Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,600 --> 00:01:27,360
Padre Nuestro,
2
00:01:27,520 --> 00:01:29,560
haz que este chico sea fuerte.
3
00:01:29,720 --> 00:01:31,520
Aseg�rate de que su sangre
sea fuerte.
4
00:01:31,880 --> 00:01:33,960
Aseg�rate de que
su semilla sea fuerte.
5
00:01:44,800 --> 00:01:46,000
Se�or,
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,920
ayuda a mi hijo.
7
00:02:24,680 --> 00:02:30,260
LOS COSECHADORES
8
00:02:43,640 --> 00:02:44,920
�Hola, pap�!
9
00:02:45,600 --> 00:02:46,660
Hola.
10
00:03:00,520 --> 00:03:02,960
- Hace mucho fr�o.
- Oh, s�, s�.
11
00:03:09,400 --> 00:03:11,520
Se�or, bendice esta comida
12
00:03:11,680 --> 00:03:13,760
que tomamos en tu nombre. Am�n.
13
00:03:18,800 --> 00:03:21,120
Janno, �puedes darme las frutas?
14
00:03:33,560 --> 00:03:35,160
�Quieres un poco?
15
00:04:06,080 --> 00:04:07,160
Hijo,
16
00:04:07,320 --> 00:04:08,840
termina esto y ven a ayudarme.
17
00:04:09,000 --> 00:04:10,060
S�, pap�.
18
00:05:10,920 --> 00:05:11,980
Pap�.
19
00:06:29,880 --> 00:06:30,900
Padre Nuestro,
20
00:06:33,240 --> 00:06:35,840
te pedimos humildemente
21
00:06:36,680 --> 00:06:38,640
respirar en el Esp�ritu Santo.
22
00:06:41,160 --> 00:06:43,360
Y que nos ayude
a salvar a este ni�o.
23
00:06:53,440 --> 00:06:54,520
Janno.
24
00:06:55,840 --> 00:06:56,960
Mi Janno.
25
00:07:00,600 --> 00:07:01,640
�Mam�?
26
00:07:02,760 --> 00:07:05,680
Hay un ni�o en la sala
que te necesita.
27
00:07:07,600 --> 00:07:09,160
Dale la bienvenida.
28
00:07:10,080 --> 00:07:11,800
Abre tu coraz�n a �l.
29
00:07:13,080 --> 00:07:14,600
�l no nos conoce.
30
00:07:15,440 --> 00:07:17,520
�l no entiende
que queremos ayudarlo.
31
00:07:23,160 --> 00:07:24,280
Janno...
32
00:07:25,440 --> 00:07:27,000
abre tu coraz�n a �l.
33
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
Por Dios, Mar�a.
34
00:07:56,400 --> 00:07:59,400
�Tuviste que elegir
lo peor de todo?
35
00:08:01,960 --> 00:08:03,000
Jan,
36
00:08:03,560 --> 00:08:06,440
bueno o malo,
es la fortaleza lo que cuenta.
37
00:08:07,000 --> 00:08:08,880
Y este chico est� lleno de fuerza.
38
00:08:09,640 --> 00:08:11,880
No es lo que esper�bamos.
39
00:08:17,320 --> 00:08:18,840
Janno sabr� c�mo amarlo.
40
00:08:19,600 --> 00:08:20,980
Janno lo ayudar� a reconstruirse.
41
00:08:25,240 --> 00:08:26,800
Pides demasiado.
42
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
�Qui�n, Jan?
43
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
�De qui�n?
44
00:08:42,080 --> 00:08:45,560
Est�n mi madre, mi padre y mi t�a,
en la otra habitaci�n.
45
00:08:45,720 --> 00:08:47,080
Es mi familia.
46
00:08:51,600 --> 00:08:52,640
Yo soy Janno.
47
00:08:55,520 --> 00:08:57,240
Eres mi hermano ahora.
48
00:09:00,600 --> 00:09:02,440
Vamos, no vamos a lastimarte.
49
00:09:03,000 --> 00:09:04,040
Est� bien.
50
00:09:05,880 --> 00:09:07,200
Qu�tate la camisa.
51
00:09:08,960 --> 00:09:10,480
Vamos, qu�tate la camisa.
52
00:09:38,120 --> 00:09:39,160
T�a.
53
00:09:40,240 --> 00:09:42,000
�Por qu� come as�?
54
00:09:42,160 --> 00:09:43,220
�Tambi�n es un afrik�ner?
55
00:09:43,800 --> 00:09:44,880
S�, �l es afrik�ner.
56
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
�Hermana?
57
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
Adi�s.
58
00:09:59,080 --> 00:10:00,240
- S� fuerte.
- Gracias.
59
00:10:00,400 --> 00:10:01,640
Ll�mame ma�ana.
60
00:10:04,840 --> 00:10:06,000
Adi�s, Pieter.
61
00:10:08,800 --> 00:10:11,520
Fue bueno conocerte.
62
00:10:12,040 --> 00:10:15,960
Cuando mejores,
puedes visitarnos en nuestra granja.
63
00:10:18,600 --> 00:10:19,660
Bien.
64
00:10:22,640 --> 00:10:23,760
Es un comienzo.
65
00:10:52,840 --> 00:10:54,480
No puedo dormir.
66
00:10:58,520 --> 00:10:59,920
Despierta.
67
00:11:09,760 --> 00:11:11,160
�Qu� est�s haciendo?
68
00:11:12,120 --> 00:11:13,980
Es s�lo un cuchillo de mantequilla.
Tiene miedo.
69
00:11:14,040 --> 00:11:15,100
�Miedo?
70
00:11:24,640 --> 00:11:27,000
�Cu�l es su problema?
�Est� enfermo?
71
00:11:27,160 --> 00:11:29,280
Est� perdido.
Nos lo hab�an advertido.
72
00:11:33,280 --> 00:11:35,880
Jan, me ocupar� de eso.
Cuida a los ni�os.
73
00:11:39,560 --> 00:11:40,960
Regresa a la cama.
74
00:11:46,400 --> 00:11:47,960
Nuestro Padre en los cielos...
75
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Janno.
76
00:12:02,080 --> 00:12:04,240
Lo s�.
Ya deber�a estar afuera.
77
00:12:04,400 --> 00:12:07,040
A mi edad, mam�, ya estabas lista,
78
00:12:07,480 --> 00:12:09,520
y en el trabajo, a esta hora.
79
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
- �D�nde estabas?
- Disculpa, pap�.
80
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
Hay trabajo por hacer.
81
00:13:12,560 --> 00:13:13,600
Recemos.
82
00:13:15,840 --> 00:13:18,920
Se�or,
te pedimos que te deshagas
83
00:13:19,080 --> 00:13:20,600
del mal que vive en nosotros.
84
00:15:26,880 --> 00:15:29,400
Estamos felices de que
nuestro padre nos visite,
85
00:15:31,240 --> 00:15:34,720
pero tendr�a que venir
y quedarse con uno de nosotros.
86
00:15:34,880 --> 00:15:35,880
�No!
87
00:15:39,000 --> 00:15:40,960
�l no quiere vivir contigo.
88
00:15:42,920 --> 00:15:43,960
�Padre?
89
00:15:44,680 --> 00:15:47,520
Nuestro padre sabe que es
peligroso vivir solo.
