Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:30,196
DOWNFALL
2
00:00:30,280 --> 00:00:35,832
I feel as if I should be angry
with that child, that...
3
00:00:36,080 --> 00:00:40,437
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
4
00:00:40,600 --> 00:00:44,832
for not recognizing the
nature of that monster.
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,470
For not being aware of what
she was getting into.
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,394
And especially that I went
along without thinking.
7
00:00:52,560 --> 00:00:58,908
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
8
00:00:59,080 --> 00:01:03,596
"No, I'm not doing it. I don't want
to go to the Führer's headquarters."
9
00:01:03,760 --> 00:01:07,389
But I didn't do that.
I was too curious.
10
00:01:07,560 --> 00:01:11,155
I also didn't realize...
11
00:01:11,320 --> 00:01:17,077
that destiny would take me somewhere
I didn't want to be.
12
00:01:17,240 --> 00:01:23,236
But, nevertheless, I find it hard
to forgive myself.
13
00:01:28,880 --> 00:01:30,472
The ladies are here.
14
00:01:31,920 --> 00:01:35,549
- It's confirmed.
- They can pass.
15
00:02:02,920 --> 00:02:06,276
"Wolfsschanze"
The Führer's Headquarters
16
00:02:06,440 --> 00:02:09,159
November 1942
Rastenburg, East Prussia
17
00:02:10,720 --> 00:02:13,075
Sit down, ladies.
18
00:02:14,280 --> 00:02:19,877
One moment. The Führer is feeding
his dog. He'll see you in a minute.
19
00:02:20,840 --> 00:02:26,392
Can you tell us... How are we supposed
to address the Führer?
20
00:02:26,560 --> 00:02:30,951
The Führer speaks to you first
and you reply: Heil, mein Führer.
21
00:02:31,120 --> 00:02:35,352
And the Nazi salute?
- That won't be necessary...
22
00:02:35,520 --> 00:02:40,548
since the Führer isn't looking for
a soldier, but for a secretary.
23
00:02:40,720 --> 00:02:44,030
Act as normal and calm
as you can.
24
00:02:44,200 --> 00:02:46,760
I'll see if he has time for you.
25
00:02:50,120 --> 00:02:53,192
Mein Führer,
the ladies from Berlin are here.
26
00:03:10,880 --> 00:03:16,477
Thank you, ladies, for coming
in the middle of the night.
27
00:03:17,240 --> 00:03:21,597
Sometimes, during a war,
one is not in control of time.
28
00:03:23,880 --> 00:03:27,793
Can I ask your name?
- Margarethe Lorenz. Heil, mein Führer.
29
00:03:27,960 --> 00:03:30,315
Where are you from?
- From Fulda. Heil, mein Führer.
30
00:03:30,480 --> 00:03:34,189
And what is your name?
- Ursula Puttkammer. Heil, mein Führer.
31
00:03:34,360 --> 00:03:38,114
No need for that.
Where are you from?
32
00:03:38,280 --> 00:03:40,589
Frankfurt am Main, mein Füh...
33
00:03:42,160 --> 00:03:44,754
Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
34
00:03:44,920 --> 00:03:47,718
In Pankow, to be precise.
35
00:03:47,880 --> 00:03:51,190
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Swabia.
36
00:03:52,240 --> 00:03:56,199
And you are?
- Traudl Humps. I'm from Munich.
37
00:03:58,480 --> 00:04:00,675
A lady from Munich.
38
00:04:07,280 --> 00:04:11,273
Fräulein Humps,
shall we start then?
39
00:04:21,120 --> 00:04:25,352
My Blondi won't hurt you.
She's very intelligent.
40
00:04:25,520 --> 00:04:29,195
She's much smarter
than most people.
41
00:04:32,880 --> 00:04:36,668
First, sit down, please.
42
00:04:36,840 --> 00:04:41,277
Don't be nervous. I make
many mistakes during dictation.
43
00:04:41,440 --> 00:04:44,432
You won't make nearly as many.
44
00:04:53,040 --> 00:04:55,508
You're very young.
45
00:04:55,680 --> 00:04:59,992
How old are you?
- 22, mein Führer.
46
00:05:03,880 --> 00:05:08,715
My fellow German countrymen and women...
47
00:05:08,880 --> 00:05:10,677
...fellow party members.
48
00:05:11,760 --> 00:05:15,150
It is, I think, rather remarkable...
49
00:05:15,320 --> 00:05:21,475
that, after 20 years of service, a man still
stands in front of his supporters...
50
00:05:23,960 --> 00:05:31,071
...and that in all those 20 years, his
program has never needed modification.
51
00:05:45,000 --> 00:05:49,312
I suggest we try it again.
52
00:06:00,280 --> 00:06:02,999
I did it. He hired me.
53
00:06:18,120 --> 00:06:21,351
Berlin - April 20, 1945
Hitler's 56th birthday
54
00:06:21,520 --> 00:06:23,112
Two and a half years later
55
00:06:23,280 --> 00:06:24,918
Take cover.
56
00:06:28,640 --> 00:06:32,633
Continue. Hurry.
Get that off the street.
57
00:06:34,400 --> 00:06:35,992
Take cover.
58
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
That's artillery fire.
59
00:06:49,520 --> 00:06:52,278
Don't be silly.
Where would it be coming from?
60
00:06:53,600 --> 00:06:57,309
You're right. Those aren't planes,
it's artillery.
61
00:06:57,480 --> 00:07:01,837
It's the Russians.
What a birthday present.
62
00:07:06,080 --> 00:07:08,674
Burgdorf, where is that artillery
fire coming from?
63
00:07:08,840 --> 00:07:11,513
Happy birthday, mein Führer.
64
00:07:11,680 --> 00:07:14,194
Downtown Berlin is under fire.
65
00:07:14,360 --> 00:07:18,672
Shells have hit near the
Brandenburg Gate and the Reichstag.
66
00:07:18,840 --> 00:07:21,559
Where did they come from?
- We don't know yet.
67
00:07:21,720 --> 00:07:25,110
I have Koller on the line.
- Give me Koller.
68
00:07:25,280 --> 00:07:29,751
Koller, do you know Berlin
is under artillery fire?
69
00:07:29,920 --> 00:07:33,276
No.
- Can't you hear the shooting?
70
00:07:33,440 --> 00:07:36,512
No, I'm in Wildpark-Werder.
- Berlin is in chaos.
71
00:07:36,680 --> 00:07:39,717
Apparently, the Russians captured
a railway bridge over the Oder.
72
00:07:39,880 --> 00:07:43,509
The enemy has no railway
artillery near the Oder.
73
00:07:43,680 --> 00:07:45,671
It's not long-range artillery.
74
00:07:45,840 --> 00:07:50,914
The anti-aircraft defense near the
Zoo-Bunker reports they're calibers of...
75
00:07:51,080 --> 00:07:55,358
...10 to 12 centimeters. The Russians
have positions near Marzahn.
76
00:07:55,520 --> 00:07:59,832
That's only 12 kilometers from the center.
Are the Russians that close?
77
00:08:00,000 --> 00:08:03,959
They should hang the entire
Luftwaffe leadership.
78
00:08:05,360 --> 00:08:07,920
This is unheard of.
79
00:08:08,080 --> 00:08:11,072
The Russians are 12 kilometers
from the city center.
80
00:08:11,240 --> 00:08:14,550
Nobody told me anything.
I had to ask.
81
00:08:15,400 --> 00:08:18,039
Maybe it's long-range artillery,
after all.
82
00:08:18,200 --> 00:08:21,749
That railway bridge over the Oder...
- Nonsense.
83
00:08:25,280 --> 00:08:28,716
You shouldn't do that, Fräulein Braun.
84
00:08:28,880 --> 00:08:32,873
He already eats nothing
but cake all day long.
85
00:08:33,040 --> 00:08:37,079
Don't be so strict.
It's his birthday.
86
00:08:37,240 --> 00:08:42,189
He deserves something nice.
He has so little fun.
87
00:08:45,000 --> 00:08:47,719
I'll bring up some more bottles.
88
00:08:49,200 --> 00:08:51,475
There's a huge crowd.
89
00:08:51,640 --> 00:08:57,237
I'm so glad that you support him in these
difficult times. He appreciates you enormously.
90
00:08:57,400 --> 00:09:01,678
What do I do for him?
- Cheer him up.
91
00:09:01,840 --> 00:09:06,470
His generals always bring him their troubles.
He doesn't want to hear it anymore.
92
00:09:06,640 --> 00:09:09,677
You'd be troubled, too.
93
00:09:09,840 --> 00:09:12,752
The city center is already
being shelled.
94
00:09:12,920 --> 00:09:16,549
I hope it doesn't rain down
during his birthday celebration.
95
00:09:16,720 --> 00:09:20,474
Nothing will happen.
- Still, it seems risky.
96
00:09:20,640 --> 00:09:25,953
Just do like everybody else, Frau Jung,
and let the Führer take care of it.
97
00:09:30,640 --> 00:09:33,438
That Himmler,
such a pompous buffoon.
98
00:09:33,600 --> 00:09:39,357
Party bosses, everywhere.
They make me so sick.
99
00:09:41,240 --> 00:09:44,118
The Führer started
"Clausewitz" today.
100
00:09:44,280 --> 00:09:48,239
Berlin on the front lines.
He won't be able to keep the city.
101
00:09:48,400 --> 00:09:51,710
If the Führer stays here,
the Reich will go down with him.
102
00:09:51,880 --> 00:09:56,112
We have to talk him out of it.
Talk to Hewel.
103
00:09:56,280 --> 00:09:59,317
He's the only diplomat
with any influence on him.
104
00:09:59,480 --> 00:10:02,870
Hewel tried everything.
It's useless.
105
00:10:03,040 --> 00:10:05,998
Talk to your sister-in-law, then.
106
00:10:06,160 --> 00:10:11,439
Why not? You're married
to the sister of Eva Braun.
107
00:10:11,600 --> 00:10:15,434
We must try everything.
Berlin is almost surrounded.
108
00:10:15,600 --> 00:10:18,194
You're still young.
You'll be a father soon.
109
00:10:18,360 --> 00:10:21,397
Do you want to die here?
- Absolutely not.
110
00:10:26,160 --> 00:10:28,196
Gentlemen, the Führer.
111
00:10:38,160 --> 00:10:42,551
Everything out, quickly.
We're leaving in two hours.
112
00:10:49,920 --> 00:10:53,310
What's going on?
- We're leaving.
113
00:10:54,880 --> 00:10:56,711
"Clausewitz" has started.
114
00:10:56,880 --> 00:11:00,589
All the ministries and departments
are leaving Berlin.
115
00:11:00,760 --> 00:11:04,309
And who's going to look after
the people and the soldiers?
116
00:11:04,480 --> 00:11:08,632
Don't ask me, professor.
- This is insane.
117
00:11:25,480 --> 00:11:27,869
Professor.
118
00:11:28,040 --> 00:11:30,713
I won't allow the
evacuation of my office.
119
00:11:30,880 --> 00:11:35,032
Is that so?
- The food supply will collapse.
120
00:11:35,200 --> 00:11:38,237
A good soldier can
always find food.
121
00:11:38,400 --> 00:11:43,190
And when there's fighting all over the city,
where does he get it? The population.
122
00:11:43,360 --> 00:11:47,273
It's irresponsible.
- It's an order from the Führer.
123
00:11:48,120 --> 00:11:51,396
As a department head, I
report to the SS and to Himmler.
124
00:11:51,560 --> 00:11:55,951
But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht
and they're not leaving yet.
125
00:11:56,120 --> 00:11:58,918
Keep that in mind.
126
00:12:03,080 --> 00:12:07,073
The professor stays in Berlin.
Get him the proper papers.
127
00:12:10,200 --> 00:12:11,758
We're leaving.
128
00:12:24,360 --> 00:12:27,511
Everything for Germany.
Heil, mein Führer.
129
00:12:28,520 --> 00:12:31,398
Führer, I... Heil, mein Führer.
130
00:12:32,440 --> 00:12:35,477
They're in such a hurry
to get away from here.
131
00:12:35,640 --> 00:12:37,710
The brown nosing is the worst.
132
00:12:37,880 --> 00:12:41,759
They say "Sieg Heil," but they think
"Lick my... you know what."
133
00:12:45,160 --> 00:12:50,518
Mein Führer, I beg you to leave Berlin.
It's not too late yet.
134
00:12:50,680 --> 00:12:52,796
Too late?
135
00:12:53,760 --> 00:12:56,558
Hewel, come here for a moment.
136
00:12:56,720 --> 00:13:01,157
I'm sure you agree we should contact
the Allies...
137
00:13:01,320 --> 00:13:06,792
...and start conducting politics.
- Certainly. We need politics.
138
00:13:06,960 --> 00:13:10,873
Politics?
I don't do politics anymore.
139
00:13:11,040 --> 00:13:13,508
I'm fed up with it.
140
00:13:14,800 --> 00:13:19,191
When I'm dead, you'll have plenty
of time for politics.
141
00:13:19,360 --> 00:13:25,595
It's OK, dear Himmler.
My loyal Heinrich.
142
00:13:26,960 --> 00:13:29,997
It's OK. Just go.
143
00:13:49,200 --> 00:13:51,509
He has no strength left.
144
00:13:51,680 --> 00:13:55,673
What did you expect from a
vegetarian teetotaler?
145
00:13:55,840 --> 00:13:59,958
Seriously, though, Fegelein.
I'm taking control now.
146
00:14:00,120 --> 00:14:02,680
Berlin will fall in a few days.
147
00:14:02,840 --> 00:14:07,675
When the Führer's dead, who will
the Allies negotiate with?
148
00:14:07,840 --> 00:14:10,798
Why do you think they'll
negotiate with you?
149
00:14:10,960 --> 00:14:14,509
The Nazi state and my SS are needed
to maintain order.
150
00:14:14,680 --> 00:14:17,592
One hour with Eisenhower
and he'll feel the same way.
151
00:14:17,760 --> 00:14:22,390
The first contact has been made.
- Careful, that's high treason.
152
00:14:22,560 --> 00:14:25,028
Fegelein, I have other concerns.
153
00:14:25,200 --> 00:14:30,149
Should I give Eisenhower the Nazi salute,
or shake his hand?
154
00:14:36,200 --> 00:14:37,599
Look at that.
155
00:14:40,640 --> 00:14:44,428
The best guests always arrive late.
156
00:14:44,600 --> 00:14:48,036
Leaving already, gentlemen?
I wanted to talk to you.
157
00:14:48,200 --> 00:14:53,320
The scorched-earth orders...
- I really have to go now.
158
00:14:53,480 --> 00:14:56,313
Come and see me one day
in Hohenlychen.
159
00:14:58,280 --> 00:15:03,479
I'm going north to help with the
battle of Berlin there.
160
00:15:12,520 --> 00:15:17,719
You know, Speer... There's an
advantage to those bombings.
161
00:15:17,880 --> 00:15:23,238
It's easier to clean up debris
than to demolish everything ourselves.
162
00:15:24,280 --> 00:15:28,398
When the war is won,
reconstruction will be quick.
163
00:15:29,440 --> 00:15:35,117
We've spent thousands of hours
together with these models.
164
00:15:36,400 --> 00:15:39,710
You're a true genius, Speer.
165
00:15:40,760 --> 00:15:46,073
Yes, absolutely. Only you and I know that
the Third Reich would be inconceivable...
166
00:15:46,240 --> 00:15:51,872
...with only warehouses and factories.
Skyscrapers and hotels.
167
00:15:52,040 --> 00:15:56,636
This Third Reich will be a treasury
full of art and culture...
168
00:15:56,800 --> 00:15:59,951
...that will survive thousands of years.
