00:05:09,908
[door opens]
44
00:05:50,451 --> 00:05:52,517
Hi, Bruno.
45
00:05:52,519 --> 00:05:54,286
Oh, hey.
46
00:05:54,288 --> 00:05:56,355
How're you doin'?
47
00:05:56,357 --> 00:05:57,989
Good.
48
00:05:57,991 --> 00:05:59,057
Yeah.
49
00:05:59,059 --> 00:06:00,859
Yeah, good.
50
00:06:08,469 --> 00:06:10,602
Oh, knocked 'em over.
51
00:06:10,604 --> 00:06:11,870
Sorry.
52
00:06:41,235 --> 00:06:42,567
Mr. Black.
53
00:06:42,569 --> 00:06:44,770
Wow, hi.
54
00:06:44,772 --> 00:06:46,505
Long time, no see.
55
00:06:46,507 --> 00:06:47,339
Yeah.
56
00:06:47,341 --> 00:06:48,740
Doin' alright?
57
00:06:48,742 --> 00:06:52,477
Yeah, I'm... hangin' in there.
58
00:06:52,479 --> 00:06:53,545
You wanna come in?
59
00:06:53,547 --> 00:06:56,515
No, that won't be necessary.
60
00:06:59,052 --> 00:07:00,385
So, listen Bruno,
61
00:07:00,387 --> 00:07:02,988
I'm- I'm afraid I've got
a bit of bad news.
62
00:07:02,990 --> 00:07:04,556
Ok.
63
00:07:06,193 --> 00:07:09,161
Uh, now look, you know I-
I like you, right?
64
00:07:09,163 --> 00:07:11,830
In spite of all the...
the rocky times,
65
00:07:11,832 --> 00:07:15,367
I know you're a good guy
deep down.
66
00:07:15,369 --> 00:07:18,804
But when I first offered this
piece of land to my daughter
67
00:07:18,806 --> 00:07:23,875
there was a mutual understanding
it was for her to live on,
68
00:07:23,877 --> 00:07:28,013
and you later came
into the picture
69
00:07:28,015 --> 00:07:32,951
and as much as my wife protested
I was glad when you built
70
00:07:32,953 --> 00:07:37,189
this home together as a couple.
71
00:07:37,191 --> 00:07:42,060
But Lydia's... Lydia's been
gone for two years now
72
00:07:42,062 --> 00:07:46,832
and, well, I'm afraid
we've decided
73
00:07:46,834 --> 00:07:49,835
to take the property back.
74
00:07:53,307 --> 00:07:55,307
Excuse me?
75
00:07:55,309 --> 00:07:58,276
I'm very sorry.
76
00:07:58,278 --> 00:08:02,113
You- no, you- you can't
take it back,
77
00:08:02,115 --> 00:08:04,516
it's... my house.
78
00:08:04,518 --> 00:08:05,784
You see, that's the thing.
79
00:08:05,786 --> 00:08:07,552
Technically it is not.
80
00:08:07,554 --> 00:08:10,222
It's-- it's sitting
on my property.
81
00:08:10,224 --> 00:08:13,725
You- you- you
gave this to Lydia.
82
00:08:13,727 --> 00:08:15,927
I designed and-
and built that house.
83
00:08:15,929 --> 00:08:19,064
Every beam, every cabinet,
even the bathroom tiles.
84
00:08:19,066 --> 00:08:21,700
It was- it was all us.
85
00:08:21,702 --> 00:08:24,603
Do you ever wonder who paid
for all those beams and tiles?
86
00:08:24,605 --> 00:08:26,137
That is my house.
87
00:08:26,139 --> 00:08:28,607
The way things stand right now
it's a done deal.
88
00:08:28,609 --> 00:08:29,741
It's not.
89
00:08:29,743 --> 00:08:31,109
There's a will.
90
00:08:31,111 --> 00:08:32,511
We both know that
is not true.
91
00:08:32,513 --> 00:08:33,745
No, there's a will.
92
00:08:33,747 --> 00:08:35,580
Lydia- Lydia, she told me,
she said-
93
00:08:35,582 --> 00:08:38,016
Bruno, this is not your house.
94
00:08:38,018 --> 00:08:41,920
We've let you stay here for
several and now it's time to go.
95
00:08:41,922 --> 00:08:45,423
You have two weeks
to vacate the premises.
96
00:08:45,425 --> 00:08:47,526
And it would be great if
we could do this amicably,
97
00:08:47,528 --> 00:08:49,995
I mean it.
98
00:08:49,996 --> 00:08:52,463
Let's just do this
the easy way, shall we?
99
00:09:19,726 --> 00:09:21,526
Dude, how can you lose a will?
100
00:09:21,528 --> 00:09:23,295
I didn't lose it!
101
00:09:23,297 --> 00:09:24,763
I hid it.
102
00:09:24,765 --> 00:09:27,265
I didn't want it laying around
where I could-
103
00:09:27,267 --> 00:09:30,802
it was ominous.
Dark matter.
104
00:09:30,804 --> 00:09:33,004
Nobody was supposed to die.
105
00:09:33,006 --> 00:09:37,142
How about you buy it
from the bastard?
106
00:09:37,144 --> 00:09:40,345
Felix, it's my own
fucking house.
107
00:09:40,347 --> 00:09:44,015
Not if you can't find that will.
108
00:09:44,017 --> 00:09:45,584
I'm completely fucked.
109
00:09:45,586 --> 00:09:47,953
No, you're not.
110
00:09:47,955 --> 00:09:49,688
There's gotta be a way
out of this.
111
00:09:49,690 --> 00:09:51,790
No, we'll come up with a plan.
112
00:09:51,792 --> 00:09:53,625
You gotta change that tune,
my friend,
113
00:09:53,627 --> 00:09:57,362
'cause you can't dance to shitty
music and it is time to dance.
114
00:09:57,364 --> 00:09:59,631
We'll come up with a plan
'cause I'll tell you right now,
115
00:09:59,633 --> 00:10:02,601
they'll take that house
over my dead body.
116
00:10:06,607 --> 00:10:09,307
[knocking loudly]
117
00:10:09,309 --> 00:10:11,743
Please step out of
the house now, Bruno.
118
00:10:12,679 --> 00:10:13,812
Come on.
119
00:10:13,814 --> 00:10:15,747
You're- you're officially
trespassing now.
120
00:10:15,749 --> 00:10:17,349
Yeah, well you can set
this place on fire,
121
00:10:17,351 --> 00:10:18,984
I'm still not comin' out.
122
00:10:18,986 --> 00:10:21,219
I think it's better
if we do step out.
123
00:10:26,526 --> 00:10:33,765
¶ Every time the telephone rings, I hold my breath, ¶
124
00:10:35,702 --> 00:10:42,741
¶ Hoping that it's you, I'm scared to death, ¶
125
00:10:42,743 --> 00:10:45,377
¶ Phone went ring, ¶
126
00:10:45,379 --> 00:10:50,815
¶ My crippled heart cried, ¶
127
00:10:50,817 --> 00:10:56,988
¶ Let it be you on the line, ¶
128
00:10:56,990 --> 00:11:01,493
¶ Then a voice said hello, ¶
129
00:11:01,495 --> 00:11:04,596
¶ Can I speak to Joe, ¶
130
00:11:04,598 --> 00:11:06,431
¶ Wrong number, ¶
131
00:11:06,433 --> 00:11:12,404
¶ I'm sorry, goodbye ¶
132
00:11:12,406 --> 00:11:15,206
¶ Pity the fool ¶
133
00:11:15,208 --> 00:11:20,912
¶ who loves you so, ¶
134
00:11:20,914 --> 00:11:23,515
¶ If you found someone new, ¶
135
00:11:23,517 --> 00:11:24,749
¶ Don't let me know, ¶
136
00:11:24,751 --> 00:11:26,317
I'm six foot six so it
was probably a grizzly.
137
00:11:26,319 --> 00:11:29,104
Wow.
138
00:11:29,105 --> 00:11:31,890
So, uh... if you uh, go
to the back of the house,
139
00:11:31,892 --> 00:11:36,227
under the deck
you'll find an old letter.
140
00:11:36,229 --> 00:11:37,929
What for?
141
00:11:38,699 --> 00:11:45,770
¶
142
00:11:45,772 --> 00:11:49,974
[laughter]
143
00:11:50,744 --> 00:11:52,377
¶ Hold on baby ¶
144
00:11:52,379 --> 00:11:55,847
¶ 'till I tell these blues goodbye ¶
145
00:11:55,849 --> 00:11:56,915
Got it.
146
00:11:56,917 --> 00:11:58,416
Looking good.
147
00:11:59,252 --> 00:12:05,390
¶ 'Til I tell these blues goodbye ¶
148
00:12:07,327 --> 00:12:08,693
There you go.
149
00:12:12,833 --> 00:12:15,133
Son.
150
00:12:15,135 --> 00:12:17,135
I got three words for ya.
151
00:12:17,137 --> 00:12:20,138
Welcome home... son.
152
00:12:22,509 --> 00:12:24,309
I'm going in the shed.
153
00:12:24,311 --> 00:12:26,878
I said it wasn't up
for discussion.
154
00:12:26,880 --> 00:12:29,848
Why would you wanna sleep
in the shed?
155
00:12:29,850 --> 00:12:31,449
The boy needs independence,
honey.
156
00:12:31,451 --> 00:12:32,917
He'll freeze to death.
157
00:12:32,919 --> 00:12:34,919
Mom, it's the middle of summer.
158
00:12:34,921 --> 00:12:37,322
We'll give him
the electric blanket.
159
00:12:37,324 --> 00:12:39,190
And how am I supposed
to keep warm?
160
00:12:39,192 --> 00:12:41,493
You haven't used
that blanket for years.
161
00:12:41,495 --> 00:12:44,295
Nobody is taking
your electric blanket.
162
00:12:44,297 --> 00:12:46,498
Take the blanket, bro,
you deserve it.
163
00:12:46,500 --> 00:12:47,732
Ha ha.
164
00:12:47,734 --> 00:12:51,002
Our pantry's finest.
165
00:12:51,004 --> 00:12:52,971
There's hardly anything
to celebrate, dad.
166
00:12:52,973 --> 00:12:55,006
Oh, I beg to differ, son.
167
00:12:55,008 --> 00:12:56,441
I beg to differ.
168
00:12:56,443 --> 00:12:57,976
Really, why don't you save it
for a special occasion?
169
00:12:57,978 --> 00:12:59,077
[pop]
170
00:12:59,079 --> 00:12:59,844
Boom!
171
00:12:59,846 --> 00:13:01,279
[laughs]
172
00:13:01,281 --> 00:13:03,915
We're saying grace.
173
00:13:03,917 --> 00:13:07,018
Uh, can you leave me out of it?
174
00:13:07,020 --> 00:13:10,555
This is our home
and we say grace.
175
00:13:10,557 --> 00:13:12,056
Honey, not tonight.
176
00:13:12,058 --> 00:13:13,558
The boy doesn't like it.
177
00:13:13,560 --> 00:13:15,560
It's not a matter of liking,
it's a matter of faith.
178
00:13:15,562 --> 00:13:16,528
It's fine.
179
00:13:16,530 --> 00:13:18,530
I just- I won't join in.
180
00:13:18,532 --> 00:13:21,666
Felix, I think it's only fair,
don't you?
181
00:13:21,668 --> 00:13:24,202
Don't get him involved,
the man is high as a kite.
182
00:13:24,204 --> 00:13:29,140
Linda, let me
tell you something.
183
00:13:29,142 --> 00:13:30,842
It would be joyous.
184
00:13:30,844 --> 00:13:32,977
Thank you, Felix.
185
00:13:32,979 --> 00:13:33,978
Hands please.
186
00:13:33,980 --> 00:13:35,713
Mmmhmm.
187
00:13:35,715 --> 00:13:40,919
Dear Lord, we thank you dearly
for this special night
188
00:13:40,921 --> 00:13:44,989
as we gather as a family
to support Bruno,
189
00:13:44,991 --> 00:13:47,926
whom we love, cherish,
and adore.
190
00:13:47,928 --> 00:13:52,063
As you know, dear Lord, Bruno
lost his wife two years ago
191
00:13:52,065 --> 00:13:54,165
and he hasn't seen
the light since.
192
00:13:54,167 --> 00:13:57,235
Also, he's now homeless.
193
00:13:57,237 --> 00:13:59,804
We beseech you, oh Lord,
194
00:13:59,806 --> 00:14:03,041
to guide his path towards
a better life
195
00:14:03,043 --> 00:14:05,910
and towards a better woman.
196
00:14:05,912 --> 00:14:09,080
As we discussed previously,
dear Lord,
197
00:14:09,082 --> 00:14:11,416
Dora Maloney's daughter,
Rita-
198
00:14:11,418 --> 00:14:12,617
You gotta be kidding me.
199
00:14:12,619 --> 00:14:16,321
Has just been through a painful
divorce and we ask you
200
00:14:16,323 --> 00:14:18,456
to help her through it,
201
00:14:18,458 --> 00:14:22,293
and also to clear the way
for Bruno to date her.
202
00:14:22,295 --> 00:14:23,661
Honey, honey.
203
00:14:23,663 --> 00:14:25,897
I think that's a bit specific.
204
00:14:25,899 --> 00:14:27,632
Let Bruno find his own path.
205
00:14:27,634 --> 00:14:30,068
His own path isn't working,
is it?
206
00:14:30,070 --> 00:14:31,536
We're gonna help
him get through this!
207
00:14:31,538 --> 00:14:33,404
I'll sell this house
if I have to,
208
00:14:33,406 --> 00:14:34,806
buy another Winnebago.
209
00:14:34,808 --> 00:14:37,242
We are not moving
into a Winnebago!
210
00:14:37,244 --> 00:14:39,444
Nobody is moving
into a Winnebago.
211
00:14:39,446 --> 00:14:41,779
Says the man living in a shed.
212
00:14:41,781 --> 00:14:43,314
I'll be right back.
213
00:14:43,316 --> 00:14:44,449
Where are you going?
214
00:14:44,451 --> 00:14:45,884
You haven't touched any food.
215
00:14:45,886 --> 00:14:47,318
I made your favorite.
216
00:14:47,320 --> 00:14:48,620
Don't pressure him so much.
217
00:14:48,622 --> 00:14:50,822
The man is morose.
218
00:15:42,008 --> 00:15:45,443
[grunting]
219
00:16:38,298 --> 00:16:39,564
Watch your back, son.
220
00:16:39,566 --> 00:16:42,233
You're going back to your old
house, aren't you?
221
00:16:42,235 --> 00:16:44,569
You're gonna get yourself shot.
222
00:16:44,571 --> 00:16:46,604
It's not your home anymore.
223
00:16:46,606 --> 00:16:48,606
Hold on, I'll go get you a can
of gasoline.
224
00:16:48,608 --> 00:16:50,908
Don't enable him, John.
225
00:17:16,870 --> 00:17:19,070
You can't just hang out
at your place anymore.
226
00:17:19,072 --> 00:17:20,471
That's trespassing, man.
227
00:17:20,473 --> 00:17:23,975
I'm not about to let my house
rot into the ground.
228
00:17:23,977 --> 00:17:26,544
Dude, it's been three weeks.
229
00:17:26,546 --> 00:17:28,146
The place isn't just gonna
fall apart.
230
00:17:28,148 --> 00:17:29,647
It's basic maintenance,
that's all.
231
00:17:29,649 --> 00:17:31,883
Dude, focus, ok?
232
00:17:31,885 --> 00:17:35,319
Yes, I say we go fix the leak
and we get outta there.