90
00:15:47,680 --> 00:15:50,240
Todos los d�as, los agricultores
son asesinados, y empeora m�s.
91
00:15:50,400 --> 00:15:51,960
Alina, �entiendes?
92
00:15:52,520 --> 00:15:53,600
�No!
93
00:15:59,680 --> 00:16:02,280
Padre,
pronto no podr�s rechazarlo.
94
00:16:08,760 --> 00:16:10,600
Mira qui�n ha venido a saludar.
95
00:16:12,920 --> 00:16:15,000
�El abuelo est� bien hoy?
96
00:16:21,880 --> 00:16:23,280
Yo no te conozco.
97
00:16:25,080 --> 00:16:26,020
Ven.
98
00:16:26,080 --> 00:16:28,440
Padre,
por supuesto que lo conoces.
99
00:16:36,720 --> 00:16:38,840
No prestes atenci�n, est� senil.
100
00:16:40,360 --> 00:16:42,640
�Cu�ndo se encontrar� con el nuevo?
101
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
El nuevo...
102
00:16:51,160 --> 00:16:52,880
Si hace algo sospechoso,
103
00:16:53,040 --> 00:16:55,080
si est� tomando drogas u otra cosa,
104
00:16:55,640 --> 00:16:57,360
me dices, �ok?
105
00:16:57,520 --> 00:16:58,560
S�, pap�.
106
00:17:00,280 --> 00:17:01,560
Lo tendr� vigilado.
107
00:17:39,720 --> 00:17:40,920
�A�n enfermo?
108
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
Desear�a desayunar en cama.
109
00:18:04,040 --> 00:18:05,320
Te ves mejor.
110
00:18:07,360 --> 00:18:08,640
�Duermes mejor?
111
00:18:09,080 --> 00:18:10,640
Hablo afrik�ans.
112
00:18:12,600 --> 00:18:14,800
Se supone que debo mostrarte el lugar.
113
00:18:16,240 --> 00:18:17,680
�Te gusta el rugby?
114
00:18:24,880 --> 00:18:25,920
S�.
115
00:20:02,040 --> 00:20:03,480
�Incre�ble!
116
00:20:15,200 --> 00:20:16,320
�D�jalos!
117
00:20:20,000 --> 00:20:21,360
�Janno, r�ndete!
118
00:20:32,280 --> 00:20:33,760
�Podemos jugar ahora?
119
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
�Est� bien?
120
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
�C�llate!
121
00:20:38,240 --> 00:20:39,400
D�jalo.
122
00:20:39,800 --> 00:20:42,960
Vamos, nos divertiremos.
123
00:20:46,640 --> 00:20:50,040
Gu�a a los hombres de nuestra
comunidad que ir�n al campo,
124
00:20:50,200 --> 00:20:54,200
y las mujeres que se quedan en casa.
125
00:20:54,360 --> 00:20:58,760
Se�or, ay�danos a aprobar
nuestros ex�menes este a�o,
126
00:20:58,920 --> 00:21:02,200
y obtener una cosecha fruct�fera.
127
00:22:13,480 --> 00:22:14,760
Hola, hermanas.
128
00:22:14,920 --> 00:22:16,600
Hola, hermano.
129
00:24:58,440 --> 00:25:00,360
�Es realmente un afrik�ner?
130
00:25:01,080 --> 00:25:02,200
Nuevo.
131
00:25:09,520 --> 00:25:12,240
Soy lo suficientemente adulto como
para decirle a mam� lo que siento.
132
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
S�, es cierto.
133
00:25:19,280 --> 00:25:20,560
Todo es diferente,
134
00:25:21,760 --> 00:25:23,280
desde que �l est� aqu�.
135
00:25:23,840 --> 00:25:25,240
No me gusta.
136
00:25:26,200 --> 00:25:27,760
Hicimos una elecci�n.
137
00:25:27,920 --> 00:25:29,640
Pero no es mi hermano.
138
00:25:30,120 --> 00:25:32,200
�l nunca ser� mi hermano.
139
00:25:35,440 --> 00:25:37,800
Quedan muy pocos de nosotros, Janno.
140
00:25:37,960 --> 00:25:39,200
Afrik�ners.
141
00:25:39,920 --> 00:25:41,520
Alg�n d�a lo entender�s.
142
00:25:44,040 --> 00:25:45,480
�Entender qu�?
143
00:25:49,360 --> 00:25:51,000
�Sabes lo que creo?
144
00:25:51,560 --> 00:25:53,360
�Por qu� lleg�
145
00:25:53,520 --> 00:25:54,760
a nosotros?
146
00:25:55,200 --> 00:25:56,520
�Aqu�, hasta nosotros?
147
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
Porque Dios lo envi�.
148
00:25:59,840 --> 00:26:01,000
S�, Janno.
149
00:26:02,200 --> 00:26:03,680
�brele tu coraz�n,
150
00:26:03,840 --> 00:26:05,840
como hiciste con tus hermanas.
151
00:26:07,960 --> 00:26:09,640
Dios lo ha guiado a nosotros,
152
00:26:09,800 --> 00:26:12,880
y debemos someternos
a sus decisiones.
153
00:26:14,240 --> 00:26:15,300
Janno,
154
00:26:15,360 --> 00:26:18,320
si no damos la bienvenida a los
nuestros, �qui�n lo va a hacer?
155
00:26:18,480 --> 00:26:19,880
�l huir�.
156
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
Aseg�rate de que se quede.
157
00:26:25,720 --> 00:26:27,080
Esta es nuestra prueba,
158
00:26:27,960 --> 00:26:29,000
para todos nosotros.
159
00:26:31,040 --> 00:26:34,560
No puedo dejar que este ni�o
se pierda en la noche oscura.
160
00:26:36,640 --> 00:26:39,720
No voy a confrontar
El Juicio Final con este peso
161
00:26:39,880 --> 00:26:41,200
en la conciencia.
162
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
Ay�dame.
163
00:26:54,840 --> 00:26:57,160
Ella es mi esposa, con su padre.
164
00:26:57,320 --> 00:26:59,240
Ella naci� en esta casa.
165
00:26:59,400 --> 00:27:00,680
Es la burguesa de la familia.
166
00:27:02,680 --> 00:27:05,520
Y all� est� su hermana.
La que muri�.
167
00:27:06,280 --> 00:27:08,040
Las peque�as eran sus hijas.
168
00:27:08,480 --> 00:27:10,520
Ese es el abuelo.
169
00:27:10,680 --> 00:27:11,880
Y aqu� est�...
170
00:27:14,200 --> 00:27:16,160
Esta es nuestra familia.
171
00:27:19,680 --> 00:27:20,880
Ah� estoy yo.
172
00:27:33,440 --> 00:27:35,920
- Pens� que estaba mejor.
- Eso es lo que pasa.
173
00:27:40,000 --> 00:27:41,360
Sarah, vuelve a la cama.
174
00:27:41,520 --> 00:27:43,160
Despierta.
175
00:27:43,720 --> 00:27:45,480
Pieter, despierta.
176
00:27:48,080 --> 00:27:50,200
Es s�lo una pesadilla.
177
00:27:52,840 --> 00:27:53,920
Se pondr� bien.
178
00:28:05,800 --> 00:28:07,640
Comenzamos el d�a as�.