169
00:16:00,120 --> 00:16:04,352
We see, before us, the ancient cities,
the Acropolis...
170
00:16:04,520 --> 00:16:07,717
...medieval cities,
with their cathedrals...
171
00:16:07,880 --> 00:16:11,998
...and we know that the people
need that.
172
00:16:14,760 --> 00:16:17,274
Yes, Speer.
173
00:16:19,360 --> 00:16:21,828
That was my vision...
174
00:16:23,200 --> 00:16:25,760
...and it still is.
175
00:16:27,800 --> 00:16:33,318
Mein Führer, if you want to realize
these plans, you must leave Berlin.
176
00:16:38,480 --> 00:16:41,313
Eva, you say something.
177
00:16:41,480 --> 00:16:44,756
He's the Führer.
He knows what's best.
178
00:16:44,920 --> 00:16:49,436
You must leave Berlin.
The Russians almost have us isolated.
179
00:16:50,280 --> 00:16:52,510
I can't do that, my child.
180
00:16:52,680 --> 00:16:58,073
I would be like a lama priest
with an empty prayer wheel.
181
00:16:58,240 --> 00:17:03,473
I have to solve the problem,
here in Berlin, or perish.
182
00:17:04,800 --> 00:17:06,358
Speer...
183
00:17:08,520 --> 00:17:10,397
...what do you think?
184
00:17:11,440 --> 00:17:14,512
You have to be onstage
when the curtain falls.
185
00:17:31,680 --> 00:17:33,238
Reload.
186
00:17:42,880 --> 00:17:45,348
Go away. Leave me alone.
187
00:17:45,520 --> 00:17:49,513
How old are you? Twelve?
And you? Fourteen?
188
00:17:49,680 --> 00:17:52,911
Why are you here?
To play at war? Go home.
189
00:17:53,080 --> 00:17:56,595
Who are you? What do you want?
- I want my son. Alive.
190
00:17:56,760 --> 00:18:00,355
You should be proud.
He destroyed two tanks.
191
00:18:00,520 --> 00:18:03,876
The Führer will decorate
him for it today.
192
00:18:04,040 --> 00:18:07,669
You're young.
Which front did you fight on?
193
00:18:07,840 --> 00:18:09,796
I... haven't had the honor yet.
194
00:18:09,960 --> 00:18:15,114
Consider yourself lucky.
Send the children home.
195
00:18:15,280 --> 00:18:17,919
We'll defend this position
to the last man.
196
00:18:18,080 --> 00:18:21,629
What position?
This isn't a position, it's a trap.
197
00:18:21,800 --> 00:18:25,588
The Russians will come from two sides
and you won't be able to get out.
198
00:18:25,760 --> 00:18:28,194
- We'll shoot back.
- With what?
199
00:18:28,360 --> 00:18:30,351
We'll use flak as artillery.
200
00:18:30,520 --> 00:18:34,479
The Russians will arrive with several
armies, tanks and heavy artillery.
201
00:18:34,640 --> 00:18:38,952
Do you really think you'll
last even five minutes?
202
00:18:39,120 --> 00:18:41,953
We have sworn it to the Führer.
203
00:18:42,120 --> 00:18:46,193
Don't you understand?
The war is lost. It's over.
204
00:18:51,000 --> 00:18:53,594
Go away. Right now.
205
00:18:54,440 --> 00:18:59,036
If you're still here when the Russians
arrive, you'll all be dead.
206
00:19:02,400 --> 00:19:08,077
The 9th Army must retreat
or they'll be decimated...
207
00:19:08,200 --> 00:19:13,558
The 9th Army will not retreat.
Busse must fight where he stands.
208
00:19:13,720 --> 00:19:16,473
Führer, then the 9th Army is lost.
209
00:19:16,640 --> 00:19:22,158
We'll push back the Soviet armies
in the north and east...
210
00:19:22,320 --> 00:19:26,552
...with a ruthless, mighty attack.
211
00:19:26,720 --> 00:19:28,790
With what units, mein Führer?
212
00:19:28,960 --> 00:19:33,829
Steiner will attack from the north
and join the 9th Army.
213
00:19:35,440 --> 00:19:38,318
The 9th Army is unable to move.
214
00:19:38,480 --> 00:19:41,233
The enemy outnumbers us ten times.
215
00:19:41,400 --> 00:19:44,551
Wenck's 12th Army must
support them.
216
00:19:44,720 --> 00:19:50,033
The 12th Army is approaching the Elbe.
- Then it must turn around.
217
00:19:50,200 --> 00:19:54,034
Then the western front would be open.
- Do you doubt my orders?
218
00:19:54,200 --> 00:19:59,194
I think I've made myself clear.
219
00:20:20,760 --> 00:20:24,150
I've reconciled myself to it.
220
00:20:24,320 --> 00:20:26,197
I will remain in the capital.
221
00:20:28,840 --> 00:20:32,310
It is neither possible nor
will it be permitted...
222
00:20:33,800 --> 00:20:37,918
...for these cultureless
barbarians to conquer Europe.
223
00:20:38,080 --> 00:20:40,992
I am the final bulwark against it.
224
00:20:41,160 --> 00:20:45,711
The fight for Berlin
will decide the fate of Germany.
225
00:20:45,880 --> 00:20:49,156
Only here, moral victory
can be achieved.
226
00:20:49,320 --> 00:20:53,598
If the Führer must die,
it will be in the ruins of Berlin.
227
00:20:53,760 --> 00:20:59,835
He owes it to world history.
His historical role must be played out here.
228
00:21:03,000 --> 00:21:06,595
Mohnke, you're here.
- Mein Führer.
229
00:21:07,520 --> 00:21:12,150
"Clausewitz" started today.
Berlin has become a front city.
230
00:21:12,320 --> 00:21:16,916
You will be the commandant of the
Reichs Chancellery defense.
231
00:21:17,080 --> 00:21:21,198
We'll fight until the last man in Berlin.
232
00:21:21,360 --> 00:21:25,797
There are still three million civilians
here. They have to be evacuated.
233
00:21:26,960 --> 00:21:34,036
I understand your concern, Mohnke.
But we have to be ice cold.
234
00:21:34,200 --> 00:21:37,829
We cannot worry ourselves
for so-called citizens.
235
00:21:38,840 --> 00:21:43,152
With all due respect, what will
happen to the women and children...
236
00:21:43,320 --> 00:21:46,312
...and the thousands of wounded
and elderly?
237
00:21:46,480 --> 00:21:50,519
In a war such as this,
there are no civilians.
238
00:21:50,680 --> 00:21:53,638
The Führer has lost all
sense of reality.
239
00:21:53,800 --> 00:21:56,758
He's moving divisions around
that no longer exist.
240
00:21:56,920 --> 00:22:02,119
Steiner's group has been scattered,
yet Steiner must attack. Madness.
241
00:22:02,280 --> 00:22:06,193
But why don't you tell him that?
- He doesn't listen to reason.
242
00:22:06,360 --> 00:22:10,638
Something has to happen.
- Are you crazy? He'll throw us out.
243
00:22:12,880 --> 00:22:16,793
We're soldiers. We took an oath.
244
00:22:16,960 --> 00:22:19,315
Does that mean we can't use
our own brains anymore?
245
00:22:19,480 --> 00:22:23,029
And that's coming from you?
An opportunist? A ruthless careerist?
246
00:22:23,200 --> 00:22:24,758
I beg your pardon?
247
00:22:48,520 --> 00:22:50,988
Where were you?
- None of your business.
248
00:22:58,920 --> 00:23:03,516
The most successful tank hunters of the
Berlin Hitler Youth stand before you.
249
00:23:11,920 --> 00:23:13,797
I'm proud of you.
250
00:23:16,440 --> 00:23:21,116
This boy took out two tanks
using anti-tank shells.
251
00:23:21,280 --> 00:23:25,796
His name is Peter Kranz.
- So you're Peter.
252
00:23:27,440 --> 00:23:31,274
I wish my generals were
as brave as you.
253
00:23:40,440 --> 00:23:41,873
Good, good.
254
00:23:47,560 --> 00:23:50,438
You've made history.
255
00:23:50,600 --> 00:23:55,196
And when Germania rises
from these ruins...
256
00:23:55,360 --> 00:23:57,999
...you will be the heroes.
257
00:23:59,040 --> 00:24:01,315
Heil, to you.
258
00:24:29,240 --> 00:24:33,631
I don't know about you,
but I prefer air raids.
259
00:24:33,800 --> 00:24:39,352
What will happen to us?
- I could go if I wanted to.
260
00:24:39,520 --> 00:24:44,310
But everybody is deserting him.
We can't all go, can we?
261
00:24:44,480 --> 00:24:46,311
I can't go either.
262
00:24:51,360 --> 00:24:54,397
I wouldn't know where to go.
263
00:24:54,560 --> 00:24:59,076
My parents and all
my friends warned me...
264
00:24:59,240 --> 00:25:02,357
Don't get involved with the Nazis.
265
00:25:02,520 --> 00:25:05,751
What should I say:
"Hello, I made a mistake"?
266
00:25:05,920 --> 00:25:09,515
"When things went wrong,
I admitted my mistake."
267
00:25:09,680 --> 00:25:12,717
Life will go on.
268
00:25:20,560 --> 00:25:24,075
What do you think, Colonel?
- We have to go.
269
00:25:26,360 --> 00:25:29,670
- Where to?
- I don't know.
270
00:25:29,840 --> 00:25:32,434
Wherever we're needed.
271
00:25:43,040 --> 00:25:46,316
Let's go upstairs. We'll party.
272
00:25:46,480 --> 00:25:48,038
Come on.
273
00:25:50,680 --> 00:25:52,193
Come, children.
274
00:25:59,200 --> 00:26:01,589
We should have fun today.
275
00:26:07,240 --> 00:26:12,678
Wherever the enemy goes,
all they'll find is destruction.
276
00:26:12,840 --> 00:26:15,877
That's the death sentence
for the German people.
277
00:26:17,240 --> 00:26:21,233
No power, no gas, no drinking
water, no coal, no transportation.
278
00:26:21,400 --> 00:26:25,313
If you destroy all
the infrastructure...
279
00:26:25,480 --> 00:26:28,199
...our country will go back
to the Middle Ages.
280
00:26:28,360 --> 00:26:32,239
This order denies the people
any chance of survival.
281
00:26:32,400 --> 00:26:37,030
If the war is lost, what does it matter
if the people are lost too?
282
00:26:37,200 --> 00:26:43,116
The German people's primary needs of
life aren't important right now.
283
00:26:43,280 --> 00:26:46,670
On the contrary,
we'd do best to destroy them ourselves.
284
00:26:46,840 --> 00:26:49,320
Our people proved to be weak...
285
00:26:49,840 --> 00:26:53,678
...and according to the laws of nature,
they should die out.
286
00:26:53,840 --> 00:26:56,479
They're your people.
You're their Führer.
287
00:26:57,280 --> 00:26:59,999
What remains after this battle...
288
00:27:00,160 --> 00:27:04,517
...is only the inferior.
The superior will have fallen.
289
00:27:11,560 --> 00:27:15,155
Come along. You have to dance.
290
00:27:15,320 --> 00:27:18,835
Care to dance, Fräulein Braun?
- I'd love to.
291
00:27:42,840 --> 00:27:45,673
- Excuse me?
- Of course.
292
00:27:45,840 --> 00:27:47,592
What is it?
293
00:27:52,080 --> 00:27:56,119
We have to leave Berlin, Eva.
You must convince him.
294
00:27:59,240 --> 00:28:01,151
Or else, come with me.
295
00:28:09,360 --> 00:28:11,112
You'll die.
296
00:28:30,760 --> 00:28:34,230
Can somebody play some music?
I want to dance.
297
00:28:34,400 --> 00:28:36,152
Dance.
298
00:28:39,280 --> 00:28:42,158
Do you have a request?
- A swing.
299
00:29:09,400 --> 00:29:10,833
Traudl.
300
00:29:15,840 --> 00:29:18,832
It's all so unreal.
301
00:29:19,000 --> 00:29:24,757
It's like a dream you
can't wake up from.
302
00:29:24,920 --> 00:29:26,990
It keeps on going.
303
00:29:30,640 --> 00:29:33,632
Gerda, I don't feel well.
304
00:30:08,120 --> 00:30:09,951
Traudl, come.
305
00:30:28,520 --> 00:30:30,670
I'm at my command post.
306
00:30:32,320 --> 00:30:35,278
I did not move my command post.
307
00:30:36,120 --> 00:30:38,680
To the west? How so?
308
00:30:38,840 --> 00:30:42,116
I'm 1000 meters from the enemy.
- General.
309
00:31:01,360 --> 00:31:03,476
So, General?
310
00:31:03,640 --> 00:31:06,950
- I'm to be shot.
- What? Why?
311
00:31:07,120 --> 00:31:11,910
They think I moved my
command post to the west.
312
00:31:12,080 --> 00:31:15,436
Be sensible, General.
- Come with me.
313
00:31:31,880 --> 00:31:33,393
- Schenck.
- Mohnke.
314
00:31:33,560 --> 00:31:38,714
I'm under the chancellery.
I'm commandant of its defense now.
315
00:31:38,880 --> 00:31:42,919
I need aid.
- That will be difficult. Everything's gone.
316
00:31:43,080 --> 00:31:45,878
My adjutant and I are
the only ones here.
317
00:31:46,040 --> 00:31:48,270
You're a doctor, aren't you?
- Yes, an internist.
318
00:31:48,440 --> 00:31:52,877
Commandeer a car and
bring all the medication...
319
00:31:53,040 --> 00:31:55,873
...that you can find to me.
320
00:31:56,040 --> 00:31:59,476
I'll do my best.
- Thanks. Hurry.
321
00:32:47,040 --> 00:32:49,474
I must speak with the Führer.
322
00:32:50,440 --> 00:32:54,194
- About what?
- I'm to be shot.
323
00:32:57,000 --> 00:32:58,797
Wait here.
324
00:32:59,640 --> 00:33:01,392
Your weapons, please.
325
00:33:07,640 --> 00:33:09,198
Not here.
326
00:33:12,400 --> 00:33:16,029
Guard Post 2. Understood.
327
00:33:17,720 --> 00:33:19,472
General...
328
00:33:21,720 --> 00:33:23,278
Not you.
329
00:33:45,240 --> 00:33:48,391
What is this?
Why am I to be shot?
330
00:33:48,560 --> 00:33:52,997
You know that any evasive maneuver
towards the west is forbidden.
331
00:33:53,160 --> 00:33:57,995
Officers who don't obey
must be shot.
332
00:33:58,160 --> 00:34:01,835
What do you mean?
My troops have been fighting for days.
333
00:34:02,000 --> 00:34:06,437
My command post
is a kilometer from the front line.
334
00:34:06,600 --> 00:34:08,830
Continue.
335
00:34:09,000 --> 00:34:13,357
Do you see this? I forbid you
to take that tone with me.
336
00:34:14,400 --> 00:34:17,676
And now, do whatever
you feel you must.
337
00:34:17,840 --> 00:34:22,118
It's best if you tell this to the
Führer yourself. Come along.
338
00:34:36,440 --> 00:34:40,638
You can't pass, Colonel.
- Orders from Brigade Führer Mohnke:
339
00:34:40,800 --> 00:34:43,758
I have to get into the hospital.
We need medication.
340
00:34:43,920 --> 00:34:46,718
There's nobody left.
They all took off.
341
00:34:46,880 --> 00:34:49,758
And the wounded?
- How should I know?
342
00:34:49,920 --> 00:34:52,070
I'm going to have a look.
You stay here.