233
00:17:35,321 --> 00:17:37,688
You can't just fuck around
with rich people like this.
234
00:17:37,690 --> 00:17:39,357
Sure you can.
235
00:17:39,359 --> 00:17:40,792
[announcement] Gus, line four.
236
00:17:40,794 --> 00:17:42,894
Gus, pick up line four.
237
00:17:54,574 --> 00:17:56,941
What the fuck is that?
238
00:17:56,943 --> 00:17:58,709
Take a deep breath.
239
00:18:00,847 --> 00:18:02,914
Bruno? Bruno?
240
00:18:02,916 --> 00:18:04,415
What is that?
241
00:18:04,417 --> 00:18:05,550
Ok, I have a bad feeling now.
242
00:18:05,552 --> 00:18:07,518
Let's just turn around and go.
243
00:18:08,788 --> 00:18:09,520
Bruno?
244
00:18:09,522 --> 00:18:10,354
Dude!
245
00:18:10,356 --> 00:18:11,856
Dude, please!
246
00:18:11,858 --> 00:18:13,925
Come on, Bruno!
247
00:18:13,927 --> 00:18:16,227
Listen to me!
248
00:18:23,203 --> 00:18:26,304
Who the fuck is that?
249
00:18:26,306 --> 00:18:29,907
Maybe she's the new
cleaning lady.
250
00:18:29,909 --> 00:18:31,642
Who the fuck is that?
251
00:18:31,644 --> 00:18:33,878
Breathe with me, bro.
252
00:18:33,880 --> 00:18:35,847
Don't do anything rash.
253
00:18:37,417 --> 00:18:39,750
Dude! Dude! Dude!
254
00:18:39,752 --> 00:18:40,418
Dude!
255
00:18:40,420 --> 00:18:41,219
[knocking]
256
00:18:41,221 --> 00:18:42,587
Bruno! Bruno!
257
00:18:42,589 --> 00:18:43,654
Yeah!
258
00:18:45,325 --> 00:18:46,791
Hello.
259
00:18:50,130 --> 00:18:52,697
Uh, what're you doing?
260
00:18:52,699 --> 00:18:54,232
I'm sorry?
261
00:18:54,234 --> 00:18:57,335
I mean, what're you doing here?
262
00:18:57,337 --> 00:18:59,937
I'm moving in.
263
00:18:59,939 --> 00:19:02,173
And you- and you are?
264
00:19:02,175 --> 00:19:03,808
Moving in?
265
00:19:03,810 --> 00:19:04,842
Yeah.
266
00:19:04,844 --> 00:19:07,645
What do you- what do you
mean by uh, moving in?
267
00:19:07,647 --> 00:19:10,848
I'm sorry, who are you?
268
00:19:10,850 --> 00:19:11,549
Friend?
269
00:19:11,551 --> 00:19:12,350
Friend.
270
00:19:12,352 --> 00:19:13,851
Friend.
271
00:19:13,853 --> 00:19:15,219
A friend of the family.
272
00:19:15,221 --> 00:19:18,456
Oh, so like you know
the former owners?
273
00:19:18,458 --> 00:19:19,690
Yeah, yeah.
274
00:19:19,692 --> 00:19:21,025
I just dealt with
a management company
275
00:19:21,027 --> 00:19:23,194
so I didn't really get
to know them.
276
00:19:23,196 --> 00:19:24,595
A management company, yeah.
277
00:19:24,597 --> 00:19:25,630
Just uh...
278
00:19:25,632 --> 00:19:27,064
Dude. Gotta go, buddy.
279
00:19:27,066 --> 00:19:29,300
So, you're like neighbors?
280
00:19:29,302 --> 00:19:30,501
Yeah.
281
00:19:30,503 --> 00:19:34,555
A neighbor.
282
00:19:34,556 --> 00:19:38,608
But I live in town, but uh, I- I
wanted to come by and just...
283
00:19:38,611 --> 00:19:40,011
say hi.
284
00:19:40,013 --> 00:19:42,413
Well, hi.
285
00:19:42,415 --> 00:19:43,614
I have to go.
286
00:19:43,616 --> 00:19:44,815
I have to go.
287
00:19:44,817 --> 00:19:49,020
Ok, well thanks for stopping by.
288
00:19:49,022 --> 00:19:49,754
Ok.
289
00:19:49,756 --> 00:19:50,421
Ok.
290
00:19:50,423 --> 00:19:52,190
Nice meeting you guys!
291
00:19:52,192 --> 00:19:53,291
Pleasure meeting you.
292
00:19:53,293 --> 00:19:54,759
Sorry, I didn't get your names.
293
00:19:54,761 --> 00:19:56,260
Don't worry about it.
294
00:19:58,164 --> 00:19:59,463
Get on.
295
00:20:02,135 --> 00:20:04,035
What were you thinking?
296
00:20:23,957 --> 00:20:25,056
What the hell are
we doing here?
297
00:20:25,058 --> 00:20:26,424
Just wait here.
298
00:20:26,426 --> 00:20:28,693
Dude, don't do anything rash.
299
00:20:28,695 --> 00:20:30,328
[knocking]
300
00:20:30,997 --> 00:20:32,129
Hello?
301
00:20:36,002 --> 00:20:37,468
Hello?
302
00:20:37,470 --> 00:20:41,005
[distant conversation]
303
00:20:48,314 --> 00:20:50,848
[party chatter]
304
00:20:50,850 --> 00:20:52,416
You always thought that.
305
00:20:52,418 --> 00:20:53,818
Well, I do.
306
00:20:53,820 --> 00:20:56,320
[chatter and laughter]
307
00:20:58,024 --> 00:20:59,523
Oh, Jesus Christ.
308
00:20:59,525 --> 00:21:00,524
Bruno.
309
00:21:00,526 --> 00:21:01,993
What're you doing here?
310
00:21:01,995 --> 00:21:04,862
You sold my house,
you son of a bitch.
311
00:21:04,864 --> 00:21:07,832
I think this is hardly
the time or the place.
312
00:21:07,834 --> 00:21:10,735
Well, right now is exactly
the time and the place
313
00:21:10,737 --> 00:21:13,371
that somebody is moving
into my fucking house!
314
00:21:13,373 --> 00:21:14,739
You should keep
your voice down.
315
00:21:14,741 --> 00:21:16,608
You had no right.
316
00:21:16,609 --> 00:21:18,476
You sold my house and
you had no right to do that.
317
00:21:18,478 --> 00:21:21,212
I decided to take the property
back and I did.
318
00:21:21,214 --> 00:21:23,147
I don't see there's
a problem with that.
319
00:21:23,149 --> 00:21:25,483
You don't see a problem?
320
00:21:25,485 --> 00:21:29,253
You don't see a problem in
making me vacate my own home
321
00:21:29,255 --> 00:21:32,690
and having somebody move
into there three weeks later?
322
00:21:32,692 --> 00:21:35,393
That house belongs to me more
than it ever belonged to you.
323
00:21:35,395 --> 00:21:37,895
It's just pocket change for you,
always has been.
324
00:21:37,897 --> 00:21:40,531
Do you understand what
that house means to me?
325
00:21:40,533 --> 00:21:41,932
It's my life.
326
00:21:41,934 --> 00:21:44,135
It's Lydia, your daughter.
327
00:21:44,137 --> 00:21:46,037
It's my house!
328
00:21:46,039 --> 00:21:48,406
It was never your house.
329
00:21:48,408 --> 00:21:51,342
We owe you no explanations.
330
00:21:51,344 --> 00:21:53,477
Now, please leave.
331
00:21:59,018 --> 00:22:02,119
You just wanted me out,
didn't you?
332
00:22:02,121 --> 00:22:04,455
You didn't care about
the property,
333
00:22:04,457 --> 00:22:06,457
it never mattered to you.
334
00:22:06,459 --> 00:22:09,493
You just didn't want me
living there anymore.
335
00:22:09,495 --> 00:22:12,797
What you took from us
was far more valuable
336
00:22:12,799 --> 00:22:15,933
than a rotting shack.
337
00:22:15,935 --> 00:22:18,602
You are the reason
I lost my daughter.
338
00:22:18,604 --> 00:22:20,237
You are the reason that
she wanted to live
339
00:22:20,239 --> 00:22:24,342
in that godforsaken hut
like a hobo.
340
00:22:24,344 --> 00:22:28,012
You were the reason that
she refused treatment.
341
00:22:33,086 --> 00:22:35,319
Lydia did what
she wanted to do.
342
00:22:35,321 --> 00:22:37,955
It was her right.
343
00:22:37,957 --> 00:22:40,991
I just stood by her and we both
wished that you would have had
344
00:22:40,993 --> 00:22:45,763
the courage to do the same.
345
00:22:45,765 --> 00:22:49,133
You know, in eight years
of living with Lydia
346
00:22:49,135 --> 00:22:54,438
I never quite understood
the distain she had for you,
347
00:22:54,440 --> 00:22:58,142
but I guess she had a point.
348
00:22:58,144 --> 00:23:00,277
It's over, Bruno.
349
00:23:07,653 --> 00:23:10,121
Enjoy your dinner.
350
00:23:15,928 --> 00:23:17,294
What a despicable man.
351
00:23:17,296 --> 00:23:21,465
[chatter continues]
352
00:23:33,012 --> 00:23:35,112
Oh, no fucking way.
353
00:23:35,114 --> 00:23:36,647
Have you lost your mind?
354
00:23:36,649 --> 00:23:38,983
Son of a bitch is gonna pay.
355
00:23:38,985 --> 00:23:40,151
What the hell are you doing?
356
00:23:40,153 --> 00:23:41,118
Start the Vespa.
357
00:23:41,120 --> 00:23:42,219
Let's just regroup-
358
00:23:42,221 --> 00:23:43,721
Felix, this thing is heavy!
359
00:23:43,723 --> 00:23:44,855
What has got into you, man?
360
00:23:44,857 --> 00:23:46,056
This is not cool, dude.
361
00:23:46,058 --> 00:23:47,792
Not cool, man.
362
00:23:47,794 --> 00:23:49,193
Let's go, come on.
363
00:23:49,195 --> 00:23:50,361
This fucker's like 100.
364
00:23:50,363 --> 00:23:52,563
Did you have avenues
we can explore?
365
00:23:52,565 --> 00:23:54,532
Come on!
366
00:23:54,534 --> 00:23:56,033
I'm coming!
367
00:23:56,035 --> 00:23:57,835
Fucking fuck.
368
00:24:01,007 --> 00:24:02,973
Woo hoo!
369
00:24:02,975 --> 00:24:05,609
[laughing]
370
00:24:05,611 --> 00:24:07,211
Yeah!
371
00:24:33,306 --> 00:24:34,939
Who the hell is that?
372
00:24:34,941 --> 00:24:37,274
That's my cousin, bro.
373
00:24:37,276 --> 00:24:38,442
That's your cousin?
374
00:24:38,444 --> 00:24:40,544
Yeah, I know what
you're thinkin'.
375
00:24:40,546 --> 00:24:42,746
I didn't even know
I had a cousin.
376
00:24:42,748 --> 00:24:45,349
He's a personal injury lawyer,
Felix.
377
00:24:45,351 --> 00:24:47,751
We got nothing to lose, bro.
378
00:24:47,753 --> 00:24:51,255
We go in, get some advice,
and proceed.
379
00:24:51,257 --> 00:24:52,089
Legally.
380
00:24:52,091 --> 00:24:54,358
Well, well, well, Bruno.
381
00:24:54,360 --> 00:24:56,427
What a nice surprise.
382
00:24:56,429 --> 00:24:59,296
What brings you to
your place of work?
383
00:24:59,298 --> 00:25:00,831
Morning, Frank.
384
00:25:00,833 --> 00:25:03,934
I haven't seen you here in days.
385
00:25:03,936 --> 00:25:07,705
I was beginning to wonder
whether you still worked for me.
386
00:25:07,707 --> 00:25:10,174
Ah.
387
00:25:10,176 --> 00:25:15,145
So, how's this fire house thing
coming along?
388
00:25:15,147 --> 00:25:16,714
Oh, it's um...
389
00:25:16,716 --> 00:25:18,516
Time's running out, Bruno.
390
00:25:18,518 --> 00:25:20,451
I- I guarantee that
it'll be-
391
00:25:20,453 --> 00:25:22,987
And you.
392
00:25:22,989 --> 00:25:24,655
What're you doing here?
393
00:25:24,657 --> 00:25:26,624
Why are you always hanging out
in this office?
394
00:25:26,626 --> 00:25:29,994
Look, Frank, I need
an extension.
395
00:25:29,996 --> 00:25:33,731
Bruno, you ran out of favors
months ago,
396
00:25:33,733 --> 00:25:35,366
and at this point
you're this close
397
00:25:35,368 --> 00:25:37,635
to running out of a job, too.
398
00:25:37,637 --> 00:25:41,071
You come in and out of here
like it's your country club.
399
00:25:41,073 --> 00:25:45,709
You're hung over half the time,
and the receptionist tells me
400
00:25:45,711 --> 00:25:49,580
you keep stealing people's food
out of the fridge.
401
00:25:49,582 --> 00:25:53,384
You're the most talented kid this place has ever seen,
402
00:25:53,386 --> 00:25:56,153
but you're the most unreliable
worker I've ever run across
403
00:25:56,155 --> 00:26:00,090
in my entire life
and I'm 180 years old!
404
00:26:00,092 --> 00:26:02,693
Finish that design.
405
00:26:02,695 --> 00:26:04,762
Are you even listening to me?
406
00:26:05,698 --> 00:26:06,730
Huh?
407
00:26:06,732 --> 00:26:08,265
Get to work.
408
00:26:08,267 --> 00:26:10,234
Hang on a second.
409
00:26:14,240 --> 00:26:15,773
What did that woman want?
410
00:26:15,775 --> 00:26:18,208
She was looking for contractors.
411
00:26:18,210 --> 00:26:20,110
What did you tell her?
412
00:26:20,112 --> 00:26:21,879
I gave her some numbers.
413
00:26:21,881 --> 00:26:24,448
Did Frank bring up
the fridge situation?
414
00:26:24,450 --> 00:26:26,717
It's not like people
don't know it's you.
415
00:26:26,719 --> 00:26:29,820
This isn't preschool, you know!
416
00:26:35,194 --> 00:26:36,026
Hey!
417
00:26:36,028 --> 00:26:36,760
Hi.
418
00:26:36,762 --> 00:26:37,661
Hi.
419
00:26:37,663 --> 00:26:38,596
Oh.
420
00:26:38,598 --> 00:26:39,597
You remember me from-
421
00:26:39,599 --> 00:26:41,565
Yeah, right. Hi.
422
00:26:41,567 --> 00:26:43,634
Yeah, I'm sorry I didn't
introduce myself.
423
00:26:43,636 --> 00:26:45,703
I- I was uh...
424
00:26:45,705 --> 00:26:46,604
I'm Bruno.
425
00:26:46,606 --> 00:26:47,838
Bruno, I'm Marie.
426
00:26:47,840 --> 00:26:48,706
Nice to meet you.
427
00:26:48,708 --> 00:26:49,540
You too.
428
00:26:49,542 --> 00:26:50,741
Again.
429
00:26:50,743 --> 00:26:53,410
So you found the town,
what're you up to?
430
00:26:53,412 --> 00:26:55,279
Uh, I'm just running
some errands.
431
00:26:55,281 --> 00:26:57,047
Actually I'm shopping
for a contractor,
432
00:26:57,049 --> 00:26:59,583
which is really tough
around here.