179
00:28:08,640 --> 00:28:10,240
Lo hacemos por ti.
180
00:28:16,640 --> 00:28:17,640
Toma asiento.
181
00:28:20,320 --> 00:28:21,360
�Si�ntate!
182
00:28:31,800 --> 00:28:33,360
Padre Nuestro,
183
00:28:34,520 --> 00:28:35,800
gracias por este despertar,
184
00:28:36,000 --> 00:28:37,640
unidos y en familia.
185
00:28:38,640 --> 00:28:41,960
Cada miembro de esta
familia es esencial.
186
00:28:42,840 --> 00:28:44,680
As� es para ti.
187
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
Sarah.
188
00:28:47,760 --> 00:28:49,280
Y gracias, Se�or,
189
00:28:50,640 --> 00:28:51,960
por mantener...
190
00:28:53,160 --> 00:28:55,080
nuestra familia unida.
191
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
Y darnos el ma�z,
192
00:29:00,080 --> 00:29:02,160
para que podamos cosecharlo,
193
00:29:03,680 --> 00:29:06,000
y por proporcionar un techo
sobre nuestras cabezas.
194
00:29:07,560 --> 00:29:08,960
Gracias por el ganado,
195
00:29:10,920 --> 00:29:14,480
gracias por protegernos
contra los granjeros asesinos,
196
00:29:14,640 --> 00:29:16,680
y por todas tus bendiciones.
197
00:29:16,840 --> 00:29:19,760
Y gracias por enviarnos a Pieter.
198
00:29:21,480 --> 00:29:22,600
Am�n.
199
00:29:51,080 --> 00:29:53,280
Ponlo all�, cerca de la ventana.
200
00:30:01,000 --> 00:30:03,920
Dice que tiene pesadillas,
si est� solo en su cuarto.
201
00:31:54,080 --> 00:31:55,760
- Hola, Alina.
- Hola.
202
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
�Hola!
203
00:32:01,880 --> 00:32:04,160
- �Nos esper�?
- Realmente no.
204
00:32:13,840 --> 00:32:14,860
Padre.
205
00:32:15,960 --> 00:32:17,600
Saluda a los nuevos.
206
00:32:18,880 --> 00:32:20,120
Este es Pieter.
207
00:32:21,120 --> 00:32:22,400
Hola, Pieter.
208
00:32:22,880 --> 00:32:23,920
Hola.
209
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Padre.
210
00:32:27,400 --> 00:32:28,560
Di hola.
211
00:33:17,720 --> 00:33:19,000
�No toques mis cosas!
212
00:33:19,160 --> 00:33:20,680
�Tienes algo de comer?
213
00:33:38,960 --> 00:33:40,280
Son mis mejores amigos.
214
00:33:41,120 --> 00:33:42,160
Hennie.
215
00:33:44,760 --> 00:33:46,660
Ser� el presidente
de los estudiantes, este a�o.
216
00:33:48,400 --> 00:33:49,960
�No tienes nada para comer?
217
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
�Un cigarro?
218
00:34:07,560 --> 00:34:08,920
Es como estar en la c�rcel.
219
00:34:30,120 --> 00:34:32,840
Es un perro callejero.
No puedes qued�rtelo.
220
00:34:34,160 --> 00:34:35,280
En la cama no.
221
00:34:37,320 --> 00:34:38,640
�Cu�l es tu delirio?
222
00:35:08,760 --> 00:35:10,920
No s� lo que dir� tu padre.
223
00:35:18,000 --> 00:35:19,560
�C�mo quieres llamarlo?
224
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
- Perro.
- �Perro?
225
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
�A d�nde vamos?
226
00:36:22,440 --> 00:36:24,720
- Hace fr�o.
- Toma mi chaqueta.
227
00:36:49,800 --> 00:36:50,860
Ven.
228
00:37:06,440 --> 00:37:07,520
�Todo est� bien?
229
00:37:07,920 --> 00:37:09,280
�C�mo est� Pieter?
230
00:37:12,040 --> 00:37:15,160
Sube a una cosechadora
y ponte a trabajar.
231
00:37:29,560 --> 00:37:31,040
Despacio.
232
00:37:31,560 --> 00:37:32,840
Despacio.
233
00:37:35,120 --> 00:37:38,000
Mantenlo estable.
234
00:37:40,080 --> 00:37:42,760
Aseg�rate de que las
cuchillas se mantengan rectas.
235
00:37:53,000 --> 00:37:54,280
Gira un poco.
236
00:38:02,920 --> 00:38:04,240
�Bien hecho!
237
00:39:53,160 --> 00:39:55,400
�Qu� vamos a hacer con �l?
238
00:39:55,920 --> 00:39:56,960
�l estaba ah�,
239
00:39:57,120 --> 00:40:00,000
charlando con estas personas.
�l piensa que es un hombre.
240
00:40:00,160 --> 00:40:01,220
�Jan, eso es suficiente!
241
00:40:01,280 --> 00:40:03,400
�Y adem�s, fumas en el campo?
242
00:40:04,040 --> 00:40:05,120
D�jalo.
243
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
No puede quedarse adentro.
244
00:40:30,520 --> 00:40:32,960
�De qu� estaban hablando
mam� y t� en la sala de estar?
245
00:40:51,440 --> 00:40:52,560
Pieter, despierta.
246
00:40:59,520 --> 00:41:01,280
Pens� que hab�a terminado.
247
00:41:03,880 --> 00:41:05,000
�D�jame ir, gilipollas!
248
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
P�rate.
249
00:41:13,280 --> 00:41:14,640
Rezaremos.
250
00:41:15,320 --> 00:41:16,800
De rodillas.
251
00:41:17,680 --> 00:41:20,000
�Marie, yo controlo la situaci�n!
252
00:41:22,480 --> 00:41:24,880
Si hubieses rezado anoche
antes de acostarte,
253
00:41:25,040 --> 00:41:27,360
no tendr�as pesadillas.
254
00:41:27,520 --> 00:41:29,080
Vamos, manos unidas.
255
00:41:29,240 --> 00:41:30,320
Se�or Nuestro.
256
00:41:33,880 --> 00:41:35,280
Padre Nuestro.
257
00:41:36,640 --> 00:41:38,280
Pon tu mirada en nosotros,
258
00:41:38,440 --> 00:41:40,680
tus humildes sirvientes,
y en este ni�o,
259
00:41:44,440 --> 00:41:47,520
para iluminar su alma
de tu luz divina.
260
00:41:50,040 --> 00:41:53,720
Te lo confiamos.
261
00:42:07,680 --> 00:42:09,080
Gracias, Se�or.
262
00:42:34,280 --> 00:42:35,800
Esc�chame con atenci�n.
263
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
La gente te vigilar�.
264
00:42:39,160 --> 00:42:40,560
S� cort�s.
265
00:42:41,000 --> 00:42:43,560
Si te hablan, les das la mano.
266
00:42:43,720 --> 00:42:45,560
Los llamas "mi t�o" y "mi t�a".
267
00:42:47,400 --> 00:42:48,680
�Entiendes?
268
00:42:50,880 --> 00:42:52,360
Todos ustedes est�n idiotizados.
269
00:43:08,160 --> 00:43:09,720
�Juran servir a nuestro Se�or,
270
00:43:09,880 --> 00:43:12,680
y honrar Su nombre en esta iglesia?