343
00:34:52,240 --> 00:34:56,313
Be very careful.
There are lots of Russians here.
344
00:34:56,480 --> 00:35:01,793
See that? That's where the
Reich ends. Behind it is Russkie-Land.
345
00:35:12,920 --> 00:35:14,717
May I?
346
00:35:20,520 --> 00:35:25,230
He's damned stubborn.
Why doesn't he let me do that?
347
00:36:22,080 --> 00:36:25,834
Am I supposed to tie him up?
What was I to do?
348
00:36:25,960 --> 00:36:29,157
I'm disabled.
Do you want your son to be, too?
349
00:36:29,320 --> 00:36:31,311
Don't shout at me like that.
350
00:36:31,480 --> 00:36:35,519
He wanted to be part of the Hitler Youth.
Just like thousands of others.
351
00:36:35,680 --> 00:36:38,752
He wants to defend himself,
and avenge himself.
352
00:36:38,920 --> 00:36:42,196
Yes, look at me.
You make me shit.
353
00:36:42,360 --> 00:36:46,956
You've suffered,
but you could fight.
354
00:36:47,120 --> 00:36:50,715
We could do nothing
when it rained bombs.
355
00:36:50,880 --> 00:36:54,031
We had only
our fear and our rage.
356
00:36:54,200 --> 00:36:58,512
Arming children wasn't my idea.
The Führer said...
357
00:36:58,680 --> 00:37:02,468
The Führer...
He's sent entire armies to their graves.
358
00:37:02,640 --> 00:37:09,239
Now he lets children fight against two
million Russians. He's gone insane.
359
00:37:11,240 --> 00:37:13,276
Coward.
360
00:37:13,440 --> 00:37:16,830
Peter, stay here. Let us talk.
361
00:37:21,000 --> 00:37:25,232
What would you have me do? Tell me.
362
00:37:46,720 --> 00:37:48,551
My compliments.
363
00:37:48,720 --> 00:37:52,599
I should have been back by now.
Are you sure the Führer still needs me?
364
00:37:52,760 --> 00:37:55,832
- Drink.
- Führer's orders.
365
00:37:56,000 --> 00:37:59,310
You made a big impression
on the Führer.
366
00:37:59,480 --> 00:38:01,710
But you don't think Steiner
will attack, do you?
367
00:38:01,880 --> 00:38:05,111
I doubt whether Steiner
is able to do anything...
368
00:38:05,280 --> 00:38:08,078
...but you probably know that
better than I do.
369
00:38:08,240 --> 00:38:11,869
If Steiner doesn't attack,
Berlin is lost.
370
00:38:20,520 --> 00:38:23,318
The Führer was impressed
with your report.
371
00:38:23,480 --> 00:38:27,871
He puts you in command of
the defense of Berlin.
372
00:38:28,040 --> 00:38:33,353
I'd have preferred to be shot.
373
00:38:36,760 --> 00:38:38,512
Fall back.
374
00:38:53,000 --> 00:38:55,150
Let them get closer.
375
00:38:56,000 --> 00:38:58,355
Tank alert.
376
00:38:59,200 --> 00:39:02,875
Easy. Wait, kid.
They're still too far.
377
00:39:43,720 --> 00:39:46,314
Stay in the bunker, ladies.
378
00:39:50,440 --> 00:39:53,955
Is that German artillery I hear?
- I'm afraid not.
379
00:39:54,120 --> 00:39:56,793
But hasn't Steiner's
attack started?
380
00:39:59,600 --> 00:40:02,478
You have to go as fast as you can.
Time is running out.
381
00:40:02,640 --> 00:40:05,359
But the Führer has
the situation under control.
382
00:40:05,520 --> 00:40:07,795
Steiner's attack will make
all the difference.
383
00:40:07,960 --> 00:40:11,555
The Führer says it will change
military history.
384
00:40:11,720 --> 00:40:15,474
Everybody but the Führer knows
that's a fantasy.
385
00:40:15,680 --> 00:40:20,993
I wonder if he even believes it himself.
- Why would he play games?
386
00:40:21,160 --> 00:40:22,912
What does he have to lose?
387
00:40:24,080 --> 00:40:25,718
I don't believe a word of it.
388
00:40:26,120 --> 00:40:29,078
The enemy has made a breakthrough.
389
00:40:29,240 --> 00:40:33,199
They took Zossen and are advancing
towards Stahnsdorf.
390
00:40:33,360 --> 00:40:37,069
They're at the city's northern border,
between Frohnau and Pankow.
391
00:40:37,240 --> 00:40:42,360
In the east, they've reached
Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst.
392
00:40:42,520 --> 00:40:46,149
When Steiner attacks,
everything will be alright.
393
00:40:49,080 --> 00:40:51,036
Mein Führer...
394
00:40:52,080 --> 00:40:54,230
Steiner...
395
00:40:55,280 --> 00:40:58,078
Steiner didn't have sufficient forces.
396
00:40:58,240 --> 00:41:00,879
The attack did not happen.
397
00:41:16,280 --> 00:41:22,071
The following stay in the room:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
398
00:41:35,560 --> 00:41:41,237
That was an order.
Steiner's attack was an order.
399
00:41:41,400 --> 00:41:46,030
How dare you ignore my orders?
400
00:41:47,480 --> 00:41:50,278
Is this what it's come to?
401
00:41:51,320 --> 00:41:56,440
The military, everybody lied
to me. Even the SS.
402
00:41:56,600 --> 00:42:02,118
The generals are no more than
a bunch of disloyal cowards.
403
00:42:02,280 --> 00:42:04,714
I can't allow that...
404
00:42:04,880 --> 00:42:09,829
Cowards, traitors and incompetents.
- Mein Führer, that's outrageous.
405
00:42:10,000 --> 00:42:13,675
The generals are the scum
of the German people.
406
00:42:13,840 --> 00:42:16,673
No sense of honor.
407
00:42:16,840 --> 00:42:21,470
You call yourself General because
you spent years at the academy...
408
00:42:21,640 --> 00:42:24,712
...where you only learned
to use knife and fork.
409
00:42:24,880 --> 00:42:29,192
For years, the military
obstructed me.
410
00:42:29,360 --> 00:42:34,036
All you ever did is thwart me.
411
00:42:34,200 --> 00:42:37,317
I should have had...
412
00:42:37,480 --> 00:42:42,395
...all the high officers executed.
Like Stalin did.
413
00:42:46,800 --> 00:42:49,633
I never went to the academy.
414
00:42:49,800 --> 00:42:56,148
But I conquered all
of Europe on my own.
415
00:43:00,320 --> 00:43:02,072
Traitors.
416
00:43:02,240 --> 00:43:07,314
I've been betrayed and deceived
from the start.
417
00:43:07,480 --> 00:43:12,315
Such enormous betrayal
of the German people.
418
00:43:12,480 --> 00:43:18,316
But all these traitors will pay.
With their own blood.
419
00:43:18,480 --> 00:43:21,153
They'll drown
in their own blood.
420
00:43:23,120 --> 00:43:25,236
Calm down, Gerda.
421
00:43:32,040 --> 00:43:35,669
All my orders have been ignored.
422
00:43:36,720 --> 00:43:41,510
How can I be a leader
under these circumstances?
423
00:43:42,760 --> 00:43:44,990
It's over.
424
00:43:48,320 --> 00:43:51,153
The war is lost.
425
00:43:57,320 --> 00:44:01,108
But if you think this means
I'll leave Berlin...
426
00:44:01,280 --> 00:44:05,796
...you're mistaken. I'd rather
shoot a bullet through my head.
427
00:44:09,960 --> 00:44:12,030
Do what you want.
428
00:44:31,960 --> 00:44:35,794
The Führer wasn't serious about
shooting himself, was he?
429
00:44:35,960 --> 00:44:38,633
Frau Junge, Frau Christian.
430
00:44:41,560 --> 00:44:46,475
Get changed. In one hour,
a plane will take you south.
431
00:44:47,640 --> 00:44:50,154
Everything is lost.
432
00:44:50,320 --> 00:44:53,039
Hopelessly lost.
433
00:44:55,560 --> 00:44:59,439
You know I'll stay with you.
You can't send me away.
434
00:45:10,960 --> 00:45:13,235
Mein Führer, I'm staying too.
435
00:45:36,320 --> 00:45:38,231
What now?
436
00:45:38,400 --> 00:45:40,709
Time for this charade to end.
437
00:45:40,880 --> 00:45:45,271
Do you want us to stop fighting?
That's inconceivable.
438
00:45:45,440 --> 00:45:50,434
The Führer doesn't want us to capitulate.
No more November 1918. Ever.
439
00:45:50,600 --> 00:45:55,037
But he doesn't want to be in charge
anymore. He said: "Do what you want."
440
00:45:55,200 --> 00:45:58,351
Nobody can replace him.
The Führer is the Führer.
441
00:45:58,520 --> 00:46:01,239
The Führer's confused.
He'll recover.
442
00:46:01,400 --> 00:46:04,437
Great. And then what?
443
00:46:06,800 --> 00:46:10,110
No capitulation. That was
never his intention.
444
00:46:10,280 --> 00:46:13,477
We owe it to him.
- Hollow phrases.
445
00:46:13,640 --> 00:46:16,154
We have to act now,
or it will be too late.
446
00:46:16,320 --> 00:46:19,630
You're only looking after yourself.
- Mind your words.
447
00:46:27,920 --> 00:46:29,478
Damn.
448
00:46:34,000 --> 00:46:38,152
We'll never get out of here alive.
It's all over.
449
00:46:38,320 --> 00:46:39,753
We've got to wait.
450
00:46:39,920 --> 00:46:43,515
Even the Führer doesn't believe in it
anymore. What will happen to us?
451
00:46:43,680 --> 00:46:48,515
Günsche says there's a tunnel
that goes under the Russian lines.
452
00:46:48,680 --> 00:46:51,558
Why did you say
you wanted to stay with him?
453
00:46:51,720 --> 00:46:55,759
I don't know. Honestly.
454
00:46:58,320 --> 00:47:01,551
Will we ever be able to
buy bread again?
455
00:47:07,280 --> 00:47:10,033
At the bakery, like before?
456
00:47:11,680 --> 00:47:14,353
It stopped. Let's go for a walk.
457
00:47:53,960 --> 00:47:55,313
Traudl.
458
00:47:55,480 --> 00:47:57,550
Look here.
459
00:48:18,680 --> 00:48:21,478
Ah, children, I'm lighting another one.
460
00:48:39,080 --> 00:48:41,196
Let's go down again.
461
00:48:50,840 --> 00:48:57,279
You know that statue outside?
It would look good in my garden, by the pond.
462
00:48:57,440 --> 00:49:00,352
Will you buy it for me
if we get out of here?
463
00:49:00,520 --> 00:49:04,877
My dear, I don't know who owns
that statue.
464
00:49:05,040 --> 00:49:10,398
It's state property, certainly.
I can't put it in a private garden.
465
00:49:10,560 --> 00:49:15,315
If you succeed at liberating Berlin,
surely you can make a small exception.
466
00:49:15,480 --> 00:49:17,072
Female logic.
467
00:49:17,240 --> 00:49:21,153
You're very dirty.
You can't wear this coat anymore.
468
00:49:21,320 --> 00:49:24,835
You don't have to walk
around like some old man.
469
00:49:25,000 --> 00:49:26,831
This is my work uniform.
470
00:49:27,000 --> 00:49:33,348
I can't wear an apron when I'm in front
of a map with coloring pencils.
471
00:49:45,240 --> 00:49:46,992
Mommy.
472
00:49:48,000 --> 00:49:50,468
Ammunition. Fast.
473
00:49:53,960 --> 00:49:56,633
Where's the medic?
474
00:50:08,200 --> 00:50:12,512
Where did they come from?
- Volkssturm. Drafted this afternoon.
475
00:50:12,680 --> 00:50:15,717
They have to get
out of the field of fire.
476
00:50:18,480 --> 00:50:23,235
The Volkssturm is under the
direct command of Dr. Goebbels.
477
00:50:25,600 --> 00:50:29,673
I want them out of here.
This is insane.
478
00:50:29,840 --> 00:50:31,671
I'll take the responsibility.
479
00:50:42,400 --> 00:50:45,517
- I think this is wrong.
- Great.
480
00:50:47,120 --> 00:50:49,315
Stop. Lights out.
481
00:50:49,480 --> 00:50:51,152
Stop. Stay where you are.
482
00:50:52,120 --> 00:50:55,237
Stay where you are.
- Alright, Germans.
483
00:50:59,200 --> 00:51:03,398
Help. They want to kill us.
- What is all this?
484
00:51:03,560 --> 00:51:07,075
A Greifkommando.
- You're kidding.
485
00:51:16,840 --> 00:51:19,914
Stop it. Let those men go.
486
00:51:20,080 --> 00:51:23,277
What's this?
- You have no authority here.
487
00:51:23,440 --> 00:51:28,434
These men are fugitives.
Traitors are shot.
488
00:51:28,600 --> 00:51:32,798
They're old men. Civilians.
You can't do this.
489
00:51:36,600 --> 00:51:39,194
Who's going to stop me?
You maybe?
490
00:51:41,080 --> 00:51:43,116
Stop it. That's enough.
491
00:51:56,600 --> 00:51:58,033
Dismissed.
492
00:53:37,800 --> 00:53:39,518
This man's a doctor.
493
00:53:46,520 --> 00:53:49,830
- Can you operate?
- Not really.
494
00:53:51,880 --> 00:53:56,158
Don't let the children
take too many toys.
495
00:53:56,320 --> 00:53:59,869
And not too many pajamas.
They're no longer needed.
496
00:54:00,040 --> 00:54:03,350
Herr Minister...
- Frau Junge, my family will arrive soon.
497
00:54:03,520 --> 00:54:08,071
Can you look after them for a moment?
Thank you.
498
00:54:08,240 --> 00:54:09,912
Brigade Führer, what can I do for you?
499
00:54:10,080 --> 00:54:13,117
Your Volkssturm is easy prey
for the Russians.
500
00:54:13,280 --> 00:54:16,556
They have neither combat experience
nor good weapons.
501
00:54:16,720 --> 00:54:21,874
Their unconditional belief
in the final victory makes up for that.
502
00:54:22,040 --> 00:54:26,318
Herr Minister, without weapons
those men can't fight.
503
00:54:26,480 --> 00:54:28,471
Their deaths will be pointless.
504
00:54:28,640 --> 00:54:31,677
I don't pity them.
505
00:54:32,720 --> 00:54:35,280
I repeat: I don't pity them.
506
00:54:35,440 --> 00:54:38,671
The people called this
upon themselves.
507
00:54:38,840 --> 00:54:43,118
This may come as a surprise to you,
but have no illusion.
508
00:54:43,280 --> 00:54:46,750
We didn't force the people.
They gave us a mandate.
509
00:54:46,920 --> 00:54:50,037
And now their little necks
are being snapped.
510
00:55:06,480 --> 00:55:09,199
Eva, you have to leave the Führer.
511
00:55:09,360 --> 00:55:11,749
Don't be stupid.
This is about life and death.
512
00:55:11,920 --> 00:55:14,559
How can you say that?
Where are you?
513
00:55:14,720 --> 00:55:17,632
I decided not to die in Berlin.
514
00:55:17,800 --> 00:55:23,033
Does my sister know where you are?
- Think about it. I'll call you back.
515
00:55:24,440 --> 00:55:27,079
Children, your room is to the right.
516
00:55:29,040 --> 00:55:30,951
Wait for me.
517
00:55:32,000 --> 00:55:35,310
Hello, Frau Goebbels.
- Good to see you, Frau Junge.
