Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,949 --> 00:00:04,378
- Previously on Dynasty...
- You are a liar and a murderer!
2
00:00:04,455 --> 00:00:05,963
FALLON: Why I'm moving out of the manor.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,332
We're gonna put Blake
away for a long time.
4
00:00:08,409 --> 00:00:10,501
ADAM:
I-I just burned down Father's vineyard.
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,198
The only way that we're
gonna have a relationship
6
00:00:12,222 --> 00:00:13,504
is if we put the past behind us.
7
00:00:13,580 --> 00:00:14,867
That's never gonna happen.
8
00:00:14,891 --> 00:00:16,966
Alexis was the one that shot Mark
9
00:00:17,042 --> 00:00:18,100
and cost us our baby.
10
00:00:18,177 --> 00:00:20,519
Then we killed an innocent man.
11
00:00:21,588 --> 00:00:23,564
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
12
00:00:30,198 --> 00:00:31,989
(CLAPPING)
13
00:00:33,100 --> 00:00:35,359
This is quite a tantrum.
14
00:00:35,436 --> 00:00:36,722
Even for you, Blake.
15
00:00:36,746 --> 00:00:37,861
How the hell did you get in here?
16
00:00:37,938 --> 00:00:39,247
Security at the manor has always
17
00:00:39,323 --> 00:00:40,581
had a soft spot for me.
18
00:00:40,658 --> 00:00:42,700
Now, do you want to chat, or do you want
19
00:00:42,776 --> 00:00:44,660
- to spill something else?
- Just your blood.
20
00:00:44,737 --> 00:00:47,900
I have nothing to say to you,
so don't even try to apologize.
21
00:00:47,924 --> 00:00:49,126
I won't.
22
00:00:49,150 --> 00:00:50,736
I don't have anything to apologize for.
23
00:00:50,760 --> 00:00:52,084
Are you kidding?
24
00:00:52,161 --> 00:00:53,544
You shot and killed Mark Jennings
25
00:00:53,620 --> 00:00:55,045
while aiming at my wife!
26
00:00:55,122 --> 00:00:57,098
You forced me into desperation.
27
00:00:57,174 --> 00:01:00,175
And sometimes desperate women
shoot at desperate things.
28
00:01:00,252 --> 00:01:02,720
Are you seriously blaming
me for your actions?
29
00:01:02,796 --> 00:01:04,772
I'm not afraid of you.
30
00:01:04,849 --> 00:01:08,183
I can manipulate you into
doing anything I want.
31
00:01:08,260 --> 00:01:09,694
Including murder.
32
00:01:09,770 --> 00:01:12,446
(GRUNTING)
33
00:01:12,523 --> 00:01:14,218
(LAUGHING)
34
00:01:14,242 --> 00:01:16,075
(GRUNTING)
35
00:01:16,152 --> 00:01:18,597
(COUGHING)
36
00:01:18,621 --> 00:01:21,572
(GASPS, LAUGHS)
37
00:01:21,648 --> 00:01:23,198
(GASPS)
38
00:01:23,275 --> 00:01:24,742
(PANTING)
39
00:01:24,818 --> 00:01:26,794
JENNINGS: Another nightmare?
40
00:01:26,871 --> 00:01:27,940
(CHUCKLES)
41
00:01:27,964 --> 00:01:29,079
Yeah.
42
00:01:29,156 --> 00:01:30,238
But nothing time
43
00:01:30,316 --> 00:01:32,750
and a stronger sleeping pill won't heal.
44
00:01:32,826 --> 00:01:34,418
How are you feeling?
45
00:01:34,495 --> 00:01:35,594
I'm angry.
46
00:01:36,639 --> 00:01:38,284
Aren't you?
47
00:01:39,106 --> 00:01:41,383
Alexis tricked us into
killing an innocent man.
48
00:01:41,460 --> 00:01:43,477
Cristal, Mack was no angel.
49
00:01:43,554 --> 00:01:45,124
Trust me, I'm furious.
50
00:01:45,148 --> 00:01:46,764
It's why I'm not sleeping.
51
00:01:46,840 --> 00:01:48,002
God, I fell for her lies again.
52
00:01:48,026 --> 00:01:49,745
Then what's our plan?
53
00:01:49,769 --> 00:01:52,102
How are we gonna make sure that
we never have to see her again?
54
00:01:52,179 --> 00:01:53,270
Honey, there's no plan.
55
00:01:53,347 --> 00:01:54,691
Alexis is like a whack-a-mole game.
56
00:01:54,715 --> 00:01:56,774
You knock her down,
she just pops up somewhere else.
57
00:01:56,850 --> 00:01:58,067
It's a waste of our time and our energy.
58
00:01:58,143 --> 00:01:59,149
So we just ignore her.
59
00:01:59,186 --> 00:02:01,403
Hey, I need to get
control of my life again.
60
00:02:01,480 --> 00:02:02,905
And that means not letting her disrupt
61
00:02:02,981 --> 00:02:04,239
the momentum that I have.
62
00:02:04,316 --> 00:02:05,894
I got a big day planned.
63
00:02:05,918 --> 00:02:08,502
And I got someone
special coming for you.
64
00:02:08,579 --> 00:02:10,129
All right?
65
00:02:11,990 --> 00:02:14,124
It's time for you to let your anger go.
66
00:02:14,201 --> 00:02:15,988
What if I don't want to?
67
00:02:16,012 --> 00:02:17,294
Ow! Ow.
68
00:02:18,755 --> 00:02:20,130
Hey.
69
00:02:20,207 --> 00:02:21,965
Well, you'd better.
70
00:02:22,042 --> 00:02:24,301
Before you give yourself
third-degree burns.
71
00:02:24,378 --> 00:02:26,520
Please just give it a shot for me.
72
00:02:29,772 --> 00:02:30,974
KIRBY: "Blake Carrington is back
73
00:02:31,051 --> 00:02:32,671
"and ready to take what's his.
74
00:02:32,695 --> 00:02:34,228
"While a murder trial would hinder
75
00:02:34,304 --> 00:02:35,479
"the progress of most mortals,
76
00:02:35,556 --> 00:02:37,773
"it's only emboldened Mr. Carrington,
77
00:02:37,850 --> 00:02:40,109
"who is poised and ready to
once again conquer Atlanta,
78
00:02:40,185 --> 00:02:41,535
if not the country."
79
00:02:41,612 --> 00:02:42,870
Gross.
80
00:02:42,947 --> 00:02:45,970
They are calling me the
"forgotten Carrington."
81
00:02:46,005 --> 00:02:47,157
And they're right.
82
00:02:47,234 --> 00:02:50,119
In the past 24 hours,
five possible investors
83
00:02:50,195 --> 00:02:51,748
have stopped calling me back,
84
00:02:51,772 --> 00:02:54,860
two magazines have decided I am
not a juicy enough cover story,
85
00:02:54,884 --> 00:02:57,126
and a children's art competition
dropped me as a judge.
86
00:02:57,202 --> 00:02:58,719
Although that one might be unrelated.
87
00:02:58,796 --> 00:02:59,803
So, what are you gonna do about it?
88
00:02:59,830 --> 00:03:01,171
Well, I'm gonna stop swearing
89
00:03:01,248 --> 00:03:02,556
near elementary schools, for one.
90
00:03:02,633 --> 00:03:03,952
- No, about Blake.
- Listen.
91
00:03:03,976 --> 00:03:05,208
He can have Atlanta.
92
00:03:05,286 --> 00:03:08,512
I am taking Fallon
Unlimited international.
93
00:03:08,589 --> 00:03:10,848
Starting with our newly named
94
00:03:10,924 --> 00:03:12,544
Fallon Unlimited Streaming.
95
00:03:12,568 --> 00:03:14,017
You own a streaming service?
96
00:03:14,094 --> 00:03:15,714
You're not just talking
about your Netflix account?
97
00:03:15,738 --> 00:03:18,147
Kirby, of course
I own a streaming service.
98
00:03:18,223 --> 00:03:20,357
No, it was one of the assets
I bought with Femperial.
99
00:03:20,434 --> 00:03:23,026
But if I don't expand upon it,
it'll get lost in the sea
100
00:03:23,103 --> 00:03:24,578
with thousands of other
streaming services.
101
00:03:24,655 --> 00:03:26,447
And it will be very embarrassing
when I have to shut it down.
102
00:03:26,523 --> 00:03:28,227
Well, if you need more content,
103
00:03:28,251 --> 00:03:30,229
I have plenty of ideas for TV shows.
104
00:03:30,253 --> 00:03:31,869
Mostly including dogs.
105
00:03:31,945 --> 00:03:34,163
Thank you, but I am already in talks
106
00:03:34,239 --> 00:03:36,902
with a European network
called Corlent Media.
107
00:03:36,926 --> 00:03:38,904
I'll be an unstoppable
international force
108
00:03:38,928 --> 00:03:40,335
with them by my side.
109
00:03:40,412 --> 00:03:41,879
You know, with Blake back on the scene,
110
00:03:41,955 --> 00:03:43,909
I have to work harder
than ever to get noticed.
111
00:03:43,933 --> 00:03:46,341
And that is exactly what I am doing.
112
00:03:46,418 --> 00:03:48,227
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- (GASPS)
113
00:03:51,298 --> 00:03:52,398
Hello?
114
00:03:54,426 --> 00:03:55,901
Hello?
115
00:03:56,970 --> 00:03:58,187
Mother.
116
00:03:58,263 --> 00:03:59,354
Hello.
117
00:03:59,431 --> 00:04:00,614
Adam.
118
00:04:00,691 --> 00:04:01,899
What are you doing here?
119
00:04:01,975 --> 00:04:04,026
Painting.
120
00:04:04,102 --> 00:04:05,736
Blake kicked me out of the manor,
121
00:04:05,812 --> 00:04:07,404
so I'm crashing here until I can
122
00:04:07,481 --> 00:04:08,739
figure out what to do next.
123
00:04:08,815 --> 00:04:10,227
Please don't make me leave.
124
00:04:10,251 --> 00:04:13,439
Because your linens are
very soft and flowery.
125
00:04:13,463 --> 00:04:15,274
Of course you can stay.
126
00:04:15,298 --> 00:04:16,442
But I hope you're not waiting
127
00:04:16,466 --> 00:04:17,915
for Blake to forgive you.
128
00:04:17,991 --> 00:04:19,416
He loved that vineyard
more than his own mother.
129
00:04:19,493 --> 00:04:20,918
- He'll come around.
- Hmm.
130
00:04:20,994 --> 00:04:24,054
And if he doesn't?
131
00:04:24,131 --> 00:04:27,216
Maybe you should reconsider
helping me and Jeff.
132
00:04:27,292 --> 00:04:30,052
You and I are more alike
than you may care to admit.
133
00:04:30,128 --> 00:04:33,722
But you can't just hang
out painting cats all day.
134
00:04:33,799 --> 00:04:35,933
I know how much you need direction.
135
00:04:36,009 --> 00:04:37,768
Not if that direction
means hurting Blake.
136
00:04:37,844 --> 00:04:39,653
And that's what this marriage
is about, right?
137
00:04:39,730 --> 00:04:42,231
This grand plan to destroy him.
138
00:04:42,307 --> 00:04:43,774
I don't know what you mean.
139
00:04:43,850 --> 00:04:46,610
- Jeff and I married for love.
- Mm.
140
00:04:46,687 --> 00:04:48,307
It would mean the world to me
141
00:04:48,331 --> 00:04:50,239
if my husband and son could get along.
