All language subtitles for Der Untergang EXTENDED.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,920 --> 00:00:30,196 DOWNFALL 2 00:00:30,280 --> 00:00:35,832 I feel as if I should be angry with that child, that... 3 00:00:36,080 --> 00:00:40,437 naive young girl. Or that I must not forgive her... 4 00:00:40,600 --> 00:00:44,832 for not recognizing the nature of that monster. 5 00:00:45,000 --> 00:00:48,470 For not being aware of what she was getting into. 6 00:00:48,640 --> 00:00:52,394 And especially that I went along without thinking. 7 00:00:52,560 --> 00:00:58,908 Because I wasn't a fanatical Nazi. I could have said, in Berlin: 8 00:00:59,080 --> 00:01:03,596 "No, I'm not doing it. I don't want to go to the Führer's headquarters." 9 00:01:03,760 --> 00:01:07,389 But I didn't do that. I was too curious. 10 00:01:07,560 --> 00:01:11,155 I also didn't realize... 11 00:01:11,320 --> 00:01:17,077 that destiny would take me somewhere I didn't want to be. 12 00:01:17,240 --> 00:01:23,236 But, nevertheless, I find it hard to forgive myself. 13 00:01:28,880 --> 00:01:30,472 The ladies are here. 14 00:01:31,920 --> 00:01:35,549 - It's confirmed. - They can pass. 15 00:02:02,920 --> 00:02:06,276 "Wolfsschanze" The Führer's Headquarters 16 00:02:06,440 --> 00:02:09,159 November 1942 Rastenburg, East Prussia 17 00:02:10,720 --> 00:02:13,075 Sit down, ladies. 18 00:02:14,280 --> 00:02:19,877 One moment. The Führer is feeding his dog. He'll see you in a minute. 19 00:02:20,840 --> 00:02:26,392 Can you tell us... How are we supposed to address the Führer? 20 00:02:26,560 --> 00:02:30,951 The Führer speaks to you first and you reply: Heil, mein Führer. 21 00:02:31,120 --> 00:02:35,352 And the Nazi salute? - That won't be necessary... 22 00:02:35,520 --> 00:02:40,548 since the Führer isn't looking for a soldier, but for a secretary. 23 00:02:40,720 --> 00:02:44,030 Act as normal and calm as you can. 24 00:02:44,200 --> 00:02:46,760 I'll see if he has time for you. 25 00:02:50,120 --> 00:02:53,192 Mein Führer, the ladies from Berlin are here. 26 00:03:10,880 --> 00:03:16,477 Thank you, ladies, for coming in the middle of the night. 27 00:03:17,240 --> 00:03:21,597 Sometimes, during a war, one is not in control of time. 28 00:03:23,880 --> 00:03:27,793 Can I ask your name? - Margarethe Lorenz. Heil, mein Führer. 29 00:03:27,960 --> 00:03:30,315 Where are you from? - From Fulda. Heil, mein Führer. 30 00:03:30,480 --> 00:03:34,189 And what is your name? - Ursula Puttkammer. Heil, mein Führer. 31 00:03:34,360 --> 00:03:38,114 No need for that. Where are you from? 32 00:03:38,280 --> 00:03:40,589 Frankfurt am Main, mein Füh... 33 00:03:42,160 --> 00:03:44,754 Hannah Potrovsky, born and raised in Berlin. 34 00:03:44,920 --> 00:03:47,718 In Pankow, to be precise. 35 00:03:47,880 --> 00:03:51,190 Hedwig Brandt from Crailsheim, Swabia. 36 00:03:52,240 --> 00:03:56,199 And you are? - Traudl Humps. I'm from Munich. 37 00:03:58,480 --> 00:04:00,675 A lady from Munich. 38 00:04:07,280 --> 00:04:11,273 Fräulein Humps, shall we start then? 39 00:04:21,120 --> 00:04:25,352 My Blondi won't hurt you. She's very intelligent. 40 00:04:25,520 --> 00:04:29,195 She's much smarter than most people. 41 00:04:32,880 --> 00:04:36,668 First, sit down, please. 42 00:04:36,840 --> 00:04:41,277 Don't be nervous. I make many mistakes during dictation. 43 00:04:41,440 --> 00:04:44,432 You won't make nearly as many. 44 00:04:53,040 --> 00:04:55,508 You're very young. 45 00:04:55,680 --> 00:04:59,992 How old are you? - 22, mein Führer. 46 00:05:03,880 --> 00:05:08,715 My fellow German countrymen and women... 47 00:05:08,880 --> 00:05:10,677 ...fellow party members. 48 00:05:11,760 --> 00:05:15,150 It is, I think, rather remarkable... 49 00:05:15,320 --> 00:05:21,475 that, after 20 years of service, a man still stands in front of his supporters... 50 00:05:23,960 --> 00:05:31,071 ...and that in all those 20 years, his program has never needed modification. 51 00:05:45,000 --> 00:05:49,312 I suggest we try it again. 52 00:06:00,280 --> 00:06:02,999 I did it. He hired me. 53 00:06:18,120 --> 00:06:21,351 Berlin - April 20, 1945 Hitler's 56th birthday 54 00:06:21,520 --> 00:06:23,112 Two and a half years later 55 00:06:23,280 --> 00:06:24,918 Take cover. 56 00:06:28,640 --> 00:06:32,633 Continue. Hurry. Get that off the street. 57 00:06:34,400 --> 00:06:35,992 Take cover. 58 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 That's artillery fire. 59 00:06:49,520 --> 00:06:52,278 Don't be silly. Where would it be coming from? 60 00:06:53,600 --> 00:06:57,309 You're right. Those aren't planes, it's artillery. 61 00:06:57,480 --> 00:07:01,837 It's the Russians. What a birthday present. 62 00:07:06,080 --> 00:07:08,674 Burgdorf, where is that artillery fire coming from? 63 00:07:08,840 --> 00:07:11,513 Happy birthday, mein Führer. 64 00:07:11,680 --> 00:07:14,194 Downtown Berlin is under fire. 65 00:07:14,360 --> 00:07:18,672 Shells have hit near the Brandenburg Gate and the Reichstag. 66 00:07:18,840 --> 00:07:21,559 Where did they come from? - We don't know yet. 67 00:07:21,720 --> 00:07:25,110 I have Koller on the line. - Give me Koller. 68 00:07:25,280 --> 00:07:29,751 Koller, do you know Berlin is under artillery fire? 69 00:07:29,920 --> 00:07:33,276 No. - Can't you hear the shooting? 70 00:07:33,440 --> 00:07:36,512 No, I'm in Wildpark-Werder. - Berlin is in chaos. 71 00:07:36,680 --> 00:07:39,717 Apparently, the Russians captured a railway bridge over the Oder. 72 00:07:39,880 --> 00:07:43,509 The enemy has no railway artillery near the Oder. 73 00:07:43,680 --> 00:07:45,671 It's not long-range artillery. 74 00:07:45,840 --> 00:07:50,914 The anti-aircraft defense near the Zoo-Bunker reports they're calibers of... 75 00:07:51,080 --> 00:07:55,358 ...10 to 12 centimeters. The Russians have positions near Marzahn. 76 00:07:55,520 --> 00:07:59,832 That's only 12 kilometers from the center. Are the Russians that close? 77 00:08:00,000 --> 00:08:03,959 They should hang the entire Luftwaffe leadership. 78 00:08:05,360 --> 00:08:07,920 This is unheard of. 79 00:08:08,080 --> 00:08:11,072 The Russians are 12 kilometers from the city center. 80 00:08:11,240 --> 00:08:14,550 Nobody told me anything. I had to ask. 81 00:08:15,400 --> 00:08:18,039 Maybe it's long-range artillery, after all. 82 00:08:18,200 --> 00:08:21,749 That railway bridge over the Oder... - Nonsense. 83 00:08:25,280 --> 00:08:28,716 You shouldn't do that, Fräulein Braun. 84 00:08:28,880 --> 00:08:32,873 He already eats nothing but cake all day long. 85 00:08:33,040 --> 00:08:37,079 Don't be so strict. It's his birthday. 86 00:08:37,240 --> 00:08:42,189 He deserves something nice. He has so little fun. 87 00:08:45,000 --> 00:08:47,719 I'll bring up some more bottles. 88 00:08:49,200 --> 00:08:51,475 There's a huge crowd. 89 00:08:51,640 --> 00:08:57,237 I'm so glad that you support him in these difficult times. He appreciates you enormously. 90 00:08:57,400 --> 00:09:01,678 What do I do for him? - Cheer him up. 91 00:09:01,840 --> 00:09:06,470 His generals always bring him their troubles. He doesn't want to hear it anymore. 92 00:09:06,640 --> 00:09:09,677 You'd be troubled, too. 93 00:09:09,840 --> 00:09:12,752 The city center is already being shelled. 94 00:09:12,920 --> 00:09:16,549 I hope it doesn't rain down during his birthday celebration. 95 00:09:16,720 --> 00:09:20,474 Nothing will happen. - Still, it seems risky. 96 00:09:20,640 --> 00:09:25,953 Just do like everybody else, Frau Jung, and let the Führer take care of it. 97 00:09:30,640 --> 00:09:33,438 That Himmler, such a pompous buffoon. 98 00:09:33,600 --> 00:09:39,357 Party bosses, everywhere. They make me so sick. 99 00:09:41,240 --> 00:09:44,118 The Führer started "Clausewitz" today. 100 00:09:44,280 --> 00:09:48,239 Berlin on the front lines. He won't be able to keep the city. 101 00:09:48,400 --> 00:09:51,710 If the Führer stays here, the Reich will go down with him. 102 00:09:51,880 --> 00:09:56,112 We have to talk him out of it. Talk to Hewel. 103 00:09:56,280 --> 00:09:59,317 He's the only diplomat with any influence on him. 104 00:09:59,480 --> 00:10:02,870 Hewel tried everything. It's useless. 105 00:10:03,040 --> 00:10:05,998 Talk to your sister-in-law, then. 106 00:10:06,160 --> 00:10:11,439 Why not? You're married to the sister of Eva Braun. 107 00:10:11,600 --> 00:10:15,434 We must try everything. Berlin is almost surrounded. 108 00:10:15,600 --> 00:10:18,194 You're still young. You'll be a father soon. 109 00:10:18,360 --> 00:10:21,397 Do you want to die here? - Absolutely not. 110 00:10:26,160 --> 00:10:28,196 Gentlemen, the Führer. 111 00:10:38,160 --> 00:10:42,551 Everything out, quickly. We're leaving in two hours. 112 00:10:49,920 --> 00:10:53,310 What's going on? - We're leaving. 113 00:10:54,880 --> 00:10:56,711 "Clausewitz" has started. 114 00:10:56,880 --> 00:11:00,589 All the ministries and departments are leaving Berlin. 115 00:11:00,760 --> 00:11:04,309 And who's going to look after the people and the soldiers? 116 00:11:04,480 --> 00:11:08,632 Don't ask me, professor. - This is insane. 117 00:11:25,480 --> 00:11:27,869 Professor. 118 00:11:28,040 --> 00:11:30,713 I won't allow the evacuation of my office. 119 00:11:30,880 --> 00:11:35,032 Is that so? - The food supply will collapse. 120 00:11:35,200 --> 00:11:38,237 A good soldier can always find food. 121 00:11:38,400 --> 00:11:43,190 And when there's fighting all over the city, where does he get it? The population. 122 00:11:43,360 --> 00:11:47,273 It's irresponsible. - It's an order from the Führer. 123 00:11:48,120 --> 00:11:51,396 As a department head, I report to the SS and to Himmler. 124 00:11:51,560 --> 00:11:55,951 But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht and they're not leaving yet. 125 00:11:56,120 --> 00:11:58,918 Keep that in mind. 126 00:12:03,080 --> 00:12:07,073 The professor stays in Berlin. Get him the proper papers. 127 00:12:10,200 --> 00:12:11,758 We're leaving. 128 00:12:24,360 --> 00:12:27,511 Everything for Germany. Heil, mein Führer. 129 00:12:28,520 --> 00:12:31,398 Führer, I... Heil, mein Führer. 130 00:12:32,440 --> 00:12:35,477 They're in such a hurry to get away from here. 131 00:12:35,640 --> 00:12:37,710 The brown nosing is the worst. 132 00:12:37,880 --> 00:12:41,759 They say "Sieg Heil," but they think "Lick my... you know what." 133 00:12:45,160 --> 00:12:50,518 Mein Führer, I beg you to leave Berlin. It's not too late yet. 134 00:12:50,680 --> 00:12:52,796 Too late? 135 00:12:53,760 --> 00:12:56,558 Hewel, come here for a moment. 136 00:12:56,720 --> 00:13:01,157 I'm sure you agree we should contact the Allies... 137 00:13:01,320 --> 00:13:06,792 ...and start conducting politics. - Certainly. We need politics. 