518
00:55:47,080 --> 00:55:49,435
Line up, children.
519
00:55:49,600 --> 00:55:52,160
Helga, come. Line up.
520
00:55:52,960 --> 00:55:57,636
Let's make ourselves look good and
then we'll go say hello to Uncle Hitler.
521
00:56:01,160 --> 00:56:03,435
Do you remember the song?
522
00:56:41,320 --> 00:56:45,359
I know how you feel.
If we don't amputate, he'll die.
523
00:56:45,480 --> 00:56:48,040
Give yourself room to work.
524
00:56:51,440 --> 00:56:53,715
Cut down to the artery.
525
00:56:55,640 --> 00:56:58,313
Be brave, colleague.
526
00:57:02,640 --> 00:57:04,471
Take hold of the artery.
527
00:57:07,000 --> 00:57:08,831
Clamp it.
528
00:57:11,920 --> 00:57:13,831
Saw.
529
00:57:25,440 --> 00:57:28,956
The best thing to do is
shoot yourself in the mouth.
530
00:57:29,960 --> 00:57:32,155
Then your skull explodes.
531
00:57:33,520 --> 00:57:37,274
You won't feel a thing.
You'll be dead immediately.
532
00:57:37,440 --> 00:57:40,318
I want to be a beautiful corpse.
I'll take poison.
533
00:57:40,480 --> 00:57:44,029
If I have to die,
at least let it be painless.
534
00:57:44,200 --> 00:57:46,077
That's definitely painless.
535
00:57:46,240 --> 00:57:50,756
It paralyzes the nervous system
and the respiratory system.
536
00:57:50,920 --> 00:57:53,434
A matter of seconds.
537
00:57:54,520 --> 00:57:57,751
- Can I have one too?
- Me too.
538
00:58:02,680 --> 00:58:07,151
Himmler supplied me well.
539
00:58:24,360 --> 00:58:26,271
Thank you.
540
00:58:27,120 --> 00:58:31,955
I would have liked to give you
a nicer present.
541
00:58:39,480 --> 00:58:44,031
Berlin, April 23, 1945.
542
00:58:46,800 --> 00:58:52,238
My dear little sister, I'm sorry
to write this to you.
543
00:58:52,400 --> 00:58:57,349
But such is how it is. It could
be over any moment.
544
00:58:57,520 --> 00:59:00,910
First of all: Hermann isn't with us.
545
00:59:01,080 --> 00:59:04,629
But I'm sure
you'll see him again.
546
00:59:04,800 --> 00:59:10,318
He'll get through this
and fight on from Bavaria.
547
00:59:10,480 --> 00:59:14,473
The Führer has lost all hope
of a positive outcome.
548
00:59:15,520 --> 00:59:19,433
Dear son, I don't know
if you will receive this letter.
549
00:59:19,600 --> 00:59:24,879
Maybe someone will allow me
to send you a last greeting.
550
00:59:25,040 --> 00:59:28,555
I stayed with dad
against his will.
551
00:59:28,720 --> 00:59:32,076
Last Sunday, the Führer
wanted to help me escape.
552
00:59:32,240 --> 00:59:35,152
But you know your mother.
We have the same blood.
553
00:59:35,320 --> 00:59:38,949
I won't even think about it. Our
ideology is going down the drain...
554
00:59:39,120 --> 00:59:44,558
...and with it, everything that made
life beautiful and worthwhile.
555
00:59:44,720 --> 00:59:49,475
A world without the Führer and National
Socialism is not worth living in.
556
00:59:49,640 --> 00:59:52,518
That is why I brought
the children, too.
557
00:59:52,680 --> 00:59:55,069
They are too good for the
life that awaits them.
558
00:59:55,240 --> 01:00:00,314
God will have mercy on me
if I bring them redemption myself.
559
01:00:07,120 --> 01:00:11,591
I'll wear my bracelet with the green
stone until the very end.
560
01:00:11,760 --> 01:00:17,118
After that, I want
you to always wear it.
561
01:00:18,200 --> 01:00:22,079
Unfortunately, my diamond watch
is with the watchmaker.
562
01:00:22,240 --> 01:00:27,030
I've included the address below.
I hope you're lucky enough to get it.
563
01:00:27,200 --> 01:00:29,316
I want you to have it.
564
01:00:30,160 --> 01:00:34,392
You'll also get the bracelet
with the topaz pendant.
565
01:00:34,560 --> 01:00:37,313
A birthday present
from the Führer.
566
01:00:38,360 --> 01:00:41,989
I owe some money
to the Heise company.
567
01:00:42,160 --> 01:00:48,190
There may be more debts, but
no more than 1500 Reichsmarks.
568
01:00:49,240 --> 01:00:55,634
All correspondence with
the Führer must be burned.
569
01:00:57,440 --> 01:01:04,198
I'm sending you some food and tobacco.
Also, the coffee is for Lindner and Kathl.
570
01:01:04,360 --> 01:01:09,639
The cigarettes are for Mandi, the tobacco
for dad, the chocolate for mom.
571
01:01:09,800 --> 01:01:14,157
I can't think of anything else.
That's it for today.
572
01:01:15,320 --> 01:01:19,108
Dear sister, I wish
you lots of happiness.
573
01:01:19,280 --> 01:01:22,909
And remember,
you will see Hermann again.
574
01:01:23,080 --> 01:01:26,914
The warmest regards
and a kiss from...
575
01:01:27,080 --> 01:01:28,911
...your sister.
576
01:02:05,720 --> 01:02:07,950
Peter.
577
01:02:09,840 --> 01:02:12,070
I brought some bread.
578
01:02:24,800 --> 01:02:28,679
I have to go, dad. They need me.
- Stay here.
579
01:02:28,840 --> 01:02:30,512
- Let me go.
- Easy, boy.
580
01:02:30,680 --> 01:02:34,559
Let him go.
The Führer needs everyone.
581
01:02:34,720 --> 01:02:38,508
I'm tired of your bullshit.
- Wilhelm.
582
01:02:38,680 --> 01:02:40,671
What did you say?
583
01:02:41,840 --> 01:02:43,478
Kiss my ass.
584
01:02:43,640 --> 01:02:47,997
They should hang you.
With somebody like you we'd make short work.
585
01:02:50,200 --> 01:02:52,839
Let's go get some water.
- There's no water here.
586
01:02:53,000 --> 01:02:57,630
Then we'll have to go outside and look.
- Are you drunk?
587
01:02:57,800 --> 01:03:00,553
Come on, hero. I'll protect you.
588
01:03:30,640 --> 01:03:32,517
Inge.
589
01:04:04,640 --> 01:04:06,995
Give me that gun.
590
01:04:07,160 --> 01:04:09,151
Give it here.
591
01:04:18,200 --> 01:04:24,275
I don't fight against children.
592
01:04:28,560 --> 01:04:31,313
Berlin is not really
as bad off as it seems.
593
01:04:31,480 --> 01:04:37,237
The divisions must be kept intact.
Supplement them with civilians if necessary.
594
01:04:37,400 --> 01:04:42,952
If we stop the Soviets here,
the whole world will be taken aback.
595
01:04:43,120 --> 01:04:45,315
If it's really true...
596
01:04:45,480 --> 01:04:51,669
...that there are rifts between
the Allies, and that happens...
597
01:04:51,840 --> 01:04:54,798
...then a reversal is possible...
598
01:04:54,960 --> 01:05:01,035
...and I can deliver a blow to the head
of this insatiable Bolshevik colossus.
599
01:05:01,200 --> 01:05:04,749
If I'm successful here,
and save the capital...
600
01:05:05,680 --> 01:05:09,832
...then the world will realize
that only one man is capable...
601
01:05:10,000 --> 01:05:14,278
...of stopping the Bolsheviks.
602
01:05:14,440 --> 01:05:17,000
And that is me.
603
01:05:17,160 --> 01:05:23,918
If I win this battle, then it's not
for personal honor and glory.
604
01:05:24,960 --> 01:05:27,110
But for history.
605
01:05:27,280 --> 01:05:31,990
If all goes well, perfect. In the opposite
case, Europe will become Bolshevik.
606
01:05:32,160 --> 01:05:37,518
And in five years, the Führer and
National Socialism will become legendary.
607
01:05:37,680 --> 01:05:40,513
Sanctified by the last great battle.
608
01:05:40,680 --> 01:05:46,550
Everything that the world reproaches
us for will be swept aside.
609
01:05:47,040 --> 01:05:50,919
Only here in Berlin
can everything still be saved.
610
01:05:51,080 --> 01:05:55,392
Each last man must be utilized.
That is our duty.
611
01:06:34,920 --> 01:06:39,994
Grand Admiral Dönitz will be happy to learn
that things are so well with the Führer.
612
01:06:40,160 --> 01:06:42,958
- Such energy.
- It's a miracle.
613
01:06:43,120 --> 01:06:45,270
He is and remains the Führer.
614
01:06:45,440 --> 01:06:50,560
And just yesterday there were rumors
that he'd succumbed to depression.
615
01:06:50,720 --> 01:06:54,110
You said it yourself: rumors.
616
01:06:55,240 --> 01:06:58,869
The V2's will ensure
a reversal of the situation.
617
01:06:59,040 --> 01:07:02,794
Their range must be enormous.
When will they be ready?
618
01:07:02,960 --> 01:07:06,669
I can't say anything.
It's a strict secret.
619
01:07:06,840 --> 01:07:09,070
Naturally. Excuse me.
620
01:07:09,240 --> 01:07:12,755
Here I am.
621
01:07:13,680 --> 01:07:15,432
Got you.
622
01:07:18,520 --> 01:07:20,556
- Excuse us.
- It's nothing.
623
01:07:20,720 --> 01:07:23,314
Go play upstairs.
624
01:07:30,240 --> 01:07:33,550
General Field Marshal,
the Führer would like to speak with you.
625
01:07:48,400 --> 01:07:53,030
Listen, Keitel.
I want you to leave tonight.
626
01:07:53,200 --> 01:07:57,318
Go to Dönitz and help him
get everything organized.
627
01:07:57,480 --> 01:08:00,995
Things have to be
started up again.
628
01:08:02,040 --> 01:08:04,270
I don't understand you.
629
01:08:04,440 --> 01:08:08,274
We have no more oil fields.
That's catastrophic.
630
01:08:08,440 --> 01:08:13,798
It makes any serious operation
impossible.
631
01:08:13,960 --> 01:08:20,115
Once everything is settled here,
we must recover our oil fields.
632
01:08:25,120 --> 01:08:28,192
Any other questions?
- No, mein Führer.
633
01:08:28,360 --> 01:08:31,591
Good. Have a good trip.
634
01:08:54,840 --> 01:08:56,717
Fritz.
635
01:09:08,800 --> 01:09:12,236
Martha.
636
01:09:50,600 --> 01:09:56,277
The operator is dead and the entire
Army press service has left.
637
01:10:00,800 --> 01:10:05,032
Frau Junge, bring this
to Herr Bormann. It's urgent.
638
01:10:05,200 --> 01:10:07,191
Bad news?
639
01:10:17,480 --> 01:10:21,519
This has just come in.
- Thank you very much, Frau Junge.
640
01:10:36,080 --> 01:10:38,196
A telegram from Göring.
641
01:10:41,080 --> 01:10:42,798
He writes:
642
01:10:42,960 --> 01:10:45,952
Mein Führer,
based on your decision...
643
01:10:46,120 --> 01:10:49,430
...to remain in Berlin,
do you agree...
644
01:10:49,600 --> 01:10:53,275
...that I thereby take command...
645
01:10:53,440 --> 01:10:56,318
...with complete freedom of action?
646
01:10:56,480 --> 01:11:02,316
If I receive no reply by 2200 hours,
I'll assume you have been incapacitated.
647
01:11:02,480 --> 01:11:05,358
I will then act on behalf
of the country and the Fatherland.
648
01:11:07,160 --> 01:11:09,799
That's high treason.
And betrayal of you.
649
01:11:09,960 --> 01:11:12,918
Göring's concerns are not
entirely unjustified.
650
01:11:13,080 --> 01:11:16,550
If our communication
system fails...
651
01:11:16,720 --> 01:11:19,712
...we'll be cut off
from the outside world.
652
01:11:19,880 --> 01:11:22,189
We won't be able
to issue orders anymore.
653
01:11:22,360 --> 01:11:25,318
I think Göring wants
to seize power.
654
01:11:25,480 --> 01:11:29,155
I never trusted his clique
at Obersalzberg.
655
01:11:29,320 --> 01:11:31,390
This looks like a coup.
656
01:11:31,560 --> 01:11:35,838
That failure. That parasite.
657
01:11:36,000 --> 01:11:38,798
Parvenu. Sluggard.
658
01:11:38,960 --> 01:11:44,034
How dare he say
I'm incapacitated?
659
01:11:44,200 --> 01:11:47,954
Hello.
- Herr Speer. How did you get into Berlin?
660
01:11:48,120 --> 01:11:51,192
It wasn't easy,
but I must speak with the Führer.
661
01:11:51,360 --> 01:11:53,078
If I were you, I'd wait a bit.
662
01:11:53,240 --> 01:11:57,677
The Luftwaffe.
What has he done to it?
663
01:11:57,840 --> 01:12:01,150
For that alone,
he should be executed.
664
01:12:01,320 --> 01:12:07,190
That morphine addict
corrupted the country.
665
01:12:07,360 --> 01:12:09,920
And now this.
666
01:12:10,080 --> 01:12:13,117
He betrays me.
667
01:12:14,360 --> 01:12:17,318
Me of all people.
668
01:12:23,360 --> 01:12:28,229
I want Göring stripped
of his power, immediately.
669
01:12:28,400 --> 01:12:31,278
And, in case I don't
survive the war...
670
01:12:31,440 --> 01:12:35,069
...he's to be
executed immediately.
671
01:12:36,560 --> 01:12:41,429
What's going to happen to us?
Is there any hope left?
672
01:12:43,240 --> 01:12:46,357
Frau Junge, leave here
before it's too late.
673
01:12:46,520 --> 01:12:50,877
The Führer is staying.
We can't leave him behind, can we?
674
01:12:51,040 --> 01:12:56,433
He doesn't need anybody for what
awaits him. Least of all you.
675
01:12:57,160 --> 01:13:01,551
But Herr Goebbels and his wife
are staying. And the children.
676
01:13:10,080 --> 01:13:12,036
But the children...
677
01:13:15,680 --> 01:13:17,830
I always thought...
678
01:13:19,200 --> 01:13:22,476
...that there was a way out.
679
01:13:55,560 --> 01:13:59,792
Warmer, warmer, warmer...
680
01:13:59,960 --> 01:14:01,996
Hot.
681
01:14:03,640 --> 01:14:06,552
- Look, Heide.
- It's beautiful.
682
01:14:07,120 --> 01:14:09,918
Uncle Albert.
683
01:14:12,600 --> 01:14:17,515
Uncle Albert, won't you stay with us?
- I can't, Helga. I have work to do.
684
01:14:17,680 --> 01:14:20,558
You can work here too.
685
01:14:21,400 --> 01:14:22,861
Good evening, Herr Speer.
686
01:14:22,886 --> 01:14:26,100
- Frau Christian. Are you
running a kindergarten now?
687
01:14:26,240 --> 01:14:27,992
Mommy is ill.
688
01:14:28,160 --> 01:14:30,390
What does she have?
- I don't know.
689
01:14:30,560 --> 01:14:33,438
The doctor wants her to stay in bed.
690
01:14:33,600 --> 01:14:37,593
Herr Minister,
Frau Braun would like to speak with you.
691
01:14:41,240 --> 01:14:43,515
Good luck.
692
01:14:44,640 --> 01:14:47,393
See you soon, children.