142
00:04:50,315 --> 00:04:51,499
Please just leave it, Mother.
143
00:04:51,575 --> 00:04:53,784
Trust me, right now,
I'm perfectly content
144
00:04:53,860 --> 00:04:55,002
remaining neutral.
145
00:04:55,079 --> 00:04:57,483
(LAUGHS)
146
00:04:57,507 --> 00:05:01,300
No one with the name Carrington
can remain neutral forever.
147
00:05:07,374 --> 00:05:08,799
Ah, uh, uh, uh, uh.
148
00:05:08,875 --> 00:05:10,300
I have to meet Fallon for breakfast.
149
00:05:10,377 --> 00:05:11,468
And I can't be late,
150
00:05:11,545 --> 00:05:13,470
because every time I'm late,
151
00:05:13,547 --> 00:05:15,305
she guilts me into a million favors.
152
00:05:15,382 --> 00:05:17,599
- Uh, you know, I could eat, too.
- Mm.
153
00:05:17,676 --> 00:05:19,643
And I'd like to get
to know Fallon better.
154
00:05:19,720 --> 00:05:20,978
Didn't you used to work for her?
155
00:05:21,054 --> 00:05:22,479
Trust me, nothing's changed.
156
00:05:22,556 --> 00:05:24,676
Other than maybe her highlights.
157
00:05:24,700 --> 00:05:27,651
Yeah, but she only met me as
Fletcher Myers, PR genius.
158
00:05:27,728 --> 00:05:29,912
Not Fletcher Myers, boyfriend of Sam.
159
00:05:31,189 --> 00:05:32,684
(CHUCKLES)
160
00:05:32,708 --> 00:05:34,520
I'm sorry, that just, uh,
161
00:05:34,544 --> 00:05:36,827
just slipped out.
162
00:05:36,903 --> 00:05:38,829
But I can tell you're feeling really
163
00:05:38,905 --> 00:05:40,497
comfortable and normal about it.
164
00:05:40,574 --> 00:05:42,833
What? No.
165
00:05:42,909 --> 00:05:44,459
Yes. (LAUGHS)
166
00:05:45,524 --> 00:05:48,297
- I'm great.
- Should we talk?
167
00:05:48,373 --> 00:05:50,674
You look like you're about
to break out in hives.
168
00:05:50,751 --> 00:05:52,704
Can we please not bring
my skin into this?
169
00:05:53,675 --> 00:05:54,711
I'm fine.
170
00:06:04,539 --> 00:06:05,614
Adam?
171
00:06:07,434 --> 00:06:09,192
Hey. Kirby, hi.
172
00:06:09,269 --> 00:06:10,819
Um, I'd love to chat,
173
00:06:10,896 --> 00:06:12,362
but I'm a little busy right now.
174
00:06:12,439 --> 00:06:13,914
Busy... lurking?
175
00:06:13,991 --> 00:06:15,866
Look, Blake can't know I'm here.
176
00:06:15,942 --> 00:06:17,701
Aren't you two a little old
to be playing hide-and-seek?
177
00:06:17,778 --> 00:06:19,494
No, I need to get some
stuff from my old room,
178
00:06:19,571 --> 00:06:20,871
but Blake's banned me from the manor.
179
00:06:20,947 --> 00:06:22,901
Oh, what'd you do to get the boot?
180
00:06:23,622 --> 00:06:24,758
Um, just a little...
181
00:06:24,835 --> 00:06:26,093
arson.
182
00:06:26,170 --> 00:06:28,045
Can you really have just a little arson?
183
00:06:28,121 --> 00:06:29,379
Yeah.
184
00:06:29,456 --> 00:06:31,910
Well, seeing
as I'm officially a resident
185
00:06:31,934 --> 00:06:34,384
of the manor again,
why don't I just get your stuff for you?
186
00:06:34,461 --> 00:06:35,886
It's actually the least I could do,
187
00:06:35,962 --> 00:06:37,721
seeing as you helped
get me out of Synergy.
188
00:06:37,798 --> 00:06:40,190
That would be great,
because I think I hear Blake coming.
189
00:06:45,764 --> 00:06:47,926
SAM: I need to talk to you
about Fletcher and the "B" word.
190
00:06:47,950 --> 00:06:49,066
Mm, mm, mm, mm.
191
00:06:49,142 --> 00:06:50,484
I'm about to show you a finger
192
00:06:50,560 --> 00:06:52,361
of my own if you don't start
paying attention to me.
193
00:06:52,437 --> 00:06:54,571
(GROANS) My merger is falling apart.
194
00:06:54,648 --> 00:06:55,892
You and Liam are breaking up again?
195
00:06:55,916 --> 00:06:58,125
No. Liam is on some writing retreat.
196
00:06:58,202 --> 00:06:59,609
I'm talking about...
197
00:06:59,687 --> 00:07:01,962
I was supposed to merge with
a European network, but now
198
00:07:02,039 --> 00:07:04,081
- they're trying to put my deal on ice.
- Why?
199
00:07:04,157 --> 00:07:05,944
Well, I don't know.
Apparently, I don't have enough
200
00:07:05,968 --> 00:07:07,584
existing European subscribers.
201
00:07:07,661 --> 00:07:09,044
So now they're entertaining offers
202
00:07:09,121 --> 00:07:10,971
from larger streaming services.
203
00:07:11,048 --> 00:07:12,806
I didn't know you had
a streaming service.
204
00:07:12,883 --> 00:07:14,424
Or is this just your Netflix account,
205
00:07:14,501 --> 00:07:17,019
which, by the way,
stop changing your password.
206
00:07:18,722 --> 00:07:21,098
Fine, I'll entertain myself.
207
00:07:21,174 --> 00:07:22,961
Fletcher called me
his boyfriend earlier,
208
00:07:22,985 --> 00:07:24,559
and I kind of freaked.
209
00:07:24,636 --> 00:07:27,104
I-I guess I didn't see it
happening so soon, but...
210
00:07:27,180 --> 00:07:29,657
I mean, don't get me wrong,
our selfies are great.
211
00:07:29,733 --> 00:07:32,067
- And-and the sex is...
- (GROANS)
212
00:07:32,144 --> 00:07:33,235
Well, I was gonna go with "fire,"
213
00:07:33,311 --> 00:07:34,444
but I guess that works, too.
214
00:07:34,521 --> 00:07:35,829
They just ended negotiations.
215
00:07:35,906 --> 00:07:37,572
I can't have my merger falling apart
216
00:07:37,649 --> 00:07:39,500
when Blake is getting
back into the game.
217
00:07:39,576 --> 00:07:41,335
If he's winning, it's bad optics for me.
218
00:07:41,412 --> 00:07:43,453
You know, it's like a-a ripple effect
219
00:07:43,530 --> 00:07:46,340
or a domino effect or
some kind of bad effect.
220
00:07:46,417 --> 00:07:47,749
(CHATTER NEARBY)
221
00:07:47,826 --> 00:07:49,126
Are you even listening to me?
222
00:07:49,202 --> 00:07:50,419
Whoa.
223
00:07:50,495 --> 00:07:51,496
What's with the meat parade?
224
00:07:51,514 --> 00:07:52,963
Los Falcones.
225
00:07:53,039 --> 00:07:54,451
They're a huge soccer team from Spain,
226
00:07:54,475 --> 00:07:56,328
and they're playing
the Atlantix tonight.
227
00:07:56,352 --> 00:07:59,331
Fletcher's turning it
into a big PR bonanza.
228
00:07:59,355 --> 00:08:02,097
Aw, are you still seeing him?
229
00:08:03,214 --> 00:08:05,434
I was literally just talking about him.
230
00:08:05,510 --> 00:08:06,838
Wait, wait, wait, wait, wait!
231
00:08:06,862 --> 00:08:09,196
This game is airing in Spain, right?
232
00:08:09,273 --> 00:08:10,981
- Mm-hmm.
- This is perfect.
233
00:08:11,057 --> 00:08:12,816
I can bring Fallon Unlimited Streaming
234
00:08:12,893 --> 00:08:15,652
directly to the Spanish consumers.
235
00:08:15,729 --> 00:08:16,820
How?
236
00:08:16,897 --> 00:08:18,822
Well, I have to talk to Culhane first,
237
00:08:18,899 --> 00:08:21,658
but if I can prove that
I'm turning things around,
238
00:08:21,735 --> 00:08:23,043
then Corlent will sign,
239
00:08:23,120 --> 00:08:24,661
I will save my streaming service,
240
00:08:24,738 --> 00:08:27,456
and Blake will be reading
articles about me.
241
00:08:27,532 --> 00:08:30,362
Oh, no, I will not be forgotten.
242
00:08:30,386 --> 00:08:31,677
Oh, is that bacon?
243
00:08:33,079 --> 00:08:35,013
♪ ♪
244
00:08:56,888 --> 00:08:58,696
So, are you going
to tell me what this is?
245
00:08:58,728 --> 00:09:00,822
Because I know it's not a
random act of generosity.
246
00:09:00,899 --> 00:09:01,905
No offense.
247
00:09:01,942 --> 00:09:03,700
It's to celebrate our partnership.
248
00:09:03,777 --> 00:09:06,085
You know, between
Fallon Unlimited Streaming
249
00:09:06,120 --> 00:09:07,162
and the Atlantix.
250
00:09:07,239 --> 00:09:08,792
Are you interested in the
stadium naming rights?
251
00:09:08,816 --> 00:09:10,758
Because the fans have their
own section with their names,
252
00:09:10,834 --> 00:09:12,667
- but you can have the actual...
- No, no, no, no, no.
253
00:09:12,744 --> 00:09:14,178
That's a waste of money.
254
00:09:14,254 --> 00:09:17,547
But do you remember the time
I so generously signed over
255
00:09:17,624 --> 00:09:21,246
my shares of the Atlantix to you,
no strings attached?
256
00:09:21,270 --> 00:09:23,220
Let me guess,
you want to attach some strings.
257
00:09:23,296 --> 00:09:25,889
Well, according to my research,
half of Spain will be watching
258
00:09:25,966 --> 00:09:27,724
the soccer game tonight, and I want in.
259
00:09:27,801 --> 00:09:29,684
If you don't want the naming rights,
then what?
260
00:09:29,761 --> 00:09:31,061
You want to be the new goalkeeper?
261
00:09:31,137 --> 00:09:33,188
No, no. I have very delicate fingers.
262
00:09:33,265 --> 00:09:35,398
But I was thinking I could
use the halftime show
263
00:09:35,475 --> 00:09:36,733
to promote my company
264
00:09:36,810 --> 00:09:38,693
and get my number of subscribers up.
265
00:09:38,770 --> 00:09:40,153
Since when do you own
a streaming service?
266
00:09:40,230 --> 00:09:42,364
Well, since... it's not the point.
267
00:09:42,440 --> 00:09:44,241
Look, I usually run our mascot out there
268
00:09:44,317 --> 00:09:46,034
to keep the energy
levels up at halftime.
269
00:09:46,111 --> 00:09:47,795
This isn't the Super Bowl, Fallon.
270
00:09:47,871 --> 00:09:49,441
No one actually watches
the halftime show.
271
00:09:49,465 --> 00:09:51,965
I have a feeling they're
gonna want to watch this.
272
00:09:53,081 --> 00:09:57,420
See? Fireworks, a drumline,
Fallon Unlimited signage
273
00:09:57,497 --> 00:10:00,590
across the entire stadium,
and of course,
274
00:10:00,667 --> 00:10:02,518
a limited promotion offer
275
00:10:02,594 --> 00:10:04,928
to my Spanish viewers to subscribe.
