Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,000 --> 00:02:30,650
Leaving is a form of dying.
2
00:02:30,720 --> 00:02:34,406
One never arrives until
being at rest with You.
3
00:02:34,640 --> 00:02:39,771
You Lord, in your sudden flight
from Egypt, across sown paths...
4
00:02:39,920 --> 00:02:44,164
multiplied the bread and
healed the sick with the gospel...
5
00:02:44,240 --> 00:02:47,005
...before returning to the Father
with Your ascent.
6
00:02:47,080 --> 00:02:50,801
You took Abraham, father
of all believers, from his land.
7
00:02:51,120 --> 00:02:54,602
You showed him
the path to reach you.
8
00:02:54,720 --> 00:02:57,803
You, Lord, experienced migration.
9
00:02:58,000 --> 00:03:01,846
And You brought it upon all men
who know what it is to live...
10
00:03:02,360 --> 00:03:05,250
...and who seek safe passage
to the gates of Heaven.
11
00:03:24,800 --> 00:03:26,290
I'm sorry.
12
00:03:29,400 --> 00:03:31,482
I can never find the button.
13
00:03:36,840 --> 00:03:38,330
Squeeze its balls.
14
00:03:38,480 --> 00:03:40,084
I've already tried that.
15
00:03:41,440 --> 00:03:42,930
There it is!
16
00:03:43,000 --> 00:03:44,081
I told you!
17
00:04:09,680 --> 00:04:11,045
Goddammit!
18
00:04:15,800 --> 00:04:17,450
It's broken down, Lobo.
19
00:04:19,160 --> 00:04:21,003
Bring the stick
that's behind the seat.
20
00:04:21,080 --> 00:04:22,002
Lobo!
21
00:04:22,080 --> 00:04:24,845
Go see if there's
a mechanic back there.
22
00:04:25,200 --> 00:04:26,486
But quickly!
23
00:04:37,280 --> 00:04:39,487
Any of you know about cars?
24
00:04:41,120 --> 00:04:42,645
Come over here.
25
00:04:49,080 --> 00:04:50,809
- Hey, Don Primi.
- Yeah?
26
00:04:51,480 --> 00:04:52,891
This one.
27
00:04:56,080 --> 00:04:57,445
- Are you a mechanic?
- Yes.
28
00:04:57,520 --> 00:05:01,161
Take a look at this.
See if you can fix it.
29
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
Shit.
30
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
It just broke down?
31
00:05:04,680 --> 00:05:07,365
It was jerking around.
Didn't you feel it?
32
00:05:07,366 --> 00:05:08,486
Yes.
33
00:05:08,560 --> 00:05:11,131
Take a look
and see what's wrong.
34
00:05:11,200 --> 00:05:12,531
It's just that sometimes...
35
00:05:13,040 --> 00:05:14,804
...if this shit heats up...
36
00:05:16,280 --> 00:05:17,770
- Be careful...
- Careful, it's hot.
37
00:05:18,160 --> 00:05:19,286
There you go.
38
00:05:19,520 --> 00:05:22,000
- What the hell's wrong with it?
- Look at this.
39
00:05:22,480 --> 00:05:24,767
- What is that?
- The brush is screwed.
40
00:05:24,840 --> 00:05:26,888
So fix it! You're a mechanic!
41
00:05:26,960 --> 00:05:29,566
That can't be fixed.
It has to be towed.
42
00:05:29,680 --> 00:05:31,682
Who the fuck
is going to tow us?
43
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
I don't know.
44
00:05:32,800 --> 00:05:34,768
- Excuse me.
- Whatever.
45
00:05:40,240 --> 00:05:41,366
Yes, boss?
46
00:05:41,440 --> 00:05:45,365
The truck broke down.
We're stranded near the badlands.
47
00:05:45,440 --> 00:05:46,601
Hey...
48
00:05:47,080 --> 00:05:49,924
Do you know
if we're gonna cross over here?