271
00:43:12,840 --> 00:43:14,800
�Cu�l es su respuesta?
272
00:43:14,960 --> 00:43:16,320
- �Binkie?
- S�.
273
00:43:16,760 --> 00:43:18,360
- �Willem?
- S�.
274
00:43:18,520 --> 00:43:20,240
- �Martelize?
- S�.
275
00:43:20,400 --> 00:43:22,000
- �Hennie?
- S�.
276
00:43:22,160 --> 00:43:23,760
- �Herman?
- S�.
277
00:43:23,960 --> 00:43:25,640
- �Hansie?
- S�.
278
00:43:25,800 --> 00:43:27,360
- �Christo?
- S�.
279
00:43:28,520 --> 00:43:31,760
En virtud de las leyes de su Gracia,
280
00:43:32,120 --> 00:43:33,480
entregadas durante su bautismo
281
00:43:39,560 --> 00:43:41,040
y durante su comuni�n,
282
00:43:41,200 --> 00:43:45,800
ahora son miembros de la Iglesia
Reformada Neerlandesa de Bethlehem.
283
00:43:45,960 --> 00:43:47,080
Felicidades.
284
00:43:54,920 --> 00:43:56,360
Aqu� est�n.
285
00:44:20,400 --> 00:44:21,960
�Te suena esto?
286
00:44:27,560 --> 00:44:29,040
"Tertia Brits,
287
00:44:29,200 --> 00:44:31,920
arrestada por prostituci�n
a los 13 a�os de edad,
288
00:44:32,080 --> 00:44:33,680
embarazada a los 15.
289
00:44:34,200 --> 00:44:36,880
El padre era un tal Braam of Wet,
290
00:44:37,040 --> 00:44:39,880
27 a�os de edad, su novio y chulo.
291
00:44:40,480 --> 00:44:42,440
Abandonaron un beb� llamado Pieter,
292
00:44:42,640 --> 00:44:45,480
con su amo, y han desaparecido.
293
00:44:46,120 --> 00:44:48,920
Cinco a�os despu�s,
Brits tuvo una sobredosis.
294
00:44:49,080 --> 00:44:51,320
Ella es encontrada sola,
y muri� sola..."
295
00:44:51,480 --> 00:44:52,500
�Pap�!
296
00:45:06,240 --> 00:45:08,440
Eres uno de nosotros ahora.
297
00:45:08,920 --> 00:45:10,760
Tendr�s que hacerlo.
298
00:45:12,720 --> 00:45:15,800
No tienes que terminar
como tu madre y tu padre.
299
00:45:17,120 --> 00:45:18,840
Lo que hay en nosotros,
300
00:45:19,480 --> 00:45:21,760
puede ser tan da�ino
como el mundo exterior.
301
00:45:23,080 --> 00:45:24,640
La soledad es...
302
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
una enfermedad.
303
00:45:28,000 --> 00:45:30,440
No tener familia
es una enfermedad.
304
00:45:31,040 --> 00:45:33,640
No ser parte de una
comunidad que te ama,
305
00:45:33,840 --> 00:45:35,400
es una enfermedad.
306
00:45:36,080 --> 00:45:37,480
No estoy solo.
307
00:45:37,640 --> 00:45:39,840
Estabas casi muerto
cuando te encontramos.
308
00:45:40,000 --> 00:45:41,800
�Esta ciudad casi te ha matado!
309
00:45:45,360 --> 00:45:46,400
Recu�rdalo,
310
00:45:46,560 --> 00:45:50,280
porque ma�ana te
disculpar�s con el pastor.
311
00:45:56,240 --> 00:45:58,440
No es tan dif�cil ser normal.
312
00:45:58,600 --> 00:46:00,800
Te acercas y le dices:
"Encantado de conocerle."
313
00:46:00,960 --> 00:46:02,600
Los llamas "mi t�o" y "mi t�a".
314
00:46:08,200 --> 00:46:10,040
Lo siento por tu madre.
315
00:46:11,560 --> 00:46:12,800
No tengo madre.
316
00:46:15,920 --> 00:46:18,280
Si Dios es amor,
entonces no existe.
317
00:46:18,440 --> 00:46:20,280
Porque no me ama.
318
00:46:33,880 --> 00:46:36,760
Aplaudan todos.
319
00:46:36,920 --> 00:46:39,400
Y regoc�jense en la gloria de Dios.
320
00:46:39,560 --> 00:46:42,320
Alcen su voz y proclamen Su nombre.
321
00:46:42,480 --> 00:46:44,960
En todas las ciudades de la Tierra.
322
00:46:45,120 --> 00:46:47,160
Canta, canta, y canta en coro.
323
00:46:47,320 --> 00:46:49,080
Y alabado sea Su glorioso nombre.
324
00:46:49,360 --> 00:46:53,120
Porque es nuestro Rey en lo eterno,
en la Tierra como en el Cielo.
325
00:46:54,160 --> 00:46:55,520
�La conoces?
326
00:47:42,920 --> 00:47:43,960
No tengas miedo.
327
00:47:55,080 --> 00:47:57,760
�Vamos, no seas tonto!
328
00:49:06,680 --> 00:49:08,680
Amigo, ven luego.
Estoy ocupado.
329
00:49:08,840 --> 00:49:11,400
�No ten�as que disculparte
con el pastor?
330
00:49:12,080 --> 00:49:15,480
�D�nde crees que la conoc�?
D�jame solo.
331
00:49:17,040 --> 00:49:18,680
�Tienes dinero?
332
00:49:18,840 --> 00:49:20,760
Ella quiere un refresco.
333
00:49:21,520 --> 00:49:22,960
Vamos, hermano.
334
00:49:50,400 --> 00:49:51,560
Hola, chicos.
335
00:49:52,400 --> 00:49:53,420
Hola.
336
00:49:54,120 --> 00:49:55,280
�Fuiste a pescar?
337
00:49:55,840 --> 00:49:58,520
- Tuviste buena pesca.
- S�.
338
00:49:59,760 --> 00:50:01,680
�Por qu� no me llamaste?
339
00:50:05,240 --> 00:50:07,320
Te vimos en la iglesia ayer.
340
00:50:14,280 --> 00:50:15,720
Nos vemos.
341
00:50:28,520 --> 00:50:30,320
�Son esos tus "amigos"?
342
00:50:31,160 --> 00:50:32,160
Es tu culpa.
343
00:50:32,680 --> 00:50:34,360
- Es por tu culpa.
- �M�a?
344
00:50:34,520 --> 00:50:35,760
�Qu� hice?
345
00:50:35,920 --> 00:50:38,160
Lo hiciste para
arruinar mi oportunidad.
346
00:50:38,320 --> 00:50:39,320
Mira.
347
00:50:43,760 --> 00:50:46,720
�V�yanse a la mierda,
tontos de mierda!
348
00:50:46,880 --> 00:50:50,480
�Quieren joderme el culo
con su polla?
349
00:50:51,720 --> 00:50:53,200
�Vamos, imb�ciles!
350
00:50:53,360 --> 00:50:56,520
Puedo ser gay por un poco de dinero.
Estoy listo.
351
00:51:00,800 --> 00:51:02,520
�Est�s jodidamente enfermo!
352
00:51:03,920 --> 00:51:05,200
�Quieres m�s?