433
00:26:59,585 --> 00:27:00,918
Oh, a contractor.
434
00:27:00,920 --> 00:27:01,819
Yeah.
435
00:27:01,821 --> 00:27:02,786
What for?
436
00:27:02,788 --> 00:27:05,422
Uh, the place is a little stale.
437
00:27:05,424 --> 00:27:08,626
I'm just looking to do
a little bit of work.
438
00:27:08,628 --> 00:27:10,494
A little- little bit of work?
439
00:27:10,496 --> 00:27:12,096
Uh, what- what- is that
what you're doing?
440
00:27:12,098 --> 00:27:14,932
Yeah. Re-do the kitchen,
change the bathroom tile,
441
00:27:14,934 --> 00:27:17,134
just bring the place
back to life.
442
00:27:17,136 --> 00:27:20,504
You wouldn't happen to know of
a contractor in town, would you?
443
00:27:20,506 --> 00:27:24,708
I mean, I've gotten some quotes
but the prices are ridiculous.
444
00:27:28,948 --> 00:27:31,181
You know, depending
on the work you're-
445
00:27:31,183 --> 00:27:32,683
you're planning to do,
446
00:27:32,685 --> 00:27:34,485
I'm a contractor myself.
447
00:27:34,487 --> 00:27:36,920
I could do the work myself.
448
00:27:36,922 --> 00:27:40,557
Make sure it's uh,
up to standard.
449
00:27:40,559 --> 00:27:42,926
Yeah, I'd be happy to work
within your budget,
450
00:27:42,928 --> 00:27:44,461
if you're interested.
451
00:27:44,463 --> 00:27:46,063
Uh, ok.
452
00:27:46,065 --> 00:27:49,166
Do you wanna give me
a quote first?
453
00:27:49,168 --> 00:27:50,901
Oh, uh, it doesn't-
doesn't matter.
454
00:27:50,903 --> 00:27:52,703
I'm familiar with the premises.
455
00:27:52,705 --> 00:27:59,043
I just want to make sure
the work is um, up to standard.
456
00:28:00,246 --> 00:28:03,914
Sure, uh, I don't know...
457
00:28:03,916 --> 00:28:07,384
I'm the only one you're gonna
find on the cheap, you know.
458
00:28:07,386 --> 00:28:10,220
You can call them and ask them,
but local contractors?
459
00:28:10,222 --> 00:28:13,724
They're very few and
uh, very expensive, you know?
460
00:28:13,726 --> 00:28:17,561
Uh, you just give me your budget
and we'll take it from there.
461
00:28:17,563 --> 00:28:22,299
Uh, when could you start?
462
00:28:22,301 --> 00:28:24,234
How about tomorrow?
463
00:28:25,705 --> 00:28:28,272
Alright, see you there.
464
00:28:34,580 --> 00:28:36,380
What're you doing?
465
00:28:37,483 --> 00:28:40,818
If anyone's gonna touch
that house it's gonna be me.
466
00:28:47,093 --> 00:28:50,561
I can't wait to get my hands
on that bathroom.
467
00:28:50,563 --> 00:28:54,465
It's like walking into a morgue
every time I brush my teeth.
468
00:28:56,836 --> 00:28:59,369
I'm thinking of a soft yellow
for the kitchen.
469
00:28:59,371 --> 00:29:00,838
Soft yellow?
Fuck no.
470
00:29:00,840 --> 00:29:02,439
Excuse me?
471
00:29:02,975 --> 00:29:08,479
Ok, just lay down
the drop cloth,
472
00:29:08,481 --> 00:29:11,982
um, prime the bedroom.
473
00:29:11,984 --> 00:29:14,718
Prime the bedroom!
474
00:29:27,299 --> 00:29:29,399
I'm ready for you to turn that thing off.
475
00:29:29,401 --> 00:29:31,435
Ok, where are we?
476
00:29:31,437 --> 00:29:34,571
We are on our property.
477
00:29:34,573 --> 00:29:37,174
And what is that magnificent tool you are holding?
478
00:29:37,176 --> 00:29:38,308
Oh, oh, this?
479
00:29:38,310 --> 00:29:41,044
Oh, this would be a- a shovel.
480
00:29:41,046 --> 00:29:42,246
Why?
481
00:29:42,248 --> 00:29:45,382
Because we are about to break
ground on our new house.
482
00:29:45,384 --> 00:29:47,084
I'm- I'm sorry, I couldn't hear that.
483
00:29:47,086 --> 00:29:48,619
What did you say?
484
00:29:48,621 --> 00:29:49,353
Are you serious?
485
00:29:49,355 --> 00:29:50,120
Say that again.
486
00:29:50,122 --> 00:29:52,706
You're serious.
487
00:29:52,707 --> 00:29:55,291
Ok, um, we are - ahem - about
to break ground on our new home.
488
00:29:55,294 --> 00:29:57,060
Oh my god.
489
00:29:57,062 --> 00:29:58,328
Alright.
490
00:29:58,330 --> 00:29:59,129
Ok.
491
00:29:59,131 --> 00:29:59,963
One, two-
492
00:29:59,965 --> 00:30:00,631
Yeah.
493
00:30:00,633 --> 00:30:02,533
Three. Go!
494
00:30:03,302 --> 00:30:04,902
It's hard!
495
00:30:04,904 --> 00:30:05,936
Get into that.
496
00:30:05,938 --> 00:30:07,805
Go, go, go!
497
00:30:07,807 --> 00:30:09,506
You did it!
498
00:30:10,876 --> 00:30:12,009
We did it.
499
00:30:12,011 --> 00:30:12,976
We did it.
500
00:30:12,978 --> 00:30:14,244
We did it.
501
00:30:14,246 --> 00:30:16,013
Oh.
502
00:30:16,782 --> 00:30:18,215
Hey, turn that off.
503
00:30:18,217 --> 00:30:18,982
Why?
504
00:30:18,984 --> 00:30:21,318
Come on, just put it down.
505
00:30:21,320 --> 00:30:24,121
Why?
506
00:30:24,123 --> 00:30:26,857
Because I want you.
507
00:30:26,859 --> 00:30:29,393
I want you, right here.
508
00:30:45,511 --> 00:30:48,178
Are you ok?
509
00:30:50,482 --> 00:30:53,417
Yeah, I'm... hot.
510
00:30:53,419 --> 00:30:54,384
I... I-
511
00:30:54,386 --> 00:30:55,419
Can I get you some water?
512
00:30:55,421 --> 00:30:57,454
I just need-
need a minute.
513
00:31:08,400 --> 00:31:10,567
I have to go.
514
00:31:10,569 --> 00:31:11,802
What do you mean?
515
00:31:11,804 --> 00:31:13,737
Uh, it's- it's an emergency.
516
00:31:13,739 --> 00:31:18,041
I um, I'm really sorry.
517
00:31:18,043 --> 00:31:20,277
Uh... I'll explain later
but I have to go.
518
00:31:20,279 --> 00:31:21,945
Is everything ok?
519
00:31:23,849 --> 00:31:26,016
Yeah, yeah.
520
00:31:26,018 --> 00:31:28,452
I'll be in touch.
521
00:31:50,676 --> 00:31:53,143
So you say you've been living
in this house for how long?
522
00:31:53,145 --> 00:31:55,679
Se- seven years.
523
00:31:55,681 --> 00:31:57,447
So there was never any
actual document
524
00:31:57,449 --> 00:31:59,549
or will that would put
the actual property
525
00:31:59,551 --> 00:32:01,051
in your actual name?
526
00:32:01,053 --> 00:32:03,186
There- there- there is, yeah.
527
00:32:03,188 --> 00:32:05,155
No, there- there was.
528
00:32:05,157 --> 00:32:08,825
Uh, my wife, she left a will,
but I can't find it.
529
00:32:08,827 --> 00:32:09,927
You lost the will?
530
00:32:09,929 --> 00:32:11,128
No, no.
531
00:32:11,130 --> 00:32:15,532
I- I didn't lose it, I... it
just hasn't turned up yet.
532
00:32:15,534 --> 00:32:18,602
Look, I gotta be honest.
533
00:32:18,604 --> 00:32:20,504
Without the will this
is a very tough case.
534
00:32:20,506 --> 00:32:21,905
I mean, the house is yours
535
00:32:21,907 --> 00:32:24,074
but there's no real
legal proof here.
536
00:32:24,076 --> 00:32:25,542
I mean, the will would
really help the case.
537
00:32:25,544 --> 00:32:30,247
Yeah, I just can't find it.
538
00:32:30,249 --> 00:32:32,582
Well, I guess we could
give it a shot.
539
00:32:32,584 --> 00:32:34,284
So you think there's a chance?
540
00:32:34,286 --> 00:32:36,320
A chance that we can fight this?
541
00:32:36,322 --> 00:32:37,754
Sure there is.
542
00:32:37,756 --> 00:32:40,590
If you can prove that the house
was gifted to you and your wife
543
00:32:40,592 --> 00:32:43,243
and that there was
a tacit agreement
544
00:32:43,244 --> 00:32:45,895
that it would belong to you
if she would, say, you know...
545
00:32:45,898 --> 00:32:49,299
die, well then yeah,
there's a chance.
546
00:32:49,301 --> 00:32:51,735
But it's gonna take work,
it's gonna take muscle,
547
00:32:51,737 --> 00:32:54,338
and it's gonna take time
and muscle-
548
00:32:54,340 --> 00:32:55,405
Yeah, I don't care.
549
00:32:55,407 --> 00:32:56,873
Let's- let's do it.
550
00:32:56,875 --> 00:32:59,076
Let's um... what's
the next step?
551
00:32:59,078 --> 00:33:00,895
What...
552
00:33:00,896 --> 00:33:02,713
Ok, you should gather everything
that would attest
553
00:33:02,715 --> 00:33:04,281
to the longevity of
your relationship,
554
00:33:04,283 --> 00:33:05,983
the depth of your relationship.
555
00:33:05,985 --> 00:33:09,152
You know, if you have any photos
or videos,
556
00:33:09,154 --> 00:33:10,320
anything would help.
557
00:33:10,322 --> 00:33:12,489
Then we'll put the case together
and then, of course,
558
00:33:12,491 --> 00:33:17,661
there's the certain matter
of the uh... retainer.
559
00:33:17,663 --> 00:33:20,397
How- how much is
that for family, Cuco?
560
00:33:20,399 --> 00:33:22,199
How much you got?
561
00:33:24,069 --> 00:33:26,003
I mean, my answer's nothing.
562
00:33:29,675 --> 00:33:32,809
Would you be interested
in a classic Vespa?
563
00:33:32,811 --> 00:33:33,910
What color?
564
00:33:33,912 --> 00:33:34,578
Hey, hey, hey.
565
00:33:34,580 --> 00:33:35,245
No, no.
566
00:33:35,247 --> 00:33:38,181
No way, no way.
567
00:33:38,183 --> 00:33:39,349
We can't let go of
this opportunity.
568
00:33:39,351 --> 00:33:40,317
It's not even an option.
569
00:33:40,319 --> 00:33:41,852
This is important.
570
00:33:41,854 --> 00:33:44,087
If we don't get this started
you'll be missing out
571
00:33:44,089 --> 00:33:46,123
on your only chance to get
your house back.
572
00:33:46,125 --> 00:33:47,991
Now, if you really care
about our friendship
573
00:33:47,993 --> 00:33:49,860
you'll let me do this for you,
brother.
574
00:33:49,862 --> 00:33:51,628
God knows I don't wanna hear
you bitch
575
00:33:51,630 --> 00:33:52,929
about this for the rest
of our lives.
576
00:33:52,931 --> 00:33:54,498
Vespa's yours.
577
00:33:54,500 --> 00:33:56,400
Cool. Deal?
578
00:34:00,372 --> 00:34:01,304
[barking]
579
00:34:01,306 --> 00:34:02,606
[yelps]
580
00:34:02,608 --> 00:34:04,908
Benjamin! Benjamin D. Mendez!
581
00:34:04,910 --> 00:34:06,410
I just peed myself a little.
582
00:34:06,412 --> 00:34:07,244
Oh, buddy.
583
00:34:07,246 --> 00:34:08,779
Sorry about that.
584
00:34:08,781 --> 00:34:10,180
Uh, do you have a towel?
585
00:34:14,253 --> 00:34:16,186
John!
586
00:34:16,187 --> 00:34:18,120
Will you do me a favor get offof that roof right this minute!
587
00:34:18,123 --> 00:34:20,524
[loud drilling]
588
00:34:20,526 --> 00:34:22,759
There's no need to yell
like that, you know.
589
00:34:22,761 --> 00:34:24,661
See? Now you woke him up.
590
00:34:24,663 --> 00:34:25,429
Leave me be.
591
00:34:25,431 --> 00:34:26,596
You're making me nervous.
592
00:34:26,598 --> 00:34:28,799
He doesn't need a TV.
593
00:34:28,801 --> 00:34:30,100
What're you doing, dad?
594
00:34:30,102 --> 00:34:33,170
He's hooking up
the direct television.
595
00:34:33,172 --> 00:34:36,940
If he's gonna live in the shed
he'll have a TV in the shed.
596
00:34:36,942 --> 00:34:38,875
I- I don't want a TV.
597
00:34:38,877 --> 00:34:41,078
He dug up an old one
from the garage.
598
00:34:41,080 --> 00:34:43,380
[phone ringing]
599
00:34:43,382 --> 00:34:44,214
Hello?
600
00:34:44,216 --> 00:34:46,316
Bruno, it's- it's Marie.
601
00:34:46,318 --> 00:34:47,017
Hello?
602
00:34:47,019 --> 00:34:47,751
Bruno?
603
00:34:47,753 --> 00:34:48,752
Marie, Marie.
604
00:34:48,754 --> 00:34:50,187
[thumping]
605
00:34:50,189 --> 00:34:51,888
Hi, Marie. Hi.
606
00:34:51,890 --> 00:34:53,323
Is everything ok?
607
00:34:53,859 --> 00:34:55,525
Yeah, yeah. Uh, better.
608
00:34:55,527 --> 00:34:56,860
Better.
609
00:34:56,862 --> 00:34:59,162
Uh, just a family situation.
610
00:34:59,164 --> 00:35:01,798
Very sad and unexpected.
611
00:35:01,800 --> 00:35:03,300
[muffled yelling]
612
00:35:03,302 --> 00:35:04,334
I'm really sorry to hear that.
613
00:35:04,336 --> 00:35:05,502
Ok, but look, I was-
614
00:35:05,504 --> 00:35:06,970
I was uh, wondering if you're coming in today?
615
00:35:06,972 --> 00:35:08,638
[drilling]
616
00:35:08,640 --> 00:35:09,539
Uh...
617
00:35:09,541 --> 00:35:10,574
[thumping]
618
00:35:10,576 --> 00:35:11,641
I was just wondering if you could
619
00:35:11,643 --> 00:35:12,709
maybe recommend someone else?
620
00:35:12,711 --> 00:35:14,678
[drilling]
621
00:35:14,680 --> 00:35:16,346
I- I want to get started right away
622
00:35:16,348 --> 00:35:17,747
because I'm gutting the kitchen.
623
00:35:17,749 --> 00:35:19,149
You're gutting the kitchen?
624
00:35:19,151 --> 00:35:20,117
Shit!
625
00:35:20,119 --> 00:35:22,085
[smash]
626
00:35:23,155 --> 00:35:25,922
What the hell is the matter with you?!
627
00:35:25,924 --> 00:35:27,557
Well, then you get up here and help me.
628
00:35:27,559 --> 00:35:28,658
Oh, stop it.