49
00:05:50,040 --> 00:05:51,724
They're figuring it out
50
00:05:51,800 --> 00:05:55,327
There's twelve. And two more
that we picked up in San Pedro.
51
00:05:59,000 --> 00:06:00,923
I'll tell them. Okay then.
52
00:06:01,560 --> 00:06:03,210
Don't worry about it.
53
00:06:04,360 --> 00:06:06,806
Lobo, I've got bad news.
54
00:06:07,160 --> 00:06:08,810
You're crossing through
the badlands.
55
00:06:08,880 --> 00:06:11,565
What are you talking about?
We agreed to cross at Sote.
56
00:06:11,680 --> 00:06:14,570
That was before.
Look at the truck.
57
00:06:14,640 --> 00:06:16,642
This route is longer
and more dangerous.
58
00:06:16,720 --> 00:06:20,042
I know, but we can't
just leave them here.
59
00:06:20,120 --> 00:06:21,451
No, you're right
60
00:06:21,520 --> 00:06:23,568
Look Don Primi,
I would never let you down.
61
00:06:23,640 --> 00:06:26,120
I'll do it, but it'll be
more expensive.
62
00:06:26,200 --> 00:06:28,407
Come on Lobo,
don't break my balls!
63
00:06:28,680 --> 00:06:31,001
Okay. 100 pesos each,
but get moving.
64
00:06:31,080 --> 00:06:32,411
200, Don Primi.
65
00:06:33,640 --> 00:06:35,324
Fucking Lobo!
66
00:06:35,400 --> 00:06:38,449
200.
But round up the cattle, quickly!
67
00:06:38,520 --> 00:06:39,965
Let's go.
68
00:06:40,200 --> 00:06:41,645
- Lobo...
- What?
69
00:06:41,720 --> 00:06:43,643
We said we wouldn't do
the badlands.
70
00:06:43,644 --> 00:06:44,687
What?
71
00:06:44,760 --> 00:06:47,047
Are you afraid of getting lost?
72
00:06:47,120 --> 00:06:49,521
No, but you know what happened
to the Sonoyta gang.
73
00:06:49,600 --> 00:06:53,127
Those idiots were running drugs
and got killed by the cartel.
74
00:06:53,200 --> 00:06:55,965
Don't whine.
You even got a bonus!
75
00:06:56,960 --> 00:06:58,644
Listen.
76
00:06:59,320 --> 00:07:01,971
The United States is that way.
77
00:07:02,280 --> 00:07:03,520
Okay?
78
00:07:04,400 --> 00:07:07,290
Come on! Get out of the truck!
Move. move!
79
00:07:07,640 --> 00:07:08,766
Come on!
80
00:07:11,120 --> 00:07:13,327
Can you throw me
my backpack, please?
81
00:07:13,680 --> 00:07:15,808
Keep an eye on them.
They are worth a lot of money.
82
00:07:15,960 --> 00:07:18,361
Good luck and be safe.
83
00:07:18,560 --> 00:07:20,210
God bess you.
84
00:07:21,800 --> 00:07:24,280
Come on, hurry up!
Let's go!
85
00:07:30,880 --> 00:07:32,848
Hurry up!
86
00:10:09,640 --> 00:10:11,722
Welcome to the United States,
scumbags.
87
00:10:12,680 --> 00:10:15,604
From now on we have
to be very careful.
88
00:10:15,680 --> 00:10:17,569
If you see or hear anything...
89
00:10:17,640 --> 00:10:21,645
...even if it's a fucking rancher,
you've got to hide.
90
00:10:23,120 --> 00:10:24,360
Is that clear?
91
00:10:25,840 --> 00:10:27,205
Hey you, come help him!
92
00:10:27,320 --> 00:10:30,164
Hold the fence so we can cross.
93
00:10:31,320 --> 00:10:33,004
Let's go!