- See you soon.
693
01:14:49,520 --> 01:14:52,159
Who wants some apple juice?
- Me.
694
01:14:56,000 --> 01:14:58,798
Tell Frau Braun that I'll be by.
695
01:15:05,000 --> 01:15:06,718
Come in.
696
01:15:09,160 --> 01:15:11,833
Albert. Hello.
697
01:15:22,560 --> 01:15:24,596
You have a fever.
698
01:15:24,760 --> 01:15:28,036
Albert, I can't take it anymore.
699
01:15:29,440 --> 01:15:32,273
Why don't you leave with
the children, Magda?
700
01:15:32,440 --> 01:15:34,874
Leave? And go where?
701
01:15:36,120 --> 01:15:40,955
I can arrange a barge to
take you to Schwanenwerder.
702
01:15:41,120 --> 01:15:44,600
You can hide
until everything's over.
703
01:15:45,120 --> 01:15:46,797
It won't be long now anyway.
704
01:15:46,960 --> 01:15:49,428
I've thought about it.
705
01:15:50,920 --> 01:15:55,755
My children can't grow up in
a world without National Socialism.
706
01:15:59,120 --> 01:16:04,478
Think about it some more. The
children have a right to a future.
707
01:16:07,080 --> 01:16:12,029
If National Socialism dies,
there will be no future.
708
01:16:27,760 --> 01:16:30,797
I can't believe
you really want that.
709
01:16:32,280 --> 01:16:33,633
Go.
710
01:16:35,760 --> 01:16:39,196
I'll come by again
before I leave.
711
01:17:06,400 --> 01:17:08,197
Come in.
712
01:17:12,160 --> 01:17:14,594
I knew you'd come.
713
01:17:14,760 --> 01:17:17,718
You wouldn't desert the Führer.
714
01:17:22,240 --> 01:17:27,268
I've come to say goodbye to the Führer.
I'm going back to Hamburg tonight.
715
01:17:27,440 --> 01:17:30,238
Of course, you must go.
Sit down.
716
01:17:32,400 --> 01:17:36,109
I brought some furniture
you designed.
717
01:17:36,280 --> 01:17:38,555
I couldn't leave it behind.
718
01:17:38,720 --> 01:17:43,589
Please, you must've
not eaten all day.
719
01:17:43,760 --> 01:17:45,512
That's true.
720
01:17:49,240 --> 01:17:55,156
It's very important that you came.
It shows him you're on his side.
721
01:17:55,320 --> 01:17:57,276
Did he ever doubt that?
722
01:17:58,320 --> 01:18:02,472
Lately, he often thought
you were against him too.
723
01:18:02,640 --> 01:18:05,916
I always said you'd come
and here you are.
724
01:18:10,680 --> 01:18:14,593
I think he liked it that you
advised him to stay in Berlin.
725
01:18:14,760 --> 01:18:16,751
I think it's best, too.
726
01:18:19,920 --> 01:18:21,717
And, you know...
727
01:18:22,680 --> 01:18:25,399
...it may sound strange...
728
01:18:26,440 --> 01:18:32,310
...but I'm really happy here.
And I'm not afraid.
729
01:18:47,880 --> 01:18:49,836
Herr Speer...
730
01:18:55,240 --> 01:18:57,071
The Führer...
731
01:18:58,520 --> 01:19:00,511
When you speak with him...
732
01:19:01,960 --> 01:19:07,353
There's the question of whether we'll
remain here, or fly to Berchtesgaden.
733
01:19:07,520 --> 01:19:12,435
Advise him to leave, Herr Speer.
He listens to you.
734
01:19:12,600 --> 01:19:19,551
Persuade him that if we don't leave Berlin,
the Bolsheviks will cut our throat.
735
01:19:42,760 --> 01:19:48,710
So, you came.
- Mein Führer, I...
736
01:19:48,880 --> 01:19:50,552
It's OK.
737
01:19:51,880 --> 01:19:53,836
Let's sit down.
738
01:20:10,360 --> 01:20:15,912
I had great plans
for the Germans and the world.
739
01:20:17,040 --> 01:20:22,398
Nobody understood me.
Not even my old brothers in arms.
740
01:20:25,960 --> 01:20:31,990
The opportunities we had.
The whole world was ours to grab.
741
01:20:34,720 --> 01:20:36,472
Too late.
742
01:20:42,240 --> 01:20:44,356
I can be proud only...
743
01:20:44,520 --> 01:20:48,593
for openly fighting the Jews...
744
01:20:48,760 --> 01:20:53,470
...and for cleansing the Lebensraum
of the Jewish poison.
745
01:20:57,560 --> 01:21:03,112
I don't find it hard to go on.
One brief moment...
746
01:21:07,720 --> 01:21:10,518
...and then eternal peace.
747
01:21:15,320 --> 01:21:18,551
But please spare the people,
mein Führer.
748
01:21:20,000 --> 01:21:24,198
If my people cannot endure
this ordeal...
749
01:21:24,360 --> 01:21:27,477
...I won't shed a tear.
750
01:21:27,640 --> 01:21:29,676
They get what they deserve.
751
01:21:29,840 --> 01:21:35,676
They brought this fate
upon themselves.
752
01:21:40,440 --> 01:21:42,874
For months...
753
01:21:44,040 --> 01:21:46,190
...I have to tell you this...
754
01:21:47,240 --> 01:21:51,119
...for months I've sabotaged
your orders for destruction.
755
01:21:52,960 --> 01:21:59,911
I not only ignored your orders,
but even acted against them.
756
01:22:04,280 --> 01:22:06,396
I had to tell you.
757
01:22:14,600 --> 01:22:19,196
My personal loyalty to you
has never wavered.
758
01:22:31,600 --> 01:22:33,909
So you're leaving.
759
01:22:35,360 --> 01:22:37,351
Good.
760
01:22:37,520 --> 01:22:39,272
Goodbye.
761
01:22:49,880 --> 01:22:51,996
I wish you all the best.
762
01:23:19,000 --> 01:23:20,752
Come in.
763
01:23:34,240 --> 01:23:36,037
The very best.
764
01:23:45,400 --> 01:23:48,631
Eat as so much as
you can, gentlemen.
765
01:24:43,080 --> 01:24:44,911
Peter.
766
01:24:52,680 --> 01:24:56,150
It's alright, son.
767
01:25:11,160 --> 01:25:13,116
He has a fever.
768
01:25:14,960 --> 01:25:16,678
Yes, but he's alive.
769
01:25:23,440 --> 01:25:26,955
If God wants to do
someone a favor...
770
01:25:27,120 --> 01:25:30,795
He sends him out into the world...
771
01:25:30,960 --> 01:25:34,589
He gives him a bite to eat...
772
01:25:34,760 --> 01:25:38,799
and then sends him to a sausage factory.
773
01:25:47,600 --> 01:25:51,195
The lazy ones who stay in bed...
774
01:25:51,360 --> 01:25:54,909
are not invigorated by the dawn...
775
01:25:55,080 --> 01:25:58,959
they know only of rocking cradles...
776
01:25:59,120 --> 01:26:03,033
of worries, burden, need and bread...
777
01:26:03,200 --> 01:26:06,988
the streams gush in the mountains...
778
01:26:07,160 --> 01:26:10,869
larks flutter in the air.
779
01:26:11,040 --> 01:26:14,749
Why would I not sing along...
780
01:26:14,920 --> 01:26:17,013
lustily and loudly.
781
01:26:28,600 --> 01:26:30,465
On the right there.
782
01:26:50,439 --> 01:26:53,795
Loyalty and courage
still exist in this world.
783
01:26:54,839 --> 01:26:58,718
Ritter von Greim
and Fräulein Reitsch, how good...
784
01:27:00,559 --> 01:27:04,996
...that the both of you arrived
more or less unharmed.
785
01:27:05,159 --> 01:27:06,592
Sit down.
786
01:27:08,159 --> 01:27:11,515
We came under heavy fire,
but still arrived in Gatow.
787
01:27:11,679 --> 01:27:14,637
From there,
we couldn't continue.
788
01:27:14,799 --> 01:27:19,509
We flew in a Fieseler Storch,
over the Russian lines...
789
01:27:19,679 --> 01:27:22,876
...and landed on the
East-West axis, close to here.
790
01:27:23,039 --> 01:27:27,191
Before landing, the Soviets
had a go at us.
791
01:27:33,399 --> 01:27:36,516
A telegram from Göring.
792
01:27:38,319 --> 01:27:41,152
Received yesterday. Read it.
793
01:27:46,839 --> 01:27:50,275
You see they spare me nothing.
794
01:27:50,439 --> 01:27:56,355
Neither deception nor infidelity.
Neither infamy nor treason.
795
01:27:58,679 --> 01:28:02,194
You end up regretting
your own kindness.
796
01:28:13,119 --> 01:28:18,068
General Von Greim, I appoint you
Supreme Commander of the Luftwaffe.
797
01:28:18,239 --> 01:28:21,515
I hereby promote you
to General Field Marshal.
798
01:28:23,599 --> 01:28:26,397
Mein Führer, I will not disappoint you.
799
01:28:31,959 --> 01:28:35,349
A big responsibility
rests on your shoulders.
800
01:28:35,519 --> 01:28:38,670
You must rebuild the
Luftwaffe from the ground up.
801
01:28:38,839 --> 01:28:42,388
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
802
01:28:43,199 --> 01:28:46,316
Life doesn't forgive weakness.
803
01:28:48,119 --> 01:28:53,830
This so-called humanity
is religious drivel.
804
01:28:54,919 --> 01:29:00,152
Compassion is an eternal sin.
To feel compassion for the weak...
805
01:29:00,319 --> 01:29:02,514
...is a betrayal against nature.
806
01:29:02,679 --> 01:29:08,231
The strong can only triumph
if the weak are exterminated.
807
01:29:08,399 --> 01:29:14,838
I've remained faithful to this law of nature,
and have never shown compassion.
808
01:29:16,199 --> 01:29:20,272
I've always been ruthless
when faced with internal...
809
01:29:20,439 --> 01:29:25,638
...opposition from other races.
And that's the only way.
810
01:29:26,759 --> 01:29:29,751
Apes, for instance...
811
01:29:29,919 --> 01:29:33,514
...kill all outsiders.
812
01:29:34,559 --> 01:29:39,428
And what applies to apes,
most certainly applies to humans.
813
01:29:46,119 --> 01:29:49,236
Himmler made an offer to surrender...
814
01:29:49,399 --> 01:29:54,234
...to the Western powers.
815
01:29:54,399 --> 01:29:56,833
Via Count Bernadotte.
816
01:29:57,799 --> 01:30:00,836
Reported on English radio.
817
01:30:04,559 --> 01:30:10,429
Himmler. Of all people, Himmler.
818
01:30:10,599 --> 01:30:17,550
The most loyal of my loyals.
That is the most terrible treason.
819
01:30:21,479 --> 01:30:25,313
Göring, yes, he was corrupt.
Always has been.
820
01:30:25,479 --> 01:30:31,748
Speer, yes, an absent-minded artist.
All the others: yes.
821
01:30:31,919 --> 01:30:33,637
But Himmler?
822
01:30:35,279 --> 01:30:38,396
Has he gone insane?
823
01:30:38,559 --> 01:30:42,757
He must have told them I'm sick.
824
01:30:42,919 --> 01:30:45,035
Or perhaps already dead.
825
01:30:50,919 --> 01:30:55,231
Leave me alone with Ritter Von Greim
and Fräulein Reitsch.
826
01:30:56,919 --> 01:31:01,470
And get Fegelein.
- We don't know where he is.
827
01:31:01,639 --> 01:31:05,678
What? He's Himmler's adjutant.
He must be available.
828
01:31:05,839 --> 01:31:10,230
We haven't seen him for days.
- I want a report immediately.
829
01:31:12,679 --> 01:31:14,874
Stay, Doctor, please.
830
01:31:19,439 --> 01:31:23,830
You and Greim must go as quickly
as possible. Fly to Dönitz.
831
01:31:23,999 --> 01:31:29,710
Tell him to do everything
it takes to punish Himmler.
832
01:31:29,879 --> 01:31:33,428
We've decided to die with you.
833
01:31:36,279 --> 01:31:39,749
Thank you for this proof of loyalty.
834
01:31:39,919 --> 01:31:44,151
But Himmler must die.
He committed treason.
835
01:31:44,319 --> 01:31:49,791
He's no longer necessary
for my plans.
836
01:31:49,959 --> 01:31:54,350
Do you think I'll just look on as
those Jewish swines slaughter me?
837
01:31:54,519 --> 01:31:58,519
This is part of a huge decoy operation.
I've allowed the enemy...
838
01:31:58,520 --> 01:32:02,953
...to invade the Reich.
And they think they've won.
839
01:32:03,119 --> 01:32:07,670
But mark my words:
they'll have a rude awakening.
840
01:32:07,839 --> 01:32:12,071
Dönitz is mobilizing in the north.
Kesselring in the south.
841
01:32:12,239 --> 01:32:16,239
We'll surround the enemy
and crush them in a pincer movement.
842
01:32:16,319 --> 01:32:21,837
From Prague, three armies will attack
the Russians, simultaneously, from the rear.
843
01:32:21,999 --> 01:32:26,993
I didn't know we still had
so many reserve troops.
844
01:32:28,039 --> 01:32:32,039
I made sure you'll soon have
a thousand of the most modern...
845
01:32:32,040 --> 01:32:35,717
...jets at your disposal.
846
01:32:35,879 --> 01:32:40,430
With those, you can make the
Luftwaffe ready for battle again.
847
01:32:40,599 --> 01:32:45,434
I kneel to your genius, at the
altar of the Fatherland.
848
01:32:47,319 --> 01:32:50,319
He'll be furious if he learns
that Hermann is gone.
849
01:32:50,320 --> 01:32:55,637
Hopefully it's not what it seems.
The Führer would never forgive him.
850
01:32:57,679 --> 01:33:03,117
It makes me feel sick.
My sister is carrying Hermann's child.
851
01:33:05,559 --> 01:33:07,789
Don't be so glum, Fräulein Braun.
852
01:33:07,959 --> 01:33:13,033
You know the Führer as benevolent.
But he can also be quite the opposite.
853
01:33:25,999 --> 01:33:27,910
Heil, mein Führer.
854
01:33:30,799 --> 01:33:34,314
You too have requested to leave Berlin?
855
01:33:35,359 --> 01:33:39,557
Mein Führer, as you know,
all medical departments...
856
01:33:39,719 --> 01:33:43,394
...that fall under the SS and Himmler,
have left Berlin.
857
01:33:43,559 --> 01:33:48,155
Himmler is a traitor.
He won't escape punishment.
858
01:33:48,319 --> 01:33:53,268
Mein Führer, as Reichsarzt SS,
I have no more work here.
859
01:33:53,439 --> 01:33:57,910
Your request to leave Berlin
is unacceptable.
860
01:33:58,759 --> 01:34:01,193
My family...
861
01:34:02,239 --> 01:34:03,957
If the Russians...
862
01:34:04,119 --> 01:34:07,748
I must leave.
- You've done nothing wrong.
863
01:34:07,919 --> 01:34:13,789
Future generations will thank you
for your medical research.
864
01:34:13,959 --> 01:34:16,553
I take all the responsibility.
865
01:34:21,879 --> 01:34:24,109
We'll talk about it later.
866
01:34:38,119 --> 01:34:42,431
GruppenFührer Fegelein cannot
be found. He's not in the bunker.
867
01:34:42,599 --> 01:34:45,796
What, you can't find Fegelein?
868
01:34:45,959 --> 01:34:50,794
Keep searching. I want to speak
with Fegelein. Immediately.