138 00:13:06,960 --> 00:13:10,873 Politics? I don't do politics anymore. 139 00:13:11,040 --> 00:13:13,508 I'm fed up with it. 140 00:13:14,800 --> 00:13:19,191 When I'm dead, you'll have plenty of time for politics. 141 00:13:19,360 --> 00:13:25,595 It's OK, dear Himmler. My loyal Heinrich. 142 00:13:26,960 --> 00:13:29,997 It's OK. Just go. 143 00:13:49,200 --> 00:13:51,509 He has no strength left. 144 00:13:51,680 --> 00:13:55,673 What did you expect from a vegetarian teetotaler? 145 00:13:55,840 --> 00:13:59,958 Seriously, though, Fegelein. I'm taking control now. 146 00:14:00,120 --> 00:14:02,680 Berlin will fall in a few days. 147 00:14:02,840 --> 00:14:07,675 When the Führer's dead, who will the Allies negotiate with? 148 00:14:07,840 --> 00:14:10,798 Why do you think they'll negotiate with you? 149 00:14:10,960 --> 00:14:14,509 The Nazi state and my SS are needed to maintain order. 150 00:14:14,680 --> 00:14:17,592 One hour with Eisenhower and he'll feel the same way. 151 00:14:17,760 --> 00:14:22,390 The first contact has been made. - Careful, that's high treason. 152 00:14:22,560 --> 00:14:25,028 Fegelein, I have other concerns. 153 00:14:25,200 --> 00:14:30,149 Should I give Eisenhower the Nazi salute, or shake his hand? 154 00:14:36,200 --> 00:14:37,599 Look at that. 155 00:14:40,640 --> 00:14:44,428 The best guests always arrive late. 156 00:14:44,600 --> 00:14:48,036 Leaving already, gentlemen? I wanted to talk to you. 157 00:14:48,200 --> 00:14:53,320 The scorched-earth orders... - I really have to go now. 158 00:14:53,480 --> 00:14:56,313 Come and see me one day in Hohenlychen. 159 00:14:58,280 --> 00:15:03,479 I'm going north to help with the battle of Berlin there. 160 00:15:12,520 --> 00:15:17,719 You know, Speer... There's an advantage to those bombings. 161 00:15:17,880 --> 00:15:23,238 It's easier to clean up debris than to demolish everything ourselves. 162 00:15:24,280 --> 00:15:28,398 When the war is won, reconstruction will be quick. 163 00:15:29,440 --> 00:15:35,117 We've spent thousands of hours together with these models. 164 00:15:36,400 --> 00:15:39,710 You're a true genius, Speer. 165 00:15:40,760 --> 00:15:46,073 Yes, absolutely. Only you and I know that the Third Reich would be inconceivable... 166 00:15:46,240 --> 00:15:51,872 ...with only warehouses and factories. Skyscrapers and hotels. 167 00:15:52,040 --> 00:15:56,636 This Third Reich will be a treasury full of art and culture... 168 00:15:56,800 --> 00:15:59,951 ...that will survive thousands of years. 169 00:16:00,120 --> 00:16:04,352 We see, before us, the ancient cities, the Acropolis... 170 00:16:04,520 --> 00:16:07,717 ...medieval cities, with their cathedrals... 171 00:16:07,880 --> 00:16:11,998 ...and we know that the people need that. 172 00:16:14,760 --> 00:16:17,274 Yes, Speer. 173 00:16:19,360 --> 00:16:21,828 That was my vision... 174 00:16:23,200 --> 00:16:25,760 ...and it still is. 175 00:16:27,800 --> 00:16:33,318 Mein Führer, if you want to realize these plans, you must leave Berlin. 176 00:16:38,480 --> 00:16:41,313 Eva, you say something. 177 00:16:41,480 --> 00:16:44,756 He's the Führer. He knows what's best. 178 00:16:44,920 --> 00:16:49,436 You must leave Berlin. The Russians almost have us isolated. 179 00:16:50,280 --> 00:16:52,510 I can't do that, my child. 180 00:16:52,680 --> 00:16:58,073 I would be like a lama priest with an empty prayer wheel. 181 00:16:58,240 --> 00:17:03,473 I have to solve the problem, here in Berlin, or perish. 182 00:17:04,800 --> 00:17:06,358 Speer... 183 00:17:08,520 --> 00:17:10,397 ...what do you think? 184 00:17:11,440 --> 00:17:14,512 You have to be onstage when the curtain falls. 185 00:17:31,680 --> 00:17:33,238 Reload. 186 00:17:42,880 --> 00:17:45,348 Go away. Leave me alone. 187 00:17:45,520 --> 00:17:49,513 How old are you? Twelve? And you? Fourteen? 188 00:17:49,680 --> 00:17:52,911 Why are you here? To play at war? Go home. 189 00:17:53,080 --> 00:17:56,595 Who are you? What do you want? - I want my son. Alive. 190 00:17:56,760 --> 00:18:00,355 You should be proud. He destroyed two tanks. 191 00:18:00,520 --> 00:18:03,876 The Führer will decorate him for it today. 192 00:18:04,040 --> 00:18:07,669 You're young. Which front did you fight on? 193 00:18:07,840 --> 00:18:09,796 I... haven't had the honor yet. 194 00:18:09,960 --> 00:18:15,114 Consider yourself lucky. Send the children home. 195 00:18:15,280 --> 00:18:17,919 We'll defend this position to the last man. 196 00:18:18,080 --> 00:18:21,629 What position? This isn't a position, it's a trap. 197 00:18:21,800 --> 00:18:25,588 The Russians will come from two sides and you won't be able to get out. 198 00:18:25,760 --> 00:18:28,194 - We'll shoot back. - With what? 199 00:18:28,360 --> 00:18:30,351 We'll use flak as artillery. 200 00:18:30,520 --> 00:18:34,479 The Russians will arrive with several armies, tanks and heavy artillery. 201 00:18:34,640 --> 00:18:38,952 Do you really think you'll last even five minutes? 202 00:18:39,120 --> 00:18:41,953 We have sworn it to the Führer. 203 00:18:42,120 --> 00:18:46,193 Don't you understand? The war is lost. It's over. 204 00:18:51,000 --> 00:18:53,594 Go away. Right now. 205 00:18:54,440 --> 00:18:59,036 If you're still here when the Russians arrive, you'll all be dead. 206 00:19:02,400 --> 00:19:08,077 The 9th Army must retreat or they'll be decimated... 207 00:19:08,200 --> 00:19:13,558 The 9th Army will not retreat. Busse must fight where he stands. 208 00:19:13,720 --> 00:19:16,473 Führer, then the 9th Army is lost. 209 00:19:16,640 --> 00:19:22,158 We'll push back the Soviet armies in the north and east... 210 00:19:22,320 --> 00:19:26,552 ...with a ruthless, mighty attack. 211 00:19:26,720 --> 00:19:28,790 With what units, mein Führer? 212 00:19:28,960 --> 00:19:33,829 Steiner will attack from the north and join the 9th Army. 213 00:19:35,440 --> 00:19:38,318 The 9th Army is unable to move. 214 00:19:38,480 --> 00:19:41,233 The enemy outnumbers us ten times. 215 00:19:41,400 --> 00:19:44,551 Wenck's 12th Army must support them. 216 00:19:44,720 --> 00:19:50,033 The 12th Army is approaching the Elbe. - Then it must turn around. 217 00:19:50,200 --> 00:19:54,034 Then the western front would be open. - Do you doubt my orders? 218 00:19:54,200 --> 00:19:59,194 I think I've made myself clear. 219 00:20:20,760 --> 00:20:24,150 I've reconciled myself to it. 220 00:20:24,320 --> 00:20:26,197 I will remain in the capital. 221 00:20:28,840 --> 00:20:32,310 It is neither possible nor will it be permitted... 222 00:20:33,800 --> 00:20:37,918 ...for these cultureless barbarians to conquer Europe. 223 00:20:38,080 --> 00:20:40,992 I am the final bulwark against it. 224 00:20:41,160 --> 00:20:45,711 The fight for Berlin will decide the fate of Germany. 225 00:20:45,880 --> 00:20:49,156 Only here, moral victory can be achieved. 226 00:20:49,320 --> 00:20:53,598 If the Führer must die, it will be in the ruins of Berlin. 227 00:20:53,760 --> 00:20:59,835 He owes it to world history. His historical role must be played out here. 228 00:21:03,000 --> 00:21:06,595 Mohnke, you're here. - Mein Führer. 229 00:21:07,520 --> 00:21:12,150 "Clausewitz" started today. Berlin has become a front city. 230 00:21:12,320 --> 00:21:16,916 You will be the commandant of the Reichs Chancellery defense. 231 00:21:17,080 --> 00:21:21,198 We'll fight until the last man in Berlin. 232 00:21:21,360 --> 00:21:25,797 There are still three million civilians here. They have to be evacuated. 233 00:21:26,960 --> 00:21:34,036 I understand your concern, Mohnke. But we have to be ice cold. 234 00:21:34,200 --> 00:21:37,829 We cannot worry ourselves for so-called citizens. 235 00:21:38,840 --> 00:21:43,152 With all due respect, what will happen to the women and children... 236 00:21:43,320 --> 00:21:46,312 ...and the thousands of wounded and elderly? 237 00:21:46,480 --> 00:21:50,519 In a war such as this, there are no civilians. 238 00:21:50,680 --> 00:21:53,638 The Führer has lost all sense of reality. 239 00:21:53,800 --> 00:21:56,758 He's moving divisions around that no longer exist. 240 00:21:56,920 --> 00:22:02,119 Steiner's group has been scattered, yet Steiner must attack. Madness. 241 00:22:02,280 --> 00:22:06,193 But why don't you tell him that? - He doesn't listen to reason. 242 00:22:06,360 --> 00:22:10,638 Something has to happen. - Are you crazy? He'll throw us out. 243 00:22:12,880 --> 00:22:16,793 We're soldiers. We took an oath. 244 00:22:16,960 --> 00:22:19,315 Does that mean we can't use our own brains anymore? 245 00:22:19,480 --> 00:22:23,029 And that's coming from you? An opportunist? A ruthless careerist? 246 00:22:23,200 --> 00:22:24,758 I beg your pardon? 247 00:22:48,520 --> 00:22:50,988 Where were you? - None of your business. 248 00:22:58,920 --> 00:23:03,516 The most successful tank hunters of the Berlin Hitler Youth stand before you. 249 00:23:11,920 --> 00:23:13,797 I'm proud of you. 250 00:23:16,440 --> 00:23:21,116 This boy took out two tanks using anti-tank shells. 251 00:23:21,280 --> 00:23:25,796 His name is Peter Kranz. - So you're Peter. 252 00:23:27,440 --> 00:23:31,274 I wish my generals were as brave as you. 253 00:23:40,440 --> 00:23:41,873 Good, good. 254 00:23:47,560 --> 00:23:50,438 You've made history. 255 00:23:50,600 --> 00:23:55,196 And when Germania rises from these ruins... 256 00:23:55,360 --> 00:23:57,999 ...you will be the heroes. 257 00:23:59,040 --> 00:24:01,315 Heil, to you. 258 00:24:29,240 --> 00:24:33,631 I don't know about you, but I prefer air raids. 259 00:24:33,800 --> 00:24:39,352 What will happen to us? - I could go if I wanted to. 260 00:24:39,520 --> 00:24:44,310 But everybody is deserting him. We can't all go, can we? 261 00:24:44,480 --> 00:24:46,311 I can't go either. 262 00:24:51,360 --> 00:24:54,397 I wouldn't know where to go. 263 00:24:54,560 --> 00:24:59,076 My parents and all my friends warned me... 264 00:24:59,240 --> 00:25:02,357 Don't get involved with the Nazis. 265 00:25:02,520 --> 00:25:05,751 What should I say: "Hello, I made a mistake"? 266 00:25:05,920 --> 00:25:09,515 "When things went wrong, I admitted my mistake." 267 00:25:09,680 --> 00:25:12,717 Life will go on. 268 00:25:20,560 --> 00:25:24,075 What do you think, Colonel? - We have to go. 269 00:25:26,360 --> 00:25:29,670 - Where to? - I don't know. 270 00:25:29,840 --> 00:25:32,434 Wherever we're needed. 271 00:25:43,040 --> 00:25:46,316 Let's go upstairs. We'll party. 272 00:25:46,480 --> 00:25:48,038 Come on. 273 00:25:50,680 --> 00:25:52,193 Come, children. 274 00:25:59,200 --> 00:26:01,589 We should have fun today. 275 00:26:07,240 --> 00:26:12,678 Wherever the enemy goes, all they'll find is destruction. 