353
00:51:05,480 --> 00:51:07,400
Ayer me cog� a tu madre.
354
00:51:07,560 --> 00:51:08,720
Ella estaba jodida.
355
00:51:09,120 --> 00:51:10,480
�Paren!
356
00:51:11,080 --> 00:51:12,320
Vamos, no vale la pena.
357
00:51:12,520 --> 00:51:14,360
Te contagias de sida si lo tocas.
358
00:51:20,720 --> 00:51:23,440
�Crees que as� es la vida real?
359
00:51:23,600 --> 00:51:25,600
Yo s� que conozco
la realidad de la vida.
360
00:51:25,760 --> 00:51:27,680
�Este lugar es un maldito infierno!
361
00:51:28,760 --> 00:51:29,960
No es nada.
362
00:51:32,280 --> 00:51:33,340
�Est�s bien?
363
00:51:33,400 --> 00:51:36,200
�Y t�, la ni�ita?
Lo hice por ti.
364
00:51:36,360 --> 00:51:39,000
No son tus hermanos o tus amigos.
365
00:51:39,160 --> 00:51:42,120
No saben qui�n eres realmente.
Tienes que despertarte.
366
00:51:42,280 --> 00:51:43,680
Es mi amigo.
367
00:51:46,320 --> 00:51:47,400
�C�mo est�s?
368
00:51:47,840 --> 00:51:49,320
Odio a estos tipos.
369
00:51:49,480 --> 00:51:51,360
Ellos creen que esta
ciudad les pertenece.
370
00:51:51,520 --> 00:51:52,960
�Est�s preocupado?
371
00:51:57,840 --> 00:52:00,400
�Y si fu�ramos
a un lugar tranquilo?
372
00:52:18,520 --> 00:52:19,600
Vete.
373
00:52:23,000 --> 00:52:24,560
Janno, espera.
374
00:52:28,240 --> 00:52:29,840
Ella ten�a un profundo deseo por m�.
375
00:52:30,000 --> 00:52:31,600
�Maldita provocadora!
376
00:52:32,040 --> 00:52:33,160
Mierda.
377
00:52:33,640 --> 00:52:34,760
�Casi!
378
00:52:35,520 --> 00:52:36,540
�Eh, mi hermano?
379
00:52:36,600 --> 00:52:37,880
�Hermano?
380
00:52:39,640 --> 00:52:41,320
Amigo, �cu�l es tu problema?
381
00:53:58,320 --> 00:54:01,160
�D�nde estabas cuando
creaba la Tierra?
382
00:54:01,320 --> 00:54:03,680
Dilo, si tienes inteligencia.
383
00:54:04,840 --> 00:54:07,120
�Sois los eslabones de las Pl�yades?
384
00:54:07,280 --> 00:54:09,440
�O sueltan las cuerdas de Ori�n?
385
00:54:10,560 --> 00:54:12,640
�Conocen las leyes del Cielo?
386
00:54:12,800 --> 00:54:15,400
�Gobiernan su poder en la Tierra?
387
00:54:15,760 --> 00:54:20,040
�Est�n iluminados? �Se alejan?
�Te dicen "Aqu� estamos"?
388
00:54:23,080 --> 00:54:26,280
�Qui�n puso la sabidur�a en el coraz�n?
389
00:54:27,480 --> 00:54:29,400
�Qui�n le dio la inteligencia
390
00:54:30,120 --> 00:54:31,760
a la mente?
391
00:54:34,200 --> 00:54:36,280
El mundo es consumido por las llamas,
392
00:54:36,840 --> 00:54:39,000
y todos nos quemamos, ni�os.
393
00:54:41,560 --> 00:54:45,280
Aqu�, los agricultores han sido arrastrados
en las carreteras y asesinados.
394
00:54:45,680 --> 00:54:47,880
El agricultor
es una especie en peligro.
395
00:54:51,200 --> 00:54:54,360
�C�mo estar seguro
de que Dios existe
396
00:54:54,520 --> 00:54:56,080
y que volver�?
397
00:55:00,680 --> 00:55:05,000
No es gracias al pastor
ni a los otros fieles.
398
00:55:05,360 --> 00:55:07,160
Su opini�n no importa.
399
00:55:07,320 --> 00:55:09,440
La opini�n del mundo
exterior no cuenta.
400
00:55:14,520 --> 00:55:15,560
No,
401
00:55:16,240 --> 00:55:18,440
gracias a Su �nica presencia,
402
00:55:18,800 --> 00:55:20,120
Su palabra.
403
00:55:22,440 --> 00:55:24,400
Y si obedecemos Su palabra,
404
00:55:25,040 --> 00:55:26,920
nadie nos puede juzgar.
405
00:55:27,080 --> 00:55:30,440
Nadie puede decirnos
lo que somos.
406
00:55:31,640 --> 00:55:34,680
Incluso si nos matan,
siempre seremos libres.
407
00:56:38,760 --> 00:56:40,000
Hola, Tienus.
408
00:56:43,720 --> 00:56:44,960
Espera, Tienus.
409
00:56:45,600 --> 00:56:46,960
Llegar� muy pronto.
410
00:56:50,080 --> 00:56:51,240
Perdona.
411
00:56:51,720 --> 00:56:53,800
Ustedes dos, vengan conmigo.
412
00:56:57,240 --> 00:56:58,520
Ven.
413
00:56:58,680 --> 00:57:00,160
�Qu� est� pasando?
414
00:57:14,280 --> 00:57:15,640
Hay uno ah�.
415
00:57:22,040 --> 00:57:23,360
Y otro aqu�.
416
00:57:30,280 --> 00:57:31,280
Hola, peque�o.
417
00:57:31,600 --> 00:57:33,000
Escuch� de ti.
418
00:57:33,160 --> 00:57:35,400
Soltaste a tu perro en mi campo.
419
00:57:35,560 --> 00:57:36,760
Eso es suficiente, Tienus.
420
00:57:36,920 --> 00:57:38,480
Te compensar�.
421
00:57:39,320 --> 00:57:40,560
Mira.
422
00:57:40,720 --> 00:57:41,760
Lo vi.
423
00:57:41,920 --> 00:57:43,040
�Vamos a ver!
424
00:57:51,040 --> 00:57:53,720
Lo encontr� aqu� con mis ovejas.
425
00:57:55,560 --> 00:57:57,480
Encontrar� una soluci�n.
426
00:57:58,240 --> 00:57:59,760
M�tete en la camioneta.
427
00:58:12,560 --> 00:58:13,680
�Pieter, no!
428
00:58:13,840 --> 00:58:14,840
�l es m�o.
429
00:58:17,400 --> 00:58:18,520
�l es m�o.
430
00:58:18,680 --> 00:58:19,680
Yo puedo hacerlo.
431
00:58:20,400 --> 00:58:22,160
D�jalo en paz, �l es m�o.
432
00:58:22,320 --> 00:58:23,720
Por favor, vete.
433
00:58:24,080 --> 00:58:25,240
Yo puedo hacerlo.
434
00:58:27,120 --> 00:58:28,240
�l es m�o.
435
00:58:56,200 --> 00:58:57,640
No es f�cil ser padre.
436
00:58:59,200 --> 00:59:00,360
Te compensar�.
437
00:59:15,600 --> 00:59:18,640
- Yo tambi�n lo quer�a.