629
00:35:28,660 --> 00:35:29,659
What're you doing down there?
630
00:35:29,661 --> 00:35:30,627
How old are you?
631
00:35:30,629 --> 00:35:32,062
Hey.
632
00:35:32,064 --> 00:35:34,681
Ah.
633
00:35:34,682 --> 00:35:37,299
Hey, I want to radically
transform this kitchen.
634
00:35:37,302 --> 00:35:40,737
Gonna rip down the cabinets,
we're gonna lose this wallpaper.
635
00:35:40,739 --> 00:35:43,173
Can we start somewhere else?
636
00:35:43,175 --> 00:35:44,941
Why?
637
00:35:44,943 --> 00:35:47,344
Uh, I'd rather just not start
in the kitchen.
638
00:35:47,346 --> 00:35:49,346
Why not?
639
00:35:49,348 --> 00:35:53,316
I'm superstitious, uh,
about starting in kitchens.
640
00:35:53,318 --> 00:35:56,419
It's a thing.
641
00:35:56,421 --> 00:36:03,026
You are the strangest contractor
I've ever met.
642
00:36:03,028 --> 00:36:04,561
How about we start
in the bathroom?
643
00:36:04,563 --> 00:36:07,664
How would that make you feel,
emotionally?
644
00:36:07,666 --> 00:36:09,432
Sure.
645
00:36:09,434 --> 00:36:11,735
Good, 'cause the toilet's
clogged.
646
00:36:25,884 --> 00:36:29,286
[flushes toilet]
647
00:36:51,710 --> 00:36:53,510
[flushes toilet]
648
00:36:53,512 --> 00:36:55,078
Oh my god, it works!
649
00:36:55,080 --> 00:36:56,246
Yes!
650
00:36:56,248 --> 00:36:58,281
I swear I tried everything
with a skull on it.
651
00:36:58,283 --> 00:36:59,216
What did you do?
652
00:36:59,218 --> 00:37:00,383
What was wrong with it?
653
00:37:00,385 --> 00:37:02,886
It was the septic pipe
out in the back.
654
00:37:02,888 --> 00:37:04,888
It was pretty clogged
so I took care of it.
655
00:37:04,890 --> 00:37:06,557
Great.
656
00:37:06,558 --> 00:37:08,225
So the tiling situation,
I was thinking about,
657
00:37:08,227 --> 00:37:11,928
like a- something positive
like a sky blue,
658
00:37:11,930 --> 00:37:14,564
you know, it's such
a gloomy bathroom.
659
00:37:14,566 --> 00:37:16,566
I kinda like it.
660
00:37:16,568 --> 00:37:17,500
Well, I don't.
661
00:37:17,502 --> 00:37:18,401
So, ok.
662
00:37:18,403 --> 00:37:21,271
I was thinking something like...
663
00:37:21,273 --> 00:37:23,039
something like this.
664
00:37:23,041 --> 00:37:26,843
Hey, that's not the tile
we picked out yesterday.
665
00:37:26,845 --> 00:37:28,912
No, I went back
and changed them.
666
00:37:28,914 --> 00:37:31,781
Do you have a problem
with that?
667
00:37:31,783 --> 00:37:33,416
I just...
668
00:37:33,418 --> 00:37:36,886
Seriously, I've never met such
an opinionated contractor.
669
00:37:36,888 --> 00:37:38,655
If I had wanted an interior
decorator
670
00:37:38,657 --> 00:37:40,156
I would have hired one.
671
00:37:40,158 --> 00:37:42,726
Do you want this job or not?
672
00:37:42,728 --> 00:37:45,528
I just think it's gonna
look weird.
673
00:37:45,530 --> 00:37:47,130
Ok.
674
00:37:47,132 --> 00:37:52,736
How about you tile it up,
finish the job,
675
00:37:52,738 --> 00:37:55,272
and then we'll see
how we feel?
676
00:37:55,274 --> 00:37:57,774
How does that sound?
677
00:37:57,776 --> 00:37:58,608
Sure.
678
00:37:58,610 --> 00:38:00,277
Great.
679
00:38:08,020 --> 00:38:10,086
¶
680
00:38:25,537 --> 00:38:30,940
¶ All of my heroes sit up straight, ¶
681
00:38:30,942 --> 00:38:34,377
¶
682
00:38:34,379 --> 00:38:39,349
¶ They stare at the ground, they radiate, ¶
683
00:38:39,351 --> 00:38:42,252
¶
684
00:38:42,254 --> 00:38:48,458
¶ Me, I'm mumbling in thekitchen for the sun to pay up, ¶
685
00:38:48,460 --> 00:38:52,128
¶
686
00:38:52,130 --> 00:38:57,534
¶ Lonely is a ring on a cold coffee cup, ¶
687
00:38:57,536 --> 00:38:59,102
¶
688
00:38:59,104 --> 00:39:03,973
¶ I'm some sick hound, ¶
689
00:39:03,975 --> 00:39:06,609
¶ Digging for bones, ¶
690
00:39:06,611 --> 00:39:08,011
One, two, three...
691
00:39:08,013 --> 00:39:09,713
¶ If it weren't for second chances, ¶
692
00:39:09,715 --> 00:39:12,048
¶ we'd all be alone, ¶
693
00:39:12,050 --> 00:39:19,756
¶
694
00:39:19,758 --> 00:39:22,359
¶ My hands, they were strangers, ¶
695
00:39:22,361 --> 00:39:25,762
¶ lost in the night, ¶
696
00:39:25,764 --> 00:39:29,065
¶
697
00:39:29,067 --> 00:39:34,037
¶ They're waving around in the dusty light, ¶
698
00:39:34,740 --> 00:39:36,906
Oh my god!
699
00:39:36,908 --> 00:39:38,274
John!
700
00:39:38,276 --> 00:39:41,778
He's peeing on your flowers!
701
00:39:41,780 --> 00:39:45,749
¶ I'm a black sinkhole, ¶
702
00:39:45,751 --> 00:39:50,153
¶ If it weren't for second chances we'd all be alone ¶
703
00:39:50,155 --> 00:39:57,026
¶
704
00:40:50,115 --> 00:40:51,514
[clears throat]
705
00:40:52,384 --> 00:40:58,621
I see you found my little nook
in the world.
706
00:40:58,623 --> 00:40:59,889
Yeah, I um...
707
00:40:59,891 --> 00:41:03,092
And what do you think?
708
00:41:03,094 --> 00:41:08,498
It's nice, it's um...
it's great.
709
00:41:08,500 --> 00:41:10,600
Yeah, I like it, too.
710
00:41:10,602 --> 00:41:15,538
I couldn't sleep last night so
I thought I'd do a bit of work.
711
00:41:15,540 --> 00:41:19,075
Well, you uh...
you did a great job.
712
00:41:19,077 --> 00:41:23,613
It's... so full of light.
713
00:41:23,615 --> 00:41:24,647
Full of-
714
00:41:24,649 --> 00:41:25,715
Life.
715
00:41:26,485 --> 00:41:29,152
Life.
716
00:41:29,154 --> 00:41:31,654
Mmm.
717
00:41:31,656 --> 00:41:36,659
I'm a botanist and I use
this room to write in.
718
00:41:36,661 --> 00:41:38,928
You're a botanist?
719
00:41:38,930 --> 00:41:45,034
That's um... well,
it's very welcoming.
720
00:41:52,143 --> 00:41:54,377
Ok.
721
00:41:56,248 --> 00:41:57,647
I'll see you later.
722
00:41:57,649 --> 00:41:58,982
See you tomorrow.
723
00:41:58,984 --> 00:42:01,050
Bright and early.
724
00:42:07,192 --> 00:42:08,525
Everything will work out.
725
00:42:08,527 --> 00:42:09,893
He's gonna be-
726
00:42:09,895 --> 00:42:10,627
But what about-
727
00:42:10,629 --> 00:42:11,528
He's a designer,
728
00:42:11,530 --> 00:42:12,395
he's gonna be-
729
00:42:12,397 --> 00:42:13,096
[gasps]
730
00:42:13,098 --> 00:42:14,197
There he is!
731
00:42:14,199 --> 00:42:15,365
Bruno!
732
00:42:15,367 --> 00:42:18,268
Come and say hello to Dora.
733
00:42:18,270 --> 00:42:19,769
Hi, Mrs. Maloney.
734
00:42:19,771 --> 00:42:22,672
Oh, look at this
big shot architect.
735
00:42:22,674 --> 00:42:24,574
We were just talking about you.
736
00:42:24,576 --> 00:42:27,710
I hear you're designing
our new fire hall.
737
00:42:27,712 --> 00:42:29,078
You're a winner.
738
00:42:29,080 --> 00:42:30,113
If you say so.
739
00:42:30,115 --> 00:42:31,314
Oh, I do say so.
740
00:42:31,316 --> 00:42:32,882
You're a big shot architect.
741
00:42:32,884 --> 00:42:33,750
Yeah.
742
00:42:33,752 --> 00:42:35,752
Listen, what're
you doing tonight?
743
00:42:35,754 --> 00:42:37,120
Actually, I uh-
744
00:42:37,122 --> 00:42:39,789
Nothing, Dora.
The man does nothing.
745
00:42:39,791 --> 00:42:43,593
He sits and mopes in that shed
like his life is over.
746
00:42:43,595 --> 00:42:45,828
You have to get out
of your cocoon.
747
00:42:45,830 --> 00:42:49,933
Why don't you hang out
with my daughter, Rita, tonight?
748
00:42:49,935 --> 00:42:50,767
Well, I just-
749
00:42:50,769 --> 00:42:52,268
Oh, you'll get along swimmingly.
750
00:42:52,270 --> 00:42:53,570
You used to play together.
751
00:42:53,572 --> 00:42:55,104
That was a long time ago
752
00:42:55,106 --> 00:42:56,839
Take her bowling.
753
00:42:56,841 --> 00:42:58,808
She's depressed,
you're depressed,
754
00:42:58,810 --> 00:43:00,076
it makes perfect sense.
755
00:43:00,078 --> 00:43:01,711
Eight o'clock, pick her up.
756
00:43:01,713 --> 00:43:02,912
I- I really can't, I-
757
00:43:02,914 --> 00:43:05,415
No, I will not take no
for an answer.
758
00:43:05,417 --> 00:43:08,818
I'm getting upset and I have
a heart condition.
759
00:43:08,820 --> 00:43:11,187
You wanna see me drop dead?
Is that it?
760
00:43:11,189 --> 00:43:13,022
Eight o'clock sharp.
761
00:43:13,024 --> 00:43:15,091
Go take a shower.
762
00:43:15,093 --> 00:43:17,327
You look like you've been
shot at.
763
00:43:17,329 --> 00:43:19,295
And hit!
764
00:43:29,174 --> 00:43:31,474
I'm working two jobs
at the moment,
765
00:43:31,476 --> 00:43:34,510
so I just got my nursing degree
which is great,
766
00:43:34,512 --> 00:43:37,013
but I also have three more weeks
left at the market
767
00:43:37,015 --> 00:43:40,650
and the hours at
the hospital are...
768
00:43:40,652 --> 00:43:42,118
it's hard.
769
00:43:42,120 --> 00:43:44,387
The hours are really bad.
770
00:43:47,525 --> 00:43:49,459
Hey, I like your shirt.
771
00:43:49,461 --> 00:43:51,828
Did you get it at a-
at a thrift shop?
772
00:43:51,830 --> 00:43:54,097
No, it's my dad's.
773
00:43:54,099 --> 00:43:56,165
Oh.
774
00:43:56,167 --> 00:44:00,536
He must have been a real-
a disco flyer, your dad.
775
00:44:06,778 --> 00:44:09,145
Uh, so you're divorced,
yeah?
776
00:44:09,147 --> 00:44:10,513
Yeah.
777
00:44:10,515 --> 00:44:11,814
I'm sorry.
778
00:44:11,816 --> 00:44:13,449
Thank you.
779
00:44:17,155 --> 00:44:18,655
So your wife died.
780
00:44:18,657 --> 00:44:19,522
Yep.
781
00:44:19,524 --> 00:44:21,257
Do you wanna tell me about it?
782
00:44:21,259 --> 00:44:22,425
No.
783
00:44:22,427 --> 00:44:24,494
No, of course not. Sorry.
784
00:44:44,582 --> 00:44:46,315
Ok, you know what?
785
00:44:46,317 --> 00:44:47,884
We can- Bruno?
786
00:44:47,886 --> 00:44:48,918
Hmm?
787
00:44:48,920 --> 00:44:50,053
Bruno.
788
00:44:50,055 --> 00:44:53,856
I was just gonna say um,
probably not gonna work out
789
00:44:53,858 --> 00:44:57,493
so why don't we just go ahead
and call it a night?
790
00:44:57,495 --> 00:44:59,862
Yeah, yeah, yeah, yeah.
791
00:44:59,864 --> 00:45:00,663
That's a good idea.
792
00:45:00,665 --> 00:45:02,031
Ok.
793
00:45:06,171 --> 00:45:09,572
Hey, how would you feel about
getting a cab home?
794
00:45:09,574 --> 00:45:12,625
Excuse me?
795
00:45:12,626 --> 00:45:15,677
Yeah, uh, I thought I'd just
hang around for a bit and...
796
00:45:15,680 --> 00:45:18,114
You really are an asshole,
aren't you?
797
00:45:28,827 --> 00:45:30,059
Hey.
798
00:45:32,464 --> 00:45:34,097
May I?
799
00:45:34,099 --> 00:45:35,898
Please, go ahead.
800
00:45:36,868 --> 00:45:39,135
What happened to
your girlfriend?
801
00:45:39,137 --> 00:45:41,404
Uh, she's- she's not
my girlfriend.
802
00:45:41,406 --> 00:45:42,572
She had to go.
803
00:45:42,574 --> 00:45:44,941
She's very pretty.
804
00:45:44,943 --> 00:45:45,975
She's just a friend.
805
00:45:45,977 --> 00:45:47,009
Young.
806
00:45:47,011 --> 00:45:49,078
Looked like you were
having fun.
807
00:45:49,080 --> 00:45:50,947
Uh, my mother and her mother
have been going on
808
00:45:50,949 --> 00:45:53,983
about her divorce for months.
809
00:45:53,985 --> 00:45:56,586
We were coerced into a date.
810
00:45:56,588 --> 00:45:58,588
She took a cab home.
811
00:45:58,590 --> 00:46:04,026
Wait, you brought her here and
then sent her back in a cab?
812
00:46:04,028 --> 00:46:10,266
I didn't send her back,
she just- she just took one.
813
00:46:10,268 --> 00:46:12,001
That- that's bad, isn't it?
814
00:46:12,003 --> 00:46:13,536
And you're still here?
815
00:46:13,538 --> 00:46:16,005
Are you kidding?
816
00:46:16,007 --> 00:46:18,541
Oh, holy fuck,
my mom.
817
00:46:18,543 --> 00:46:21,911
This is gonna be an ordeal.
818
00:46:21,913 --> 00:46:24,580
Uh, is your mom concerned
about your love life?
819
00:46:24,582 --> 00:46:27,950
My mother is concerned
about my life, period.
820
00:46:27,952 --> 00:46:32,188
Driving, uh, there's
my hairstyle, my diet.
821
00:46:32,190 --> 00:46:33,389
A fixation with nutrition.
822
00:46:33,391 --> 00:46:34,757
My mom was just like that.
823
00:46:34,759 --> 00:46:35,525
Right?
824
00:46:35,527 --> 00:46:36,392
Yeah.
825
00:46:36,394 --> 00:46:37,493
Jesus Christ.