94
00:10:33,200 --> 00:10:34,361
Hurry up!
95
00:10:44,520 --> 00:10:46,648
Get down!
Get down!
96
00:10:47,280 --> 00:10:48,327
Come on.
97
00:11:47,680 --> 00:11:50,365
Run! Run! To the bushes!
Come on! Come on!
98
00:11:50,600 --> 00:11:51,806
Hurry up!
99
00:12:01,560 --> 00:12:03,767
Run! Come on, assholes!
100
00:12:34,040 --> 00:12:36,566
- It's your first time crossing?
- Yes. It's my first time.
101
00:12:36,640 --> 00:12:38,768
Do you have family there?
102
00:12:40,440 --> 00:12:42,761
Yes. Cousins...
103
00:12:49,560 --> 00:12:50,561
Lobo...
104
00:12:50,640 --> 00:12:53,564
Don't drink all your water,
we've still got a day and a half to go.
105
00:12:53,640 --> 00:12:55,244
You've been warned.
What do you want?
106
00:12:55,320 --> 00:12:56,810
Come over here!
107
00:13:07,760 --> 00:13:09,091
Leave me alone!
108
00:13:09,480 --> 00:13:10,811
Listen to me, you jerk!
109
00:13:11,720 --> 00:13:13,927
I've only known you for three days.
110
00:13:14,800 --> 00:13:18,691
My parents asked you to take care
of me, but you're not my husband.
111
00:13:20,440 --> 00:13:22,602
Don't overreact!
It's not a big deal.
112
00:13:32,400 --> 00:13:34,448
Hey, man... Hey!
113
00:13:35,720 --> 00:13:37,165
You have a cigarette?
114
00:13:37,240 --> 00:13:39,242
- What?
- You don't have a cigarette?
115
00:13:39,520 --> 00:13:40,851
I don't smoke.
116
00:13:41,080 --> 00:13:42,491
Me neither.
117
00:13:43,160 --> 00:13:45,970
But this lady is asking you
to leave her alone.
118
00:13:46,640 --> 00:13:48,290
That's none of your business.
119
00:13:48,440 --> 00:13:52,047
I know, it's just that...
we're trying to rest...
120
00:13:55,040 --> 00:13:56,121
...it's hot...
121
00:13:56,400 --> 00:13:58,482
Cheer up and let's go!
122
00:14:02,760 --> 00:14:04,091
Let's go!
123
00:14:50,520 --> 00:14:51,726
Hurry!
124
00:14:53,560 --> 00:14:56,370
- Hurry up!
- I'm walking as fast as I can!
125
00:14:57,560 --> 00:15:00,211
Do you want help
with your bag?
126
00:15:01,040 --> 00:15:03,042
No... I'm fine.
127
00:15:03,120 --> 00:15:05,168
It's okay, we can take turns.
128
00:15:06,320 --> 00:15:08,163
Let me help you for a few minutes.
129
00:15:08,240 --> 00:15:10,004
No, thanks.
130
00:17:05,440 --> 00:17:06,601
Lobo!
131
00:17:16,920 --> 00:17:18,331
Wait for us!
132
00:17:22,200 --> 00:17:24,601
Lobo! Wait, asshole!
133
00:17:25,200 --> 00:17:26,929
Don't be a jerk!
134
00:17:33,160 --> 00:17:34,491
Don't leave us!
135
00:17:36,000 --> 00:17:37,331
Fucking asshole!
136
00:17:43,320 --> 00:17:45,641
Hurry up!
Move it, assholes!
137
00:17:45,720 --> 00:17:48,564
Can't you see they're leaving us?
138
00:17:59,520 --> 00:18:01,204
Goddammit!
139
00:18:05,960 --> 00:18:07,246
What's wrong?
140
00:18:07,480 --> 00:18:08,686
I'm exhausted.
141
00:18:10,400 --> 00:18:12,084
You don't have a choice, man.