276 00:26:12,840 --> 00:26:15,877 That's the death sentence for the German people. 277 00:26:17,240 --> 00:26:21,233 No power, no gas, no drinking water, no coal, no transportation. 278 00:26:21,400 --> 00:26:25,313 If you destroy all the infrastructure... 279 00:26:25,480 --> 00:26:28,199 ...our country will go back to the Middle Ages. 280 00:26:28,360 --> 00:26:32,239 This order denies the people any chance of survival. 281 00:26:32,400 --> 00:26:37,030 If the war is lost, what does it matter if the people are lost too? 282 00:26:37,200 --> 00:26:43,116 The German people's primary needs of life aren't important right now. 283 00:26:43,280 --> 00:26:46,670 On the contrary, we'd do best to destroy them ourselves. 284 00:26:46,840 --> 00:26:49,320 Our people proved to be weak... 285 00:26:49,840 --> 00:26:53,678 ...and according to the laws of nature, they should die out. 286 00:26:53,840 --> 00:26:56,479 They're your people. You're their Führer. 287 00:26:57,280 --> 00:26:59,999 What remains after this battle... 288 00:27:00,160 --> 00:27:04,517 ...is only the inferior. The superior will have fallen. 289 00:27:11,560 --> 00:27:15,155 Come along. You have to dance. 290 00:27:15,320 --> 00:27:18,835 Care to dance, Fräulein Braun? - I'd love to. 291 00:27:42,840 --> 00:27:45,673 - Excuse me? - Of course. 292 00:27:45,840 --> 00:27:47,592 What is it? 293 00:27:52,080 --> 00:27:56,119 We have to leave Berlin, Eva. You must convince him. 294 00:27:59,240 --> 00:28:01,151 Or else, come with me. 295 00:28:09,360 --> 00:28:11,112 You'll die. 296 00:28:30,760 --> 00:28:34,230 Can somebody play some music? I want to dance. 297 00:28:34,400 --> 00:28:36,152 Dance. 298 00:28:39,280 --> 00:28:42,158 Do you have a request? - A swing. 299 00:29:09,400 --> 00:29:10,833 Traudl. 300 00:29:15,840 --> 00:29:18,832 It's all so unreal. 301 00:29:19,000 --> 00:29:24,757 It's like a dream you can't wake up from. 302 00:29:24,920 --> 00:29:26,990 It keeps on going. 303 00:29:30,640 --> 00:29:33,632 Gerda, I don't feel well. 304 00:30:08,120 --> 00:30:09,951 Traudl, come. 305 00:30:28,520 --> 00:30:30,670 I'm at my command post. 306 00:30:32,320 --> 00:30:35,278 I did not move my command post. 307 00:30:36,120 --> 00:30:38,680 To the west? How so? 308 00:30:38,840 --> 00:30:42,116 I'm 1000 meters from the enemy. - General. 309 00:31:01,360 --> 00:31:03,476 So, General? 310 00:31:03,640 --> 00:31:06,950 - I'm to be shot. - What? Why? 311 00:31:07,120 --> 00:31:11,910 They think I moved my command post to the west. 312 00:31:12,080 --> 00:31:15,436 Be sensible, General. - Come with me. 313 00:31:31,880 --> 00:31:33,393 - Schenck. - Mohnke. 314 00:31:33,560 --> 00:31:38,714 I'm under the chancellery. I'm commandant of its defense now. 315 00:31:38,880 --> 00:31:42,919 I need aid. - That will be difficult. Everything's gone. 316 00:31:43,080 --> 00:31:45,878 My adjutant and I are the only ones here. 317 00:31:46,040 --> 00:31:48,270 You're a doctor, aren't you? - Yes, an internist. 318 00:31:48,440 --> 00:31:52,877 Commandeer a car and bring all the medication... 319 00:31:53,040 --> 00:31:55,873 ...that you can find to me. 320 00:31:56,040 --> 00:31:59,476 I'll do my best. - Thanks. Hurry. 321 00:32:47,040 --> 00:32:49,474 I must speak with the Führer. 322 00:32:50,440 --> 00:32:54,194 - About what? - I'm to be shot. 323 00:32:57,000 --> 00:32:58,797 Wait here. 324 00:32:59,640 --> 00:33:01,392 Your weapons, please. 325 00:33:07,640 --> 00:33:09,198 Not here. 326 00:33:12,400 --> 00:33:16,029 Guard Post 2. Understood. 327 00:33:17,720 --> 00:33:19,472 General... 328 00:33:21,720 --> 00:33:23,278 Not you. 329 00:33:45,240 --> 00:33:48,391 What is this? Why am I to be shot? 330 00:33:48,560 --> 00:33:52,997 You know that any evasive maneuver towards the west is forbidden. 331 00:33:53,160 --> 00:33:57,995 Officers who don't obey must be shot. 332 00:33:58,160 --> 00:34:01,835 What do you mean? My troops have been fighting for days. 333 00:34:02,000 --> 00:34:06,437 My command post is a kilometer from the front line. 334 00:34:06,600 --> 00:34:08,830 Continue. 335 00:34:09,000 --> 00:34:13,357 Do you see this? I forbid you to take that tone with me. 336 00:34:14,400 --> 00:34:17,676 And now, do whatever you feel you must. 337 00:34:17,840 --> 00:34:22,118 It's best if you tell this to the Führer yourself. Come along. 338 00:34:36,440 --> 00:34:40,638 You can't pass, Colonel. - Orders from Brigade Führer Mohnke: 339 00:34:40,800 --> 00:34:43,758 I have to get into the hospital. We need medication. 340 00:34:43,920 --> 00:34:46,718 There's nobody left. They all took off. 341 00:34:46,880 --> 00:34:49,758 And the wounded? - How should I know? 342 00:34:49,920 --> 00:34:52,070 I'm going to have a look. You stay here. 343 00:34:52,240 --> 00:34:56,313 Be very careful. There are lots of Russians here. 344 00:34:56,480 --> 00:35:01,793 See that? That's where the Reich ends. Behind it is Russkie-Land. 345 00:35:12,920 --> 00:35:14,717 May I? 346 00:35:20,520 --> 00:35:25,230 He's damned stubborn. Why doesn't he let me do that? 347 00:36:22,080 --> 00:36:25,834 Am I supposed to tie him up? What was I to do? 348 00:36:25,960 --> 00:36:29,157 I'm disabled. Do you want your son to be, too? 349 00:36:29,320 --> 00:36:31,311 Don't shout at me like that. 350 00:36:31,480 --> 00:36:35,519 He wanted to be part of the Hitler Youth. Just like thousands of others. 351 00:36:35,680 --> 00:36:38,752 He wants to defend himself, and avenge himself. 352 00:36:38,920 --> 00:36:42,196 Yes, look at me. You make me shit. 353 00:36:42,360 --> 00:36:46,956 You've suffered, but you could fight. 354 00:36:47,120 --> 00:36:50,715 We could do nothing when it rained bombs. 355 00:36:50,880 --> 00:36:54,031 We had only our fear and our rage. 356 00:36:54,200 --> 00:36:58,512 Arming children wasn't my idea. The Führer said... 357 00:36:58,680 --> 00:37:02,468 The Führer... He's sent entire armies to their graves. 358 00:37:02,640 --> 00:37:09,239 Now he lets children fight against two million Russians. He's gone insane. 359 00:37:11,240 --> 00:37:13,276 Coward. 360 00:37:13,440 --> 00:37:16,830 Peter, stay here. Let us talk. 361 00:37:21,000 --> 00:37:25,232 What would you have me do? Tell me. 362 00:37:46,720 --> 00:37:48,551 My compliments. 363 00:37:48,720 --> 00:37:52,599 I should have been back by now. Are you sure the Führer still needs me? 364 00:37:52,760 --> 00:37:55,832 - Drink. - Führer's orders. 365 00:37:56,000 --> 00:37:59,310 You made a big impression on the Führer. 366 00:37:59,480 --> 00:38:01,710 But you don't think Steiner will attack, do you? 367 00:38:01,880 --> 00:38:05,111 I doubt whether Steiner is able to do anything... 368 00:38:05,280 --> 00:38:08,078 ...but you probably know that better than I do. 369 00:38:08,240 --> 00:38:11,869 If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. 370 00:38:20,520 --> 00:38:23,318 The Führer was impressed with your report. 371 00:38:23,480 --> 00:38:27,871 He puts you in command of the defense of Berlin. 372 00:38:28,040 --> 00:38:33,353 I'd have preferred to be shot. 373 00:38:36,760 --> 00:38:38,512 Fall back. 374 00:38:53,000 --> 00:38:55,150 Let them get closer. 375 00:38:56,000 --> 00:38:58,355 Tank alert. 376 00:38:59,200 --> 00:39:02,875 Easy. Wait, kid. They're still too far. 377 00:39:43,720 --> 00:39:46,314 Stay in the bunker, ladies. 378 00:39:50,440 --> 00:39:53,955 Is that German artillery I hear? - I'm afraid not. 379 00:39:54,120 --> 00:39:56,793 But hasn't Steiner's attack started? 380 00:39:59,600 --> 00:40:02,478 You have to go as fast as you can. Time is running out. 381 00:40:02,640 --> 00:40:05,359 But the Führer has the situation under control. 382 00:40:05,520 --> 00:40:07,795 Steiner's attack will make all the difference. 383 00:40:07,960 --> 00:40:11,555 The Führer says it will change military history. 384 00:40:11,720 --> 00:40:15,474 Everybody but the Führer knows that's a fantasy. 385 00:40:15,680 --> 00:40:20,993 I wonder if he even believes it himself. - Why would he play games? 386 00:40:21,160 --> 00:40:22,912 What does he have to lose? 387 00:40:24,080 --> 00:40:25,718 I don't believe a word of it. 388 00:40:26,120 --> 00:40:29,078 The enemy has made a breakthrough. 389 00:40:29,240 --> 00:40:33,199 They took Zossen and are advancing towards Stahnsdorf. 390 00:40:33,360 --> 00:40:37,069 They're at the city's northern border, between Frohnau and Pankow. 391 00:40:37,240 --> 00:40:42,360 In the east, they've reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst. 392 00:40:42,520 --> 00:40:46,149 When Steiner attacks, everything will be alright. 393 00:40:49,080 --> 00:40:51,036 Mein Führer... 394 00:40:52,080 --> 00:40:54,230 Steiner... 395 00:40:55,280 --> 00:40:58,078 Steiner didn't have sufficient forces. 396 00:40:58,240 --> 00:41:00,879 The attack did not happen. 397 00:41:16,280 --> 00:41:22,071 The following stay in the room: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 398 00:41:35,560 --> 00:41:41,237 That was an order. Steiner's attack was an order. 399 00:41:41,400 --> 00:41:46,030 How dare you ignore my orders? 400 00:41:47,480 --> 00:41:50,278 Is this what it's come to? 401 00:41:51,320 --> 00:41:56,440 The military, everybody lied to me. Even the SS. 402 00:41:56,600 --> 00:42:02,118 The generals are no more than a bunch of disloyal cowards. 403 00:42:02,280 --> 00:42:04,714 I can't allow that... 404 00:42:04,880 --> 00:42:09,829 Cowards, traitors and incompetents. - Mein Führer, that's outrageous. 405 00:42:10,000 --> 00:42:13,675 The generals are the scum of the German people. 406 00:42:13,840 --> 00:42:16,673 No sense of honor. 407 00:42:16,840 --> 00:42:21,470 You call yourself General because you spent years at the academy... 408 00:42:21,640 --> 00:42:24,712 ...where you only learned to use knife and fork. 409 00:42:24,880 --> 00:42:29,192 For years, the military obstructed me. 410 00:42:29,360 --> 00:42:34,036 All you ever did is thwart me. 411 00:42:34,200 --> 00:42:37,317 I should have had... 412 00:42:37,480 --> 00:42:42,395 ...all the high officers executed. Like Stalin did. 413 00:42:46,800 --> 00:42:49,633 I never went to the academy. 414 00:42:49,800 --> 00:42:56,148 But I conquered all of Europe on my own. 415 00:43:00,320 --> 00:43:02,072 Traitors. 416 00:43:02,240 --> 00:43:07,314 I've been betrayed and deceived from the start. 417 00:43:07,480 --> 00:43:12,315 Such enormous betrayal of the German people. 418 00:43:12,480 --> 00:43:18,316 But all these traitors will pay. With their own blood. 419 00:43:18,480 --> 00:43:21,153 They'll drown in their own blood. 420 00:43:23,120 --> 00:43:25,236 Calm down, Gerda. 421 00:43:32,040 --> 00:43:35,669 All my orders have been ignored. 422 00:43:36,720 --> 00:43:41,510 How can I be a leader under these circumstances? 