- �A qui�n le importa los perros?
438
00:59:19,000 --> 00:59:20,240
�A d�nde vas?
439
00:59:23,160 --> 00:59:25,080
No sabes nada.
440
00:59:26,840 --> 00:59:28,200
T� no vives.
441
00:59:43,880 --> 00:59:45,480
Maldita ciudad de mierda.
442
00:59:57,680 --> 00:59:59,720
Pieter, �a d�nde vamos?
Debemos volver.
443
00:59:59,880 --> 01:00:02,120
Nos divertiremos un poco.
T�malo con calma.
444
01:01:02,400 --> 01:01:03,400
Gracias, hermano.
445
01:01:03,800 --> 01:01:04,960
Es genial, �eh?
446
01:01:05,120 --> 01:01:07,520
Ya ves, esto es divertirse.
447
01:01:09,040 --> 01:01:11,640
Mira a esas ni�as chinas,
est�n buenas.
448
01:01:11,800 --> 01:01:13,920
�Las apretamos despu�s?
449
01:03:36,680 --> 01:03:39,440
300 por arriba del cintur�n.
600 si es hacia abajo.
450
01:03:39,600 --> 01:03:40,760
�Cu�ntos a�os tienes?
451
01:03:40,920 --> 01:03:42,000
Trece a�os.
452
01:03:42,320 --> 01:03:43,380
Ven.
453
01:03:47,560 --> 01:03:48,560
�No!
454
01:03:50,480 --> 01:03:51,640
�Qu� est�s haciendo?
455
01:03:52,520 --> 01:03:54,040
�No me arruines con esto!
456
01:03:54,200 --> 01:03:57,400
- �Qu� vas a hacer con ese viejo?
- �Me das verg�enza!
457
01:03:57,560 --> 01:03:58,720
�A d�nde vas?
458
01:04:41,640 --> 01:04:43,080
�Cu�ndo podemos traerlo de vuelta?
459
01:04:43,240 --> 01:04:45,120
Hoy.
460
01:04:45,960 --> 01:04:46,960
Gracias.
461
01:05:14,720 --> 01:05:15,960
Jan, espera.
462
01:05:16,120 --> 01:05:17,800
D�jame hacerlo, por favor.
463
01:05:37,960 --> 01:05:39,400
D�jame solo.
464
01:05:40,800 --> 01:05:41,840
Vete.
465
01:05:46,000 --> 01:05:47,960
Debemos pensar en nuestras chicas.
466
01:05:52,520 --> 01:05:53,880
Por Dios... Mar�a.
467
01:05:55,440 --> 01:05:57,160
�Qu� te pasa?
468
01:05:58,280 --> 01:06:00,040
Tenemos todo lo que necesitamos.
469
01:06:03,680 --> 01:06:04,840
Por favor.
470
01:06:06,160 --> 01:06:07,920
Eres un cobarde, Jan.
471
01:06:09,600 --> 01:06:11,000
Es s�lo un ni�o.
472
01:06:11,440 --> 01:06:13,280
Un ni�o como los dem�s.
473
01:07:10,720 --> 01:07:12,040
Padre Nuestro,
474
01:07:12,560 --> 01:07:14,240
haz que este chico sea fuerte.
475
01:07:14,720 --> 01:07:16,440
Fortalece su coraz�n.
476
01:07:16,840 --> 01:07:18,640
Aseg�rate de que su semilla sea fuerte.
477
01:07:19,160 --> 01:07:20,760
Haz que este chico sea fuerte.
478
01:07:21,280 --> 01:07:23,040
Fortalece su coraz�n.
479
01:07:23,200 --> 01:07:25,000
Aseg�rate de que su sangre sea fuerte.
480
01:07:25,160 --> 01:07:27,000
Aseg�rate de que su semilla sea fuerte.
481
01:08:08,720 --> 01:08:10,920
No puedo salvarlo sin tu ayuda.
482
01:08:12,600 --> 01:08:14,080
Debemos salvarlo.
483
01:08:14,240 --> 01:08:16,360
�Te imaginas lo terrible que fue
su vida en la ciudad?
484
01:08:16,520 --> 01:08:18,080
Dijo que le gustaba.
485
01:08:19,400 --> 01:08:21,760
Pudo haber sido una buena vida.
486
01:08:22,640 --> 01:08:23,800
Una vida mejor.
487
01:08:23,960 --> 01:08:25,720
Tal vez estamos equivocados.
488
01:08:25,880 --> 01:08:27,080
Quiz�s somos malos.
489
01:08:27,240 --> 01:08:30,120
- No te reconozco.
- No entiendo lo que est�s haciendo all�.
490
01:08:32,440 --> 01:08:33,520
�Entender?
491
01:08:35,240 --> 01:08:37,120
�Crees que tenemos que entender?
492
01:08:38,480 --> 01:08:41,600
Todo lo que podemos hacer
es creer, Janno.
493
01:09:10,960 --> 01:09:12,120
Lo siento.
494
01:09:14,040 --> 01:09:15,320
Lo siento.
495
01:09:24,560 --> 01:09:25,960
Te perdono.
496
01:09:34,520 --> 01:09:35,920
Te quiero mucho.
497
01:09:38,760 --> 01:09:40,560
Tengo miedo.
498
01:11:07,240 --> 01:11:09,040
Te enviaremos al campamento de ni�os,
499
01:11:09,200 --> 01:11:10,800
por varios d�as.
500
01:11:11,920 --> 01:11:13,560
Ser� como unas vacaciones.
501
01:11:17,760 --> 01:11:21,400
Puedes caminar, entrenar, rezar.
502
01:11:25,480 --> 01:11:28,240
Tendr�s la oportunidad de recapacitar,
503
01:11:28,400 --> 01:11:31,160
porque cuando vuelvas,
todo tendr� que ser diferente.
504
01:11:36,600 --> 01:11:37,960
�Me entendiste?
505
01:11:59,280 --> 01:12:02,240
Enviamos casos dif�ciles al campamento.
506
01:12:04,120 --> 01:12:06,520
Deber�as cambiar.
507
01:12:11,020 --> 01:12:13,760
No le digas a nadie
que te fuiste con ese tipo,
508
01:12:13,920 --> 01:12:15,620
de lo contrario pensar�n
que yo hago lo mismo,
509
01:12:15,680 --> 01:12:17,240
�y yo soy sensato!
510
01:12:18,840 --> 01:12:20,720
Al menos s� lo que soy.
511
01:12:21,520 --> 01:12:22,800
�Y t� qu� eres?
512
01:12:24,000 --> 01:12:26,160
S�lo carne blanca.
513
01:14:04,360 --> 01:14:06,440
�Cu�ndo ir�s all�?
514
01:14:06,600 --> 01:14:07,920
Es importante.
515
01:15:20,760 --> 01:15:23,040
No sab�a que el abuelo estaba aqu�.
516
01:15:23,200 --> 01:15:24,480
Qu� buena sorpresa.
517
01:15:25,360 --> 01:15:28,360
�Te traigo algo,
o debo llamar a Alina?
518
01:15:28,520 --> 01:15:30,440
Vine a verte.
519
01:15:49,760 --> 01:15:50,920
Esc�chame,
520
01:15:51,480 --> 01:15:52,920
s� qui�n eres.
521
01:15:56,080 --> 01:15:57,100
Gracias, abuelo.