276
00:10:05,005 --> 00:10:08,598
You do know the game is tonight, right?
277
00:10:08,675 --> 00:10:11,601
Yeah, well, I'm having my
assistant work on the logistics.
278
00:10:11,678 --> 00:10:14,938
Sorry, Fletcher has something
small planned already.
279
00:10:15,015 --> 00:10:17,065
You know, to promote the actual team.
280
00:10:17,142 --> 00:10:18,567
(WHIMPERS)
281
00:10:18,643 --> 00:10:20,305
(SIGHS)
282
00:10:20,329 --> 00:10:23,497
Look, we can run a graphic on the screen
283
00:10:23,574 --> 00:10:25,811
and announce that halftime is sponsored
284
00:10:25,835 --> 00:10:27,951
by your service,
but that's the best I can do.
285
00:10:28,028 --> 00:10:29,169
Take it or leave it.
286
00:10:29,246 --> 00:10:31,296
Oh... yeah, I'll take it.
287
00:10:34,218 --> 00:10:36,822
But we'd love an opportunity
to convey our enthusiasm
288
00:10:36,846 --> 00:10:39,324
to Mr. Sawyer over dinner.
289
00:10:40,159 --> 00:10:42,465
If you could just...
290
00:10:42,542 --> 00:10:46,803
Fine. Thank you. Thank you.
291
00:10:46,880 --> 00:10:49,639
He rejected our third offer and
won't even meet to discuss it.
292
00:10:49,716 --> 00:10:50,974
And now we've kicked up enough dust
293
00:10:51,051 --> 00:10:52,642
that Blake is bound to notice.
294
00:10:52,719 --> 00:10:53,810
We have to move fast.
295
00:10:53,887 --> 00:10:56,029
We've done our homework, Jeff.
It's time to use it.
296
00:10:56,106 --> 00:10:57,981
No, that was supposed
to be a last resort.
297
00:10:58,058 --> 00:10:59,941
Okay?
I'm not comfortable with blackmail.
298
00:11:00,018 --> 00:11:02,319
Nobody is comfortable with blackmail.
299
00:11:02,395 --> 00:11:05,989
But I respect your morals,
so I have a solution: Adam.
300
00:11:06,066 --> 00:11:08,716
Adam is your solution?
301
00:11:08,751 --> 00:11:10,210
Your son is a wack job.
302
00:11:10,287 --> 00:11:11,494
No offense.
303
00:11:11,571 --> 00:11:12,996
He might have inherited the worst
304
00:11:13,073 --> 00:11:15,026
of both Blake and myself.
305
00:11:15,050 --> 00:11:16,666
But that's what makes him valuable.
306
00:11:16,743 --> 00:11:19,461
We bring him on as a
dirty work consultant.
307
00:11:19,537 --> 00:11:20,754
He'll do what you don't want to do.
308
00:11:20,830 --> 00:11:21,963
I can't work with him.
309
00:11:22,040 --> 00:11:23,131
Okay?
310
00:11:23,208 --> 00:11:24,474
Just let this one rest.
311
00:11:33,946 --> 00:11:35,380
Tony. Hi.
312
00:11:35,404 --> 00:11:37,382
How are the kids?
313
00:11:37,406 --> 00:11:39,718
Honestly, that was just rhetorical.
314
00:11:39,742 --> 00:11:42,859
I'm going to need a favor.
315
00:11:42,936 --> 00:11:45,056
Someone needs to tell Blake
316
00:11:45,080 --> 00:11:48,184
there's an intruder on the property.
317
00:11:48,208 --> 00:11:49,866
ANDERS: After recent revelations,
318
00:11:49,943 --> 00:11:52,535
is it really wise to go on
a shopping spree right now?
319
00:11:52,612 --> 00:11:53,870
What do you mean by that?
320
00:11:53,947 --> 00:11:55,205
It would be perfectly reasonable for you
321
00:11:55,281 --> 00:11:57,207
to take a little bit more time to heal.
322
00:11:57,283 --> 00:11:58,541
Hey, buying is healing.
323
00:11:58,618 --> 00:12:00,043
That's why they call it retail therapy.
324
00:12:00,120 --> 00:12:01,836
Now let's buy some companies.
325
00:12:01,913 --> 00:12:03,171
♪ ♪
326
00:12:03,248 --> 00:12:05,382
Today is a day of healing.
327
00:12:05,458 --> 00:12:07,050
Let's start by taking
328
00:12:07,127 --> 00:12:08,894
a deep breath in through the nose.
329
00:12:10,463 --> 00:12:12,847
And push it all out through the mouth.
330
00:12:12,924 --> 00:12:14,900
- Ah.
- (EXHALES SHARPLY)
331
00:12:16,678 --> 00:12:19,729
People are calling this the
"Peloton of boxing."
332
00:12:19,806 --> 00:12:21,022
Anders, Anders, this is amazing.
333
00:12:21,099 --> 00:12:22,218
You got to check this out.
334
00:12:22,242 --> 00:12:23,617
Tai chi is more my speed, sir.
335
00:12:23,694 --> 00:12:25,068
The company is still private,
336
00:12:25,145 --> 00:12:27,599
and they currently have eight investors.
337
00:12:27,623 --> 00:12:29,239
Well, buy them out.
Do I look like I want to be
338
00:12:29,315 --> 00:12:31,241
the ninth investor? Get it done.
339
00:12:32,388 --> 00:12:35,440
TERRI: So you're holding a lot
of tension in your shoulders.
340
00:12:35,464 --> 00:12:37,914
And...
341
00:12:37,991 --> 00:12:39,800
everywhere, actually.
342
00:12:39,876 --> 00:12:41,613
Can we try something else?
343
00:12:41,637 --> 00:12:43,782
(GROANS)
344
00:12:43,806 --> 00:12:47,215
Ugh, this alcoholic seltzer
is disgusting.
345
00:12:47,292 --> 00:12:49,217
Yeah, I know, but it's a gold mine.
346
00:12:49,294 --> 00:12:50,298
Let's buy 'em out.
347
00:12:51,337 --> 00:12:52,762
Go.
348
00:12:52,839 --> 00:12:56,628
TERRI: We use lemon quartz to cleanse,
349
00:12:56,652 --> 00:13:01,299
activate and balance
the third energy center.
350
00:13:01,323 --> 00:13:04,491
So release all of the negativity
you feel, and in its stead,
351
00:13:04,568 --> 00:13:08,403
invite in clarity, communication
352
00:13:08,480 --> 00:13:10,655
and happiness.
353
00:13:10,732 --> 00:13:13,450
This isn't working. (SIGHS)
354
00:13:13,526 --> 00:13:15,785
MARCUS: This is SilverFlix.
355
00:13:15,862 --> 00:13:19,122
A media streaming service with
a healthy subscriber base,
356
00:13:19,199 --> 00:13:20,276
expanding daily.
357
00:13:20,300 --> 00:13:21,624
Well, sir, if I may, uh,
358
00:13:21,701 --> 00:13:23,460
purchasing this will put you
359
00:13:23,536 --> 00:13:25,490
in active competition with Fallon,
who's trying
360
00:13:25,514 --> 00:13:28,757
to rehabilitate her own
streaming service at the moment.
361
00:13:28,833 --> 00:13:31,301
Say no more.
Let's make Fallon work for something
362
00:13:31,377 --> 00:13:33,303
once in her life. Buy it.
363
00:13:33,379 --> 00:13:34,804
TERRI: I will monitor your heart rate
364
00:13:34,881 --> 00:13:38,308
as we go through some
potential triggers.
365
00:13:38,384 --> 00:13:39,642
Ready?
366
00:13:39,719 --> 00:13:41,319
(MONITOR BEEPING STEADILY)
367
00:13:47,560 --> 00:13:50,278
You're making progress.
368
00:13:50,355 --> 00:13:52,122
(BEEPING RAPIDLY)
369
00:13:54,067 --> 00:13:55,500
- You're spiking.
- (GRUNTS)
370
00:13:56,736 --> 00:13:57,952
(SHOUTS)
371
00:13:58,029 --> 00:13:59,858
Okay. Uh, you know what?
372
00:13:59,882 --> 00:14:02,819
It's time for you to see
a real therapist, Cristal.
373
00:14:02,843 --> 00:14:04,676
In with the light,
out with the negativity.
374
00:14:05,912 --> 00:14:07,337
(KNOCKING ON DOOR)
375
00:14:07,413 --> 00:14:08,671
Yep.
376
00:14:08,748 --> 00:14:10,557
Hey, I, uh... Ooh.
377
00:14:10,634 --> 00:14:12,509
(CLEARS THROAT) You're
not wearing a shirt.
378
00:14:12,585 --> 00:14:14,302
- Was I supposed to be?
- Oh...
379
00:14:14,379 --> 00:14:16,638
No. I...
I shouldn't have said that out loud.
380
00:14:16,714 --> 00:14:18,014
I'm sorry. Um, anyway,
381
00:14:18,091 --> 00:14:20,308
here's some things
that looked important.
382
00:14:20,385 --> 00:14:21,476
Extension cord?
383
00:14:21,553 --> 00:14:22,652
Well, "important"
384
00:14:22,729 --> 00:14:24,767
means different things
to different people.
385
00:14:24,802 --> 00:14:26,648
It's great. Thank you. I appreciate it.
386
00:14:26,724 --> 00:14:30,243
Um, I wish I had something to offer you.
387
00:14:30,320 --> 00:14:32,057
I have instant noodles.
388
00:14:32,081 --> 00:14:33,321
Oh, no. No, don't worry.
389
00:14:33,398 --> 00:14:35,365
I should be the one thanking you.
390
00:14:35,441 --> 00:14:37,867
Hey, how about I cook you
dinner tonight? With real food.
391
00:14:37,944 --> 00:14:39,731
- Not instant noodles.
- Well, it's been about a week
392
00:14:39,755 --> 00:14:42,705
since I've had real food,
so, yeah, sure.
393
00:14:42,782 --> 00:14:46,259
Cool. Well, you know,
feel free to wear a shirt.
394
00:14:46,336 --> 00:14:48,336
Or not. You know, it's really up to you.
395
00:14:48,413 --> 00:14:50,338
(KNOCKING ON DOOR)
396
00:14:50,415 --> 00:14:52,048
- Kirby.
- Dad?
397
00:14:52,125 --> 00:14:53,341
Anders.
398
00:14:53,418 --> 00:14:55,246
What are you doing here?
399
00:14:55,270 --> 00:14:58,666
She was helping me get
some stuff from the manor.
400
00:14:58,690 --> 00:15:00,682
Ah. Well, perhaps she should
401
00:15:00,758 --> 00:15:03,017
take the opportunity to grab the rest.
402
00:15:03,094 --> 00:15:06,257
Apparently,
Tony the gardener saw you skulking
403
00:15:06,281 --> 00:15:07,614
and alerted Blake to the fact
404
00:15:07,691 --> 00:15:09,116
that you're staying here in the loft.
405
00:15:09,192 --> 00:15:10,784
He wants you out by month's end.
406
00:15:10,861 --> 00:15:13,027
Well, he can't do that.
Blake doesn't own the loft.
407
00:15:13,104 --> 00:15:14,420
My mother does.
408
00:15:14,497 --> 00:15:16,434
That's true,
but he owns all the land around it,
409
00:15:16,458 --> 00:15:18,825
so he can stop you
from coming or leaving.