423 00:43:42,760 --> 00:43:44,990 It's over. 424 00:43:48,320 --> 00:43:51,153 The war is lost. 425 00:43:57,320 --> 00:44:01,108 But if you think this means I'll leave Berlin... 426 00:44:01,280 --> 00:44:05,796 ...you're mistaken. I'd rather shoot a bullet through my head. 427 00:44:09,960 --> 00:44:12,030 Do what you want. 428 00:44:31,960 --> 00:44:35,794 The Führer wasn't serious about shooting himself, was he? 429 00:44:35,960 --> 00:44:38,633 Frau Junge, Frau Christian. 430 00:44:41,560 --> 00:44:46,475 Get changed. In one hour, a plane will take you south. 431 00:44:47,640 --> 00:44:50,154 Everything is lost. 432 00:44:50,320 --> 00:44:53,039 Hopelessly lost. 433 00:44:55,560 --> 00:44:59,439 You know I'll stay with you. You can't send me away. 434 00:45:10,960 --> 00:45:13,235 Mein Führer, I'm staying too. 435 00:45:36,320 --> 00:45:38,231 What now? 436 00:45:38,400 --> 00:45:40,709 Time for this charade to end. 437 00:45:40,880 --> 00:45:45,271 Do you want us to stop fighting? That's inconceivable. 438 00:45:45,440 --> 00:45:50,434 The Führer doesn't want us to capitulate. No more November 1918. Ever. 439 00:45:50,600 --> 00:45:55,037 But he doesn't want to be in charge anymore. He said: "Do what you want." 440 00:45:55,200 --> 00:45:58,351 Nobody can replace him. The Führer is the Führer. 441 00:45:58,520 --> 00:46:01,239 The Führer's confused. He'll recover. 442 00:46:01,400 --> 00:46:04,437 Great. And then what? 443 00:46:06,800 --> 00:46:10,110 No capitulation. That was never his intention. 444 00:46:10,280 --> 00:46:13,477 We owe it to him. - Hollow phrases. 445 00:46:13,640 --> 00:46:16,154 We have to act now, or it will be too late. 446 00:46:16,320 --> 00:46:19,630 You're only looking after yourself. - Mind your words. 447 00:46:27,920 --> 00:46:29,478 Damn. 448 00:46:34,000 --> 00:46:38,152 We'll never get out of here alive. It's all over. 449 00:46:38,320 --> 00:46:39,753 We've got to wait. 450 00:46:39,920 --> 00:46:43,515 Even the Führer doesn't believe in it anymore. What will happen to us? 451 00:46:43,680 --> 00:46:48,515 Günsche says there's a tunnel that goes under the Russian lines. 452 00:46:48,680 --> 00:46:51,558 Why did you say you wanted to stay with him? 453 00:46:51,720 --> 00:46:55,759 I don't know. Honestly. 454 00:46:58,320 --> 00:47:01,551 Will we ever be able to buy bread again? 455 00:47:07,280 --> 00:47:10,033 At the bakery, like before? 456 00:47:11,680 --> 00:47:14,353 It stopped. Let's go for a walk. 457 00:47:53,960 --> 00:47:55,313 Traudl. 458 00:47:55,480 --> 00:47:57,550 Look here. 459 00:48:18,680 --> 00:48:21,478 Ah, children, I'm lighting another one. 460 00:48:39,080 --> 00:48:41,196 Let's go down again. 461 00:48:50,840 --> 00:48:57,279 You know that statue outside? It would look good in my garden, by the pond. 462 00:48:57,440 --> 00:49:00,352 Will you buy it for me if we get out of here? 463 00:49:00,520 --> 00:49:04,877 My dear, I don't know who owns that statue. 464 00:49:05,040 --> 00:49:10,398 It's state property, certainly. I can't put it in a private garden. 465 00:49:10,560 --> 00:49:15,315 If you succeed at liberating Berlin, surely you can make a small exception. 466 00:49:15,480 --> 00:49:17,072 Female logic. 467 00:49:17,240 --> 00:49:21,153 You're very dirty. You can't wear this coat anymore. 468 00:49:21,320 --> 00:49:24,835 You don't have to walk around like some old man. 469 00:49:25,000 --> 00:49:26,831 This is my work uniform. 470 00:49:27,000 --> 00:49:33,348 I can't wear an apron when I'm in front of a map with coloring pencils. 471 00:49:45,240 --> 00:49:46,992 Mommy. 472 00:49:48,000 --> 00:49:50,468 Ammunition. Fast. 473 00:49:53,960 --> 00:49:56,633 Where's the medic? 474 00:50:08,200 --> 00:50:12,512 Where did they come from? - Volkssturm. Drafted this afternoon. 475 00:50:12,680 --> 00:50:15,717 They have to get out of the field of fire. 476 00:50:18,480 --> 00:50:23,235 The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. 477 00:50:25,600 --> 00:50:29,673 I want them out of here. This is insane. 478 00:50:29,840 --> 00:50:31,671 I'll take the responsibility. 479 00:50:42,400 --> 00:50:45,517 - I think this is wrong. - Great. 480 00:50:47,120 --> 00:50:49,315 Stop. Lights out. 481 00:50:49,480 --> 00:50:51,152 Stop. Stay where you are. 482 00:50:52,120 --> 00:50:55,237 Stay where you are. - Alright, Germans. 483 00:50:59,200 --> 00:51:03,398 Help. They want to kill us. - What is all this? 484 00:51:03,560 --> 00:51:07,075 A Greifkommando. - You're kidding. 485 00:51:16,840 --> 00:51:19,914 Stop it. Let those men go. 486 00:51:20,080 --> 00:51:23,277 What's this? - You have no authority here. 487 00:51:23,440 --> 00:51:28,434 These men are fugitives. Traitors are shot. 488 00:51:28,600 --> 00:51:32,798 They're old men. Civilians. You can't do this. 489 00:51:36,600 --> 00:51:39,194 Who's going to stop me? You maybe? 490 00:51:41,080 --> 00:51:43,116 Stop it. That's enough. 491 00:51:56,600 --> 00:51:58,033 Dismissed. 492 00:53:37,800 --> 00:53:39,518 This man's a doctor. 493 00:53:46,520 --> 00:53:49,830 - Can you operate? - Not really. 494 00:53:51,880 --> 00:53:56,158 Don't let the children take too many toys. 495 00:53:56,320 --> 00:53:59,869 And not too many pajamas. They're no longer needed. 496 00:54:00,040 --> 00:54:03,350 Herr Minister... - Frau Junge, my family will arrive soon. 497 00:54:03,520 --> 00:54:08,071 Can you look after them for a moment? Thank you. 498 00:54:08,240 --> 00:54:09,912 Brigade Führer, what can I do for you? 499 00:54:10,080 --> 00:54:13,117 Your Volkssturm is easy prey for the Russians. 500 00:54:13,280 --> 00:54:16,556 They have neither combat experience nor good weapons. 501 00:54:16,720 --> 00:54:21,874 Their unconditional belief in the final victory makes up for that. 502 00:54:22,040 --> 00:54:26,318 Herr Minister, without weapons those men can't fight. 503 00:54:26,480 --> 00:54:28,471 Their deaths will be pointless. 504 00:54:28,640 --> 00:54:31,677 I don't pity them. 505 00:54:32,720 --> 00:54:35,280 I repeat: I don't pity them. 506 00:54:35,440 --> 00:54:38,671 The people called this upon themselves. 507 00:54:38,840 --> 00:54:43,118 This may come as a surprise to you, but have no illusion. 508 00:54:43,280 --> 00:54:46,750 We didn't force the people. They gave us a mandate. 509 00:54:46,920 --> 00:54:50,037 And now their little necks are being snapped. 510 00:55:06,480 --> 00:55:09,199 Eva, you have to leave the Führer. 511 00:55:09,360 --> 00:55:11,749 Don't be stupid. This is about life and death. 512 00:55:11,920 --> 00:55:14,559 How can you say that? Where are you? 513 00:55:14,720 --> 00:55:17,632 I decided not to die in Berlin. 514 00:55:17,800 --> 00:55:23,033 Does my sister know where you are? - Think about it. I'll call you back. 515 00:55:24,440 --> 00:55:27,079 Children, your room is to the right. 516 00:55:29,040 --> 00:55:30,951 Wait for me. 517 00:55:32,000 --> 00:55:35,310 Hello, Frau Goebbels. - Good to see you, Frau Junge. 518 00:55:47,080 --> 00:55:49,435 Line up, children. 519 00:55:49,600 --> 00:55:52,160 Helga, come. Line up. 520 00:55:52,960 --> 00:55:57,636 Let's make ourselves look good and then we'll go say hello to Uncle Hitler. 521 00:56:01,160 --> 00:56:03,435 Do you remember the song? 522 00:56:41,320 --> 00:56:45,359 I know how you feel. If we don't amputate, he'll die. 523 00:56:45,480 --> 00:56:48,040 Give yourself room to work. 524 00:56:51,440 --> 00:56:53,715 Cut down to the artery. 525 00:56:55,640 --> 00:56:58,313 Be brave, colleague. 526 00:57:02,640 --> 00:57:04,471 Take hold of the artery. 527 00:57:07,000 --> 00:57:08,831 Clamp it. 528 00:57:11,920 --> 00:57:13,831 Saw. 529 00:57:25,440 --> 00:57:28,956 The best thing to do is shoot yourself in the mouth. 530 00:57:29,960 --> 00:57:32,155 Then your skull explodes. 531 00:57:33,520 --> 00:57:37,274 You won't feel a thing. You'll be dead immediately. 532 00:57:37,440 --> 00:57:40,318 I want to be a beautiful corpse. I'll take poison. 533 00:57:40,480 --> 00:57:44,029 If I have to die, at least let it be painless. 534 00:57:44,200 --> 00:57:46,077 That's definitely painless. 535 00:57:46,240 --> 00:57:50,756 It paralyzes the nervous system and the respiratory system. 536 00:57:50,920 --> 00:57:53,434 A matter of seconds. 537 00:57:54,520 --> 00:57:57,751 - Can I have one too? - Me too. 538 00:58:02,680 --> 00:58:07,151 Himmler supplied me well. 539 00:58:24,360 --> 00:58:26,271 Thank you. 540 00:58:27,120 --> 00:58:31,955 I would have liked to give you a nicer present. 541 00:58:39,480 --> 00:58:44,031 Berlin, April 23, 1945. 542 00:58:46,800 --> 00:58:52,238 My dear little sister, I'm sorry to write this to you. 543 00:58:52,400 --> 00:58:57,349 But such is how it is. It could be over any moment. 544 00:58:57,520 --> 00:59:00,910 First of all: Hermann isn't with us. 545 00:59:01,080 --> 00:59:04,629 But I'm sure you'll see him again. 546 00:59:04,800 --> 00:59:10,318 He'll get through this and fight on from Bavaria. 547 00:59:10,480 --> 00:59:14,473 The Führer has lost all hope of a positive outcome. 548 00:59:15,520 --> 00:59:19,433 Dear son, I don't know if you will receive this letter. 549 00:59:19,600 --> 00:59:24,879 Maybe someone will allow me to send you a last greeting. 550 00:59:25,040 --> 00:59:28,555 I stayed with dad against his will. 551 00:59:28,720 --> 00:59:32,076 Last Sunday, the Führer wanted to help me escape. 552 00:59:32,240 --> 00:59:35,152 But you know your mother. We have the same blood. 553 00:59:35,320 --> 00:59:38,949 I won't even think about it. Our ideology is going down the drain... 554 00:59:39,120 --> 00:59:44,558 ...and with it, everything that made life beautiful and worthwhile. 555 00:59:44,720 --> 00:59:49,475 A world without the Führer and National Socialism is not worth living in. 556 00:59:49,640 --> 00:59:52,518 That is why I brought the children, too. 557 00:59:52,680 --> 00:59:55,069 They are too good for the life that awaits them. 558 00:59:55,240 --> 01:00:00,314 God will have mercy on me if I bring them redemption myself. 559 01:00:07,120 --> 01:00:11,591 I'll wear my bracelet with the green stone until the very end. 560 01:00:11,760 --> 01:00:17,118 After that, I want you to always wear it. 561 01:00:18,200 --> 01:00:22,079 Unfortunately, my diamond watch is with the watchmaker. 562 01:00:22,240 --> 01:00:27,030 I've included the address below. I hope you're lucky enough to get it. 563 01:00:27,200 --> 01:00:29,316 I want you to have it. 564 01:00:30,160 --> 01:00:34,392 You'll also get the bracelet with the topaz pendant. 565 01:00:34,560 --> 01:00:37,313 A birthday present from the Führer. 566 01:00:38,360 --> 01:00:41,989 I owe some money to the Heise company. 