522
01:15:57,160 --> 01:15:59,920
Esta tierra es m�a.
523
01:16:00,680 --> 01:16:04,680
Pas� mi vida trabaj�ndola,
y nunca la tendr�s.
524
01:16:05,200 --> 01:16:07,760
�No la tendr�s,
as� que vete a la mierda!
525
01:16:07,920 --> 01:16:09,800
Regresa a la calle.
526
01:16:10,360 --> 01:16:12,800
No tendr�s lo que es m�o.
527
01:16:13,000 --> 01:16:15,400
�Peque�a mierda sucia!
528
01:16:16,040 --> 01:16:18,120
Quiz�s me cofundes con otro.
529
01:16:18,840 --> 01:16:20,200
Se llama Pieter.
530
01:16:21,560 --> 01:16:22,580
Viene de la ciudad.
531
01:16:22,680 --> 01:16:24,000
�Pedacito de mierda!
532
01:16:24,160 --> 01:16:25,960
- �Su�ltame!
- �Basura!
533
01:16:27,400 --> 01:16:28,560
�Su�ltame!
534
01:16:29,800 --> 01:16:31,440
Quiero volver a casa.
535
01:16:31,600 --> 01:16:33,200
Ll�vame a casa.
536
01:16:34,520 --> 01:16:36,520
�Primero, quer�as venir aqu�,
537
01:16:36,680 --> 01:16:38,800
y ahora quieres irte a casa!
538
01:16:39,920 --> 01:16:42,480
Est�s de humor extra�o hoy.
539
01:16:42,640 --> 01:16:45,160
Alg�n d�a, esta granja
ser� m�a, abuelo.
540
01:16:46,200 --> 01:16:47,320
Un d�a.
541
01:18:30,360 --> 01:18:31,800
Te ves bien.
542
01:18:31,960 --> 01:18:33,280
Gracias, t�a.
543
01:18:33,600 --> 01:18:36,040
El aire del campo te sienta bien.
544
01:18:36,880 --> 01:18:37,960
Ven.
545
01:19:08,200 --> 01:19:10,520
Cuando ten�a tu edad,
546
01:19:10,680 --> 01:19:12,520
y estaba en el orfanato,
547
01:19:12,680 --> 01:19:14,760
cuidaba los beb�s en la noche.
548
01:19:14,920 --> 01:19:16,160
�C�mo eran?
549
01:19:16,360 --> 01:19:17,640
Los amaba.
550
01:19:18,400 --> 01:19:20,320
�C�mo se llamaban?
551
01:19:20,480 --> 01:19:21,540
Bueno,
552
01:19:21,920 --> 01:19:23,360
estaba Tebang,
553
01:19:23,680 --> 01:19:24,880
Tebogo,
554
01:19:25,400 --> 01:19:26,480
y Mandla.
555
01:19:27,040 --> 01:19:29,160
Todas las noches,
a la hora de acostarse,
556
01:19:29,320 --> 01:19:31,200
les cantaba una canci�n de cuna.
557
01:19:31,360 --> 01:19:32,600
�Quieres o�rla?
558
01:19:59,080 --> 01:20:00,600
�Cantas conmigo?
559
01:20:01,600 --> 01:20:02,960
�Cantas conmigo?
560
01:20:27,640 --> 01:20:28,840
Estuviste bien,
561
01:20:29,240 --> 01:20:30,560
con mis hermanas.
562
01:20:30,920 --> 01:20:32,680
No necesito estar m�s
en tu habitaci�n.
563
01:20:32,840 --> 01:20:34,240
�Estuvo todo bien?
564
01:20:35,920 --> 01:20:38,840
- �Qu� tienes en la espalda?
- Tu amigo me hizo eso.
565
01:20:39,400 --> 01:20:40,440
�Cu�l amigo?
566
01:20:40,920 --> 01:20:42,640
El scout, Hennie.
567
01:20:44,840 --> 01:20:47,720
Ese maldito pastor
le hizo bajar mis pantalones
568
01:20:47,880 --> 01:20:49,720
y azotarme con su cintur�n.
569
01:20:49,880 --> 01:20:50,780
�Por qu�?
570
01:20:52,600 --> 01:20:54,280
As� son esa clase de lugares.
571
01:20:56,200 --> 01:20:57,520
No me importa.
572
01:20:58,560 --> 01:20:59,840
He pasado por cosas peores.
573
01:21:01,120 --> 01:21:03,000
Ahora somos amigos, Hennie y yo.
574
01:21:05,520 --> 01:21:06,680
No es verdad.
575
01:21:09,440 --> 01:21:11,400
Quiere mostrarme cosas.
576
01:21:11,560 --> 01:21:12,920
�l me dijo cosas.
577
01:21:13,720 --> 01:21:14,960
�Qu� tipo de cosas?
578
01:21:18,400 --> 01:21:20,800
Un d�a,
me pediste que rezara contigo.
579
01:21:27,800 --> 01:21:29,160
Padre Nuestro,
580
01:21:29,880 --> 01:21:32,080
gracias por guiarme a esta casa,
581
01:21:32,840 --> 01:21:35,080
y dame un hermano como Janno.
582
01:21:35,960 --> 01:21:38,200
Nunca ser�a amigo
de alguien como t�.
583
01:21:38,360 --> 01:21:39,560
Y Janno,
584
01:21:40,040 --> 01:21:42,120
quien me guio, y nunca me minti�,
585
01:21:42,960 --> 01:21:44,240
quien me amaba,
586
01:21:45,280 --> 01:21:46,720
sin juzgarme,
587
01:21:46,880 --> 01:21:49,240
aunque no lo merec�a.
588
01:21:52,480 --> 01:21:53,520
Am�n.
589
01:22:55,360 --> 01:22:56,520
�Qu� est�s haciendo?
590
01:23:23,360 --> 01:23:25,880
Aprend� mucho de ti,
en el campamento,
591
01:23:27,280 --> 01:23:29,320
de tu amigo scout.
592
01:23:40,560 --> 01:23:42,080
�Ese imb�cil!
593
01:23:42,760 --> 01:23:44,400
Su novio,
594
01:23:44,720 --> 01:23:46,440
el Buen Samaritano,
595
01:23:46,600 --> 01:23:49,240
y sus amigos, me contaron
todo sobre ti y tu madre.
596
01:23:49,400 --> 01:23:50,520
�Mi madre?
597
01:23:51,040 --> 01:23:52,160
Ella est� seca.
598
01:23:52,640 --> 01:23:55,360
Est�ril.
Ella no te dio a luz.
599
01:23:55,520 --> 01:23:59,600
Te encontraron pudri�ndote
en un orfanato del Estado.
600
01:24:06,960 --> 01:24:09,200
Dios la hizo mi madre.
601
01:24:11,720 --> 01:24:12,720
S�,
602
01:24:13,200 --> 01:24:15,280
nunca has tenido padres,
603
01:24:15,800 --> 01:24:18,920
nunca has sido hijo de nadie.
604
01:24:21,440 --> 01:24:22,760
�Monstruo sucio!
605
01:24:53,000 --> 01:24:54,080
Padre Nuestro,
606
01:24:54,680 --> 01:24:58,320
humildemente te suplicamos
que nos gu�es a nuestro hogar.