826
00:46:37,495 --> 00:46:39,428
I went over there for breakfast
the other day
827
00:46:39,430 --> 00:46:43,499
and there was an actual family
crisis, I'm talking meltdown,
828
00:46:43,501 --> 00:46:46,135
because I wouldn't eat
my grapefruit.
829
00:46:46,137 --> 00:46:48,404
I'm 45 years old, ok?
830
00:46:48,406 --> 00:46:52,041
"Eat your grapefruit,
you're low on phosphorus".
831
00:46:52,043 --> 00:46:53,793
Apparently I'm dying.
832
00:46:53,794 --> 00:46:55,544
Every day I learn I'm low
on something new.
833
00:46:55,547 --> 00:46:56,879
That's so beautiful.
834
00:46:56,881 --> 00:46:58,514
She loves you so much.
835
00:46:58,516 --> 00:47:01,250
Where do you get phosphorus?
836
00:47:01,252 --> 00:47:03,920
Grapefruit, of course.
837
00:47:03,922 --> 00:47:05,454
Wow.
838
00:47:05,456 --> 00:47:07,256
Look at you.
839
00:47:07,258 --> 00:47:10,960
You actually talk.
840
00:47:10,962 --> 00:47:14,230
Cheers to this conversation,
841
00:47:14,232 --> 00:47:17,400
and knowing that phosphorus
is in grapefruit.
842
00:47:17,402 --> 00:47:19,168
We hope.
843
00:47:24,943 --> 00:47:28,077
So you always go out
on your own?
844
00:47:28,079 --> 00:47:31,047
I like going out alone.
845
00:47:31,049 --> 00:47:32,582
I travelled a lot
in my '20s.
846
00:47:32,584 --> 00:47:35,218
Plus, it's not like
I know anybody here.
847
00:47:35,220 --> 00:47:36,586
That doesn't bother you?
848
00:47:36,588 --> 00:47:38,888
That was the point.
849
00:47:38,890 --> 00:47:42,191
I guess I was looking for
a kind of- a refuge.
850
00:47:42,193 --> 00:47:43,793
A refuge?
851
00:47:43,795 --> 00:47:46,796
From what?
852
00:47:46,798 --> 00:47:48,764
You are opening up a can
of worms, my friend.
853
00:47:48,766 --> 00:47:50,466
I don't know if you wanna
go there.
854
00:47:50,468 --> 00:47:51,434
I like worms.
855
00:47:51,436 --> 00:47:53,236
I love fishing.
856
00:47:55,807 --> 00:48:03,446
Well, I was with a man
for five years and uh...
857
00:48:03,448 --> 00:48:07,049
I was a great step-mom to his
beautiful twin girls
858
00:48:07,051 --> 00:48:10,353
and one day he announced
that he was uh,
859
00:48:10,355 --> 00:48:13,089
leaving me to be
with his family.
860
00:48:13,091 --> 00:48:14,857
He went to give another shot
with his ex-wife
861
00:48:14,859 --> 00:48:17,927
and uh, so he moved back in
with his kids.
862
00:48:17,929 --> 00:48:22,231
So I- I moved back to Seattle
and took a trip out here
863
00:48:22,233 --> 00:48:27,436
and saw this house
and fell in love with it.
864
00:48:27,438 --> 00:48:29,705
I'm also here to write
a book and uh,
865
00:48:29,707 --> 00:48:32,174
this is the perfect place
for it.
866
00:48:32,176 --> 00:48:33,976
You're uh, you're writing
a book?
867
00:48:33,978 --> 00:48:37,046
What- what about?
What's the book about?
868
00:48:37,048 --> 00:48:38,180
Moss.
869
00:48:38,182 --> 00:48:38,981
Moss?
870
00:48:38,983 --> 00:48:40,182
Moss.
871
00:48:40,184 --> 00:48:42,018
Yeah.
872
00:48:42,020 --> 00:48:43,686
I'm fascinated by moss.
873
00:48:43,688 --> 00:48:46,122
It's my second book,
actually.
874
00:48:46,124 --> 00:48:48,457
That is so cool.
875
00:48:48,459 --> 00:48:51,394
I've never actually thought
about moss.
876
00:48:51,396 --> 00:48:53,162
Well, big mistake.
877
00:48:53,164 --> 00:48:57,033
They- they've been here
for a really long time.
878
00:48:57,035 --> 00:49:01,170
Longer than any other
land plant, and they've-
879
00:49:01,172 --> 00:49:05,775
they've figured out a lot about
how to be here on this earth.
880
00:49:05,777 --> 00:49:07,443
Like- like what?
881
00:49:07,445 --> 00:49:10,546
Like how to live
within their own means.
882
00:49:10,548 --> 00:49:13,382
They live in these tiny
little layers of rocks
883
00:49:13,384 --> 00:49:17,720
and fallen trees where other
dominant plants can't live
884
00:49:17,722 --> 00:49:20,923
and they just thrive,
885
00:49:20,925 --> 00:49:23,659
instead of colonizing nature
with grandeur
886
00:49:23,661 --> 00:49:26,228
and size like humans do.
887
00:49:26,230 --> 00:49:30,766
They've just gracefully accepted
that they're bad competitors,
888
00:49:30,768 --> 00:49:33,202
and I love it because by doing
that they challenge
889
00:49:33,204 --> 00:49:37,340
the whole idea that competition
is the best way to survive
890
00:49:37,342 --> 00:49:39,742
because you know how long
these bad competitors
891
00:49:39,744 --> 00:49:42,078
have been around?
892
00:49:42,080 --> 00:49:45,548
350 million years.
893
00:49:45,550 --> 00:49:48,551
And I just think
that that's amazing,
894
00:49:48,553 --> 00:49:56,125
that such a humble little thing
can persist like that.
895
00:49:56,127 --> 00:49:58,794
They're like a whole other
universe within the forest
896
00:49:58,796 --> 00:50:03,265
and they're just this tall.
897
00:50:06,304 --> 00:50:08,270
Jesus.
898
00:50:08,272 --> 00:50:10,206
Jesus liked moss.
899
00:50:10,208 --> 00:50:12,608
[laughs]
900
00:50:12,610 --> 00:50:14,977
I think he used it as a pillow.
901
00:50:26,391 --> 00:50:28,391
Wow, I uh, guess I should
consider myself lucky
902
00:50:28,393 --> 00:50:32,928
for not making it home
in a cab.
903
00:50:32,930 --> 00:50:35,598
Yeah, I feel terrible
about that, actually.
904
00:50:35,600 --> 00:50:38,734
Make sure you apologize.
905
00:50:38,736 --> 00:50:40,636
Will do.
906
00:50:43,374 --> 00:50:46,075
I had a really nice time
with you tonight.
907
00:50:46,077 --> 00:50:48,778
Yeah. Yeah, me too.
908
00:50:58,356 --> 00:51:00,289
I'll see you tomorrow.
909
00:51:00,925 --> 00:51:02,525
I like your shirt.
910
00:51:34,459 --> 00:51:38,127
I will not keep stolen goods in my garage.
911
00:51:38,129 --> 00:51:41,297
It's not stolen, I- I got it
through a friend.
912
00:51:41,299 --> 00:51:43,265
What, do you think
I'm stupid?
913
00:51:43,267 --> 00:51:46,502
I know this horse belongs
to Lydia's parents.
914
00:51:46,504 --> 00:51:49,905
Nancy used to show it to us
every time we went over there.
915
00:51:49,907 --> 00:51:51,507
They shipped it from Mongolia
916
00:51:51,509 --> 00:51:53,109
Well, guess what, mom?
917
00:51:53,111 --> 00:51:54,844
It's yours now.
918
00:51:54,846 --> 00:51:57,246
Bruno, I want this horse back
in their home
919
00:51:57,248 --> 00:51:58,514
by the end of the day.
920
00:51:58,516 --> 00:51:59,815
The woman took his house
from him.
921
00:51:59,817 --> 00:52:01,217
Let him keep it.
922
00:52:01,219 --> 00:52:04,687
It was a stupid impulse, ok mom?
923
00:52:04,689 --> 00:52:08,057
They had just insulted me
so I- I took it.
924
00:52:08,059 --> 00:52:10,392
But I hardly feel
the need to apologize.
925
00:52:10,394 --> 00:52:12,695
These- these people,
they're- they're sick.
926
00:52:12,697 --> 00:52:16,899
They despise my entire existence
and you wanna know why?
927
00:52:16,901 --> 00:52:19,068
Coincidentally because I didn't
grow up in a house
928
00:52:19,070 --> 00:52:22,838
full of golden freaking horses,
and it pains them every day
929
00:52:22,840 --> 00:52:25,574
to know that their daughter
married a nobody.
930
00:52:25,576 --> 00:52:29,044
Well, this time
they don't get to win.
931
00:52:29,046 --> 00:52:32,548
So you can dump it or you can
take it back yourself
932
00:52:32,550 --> 00:52:35,084
but I am not returning that
thing until they give back
933
00:52:35,086 --> 00:52:36,986
what they took from me.
934
00:52:43,995 --> 00:52:45,261
[door slams]
935
00:52:46,030 --> 00:52:47,463
Nice.
936
00:53:02,480 --> 00:53:03,846
Thank you.
937
00:53:07,084 --> 00:53:10,252
Let's call those landscaping
guys today.
938
00:53:10,254 --> 00:53:12,521
Yeah, sure.
939
00:53:16,627 --> 00:53:19,762
I make a really good cup
of coffee.
940
00:53:19,764 --> 00:53:22,364
Mmm.
941
00:53:22,366 --> 00:53:24,033
I bet.
942
00:53:26,003 --> 00:53:28,737
Is everything ok?
943
00:53:28,739 --> 00:53:30,839
Yeah, yeah.
944
00:53:34,645 --> 00:53:36,946
Actually, Marie...
945
00:53:40,518 --> 00:53:42,651
there is something
that I wanna tell you.
946
00:53:42,653 --> 00:53:44,153
Listen, if it's about
last night,
947
00:53:44,155 --> 00:53:45,588
I'm not looking for anything,
either.
948
00:53:45,590 --> 00:53:47,656
It was just fun to hang out.
949
00:53:47,658 --> 00:53:49,458
I don't want anything weird
between us.
950
00:53:49,460 --> 00:53:51,393
Ok?
951
00:53:51,395 --> 00:53:54,830
I understand if you have other
things going on in your life,
952
00:53:54,832 --> 00:53:59,001
um, I just uh, want things
to be uh,
953
00:53:59,003 --> 00:54:01,470
no drama between us, ok?
954
00:54:01,472 --> 00:54:03,105
I don't want drama, either.
955
00:54:03,107 --> 00:54:05,174
So I'm with you
one hundred percent.
956
00:54:05,176 --> 00:54:06,809
Ok?
957
00:54:06,811 --> 00:54:08,811
Are we cool?
958
00:54:08,813 --> 00:54:10,879
Of course, yeah.
959
00:54:10,881 --> 00:54:12,314
You have coffee on your lip.
960
00:54:12,316 --> 00:54:13,949
Oh.
961
00:54:15,419 --> 00:54:17,453
Hey, uh...
962
00:54:22,260 --> 00:54:25,361
Wanna go on a break?
963
00:55:07,772 --> 00:55:09,738
Can I ask you something?
964
00:55:11,175 --> 00:55:13,309
Why do you love this house?
965
00:55:15,413 --> 00:55:17,546
I like how it makes me feel.
966
00:55:20,117 --> 00:55:25,054
How it creaks every day
before sundown,
967
00:55:25,056 --> 00:55:27,456
like it's stretching.
968
00:55:29,160 --> 00:55:31,093
I like how different the kitchen
looks in the morning
969
00:55:31,095 --> 00:55:34,363
than how it did
the night before.
970
00:55:34,365 --> 00:55:41,537
I like the sounds of the ocean
at night in my bed.
971
00:55:41,539 --> 00:55:45,908
Sometimes I wake up just
before sunrise
972
00:55:45,910 --> 00:55:50,112
and I just lay there, listening.
973
00:55:50,114 --> 00:55:56,585
There's always a point where the
waves get really loud and angry
974
00:55:56,587 --> 00:55:59,221
and I feel like they're going
to swallow the whole house
975
00:55:59,223 --> 00:56:01,990
and I get really scared.
976
00:56:01,992 --> 00:56:06,328
How I'm all alone in there.
977
00:56:06,330 --> 00:56:13,001
And then a few minutes later
the sun comes up,
978
00:56:13,003 --> 00:56:17,773
the waves die down,
979
00:56:17,775 --> 00:56:20,843
and I get up and I open
all the windows
980
00:56:20,845 --> 00:56:27,683
and I make coffee,
and I look outside.
981
00:56:27,685 --> 00:56:31,820
And I swear at that moment
there's nothing in the world
982
00:56:31,822 --> 00:56:34,056
that I'd rather have.
983
00:56:37,561 --> 00:56:41,063
It's taken me a long time to be
able to say that about anything.
984
00:56:44,502 --> 00:56:47,002
And that's what I love
about the house.
985
00:57:12,563 --> 00:57:13,695
[slap]
986
00:57:13,697 --> 00:57:17,065
Hey! Where do you go?
987
00:57:17,067 --> 00:57:19,902
Be with me.
988
00:57:25,709 --> 00:57:27,843
See? It's not scary.
989
00:57:47,565 --> 00:57:50,399
[baseball plays on the radio]
990
00:57:50,401 --> 00:57:52,668
Howdy.
991
00:57:52,670 --> 00:57:54,570
Care to join me?
992
00:57:54,572 --> 00:57:55,938
[turns radio off]
993
00:57:56,874 --> 00:57:58,874
The coast is clear.
994
00:57:58,876 --> 00:58:00,509
Church.
995
00:58:03,414 --> 00:58:04,613
Here you go.
996
00:58:04,615 --> 00:58:06,515
Don't mind if I do.
997
00:58:06,517 --> 00:58:09,318
Where you been?
998
00:58:09,320 --> 00:58:11,286
Rough day?
999
00:58:11,288 --> 00:58:12,921
Yeah.
1000
00:58:12,923 --> 00:58:17,159
Just... weird.
1001
00:58:17,161 --> 00:58:19,695
Weird can be good, son.
1002
00:58:34,645 --> 00:58:37,746
Sometimes I miss her, dad.
1003
00:58:37,748 --> 00:58:38,947
I still miss her.
1004
00:58:38,949 --> 00:58:40,616
I know you do.
1005
00:58:41,785 --> 00:58:43,685
I know you do.
1006
00:58:44,788 --> 00:58:46,522
But now what?
1007
00:58:46,524 --> 00:58:49,424
Here we are,
two years later.
1008
00:58:49,426 --> 00:58:52,761
Now what?
What's next?
1009
00:58:52,763 --> 00:58:55,364
I don't know.
1010
00:58:56,233 --> 00:58:59,401
Let's figure it out then.
1011
00:58:59,403 --> 00:59:01,203
What do you want, Bruno?
1012
00:59:01,205 --> 00:59:04,339
What do you really want?
1013
00:59:04,341 --> 00:59:06,975
I want to honor her life.
1014
00:59:06,977 --> 00:59:09,778
By being miserable?
1015
00:59:09,780 --> 00:59:12,931
Who knows?
1016
00:59:12,932 --> 00:59:16,083
Maybe that's the reason why
your decisions don't pan out.
1017
00:59:16,086 --> 00:59:19,421
She's gone.
1018
00:59:19,423 --> 00:59:20,856
You might also want
to remember that
1019
00:59:20,858 --> 00:59:26,194
while she was still here
things weren't perfect, either.