567 01:00:42,160 --> 01:00:48,190 There may be more debts, but no more than 1500 Reichsmarks. 568 01:00:49,240 --> 01:00:55,634 All correspondence with the Führer must be burned. 569 01:00:57,440 --> 01:01:04,198 I'm sending you some food and tobacco. Also, the coffee is for Lindner and Kathl. 570 01:01:04,360 --> 01:01:09,639 The cigarettes are for Mandi, the tobacco for dad, the chocolate for mom. 571 01:01:09,800 --> 01:01:14,157 I can't think of anything else. That's it for today. 572 01:01:15,320 --> 01:01:19,108 Dear sister, I wish you lots of happiness. 573 01:01:19,280 --> 01:01:22,909 And remember, you will see Hermann again. 574 01:01:23,080 --> 01:01:26,914 The warmest regards and a kiss from... 575 01:01:27,080 --> 01:01:28,911 ...your sister. 576 01:02:05,720 --> 01:02:07,950 Peter. 577 01:02:09,840 --> 01:02:12,070 I brought some bread. 578 01:02:24,800 --> 01:02:28,679 I have to go, dad. They need me. - Stay here. 579 01:02:28,840 --> 01:02:30,512 - Let me go. - Easy, boy. 580 01:02:30,680 --> 01:02:34,559 Let him go. The Führer needs everyone. 581 01:02:34,720 --> 01:02:38,508 I'm tired of your bullshit. - Wilhelm. 582 01:02:38,680 --> 01:02:40,671 What did you say? 583 01:02:41,840 --> 01:02:43,478 Kiss my ass. 584 01:02:43,640 --> 01:02:47,997 They should hang you. With somebody like you we'd make short work. 585 01:02:50,200 --> 01:02:52,839 Let's go get some water. - There's no water here. 586 01:02:53,000 --> 01:02:57,630 Then we'll have to go outside and look. - Are you drunk? 587 01:02:57,800 --> 01:03:00,553 Come on, hero. I'll protect you. 588 01:03:30,640 --> 01:03:32,517 Inge. 589 01:04:04,640 --> 01:04:06,995 Give me that gun. 590 01:04:07,160 --> 01:04:09,151 Give it here. 591 01:04:18,200 --> 01:04:24,275 I don't fight against children. 592 01:04:28,560 --> 01:04:31,313 Berlin is not really as bad off as it seems. 593 01:04:31,480 --> 01:04:37,237 The divisions must be kept intact. Supplement them with civilians if necessary. 594 01:04:37,400 --> 01:04:42,952 If we stop the Soviets here, the whole world will be taken aback. 595 01:04:43,120 --> 01:04:45,315 If it's really true... 596 01:04:45,480 --> 01:04:51,669 ...that there are rifts between the Allies, and that happens... 597 01:04:51,840 --> 01:04:54,798 ...then a reversal is possible... 598 01:04:54,960 --> 01:05:01,035 ...and I can deliver a blow to the head of this insatiable Bolshevik colossus. 599 01:05:01,200 --> 01:05:04,749 If I'm successful here, and save the capital... 600 01:05:05,680 --> 01:05:09,832 ...then the world will realize that only one man is capable... 601 01:05:10,000 --> 01:05:14,278 ...of stopping the Bolsheviks. 602 01:05:14,440 --> 01:05:17,000 And that is me. 603 01:05:17,160 --> 01:05:23,918 If I win this battle, then it's not for personal honor and glory. 604 01:05:24,960 --> 01:05:27,110 But for history. 605 01:05:27,280 --> 01:05:31,990 If all goes well, perfect. In the opposite case, Europe will become Bolshevik. 606 01:05:32,160 --> 01:05:37,518 And in five years, the Führer and National Socialism will become legendary. 607 01:05:37,680 --> 01:05:40,513 Sanctified by the last great battle. 608 01:05:40,680 --> 01:05:46,550 Everything that the world reproaches us for will be swept aside. 609 01:05:47,040 --> 01:05:50,919 Only here in Berlin can everything still be saved. 610 01:05:51,080 --> 01:05:55,392 Each last man must be utilized. That is our duty. 611 01:06:34,920 --> 01:06:39,994 Grand Admiral Dönitz will be happy to learn that things are so well with the Führer. 612 01:06:40,160 --> 01:06:42,958 - Such energy. - It's a miracle. 613 01:06:43,120 --> 01:06:45,270 He is and remains the Führer. 614 01:06:45,440 --> 01:06:50,560 And just yesterday there were rumors that he'd succumbed to depression. 615 01:06:50,720 --> 01:06:54,110 You said it yourself: rumors. 616 01:06:55,240 --> 01:06:58,869 The V2's will ensure a reversal of the situation. 617 01:06:59,040 --> 01:07:02,794 Their range must be enormous. When will they be ready? 618 01:07:02,960 --> 01:07:06,669 I can't say anything. It's a strict secret. 619 01:07:06,840 --> 01:07:09,070 Naturally. Excuse me. 620 01:07:09,240 --> 01:07:12,755 Here I am. 621 01:07:13,680 --> 01:07:15,432 Got you. 622 01:07:18,520 --> 01:07:20,556 - Excuse us. - It's nothing. 623 01:07:20,720 --> 01:07:23,314 Go play upstairs. 624 01:07:30,240 --> 01:07:33,550 General Field Marshal, the Führer would like to speak with you. 625 01:07:48,400 --> 01:07:53,030 Listen, Keitel. I want you to leave tonight. 626 01:07:53,200 --> 01:07:57,318 Go to Dönitz and help him get everything organized. 627 01:07:57,480 --> 01:08:00,995 Things have to be started up again. 628 01:08:02,040 --> 01:08:04,270 I don't understand you. 629 01:08:04,440 --> 01:08:08,274 We have no more oil fields. That's catastrophic. 630 01:08:08,440 --> 01:08:13,798 It makes any serious operation impossible. 631 01:08:13,960 --> 01:08:20,115 Once everything is settled here, we must recover our oil fields. 632 01:08:25,120 --> 01:08:28,192 Any other questions? - No, mein Führer. 633 01:08:28,360 --> 01:08:31,591 Good. Have a good trip. 634 01:08:54,840 --> 01:08:56,717 Fritz. 635 01:09:08,800 --> 01:09:12,236 Martha. 636 01:09:50,600 --> 01:09:56,277 The operator is dead and the entire Army press service has left. 637 01:10:00,800 --> 01:10:05,032 Frau Junge, bring this to Herr Bormann. It's urgent. 638 01:10:05,200 --> 01:10:07,191 Bad news? 639 01:10:17,480 --> 01:10:21,519 This has just come in. - Thank you very much, Frau Junge. 640 01:10:36,080 --> 01:10:38,196 A telegram from Göring. 641 01:10:41,080 --> 01:10:42,798 He writes: 642 01:10:42,960 --> 01:10:45,952 Mein Führer, based on your decision... 643 01:10:46,120 --> 01:10:49,430 ...to remain in Berlin, do you agree... 644 01:10:49,600 --> 01:10:53,275 ...that I thereby take command... 645 01:10:53,440 --> 01:10:56,318 ...with complete freedom of action? 646 01:10:56,480 --> 01:11:02,316 If I receive no reply by 2200 hours, I'll assume you have been incapacitated. 647 01:11:02,480 --> 01:11:05,358 I will then act on behalf of the country and the Fatherland. 648 01:11:07,160 --> 01:11:09,799 That's high treason. And betrayal of you. 649 01:11:09,960 --> 01:11:12,918 Göring's concerns are not entirely unjustified. 650 01:11:13,080 --> 01:11:16,550 If our communication system fails... 651 01:11:16,720 --> 01:11:19,712 ...we'll be cut off from the outside world. 652 01:11:19,880 --> 01:11:22,189 We won't be able to issue orders anymore. 653 01:11:22,360 --> 01:11:25,318 I think Göring wants to seize power. 654 01:11:25,480 --> 01:11:29,155 I never trusted his clique at Obersalzberg. 655 01:11:29,320 --> 01:11:31,390 This looks like a coup. 656 01:11:31,560 --> 01:11:35,838 That failure. That parasite. 657 01:11:36,000 --> 01:11:38,798 Parvenu. Sluggard. 658 01:11:38,960 --> 01:11:44,034 How dare he say I'm incapacitated? 659 01:11:44,200 --> 01:11:47,954 Hello. - Herr Speer. How did you get into Berlin? 660 01:11:48,120 --> 01:11:51,192 It wasn't easy, but I must speak with the Führer. 661 01:11:51,360 --> 01:11:53,078 If I were you, I'd wait a bit. 662 01:11:53,240 --> 01:11:57,677 The Luftwaffe. What has he done to it? 663 01:11:57,840 --> 01:12:01,150 For that alone, he should be executed. 664 01:12:01,320 --> 01:12:07,190 That morphine addict corrupted the country. 665 01:12:07,360 --> 01:12:09,920 And now this. 666 01:12:10,080 --> 01:12:13,117 He betrays me. 667 01:12:14,360 --> 01:12:17,318 Me of all people. 668 01:12:23,360 --> 01:12:28,229 I want Göring stripped of his power, immediately. 669 01:12:28,400 --> 01:12:31,278 And, in case I don't survive the war... 670 01:12:31,440 --> 01:12:35,069 ...he's to be executed immediately. 671 01:12:36,560 --> 01:12:41,429 What's going to happen to us? Is there any hope left? 672 01:12:43,240 --> 01:12:46,357 Frau Junge, leave here before it's too late. 673 01:12:46,520 --> 01:12:50,877 The Führer is staying. We can't leave him behind, can we? 674 01:12:51,040 --> 01:12:56,433 He doesn't need anybody for what awaits him. Least of all you. 675 01:12:57,160 --> 01:13:01,551 But Herr Goebbels and his wife are staying. And the children. 676 01:13:10,080 --> 01:13:12,036 But the children... 677 01:13:15,680 --> 01:13:17,830 I always thought... 678 01:13:19,200 --> 01:13:22,476 ...that there was a way out. 679 01:13:55,560 --> 01:13:59,792 Warmer, warmer, warmer... 680 01:13:59,960 --> 01:14:01,996 Hot. 681 01:14:03,640 --> 01:14:06,552 - Look, Heide. - It's beautiful. 682 01:14:07,120 --> 01:14:09,918 Uncle Albert. 683 01:14:12,600 --> 01:14:17,515 Uncle Albert, won't you stay with us? - I can't, Helga. I have work to do. 684 01:14:17,680 --> 01:14:20,558 You can work here too. 685 01:14:21,400 --> 01:14:22,861 Good evening, Herr Speer. 686 01:14:22,886 --> 01:14:26,100 - Frau Christian. Are you running a kindergarten now? 687 01:14:26,240 --> 01:14:27,992 Mommy is ill. 688 01:14:28,160 --> 01:14:30,390 What does she have? - I don't know. 689 01:14:30,560 --> 01:14:33,438 The doctor wants her to stay in bed. 690 01:14:33,600 --> 01:14:37,593 Herr Minister, Frau Braun would like to speak with you. 691 01:14:41,240 --> 01:14:43,515 Good luck. 692 01:14:44,640 --> 01:14:47,393 See you soon, children. - See you soon. 693 01:14:49,520 --> 01:14:52,159 Who wants some apple juice? - Me. 694 01:14:56,000 --> 01:14:58,798 Tell Frau Braun that I'll be by. 695 01:15:05,000 --> 01:15:06,718 Come in. 696 01:15:09,160 --> 01:15:11,833 Albert. Hello. 697 01:15:22,560 --> 01:15:24,596 You have a fever. 698 01:15:24,760 --> 01:15:28,036 Albert, I can't take it anymore. 699 01:15:29,440 --> 01:15:32,273 Why don't you leave with the children, Magda? 700 01:15:32,440 --> 01:15:34,874 Leave? And go where? 701 01:15:36,120 --> 01:15:40,955 I can arrange a barge to take you to Schwanenwerder. 702 01:15:41,120 --> 01:15:44,600 You can hide until everything's over. 703 01:15:45,120 --> 01:15:46,797 It won't be long now anyway. 704 01:15:46,960 --> 01:15:49,428 I've thought about it. 705 01:15:50,920 --> 01:15:55,755 My children can't grow up in a world without National Socialism. 706 01:15:59,120 --> 01:16:04,478 Think about it some more. The children have a right to a future. 707 01:16:07,080 --> 01:16:12,029 If National Socialism dies, there will be no future. 708 01:16:27,760 --> 01:16:30,797 I can't believe you really want that. 709 01:16:32,280 --> 01:16:33,633 Go. 710 01:16:35,760 --> 01:16:39,196 I'll come by again before I leave. 711 01:17:06,400 --> 01:17:08,197 Come in. 712 01:17:12,160 --> 01:17:14,594 I knew you'd come. 713 01:17:14,760 --> 01:17:17,718 You wouldn't desert the Führer. 714 01:17:22,240 --> 01:17:27,268 I've come to say goodbye to the Führer. I'm going back to Hamburg tonight. 