869
01:34:50,959 --> 01:34:55,157
If he left just like that,
that's desertion. Treason.
870
01:34:55,319 --> 01:34:57,275
Bring me Fegelein.
871
01:34:57,439 --> 01:35:00,715
Fegelein. Fegelein.
872
01:35:10,999 --> 01:35:14,548
Daddy, why are you wearing
your Sunday uniform?
873
01:35:17,079 --> 01:35:21,869
- Ernst, is something wrong?
- No.
874
01:35:22,039 --> 01:35:23,916
Thank you.
875
01:35:24,079 --> 01:35:25,990
Brigitte is hungry too.
876
01:35:27,759 --> 01:35:31,035
Ilse, you should eat something too.
877
01:35:33,279 --> 01:35:34,951
- Thank you.
- You're welcome.
878
01:35:39,799 --> 01:35:41,232
Thank you.
879
01:36:32,879 --> 01:36:36,872
What is it?
- GruppenFührer, you're under arrest.
880
01:36:37,039 --> 01:36:39,314
What?
- You're suspected of desertion.
881
01:36:39,479 --> 01:36:41,479
Get dressed.
You'll come with us.
882
01:36:41,559 --> 01:36:43,993
Like hell.
883
01:36:46,679 --> 01:36:48,317
Search the room.
884
01:36:48,479 --> 01:36:51,479
Let go of me.
You can't give me orders.
885
01:36:53,479 --> 01:36:56,869
You won't have Hermann
executed, will you?
886
01:36:57,039 --> 01:37:00,270
There's no doubt.
He wanted to flee.
887
01:37:00,439 --> 01:37:04,227
What does it matter?
Everything's over.
888
01:37:04,399 --> 01:37:07,399
Think of my poor sister.
She's pregnant by Hermann.
889
01:37:07,559 --> 01:37:11,313
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
890
01:37:13,639 --> 01:37:16,153
There's no compassion for traitors.
891
01:37:16,319 --> 01:37:19,038
There's no mercy for them.
892
01:37:20,479 --> 01:37:23,755
He'll be court-martialed
and executed.
893
01:37:24,679 --> 01:37:26,715
What's the point of that?
894
01:37:28,359 --> 01:37:30,236
It is my will.
895
01:37:43,159 --> 01:37:44,911
You're the Führer.
896
01:37:47,879 --> 01:37:49,358
Speak.
897
01:37:49,519 --> 01:37:52,033
The Russians are advancing
more and more.
898
01:37:52,199 --> 01:37:55,669
There are no more reserves.
Supplies from the air are impossible.
899
01:37:55,839 --> 01:37:58,148
There's no ammunition
coming in anymore.
900
01:38:02,479 --> 01:38:06,597
In the north, the Russians are standing
in front of the Weidendammer bridge.
901
01:38:06,759 --> 01:38:08,759
In the East: Lustgarten.
South: Potsdammer Platz.
902
01:38:08,919 --> 01:38:13,197
West: Tiergarten, about 400 meters
from the Chancellery.
903
01:38:13,359 --> 01:38:17,238
How long can you hold out?
- At most, two days.
904
01:38:17,399 --> 01:38:20,152
Including the government district?
- Yes sir, mein Führer.
905
01:38:20,999 --> 01:38:26,119
As a soldier, I suggest we
flee Berlin. It's surrounded.
906
01:38:26,279 --> 01:38:32,912
The battle of Berlin has killed
20,000 of our best officers.
907
01:38:33,079 --> 01:38:35,115
That's what young people are for.
908
01:38:36,799 --> 01:38:40,189
Your proposal is insane.
Complete madness.
909
01:38:40,359 --> 01:38:43,556
Think of the thousands of wounded.
We can't help them.
910
01:38:43,719 --> 01:38:48,349
Mein Führer, the orders have been written.
I give you my word...
911
01:38:48,519 --> 01:38:53,639
The Führer cannot make an honorless
disappearance from world history.
912
01:38:53,799 --> 01:38:57,951
Even if such a move was successful...
913
01:38:58,119 --> 01:39:01,589
...I'll end up in another
troublesome situation.
914
01:39:01,759 --> 01:39:06,992
I'd have to stay in the open air,
or on a farm...
915
01:39:07,159 --> 01:39:09,150
...and wait for the end.
916
01:39:10,199 --> 01:39:15,432
Wenck is advancing with the 12th Army.
He can join the 9th...
917
01:39:15,599 --> 01:39:20,389
...and give the Russians
the final blow.
918
01:39:20,559 --> 01:39:24,996
Wenck's an excellent fellow.
Send a telegram to Keitel:
919
01:39:27,599 --> 01:39:30,830
Immediately report to me the following:
920
01:39:30,999 --> 01:39:33,832
First:
Where is Wenck's vanguard located?
921
01:39:33,999 --> 01:39:37,196
Second:
When will they attack again?
922
01:39:37,359 --> 01:39:43,707
Third: Where is the 9th Army?
Fourth: where will they make a breakthrough?
923
01:39:45,119 --> 01:39:49,954
You'll see, gentlemen.
I'll be right.
924
01:39:50,119 --> 01:39:52,997
Wenck will come.
925
01:39:59,039 --> 01:40:00,995
Wenck will come.
926
01:40:13,559 --> 01:40:17,996
I want to know if Wenck
can do anything at all.
927
01:40:18,159 --> 01:40:22,789
It's unlikely that Wenck's
small amount of troops...
928
01:40:22,959 --> 01:40:27,874
What's unlikely about the offensive?
- Wenck can't do anything anymore.
929
01:40:28,039 --> 01:40:32,039
Then why don't you tell the Führer that?
Has everyone gone mad?
930
01:40:32,079 --> 01:40:35,819
Do you think the Führer doesn't know?
He'll never surrender.
931
01:40:35,820 --> 01:40:39,791
And neither will we. I've been
through that once. Never again.
932
01:40:39,959 --> 01:40:42,029
Come on. I have to go.
933
01:40:51,439 --> 01:40:52,997
Stop right there.
934
01:41:04,719 --> 01:41:06,391
Heil Hitler.
935
01:41:34,039 --> 01:41:40,797
You have to cut lengthwise.
- In the mouth. One shot and you're dead.
936
01:41:47,239 --> 01:41:50,754
- Who will win?
- Me.
937
01:41:51,959 --> 01:41:54,348
You look very elegant.
938
01:41:54,519 --> 01:41:58,478
I think we're all going to cry today.
939
01:41:58,639 --> 01:42:04,475
Have we reached that point?
- No, they'll be tears of joy.
940
01:42:07,759 --> 01:42:09,829
What is it, Helga?
941
01:42:09,999 --> 01:42:12,991
Helga, come.
942
01:42:13,159 --> 01:42:17,437
Helga cries easily lately.
Excuse me.
943
01:42:22,359 --> 01:42:26,671
I must go see your Uncle Hitler, children.
Good night.
944
01:42:44,999 --> 01:42:47,593
Excuse me. I fell asleep.
945
01:42:47,759 --> 01:42:50,557
Did you get some rest, my child?
946
01:42:53,319 --> 01:42:55,833
In shorthand.
947
01:43:00,559 --> 01:43:03,631
My political will.
948
01:43:05,719 --> 01:43:10,554
More than 30 years have passed...
949
01:43:10,719 --> 01:43:15,395
...since I made my contribution
as a volunteer...
950
01:43:15,559 --> 01:43:19,268
...during the first World War.
951
01:43:19,439 --> 01:43:24,672
During those 30 years,
I learned to think, act and live...
952
01:43:24,839 --> 01:43:28,388
...out of love and loyalty
for my people.
953
01:43:31,319 --> 01:43:35,198
Excuse me. The artillery...
- Yes. Please sit down.
954
01:43:38,759 --> 01:43:41,637
Centuries will pass...
955
01:43:41,799 --> 01:43:46,190
...but from the ruins
of our cities and monuments...
956
01:43:46,359 --> 01:43:51,433
...the hatred of the people...
957
01:43:51,599 --> 01:43:54,599
...who did this to us,
will continue to flare up:
958
01:43:54,719 --> 01:43:58,997
International Jewry
and its accomplices.
959
01:44:09,039 --> 01:44:11,758
What is it, Herr Minister?
960
01:44:14,519 --> 01:44:17,909
Imagine this.
The Führer wants me to leave Berlin.
961
01:44:18,079 --> 01:44:20,468
He ordered it.
962
01:44:22,479 --> 01:44:26,472
I've never ignored an order
from the Führer.
963
01:44:33,999 --> 01:44:40,268
But I will ignore this order.
I'll stay with the Führer.
964
01:44:42,959 --> 01:44:44,995
Please, Frau Junge...
965
01:44:47,359 --> 01:44:50,874
...I want to dictate my will to you.
966
01:44:52,159 --> 01:44:55,993
I was just typing
the Führer's will.
967
01:44:56,719 --> 01:44:58,311
Good.
968
01:44:59,399 --> 01:45:02,152
I understand. Some other time.
969
01:45:08,399 --> 01:45:13,996
Mein Führer, according to the racial law
I'm obliged to ask you:
970
01:45:14,159 --> 01:45:17,310
Mein Führer, are you
of Aryan descent?
971
01:45:21,119 --> 01:45:23,872
Can I see your identity card?
972
01:45:24,759 --> 01:45:28,195
You're talking to the Führer here.
- Alright then.
973
01:45:28,399 --> 01:45:31,994
And you, Fräulein Braun,
are you of Aryan descent?
974
01:45:32,159 --> 01:45:35,947
Then there's nothing to stop us.
975
01:45:36,119 --> 01:45:39,998
I'm asking you now:
Do you, mein Führer, Adolf Hitler...
976
01:45:40,159 --> 01:45:45,028
...take Eva Braun, present here,
as your wife? Answer "yes."
977
01:45:47,159 --> 01:45:51,118
Do you, Eva Braun, take Führer
Adolf Hitler, present here...
978
01:45:51,279 --> 01:45:54,316
...as your husband?
Answer "yes."
979
01:45:55,799 --> 01:45:59,075
Then I declare you man and wife.
980
01:46:20,479 --> 01:46:23,198
- Frau Junge.
- Thank you. Krebs.
981
01:46:23,359 --> 01:46:28,717
I'm happy you could be here.
- Congratulations, but I didn't know about it.
982
01:46:28,879 --> 01:46:34,192
When I had to sign, I almost
wrote Braun instead of Hitler.
983
01:46:34,359 --> 01:46:36,634
I had to cross it out.
984
01:46:38,679 --> 01:46:42,672
Is there a response from
our telegram to Keitel?
985
01:46:51,359 --> 01:46:54,590
Do we have news of Wenck and his army?
986
01:46:55,359 --> 01:46:59,272
No, mein Führer, I regret to report.
987
01:47:36,159 --> 01:47:38,389
He's injured.
988
01:47:39,879 --> 01:47:41,710
Everything will be alright.
989
01:47:43,359 --> 01:47:46,476
You must go to the Führer right away.
- At this hour?
990
01:48:04,879 --> 01:48:10,078
How long can we hold out?
- Twenty hours, no more.
991
01:48:10,239 --> 01:48:13,356
The Russians are within
a few hundred meters.
992
01:48:13,519 --> 01:48:16,519
For the moment we've brought
them to a standstill.
993
01:48:16,639 --> 01:48:21,838
You know, Mohnke, the western
democracies are decadent.
994
01:48:21,999 --> 01:48:27,198
They'll succumb to
the people from the east.
995
01:48:29,919 --> 01:48:32,353
All the best. Thank you.
996
01:48:33,119 --> 01:48:36,429
It wasn't only for Germany.
997
01:48:55,799 --> 01:48:57,596
A message from Keitel.
998
01:49:00,599 --> 01:49:04,274
1. Wenck's vanguard is
stuck south of Schwielowsee.
999
01:49:04,439 --> 01:49:08,352
2. The 12th Army cannot
continue the attack on Berlin.
1000
01:49:08,519 --> 01:49:12,512
3. The 9th Army is
completely surrounded.
1001
01:49:31,439 --> 01:49:36,957
What do we do when the last
ammunition reserves have been exhausted?
1002
01:49:37,799 --> 01:49:40,711
I'll never surrender. Never.
1003
01:49:42,319 --> 01:49:47,951
I forbid you, and the other
commanders, to surrender.
1004
01:49:58,719 --> 01:50:04,430
Listen, Günsche. My wife and I
are going to commit suicide.
1005
01:50:04,599 --> 01:50:09,229
I don't want my corpse
exposed by the Russians.
1006
01:50:09,399 --> 01:50:12,675
I don't want them to get me,
dead or alive.
1007
01:50:12,839 --> 01:50:17,071
I want to be burned
and never to be found.
1008
01:50:20,639 --> 01:50:23,711
Günsche, I want you
to promise me...
1009
01:50:23,879 --> 01:50:29,158
...that you will do
all it takes.
1010
01:50:29,359 --> 01:50:30,917
Mein Führer...
1011
01:50:32,199 --> 01:50:35,669
...that's a terrible order,
but I will carry it out.
1012
01:51:01,559 --> 01:51:04,995
Kempka.
- Erich, I need 200 liters of gasoline.
1013
01:51:05,159 --> 01:51:08,390
Are you crazy?
Where will I get that from?
1014
01:51:08,559 --> 01:51:11,232
From the parked vehicles.
1015
01:51:11,399 --> 01:51:15,399
What's all that gas for?
- I can't say over the telephone.
1016
01:51:30,279 --> 01:51:33,874
Come, please.
The Führer wants to see us.
1017
01:51:42,199 --> 01:51:45,316
Should I tell the Führer
you're indisposed?
1018
01:51:45,479 --> 01:51:49,188
It's only my collapsed lung.
1019
01:51:50,439 --> 01:51:52,953
I'll die soon anyway.
1020
01:52:36,439 --> 01:52:38,316
Excuse me.
1021
01:52:50,239 --> 01:52:52,799
Over here, Herr Professor.
1022
01:53:01,159 --> 01:53:03,389
One moment, please.
1023
01:53:12,399 --> 01:53:13,957
Excuse me.
1024
01:53:46,079 --> 01:53:50,038
I'm sorry to interrupt
your important work.
1025
01:53:50,199 --> 01:53:54,829
Mein Führer, keep faith
in the final victory.
1026
01:53:54,999 --> 01:53:59,709
Lead us and we shall follow.
1027
01:54:02,799 --> 01:54:04,357
Come on.
1028
01:54:11,359 --> 01:54:13,668
Join the crowd.
1029
01:54:15,839 --> 01:54:18,228
Come. Have a drink.
1030
01:54:19,279 --> 01:54:23,113
Anyway there's nothing else we can do.
- Do sit down.
1031
01:54:23,279 --> 01:54:29,991
That's better.
Yes sir, the situation is pretty shitty.
1032
01:54:33,719 --> 01:54:37,553
Can we sit down?
- Please do, Fräulein Br...
1033
01:54:37,719 --> 01:54:41,951
Frau...
- You can call me Frau Hitler.
1034
01:54:43,879 --> 01:54:45,517
It's alright.
1035
01:54:47,879 --> 01:54:50,393
A pity we can't go outside anymore.
1036
01:54:50,559 --> 01:54:53,756
Only if you want
to die a heroic death.
1037
01:54:53,919 --> 01:54:59,869
Fritz, control yourself a bit.
- Yes. Control.
1038
01:55:00,799 --> 01:55:02,357
Take cover.
1039
01:55:13,279 --> 01:55:15,110
Let's go.
1040
01:55:22,599 --> 01:55:26,599
What are you doing here?
- I have to report to the Führer.