1020
00:59:26,196 --> 00:59:29,398
You came over one night,
we sat in these very chairs
1021
00:59:29,400 --> 00:59:32,968
and you thought
you might leave her.
1022
00:59:32,970 --> 00:59:36,838
So stop fooling yourself into
thinking things were flawless
1023
00:59:36,840 --> 00:59:39,207
before she got sick.
1024
00:59:45,749 --> 00:59:47,749
Oh, hey.
1025
00:59:56,860 --> 01:00:00,996
I know how much
you loved her, son.
1026
01:00:00,998 --> 01:00:05,200
But if you really wanna
honor Lydia's life
1027
01:00:05,202 --> 01:00:07,869
maybe the best course
of action
1028
01:00:07,871 --> 01:00:10,939
is for you to finally
live your own.
1029
01:00:22,052 --> 01:00:24,820
Now, we do need
to return that horse
1030
01:00:24,822 --> 01:00:27,889
before your mom loses
her mind.
1031
01:00:29,360 --> 01:00:30,859
[chuckles]
1032
01:00:33,530 --> 01:00:35,564
[laughs]
1033
01:00:55,719 --> 01:00:59,154
[chatting softly]
1034
01:01:25,215 --> 01:01:28,483
I'm having a barbecue
this weekend.
1035
01:01:28,485 --> 01:01:31,486
I want you to be the guest
of honor.
1036
01:01:31,488 --> 01:01:35,424
My friends are coming in
from Seattle.
1037
01:01:35,426 --> 01:01:36,391
My step-brother-
1038
01:01:36,393 --> 01:01:38,126
I thought all your friends
were in Boston?
1039
01:01:38,128 --> 01:01:42,531
Yeah, some of them are.
1040
01:01:42,533 --> 01:01:44,900
Where are you going?
1041
01:01:46,637 --> 01:01:49,705
We gotta finish the kitchen, by the way.
1042
01:01:49,707 --> 01:01:52,908
I'm so tired of seeing it like this.
1043
01:01:52,910 --> 01:01:58,246
All these cabinets and empty drawers and... ugh.
1044
01:02:02,653 --> 01:02:04,653
It's so depressing.
1045
01:02:04,655 --> 01:02:08,957
[starts shower]
1046
01:02:43,026 --> 01:02:45,660
[turns shower off]
1047
01:03:15,325 --> 01:03:16,458
You fucking asshole!
1048
01:03:16,460 --> 01:03:18,393
It was in the kitchen
the whole time?
1049
01:03:18,395 --> 01:03:19,961
This is great!
1050
01:03:19,963 --> 01:03:23,298
Dude, we gotta bring this over
to Cuco right away, man.
1051
01:03:23,300 --> 01:03:24,900
This right here seals the deal.
1052
01:03:24,902 --> 01:03:26,034
Uh, no.
1053
01:03:26,036 --> 01:03:30,005
Maybe we just- just hold off
on that for a minute.
1054
01:03:30,007 --> 01:03:31,239
What do you mean?
1055
01:03:31,241 --> 01:03:32,641
Well, you- you know.
1056
01:03:32,643 --> 01:03:33,975
No, I don't know.
1057
01:03:33,977 --> 01:03:36,478
What're you talking about?
1058
01:03:36,480 --> 01:03:38,713
Um, well, Marie.
1059
01:03:38,715 --> 01:03:40,215
Remember Marie?
1060
01:03:40,217 --> 01:03:42,918
Well, I've been doing
the renovations with her-
1061
01:03:42,920 --> 01:03:46,888
I didn't want anyone else
messing with the house.
1062
01:03:46,890 --> 01:03:52,227
And um, she and I, we've gotten
to know each other.
1063
01:03:52,229 --> 01:03:54,696
We've kinda gotten close,
you know?
1064
01:03:54,698 --> 01:03:56,731
Are you fucking Marie?
1065
01:03:56,733 --> 01:03:58,033
No. No, no, no.
1066
01:03:58,035 --> 01:04:00,068
I'm not fucking her,
it's not like that.
1067
01:04:00,070 --> 01:04:01,570
You're fucking Marie?!
1068
01:04:01,572 --> 01:04:03,071
Keep your voice down,
it's not like that,
1069
01:04:03,073 --> 01:04:04,573
I'm not fucking her.
1070
01:04:06,543 --> 01:04:08,844
It's more than that.
1071
01:04:08,846 --> 01:04:11,279
More than what?
1072
01:04:11,281 --> 01:04:15,984
Are you, like...
involved with her?
1073
01:04:15,986 --> 01:04:18,353
As a friend...
1074
01:04:18,355 --> 01:04:20,322
This is great, man.
1075
01:04:20,324 --> 01:04:21,690
I'm so happy for you.
1076
01:04:21,692 --> 01:04:24,426
This is serious!
I'm in serious trouble!
1077
01:04:24,428 --> 01:04:27,295
She has no idea
she's living in my house.
1078
01:04:27,297 --> 01:04:32,067
Don't let this get all tangled
in your head, man.
1079
01:04:32,069 --> 01:04:33,168
This is great news.
1080
01:04:33,170 --> 01:04:34,803
You found someone.
1081
01:04:34,805 --> 01:04:36,638
And I can tell you like her.
1082
01:04:36,640 --> 01:04:37,973
And you're getting
your house back?
1083
01:04:37,975 --> 01:04:39,107
It's like-
1084
01:04:39,109 --> 01:04:42,143
it's like every single star
is aligned for you, man.
1085
01:04:42,145 --> 01:04:43,845
No, you don't get it, do you?
1086
01:04:43,847 --> 01:04:46,781
She has no idea who I am
and when she finds out
1087
01:04:46,783 --> 01:04:48,817
that I've been lying to her all
this time she's never gonna want
1088
01:04:48,819 --> 01:04:50,285
to see me again.
1089
01:04:50,287 --> 01:04:52,420
I lied to her about my house,
I lied to her about my job,
1090
01:04:52,422 --> 01:04:53,822
I lied to her
about where I live.
1091
01:04:53,824 --> 01:04:55,790
I lied to her about everything.
1092
01:04:55,792 --> 01:04:59,628
It's creepy, man.
1093
01:04:59,630 --> 01:05:02,163
Do you like this woman?
1094
01:05:02,165 --> 01:05:03,665
Yes.
1095
01:05:03,667 --> 01:05:06,201
This is what you do.
1096
01:05:06,203 --> 01:05:11,740
You sit her down
and tell her the truth.
1097
01:05:11,742 --> 01:05:13,942
She'll understand.
1098
01:05:13,944 --> 01:05:17,812
Now, what do I do
about the will?
1099
01:05:17,814 --> 01:05:20,081
Do I give it to my cousin
or not?
1100
01:05:20,083 --> 01:05:24,653
Once he gets it they'll void
that sale in a heartbeat.
1101
01:05:24,655 --> 01:05:26,521
I don't know.
1102
01:05:26,523 --> 01:05:29,424
You have to know, brother.
1103
01:05:36,199 --> 01:05:37,866
Fine.
1104
01:05:37,868 --> 01:05:40,035
Go ahead.
1105
01:06:00,791 --> 01:06:04,426
Bruno, we have had enough
of your antics.
1106
01:06:04,428 --> 01:06:06,161
We want our horse back.
1107
01:06:06,163 --> 01:06:07,629
I don't know what you're
talking about.
1108
01:06:07,631 --> 01:06:09,597
Cut the crap.
1109
01:06:09,599 --> 01:06:10,932
What horse?
1110
01:06:10,934 --> 01:06:12,167
What the hell is this about?
1111
01:06:12,169 --> 01:06:13,668
You know perfectly well
what this is about.
1112
01:06:13,670 --> 01:06:15,337
You stole our golden horse
1113
01:06:15,339 --> 01:06:16,972
and my wife can't stop
talking about it.
1114
01:06:16,974 --> 01:06:18,807
Now is really not a good time.
1115
01:06:18,809 --> 01:06:20,275
Not a good time?
1116
01:06:20,277 --> 01:06:22,344
Where is our goddamn horse?
1117
01:06:22,346 --> 01:06:25,347
Mr. Black, you don't wanna be
having this conversation
1118
01:06:25,349 --> 01:06:26,915
with me right now.
1119
01:06:26,917 --> 01:06:29,484
That piece carries a very
significant meaning
1120
01:06:29,486 --> 01:06:31,453
for my wife and I will
fight you for it.
1121
01:06:31,455 --> 01:06:33,922
She had it shipped
from Mongolia.
1122
01:06:33,924 --> 01:06:34,856
Mongolia?
1123
01:06:34,858 --> 01:06:36,842
Mongolia!
1124
01:06:36,843 --> 01:06:38,827
And what exactly makes you
think that I would give a shit?
1125
01:06:38,829 --> 01:06:40,528
That horse is the ugliest
fucking thing
1126
01:06:40,530 --> 01:06:41,997
I've ever seen in my life.
1127
01:06:41,999 --> 01:06:44,132
I wouldn't want it
anywhere near me!
1128
01:06:44,134 --> 01:06:45,500
What's going on out here?
1129
01:06:45,502 --> 01:06:46,801
Uh, nothing, mom.
1130
01:06:46,803 --> 01:06:48,370
It's ok, you can go back inside.
1131
01:06:48,372 --> 01:06:49,671
What's the fuss?
1132
01:06:49,673 --> 01:06:53,475
The fuss is that your son stole
our golden horse
1133
01:06:53,477 --> 01:06:55,543
and I'm here to pick it up.
1134
01:06:58,281 --> 01:07:01,282
I don't know what
you're talking about.
1135
01:07:01,284 --> 01:07:02,917
Oh, you too?
1136
01:07:02,919 --> 01:07:04,419
So you're in on this lie, too?
1137
01:07:04,421 --> 01:07:07,088
How dare you call me a liar?
1138
01:07:07,090 --> 01:07:10,125
If we have to explore
a legal avenue
1139
01:07:10,127 --> 01:07:12,694
I will put you people
in jail for this.
1140
01:07:12,696 --> 01:07:15,563
You're the one who should be
in jail, Gerard Black.
1141
01:07:15,565 --> 01:07:16,598
Excuse me?
1142
01:07:16,600 --> 01:07:17,832
You heard me.
1143
01:07:17,834 --> 01:07:19,734
You're the one committing
crimes here,
1144
01:07:19,736 --> 01:07:21,736
building a fortune
on the backs
1145
01:07:21,738 --> 01:07:24,072
of hundreds of hard-working
people
1146
01:07:24,074 --> 01:07:26,875
struggling to pay their rent
on your overpriced properties
1147
01:07:26,877 --> 01:07:28,276
all over the island.
1148
01:07:28,278 --> 01:07:29,844
I have a legitimate business.
1149
01:07:29,846 --> 01:07:32,013
But that wasn't enough for you,
was it?
1150
01:07:32,015 --> 01:07:34,682
You had to go after my son.
1151
01:07:34,684 --> 01:07:37,919
The man who took your daughter
for his wife
1152
01:07:37,921 --> 01:07:41,589
and loved her with all his heart
until the day she died
1153
01:07:41,591 --> 01:07:44,826
and never betrayed her,
not once.
1154
01:07:44,828 --> 01:07:47,695
And you waited until my son
was down on his knees
1155
01:07:47,697 --> 01:07:52,167
and went after him like
some horrible act of revenge,
1156
01:07:52,169 --> 01:07:53,068
and for what?
1157
01:07:53,070 --> 01:07:54,736
Because he stood by her
1158
01:07:54,738 --> 01:07:58,006
and took care of her
when you and Nancy couldn't.
1159
01:07:58,008 --> 01:07:59,707
You disowned your own daughter.
1160
01:07:59,709 --> 01:08:03,178
If that's not a crime
I don't know what is.
1161
01:08:03,180 --> 01:08:06,081
Now listen to me, Gerard.
1162
01:08:06,083 --> 01:08:09,017
I don't want your golden horse.
1163
01:08:09,019 --> 01:08:12,120
I haven't got your golden horse.
1164
01:08:12,122 --> 01:08:15,790
Now get the fuck
off my property!
1165
01:08:25,569 --> 01:08:27,602
[starts car]
1166
01:08:27,604 --> 01:08:30,138
Whatever shenanigans
you've been up to, Bruno,
1167
01:08:30,140 --> 01:08:33,208
it's gotta stop
right this minute.
1168
01:08:33,210 --> 01:08:36,678
Do I make myself clear?
1169
01:08:36,680 --> 01:08:38,880
Mmmhmm.
1170
01:08:54,464 --> 01:08:57,065
[distant chatter]
1171
01:09:03,540 --> 01:09:04,472
Hi.
1172
01:09:04,474 --> 01:09:05,707
Hey.
1173
01:09:05,709 --> 01:09:06,808
Oh.
1174
01:09:06,810 --> 01:09:08,042
House looks good.
1175
01:09:08,044 --> 01:09:10,278
Thank you.
1176
01:09:10,280 --> 01:09:11,779
I want you to meet Miguel.
1177
01:09:11,781 --> 01:09:13,314
Marie, is there somewhere
we can talk?
1178
01:09:13,316 --> 01:09:14,749
There are the drinks.
1179
01:09:14,751 --> 01:09:16,217
I probably won't stay for long.
1180
01:09:16,219 --> 01:09:19,521
Miguel, meet Bruno.
1181
01:09:19,523 --> 01:09:20,688
Miguel, Bruno.
1182
01:09:20,690 --> 01:09:22,390
My baby step-brother.
1183
01:09:23,693 --> 01:09:24,692
Bruno.
1184
01:09:24,694 --> 01:09:25,860
Nice to meet you.
1185
01:09:25,862 --> 01:09:28,530
Nice to meet you.
I've heard a lot about you.
1186
01:09:28,532 --> 01:09:35,003
[Spanish music playing]
1187
01:09:35,005 --> 01:09:37,071
¶
1188
01:09:44,114 --> 01:09:46,181
No, in all seriousness
I want to take a moment
1189
01:09:46,183 --> 01:09:48,883
to remind you all how far
this woman has come.
1190
01:09:48,885 --> 01:09:50,552
[cheering]
1191
01:09:50,554 --> 01:09:51,819
Yes.
1192
01:09:51,821 --> 01:09:54,656
When Marie first became
my sister and my friend-
1193
01:09:54,658 --> 01:09:55,857
Yes.
1194
01:09:55,859 --> 01:09:57,158
Years ago, she was
still a student.
1195
01:09:57,160 --> 01:09:59,194
She was juggling two jobs,
her mom was sick,
1196
01:09:59,196 --> 01:10:00,628
she had just started
her writing career,
1197
01:10:00,630 --> 01:10:02,497
she couldn't stop
smoking pot...
1198
01:10:02,499 --> 01:10:04,832
[crowd laughs]
1199
01:10:04,834 --> 01:10:07,635
And- and you used to say
1200
01:10:07,637 --> 01:10:10,572
"I think I'll one day take
shelter in the forest".
1201
01:10:10,574 --> 01:10:11,839
I know.
1202
01:10:11,841 --> 01:10:13,942
Which was so weird
and we thought was crazy
1203
01:10:13,944 --> 01:10:16,744
and now we get our comeuppance
because look at this place.
1204
01:10:16,746 --> 01:10:18,346
We all do. We all do.
1205
01:10:18,348 --> 01:10:19,547
You have a beautiful new house.
1206
01:10:19,549 --> 01:10:20,982
It's so good to have
you guys here.
1207
01:10:20,984 --> 01:10:22,734
And you deserve it,
1208
01:10:22,735 --> 01:10:24,485
so I'm gonna break this bottle
right now
1209
01:10:24,487 --> 01:10:26,688
and say congratulations.