715 01:17:27,440 --> 01:17:30,238 Of course, you must go. Sit down. 716 01:17:32,400 --> 01:17:36,109 I brought some furniture you designed. 717 01:17:36,280 --> 01:17:38,555 I couldn't leave it behind. 718 01:17:38,720 --> 01:17:43,589 Please, you must've not eaten all day. 719 01:17:43,760 --> 01:17:45,512 That's true. 720 01:17:49,240 --> 01:17:55,156 It's very important that you came. It shows him you're on his side. 721 01:17:55,320 --> 01:17:57,276 Did he ever doubt that? 722 01:17:58,320 --> 01:18:02,472 Lately, he often thought you were against him too. 723 01:18:02,640 --> 01:18:05,916 I always said you'd come and here you are. 724 01:18:10,680 --> 01:18:14,593 I think he liked it that you advised him to stay in Berlin. 725 01:18:14,760 --> 01:18:16,751 I think it's best, too. 726 01:18:19,920 --> 01:18:21,717 And, you know... 727 01:18:22,680 --> 01:18:25,399 ...it may sound strange... 728 01:18:26,440 --> 01:18:32,310 ...but I'm really happy here. And I'm not afraid. 729 01:18:47,880 --> 01:18:49,836 Herr Speer... 730 01:18:55,240 --> 01:18:57,071 The Führer... 731 01:18:58,520 --> 01:19:00,511 When you speak with him... 732 01:19:01,960 --> 01:19:07,353 There's the question of whether we'll remain here, or fly to Berchtesgaden. 733 01:19:07,520 --> 01:19:12,435 Advise him to leave, Herr Speer. He listens to you. 734 01:19:12,600 --> 01:19:19,551 Persuade him that if we don't leave Berlin, the Bolsheviks will cut our throat. 735 01:19:42,760 --> 01:19:48,710 So, you came. - Mein Führer, I... 736 01:19:48,880 --> 01:19:50,552 It's OK. 737 01:19:51,880 --> 01:19:53,836 Let's sit down. 738 01:20:10,360 --> 01:20:15,912 I had great plans for the Germans and the world. 739 01:20:17,040 --> 01:20:22,398 Nobody understood me. Not even my old brothers in arms. 740 01:20:25,960 --> 01:20:31,990 The opportunities we had. The whole world was ours to grab. 741 01:20:34,720 --> 01:20:36,472 Too late. 742 01:20:42,240 --> 01:20:44,356 I can be proud only... 743 01:20:44,520 --> 01:20:48,593 for openly fighting the Jews... 744 01:20:48,760 --> 01:20:53,470 ...and for cleansing the Lebensraum of the Jewish poison. 745 01:20:57,560 --> 01:21:03,112 I don't find it hard to go on. One brief moment... 746 01:21:07,720 --> 01:21:10,518 ...and then eternal peace. 747 01:21:15,320 --> 01:21:18,551 But please spare the people, mein Führer. 748 01:21:20,000 --> 01:21:24,198 If my people cannot endure this ordeal... 749 01:21:24,360 --> 01:21:27,477 ...I won't shed a tear. 750 01:21:27,640 --> 01:21:29,676 They get what they deserve. 751 01:21:29,840 --> 01:21:35,676 They brought this fate upon themselves. 752 01:21:40,440 --> 01:21:42,874 For months... 753 01:21:44,040 --> 01:21:46,190 ...I have to tell you this... 754 01:21:47,240 --> 01:21:51,119 ...for months I've sabotaged your orders for destruction. 755 01:21:52,960 --> 01:21:59,911 I not only ignored your orders, but even acted against them. 756 01:22:04,280 --> 01:22:06,396 I had to tell you. 757 01:22:14,600 --> 01:22:19,196 My personal loyalty to you has never wavered. 758 01:22:31,600 --> 01:22:33,909 So you're leaving. 759 01:22:35,360 --> 01:22:37,351 Good. 760 01:22:37,520 --> 01:22:39,272 Goodbye. 761 01:22:49,880 --> 01:22:51,996 I wish you all the best. 762 01:23:19,000 --> 01:23:20,752 Come in. 763 01:23:34,240 --> 01:23:36,037 The very best. 764 01:23:45,400 --> 01:23:48,631 Eat as so much as you can, gentlemen. 765 01:24:43,080 --> 01:24:44,911 Peter. 766 01:24:52,680 --> 01:24:56,150 It's alright, son. 767 01:25:11,160 --> 01:25:13,116 He has a fever. 768 01:25:14,960 --> 01:25:16,678 Yes, but he's alive. 769 01:25:23,440 --> 01:25:26,955 If God wants to do someone a favor... 770 01:25:27,120 --> 01:25:30,795 He sends him out into the world... 771 01:25:30,960 --> 01:25:34,589 He gives him a bite to eat... 772 01:25:34,760 --> 01:25:38,799 and then sends him to a sausage factory. 773 01:25:47,600 --> 01:25:51,195 The lazy ones who stay in bed... 774 01:25:51,360 --> 01:25:54,909 are not invigorated by the dawn... 775 01:25:55,080 --> 01:25:58,959 they know only of rocking cradles... 776 01:25:59,120 --> 01:26:03,033 of worries, burden, need and bread... 777 01:26:03,200 --> 01:26:06,988 the streams gush in the mountains... 778 01:26:07,160 --> 01:26:10,869 larks flutter in the air. 779 01:26:11,040 --> 01:26:14,749 Why would I not sing along... 780 01:26:14,920 --> 01:26:17,013 lustily and loudly. 781 01:26:28,600 --> 01:26:30,465 On the right there. 782 01:26:50,439 --> 01:26:53,795 Loyalty and courage still exist in this world. 783 01:26:54,839 --> 01:26:58,718 Ritter von Greim and Fräulein Reitsch, how good... 784 01:27:00,559 --> 01:27:04,996 ...that the both of you arrived more or less unharmed. 785 01:27:05,159 --> 01:27:06,592 Sit down. 786 01:27:08,159 --> 01:27:11,515 We came under heavy fire, but still arrived in Gatow. 787 01:27:11,679 --> 01:27:14,637 From there, we couldn't continue. 788 01:27:14,799 --> 01:27:19,509 We flew in a Fieseler Storch, over the Russian lines... 789 01:27:19,679 --> 01:27:22,876 ...and landed on the East-West axis, close to here. 790 01:27:23,039 --> 01:27:27,191 Before landing, the Soviets had a go at us. 791 01:27:33,399 --> 01:27:36,516 A telegram from Göring. 792 01:27:38,319 --> 01:27:41,152 Received yesterday. Read it. 793 01:27:46,839 --> 01:27:50,275 You see they spare me nothing. 794 01:27:50,439 --> 01:27:56,355 Neither deception nor infidelity. Neither infamy nor treason. 795 01:27:58,679 --> 01:28:02,194 You end up regretting your own kindness. 796 01:28:13,119 --> 01:28:18,068 General Von Greim, I appoint you Supreme Commander of the Luftwaffe. 797 01:28:18,239 --> 01:28:21,515 I hereby promote you to General Field Marshal. 798 01:28:23,599 --> 01:28:26,397 Mein Führer, I will not disappoint you. 799 01:28:31,959 --> 01:28:35,349 A big responsibility rests on your shoulders. 800 01:28:35,519 --> 01:28:38,670 You must rebuild the Luftwaffe from the ground up. 801 01:28:38,839 --> 01:28:42,388 Many mistakes have been made. Be ruthless. 802 01:28:43,199 --> 01:28:46,316 Life doesn't forgive weakness. 803 01:28:48,119 --> 01:28:53,830 This so-called humanity is religious drivel. 804 01:28:54,919 --> 01:29:00,152 Compassion is an eternal sin. To feel compassion for the weak... 805 01:29:00,319 --> 01:29:02,514 ...is a betrayal against nature. 806 01:29:02,679 --> 01:29:08,231 The strong can only triumph if the weak are exterminated. 807 01:29:08,399 --> 01:29:14,838 I've remained faithful to this law of nature, and have never shown compassion. 808 01:29:16,199 --> 01:29:20,272 I've always been ruthless when faced with internal... 809 01:29:20,439 --> 01:29:25,638 ...opposition from other races. And that's the only way. 810 01:29:26,759 --> 01:29:29,751 Apes, for instance... 811 01:29:29,919 --> 01:29:33,514 ...kill all outsiders. 812 01:29:34,559 --> 01:29:39,428 And what applies to apes, most certainly applies to humans. 813 01:29:46,119 --> 01:29:49,236 Himmler made an offer to surrender... 814 01:29:49,399 --> 01:29:54,234 ...to the Western powers. 815 01:29:54,399 --> 01:29:56,833 Via Count Bernadotte. 816 01:29:57,799 --> 01:30:00,836 Reported on English radio. 817 01:30:04,559 --> 01:30:10,429 Himmler. Of all people, Himmler. 818 01:30:10,599 --> 01:30:17,550 The most loyal of my loyals. That is the most terrible treason. 819 01:30:21,479 --> 01:30:25,313 Göring, yes, he was corrupt. Always has been. 820 01:30:25,479 --> 01:30:31,748 Speer, yes, an absent-minded artist. All the others: yes. 821 01:30:31,919 --> 01:30:33,637 But Himmler? 822 01:30:35,279 --> 01:30:38,396 Has he gone insane? 823 01:30:38,559 --> 01:30:42,757 He must have told them I'm sick. 824 01:30:42,919 --> 01:30:45,035 Or perhaps already dead. 825 01:30:50,919 --> 01:30:55,231 Leave me alone with Ritter Von Greim and Fräulein Reitsch. 826 01:30:56,919 --> 01:31:01,470 And get Fegelein. - We don't know where he is. 827 01:31:01,639 --> 01:31:05,678 What? He's Himmler's adjutant. He must be available. 828 01:31:05,839 --> 01:31:10,230 We haven't seen him for days. - I want a report immediately. 829 01:31:12,679 --> 01:31:14,874 Stay, Doctor, please. 830 01:31:19,439 --> 01:31:23,830 You and Greim must go as quickly as possible. Fly to Dönitz. 831 01:31:23,999 --> 01:31:29,710 Tell him to do everything it takes to punish Himmler. 832 01:31:29,879 --> 01:31:33,428 We've decided to die with you. 833 01:31:36,279 --> 01:31:39,749 Thank you for this proof of loyalty. 834 01:31:39,919 --> 01:31:44,151 But Himmler must die. He committed treason. 835 01:31:44,319 --> 01:31:49,791 He's no longer necessary for my plans. 836 01:31:49,959 --> 01:31:54,350 Do you think I'll just look on as those Jewish swines slaughter me? 837 01:31:54,519 --> 01:31:58,519 This is part of a huge decoy operation. I've allowed the enemy... 838 01:31:58,520 --> 01:32:02,953 ...to invade the Reich. And they think they've won. 839 01:32:03,119 --> 01:32:07,670 But mark my words: they'll have a rude awakening. 840 01:32:07,839 --> 01:32:12,071 Dönitz is mobilizing in the north. Kesselring in the south. 841 01:32:12,239 --> 01:32:16,239 We'll surround the enemy and crush them in a pincer movement. 842 01:32:16,319 --> 01:32:21,837 From Prague, three armies will attack the Russians, simultaneously, from the rear. 843 01:32:21,999 --> 01:32:26,993 I didn't know we still had so many reserve troops. 844 01:32:28,039 --> 01:32:32,039 I made sure you'll soon have a thousand of the most modern... 845 01:32:32,040 --> 01:32:35,717 ...jets at your disposal. 846 01:32:35,879 --> 01:32:40,430 With those, you can make the Luftwaffe ready for battle again. 847 01:32:40,599 --> 01:32:45,434 I kneel to your genius, at the altar of the Fatherland. 848 01:32:47,319 --> 01:32:50,319 He'll be furious if he learns that Hermann is gone. 849 01:32:50,320 --> 01:32:55,637 Hopefully it's not what it seems. The Führer would never forgive him. 850 01:32:57,679 --> 01:33:03,117 It makes me feel sick. My sister is carrying Hermann's child. 851 01:33:05,559 --> 01:33:07,789 Don't be so glum, Fräulein Braun. 852 01:33:07,959 --> 01:33:13,033 You know the Führer as benevolent. But he can also be quite the opposite. 853 01:33:25,999 --> 01:33:27,910 Heil, mein Führer. 854 01:33:30,799 --> 01:33:34,314 You too have requested to leave Berlin? 855 01:33:35,359 --> 01:33:39,557 Mein Führer, as you know, all medical departments... 856 01:33:39,719 --> 01:33:43,394 ...that fall under the SS and Himmler, have left Berlin. 857 01:33:43,559 --> 01:33:48,155 Himmler is a traitor. He won't escape punishment. 858 01:33:48,319 --> 01:33:53,268 Mein Führer, as Reichsarzt SS, I have no more work here. 859 01:33:53,439 --> 01:33:57,910 Your request to leave Berlin is unacceptable. 860 01:33:58,759 --> 01:34:01,193 My family... 