1041
01:55:26,600 --> 01:55:28,793
You can't right now. Sit down.
1042
01:55:28,959 --> 01:55:31,598
Sit. Drink.
1043
01:55:34,999 --> 01:55:37,957
May I present Frau Hitler?
1044
01:55:38,119 --> 01:55:42,158
So young and so many decorations.
You must be proud.
1045
01:55:44,279 --> 01:55:47,396
Excuse me.
I'm not used to drinking anymore.
1046
01:55:47,559 --> 01:55:50,676
You can use our toilet.
1047
01:55:57,879 --> 01:56:03,078
If your hand shakes, the bullet
might only hit the optic nerve.
1048
01:56:03,239 --> 01:56:08,313
That's why it's good
to take the poison too.
1049
01:56:08,479 --> 01:56:13,269
When you bite through the capsule,
pull the trigger.
1050
01:56:13,439 --> 01:56:15,873
Will I have enough time?
1051
01:56:16,039 --> 01:56:19,349
The poison starts working
after one or two seconds.
1052
01:56:35,719 --> 01:56:37,994
Tornow, you too.
1053
01:56:46,599 --> 01:56:48,157
Come Blondi.
1054
01:57:18,399 --> 01:57:21,675
You know, Frau Junge,
I've known...
1055
01:57:21,839 --> 01:57:24,831
...my husband for
more than 15 years.
1056
01:57:24,999 --> 01:57:29,914
But when I think about it,
I know nothing about him.
1057
01:57:30,079 --> 01:57:32,149
Even though he likes to talk.
1058
01:57:34,759 --> 01:57:39,469
I longed for Berlin,
but he's so different now.
1059
01:57:39,639 --> 01:57:43,552
He only talks about dogs
and vegetarian food now.
1060
01:57:43,719 --> 01:57:46,597
I hate Blondi.
1061
01:57:48,239 --> 01:57:53,836
Sometimes I kick her, and Adolf
wonders why she's acting funny.
1062
01:58:03,199 --> 01:58:06,555
He doesn't want anyone
to see into his heart.
1063
01:58:06,719 --> 01:58:08,789
I mean...
1064
01:58:08,959 --> 01:58:13,874
...he can be so caring
in his private life.
1065
01:58:15,159 --> 01:58:19,914
And then he says
those cruel things.
1066
01:58:20,079 --> 01:58:23,116
When he's the Führer, you mean?
1067
01:58:24,159 --> 01:58:27,435
Come, let's smoke another one.
1068
01:58:48,039 --> 01:58:49,791
I'm sorry.
1069
01:58:51,199 --> 01:58:55,750
You have so many worries
and here I am, whining.
1070
01:58:56,599 --> 01:59:00,599
Frau Junge, I'm giving you this coat
as a farewell gift.
1071
01:59:00,639 --> 01:59:05,633
I like fashionable ladies.
I want you to enjoy it.
1072
01:59:06,479 --> 01:59:09,551
What a surprise. Thank you.
1073
01:59:10,199 --> 01:59:14,199
I just don't know where and when
I can wear it.
1074
01:59:15,599 --> 01:59:19,308
Please, try to get out of here.
1075
01:59:19,479 --> 01:59:21,037
Promise me.
1076
02:00:46,999 --> 02:00:52,073
Thank you. That was very good,
Fräulein Manziarly.
1077
02:01:12,039 --> 02:01:16,510
The time has come.
It's finished.
1078
02:01:52,919 --> 02:01:55,919
The Führer wants to say goodbye.
Come with me.
1079
02:02:25,839 --> 02:02:28,990
You're the bravest mother
of the Reich.
1080
02:02:29,159 --> 02:02:33,869
Mein Führer, you've made me
the happiest woman in Germany.
1081
02:02:56,599 --> 02:02:59,033
Say hello to my beautiful Bavaria.
1082
02:03:21,039 --> 02:03:23,507
Children, what are you doing here?
1083
02:03:23,679 --> 02:03:26,559
We want to see Aunt Eva
and Uncle Hitler.
1084
02:03:26,560 --> 02:03:30,318
Have you eaten anything yet?
- Only breakfast.
1085
02:03:31,559 --> 02:03:35,598
Stay here, I'll get something to eat.
I'll be right back.
1086
02:03:44,119 --> 02:03:48,909
Comrades, this is the
latest news from the outside:
1087
02:03:49,079 --> 02:03:54,153
Berlin is full of warehouses: There were
houses here, there were houses there.
1088
02:03:58,959 --> 02:04:01,959
Herr Günsche,
I want to speak with the Führer.
1089
02:04:03,079 --> 02:04:04,876
Please, I have to.
1090
02:04:05,039 --> 02:04:08,039
Frau Goebbels, the Führer
doesn't want to be disturbed.
1091
02:04:08,040 --> 02:04:11,269
Please, Günsche,
just for a moment.
1092
02:04:11,439 --> 02:04:12,872
Please.
1093
02:04:20,039 --> 02:04:22,951
Mein Führer, Frau Goebbels is here.
1094
02:04:28,439 --> 02:04:29,952
What is it?
1095
02:04:30,399 --> 02:04:34,677
Mein Führer, I beg you.
Leave Berlin.
1096
02:04:34,839 --> 02:04:41,074
Mein Führer, don't leave us.
What will become of us?
1097
02:04:44,079 --> 02:04:51,030
Tomorrow, I'll be cursed by millions,
but fate wanted it this way.
1098
02:04:53,999 --> 02:04:57,230
Get up. Come on.
1099
02:04:58,639 --> 02:05:00,197
Come.
1100
02:05:08,199 --> 02:05:11,509
Aunt Traudl, I like it
when it thunders.
1101
02:05:11,679 --> 02:05:13,510
Yes? Why?
1102
02:05:13,679 --> 02:05:17,991
Nothing can happen to us down here, can it?
- No.
1103
02:05:26,759 --> 02:05:28,192
Direct hit!
1104
02:05:50,239 --> 02:05:53,515
Reichsleiter, it's over.
1105
02:06:11,879 --> 02:06:14,313
The Führer is dead.
1106
02:06:29,279 --> 02:06:31,315
There's daddy.
1107
02:06:42,199 --> 02:06:46,158
Are you crazy?
For that damned gasoline of yours...
1108
02:06:46,319 --> 02:06:48,310
Erich, shut up.
1109
02:06:58,439 --> 02:07:00,031
Stand back.
1110
02:07:12,639 --> 02:07:14,630
Come on, keep going.
1111
02:07:14,799 --> 02:07:16,232
Go on.
1112
02:08:42,319 --> 02:08:44,913
No, don't.
1113
02:08:46,079 --> 02:08:48,798
Let grandpa go.
1114
02:08:54,119 --> 02:08:58,556
Order. Order.
We must have order.
1115
02:08:58,719 --> 02:09:01,995
Order must be restored.
1116
02:09:15,319 --> 02:09:19,790
This way. We know the way.
You can trust us.
1117
02:09:19,959 --> 02:09:21,517
Hurry.
1118
02:09:27,719 --> 02:09:30,719
I was on the side of
the Red Beasts.
1119
02:09:34,079 --> 02:09:36,468
I supported the Bolsheviks.
1120
02:09:43,159 --> 02:09:45,159
Let's hope the Russians
got our message.
1121
02:09:45,279 --> 02:09:48,351
- We'll soon find out.
- Or not.
1122
02:09:54,679 --> 02:09:56,431
Nicely done.
1123
02:09:58,319 --> 02:10:00,469
Perfect.
1124
02:10:02,199 --> 02:10:03,598
Very good.
1125
02:10:06,079 --> 02:10:08,388
Comrade General,
the German delegation is here.
1126
02:10:08,559 --> 02:10:11,437
- Already?
- They're out front.
1127
02:10:12,639 --> 02:10:15,278
Ask them to wait a moment.
1128
02:10:19,319 --> 02:10:21,116
Come on, comrades.
1129
02:10:21,959 --> 02:10:27,158
Put these medals on.
My generals are still at the front.
1130
02:10:27,319 --> 02:10:32,677
You'll replace my general staff.
Act as if you're a general.
1131
02:10:32,839 --> 02:10:35,478
Everything must look official.
1132
02:10:36,439 --> 02:10:39,351
Let's go, comrade.
1133
02:10:41,799 --> 02:10:44,552
Don't say a word. Keep still.
1134
02:10:48,119 --> 02:10:49,837
Enter.
1135
02:11:00,079 --> 02:11:01,592
We know each other.
1136
02:11:01,759 --> 02:11:08,392
From the Kremlin, before the war.
I was an attaché at the German embassy.
1137
02:11:08,559 --> 02:11:11,949
What news do you have, General?
1138
02:11:12,119 --> 02:11:17,955
This morning, Adolf Hitler and his
wife committed suicide in the bunker.
1139
02:11:20,399 --> 02:11:22,515
We're aware.
1140
02:11:28,639 --> 02:11:31,153
Surprising.
1141
02:11:31,879 --> 02:11:37,078
The new government
has authorized me...
1142
02:11:38,599 --> 02:11:42,114
...to open peace talks...
1143
02:11:42,279 --> 02:11:48,275
...between our countries, that both
suffered severe losses.
1144
02:11:48,439 --> 02:11:53,638
General, if you were me,
would you make peace with you?
1145
02:11:53,799 --> 02:11:58,998
That is my mission.
- Notify your government of this:
1146
02:11:59,759 --> 02:12:03,638
Berlin must surrender unconditionally.
1147
02:12:03,799 --> 02:12:08,270
All those who capitulate
must lay down their arms.
1148
02:12:09,519 --> 02:12:11,669
Then we can talk.
1149
02:12:13,319 --> 02:12:18,632
My government will never accept
unconditional surrender.
1150
02:12:20,279 --> 02:12:24,750
Given the situation,
you have no other choice.
1151
02:12:24,919 --> 02:12:27,991
Surrender? Never.
That's shameful.
1152
02:12:28,159 --> 02:12:30,878
Years ago, I conquered
Berlin from the Reds...
1153
02:12:31,039 --> 02:12:35,555
...and I'll defend this city
to my last breath.
1154
02:12:35,719 --> 02:12:38,631
In the short time I have
as Chancellor...
1155
02:12:38,799 --> 02:12:43,270
...I'll never sign
a surrender treaty.
1156
02:12:43,439 --> 02:12:47,439
It's for the sake of the people.
- The Führer's orders are final.
1157
02:12:47,440 --> 02:12:50,878
This is crazy.
We have to start negotiations.
1158
02:12:51,039 --> 02:12:54,509
I repeat, gentlemen:
I do not surrender.
1159
02:12:54,679 --> 02:12:57,876
Send a message to Marshal Zhukov.
- Zhukov?
1160
02:12:58,039 --> 02:13:00,951
What's happening?
- We're surrendering.
1161
02:13:01,119 --> 02:13:04,509
Then I must kill you.
The Führer forbids any surrender.
1162
02:13:23,159 --> 02:13:26,754
How long does it last?
- About four hours.
1163
02:14:02,079 --> 02:14:07,107
Children, Doctor Stumpfegger has
the medication I told you about.
1164
02:14:07,279 --> 02:14:10,271
It's a bit bitter, but it helps.
1165
02:14:11,319 --> 02:14:13,196
A sip for everybody.
1166
02:14:14,479 --> 02:14:16,151
Who wants to go first?
1167
02:14:18,879 --> 02:14:22,155
Heide, you're always so brave...
1168
02:14:27,879 --> 02:14:29,676
Have another sip.
1169
02:14:32,519 --> 02:14:34,519
See? That wasn't so bad.
1170
02:14:39,399 --> 02:14:41,754
Well done. Helmut.
1171
02:14:44,239 --> 02:14:49,074
This medicine will make sure you don't
get sick in this damp bunker.
1172
02:14:49,239 --> 02:14:52,356
But it's not damp in the bunker.
1173
02:14:56,039 --> 02:14:57,597
Well done.
1174
02:15:06,439 --> 02:15:07,997
Helga.
1175
02:15:10,719 --> 02:15:12,277
I don't want to.
1176
02:15:12,439 --> 02:15:18,439
What's that? Do you want to get sick?
- Please, mommy. I don't want to drink it.
1177
02:15:20,279 --> 02:15:24,670
Don't cry, baby.
That doesn't help.
1178
02:15:24,839 --> 02:15:26,909
You have to drink the medicine.
1179
02:15:30,279 --> 02:15:31,712
Helga.
1180
02:15:37,119 --> 02:15:40,270
Come on, open your mouth.
1181
02:15:59,879 --> 02:16:02,234
Goodnight, children.
1182
02:16:11,799 --> 02:16:15,075
One day the lie will collapse...
1183
02:16:15,239 --> 02:16:18,629
...and there will be light
in the darkness.
1184
02:16:18,799 --> 02:16:20,835
Please read that.
1185
02:16:21,679 --> 02:16:26,707
One day the lie will collapse and
there will be light in the darkness.
1186
02:16:26,879 --> 02:16:30,952
Let's do it differently.
One day the lie will collapse...
1187
02:16:31,119 --> 02:16:35,715
...and truth will triumph once again.
1188
02:16:35,879 --> 02:16:39,918
At that moment, we will
stand above everyone...
1189
02:16:40,079 --> 02:16:42,673
...pure and...
1190
02:16:45,119 --> 02:16:46,837
...immaculate.
1191
02:20:55,479 --> 02:21:01,793
On April 301945, the Führer
committed suicide...
1192
02:21:02,839 --> 02:21:07,754
...and in doing so, deserted
everyone who was loyal to him.
1193
02:21:07,919 --> 02:21:12,947
You, soldiers of Germany, were loyal to
the Führer and were prepared...
1194
02:21:13,119 --> 02:21:16,475
...to continue the battle for Berlin,
1195
02:21:16,639 --> 02:21:19,392
...despite that ammunition
was in short supply...
1196
02:21:19,559 --> 02:21:24,872
...and further resistance
was pointless.
1197
02:21:25,039 --> 02:21:29,908
I hereby declare an
immediate cease-fire.
1198
02:21:30,079 --> 02:21:32,752
Each hour you continue fighting...
1199
02:21:32,919 --> 02:21:36,992
...prolongs the suffering
of the people of Berlin,
1200
02:21:37,159 --> 02:21:39,753
...and of our wounded.
1201
02:21:39,919 --> 02:21:44,151
In accordance with the supreme
command of the Soviet troops...
1202
02:21:44,319 --> 02:21:49,757
...I order you to stop
fighting immediately.
1203
02:21:49,919 --> 02:21:56,916
Weidling, former commandant
of the Berlin garrison.
1204
02:21:58,679 --> 02:22:00,351
A glass of water, please.
1205
02:22:16,359 --> 02:22:20,238
Dad, the Führer committed suicide.
1206
02:22:40,079 --> 02:22:44,038
We don't stand a chance.
- So what? I want to get away.
1207
02:22:44,039 --> 02:22:48,271
How will we get through the lines?
- It doesn't matter. I'm leaving.
1208
02:22:48,439 --> 02:22:51,954
We'll die.
- Gerda, it won't be that bad.
1209
02:22:52,119 --> 02:22:55,714
If we stay, the Russians
will get us for sure.
1210
02:22:58,919 --> 02:23:00,511
All the best.
1211
02:23:00,679 --> 02:23:02,556
Come on, let's go.
1212
02:23:08,999 --> 02:23:14,471
Johannes, aren't you going?
- I have to stay with the generators.
1213
02:23:14,639 --> 02:23:19,588
If they break down, the hospital
will have no electricity or fresh air.
1214
02:23:19,759 --> 02:23:23,069
Say hello to the Russians.
- I will.
1215
02:24:46,319 --> 02:24:48,992
I don't need you anymore.