410
00:15:18,860 --> 00:15:19,943
I'm sorry.
411
00:15:23,072 --> 00:15:24,214
Son of a bitch.
412
00:15:27,085 --> 00:15:28,677
(CLEARS THROAT)
413
00:15:29,996 --> 00:15:33,640
Uh, so, 7:00 work for you?
414
00:15:34,685 --> 00:15:36,143
Mm-hmm.
415
00:15:36,945 --> 00:15:38,428
SAM: I love presents.
416
00:15:38,504 --> 00:15:40,458
No, no, no, no. It's not for you.
417
00:15:40,482 --> 00:15:42,482
- These are for the Corlent people.
- The who people?
418
00:15:42,559 --> 00:15:45,435
Corlent. The European
network I need to merge with.
419
00:15:45,511 --> 00:15:46,936
I told you about it this morning.
420
00:15:47,013 --> 00:15:48,605
Yeah, I was totally listening to you
421
00:15:48,681 --> 00:15:50,106
- when you were talking about that.
- Well,
422
00:15:50,183 --> 00:15:52,108
I sent the private jet
423
00:15:52,185 --> 00:15:54,277
to grab the CEO and his people
424
00:15:54,354 --> 00:15:56,613
so that we can meet in person
after the Atlantix game.
425
00:15:56,689 --> 00:15:58,114
They are very impressed with my idea
426
00:15:58,191 --> 00:15:59,616
to corner the Spanish market.
427
00:15:59,692 --> 00:16:01,284
I never knew you were
so obsessed with Spain.
428
00:16:01,361 --> 00:16:02,410
Oh, of course.
429
00:16:02,487 --> 00:16:03,953
I love Spain.
430
00:16:04,030 --> 00:16:05,413
- I'm so sorry.
- What happened?
431
00:16:05,490 --> 00:16:06,923
Did the jet not leave
with the Corlent group?
432
00:16:07,000 --> 00:16:09,959
Well, they... a jet left,
and they did get on it, but...
433
00:16:10,036 --> 00:16:12,629
Come on. Spit it out. What's going on?
434
00:16:12,705 --> 00:16:15,798
Apparently, your father bought
his own streaming service,
435
00:16:15,875 --> 00:16:18,663
and Corlent is interested
in partnering with him.
436
00:16:18,687 --> 00:16:20,665
So he also got them a plane.
437
00:16:20,689 --> 00:16:21,804
(WHISPERS): You should go.
438
00:16:21,881 --> 00:16:23,815
(BOTTLE POPS OPEN)
439
00:16:26,261 --> 00:16:29,114
I am going to kill that man.
440
00:16:32,135 --> 00:16:34,209
You are like a solar eclipse,
441
00:16:34,211 --> 00:16:37,278
just blotting out
everything that's not you.
442
00:16:37,355 --> 00:16:39,322
- Would you relax? It's just business.
- Yes.
443
00:16:39,399 --> 00:16:41,991
My business. I was going international.
444
00:16:42,068 --> 00:16:43,855
You are supposed to worry about Atlanta.
445
00:16:43,879 --> 00:16:46,357
But no, you have to find
the one thing I'm working on
446
00:16:46,381 --> 00:16:47,830
and try to sabotage it.
447
00:16:47,907 --> 00:16:50,695
It's just a coincidence, Fallon.
448
00:16:50,719 --> 00:16:52,293
You didn't invent streaming media.
449
00:16:52,370 --> 00:16:54,629
I didn't even know you
had a streaming service.
450
00:16:54,706 --> 00:16:56,534
But it's what everyone wants right now,
451
00:16:56,558 --> 00:16:58,341
and I'm no different.
452
00:16:58,418 --> 00:17:01,010
Oh, give me a break.
You can't even use an Apple TV remote
453
00:17:01,087 --> 00:17:02,470
without asking Anders for help.
454
00:17:02,547 --> 00:17:04,231
They're not user-friendly.
455
00:17:04,307 --> 00:17:05,974
And, you know, frankly,
I'm a little disappointed.
456
00:17:06,050 --> 00:17:09,686
I thought you'd be eager to rise
to the challenge, not run away
457
00:17:09,762 --> 00:17:11,020
like a little girl.
458
00:17:11,097 --> 00:17:13,523
Like a little girl. (CHUCKLES)
459
00:17:13,599 --> 00:17:17,388
I am more than capable of
keeping up with you, Daddy.
460
00:17:17,412 --> 00:17:19,246
I'm not running anywhere.
461
00:17:19,322 --> 00:17:21,248
I will see you on the battlefield.
462
00:17:21,324 --> 00:17:23,199
And I will shoot on sight.
463
00:17:23,770 --> 00:17:25,170
Hey, hey, whoa!
464
00:17:25,205 --> 00:17:27,732
- Fallon!
- Shots fired.
465
00:17:27,756 --> 00:17:29,589
You two had a fight in the lily pond
466
00:17:29,666 --> 00:17:31,132
because she totaled your car?
467
00:17:31,209 --> 00:17:34,043
I Googled the boundaries of
patient-therapist privilege
468
00:17:34,120 --> 00:17:36,741
in the state of Georgia, so yes.
469
00:17:36,765 --> 00:17:38,409
Why does that make you so much angrier
470
00:17:38,433 --> 00:17:40,216
than some of the other
things she's done?
471
00:17:40,293 --> 00:17:44,249
Because not only did she wreck my car,
472
00:17:44,273 --> 00:17:46,389
she-she blamed someone else for it
473
00:17:46,466 --> 00:17:48,391
and let him take the punishment.
474
00:17:48,468 --> 00:17:50,393
And it was two cars she wrecked.
475
00:17:50,470 --> 00:17:53,062
Anger can often come
from the expectation
476
00:17:53,139 --> 00:17:55,398
that people will treat us justly.
477
00:17:55,475 --> 00:17:57,400
You might need to adjust
your expectations.
478
00:17:57,477 --> 00:17:58,785
How do I do that?
479
00:17:58,862 --> 00:18:00,431
My professional opinion?
480
00:18:00,455 --> 00:18:02,038
You have to see Alexis again.
481
00:18:03,625 --> 00:18:06,662
But I can tell there's still
something there you need from her.
482
00:18:06,686 --> 00:18:09,203
Maybe you're on the hunt
for a glimmer of humanity
483
00:18:09,280 --> 00:18:10,705
or something that might
484
00:18:10,782 --> 00:18:12,248
justify her actions.
485
00:18:12,325 --> 00:18:14,083
There isn't anything in the world
486
00:18:14,160 --> 00:18:17,448
that could justify what
she did to me and my car.
487
00:18:17,472 --> 00:18:19,422
It seems like a waste of time.
488
00:18:19,499 --> 00:18:21,452
You can't control others, Cristal.
489
00:18:21,476 --> 00:18:23,935
You can only control your own reactions.
490
00:18:26,632 --> 00:18:29,294
Let this token personify
the control you need.
491
00:18:29,318 --> 00:18:32,060
If you feel your anger consuming you,
492
00:18:32,136 --> 00:18:34,062
focus your energy on the token.
493
00:18:34,138 --> 00:18:35,897
Harness it,
494
00:18:35,973 --> 00:18:40,068
and then release it healthfully.
495
00:18:40,144 --> 00:18:43,163
Don't worry. Took me a while
to find my style, as well.
496
00:18:43,239 --> 00:18:44,655
How could he do this to me?
497
00:18:44,732 --> 00:18:46,783
I've been on my best behavior for weeks.
498
00:18:46,859 --> 00:18:48,313
You burned down his winery.
499
00:18:48,337 --> 00:18:49,452
Since then.
500
00:18:49,529 --> 00:18:51,412
I wish I could say I'm surprised,
501
00:18:51,489 --> 00:18:54,382
but Blake has never been
the forgive-and-forget type.
502
00:18:56,290 --> 00:18:58,127
Just know...
503
00:18:58,204 --> 00:18:59,921
I have your back.
504
00:18:59,997 --> 00:19:01,514
I will dig a tunnel to the main road
505
00:19:01,591 --> 00:19:03,257
if that's what you need to live here.
506
00:19:03,334 --> 00:19:04,884
Blake will not win.
507
00:19:04,961 --> 00:19:06,144
I promise.
508
00:19:07,597 --> 00:19:08,980
(SCREAMING)
509
00:19:13,553 --> 00:19:15,006
Mother, I'm so sorry.
510
00:19:15,030 --> 00:19:17,175
God, the things I-I've done to you. I...
511
00:19:17,199 --> 00:19:19,649
When I first got here, all I wanted
512
00:19:19,725 --> 00:19:21,070
was a perfect family,
513
00:19:21,094 --> 00:19:23,486
and I've blamed everyone
else for ruining that dream.
514
00:19:24,457 --> 00:19:26,184
But it's Blake.
515
00:19:26,208 --> 00:19:28,083
He's the one who's
fractured this family.
516
00:19:29,193 --> 00:19:30,952
Yeah.
517
00:19:31,028 --> 00:19:32,829
I think I'm ready.
518
00:19:32,905 --> 00:19:34,664
If you still want my help.
519
00:19:34,740 --> 00:19:36,833
I happen to have something
important in motion
520
00:19:36,909 --> 00:19:38,385
later this afternoon.
521
00:19:39,318 --> 00:19:40,398
Will Jeff be there?
522
00:19:41,263 --> 00:19:42,889
Not today.
523
00:19:42,966 --> 00:19:45,892
Today, it can be just you and me.
524
00:19:46,895 --> 00:19:48,061
No. No, no, no.
525
00:19:48,138 --> 00:19:49,396
Please. You were late to breakfast.
526
00:19:49,472 --> 00:19:50,897
- You owe me.
- You were early.
527
00:19:50,974 --> 00:19:53,400
Well, I already created
a PR crisis at the hotel,
528
00:19:53,476 --> 00:19:54,984
so now you just need to
ask Fletcher for help
529
00:19:55,061 --> 00:19:56,644
so he leaves the stadium
while I go over there
530
00:19:56,721 --> 00:19:58,571
and make changes to the
halftime show he set up.
531
00:19:58,648 --> 00:20:00,051
What makes you think
Fletcher will choose me
532
00:20:00,075 --> 00:20:01,315
over his actual job?
533
00:20:01,392 --> 00:20:03,234
Oh, I don't know.
Do you think he'll choose
534
00:20:03,311 --> 00:20:05,578
his cute, charming boyfriend
who needs his help
535
00:20:05,655 --> 00:20:08,865
or that low-maintenance,
stupid, boring halftime show?
536
00:20:08,941 --> 00:20:10,366
I think we both know the answer.
537
00:20:10,443 --> 00:20:12,230
And seriously,
what are you so afraid of?
538
00:20:12,254 --> 00:20:13,586
Oh, I don't know.
539
00:20:13,663 --> 00:20:15,830
- Maybe that my new b...
- Oh.
540
00:20:15,907 --> 00:20:18,591
That Fletcher will figure
out that I lied to him.
541
00:20:18,668 --> 00:20:20,571
Aren't there any other
companies you can merge with?
542
00:20:20,595 --> 00:20:22,712
No. Not now that Blake
is going after that one.
543
00:20:22,788 --> 00:20:23,930
If he wins Corlent,
544
00:20:24,007 --> 00:20:25,910
the story will read,
"Blake Carrington bests
545
00:20:25,934 --> 00:20:28,384
his loser daughter,
Fallon Carrington, once again,"
546
00:20:28,461 --> 00:20:29,844
and I will never be taken seriously.