861 01:34:02,239 --> 01:34:03,957 If the Russians... 862 01:34:04,119 --> 01:34:07,748 I must leave. - You've done nothing wrong. 863 01:34:07,919 --> 01:34:13,789 Future generations will thank you for your medical research. 864 01:34:13,959 --> 01:34:16,553 I take all the responsibility. 865 01:34:21,879 --> 01:34:24,109 We'll talk about it later. 866 01:34:38,119 --> 01:34:42,431 GruppenFührer Fegelein cannot be found. He's not in the bunker. 867 01:34:42,599 --> 01:34:45,796 What, you can't find Fegelein? 868 01:34:45,959 --> 01:34:50,794 Keep searching. I want to speak with Fegelein. Immediately. 869 01:34:50,959 --> 01:34:55,157 If he left just like that, that's desertion. Treason. 870 01:34:55,319 --> 01:34:57,275 Bring me Fegelein. 871 01:34:57,439 --> 01:35:00,715 Fegelein. Fegelein. 872 01:35:10,999 --> 01:35:14,548 Daddy, why are you wearing your Sunday uniform? 873 01:35:17,079 --> 01:35:21,869 - Ernst, is something wrong? - No. 874 01:35:22,039 --> 01:35:23,916 Thank you. 875 01:35:24,079 --> 01:35:25,990 Brigitte is hungry too. 876 01:35:27,759 --> 01:35:31,035 Ilse, you should eat something too. 877 01:35:33,279 --> 01:35:34,951 - Thank you. - You're welcome. 878 01:35:39,799 --> 01:35:41,232 Thank you. 879 01:36:32,879 --> 01:36:36,872 What is it? - GruppenFührer, you're under arrest. 880 01:36:37,039 --> 01:36:39,314 What? - You're suspected of desertion. 881 01:36:39,479 --> 01:36:41,479 Get dressed. You'll come with us. 882 01:36:41,559 --> 01:36:43,993 Like hell. 883 01:36:46,679 --> 01:36:48,317 Search the room. 884 01:36:48,479 --> 01:36:51,479 Let go of me. You can't give me orders. 885 01:36:53,479 --> 01:36:56,869 You won't have Hermann executed, will you? 886 01:36:57,039 --> 01:37:00,270 There's no doubt. He wanted to flee. 887 01:37:00,439 --> 01:37:04,227 What does it matter? Everything's over. 888 01:37:04,399 --> 01:37:07,399 Think of my poor sister. She's pregnant by Hermann. 889 01:37:07,559 --> 01:37:11,313 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 890 01:37:13,639 --> 01:37:16,153 There's no compassion for traitors. 891 01:37:16,319 --> 01:37:19,038 There's no mercy for them. 892 01:37:20,479 --> 01:37:23,755 He'll be court-martialed and executed. 893 01:37:24,679 --> 01:37:26,715 What's the point of that? 894 01:37:28,359 --> 01:37:30,236 It is my will. 895 01:37:43,159 --> 01:37:44,911 You're the Führer. 896 01:37:47,879 --> 01:37:49,358 Speak. 897 01:37:49,519 --> 01:37:52,033 The Russians are advancing more and more. 898 01:37:52,199 --> 01:37:55,669 There are no more reserves. Supplies from the air are impossible. 899 01:37:55,839 --> 01:37:58,148 There's no ammunition coming in anymore. 900 01:38:02,479 --> 01:38:06,597 In the north, the Russians are standing in front of the Weidendammer bridge. 901 01:38:06,759 --> 01:38:08,759 In the East: Lustgarten. South: Potsdammer Platz. 902 01:38:08,919 --> 01:38:13,197 West: Tiergarten, about 400 meters from the Chancellery. 903 01:38:13,359 --> 01:38:17,238 How long can you hold out? - At most, two days. 904 01:38:17,399 --> 01:38:20,152 Including the government district? - Yes sir, mein Führer. 905 01:38:20,999 --> 01:38:26,119 As a soldier, I suggest we flee Berlin. It's surrounded. 906 01:38:26,279 --> 01:38:32,912 The battle of Berlin has killed 20,000 of our best officers. 907 01:38:33,079 --> 01:38:35,115 That's what young people are for. 908 01:38:36,799 --> 01:38:40,189 Your proposal is insane. Complete madness. 909 01:38:40,359 --> 01:38:43,556 Think of the thousands of wounded. We can't help them. 910 01:38:43,719 --> 01:38:48,349 Mein Führer, the orders have been written. I give you my word... 911 01:38:48,519 --> 01:38:53,639 The Führer cannot make an honorless disappearance from world history. 912 01:38:53,799 --> 01:38:57,951 Even if such a move was successful... 913 01:38:58,119 --> 01:39:01,589 ...I'll end up in another troublesome situation. 914 01:39:01,759 --> 01:39:06,992 I'd have to stay in the open air, or on a farm... 915 01:39:07,159 --> 01:39:09,150 ...and wait for the end. 916 01:39:10,199 --> 01:39:15,432 Wenck is advancing with the 12th Army. He can join the 9th... 917 01:39:15,599 --> 01:39:20,389 ...and give the Russians the final blow. 918 01:39:20,559 --> 01:39:24,996 Wenck's an excellent fellow. Send a telegram to Keitel: 919 01:39:27,599 --> 01:39:30,830 Immediately report to me the following: 920 01:39:30,999 --> 01:39:33,832 First: Where is Wenck's vanguard located? 921 01:39:33,999 --> 01:39:37,196 Second: When will they attack again? 922 01:39:37,359 --> 01:39:43,707 Third: Where is the 9th Army? Fourth: where will they make a breakthrough? 923 01:39:45,119 --> 01:39:49,954 You'll see, gentlemen. I'll be right. 924 01:39:50,119 --> 01:39:52,997 Wenck will come. 925 01:39:59,039 --> 01:40:00,995 Wenck will come. 926 01:40:13,559 --> 01:40:17,996 I want to know if Wenck can do anything at all. 927 01:40:18,159 --> 01:40:22,789 It's unlikely that Wenck's small amount of troops... 928 01:40:22,959 --> 01:40:27,874 What's unlikely about the offensive? - Wenck can't do anything anymore. 929 01:40:28,039 --> 01:40:32,039 Then why don't you tell the Führer that? Has everyone gone mad? 930 01:40:32,079 --> 01:40:35,819 Do you think the Führer doesn't know? He'll never surrender. 931 01:40:35,820 --> 01:40:39,791 And neither will we. I've been through that once. Never again. 932 01:40:39,959 --> 01:40:42,029 Come on. I have to go. 933 01:40:51,439 --> 01:40:52,997 Stop right there. 934 01:41:04,719 --> 01:41:06,391 Heil Hitler. 935 01:41:34,039 --> 01:41:40,797 You have to cut lengthwise. - In the mouth. One shot and you're dead. 936 01:41:47,239 --> 01:41:50,754 - Who will win? - Me. 937 01:41:51,959 --> 01:41:54,348 You look very elegant. 938 01:41:54,519 --> 01:41:58,478 I think we're all going to cry today. 939 01:41:58,639 --> 01:42:04,475 Have we reached that point? - No, they'll be tears of joy. 940 01:42:07,759 --> 01:42:09,829 What is it, Helga? 941 01:42:09,999 --> 01:42:12,991 Helga, come. 942 01:42:13,159 --> 01:42:17,437 Helga cries easily lately. Excuse me. 943 01:42:22,359 --> 01:42:26,671 I must go see your Uncle Hitler, children. Good night. 944 01:42:44,999 --> 01:42:47,593 Excuse me. I fell asleep. 945 01:42:47,759 --> 01:42:50,557 Did you get some rest, my child? 946 01:42:53,319 --> 01:42:55,833 In shorthand. 947 01:43:00,559 --> 01:43:03,631 My political will. 948 01:43:05,719 --> 01:43:10,554 More than 30 years have passed... 949 01:43:10,719 --> 01:43:15,395 ...since I made my contribution as a volunteer... 950 01:43:15,559 --> 01:43:19,268 ...during the first World War. 951 01:43:19,439 --> 01:43:24,672 During those 30 years, I learned to think, act and live... 952 01:43:24,839 --> 01:43:28,388 ...out of love and loyalty for my people. 953 01:43:31,319 --> 01:43:35,198 Excuse me. The artillery... - Yes. Please sit down. 954 01:43:38,759 --> 01:43:41,637 Centuries will pass... 955 01:43:41,799 --> 01:43:46,190 ...but from the ruins of our cities and monuments... 956 01:43:46,359 --> 01:43:51,433 ...the hatred of the people... 957 01:43:51,599 --> 01:43:54,599 ...who did this to us, will continue to flare up: 958 01:43:54,719 --> 01:43:58,997 International Jewry and its accomplices. 959 01:44:09,039 --> 01:44:11,758 What is it, Herr Minister? 960 01:44:14,519 --> 01:44:17,909 Imagine this. The Führer wants me to leave Berlin. 961 01:44:18,079 --> 01:44:20,468 He ordered it. 962 01:44:22,479 --> 01:44:26,472 I've never ignored an order from the Führer. 963 01:44:33,999 --> 01:44:40,268 But I will ignore this order. I'll stay with the Führer. 964 01:44:42,959 --> 01:44:44,995 Please, Frau Junge... 965 01:44:47,359 --> 01:44:50,874 ...I want to dictate my will to you. 966 01:44:52,159 --> 01:44:55,993 I was just typing the Führer's will. 967 01:44:56,719 --> 01:44:58,311 Good. 968 01:44:59,399 --> 01:45:02,152 I understand. Some other time. 969 01:45:08,399 --> 01:45:13,996 Mein Führer, according to the racial law I'm obliged to ask you: 970 01:45:14,159 --> 01:45:17,310 Mein Führer, are you of Aryan descent? 971 01:45:21,119 --> 01:45:23,872 Can I see your identity card? 972 01:45:24,759 --> 01:45:28,195 You're talking to the Führer here. - Alright then. 973 01:45:28,399 --> 01:45:31,994 And you, Fräulein Braun, are you of Aryan descent? 974 01:45:32,159 --> 01:45:35,947 Then there's nothing to stop us. 975 01:45:36,119 --> 01:45:39,998 I'm asking you now: Do you, mein Führer, Adolf Hitler... 976 01:45:40,159 --> 01:45:45,028 ...take Eva Braun, present here, as your wife? Answer "yes." 977 01:45:47,159 --> 01:45:51,118 Do you, Eva Braun, take Führer Adolf Hitler, present here... 978 01:45:51,279 --> 01:45:54,316 ...as your husband? Answer "yes." 979 01:45:55,799 --> 01:45:59,075 Then I declare you man and wife. 980 01:46:20,479 --> 01:46:23,198 - Frau Junge. - Thank you. Krebs. 981 01:46:23,359 --> 01:46:28,717 I'm happy you could be here. - Congratulations, but I didn't know about it. 982 01:46:28,879 --> 01:46:34,192 When I had to sign, I almost wrote Braun instead of Hitler. 983 01:46:34,359 --> 01:46:36,634 I had to cross it out. 984 01:46:38,679 --> 01:46:42,672 Is there a response from our telegram to Keitel? 985 01:46:51,359 --> 01:46:54,590 Do we have news of Wenck and his army? 986 01:46:55,359 --> 01:46:59,272 No, mein Führer, I regret to report. 987 01:47:36,159 --> 01:47:38,389 He's injured. 988 01:47:39,879 --> 01:47:41,710 Everything will be alright. 989 01:47:43,359 --> 01:47:46,476 You must go to the Führer right away. - At this hour? 990 01:48:04,879 --> 01:48:10,078 How long can we hold out? - Twenty hours, no more. 991 01:48:10,239 --> 01:48:13,356 The Russians are within a few hundred meters. 992 01:48:13,519 --> 01:48:16,519 For the moment we've brought them to a standstill. 993 01:48:16,639 --> 01:48:21,838 You know, Mohnke, the western democracies are decadent. 994 01:48:21,999 --> 01:48:27,198 They'll succumb to the people from the east. 995 01:48:29,919 --> 01:48:32,353 All the best. Thank you. 996 01:48:33,119 --> 01:48:36,429 It wasn't only for Germany. 997 01:48:55,799 --> 01:48:57,596 A message from Keitel. 998 01:49:00,599 --> 01:49:04,274 1. Wenck's vanguard is stuck south of Schwielowsee. 999 01:49:04,439 --> 01:49:08,352 2. The 12th Army cannot continue the attack on Berlin. 1000 01:49:08,519 --> 01:49:12,512 3. The 9th Army is completely surrounded. 1001 01:49:31,439 --> 01:49:36,957 What do we do when the last ammunition reserves have been exhausted? 1002 01:49:37,799 --> 01:49:40,711 I'll never surrender. Never. 1003 01:49:42,319 --> 01:49:47,951 I forbid you, and the other commanders, to surrender. 1004 01:49:58,719 --> 01:50:04,430 Listen, Günsche. My wife and I are going to commit suicide. 