142
00:18:13,120 --> 00:18:14,849
I know it's hard.
143
00:18:14,960 --> 00:18:17,008
Come on!
144
00:18:17,240 --> 00:18:18,401
Let's go!
145
00:18:19,040 --> 00:18:20,690
Breathe, just breathe.
146
00:18:21,640 --> 00:18:23,244
Have you crossed before?
147
00:18:23,360 --> 00:18:25,124
- What?
- Have you crossed before?
148
00:18:25,200 --> 00:18:26,247
Yeah.
149
00:18:26,360 --> 00:18:28,806
No one told me
it'd be this hard.
150
00:18:30,280 --> 00:18:31,566
I just want to get there.
151
00:18:31,567 --> 00:18:32,639
Okay.
152
00:18:32,640 --> 00:18:35,723
Just take a deep breath
and walk. Come on.
153
00:18:53,720 --> 00:18:55,324
They left us.
154
00:18:57,040 --> 00:18:58,166
Lobo!
155
00:19:14,880 --> 00:19:16,211
Sir...
156
00:19:17,840 --> 00:19:19,365
Your friend's back there.
157
00:19:26,560 --> 00:19:29,086
That's what happens
when you're slow.
158
00:19:29,280 --> 00:19:32,602
Hurry up or you'll end up
like those assholes!
159
00:19:53,160 --> 00:19:54,685
Down! Get down!
160
00:19:57,280 --> 00:19:59,442
Hide! Everyone hide!
161
00:20:02,120 --> 00:20:04,122
- What?
- The truck!
162
00:20:07,080 --> 00:20:08,161
Oh shit!
163
00:21:01,920 --> 00:21:03,081
Who's that?
164
00:21:03,400 --> 00:21:05,482
- The Border Patrol?
- No.
165
00:21:07,320 --> 00:21:08,651
No, it's not, right?
166
00:21:08,720 --> 00:21:09,721
No.
167
00:21:57,560 --> 00:21:58,641
Oh shit!
168
00:22:54,480 --> 00:22:55,891
They're shooting at us!
169
00:22:56,200 --> 00:22:57,201
Run!
170
00:23:22,400 --> 00:23:23,640
Stay close!
171
00:23:30,640 --> 00:23:33,371
Come on, come on!
Stay close!
172
00:25:09,720 --> 00:25:11,165
Let's go.
173
00:25:13,400 --> 00:25:14,731
What do we do, man?
174
00:25:15,040 --> 00:25:16,371
I don't know.
175
00:25:16,680 --> 00:25:17,681
Don't go!
176
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
Come on!
177
00:25:19,920 --> 00:25:21,331
Come on!
178
00:25:21,400 --> 00:25:23,289
Go! Go!
179
00:27:51,960 --> 00:27:53,325
Hey!
180
00:27:53,560 --> 00:27:54,721
Wait!
181
00:27:59,920 --> 00:28:01,684
Let's go! Come on!
182
00:29:08,880 --> 00:29:10,370
Hurry, hurry!
183
00:30:00,120 --> 00:30:01,281
Ramiro!
184
00:30:37,120 --> 00:30:39,009
Come on! Don't turn around!
185
00:32:08,880 --> 00:32:11,087
Dog!
186
00:32:14,640 --> 00:32:15,926
Hurry! Hurry!
187
00:34:48,360 --> 00:34:49,850
Now what?
188
00:34:50,720 --> 00:34:51,960
What do we do?
189
00:35:10,040 --> 00:35:11,041
Come on!
190
00:35:11,520 --> 00:35:12,646
Jump!
191
00:35:14,160 --> 00:35:15,366
Go!
192
00:35:18,400 --> 00:35:19,242
Jump!
193
00:35:19,320 --> 00:35:20,207
I can't!
194
00:35:20,280 --> 00:35:21,281
I'll catch you!
195
00:35:21,360 --> 00:35:22,407
I can't!