547
00:20:29,921 --> 00:20:31,387
And I have already promised these people
548
00:20:31,464 --> 00:20:33,609
that the halftime show
will be a huge spectacle.
549
00:20:33,633 --> 00:20:34,681
Why would you promise that?
550
00:20:34,682 --> 00:20:36,182
Well, you know I always put
the Cartier before the horse.
551
00:20:36,278 --> 00:20:37,755
And it works. Always.
552
00:20:37,779 --> 00:20:40,855
Hold on. What PR crisis
did you start at my hotel?
553
00:20:40,932 --> 00:20:42,782
Oh, in a little while,
554
00:20:42,859 --> 00:20:44,567
people are going to start picketing
555
00:20:44,644 --> 00:20:46,194
about your unfair labor practices.
556
00:20:46,270 --> 00:20:47,737
I don't have unfair labor practices.
557
00:20:47,813 --> 00:20:50,435
Which is why you have to call
Fletcher and get him over there.
558
00:20:50,459 --> 00:20:53,626
We can't have this turn
into a PR nightmare.
559
00:20:53,703 --> 00:20:56,370
(EXHALING)
560
00:20:56,447 --> 00:20:57,872
Cristal.
561
00:20:57,949 --> 00:20:59,540
Does she have any weapons on her?
562
00:20:59,617 --> 00:21:02,418
Don't worry, I've been frisked. Twice.
563
00:21:02,495 --> 00:21:04,304
You can never be too careful.
564
00:21:04,380 --> 00:21:06,088
After all, you did attack me unprovoked.
565
00:21:06,165 --> 00:21:08,600
Unprovoked? You...
566
00:21:11,384 --> 00:21:13,124
I'm not here for a rematch, Alexis.
567
00:21:13,148 --> 00:21:15,765
I was just hoping to have
an adult conversation.
568
00:21:15,841 --> 00:21:18,601
My therapist feels it's
imperative for my healing.
569
00:21:18,678 --> 00:21:21,437
And your leaving is
imperative for my workout.
570
00:21:22,347 --> 00:21:24,969
Don't you feel any remorse
about what you did?
571
00:21:24,993 --> 00:21:26,993
Did you come here hoping I would?
572
00:21:27,070 --> 00:21:29,570
That I would beg for forgiveness?
573
00:21:29,647 --> 00:21:32,114
I find that charmingly... sad.
574
00:21:32,191 --> 00:21:34,909
I don't understand how
you can be so callous.
575
00:21:34,986 --> 00:21:37,482
Practice, practice, practice.
576
00:21:37,506 --> 00:21:40,289
And it's going to be
perfect when I destroy you.
577
00:21:40,366 --> 00:21:42,416
- (GRUNTS)
- You're insane!
578
00:21:42,493 --> 00:21:44,126
(CHUCKLES)
579
00:21:44,203 --> 00:21:46,295
Now that the truth has
come out about everything,
580
00:21:46,372 --> 00:21:48,464
I don't have to pretend to like you.
581
00:21:48,541 --> 00:21:49,994
And let's get real.
582
00:21:50,018 --> 00:21:52,810
Blake is never gonna
do anything to harm me.
583
00:21:54,862 --> 00:21:56,334
Thanks for the chat, Alexis.
584
00:21:56,358 --> 00:21:58,169
- Let's do it again sometime.
- Mmm.
585
00:21:58,193 --> 00:21:59,984
♪ She's a maniac... ♪
586
00:22:03,055 --> 00:22:05,982
Finally.
587
00:22:06,058 --> 00:22:07,984
Oh, you've got to be kidding me.
588
00:22:08,060 --> 00:22:10,348
Jeff. What an unpleasant surprise.
589
00:22:10,372 --> 00:22:11,988
Let me guess. Alexis told you
590
00:22:12,064 --> 00:22:13,614
she was the one you were meeting.
591
00:22:13,691 --> 00:22:15,291
Yeah, and I said I didn't
want to work with you.
592
00:22:15,368 --> 00:22:17,159
Yeah, I told her the same thing.
593
00:22:17,236 --> 00:22:18,828
So I should probably go?
594
00:22:18,904 --> 00:22:20,329
Yeah. Yeah.
595
00:22:20,406 --> 00:22:21,789
Unless you're willing to put aside
596
00:22:21,866 --> 00:22:23,124
our differences just for today.
597
00:22:23,200 --> 00:22:24,834
- I'm really not.
- All right, look.
598
00:22:24,910 --> 00:22:27,503
I don't know the specifics,
but it's a two-person job,
599
00:22:27,580 --> 00:22:30,131
and we need to bug a
room before a meeting.
600
00:22:30,207 --> 00:22:32,370
Alexis says time is of the essence.
601
00:22:32,394 --> 00:22:34,010
Yeah. Then it was reckless of her
602
00:22:34,086 --> 00:22:35,678
to waste a day with this nonsense.
603
00:22:35,755 --> 00:22:37,021
Yeah, but if you back out now,
604
00:22:37,098 --> 00:22:39,023
it just gives Blake time
to slip out of trouble.
605
00:22:40,902 --> 00:22:42,880
I'm sorry about the poisoning.
606
00:22:42,904 --> 00:22:45,216
- That was a bad judgment call on my part.
- (SCOFFS)
607
00:22:45,240 --> 00:22:47,648
But it's over now,
and clearly, you're fine.
608
00:22:47,725 --> 00:22:49,409
All right,
is it gonna make you feel better
609
00:22:49,485 --> 00:22:51,411
if you punch me in the face?
610
00:22:51,487 --> 00:22:55,031
(WHIMPERS, GROANS)
611
00:22:55,107 --> 00:22:57,700
That did make me feel
a little better. Thanks.
612
00:22:58,567 --> 00:23:00,239
Your uniform's in the trunk.
613
00:23:03,502 --> 00:23:05,487
All right, just keep it simple, okay?
614
00:23:05,492 --> 00:23:08,044
Just get in there,
switch the carbon monoxide detector
615
00:23:08,120 --> 00:23:09,574
in the room with the one we miked up,
616
00:23:09,598 --> 00:23:11,556
and get out.
617
00:23:14,597 --> 00:23:15,234
Yeah?
618
00:23:15,311 --> 00:23:17,678
(WITH RUSSIAN ACCENT): Hello.
I am Boris with hotel maintenance.
619
00:23:17,755 --> 00:23:20,418
I have come to replace
carbon monoxide detector.
620
00:23:20,442 --> 00:23:22,058
That is not keeping it simple.
621
00:23:22,134 --> 00:23:23,225
Now's not a good time.
622
00:23:23,302 --> 00:23:24,560
Uh, it only take minute.
623
00:23:24,637 --> 00:23:26,228
I said it's not a good time.
624
00:23:26,305 --> 00:23:27,405
I'm expecting someone.
625
00:23:29,322 --> 00:23:31,901
Nyet. I cannot leave. It is against law
626
00:23:31,977 --> 00:23:34,070
to stay in room with
malfunctioning detector.
627
00:23:34,146 --> 00:23:35,433
You'll have to switch rooms.
628
00:23:35,457 --> 00:23:36,614
No, no, no, he can't switch rooms.
629
00:23:36,691 --> 00:23:37,768
I am not switching rooms.
630
00:23:37,792 --> 00:23:38,916
Please!
631
00:23:40,128 --> 00:23:41,911
I do not need to install it now.
632
00:23:41,987 --> 00:23:45,414
If I could just leave it in
your room and come back later?
633
00:23:45,491 --> 00:23:48,084
I just can't let my boss see
me return with it. Please.
634
00:23:48,160 --> 00:23:50,595
Fine. Now get out of here.
635
00:23:54,166 --> 00:23:56,100
Boris out.
636
00:23:57,837 --> 00:23:59,929
And Mr. Culhane is
really okay with this?
637
00:24:00,005 --> 00:24:02,765
Okay with us putting on
a kick-ass halftime show
638
00:24:02,842 --> 00:24:04,651
and letting the world
see what you can do?
639
00:24:04,727 --> 00:24:06,435
Oh, I think he's more than okay, Scotty.
640
00:24:06,512 --> 00:24:08,437
It's just what you're asking me to do...
641
00:24:08,514 --> 00:24:10,635
you know, weaving in
between fireworks displays,
642
00:24:10,659 --> 00:24:12,303
jumping on a trampoline.
643
00:24:12,327 --> 00:24:14,735
I mean, those moves usually take me
644
00:24:14,812 --> 00:24:16,445
a full day of training.
645
00:24:16,522 --> 00:24:18,781
I-I understand that what Phil
the Phoenix does out there
646
00:24:18,858 --> 00:24:22,284
doesn't seem very nuanced or
complicated to you, but it is.
647
00:24:22,361 --> 00:24:24,412
You shoot T-shirts out of cannons.
648
00:24:24,488 --> 00:24:25,788
It's hardly Cirque du Soleil.
649
00:24:26,813 --> 00:24:29,792
- I went to Juilliard.
- Which is depressing, but...
650
00:24:29,869 --> 00:24:31,794
Juilliard is expensive.
651
00:24:31,871 --> 00:24:34,630
So how about I give you $50,000
652
00:24:34,707 --> 00:24:37,758
to not do the halftime show
and to keep your mouth shut?
653
00:24:37,835 --> 00:24:39,435
Leave the head, take the cash?
654
00:24:39,512 --> 00:24:41,145
Come on, Scotty.
655
00:24:45,026 --> 00:24:46,809
I'll Venmo you.
656
00:24:46,886 --> 00:24:48,102
Here you go.
657
00:24:48,179 --> 00:24:49,270
(LAUGHS)
658
00:24:49,346 --> 00:24:51,313
Absolutely not. Why don't you do it?
659
00:24:51,390 --> 00:24:54,275
No. I need to monitor the
number of subscribers coming in.
660
00:24:54,351 --> 00:24:57,163
Besides, you have these strong,
broad shoulders.
661
00:24:57,198 --> 00:24:59,280
You could fill out this
costume in ways I never could.
662
00:24:59,356 --> 00:25:01,490
I've already lied to
Fletcher once for you today.
663
00:25:01,567 --> 00:25:03,492
But I do have nice shoulders,
so thank you.
664
00:25:03,569 --> 00:25:05,630
Fletcher's busy dealing
with labor unrest, okay?
665
00:25:05,665 --> 00:25:06,691
All you have to do is go out there
666
00:25:06,715 --> 00:25:08,192
and be your lively self in front of
667
00:25:08,216 --> 00:25:10,194
the "Fallon Unlimited for Spain" sign.
668
00:25:10,218 --> 00:25:11,968
Come on. It'll be fun.
669
00:25:14,914 --> 00:25:17,673
Fine, but only because this
is the closest I'll ever get
670
00:25:17,750 --> 00:25:20,801
to playing Pluto at Disneyland,
which has been a lifelong dream.
671
00:25:20,878 --> 00:25:22,979
Oh, it'll be great, I promise.
672
00:25:23,055 --> 00:25:24,713
- Boop.
- JEFF: Did you really think
673
00:25:24,791 --> 00:25:26,807
you could Parent Trap me and
Adam into liking each other?
674
00:25:26,884 --> 00:25:27,975
I don't know what that means.
675
00:25:28,052 --> 00:25:30,570
But this mission was a success, I hope.
676
00:25:31,046 --> 00:25:32,146
Yes.
677
00:25:32,223 --> 00:25:34,385
But you deliberately
went against what I said.