1210
01:10:26,690 --> 01:10:27,488
Thank you.
1211
01:10:27,490 --> 01:10:28,823
[smash]
1212
01:10:28,825 --> 01:10:30,558
[cheering]
1213
01:10:30,560 --> 01:10:33,027
Go write a goddamn book!
1214
01:10:36,666 --> 01:10:43,037
[loud music playing]
1215
01:10:44,007 --> 01:10:45,840
Oh god.
1216
01:10:45,842 --> 01:10:48,610
That will kill her.
1217
01:10:55,785 --> 01:10:57,218
[music stops]
1218
01:11:03,593 --> 01:11:08,329
I'm... uh...
1219
01:11:08,331 --> 01:11:10,898
Look, what it essentially states
is that the sale of the house
1220
01:11:10,900 --> 01:11:12,567
has been nullified
1221
01:11:12,569 --> 01:11:15,937
so you have to, uh, vacate
the premises within two weeks.
1222
01:11:15,939 --> 01:11:17,071
I don't understand.
1223
01:11:17,073 --> 01:11:19,674
What- what does this mean?
1224
01:11:21,478 --> 01:11:22,710
Bruno.
1225
01:11:22,712 --> 01:11:23,778
What're you doing here?
1226
01:11:23,780 --> 01:11:25,079
The fuck?
1227
01:11:25,081 --> 01:11:27,815
What's this?
1228
01:11:27,817 --> 01:11:32,754
Why is your name
on this court order?
1229
01:11:32,756 --> 01:11:35,223
Can someone explain
what's going on?
1230
01:11:35,225 --> 01:11:37,225
You got your house back,
Bruno.
1231
01:11:37,227 --> 01:11:40,928
Congratulations.
1232
01:11:40,930 --> 01:11:43,331
What is he talking about?
1233
01:11:46,436 --> 01:11:51,639
Unfortunately this house
is Bruno's property.
1234
01:11:51,641 --> 01:11:57,078
He was wrongfully evicted but
now it's been all cleared up.
1235
01:11:59,916 --> 01:12:02,417
Is this a joke?
1236
01:12:06,690 --> 01:12:10,191
Say something!
1237
01:12:10,193 --> 01:12:12,327
I- I don't...
1238
01:12:13,797 --> 01:12:16,464
Why did you think you had
to hide this from me?
1239
01:12:16,466 --> 01:12:21,502
When- when I... you...
you see, my wife-
1240
01:12:21,504 --> 01:12:22,503
You're married?
1241
01:12:22,505 --> 01:12:24,005
No! No.
1242
01:12:24,007 --> 01:12:25,073
She's dead.
1243
01:12:25,075 --> 01:12:26,341
She died.
1244
01:12:26,343 --> 01:12:29,510
She died. Two years ago.
1245
01:12:29,512 --> 01:12:30,578
Here.
1246
01:12:33,216 --> 01:12:35,216
This was her house.
1247
01:12:35,218 --> 01:12:38,619
This was where we lived.
1248
01:12:43,126 --> 01:12:45,727
Just please,
just leave right now.
1249
01:12:45,729 --> 01:12:46,994
Marie, please.
1250
01:12:46,996 --> 01:12:49,964
None of this is what
it seems like.
1251
01:12:49,966 --> 01:12:51,432
Can you please just go?
1252
01:12:51,434 --> 01:12:53,034
I know it doesn't make
any sense but-
1253
01:12:53,036 --> 01:12:55,803
You heard what she said.
1254
01:12:55,805 --> 01:12:57,538
Get out.
1255
01:12:57,540 --> 01:13:00,375
Please, just leave.
1256
01:13:03,213 --> 01:13:05,246
Get out.
1257
01:13:07,117 --> 01:13:09,350
[crowd murmurs]
1258
01:13:09,352 --> 01:13:15,156
[sobbing]
1259
01:13:15,158 --> 01:13:17,125
Jesus.
1260
01:13:42,886 --> 01:13:46,354
[crash]
1261
01:13:54,130 --> 01:13:57,799
[pumping]
1262
01:14:09,045 --> 01:14:11,913
Is this a bad dream?
1263
01:14:11,915 --> 01:14:14,949
It could be, you're on a lot
of pain killers.
1264
01:14:16,519 --> 01:14:18,453
What're you doing here?
1265
01:14:18,455 --> 01:14:21,155
Well, at the moment I'm taking
your blood pressure.
1266
01:14:22,792 --> 01:14:24,292
Lift?
1267
01:14:24,294 --> 01:14:26,494
Ok.
1268
01:14:31,968 --> 01:14:34,168
I'm sorry about our date.
1269
01:14:34,170 --> 01:14:37,672
Oh, you don't- you don't have
to worry about that right now.
1270
01:14:37,674 --> 01:14:40,441
I was a jerk.
1271
01:14:40,443 --> 01:14:43,110
Yeah, you were.
1272
01:14:45,682 --> 01:14:47,482
My shift is ending, ok?
1273
01:14:47,484 --> 01:14:50,751
You're gonna be in really good
hands here.
1274
01:14:50,753 --> 01:14:53,354
I'll see you around, Bruno.
1275
01:14:54,624 --> 01:15:00,261
I drove myself into that tree.
1276
01:15:00,263 --> 01:15:02,296
I know.
1277
01:15:02,298 --> 01:15:04,532
I did it on purpose.
1278
01:15:04,534 --> 01:15:07,201
I know.
1279
01:15:07,203 --> 01:15:09,570
I did that once.
1280
01:15:09,572 --> 01:15:11,372
You did?
1281
01:15:11,374 --> 01:15:14,242
Really?
1282
01:15:14,244 --> 01:15:16,143
Yeah. Really.
1283
01:15:17,313 --> 01:15:22,783
Why would you drive yourself
into a tree?
1284
01:15:22,785 --> 01:15:29,824
You know, I guess my life
had just gotten that shitty.
1285
01:15:29,826 --> 01:15:31,559
You know, I hate to break it
to you Bruno,
1286
01:15:31,561 --> 01:15:35,963
but uh, you don't have
a monopoly on grief.
1287
01:15:39,869 --> 01:15:40,868
He's awake.
1288
01:15:40,870 --> 01:15:41,869
Oh. Good.
1289
01:15:41,871 --> 01:15:42,870
Yeah.
1290
01:15:42,872 --> 01:15:44,572
He's alright. Head on in.
1291
01:15:44,574 --> 01:15:45,606
Oh.
1292
01:15:45,608 --> 01:15:46,841
There he is.
1293
01:15:46,843 --> 01:15:48,709
Oh, thank you, Jesus!
1294
01:15:48,711 --> 01:15:49,710
Lookin' good, son.
1295
01:15:49,712 --> 01:15:50,745
Oh...
1296
01:15:50,747 --> 01:15:52,146
Can you talk? Say something.
1297
01:15:52,148 --> 01:15:53,581
You're in the hospital.
1298
01:15:53,583 --> 01:15:56,050
Do you know who we are?
1299
01:15:56,052 --> 01:15:57,785
Can you tell us what happened?
1300
01:15:57,787 --> 01:15:59,854
Do you want a counsellor?
Hmm?
1301
01:16:02,992 --> 01:16:04,191
You put him back to sleep.
1302
01:16:04,193 --> 01:16:05,293
Oh, fine.
1303
01:16:05,295 --> 01:16:06,661
I'll just keep my mouth
shut then.
1304
01:16:06,663 --> 01:16:09,864
God forbid a mother
should worry.
1305
01:16:09,866 --> 01:16:14,502
Your mother is lending you
her electric blanket.
1306
01:16:39,329 --> 01:16:42,263
Are you sure
you wanna do this?
1307
01:16:42,265 --> 01:16:45,166
Yeah. I just want it over with.
1308
01:16:47,637 --> 01:16:49,437
[car door starts dinging]
1309
01:16:49,439 --> 01:16:51,339
Don't- don't- get the fuck out!
1310
01:17:02,652 --> 01:17:04,719
[groaning]
1311
01:17:06,656 --> 01:17:08,222
Oh!
1312
01:17:08,224 --> 01:17:08,889
Are you ok?
1313
01:17:08,891 --> 01:17:09,590
Yeah.
1314
01:17:09,592 --> 01:17:10,291
My lunch.
1315
01:17:10,293 --> 01:17:12,326
Fuck. Fuck.
1316
01:17:18,901 --> 01:17:20,968
Watch your feet.
1317
01:17:23,840 --> 01:17:24,839
Ok, let's get outta here, dude.
1318
01:17:24,841 --> 01:17:26,007
Let's go.
1319
01:17:26,009 --> 01:17:28,009
Watch your foot!
Watch your foot, dude!
1320
01:17:28,011 --> 01:17:29,644
[clang]
1321
01:17:29,646 --> 01:17:31,479
Let's get out of here!
1322
01:17:31,481 --> 01:17:32,713
[alarm sets off]
1323
01:17:32,715 --> 01:17:34,649
Go, go, go, go, go!
1324
01:17:34,651 --> 01:17:39,086
[frantic yelling]
1325
01:17:39,088 --> 01:17:40,855
I told you to stay away from her!
1326
01:17:40,857 --> 01:17:43,557
Get in! Get in! Get in!
1327
01:17:43,559 --> 01:17:46,494
Leave us the fuck alone!
1328
01:17:46,496 --> 01:17:48,262
[gun shot]
1329
01:17:48,264 --> 01:17:49,563
Alright, shit I dropped my keys!
1330
01:17:49,565 --> 01:17:51,399
[alarm continues to wail]
1331
01:17:53,036 --> 01:17:54,035
[laughs]
1332
01:17:54,037 --> 01:17:55,169
Dude.
1333
01:17:55,171 --> 01:17:58,606
You shoulda seen your face, man.
1334
01:17:58,608 --> 01:18:02,143
It was fuckin' classic, man.
1335
01:18:03,112 --> 01:18:05,379
Whooo!
1336
01:18:05,381 --> 01:18:07,281
[laughing]
1337
01:18:07,283 --> 01:18:09,050
Oh man.
1338
01:18:09,052 --> 01:18:13,454
Oh man, the things one does
for you.
1339
01:18:13,456 --> 01:18:15,656
Wanna come inside,
grab some breakfast?
1340
01:18:15,658 --> 01:18:18,292
[grunts]
1341
01:18:18,294 --> 01:18:19,794
Alright.
1342
01:18:19,796 --> 01:18:21,862
See you around, brother.
1343
01:18:21,864 --> 01:18:23,798
Thanks for your help.
1344
01:18:28,438 --> 01:18:30,504
Can I ask you something?
1345
01:18:30,506 --> 01:18:33,908
When was the last time you came
into my house?
1346
01:18:33,910 --> 01:18:36,377
I don't know.
1347
01:18:36,379 --> 01:18:37,778
Think about it.
1348
01:18:37,780 --> 01:18:38,913
I don't know.
1349
01:18:38,915 --> 01:18:40,114
I don't remember.
1350
01:18:40,116 --> 01:18:43,718
That's because it was over
a year ago.
1351
01:18:43,720 --> 01:18:45,720
Ok, what's your point?
1352
01:18:45,722 --> 01:18:49,223
My point is I just invited
you in for breakfast
1353
01:18:49,225 --> 01:18:53,894
and you answered with a grunt.
1354
01:18:53,896 --> 01:18:57,064
I'm sorry buddy, now's just
not a good time for me.
1355
01:18:57,066 --> 01:18:58,999
Ok, so when would be
a good time?
1356
01:18:59,001 --> 01:19:00,067
What're you getting at?
1357
01:19:00,069 --> 01:19:01,402
What's your problem?
1358
01:19:01,404 --> 01:19:03,904
My problem is you've been in
some kind of personal meltdown
1359
01:19:03,906 --> 01:19:05,873
for two years now,
do you realize that?
1360
01:19:05,875 --> 01:19:07,842
Forgive me for losing my wife.
1361
01:19:07,844 --> 01:19:10,010
Oh, Jesus.
Here we go, man.
1362
01:19:10,012 --> 01:19:11,278
What the hell is that
supposed to mean?
1363
01:19:11,280 --> 01:19:12,179
Are you serious?!
1364
01:19:12,181 --> 01:19:14,231
Dude, are you fucking serious?!
1365
01:19:14,232 --> 01:19:16,282
I'm just trying to get a gauge
of just how deluded you are.
1366
01:19:16,285 --> 01:19:18,886
Do you not realize you've been
talking about Lydia's death
1367
01:19:18,888 --> 01:19:21,155
for two years like it happened
yesterday?
1368
01:19:21,157 --> 01:19:22,156
Fuck you.
1369
01:19:22,158 --> 01:19:23,624
No, dude-
1370
01:19:25,361 --> 01:19:26,627
What the hell are you doing?
1371
01:19:26,629 --> 01:19:27,628
Are you outta your fuckin' mind?
1372
01:19:27,630 --> 01:19:28,629
Give me the key.
1373
01:19:28,631 --> 01:19:29,630
No.
1374
01:19:29,631 --> 01:19:30,630
No, you need to hear me out,
bro.
1375
01:19:30,633 --> 01:19:32,366
We're all getting a little tired
of the long face.
1376
01:19:32,368 --> 01:19:33,801
I lost my house.
1377
01:19:33,803 --> 01:19:35,035
And then you got it back.
1378
01:19:35,037 --> 01:19:38,172
You got back your ocean front,
custom-made bungalow
1379
01:19:38,174 --> 01:19:40,007
and now you're angry
for something else!
1380
01:19:40,009 --> 01:19:42,510
Because I hurt someone
I was starting to love!
1381
01:19:42,512 --> 01:19:43,978
Go find her, dude!
1382
01:19:43,980 --> 01:19:45,045
Do something!
1383
01:19:45,047 --> 01:19:46,647
But please, for the love of God,
1384
01:19:46,649 --> 01:19:48,282
don't just sit around
for another two years
1385
01:19:48,284 --> 01:19:50,684
lamenting how you lost
another person.
1386
01:19:50,686 --> 01:19:53,053
Don't go on and on
blaming this and that,
1387
01:19:53,055 --> 01:19:54,789
and blaming me
for trying to help!
1388
01:19:54,791 --> 01:19:55,790
I never said that.
1389
01:19:55,792 --> 01:19:56,791
Well, you thought it.
1390
01:19:56,793 --> 01:19:57,792
Huh?
1391
01:19:57,794 --> 01:19:58,793
You thought it.
1392
01:19:58,795 --> 01:20:01,195
Oh, Felix and
his brilliant ideas.
1393
01:20:01,197 --> 01:20:04,598
Cuco, what kinda cousin
is that, right?
1394
01:20:04,600 --> 01:20:07,067
We're all so desperate
to help you
1395
01:20:07,069 --> 01:20:12,339
it's hard to figure out
which way to go.
1396
01:20:12,341 --> 01:20:16,177
Now I want you to buck
the fuck up,
1397
01:20:16,179 --> 01:20:20,014
put a fake smile on your face,
and come inside
1398
01:20:20,016 --> 01:20:26,320
for a decent meal
with my family, ok?
1399
01:20:26,322 --> 01:20:28,289
Ok.
1400
01:20:44,574 --> 01:20:46,874
Hi, I'm home.
1401
01:20:46,876 --> 01:20:48,209
Hey.
1402
01:20:48,211 --> 01:20:51,645
Hey, bumper sticker.
1403
01:20:51,647 --> 01:20:53,447
Oh, hi!
1404
01:20:53,449 --> 01:20:54,748
Bruno.
1405
01:20:54,750 --> 01:20:56,016
Hello, Cascade.