196
00:35:29,360 --> 00:35:30,566
Good job!
197
00:35:30,840 --> 00:35:32,046
You did it!
198
00:36:25,200 --> 00:36:26,361
Man!
199
00:36:26,440 --> 00:36:27,646
Hey, man!
200
00:36:28,720 --> 00:36:30,245
Wait for us!
201
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
Wait!
202
00:36:36,400 --> 00:36:37,526
What?
203
00:36:37,720 --> 00:36:38,881
Which way?
204
00:36:38,960 --> 00:36:40,325
I don't know!
205
00:36:40,960 --> 00:36:43,930
I told Lobo not to come this way!
I don't even know this place!
206
00:36:44,400 --> 00:36:46,004
So what do we do?
207
00:36:48,320 --> 00:36:50,800
We have to stay together.
208
00:36:51,560 --> 00:36:54,769
So don't leave us, okay?
209
00:36:55,560 --> 00:36:56,846
Come on.
210
00:38:18,560 --> 00:38:20,449
Will you hold me?
211
00:38:25,000 --> 00:38:26,047
I got it.
212
00:38:39,120 --> 00:38:40,326
Okay.
213
00:38:41,560 --> 00:38:42,721
Let's go.
214
00:40:04,360 --> 00:40:06,044
Move back!
215
00:42:29,480 --> 00:42:31,562
Please... Help me.
216
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Listen.
217
00:44:40,360 --> 00:44:43,330
I'm sorry for the guy
you were with.
218
00:44:44,720 --> 00:44:46,245
I barely knew him.
219
00:44:48,960 --> 00:44:52,282
My parents hired him
to help me cross the border.
220
00:44:58,480 --> 00:45:01,131
That asshole did
awful things to me.
221
00:45:03,360 --> 00:45:05,488
But he didn't deserve
to die like that.
222
00:45:07,520 --> 00:45:09,648
No one deserved
to die like that.
223
00:45:17,800 --> 00:45:19,723
I didn't even want to come.
224
00:45:20,920 --> 00:45:22,843
My parents forced me to.
225
00:45:25,520 --> 00:45:28,410
They say our town
is very dangerous.
226
00:45:28,480 --> 00:45:30,164
That I'd be safer here.
227
00:45:34,400 --> 00:45:37,961
If only they knew
what things are like here.
228
00:45:41,440 --> 00:45:44,171
I have a son
waiting for me in Oakland.
229
00:45:47,480 --> 00:45:48,811
I had already applied...
230
00:45:48,960 --> 00:45:51,361
...for my residence visa.
231
00:45:53,920 --> 00:45:57,083
One day, a cop stopped me
because of a broken headlight.
232
00:45:57,640 --> 00:45:59,802
One thing led to another...
233
00:46:00,040 --> 00:46:03,044
...and I ended up
in a Detention Center.
234
00:46:05,000 --> 00:46:08,368
Just before I got deported,
my son came to visit and...
235
00:46:08,440 --> 00:46:10,329
...he gave me this teddy bear...
236
00:46:11,760 --> 00:46:14,923
...to take care of me
when they sent me back to Mexico.
237
00:46:20,400 --> 00:46:22,243
I told him that...
238
00:46:24,040 --> 00:46:26,964
...that I would get it back to him.
239
00:46:33,720 --> 00:46:35,799
My wife told me...
240
00:46:35,800 --> 00:46:38,690
...not to tell that to my son...
241
00:46:38,760 --> 00:46:41,240
...not to make empty promises.
242
00:46:41,520 --> 00:46:43,807
She said I never keep
my promises.
243
00:46:45,880 --> 00:46:49,362
That I would take this opportunity
to disappear.
244
00:46:56,560 --> 00:46:58,130
No fucking way.
245
00:47:00,280 --> 00:47:02,408
I don't want to disappear.
246
00:50:18,520 --> 00:50:20,488
You know about cars, don't you?