678
00:25:34,409 --> 00:25:37,818
I took a calculated risk,
and clearly, it paid off.
679
00:25:37,895 --> 00:25:40,654
Adam's allegiance to
Blake is taken care of.
680
00:25:40,731 --> 00:25:42,727
And now the only thing
standing in the way
681
00:25:42,751 --> 00:25:44,895
- of a fruitful partnership is...
- Oh, me?
682
00:25:44,919 --> 00:25:47,661
I was gonna say "your stubbornness,"
but yes, you.
683
00:25:47,738 --> 00:25:49,246
I told you I have my reasons.
684
00:25:49,323 --> 00:25:51,373
He is my son, Jeff.
685
00:25:51,450 --> 00:25:53,542
I-I know he can be a little difficult,
686
00:25:53,619 --> 00:25:55,553
but deep down, he has a good heart.
687
00:25:57,239 --> 00:25:58,380
He poisoned me.
688
00:25:58,457 --> 00:26:00,508
He purposely had my office walls painted
689
00:26:00,584 --> 00:26:02,718
with toxic paint, and I almost died.
690
00:26:02,795 --> 00:26:05,387
I'm still sick now,
though he doesn't know that,
691
00:26:05,464 --> 00:26:08,002
and I'd rather he not get the
satisfaction of finding out.
692
00:26:08,034 --> 00:26:10,893
(SIGHS) I had no idea.
693
00:26:10,970 --> 00:26:13,020
Yeah, so you'll forgive me
if I'm not too keen
694
00:26:13,097 --> 00:26:15,072
on inviting my new son-in-law
to the family barbecue.
695
00:26:16,141 --> 00:26:17,733
I'm sorry.
696
00:26:17,810 --> 00:26:20,736
Look, from now on,
we have got to be on the same page,
697
00:26:20,813 --> 00:26:22,346
or this is not gonna work.
698
00:26:26,151 --> 00:26:28,869
Okay, T-minus five minutes to showtime.
699
00:26:28,946 --> 00:26:30,354
Are you in position, Sam?
700
00:26:30,431 --> 00:26:32,706
Yes, but it's really hard
to see through this thing.
701
00:26:32,783 --> 00:26:34,083
What if I run into something?
702
00:26:34,159 --> 00:26:35,251
Oh, you'll be fine.
703
00:26:35,327 --> 00:26:36,710
What the hell is going on, Fallon?
704
00:26:36,787 --> 00:26:39,409
We just heard a crazy rumor about
changes to the halftime show.
705
00:26:39,419 --> 00:26:42,353
Shouldn't you be at La Mirage
dealing with picketing workers?
706
00:26:42,402 --> 00:26:46,095
I know you did not do something I
specifically asked you not to do.
707
00:26:46,171 --> 00:26:47,814
- Right?
- Well, it's basically the same thing
708
00:26:47,890 --> 00:26:48,981
you guys had planned.
709
00:26:49,058 --> 00:26:50,224
Just a little bit flashier.
710
00:26:50,301 --> 00:26:51,800
You'll barely notice the changes.
711
00:26:51,878 --> 00:26:54,770
Fallon, why does that man's shirt say
"pyrotechnics expert"?
712
00:26:54,847 --> 00:26:56,605
Well, I wasn't gonna hire an amateur.
713
00:26:56,682 --> 00:26:58,594
Please tell me you did not
plan fireworks mid-game.
714
00:26:58,618 --> 00:27:00,568
Now I can't tell if you want me to lie.
715
00:27:00,644 --> 00:27:03,153
Okay, you need to call this off. Now.
716
00:27:03,230 --> 00:27:05,289
(WHIMPERS)
717
00:27:08,193 --> 00:27:10,411
(FOOTSTEPS APPROACHING)
718
00:27:10,487 --> 00:27:14,623
Blake Carrington Enterprises
expanded by about 800% today.
719
00:27:14,700 --> 00:27:16,292
Empire building is hard work, but I'm
720
00:27:16,368 --> 00:27:18,010
starting to feel like my old self again.
721
00:27:18,087 --> 00:27:19,490
Now I'm just waiting on Corlent Media
722
00:27:19,514 --> 00:27:21,138
to get back to me about a merger.
723
00:27:22,875 --> 00:27:26,143
Apparently,
they're still considering Fallon.
724
00:27:28,172 --> 00:27:30,264
Hey.
725
00:27:30,341 --> 00:27:31,557
What's going on in there?
726
00:27:31,634 --> 00:27:33,838
I don't understand why
you're attacking Fallon.
727
00:27:33,862 --> 00:27:36,437
Oh, so now you're taking her side?
728
00:27:36,513 --> 00:27:38,272
Fallon likes to make
me look like a villain.
729
00:27:38,349 --> 00:27:40,316
Well, maybe you are.
You do it all the time.
730
00:27:40,392 --> 00:27:42,276
You manipulate the emotions of others
731
00:27:42,353 --> 00:27:44,820
to serve your own selfish needs.
732
00:27:44,897 --> 00:27:47,448
Well, I'm starting to think this
crystal lady didn't do any good,
733
00:27:47,524 --> 00:27:49,783
because you're acting very hostile.
734
00:27:49,860 --> 00:27:51,493
I saw Alexis today.
735
00:27:51,570 --> 00:27:54,455
Why would you subject yourself
to that screaming banshee?
736
00:27:54,531 --> 00:27:55,998
Because I needed to, Blake.
737
00:27:56,075 --> 00:27:58,125
I'm not ready to just move on.
738
00:27:58,202 --> 00:28:00,127
I thought we agreed not to
let her poison our lives.
739
00:28:00,204 --> 00:28:01,712
We did.
740
00:28:01,789 --> 00:28:03,723
But I can't stop wondering,
741
00:28:03,799 --> 00:28:05,966
if you had known it was Alexis,
742
00:28:06,043 --> 00:28:08,010
not Mack, who was responsible
743
00:28:08,087 --> 00:28:10,541
for the death of our unborn child,
744
00:28:10,565 --> 00:28:12,857
would she have received
the same punishment?
745
00:28:14,885 --> 00:28:17,320
You can't torture
yourself with what-ifs.
746
00:28:18,555 --> 00:28:20,981
We both know the answer is "no."
747
00:28:21,058 --> 00:28:24,318
You won't do a damn thing to
punish that horrible woman,
748
00:28:24,395 --> 00:28:26,528
because you always protect her.
749
00:28:26,605 --> 00:28:27,830
I just wish I knew why.
750
00:28:30,776 --> 00:28:32,868
(GASPS) Yes! Sam, it's working.
751
00:28:32,945 --> 00:28:35,232
Our website is getting
loads of traffic from Spain.
752
00:28:35,256 --> 00:28:38,040
Oh. Thank God. No fireworks.
753
00:28:38,117 --> 00:28:39,737
Yep, we're all good.
754
00:28:39,761 --> 00:28:41,135
(FIREWORKS POPPING AND WHISTLING)
755
00:28:41,212 --> 00:28:43,504
CULHANE: Those are definitely fireworks.
756
00:28:43,580 --> 00:28:44,672
Give me that walkie, Fallon.
757
00:28:44,748 --> 00:28:46,215
You're gonna burn down the damn field!
758
00:28:46,291 --> 00:28:47,912
- Stop it!
- Give me the walkie!
759
00:28:47,936 --> 00:28:49,310
I can't understand what you're saying.
760
00:28:49,387 --> 00:28:50,719
- Give me the walkie!
- No!
761
00:28:50,796 --> 00:28:51,887
Go?
762
00:28:51,964 --> 00:28:53,022
You said "go," didn't you?
763
00:28:53,099 --> 00:28:54,398
Wait a minute. Is that Sam?
764
00:28:55,259 --> 00:28:56,263
(WHOOPS)
765
00:28:56,277 --> 00:28:57,902
- SAM: Phil the Phoenix!
- Uh-oh.
766
00:28:59,847 --> 00:29:01,155
Sam?
767
00:29:02,951 --> 00:29:04,566
SAM: Where is everyone?
768
00:29:04,643 --> 00:29:07,097
Sam, don't panic,
but you are ever-so-slightly on fire.
769
00:29:07,121 --> 00:29:09,113
What?! Do I stop, drop and roll?
770
00:29:09,189 --> 00:29:10,267
FALLON: No, no, no, no, no.
771
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
Just keep running and get in front
772
00:29:11,742 --> 00:29:13,033
of the Fallon Unlimited sign.
773
00:29:13,110 --> 00:29:14,910
I'll send someone out
with a fire extinguisher.
774
00:29:14,987 --> 00:29:17,821
What is happening?! Am I still on fire?
775
00:29:17,856 --> 00:29:18,414
(GROANS)
776
00:29:18,490 --> 00:29:20,049
(FLAMES RUMBLING, CROWD GASPING)
777
00:29:25,330 --> 00:29:27,952
WOMAN: Whoa, look at the sign!
778
00:29:27,976 --> 00:29:30,926
MAN: Does that say what I think it says?
Oh, no!
779
00:29:31,689 --> 00:29:33,058
Oh, that's unfortunate.
780
00:29:38,349 --> 00:29:40,522
This was really great. Thank you.
781
00:29:40,546 --> 00:29:42,771
It's really nice to
have a home-cooked meal.
782
00:29:42,848 --> 00:29:45,107
Though I'm not sure this is
gonna be home for much longer.
783
00:29:45,184 --> 00:29:47,221
What are you talking about?
784
00:29:47,245 --> 00:29:48,777
There's nothing keeping me here.
785
00:29:48,854 --> 00:29:50,641
You know,
Blake won't speak to me, and...
786
00:29:50,665 --> 00:29:53,323
- I've got no money to my name.
- What about your mom?
787
00:29:53,400 --> 00:29:56,577
She has conditions I'm
not sure I can meet.
788
00:29:56,653 --> 00:29:58,787
So, you know,
maybe it's time for me to return
789
00:29:58,864 --> 00:30:01,457
to my life in Montana as a vet.
790
00:30:01,533 --> 00:30:02,958
Oh, my God. I had no idea you served.
791
00:30:03,035 --> 00:30:04,835
- Ernarian.
- Oh.
792
00:30:04,912 --> 00:30:06,824
(LAUGHING): Right.
Yeah, I did know that.
793
00:30:06,848 --> 00:30:09,965
Speaking as someone who recently
did what you're suggesting,
794
00:30:10,042 --> 00:30:12,468
I can promise that running
away doesn't fix anything.
795
00:30:12,544 --> 00:30:14,803
You do belong here, Adam.
796
00:30:14,880 --> 00:30:16,430
And then maybe you and I can get
797
00:30:16,507 --> 00:30:17,815
to know each other a little better.
798
00:30:20,219 --> 00:30:21,652
You want one more?
799
00:30:21,729 --> 00:30:23,696
- Yeah.
- Great.
800
00:30:24,699 --> 00:30:26,991
♪ ♪
801
00:30:34,900 --> 00:30:36,158
Oops.
802
00:30:36,235 --> 00:30:37,501
Well, you know what they say.
803
00:30:37,578 --> 00:30:39,620
There's no such thing
as bad press, right?
804
00:30:39,696 --> 00:30:41,547
They obviously never saw this headline
805
00:30:41,624 --> 00:30:43,665
about the halftime show.
806
00:30:43,742 --> 00:30:45,334
Well, if you think that's hostile,
807
00:30:45,410 --> 00:30:47,836
you should hear her talk
to her assistant. Crazy.
808
00:30:47,913 --> 00:30:49,505
This isn't funny, Sam.