1216
02:24:51,599 --> 02:24:54,318
The game's over.
1217
02:25:58,879 --> 02:26:03,219
Doctor, the time is upon us.
- Don't you see what's going on here?
1218
02:26:03,220 --> 02:26:06,154
I insist that you help us,
as a doctor.
1219
02:26:06,319 --> 02:26:08,275
Well then...
1220
02:26:14,799 --> 02:26:19,395
Go. You've done a lot.
Thank you.
1221
02:26:26,959 --> 02:26:31,635
Schädle, come with us.
- I'm not going anywhere anymore.
1222
02:26:34,199 --> 02:26:36,235
Come on.
1223
02:26:40,679 --> 02:26:42,556
Listen up.
1224
02:26:45,359 --> 02:26:48,476
Tomorrow the General will hand
the city over to the Russians.
1225
02:26:48,639 --> 02:26:52,075
For soldiers, that means
becoming a prisoner of war.
1226
02:26:52,239 --> 02:26:58,314
I must give the Führer's will to the
new president, Grand Admiral Dönitz.
1227
02:26:58,479 --> 02:27:01,755
Those who wish to join me are welcome.
1228
02:27:01,919 --> 02:27:07,676
Tomorrow morning we must get through
the Russian lines. Questions?
1229
02:27:07,839 --> 02:27:11,878
I will lead the first of ten groups.
The women will come with me.
1230
02:27:12,039 --> 02:27:17,750
The other groups will leave
every 20 to 30 minutes. Good luck.
1231
02:28:06,879 --> 02:28:08,551
Are you alright?
1232
02:28:08,719 --> 02:28:10,277
Come on.
1233
02:28:13,759 --> 02:28:15,511
Stop. Turn out the light.
1234
02:28:16,719 --> 02:28:21,554
If those are Russians...
- Then we'd be dead already. Flashlight.
1235
02:28:25,679 --> 02:28:30,753
We thought "Here comes Ivan."
See any Russians over there?
1236
02:28:30,919 --> 02:28:34,070
No, and you?
- They haven't been here yet.
1237
02:28:34,239 --> 02:28:36,594
We've got to keep going.
1238
02:29:28,479 --> 02:29:31,994
Sturmmann Krüger and his group
defended the Wolf Bridge...
1239
02:29:32,159 --> 02:29:34,753
...and he receives the Iron Cross,
second class.
1240
02:29:34,919 --> 02:29:39,754
Sturmmann Wagner took out two
machine gun nests...
1241
02:29:39,919 --> 02:29:43,229
...and therefore, receives
the Iron Cross, second class.
1242
02:29:43,399 --> 02:29:46,869
Sturmmann Rauch has gotten
messages through the lines...
1243
02:29:47,039 --> 02:29:50,076
...and receives the Iron Cross,
second class.
1244
02:29:56,279 --> 02:29:58,429
The coast is clear.
1245
02:30:15,479 --> 02:30:18,710
Fräulein Manziarly, we must go on.
1246
02:30:18,879 --> 02:30:22,872
I'm sorry, but I can't.
- Come on.
1247
02:30:23,039 --> 02:30:24,916
Come on, let's go.
1248
02:30:26,159 --> 02:30:28,593
Get up, Gerda. We must go on.
1249
02:30:57,599 --> 02:30:59,430
The others are coming.
1250
02:31:03,679 --> 02:31:05,795
Oh my god.
1251
02:31:05,959 --> 02:31:07,711
Take cover, Müller.
1252
02:31:37,199 --> 02:31:39,793
Why don't you come with us?
1253
02:31:39,959 --> 02:31:44,111
No, we're not leaving here.
1254
02:31:46,599 --> 02:31:48,555
Good luck.
1255
02:32:06,479 --> 02:32:08,595
Halt. Who's there?
1256
02:32:15,319 --> 02:32:17,355
A German.
1257
02:32:22,399 --> 02:32:24,355
Herr Hewel?
1258
02:32:26,999 --> 02:32:29,513
Thank God, you're alive.
1259
02:32:31,319 --> 02:32:33,389
Where are the others?
1260
02:32:35,279 --> 02:32:39,670
I don't know, Frau Junge.
Somewhere. Maybe.
1261
02:32:39,839 --> 02:32:43,434
Most people from my group
must be dead.
1262
02:32:43,599 --> 02:32:46,636
I should have never
left that bunker.
1263
02:32:46,799 --> 02:32:51,475
I should have shot myself,
but I couldn't.
1264
02:32:52,719 --> 02:32:56,951
Eat something first.
There's always time to die.
1265
02:34:19,319 --> 02:34:21,196
Where is Adolf Hitler?
1266
02:34:21,359 --> 02:34:26,308
Adolf Hitler is dead. He shot himself
and his body was burned.
1267
02:34:26,479 --> 02:34:30,438
Where is Hitler's wife?
- Dead, as well. Poison.
1268
02:34:31,479 --> 02:34:35,836
Where are their clothes?
- I'll show you. Not there.
1269
02:34:53,479 --> 02:34:55,310
Come.
1270
02:35:47,519 --> 02:35:49,510
You stay with the women.
1271
02:35:50,759 --> 02:35:52,317
Come along.
1272
02:36:02,679 --> 02:36:06,877
I'm tired. I can't go on.
1273
02:36:07,919 --> 02:36:12,947
Find a way, Gerda.
We've already come this far.
1274
02:36:13,119 --> 02:36:15,679
I can't do it anymore.
1275
02:36:18,399 --> 02:36:21,277
Go see where the Russians are.
1276
02:36:24,199 --> 02:36:27,987
They've surrounded us.
- What's going to happen to us?
1277
02:36:28,159 --> 02:36:33,517
Maybe you can get through.
Try. It's better than waiting here.
1278
02:36:33,679 --> 02:36:37,149
And you?
What will you and your soldiers do?
1279
02:36:37,359 --> 02:36:39,359
For us the trip stops here.
1280
02:36:39,439 --> 02:36:41,439
I'm not taking another step.
1281
02:36:41,959 --> 02:36:46,635
Think about it.
The Russians are upon us.
1282
02:36:46,799 --> 02:36:51,429
As women, you might have a chance.
Try it.
1283
02:36:52,559 --> 02:36:54,277
Good luck.
1284
02:36:56,719 --> 02:37:01,156
When you walk past the Russians,
don't look them in the eyes.
1285
02:37:01,319 --> 02:37:04,948
Remember that. All the best.
1286
02:37:09,959 --> 02:37:12,029
Herr Doctor.
1287
02:37:12,199 --> 02:37:16,954
My comrades want to surrender.
May I join you?
1288
02:37:17,119 --> 02:37:21,118
The Führer is dead. Do you want
to continue the war on your own?
1289
02:37:21,119 --> 02:37:24,395
I'm bound by my oath.
1290
02:37:24,559 --> 02:37:28,268
Then you'd best talk to
the Brigade Führer.
1291
02:37:36,639 --> 02:37:38,709
Enter here.
1292
02:37:43,879 --> 02:37:45,392
The Russians.
1293
02:38:06,439 --> 02:38:11,069
Gerda, let's go.
- You go. I can't go on.
1294
02:38:11,239 --> 02:38:13,355
Please, Gerda.
1295
02:38:14,759 --> 02:38:19,230
I have to give it a try.
Don't be angry with me.
1296
02:38:22,839 --> 02:38:24,989
I'll be alright.
1297
02:38:56,959 --> 02:38:59,109
The Russians are evacuating the square.
- So?
1298
02:38:59,279 --> 02:39:01,588
There's no opposition.
No shooting.
1299
02:39:01,759 --> 02:39:04,273
Then they'll be here within the hour.
1300
02:39:04,919 --> 02:39:07,274
What shall we do?
1301
02:39:07,439 --> 02:39:11,876
We can't surrender.
- Just what does that mean?
1302
02:39:12,039 --> 02:39:15,748
When the Russians come,
we'll empty our weapons on them.
1303
02:39:15,919 --> 02:39:19,753
The last bullets are for ourselves.
- That's rubbish.
1304
02:39:19,919 --> 02:39:24,674
Is this prestigious murder and suicide
our only option?
1305
02:39:24,839 --> 02:39:28,832
We're SS officers.
We can't outlive the Führer.
1306
02:39:28,999 --> 02:39:31,513
Who agrees?
1307
02:41:25,959 --> 02:41:29,713
Germany will need
young people like you.
1308
02:41:29,879 --> 02:41:33,110
You must have a girl
who's waiting for you.
1309
02:41:34,159 --> 02:41:37,356
After all this
she won't be waiting.
1310
02:41:37,519 --> 02:41:39,430
Do you have a photo?
1311
02:41:52,839 --> 02:41:55,114
She's pretty.
1312
02:41:57,759 --> 02:42:01,274
What will your family say
if you don't return?
1313
02:42:01,439 --> 02:42:03,828
They'll be proud of me.
1314
02:42:07,119 --> 02:42:12,034
An enlargement of this one is
hanging above the fireplace in my house.
1315
02:42:14,199 --> 02:42:18,397
I don't want to insist, but...
- My decision is made.
1316
02:42:18,559 --> 02:42:23,030
Say hello to my bride,
if you survive your captivity.
1317
02:42:43,119 --> 02:42:47,112
Come and sit down with me?
- Gladly.
1318
02:42:52,039 --> 02:42:57,796
Why do you want to continue living?
- And you? Why do you want to die?
1319
02:42:58,839 --> 02:43:01,148
Do you see this?
1320
02:43:01,319 --> 02:43:03,958
The Führer gave it
to me personally.
1321
02:43:04,679 --> 02:43:08,513
- A final decoration?
- Maybe.
1322
02:43:08,679 --> 02:43:13,309
He gave it to me at his farewell.
I had to promise him something.
1323
02:43:13,479 --> 02:43:19,509
If the Russians catch me,
I have to kill myself.
1324
02:43:19,679 --> 02:43:24,434
Hitler made you promise that?
But why?
1325
02:43:24,599 --> 02:43:30,196
Maybe he didn't want me to be
forced to say anything about him.
1326
02:43:30,359 --> 02:43:34,910
But you're a diplomat.
You're under international protection.
1327
02:43:35,079 --> 02:43:38,788
Who benefits
if you comply with your promise?
1328
02:43:38,959 --> 02:43:40,711
They're here.
1329
02:43:53,119 --> 02:43:55,110
Don't shoot, comrades.
1330
02:43:58,319 --> 02:44:03,234
We surrendered. The war is over.
1331
02:44:04,119 --> 02:44:06,235
It's over.
1332
02:45:36,159 --> 02:45:39,515
Unconditional surrender
occurred on May 7, 1945.
1333
02:45:41,119 --> 02:45:44,429
Hostilities were suspended
at midnight on May 8.
1334
02:45:45,879 --> 02:45:49,952
The war took the lives of
over 50 million people.
1335
02:45:51,119 --> 02:45:55,909
6 million Jews were killed
in German concentration camps.
1336
02:45:57,239 --> 02:46:01,915
Gerda Christian managed to escape
and avoid imprisonment.
1337
02:46:02,079 --> 02:46:05,230
She died in Düsseldorf
on April 14, 1997.
1338
02:46:05,399 --> 02:46:10,075
Dr. Schenck was released in 1953
by the Soviets.
1339
02:46:10,239 --> 02:46:13,834
He died in Aachen
on December 21, 1998.
1340
02:46:13,999 --> 02:46:17,833
Wilhelm Mohnke was released
by the Soviets in 1955.
1341
02:46:17,999 --> 02:46:22,117
He died in Damp, near Eckernförde,
on August 6, 2001.
1342
02:46:22,279 --> 02:46:28,627
Helmut Weidling died in
captivity in 1955.
1343
02:46:28,799 --> 02:46:33,668
Werner Haase was arrested
in the bunker by the Red Army.
1344
02:46:33,839 --> 02:46:37,627
He died in captivity, in 1945.
1345
02:46:37,799 --> 02:46:41,553
Otto Günsche was arrested
by the Soviets.
1346
02:46:41,719 --> 02:46:45,871
He was released in 1956 and
died in Lohmar, in 2003.
1347
02:46:46,039 --> 02:46:50,954
Hanna Reitsch survived the war
and would break many flying records.
1348
02:46:51,119 --> 02:46:53,838
She died on August 28, 1979.
1349
02:46:53,999 --> 02:46:59,312
Robert Ritter von Greim committed
suicide on May 24, 1945.
1350
02:46:59,479 --> 02:47:02,357
Linge and Hentschel were
arrested by the Soviets.
1351
02:47:02,519 --> 02:47:05,399
Linge was released in 1955 and
died in 1980.
1352
02:47:05,400 --> 02:47:08,635
Hentschel was released in 1949 and
died in 1982.
1353
02:47:08,799 --> 02:47:15,318
Constanze Manziarly disappeared without
a trace during her flight from Berlin.
1354
02:47:15,479 --> 02:47:18,755
Albert Speer was arrested
in Flensburg, in 1945.
1355
02:47:18,919 --> 02:47:21,877
At Nuremberg he was
sentenced to 20 years.
1356
02:47:22,039 --> 02:47:25,111
He was released in 1966 and
died in London, in 1981.
1357
02:47:25,279 --> 02:47:31,878
Keitel and Jodl were sentenced to
death in Nuremberg and executed.
1358
02:47:32,279 --> 02:47:35,077
Hermann Göring was
sentenced to death.
1359
02:47:35,239 --> 02:47:38,754
He committed suicide in his cell
shortly before his execution.
1360
02:47:38,919 --> 02:47:43,709
Heinrich Himmler tried to escape
using a false name.
1361
02:47:43,879 --> 02:47:47,428
After he was unmasked,
he committed suicide.
1362
02:47:47,599 --> 02:47:53,071
Martin Bormann and Ludwig Stumpfegger
committed suicide on May 2, 1945...
1363
02:47:53,239 --> 02:47:56,117
...near the Lehrter Bahnhof.
1364
02:47:56,279 --> 02:48:00,750
Rochus Misch was released
by the Soviets in 1955.
1365
02:48:00,919 --> 02:48:03,308
He still lives in Berlin.
1366
02:48:03,479 --> 02:48:06,551
Traudl Junge was classified
as a "young follower."
1367
02:48:06,719 --> 02:48:10,399
She worked as a secretary and lived
in Munich, until her death in 2002.
1368
02:48:10,400 --> 02:48:15,312
Of course all the horrors I heard
about during the Nuremberg trials...
1369
02:48:15,479 --> 02:48:20,428
...the 6 million Jews
and dissidents...
1370
02:48:20,599 --> 02:48:23,159
...and people of other races...
1371
02:48:23,319 --> 02:48:28,029
...who died, shocked me deeply.
1372
02:48:28,199 --> 02:48:33,637
But I still didn't make the
connection with my own past.
1373
02:48:33,799 --> 02:48:38,873
I reassured myself by thinking
I wasn't personally guilty of it.
1374
02:48:39,039 --> 02:48:44,238
And that I hadn't known
about the sheer size of it.
1375
02:48:44,399 --> 02:48:50,668
But one day, I walked
past a commemorative plaque...
1376
02:48:50,839 --> 02:48:55,117
...for Sophie Scholl,
on Franz-Joseph Street.
1377
02:48:55,279 --> 02:48:58,476
I saw that she was my age...
1378
02:48:58,639 --> 02:49:04,396
...and that she was executed in
the same year I joined Hitler.
1379
02:49:04,559 --> 02:49:09,792
And only then did I realize...
1380
02:49:09,959 --> 02:49:13,349
...that youth is no excuse.
1381
02:49:13,519 --> 02:49:19,549
And that it might have been
possible to have found out the truth.
111003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.