247
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Why?
248
00:50:21,880 --> 00:50:23,166
The gringo is over there!
249
00:50:23,240 --> 00:50:24,446
Where?
250
00:50:25,400 --> 00:50:26,606
Over there.
251
00:50:27,520 --> 00:50:29,648
Let's steal his truck.
252
00:50:34,560 --> 00:50:37,530
But first we have
to get rid of the dog.
253
00:50:37,920 --> 00:50:39,524
I'll take care of the dog.
254
00:50:39,880 --> 00:50:41,962
I'll just need
your teddy bear.
255
00:52:50,560 --> 00:52:51,641
Come on!
256
00:52:54,480 --> 00:52:55,481
He's coming!
257
00:53:00,520 --> 00:53:01,520
Wait!
258
00:53:02,760 --> 00:53:03,760
Got it!
259
00:53:34,880 --> 00:53:36,689
There it is!
Let's go!
260
00:54:07,240 --> 00:54:09,641
What did I tell you?
261
00:54:11,200 --> 00:54:14,409
I'll drive you straight to Chicago!
Fucking gringos, kiss my ass!
262
00:54:15,000 --> 00:54:17,571
Hang on.
Hang on tight!
263
00:54:22,560 --> 00:54:23,971
Wait. Hold on!
264
00:57:01,560 --> 00:57:03,244
Enough! I can't do this anymore.
265
00:57:03,320 --> 00:57:05,561
I can't... I don't feel good.
266
00:57:06,840 --> 00:57:09,650
Let's stop here and rest a little.
267
00:57:26,640 --> 00:57:29,211
Okay! Here you go.
268
00:57:49,240 --> 00:57:51,481
It's okay. It's okay.
269
00:58:15,280 --> 00:58:17,601
I'm gonna have
to leave you here.
270
00:58:17,720 --> 00:58:20,326
You can't walk.
I have to leave you here.
271
00:58:21,600 --> 00:58:24,001
If I stay, we'll both die.
272
00:58:24,600 --> 00:58:26,841
If you leave, he will kill me.
273
00:58:26,920 --> 00:58:29,890
He'll kill me too.
And I have a son.
274
00:58:29,960 --> 00:58:32,201
Don't leave me here.
275
00:58:32,320 --> 00:58:34,641
I don't want to die alone, please.
276
00:58:34,720 --> 00:58:38,088
Forgive me. Keep the water.
277
01:00:34,720 --> 01:00:36,165
Goddammit.
278
01:05:52,840 --> 01:05:53,921
Over here!
279
01:05:58,960 --> 01:06:00,291
Help!
280
01:06:55,800 --> 01:06:57,006
Help me!
281
01:07:00,440 --> 01:07:02,442
Somebody help me!
282
01:07:50,080 --> 01:07:52,526
Fucking gringo,
don't you ever get tired?
283
01:15:22,960 --> 01:15:24,769
You killed them all!
284
01:15:25,040 --> 01:15:27,281
As if we were animals!
285
01:15:33,600 --> 01:15:35,602
Son of a bitch.
286
01:15:35,960 --> 01:15:37,644
You're a son of a bitch!
287
01:16:30,360 --> 01:16:32,283
Let the desert kill you.
288
01:18:14,200 --> 01:18:15,201
Come.
289
01:18:15,600 --> 01:18:16,965
Come on, let's go.
290
01:18:29,960 --> 01:18:32,042
Just one last push.
291
01:18:36,040 --> 01:18:37,804
We're almost there.
292
01:20:28,760 --> 01:20:30,762
We're almost there.
293
01:20:33,480 --> 01:20:35,528
The highway is right there.
294
01:20:37,400 --> 01:20:39,209
One last push.
295
01:20:40,400 --> 01:20:41,731
Carry on.
296
01:20:42,720 --> 01:20:44,449
Come on, carry on.
18886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.