809
00:30:49,581 --> 00:30:52,341
You send me here to the hotel
to deal with fake picketers,
810
00:30:52,417 --> 00:30:55,007
and then you help ruin my halftime show?
811
00:30:55,042 --> 00:30:57,346
I mean, I'll be lucky if I even
have a job on Monday.
812
00:30:57,422 --> 00:30:59,732
It's Fallon. I'm telling you,
I don't know what it is,
813
00:30:59,809 --> 00:31:02,401
I don't know what she does to me,
but she's like a...
814
00:31:02,478 --> 00:31:03,560
a hypnotist.
815
00:31:03,637 --> 00:31:05,687
An evil hypnotist with great clothes.
816
00:31:05,764 --> 00:31:07,481
Don't blame Fallon. You're an adult.
817
00:31:07,558 --> 00:31:10,651
Well, does it help at all that
I feel somewhat humiliated?
818
00:31:10,727 --> 00:31:12,723
Oh, you mean a little like
how I felt this morning
819
00:31:12,747 --> 00:31:14,863
when you imploded at the mere
mention of the word "boyfriend"?
820
00:31:14,940 --> 00:31:16,894
I wouldn't say I imploded.
821
00:31:16,918 --> 00:31:18,534
You didn't exactly jump for joy.
822
00:31:19,899 --> 00:31:21,101
Sam,
823
00:31:21,136 --> 00:31:22,733
I really like you.
824
00:31:22,757 --> 00:31:24,873
A lot, but I'm starting to wonder
825
00:31:24,950 --> 00:31:26,737
if you're intentionally
sabotaging our chances
826
00:31:26,761 --> 00:31:28,227
at a relationship.
827
00:31:29,345 --> 00:31:31,713
Can we please just go
somewhere and talk about this?
828
00:31:31,790 --> 00:31:33,808
- I...
- I don't have anything else to say.
829
00:31:34,918 --> 00:31:36,852
Fletcher...
830
00:31:38,797 --> 00:31:40,055
(SIGHS)
831
00:31:41,244 --> 00:31:41,877
ADAM: I hope you're happy.
832
00:31:41,901 --> 00:31:44,401
You successfully tricked me
into working with your husband.
833
00:31:45,947 --> 00:31:47,563
You poisoned him?!
834
00:31:47,639 --> 00:31:49,565
- Okay, I can explain.
- I already know it was
835
00:31:49,641 --> 00:31:52,262
a symptom of your
misguided loyalty to Blake.
836
00:31:52,286 --> 00:31:53,902
Okay, good,
'cause I really couldn't explain.
837
00:31:53,979 --> 00:31:56,238
What I don't know is how
my own flesh and blood
838
00:31:56,315 --> 00:31:57,893
could be so cruel.
839
00:31:57,917 --> 00:31:59,700
Uh, if I took a guess,
840
00:31:59,776 --> 00:32:01,296
it's probably in the genes.
841
00:32:01,320 --> 00:32:04,608
And I've done as much groveling
to Jeff as I can stomach.
842
00:32:04,632 --> 00:32:07,133
It is no longer a question
of apologizing, Adam.
843
00:32:07,209 --> 00:32:09,376
You're gonna have to
prove we can trust you.
844
00:32:09,453 --> 00:32:10,459
"We"?
845
00:32:10,495 --> 00:32:12,004
Jeff and I are a package deal.
846
00:32:12,080 --> 00:32:13,255
If you can't accept that,
847
00:32:13,332 --> 00:32:14,590
then I'm gonna be forced to go along
848
00:32:14,666 --> 00:32:16,120
with Blake's decision to
kick you out of the loft.
849
00:32:16,144 --> 00:32:17,801
And I don't know that
you're ever gonna come back.
850
00:32:17,878 --> 00:32:20,762
- Is that a threat?
- It's called parenting.
851
00:32:20,839 --> 00:32:23,724
- (CHUCKLES)
- And maybe if you had had that growing up,
852
00:32:23,800 --> 00:32:26,527
you wouldn't be going around
poisoning decent people.
853
00:32:28,347 --> 00:32:30,272
All right, what do you want me to do?
854
00:32:30,349 --> 00:32:32,283
Jeff won't listen to a word I say.
855
00:32:33,828 --> 00:32:37,613
Depends on the words coming
out of your mouth, sweetheart.
856
00:32:37,689 --> 00:32:39,615
Do you realize how much
damage you've done, Fallon?
857
00:32:39,691 --> 00:32:41,283
Most people seemed to
think it was funny.
858
00:32:41,360 --> 00:32:42,743
You know what's not funny?
859
00:32:42,819 --> 00:32:45,171
Having to delay the second
half of a game an entire hour
860
00:32:45,247 --> 00:32:46,505
because the field is burned.
861
00:32:46,582 --> 00:32:47,589
Yeah, well, I'll pay for it.
862
00:32:47,616 --> 00:32:49,291
That's not the point, Fallon.
863
00:32:49,368 --> 00:32:51,655
The point is that I'm a
fool for allowing myself
864
00:32:51,679 --> 00:32:54,463
to be a casualty of the
Carrington infighting, again.
865
00:32:54,539 --> 00:32:56,298
I'm really sorry, okay?
866
00:32:56,375 --> 00:32:57,995
I know I went overboard.
867
00:32:58,019 --> 00:32:59,801
But I was just...
868
00:32:59,878 --> 00:33:02,429
I was trying to get
out of Blake's shadow.
869
00:33:02,506 --> 00:33:05,432
Yeah. Maybe you should ask
yourself why that even matters.
870
00:33:05,509 --> 00:33:07,067
But ask it somewhere else.
871
00:33:08,178 --> 00:33:09,653
(EXHALES)
872
00:33:14,059 --> 00:33:16,652
Seriously?
873
00:33:16,728 --> 00:33:18,487
Did you not hear a word I said?
874
00:33:18,563 --> 00:33:20,656
Please. We only need five minutes.
875
00:33:20,732 --> 00:33:21,977
Get out of my house, Alexis.
876
00:33:22,001 --> 00:33:24,188
- This arrangement is about to be over.
- Jeff,
877
00:33:24,212 --> 00:33:27,621
for years, I have been trying
and failing to take down Blake.
878
00:33:27,698 --> 00:33:29,526
I have clawed, crawled and begged,
879
00:33:29,550 --> 00:33:31,695
and I am sick of fighting in the mud.
880
00:33:31,719 --> 00:33:34,531
You have given me my first
real chance at winning.
881
00:33:34,555 --> 00:33:36,338
But let's face the facts.
882
00:33:36,415 --> 00:33:39,299
Blake is a powerful and ruthless man,
883
00:33:39,376 --> 00:33:41,510
and we need all the
help that we can get.
884
00:33:41,586 --> 00:33:42,636
Yeah.
885
00:33:42,713 --> 00:33:44,146
Just not his.
886
00:33:48,218 --> 00:33:49,977
I know that you'll never trust Adam.
887
00:33:50,053 --> 00:33:51,853
And I don't blame you.
888
00:33:51,930 --> 00:33:53,355
But why settle for trust
889
00:33:53,432 --> 00:33:54,698
when you can have insurance?
890
00:33:57,662 --> 00:33:59,036
Just watch.
891
00:34:04,609 --> 00:34:07,536
My name is Adam Carrington.
892
00:34:07,612 --> 00:34:10,497
I want to confess that
I poisoned Jeff Colby
893
00:34:10,574 --> 00:34:12,736
with the intent to make him sick,
894
00:34:12,760 --> 00:34:14,510
if not kill him.
895
00:34:24,129 --> 00:34:25,896
♪ ♪
896
00:34:28,633 --> 00:34:29,891
FALLON: Hello, Daddy.
897
00:34:29,968 --> 00:34:31,560
Fallon, let me guess.
898
00:34:31,636 --> 00:34:34,855
Gonna blame me for that mess
of a halftime show somehow?
899
00:34:34,931 --> 00:34:37,190
No. I just want to make sure
900
00:34:37,267 --> 00:34:39,359
you understood what's
really going on here.
901
00:34:39,436 --> 00:34:41,932
You need to understand
that I am back in control,
902
00:34:41,956 --> 00:34:43,271
and nothing you
903
00:34:43,349 --> 00:34:45,574
or Alexis can say will
take that away from me.
904
00:34:45,650 --> 00:34:46,908
ALEXIS: Control over what?
905
00:34:46,985 --> 00:34:48,939
You gave up control a long time ago.
906
00:34:48,963 --> 00:34:50,170
(GROANS)
907
00:34:51,215 --> 00:34:53,206
(GRUNTS)
908
00:34:53,283 --> 00:34:54,541
ADAM: You've let us take everything.
909
00:34:54,618 --> 00:34:56,710
You're pathetic, Daddy.
910
00:34:56,787 --> 00:34:57,886
You know exactly
911
00:34:57,963 --> 00:34:59,421
when you lost the reins,
912
00:34:59,498 --> 00:35:01,618
and you are never getting them back.
913
00:35:01,642 --> 00:35:02,758
(GRUNTS)
914
00:35:02,834 --> 00:35:04,246
(GROANS)
915
00:35:04,270 --> 00:35:07,229
(FALLON, ADAM AND ALEXIS LAUGHING)
916
00:35:11,343 --> 00:35:13,610
(GASPING, PANTING)
917
00:35:16,848 --> 00:35:17,939
(EXHALES)
918
00:35:18,016 --> 00:35:19,950
♪ ♪
919
00:35:23,188 --> 00:35:25,572
Lovely. You're living in a hotel,
920
00:35:25,649 --> 00:35:27,074
eating from a buffet.
921
00:35:27,150 --> 00:35:29,284
- Should I be concerned?
- Why are you here again?
922
00:35:29,361 --> 00:35:30,981
I saw on TV that you almost started
923
00:35:31,005 --> 00:35:32,649
another Spanish-American War.
924
00:35:32,673 --> 00:35:34,289
I came to check that you're okay.
925
00:35:34,366 --> 00:35:35,791
I'll be fine.
926
00:35:35,867 --> 00:35:37,793
Also, I have no doubt
927
00:35:37,869 --> 00:35:39,795
that this is yet another in a long line
928
00:35:39,871 --> 00:35:42,492
of Blake-induced episodes for you.
929
00:35:42,516 --> 00:35:43,724
Let me guess.
930
00:35:43,801 --> 00:35:45,329
You're trying to recruit me again.
931
00:35:45,353 --> 00:35:47,427
I'm trying to understand
why you continue
932
00:35:47,504 --> 00:35:50,189
to let your father get under your skin.
933
00:35:50,265 --> 00:35:52,265
You're not the forgotten Carrington.
934
00:35:52,342 --> 00:35:54,059
Oh, great.
So you read that article, too.
935
00:35:54,136 --> 00:35:55,644
The point is,
936
00:35:55,720 --> 00:35:57,938
if you want to see Blake
get what he deserves,
937
00:35:58,014 --> 00:35:59,773
then help me and my husband.
938
00:35:59,850 --> 00:36:02,317
Even Adam has been
recruited to our side.
939
00:36:02,394 --> 00:36:04,536
Okay, yeah, not an incentive.
940
00:36:05,709 --> 00:36:06,822
But you are right, Mom.
941
00:36:06,898 --> 00:36:09,116
I keep letting Blake get under my skin.
942
00:36:09,192 --> 00:36:11,199
But joining whatever mod
squad you've thrown together
943
00:36:11,234 --> 00:36:12,044
isn't gonna solve that problem.