1406
01:20:56,018 --> 01:20:58,619
It is so good to see you.
1407
01:21:01,557 --> 01:21:03,257
Are you staying for breakfast?
1408
01:21:03,259 --> 01:21:04,425
Absolutely.
1409
01:21:04,427 --> 01:21:05,593
Beautiful.
1410
01:21:05,595 --> 01:21:07,194
Let me get you some coffee.
1411
01:21:12,602 --> 01:21:14,668
[baby crying]
1412
01:21:34,323 --> 01:21:35,689
Hello?
1413
01:21:36,525 --> 01:21:37,524
Hi.
1414
01:21:37,526 --> 01:21:38,792
Marie?
1415
01:21:38,794 --> 01:21:40,294
Yeah?
1416
01:21:40,296 --> 01:21:41,428
Can I come in?
1417
01:21:41,430 --> 01:21:42,830
Of course.
1418
01:21:46,369 --> 01:21:47,968
[door closes]
1419
01:21:50,072 --> 01:21:51,071
Hi.
1420
01:21:51,073 --> 01:21:52,139
Hi.
1421
01:21:53,276 --> 01:21:56,076
I just want to talk.
1422
01:21:56,078 --> 01:21:57,144
Ok.
1423
01:22:05,121 --> 01:22:08,789
Look, uh, I know-
1424
01:22:08,791 --> 01:22:12,993
I know it's hard to understand
and I don't expect you to.
1425
01:22:12,995 --> 01:22:17,831
What I did was inexcusable.
1426
01:22:17,833 --> 01:22:19,800
I designed and built this house
1427
01:22:19,802 --> 01:22:22,169
alongside the most important
person in my life
1428
01:22:22,171 --> 01:22:24,438
and the way that it was later
taken from me was-
1429
01:22:24,440 --> 01:22:30,344
was not right and I wanted it
back, really bad.
1430
01:22:30,346 --> 01:22:36,717
So... I made some
terrible choices.
1431
01:22:36,719 --> 01:22:39,853
I fucked up, Marie.
1432
01:22:39,855 --> 01:22:42,823
I mean, I...
1433
01:22:42,825 --> 01:22:46,760
I guess I just didn't count on
meeting you.
1434
01:22:46,762 --> 01:22:50,497
But you did.
1435
01:22:50,499 --> 01:22:55,002
And yet you couldn't meet me.
1436
01:22:55,004 --> 01:22:57,671
I was confused.
Very confused.
1437
01:22:57,673 --> 01:23:01,742
It's easy to be confused when
you can't see past your nose.
1438
01:23:03,679 --> 01:23:06,947
Look, the house is yours.
1439
01:23:06,949 --> 01:23:08,582
I'm gonna go straight
to the lawyers
1440
01:23:08,584 --> 01:23:10,050
and iron this whole thing out.
1441
01:23:10,052 --> 01:23:11,885
They- they don't have
to nullify the sale-
1442
01:23:11,887 --> 01:23:12,886
Bruno.
1443
01:23:12,888 --> 01:23:14,355
The house, the house is yours.
1444
01:23:14,357 --> 01:23:16,256
I don't need your house.
1445
01:23:18,627 --> 01:23:20,327
I don't want it.
1446
01:23:22,465 --> 01:23:27,868
My house is my own.
1447
01:23:38,414 --> 01:23:40,514
Where are you gonna go?
1448
01:23:40,516 --> 01:23:43,283
I'm gonna go write my book.
1449
01:23:46,255 --> 01:23:48,088
Of course.
1450
01:23:49,425 --> 01:23:51,158
Of course.
1451
01:23:52,795 --> 01:23:55,329
You're so lost, man.
1452
01:23:59,535 --> 01:24:03,203
I really do hope you find
yourself somewhere.
1453
01:24:15,918 --> 01:24:18,819
I'm so, so sorry.
1454
01:24:20,089 --> 01:24:21,555
I love you.
1455
01:24:47,149 --> 01:24:49,316
[door opens, closes]
1456
01:24:57,827 --> 01:24:59,893
¶
1457
01:25:13,909 --> 01:25:16,944
¶ Breaking down, and days came longer ¶
1458
01:25:16,946 --> 01:25:21,682
¶ There's the other class dragons chasing you around ¶
1459
01:25:21,684 --> 01:25:25,886
¶ Sit around on silver just stream on the smoke ¶
1460
01:25:25,888 --> 01:25:29,756
¶ Is rising over your thoughts and your tears ¶
1461
01:25:29,758 --> 01:25:34,394
¶ Stop listen to new words from around as you're 'round ¶
1462
01:25:34,396 --> 01:25:38,866
¶ And all the captives you burn, is burning out ¶
1463
01:25:38,868 --> 01:25:40,734
¶ Watch as the flowers, ¶
1464
01:25:40,736 --> 01:25:44,037
¶ thrones and winds Spills close as a way, ¶
1465
01:25:44,039 --> 01:25:45,506
¶ spills away ¶
1466
01:25:45,508 --> 01:25:53,580
¶ Get up, you get up, get up ¶
1467
01:25:54,817 --> 01:25:56,884
¶
1468
01:27:20,769 --> 01:27:25,472
Changes can always be made,
of course.
1469
01:27:25,474 --> 01:27:27,040
What I was trying
to do was-
1470
01:27:27,042 --> 01:27:32,312
Yes, there's no need
to explain this.
1471
01:27:32,314 --> 01:27:35,882
Better late than never, I guess.
1472
01:27:41,557 --> 01:27:43,690
Congratulations.
1473
01:27:59,174 --> 01:28:01,475
Oh, hi Bruno.
1474
01:28:01,477 --> 01:28:02,876
Hey, Rita.
1475
01:28:02,878 --> 01:28:04,611
How's it going?
1476
01:28:04,613 --> 01:28:06,113
Hangin' in there.
1477
01:28:06,115 --> 01:28:07,848
I heard you got your house back.
1478
01:28:07,850 --> 01:28:09,149
That is the best news.
1479
01:28:09,151 --> 01:28:11,018
Congratulations.
1480
01:28:11,020 --> 01:28:13,420
Thanks.
1481
01:28:14,690 --> 01:28:17,257
Look, I uh, never got the chance
to thank you
1482
01:28:17,259 --> 01:28:20,594
for taking care of me.
1483
01:28:20,596 --> 01:28:23,530
It really made the difference.
1484
01:28:23,532 --> 01:28:26,433
You're a really good nurse,
you know.
1485
01:28:26,435 --> 01:28:27,868
I mean that.
1486
01:28:27,870 --> 01:28:30,937
Thanks for saying that.
1487
01:28:34,276 --> 01:28:35,909
So how're you doing?
1488
01:28:35,911 --> 01:28:38,445
I'm good. I'm good.
1489
01:28:38,447 --> 01:28:40,047
It's actually my last day
at the market here.
1490
01:28:40,049 --> 01:28:41,882
Really? Why?
1491
01:28:41,884 --> 01:28:43,750
I got a job.
1492
01:28:43,752 --> 01:28:44,751
As a nurse.
1493
01:28:44,753 --> 01:28:46,219
I'm moving to New York.
1494
01:28:48,157 --> 01:28:50,357
New York.
1495
01:28:50,359 --> 01:28:52,259
Wow. Fantastic.
1496
01:28:52,261 --> 01:28:53,427
Yeah, thanks.
1497
01:28:53,429 --> 01:28:54,795
I'm really looking forward
to the change of scenery,
1498
01:28:54,797 --> 01:28:56,897
change of pace.
1499
01:28:56,899 --> 01:28:59,266
New city, new life, you know?
1500
01:28:59,268 --> 01:29:01,468
Wow.
1501
01:29:01,470 --> 01:29:05,439
I've never been to New York.
1502
01:29:05,441 --> 01:29:07,174
Yeah.
1503
01:29:07,176 --> 01:29:09,443
Congratulations.
1504
01:29:09,445 --> 01:29:10,510
Well, thanks.
1505
01:29:11,814 --> 01:29:14,014
Will that be all for you today?
1506
01:29:14,016 --> 01:29:16,016
Actually, uh...
1507
01:29:16,018 --> 01:29:17,017
Oh, of course.
1508
01:29:17,019 --> 01:29:18,318
These.
1509
01:29:18,320 --> 01:29:19,553
Times eight.
1510
01:29:19,555 --> 01:29:20,654
It's just easier.
1511
01:29:20,656 --> 01:29:22,356
Anyways.
1512
01:29:31,934 --> 01:29:32,999
Hey.
1513
01:29:35,471 --> 01:29:37,537
¶
1514
01:30:15,811 --> 01:30:18,612
(Marie): The following pages, beloved reader,
1515
01:30:18,614 --> 01:30:20,914
are an invitation.
1516
01:30:20,916 --> 01:30:23,450
Over the years I've learned a thing or two about writing
1517
01:30:23,452 --> 01:30:26,586
and it may surprise you to know that most of the lessons
1518
01:30:26,588 --> 01:30:29,156
that are still with me come not from other books
1519
01:30:29,158 --> 01:30:31,525
or flawless mentors.
1520
01:30:31,527 --> 01:30:33,760
They come from moss.
1521
01:30:33,762 --> 01:30:36,430
Yes, moss.
1522
01:30:38,901 --> 01:30:42,302
That infinitely humble film of green
1523
01:30:42,304 --> 01:30:45,372
that quietly blankets our forests.
1524
01:30:48,010 --> 01:30:51,611
Mosses, as beautiful as beautiful as they may be,
1525
01:30:51,613 --> 01:30:52,946
don't speak our language.
1526
01:30:52,948 --> 01:30:56,783
They don't experience the world the way we do,
1527
01:30:56,785 --> 01:30:59,085
so in order to understand them
1528
01:30:59,087 --> 01:31:02,322
I've had to adopt a different strategy.
1529
01:31:02,324 --> 01:31:05,358
I've had to engage in a conversation.
1530
01:31:05,360 --> 01:31:08,028
Not just listening, not just talking,
1531
01:31:08,030 --> 01:31:10,630
but a conversation.
1532
01:31:12,334 --> 01:31:15,001
That's how we learn about each other's stories.
1533
01:31:15,003 --> 01:31:18,638
By watching each other's way of traveling through life.
1534
01:31:18,640 --> 01:31:20,507
That is a real dialogue,
1535
01:31:20,509 --> 01:31:22,075
one where each listener allows
1536
01:31:22,077 --> 01:31:25,245
for the other's story to be told in full.
1537
01:31:25,247 --> 01:31:28,515
Stories about the huge and the tiny,
1538
01:31:28,517 --> 01:31:33,987
the light and the dark, the fear and the joy,
1539
01:31:33,989 --> 01:31:37,157
the past and the present.
1540
01:31:37,159 --> 01:31:41,361
That is a conversation I invite you to have with me here.
1541
01:31:41,363 --> 01:31:45,465
That is the leap I'm inviting you to take.
1542
01:32:40,155 --> 01:32:44,591
¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶
1543
01:32:44,593 --> 01:32:48,995
¶ Like a long ago Sunday when I walked through the alley ¶
1544
01:32:48,997 --> 01:32:52,499
¶ On a cold winter's morning to a church house ¶
1545
01:32:52,501 --> 01:32:55,001
¶ Just to shovel some snow ¶
1546
01:32:57,639 --> 01:33:00,140
¶ I heard sirens on the train track ¶
1547
01:33:00,142 --> 01:33:02,542
¶ howl naked gettin' neutered ¶
1548
01:33:02,544 --> 01:33:06,646
¶ An altar boy's been hit by a local commuter ¶
1549
01:33:06,648 --> 01:33:09,049
¶ Just from walking with his back turned ¶
1550
01:33:09,051 --> 01:33:12,852
¶ To the train that was coming so slow ¶
1551
01:33:15,657 --> 01:33:19,726
¶ You can gaze out the window get mad and get madder ¶
1552
01:33:19,728 --> 01:33:22,028
¶ Throw your hands in the air ¶
1553
01:33:22,030 --> 01:33:23,997
¶ say what does it matter ¶
1554
01:33:23,999 --> 01:33:26,166
¶ But it don't do no good ¶
1555
01:33:26,168 --> 01:33:27,534
¶ to get angry ¶
1556
01:33:27,536 --> 01:33:32,872
¶ So help me I know ¶
1557
01:33:32,874 --> 01:33:35,208
¶ For a heart stained in anger ¶
1558
01:33:35,210 --> 01:33:37,310
¶ grows weak and grows bitter ¶
1559
01:33:37,312 --> 01:33:39,279
¶ You become your own prisoner ¶
1560
01:33:39,281 --> 01:33:41,548
¶ as you watch yourself sit there ¶
1561
01:33:41,550 --> 01:33:45,151
¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶
1562
01:33:45,153 --> 01:33:48,388
¶ Chain of sorrow ¶
1563
01:33:54,763 --> 01:33:57,030
¶ I been brought down to zero, ¶
1564
01:33:57,032 --> 01:33:59,199
¶ pulled out and put back there ¶
1565
01:33:59,201 --> 01:34:01,368
¶ I sat on a park bench, ¶
1566
01:34:01,370 --> 01:34:03,737
¶ kissed the girl with the black hair ¶
1567
01:34:03,739 --> 01:34:07,073
¶ And my head shouted down to my heart ¶
1568
01:34:07,075 --> 01:34:10,810
¶ You better look out below ¶
1569
01:34:12,280 --> 01:34:14,948
¶ Hey, it ain't such a long drop ¶
1570
01:34:14,950 --> 01:34:16,783
¶ don't stammer don't stutter ¶
1571
01:34:16,785 --> 01:34:19,052
¶ From the diamonds in the sidewalk ¶
1572
01:34:19,054 --> 01:34:21,121
¶ to the dirt in the gutter ¶
1573
01:34:21,123 --> 01:34:23,323
¶ And you carry those bruises ¶
1574
01:34:23,325 --> 01:34:27,961
¶ To remind you wherever you go ¶
1575
01:34:29,731 --> 01:34:32,098
¶ You can gaze out the window ¶
1576
01:34:32,100 --> 01:34:34,234
¶ get mad and get madder ¶
1577
01:34:34,236 --> 01:34:36,403
¶ Throw your hands in the air, say ¶
1578
01:34:36,405 --> 01:34:38,638
¶ "What does it matter?" ¶
1579
01:34:38,640 --> 01:34:41,941
¶ But it don't do no good to get angry ¶
1580
01:34:41,943 --> 01:34:45,045
¶ So help me I know ¶
1581
01:34:47,449 --> 01:34:49,549
¶ For a heart stained in anger ¶
1582
01:34:49,551 --> 01:34:51,751
¶ grows weak and grows bitter ¶
1583
01:34:51,753 --> 01:34:53,920
¶ You become your own prisoner ¶
1584
01:34:53,922 --> 01:34:56,222
¶ as you watch yourself sit there ¶
1585
01:34:56,224 --> 01:34:59,459
¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶
1586
01:34:59,461 --> 01:35:02,429
¶ Chain of sorrow ¶
1587
01:35:02,431 --> 01:35:04,497
¶
1588
01:35:57,352 --> 01:36:01,955
¶
1589
01:36:01,957 --> 01:36:06,025
¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶
1590
01:36:06,027 --> 01:36:08,194
¶ Like a long ago Sunday ¶
1591
01:36:08,196 --> 01:36:10,697
¶ when I walked through the alley ¶
1592
01:36:10,699 --> 01:36:14,033
¶ On a cold winter's morning to a church house ¶
1593
01:36:14,035 --> 01:36:16,336
¶ Just to shovel some snow ¶
103377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.