607
01:24:58,480 --> 01:25:03,080
Se�or, gracias por
invitarnos a esta lecci�n.
608
01:25:03,240 --> 01:25:06,480
Ay�danos a poner este
conocimiento en pr�ctica,
609
01:25:07,080 --> 01:25:09,800
y deja que todo salga bien.
610
01:25:09,960 --> 01:25:12,240
Nuestro Padre,
gracias por reunirnos.
611
01:25:12,400 --> 01:25:16,600
Entr�ganos tu palabra esta noche,
612
01:25:16,760 --> 01:25:19,520
y nos permitirnos entenderlo.
613
01:25:19,680 --> 01:25:23,160
Acomp��anos en el camino de regreso.
614
01:25:51,080 --> 01:25:52,640
Buenas noches, ni�as.
615
01:25:59,560 --> 01:26:01,240
Soy tu �nico hijo.
616
01:26:08,080 --> 01:26:10,200
Finges amarlo.
617
01:26:13,000 --> 01:26:15,040
�Por qu� te comportas como un ni�o?
618
01:26:17,440 --> 01:26:19,360
Si pierdes el rumbo,
619
01:26:19,560 --> 01:26:21,840
s�lo ser�n llamas y Juicio Final.
620
01:26:25,120 --> 01:26:26,960
Crees que soy d�bil,
621
01:26:28,000 --> 01:26:29,640
y que �l es fuerte.
622
01:26:35,000 --> 01:26:36,480
Es nuestro deber.
623
01:26:38,320 --> 01:26:40,200
Todas las noches, me pregunto:
624
01:26:41,520 --> 01:26:43,560
�Es mi fe lo suficientemente fuerte?
625
01:26:43,720 --> 01:26:45,560
�O s�lo soy un Judas?
626
01:26:45,720 --> 01:26:47,120
�Soy d�bil?
627
01:26:49,360 --> 01:26:50,420
No,
628
01:26:51,320 --> 01:26:53,920
Dios quer�a que amara
a mis dos hijos.
629
01:26:55,080 --> 01:26:58,480
T� y yo,
debemos aceptar Su decisi�n.
630
01:27:04,040 --> 01:27:05,240
�l no es mejor que yo.
631
01:27:12,280 --> 01:27:13,280
Su�ltame.
632
01:27:37,600 --> 01:27:39,760
Est�n locos los dos.
633
01:27:51,960 --> 01:27:54,200
�Todav�a quieres deshacerte de m�?
634
01:27:57,680 --> 01:27:58,680
S�.
635
01:27:58,840 --> 01:28:00,600
Ella nunca nos amar�.
636
01:28:05,920 --> 01:28:06,920
No.
637
01:28:09,560 --> 01:28:12,640
Pens� que te agradar�a,
"mi hermano".
638
01:28:16,280 --> 01:28:18,960
Se supone que me dijeras
que soy bueno como soy.
639
01:28:24,800 --> 01:28:26,720
Te creer�a.
640
01:28:33,800 --> 01:28:35,080
Pero no es gran cosa.
641
01:28:35,520 --> 01:28:38,720
Los hombres juegan conmigo por
dinero, y estoy orgulloso de ello.
642
01:28:44,080 --> 01:28:46,960
No habr�a sobrevivido si
hubiera esperado que me amaran.
643
01:28:49,680 --> 01:28:52,240
Me vend� y me dieron dinero.
644
01:28:53,000 --> 01:28:54,480
Puedo sobrevivir a todo.
645
01:28:56,680 --> 01:28:58,720
Incluso a un
hermano asqueroso como t�.
646
01:28:59,440 --> 01:29:01,320
As� que no sientas pena por m�.
647
01:29:09,080 --> 01:29:10,760
De hecho, te compadezco.
648
01:29:15,120 --> 01:29:17,680
�Crees que no s�
respetar a mis mayores,
649
01:29:18,040 --> 01:29:20,600
estrechar sus manos
pervertidas sudorosas?
650
01:29:21,320 --> 01:29:25,840
La ciudad est� llena de chicos que
atienden ancianos en autom�viles.
651
01:29:26,200 --> 01:29:27,800
Y all�, me vend� otra vez,
652
01:29:28,240 --> 01:29:30,600
por comida y una buena cama.
653
01:29:32,960 --> 01:29:34,280
Eso me gusta.
654
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
No importa que ella me abrace,
655
01:29:39,160 --> 01:29:41,120
ella muri� en mi interior.
656
01:29:43,400 --> 01:29:45,200
Y no me importa.
657
01:29:53,800 --> 01:29:55,120
No como t�.
658
01:30:00,840 --> 01:30:02,120
Eres tan ego�sta.
659
01:30:02,280 --> 01:30:04,040
Quieres todo para ti.
660
01:30:06,840 --> 01:30:09,120
Cuando el mundo real
toque tu puerta,
661
01:30:09,920 --> 01:30:12,400
no aguantar�s dos minutos,
mi hermano.
662
01:30:12,920 --> 01:30:14,480
Eso, ella tambi�n lo sabe.
663
01:30:17,040 --> 01:30:19,920
Por eso me eligi� para
su preciosa granja.
664
01:30:21,160 --> 01:30:24,040
Ella tambi�n sabe
que mor� por dentro.
665
01:32:38,920 --> 01:32:40,320
�Golpea!
666
01:32:40,920 --> 01:32:42,000
�Sigue adelante!
667
01:33:55,040 --> 01:33:56,040
�Mi hermano!
668
01:34:12,040 --> 01:34:12,940
�Mi hermano!
669
01:34:17,600 --> 01:34:18,960
�D�nde est�s?
670
01:34:22,800 --> 01:34:25,000
�No me dejes con ellos!
671
01:34:31,960 --> 01:34:33,720
�B�same el culo!
672
01:35:18,520 --> 01:35:20,640
Todav�a es tu hijo.
673
01:35:21,640 --> 01:35:25,240
Quer�a formar una familia, y fracas�.
674
01:35:26,520 --> 01:35:27,520
Pero no.
675
01:35:29,240 --> 01:35:30,640
�l volver�.
676
01:35:31,560 --> 01:35:33,040
�l volver�.
677
01:35:35,240 --> 01:35:37,160
Voy a perder mis hijos.
678
01:35:41,520 --> 01:35:43,360
Voy a perder mis hijos.
679
01:36:34,720 --> 01:36:35,840
Pieter.
680
01:36:36,480 --> 01:36:37,520
Pieter,
681
01:36:39,360 --> 01:36:40,440
mi hermano,
682
01:36:42,760 --> 01:36:45,160
crees que est�s hecho
para esta tierra,
683
01:36:45,320 --> 01:36:47,880
pero tu destino es morir,
684
01:36:48,040 --> 01:36:50,000
y desaparecer sin dejar rastro.
685
01:36:54,120 --> 01:36:57,560
Ella nunca ser� parte de ti,
como ella es parte de m�.
686
01:37:20,480 --> 01:37:21,600
Mi hermano,
687
01:37:22,120 --> 01:37:23,280
todo lo que tienes
688
01:37:23,880 --> 01:37:25,200
es m�o.
689
01:38:36,360 --> 01:38:40,640
LOS COSECHADORES
690
01:38:57,300 --> 01:39:07,660
Traducci�n: Victorcolorado
Revisi�n: Leonnos (2019)
45259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.