944
00:36:12,121 --> 00:36:14,329
But if you only knew the
next phase of our plan...
945
00:36:14,406 --> 00:36:15,664
No. Mom.
946
00:36:15,740 --> 00:36:17,361
I'm sorry, but I can see my future,
947
00:36:17,385 --> 00:36:19,009
literally, right in front of me.
948
00:36:20,337 --> 00:36:21,470
I'm talking about you.
949
00:36:21,547 --> 00:36:23,867
Yes, I got that.
950
00:36:23,891 --> 00:36:25,724
Look, I get
951
00:36:25,801 --> 00:36:28,727
that you enjoy having your
life defined by Blake's,
952
00:36:28,804 --> 00:36:30,637
but I cannot do it.
953
00:36:30,714 --> 00:36:34,733
I now realize the only person
I am competing against is me.
954
00:36:34,810 --> 00:36:36,880
And I cause myself
enough problems as it is
955
00:36:36,904 --> 00:36:40,188
without Blake's help. So, I am off.
956
00:36:40,265 --> 00:36:43,692
Please, feel free to charge
whatever you want to my room.
957
00:36:43,768 --> 00:36:45,222
My treat.
958
00:36:45,246 --> 00:36:47,529
You know I'm rich now, right?
959
00:36:47,606 --> 00:36:49,790
Yeah. For the moment.
960
00:36:53,653 --> 00:36:55,370
Hey.
961
00:36:55,447 --> 00:36:57,539
You look great in gym clothes.
962
00:36:57,616 --> 00:36:58,874
Duh.
963
00:36:58,950 --> 00:37:00,404
What are you doing here?
964
00:37:00,428 --> 00:37:02,043
I know I messed up.
965
00:37:02,120 --> 00:37:04,908
I think you were right
that there was a part of me
966
00:37:04,932 --> 00:37:06,548
sabotaging our shot at a relationship.
967
00:37:06,625 --> 00:37:08,383
And the truth is that...
968
00:37:08,460 --> 00:37:11,553
it's scary to admit how much I like you.
969
00:37:11,630 --> 00:37:13,772
I haven't liked anyone like
this in a long, long time.
970
00:37:13,849 --> 00:37:16,725
- Sam...
- But I shouldn't have acted the way I did
971
00:37:16,801 --> 00:37:18,444
when you said the word "boyfriend."
972
00:37:18,520 --> 00:37:20,896
I guess I just felt that...
973
00:37:20,972 --> 00:37:23,593
I don't know,
boyfriend is one step closer to husband,
974
00:37:23,617 --> 00:37:25,567
which is one step closer to divorce.
975
00:37:25,644 --> 00:37:28,069
Which I've already done.
976
00:37:28,146 --> 00:37:31,072
So I messed up.
977
00:37:31,149 --> 00:37:33,241
I'm sorry.
978
00:37:33,318 --> 00:37:35,076
You should've called
me before coming here.
979
00:37:35,153 --> 00:37:36,411
MAN: Babe!
980
00:37:36,488 --> 00:37:37,913
Who you talking to?
981
00:37:37,989 --> 00:37:40,110
FLETCHER: No one.
982
00:37:40,134 --> 00:37:42,092
Just some salesman.
983
00:37:55,173 --> 00:37:56,440
FALLON: Knock, knock.
984
00:37:59,344 --> 00:38:01,603
Hey.
985
00:38:01,680 --> 00:38:04,064
I know I'm probably the last person
986
00:38:04,140 --> 00:38:07,637
you'd like to see right now,
but I do have some good news.
987
00:38:07,661 --> 00:38:08,827
You invented a time machine
988
00:38:08,904 --> 00:38:10,612
so I can ban you from yesterday's game?
989
00:38:10,689 --> 00:38:14,144
No. But I do love that
elusive Culhane humor.
990
00:38:14,168 --> 00:38:15,742
Let's chat.
991
00:38:15,819 --> 00:38:19,171
So, despite the halftime show
going a bit...
992
00:38:19,248 --> 00:38:21,122
off the rails yesterday,
993
00:38:21,199 --> 00:38:25,418
we did see a considerable spike
in our overseas subscriptions.
994
00:38:25,495 --> 00:38:27,513
I mean, not... you know, not Spain,
995
00:38:27,589 --> 00:38:30,257
but other European markets.
996
00:38:30,333 --> 00:38:32,592
You know, just centuries
of European rivalry
997
00:38:32,669 --> 00:38:34,427
and resentment finally doing some good.
998
00:38:34,504 --> 00:38:35,771
Where is this going, Fallon?
999
00:38:35,847 --> 00:38:39,140
Well, Corlent was so impressed
by our numbers
1000
00:38:39,217 --> 00:38:40,809
that they have decided
1001
00:38:40,885 --> 00:38:42,769
to restart negotiations for the merger,
1002
00:38:42,846 --> 00:38:44,104
leaving Blake in the dust.
1003
00:38:44,180 --> 00:38:45,989
Wake me up when this
gets to good news for me.
1004
00:38:49,561 --> 00:38:53,183
It's an offer for the official
naming rights for the stadium.
1005
00:38:53,207 --> 00:38:54,676
I figured your team could use it.
1006
00:38:54,700 --> 00:38:56,157
I thought you said it was
a giant waste of money.
1007
00:38:56,234 --> 00:38:58,493
It's not a waste of money if
it's an investment in you.
1008
00:38:58,570 --> 00:39:00,190
And just think of it as gratuity
1009
00:39:00,214 --> 00:39:01,964
for helping me realize
what I have to do.
1010
00:39:03,241 --> 00:39:04,791
From here on out,
1011
00:39:04,868 --> 00:39:07,460
I am no longer going to live
1012
00:39:07,537 --> 00:39:10,463
in the shadow of Blake Carrington.
1013
00:39:10,540 --> 00:39:12,641
I think I owe you an apology.
1014
00:39:13,852 --> 00:39:15,844
My therapist warned me
1015
00:39:15,920 --> 00:39:18,063
that I may be at risk
of unleashing my anger
1016
00:39:18,140 --> 00:39:19,848
on innocent bystanders.
1017
00:39:19,924 --> 00:39:21,349
No, no, I owe you an apology.
1018
00:39:21,426 --> 00:39:24,019
And I'm hardly innocent.
1019
00:39:25,042 --> 00:39:26,354
You were right.
1020
00:39:27,082 --> 00:39:28,315
I do protect Alexis,
1021
00:39:28,391 --> 00:39:30,191
and I can't explain it.
1022
00:39:30,268 --> 00:39:32,652
She's the mother of your children.
1023
00:39:33,585 --> 00:39:35,225
I know she's gonna be
a part of our life,
1024
00:39:35,249 --> 00:39:37,561
no matter what we do.
1025
00:39:37,585 --> 00:39:40,702
But anger just leads to more anger.
1026
00:39:40,779 --> 00:39:43,038
And I'm ready to break the cycle.
1027
00:39:43,114 --> 00:39:45,132
Me, too.
1028
00:39:47,744 --> 00:39:50,045
I thought I needed to get
over my anger with Alexis
1029
00:39:50,121 --> 00:39:51,546
by starting a new empire,
1030
00:39:51,623 --> 00:39:54,215
but the truth is I lost
control over my life.
1031
00:39:54,292 --> 00:39:56,343
And it started way before
the Mack situation.
1032
00:39:56,419 --> 00:39:57,552
What do you mean?
1033
00:39:57,629 --> 00:40:00,055
It started when I lost
Carrington Atlantic.
1034
00:40:00,131 --> 00:40:02,223
That's when it all went wrong.
1035
00:40:02,300 --> 00:40:04,726
Since then,
I've been manipulated by Alexis,
1036
00:40:04,803 --> 00:40:07,729
provoked by Fallon and fooled by Adam.
1037
00:40:07,806 --> 00:40:11,399
That was the moment that I lost my grip.
1038
00:40:11,476 --> 00:40:15,570
Carrington Atlantic is my legacy,
1039
00:40:15,647 --> 00:40:19,407
and it's time it returned
where it belongs.
1040
00:40:19,484 --> 00:40:21,605
(KNOCKING)
1041
00:40:21,629 --> 00:40:23,036
(CHUCKLES SOFTLY)
1042
00:40:23,113 --> 00:40:25,246
Jeff Colby.
1043
00:40:25,323 --> 00:40:27,374
How many times do I have to tell you?
1044
00:40:27,450 --> 00:40:29,084
We're not selling.
1045
00:40:29,160 --> 00:40:30,469
And who the hell is this?
1046
00:40:30,545 --> 00:40:32,471
Oh, this is my wife.
1047
00:40:32,547 --> 00:40:33,950
And my partner.
1048
00:40:33,974 --> 00:40:35,452
We have something that we think
1049
00:40:35,476 --> 00:40:36,620
will change your tune.
1050
00:40:36,644 --> 00:40:39,144
JEFF: Mm-hmm.
1051
00:40:39,221 --> 00:40:41,458
DUSTIN: It's all there.
You don't have to count it.
1052
00:40:41,482 --> 00:40:44,265
Now, how soon can we expect
the regulations to loosen?
1053
00:40:44,342 --> 00:40:45,934
WOMAN: Ideally, within a few months.
1054
00:40:46,010 --> 00:40:47,602
But with the right donation,
1055
00:40:47,679 --> 00:40:49,863
we could be talking weeks.
1056
00:40:51,158 --> 00:40:52,899
- Mm.
- Ooh, she quick, huh?
1057
00:40:52,976 --> 00:40:54,234
Like a cat.
1058
00:40:54,310 --> 00:40:56,640
Mm. That was Stephanie Graham,
wasn't it?
1059
00:40:56,664 --> 00:40:59,831
- Yeah.
- I think she works for the Department of Natural Resources.
1060
00:40:59,908 --> 00:41:01,500
That's right. Yeah, when we first looked
1061
00:41:01,576 --> 00:41:03,118
into your association with her,
1062
00:41:03,194 --> 00:41:05,482
we thought it was just
a little affair. But then,
1063
00:41:05,506 --> 00:41:07,817
- lucky for us, this is so much worse, isn't it?
- (CHUCKLES)
1064
00:41:07,841 --> 00:41:10,487
I mean, doling out payouts to a woman
1065
00:41:10,511 --> 00:41:12,678
- in charge of enforcing environmental regulations?
- Mm-hmm.
1066
00:41:12,754 --> 00:41:14,237
- Mm.
- Whoa, whoa, whoa.
1067
00:41:14,314 --> 00:41:16,798
Getting caught won't be a
good look to the investors.
1068
00:41:16,875 --> 00:41:18,819
- Or-or the authorities.
- No.
1069
00:41:19,878 --> 00:41:22,762
If I advise the board to sell,
1070
00:41:22,839 --> 00:41:24,398
will you hand over the recording?
1071
00:41:26,527 --> 00:41:28,672
I think we can discuss that.
1072
00:41:28,696 --> 00:41:29,978
Yeah.
1073
00:41:30,054 --> 00:41:31,655
We're gonna discuss that.
1074
00:41:32,458 --> 00:41:33,629
_
1075
00:41:34,629 --> 00:41:36,738
_
1076
00:41:37,679 --> 00:41:39,107
_
1077
00:41:40,585 --> 00:41:43,532
_
1078
00:41:44,761 --> 00:41:45,789
_
1079
00:41:45,790 --> 00:41:47,656
_
1080
00:41:48,264 --> 00:41:49,726
_
1081
00:42:19,645 --> 00:42:22,380
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
79284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.