1005 01:50:04,599 --> 01:50:09,229 I don't want my corpse exposed by the Russians. 1006 01:50:09,399 --> 01:50:12,675 I don't want them to get me, dead or alive. 1007 01:50:12,839 --> 01:50:17,071 I want to be burned and never to be found. 1008 01:50:20,639 --> 01:50:23,711 Günsche, I want you to promise me... 1009 01:50:23,879 --> 01:50:29,158 ...that you will do all it takes. 1010 01:50:29,359 --> 01:50:30,917 Mein Führer... 1011 01:50:32,199 --> 01:50:35,669 ...that's a terrible order, but I will carry it out. 1012 01:51:01,559 --> 01:51:04,995 Kempka. - Erich, I need 200 liters of gasoline. 1013 01:51:05,159 --> 01:51:08,390 Are you crazy? Where will I get that from? 1014 01:51:08,559 --> 01:51:11,232 From the parked vehicles. 1015 01:51:11,399 --> 01:51:15,399 What's all that gas for? - I can't say over the telephone. 1016 01:51:30,279 --> 01:51:33,874 Come, please. The Führer wants to see us. 1017 01:51:42,199 --> 01:51:45,316 Should I tell the Führer you're indisposed? 1018 01:51:45,479 --> 01:51:49,188 It's only my collapsed lung. 1019 01:51:50,439 --> 01:51:52,953 I'll die soon anyway. 1020 01:52:36,439 --> 01:52:38,316 Excuse me. 1021 01:52:50,239 --> 01:52:52,799 Over here, Herr Professor. 1022 01:53:01,159 --> 01:53:03,389 One moment, please. 1023 01:53:12,399 --> 01:53:13,957 Excuse me. 1024 01:53:46,079 --> 01:53:50,038 I'm sorry to interrupt your important work. 1025 01:53:50,199 --> 01:53:54,829 Mein Führer, keep faith in the final victory. 1026 01:53:54,999 --> 01:53:59,709 Lead us and we shall follow. 1027 01:54:02,799 --> 01:54:04,357 Come on. 1028 01:54:11,359 --> 01:54:13,668 Join the crowd. 1029 01:54:15,839 --> 01:54:18,228 Come. Have a drink. 1030 01:54:19,279 --> 01:54:23,113 Anyway there's nothing else we can do. - Do sit down. 1031 01:54:23,279 --> 01:54:29,991 That's better. Yes sir, the situation is pretty shitty. 1032 01:54:33,719 --> 01:54:37,553 Can we sit down? - Please do, Fräulein Br... 1033 01:54:37,719 --> 01:54:41,951 Frau... - You can call me Frau Hitler. 1034 01:54:43,879 --> 01:54:45,517 It's alright. 1035 01:54:47,879 --> 01:54:50,393 A pity we can't go outside anymore. 1036 01:54:50,559 --> 01:54:53,756 Only if you want to die a heroic death. 1037 01:54:53,919 --> 01:54:59,869 Fritz, control yourself a bit. - Yes. Control. 1038 01:55:00,799 --> 01:55:02,357 Take cover. 1039 01:55:13,279 --> 01:55:15,110 Let's go. 1040 01:55:22,599 --> 01:55:26,599 What are you doing here? - I have to report to the Führer. 1041 01:55:26,600 --> 01:55:28,793 You can't right now. Sit down. 1042 01:55:28,959 --> 01:55:31,598 Sit. Drink. 1043 01:55:34,999 --> 01:55:37,957 May I present Frau Hitler? 1044 01:55:38,119 --> 01:55:42,158 So young and so many decorations. You must be proud. 1045 01:55:44,279 --> 01:55:47,396 Excuse me. I'm not used to drinking anymore. 1046 01:55:47,559 --> 01:55:50,676 You can use our toilet. 1047 01:55:57,879 --> 01:56:03,078 If your hand shakes, the bullet might only hit the optic nerve. 1048 01:56:03,239 --> 01:56:08,313 That's why it's good to take the poison too. 1049 01:56:08,479 --> 01:56:13,269 When you bite through the capsule, pull the trigger. 1050 01:56:13,439 --> 01:56:15,873 Will I have enough time? 1051 01:56:16,039 --> 01:56:19,349 The poison starts working after one or two seconds. 1052 01:56:35,719 --> 01:56:37,994 Tornow, you too. 1053 01:56:46,599 --> 01:56:48,157 Come Blondi. 1054 01:57:18,399 --> 01:57:21,675 You know, Frau Junge, I've known... 1055 01:57:21,839 --> 01:57:24,831 ...my husband for more than 15 years. 1056 01:57:24,999 --> 01:57:29,914 But when I think about it, I know nothing about him. 1057 01:57:30,079 --> 01:57:32,149 Even though he likes to talk. 1058 01:57:34,759 --> 01:57:39,469 I longed for Berlin, but he's so different now. 1059 01:57:39,639 --> 01:57:43,552 He only talks about dogs and vegetarian food now. 1060 01:57:43,719 --> 01:57:46,597 I hate Blondi. 1061 01:57:48,239 --> 01:57:53,836 Sometimes I kick her, and Adolf wonders why she's acting funny. 1062 01:58:03,199 --> 01:58:06,555 He doesn't want anyone to see into his heart. 1063 01:58:06,719 --> 01:58:08,789 I mean... 1064 01:58:08,959 --> 01:58:13,874 ...he can be so caring in his private life. 1065 01:58:15,159 --> 01:58:19,914 And then he says those cruel things. 1066 01:58:20,079 --> 01:58:23,116 When he's the Führer, you mean? 1067 01:58:24,159 --> 01:58:27,435 Come, let's smoke another one. 1068 01:58:48,039 --> 01:58:49,791 I'm sorry. 1069 01:58:51,199 --> 01:58:55,750 You have so many worries and here I am, whining. 1070 01:58:56,599 --> 01:59:00,599 Frau Junge, I'm giving you this coat as a farewell gift. 1071 01:59:00,639 --> 01:59:05,633 I like fashionable ladies. I want you to enjoy it. 1072 01:59:06,479 --> 01:59:09,551 What a surprise. Thank you. 1073 01:59:10,199 --> 01:59:14,199 I just don't know where and when I can wear it. 1074 01:59:15,599 --> 01:59:19,308 Please, try to get out of here. 1075 01:59:19,479 --> 01:59:21,037 Promise me. 1076 02:00:46,999 --> 02:00:52,073 Thank you. That was very good, Fräulein Manziarly. 1077 02:01:12,039 --> 02:01:16,510 The time has come. It's finished. 1078 02:01:52,919 --> 02:01:55,919 The Führer wants to say goodbye. Come with me. 1079 02:02:25,839 --> 02:02:28,990 You're the bravest mother of the Reich. 1080 02:02:29,159 --> 02:02:33,869 Mein Führer, you've made me the happiest woman in Germany. 1081 02:02:56,599 --> 02:02:59,033 Say hello to my beautiful Bavaria. 1082 02:03:21,039 --> 02:03:23,507 Children, what are you doing here? 1083 02:03:23,679 --> 02:03:26,559 We want to see Aunt Eva and Uncle Hitler. 1084 02:03:26,560 --> 02:03:30,318 Have you eaten anything yet? - Only breakfast. 1085 02:03:31,559 --> 02:03:35,598 Stay here, I'll get something to eat. I'll be right back. 1086 02:03:44,119 --> 02:03:48,909 Comrades, this is the latest news from the outside: 1087 02:03:49,079 --> 02:03:54,153 Berlin is full of warehouses: There were houses here, there were houses there. 1088 02:03:58,959 --> 02:04:01,959 Herr Günsche, I want to speak with the Führer. 1089 02:04:03,079 --> 02:04:04,876 Please, I have to. 1090 02:04:05,039 --> 02:04:08,039 Frau Goebbels, the Führer doesn't want to be disturbed. 1091 02:04:08,040 --> 02:04:11,269 Please, Günsche, just for a moment. 1092 02:04:11,439 --> 02:04:12,872 Please. 1093 02:04:20,039 --> 02:04:22,951 Mein Führer, Frau Goebbels is here. 1094 02:04:28,439 --> 02:04:29,952 What is it? 1095 02:04:30,399 --> 02:04:34,677 Mein Führer, I beg you. Leave Berlin. 1096 02:04:34,839 --> 02:04:41,074 Mein Führer, don't leave us. What will become of us? 1097 02:04:44,079 --> 02:04:51,030 Tomorrow, I'll be cursed by millions, but fate wanted it this way. 1098 02:04:53,999 --> 02:04:57,230 Get up. Come on. 1099 02:04:58,639 --> 02:05:00,197 Come. 1100 02:05:08,199 --> 02:05:11,509 Aunt Traudl, I like it when it thunders. 1101 02:05:11,679 --> 02:05:13,510 Yes? Why? 1102 02:05:13,679 --> 02:05:17,991 Nothing can happen to us down here, can it? - No. 1103 02:05:26,759 --> 02:05:28,192 Direct hit! 1104 02:05:50,239 --> 02:05:53,515 Reichsleiter, it's over. 1105 02:06:11,879 --> 02:06:14,313 The Führer is dead. 1106 02:06:29,279 --> 02:06:31,315 There's daddy. 1107 02:06:42,199 --> 02:06:46,158 Are you crazy? For that damned gasoline of yours... 1108 02:06:46,319 --> 02:06:48,310 Erich, shut up. 1109 02:06:58,439 --> 02:07:00,031 Stand back. 1110 02:07:12,639 --> 02:07:14,630 Come on, keep going. 1111 02:07:14,799 --> 02:07:16,232 Go on. 1112 02:08:42,319 --> 02:08:44,913 No, don't. 1113 02:08:46,079 --> 02:08:48,798 Let grandpa go. 1114 02:08:54,119 --> 02:08:58,556 Order. Order. We must have order. 1115 02:08:58,719 --> 02:09:01,995 Order must be restored. 1116 02:09:15,319 --> 02:09:19,790 This way. We know the way. You can trust us. 1117 02:09:19,959 --> 02:09:21,517 Hurry. 1118 02:09:27,719 --> 02:09:30,719 I was on the side of the Red Beasts. 1119 02:09:34,079 --> 02:09:36,468 I supported the Bolsheviks. 1120 02:09:43,159 --> 02:09:45,159 Let's hope the Russians got our message. 1121 02:09:45,279 --> 02:09:48,351 - We'll soon find out. - Or not. 1122 02:09:54,679 --> 02:09:56,431 Nicely done. 1123 02:09:58,319 --> 02:10:00,469 Perfect. 1124 02:10:02,199 --> 02:10:03,598 Very good. 1125 02:10:06,079 --> 02:10:08,388 Comrade General, the German delegation is here. 1126 02:10:08,559 --> 02:10:11,437 - Already? - They're out front. 1127 02:10:12,639 --> 02:10:15,278 Ask them to wait a moment. 1128 02:10:19,319 --> 02:10:21,116 Come on, comrades. 1129 02:10:21,959 --> 02:10:27,158 Put these medals on. My generals are still at the front. 1130 02:10:27,319 --> 02:10:32,677 You'll replace my general staff. Act as if you're a general. 1131 02:10:32,839 --> 02:10:35,478 Everything must look official. 1132 02:10:36,439 --> 02:10:39,351 Let's go, comrade. 1133 02:10:41,799 --> 02:10:44,552 Don't say a word. Keep still. 1134 02:10:48,119 --> 02:10:49,837 Enter. 1135 02:11:00,079 --> 02:11:01,592 We know each other. 1136 02:11:01,759 --> 02:11:08,392 From the Kremlin, before the war. I was an attaché at the German embassy. 1137 02:11:08,559 --> 02:11:11,949 What news do you have, General? 1138 02:11:12,119 --> 02:11:17,955 This morning, Adolf Hitler and his wife committed suicide in the bunker. 1139 02:11:20,399 --> 02:11:22,515 We're aware. 1140 02:11:28,639 --> 02:11:31,153 Surprising. 1141 02:11:31,879 --> 02:11:37,078 The new government has authorized me... 1142 02:11:38,599 --> 02:11:42,114 ...to open peace talks... 1143 02:11:42,279 --> 02:11:48,275 ...between our countries, that both suffered severe losses. 1144 02:11:48,439 --> 02:11:53,638 General, if you were me, would you make peace with you? 1145 02:11:53,799 --> 02:11:58,998 That is my mission. - Notify your government of this: 1146 02:11:59,759 --> 02:12:03,638 Berlin must surrender unconditionally. 1147 02:12:03,799 --> 02:12:08,270 All those who capitulate must lay down their arms. 1148 02:12:09,519 --> 02:12:11,669 Then we can talk. 1149 02:12:13,319 --> 02:12:18,632 My government will never accept unconditional surrender. 1150 02:12:20,279 --> 02:12:24,750 Given the situation, you have no other choice. 1151 02:12:24,919 --> 02:12:27,991 Surrender? Never. That's shameful. 1152 02:12:28,159 --> 02:12:30,878 Years ago, I conquered Berlin from the Reds... 1153 02:12:31,039 --> 02:12:35,555 ...and I'll defend this city to my last breath. 1154 02:12:35,719 --> 02:12:38,631 In the short time I have as Chancellor... 1155 02:12:38,799 --> 02:12:43,270 ...I'll never sign a surrender treaty. 1156 02:12:43,439 --> 02:12:47,439 It's for the sake of the people. - The Führer's orders are final. 1157 02:12:47,440 --> 02:12:50,878 This is crazy. We have to start negotiations. 1158 02:12:51,039 --> 02:12:54,509 I repeat, gentlemen: I do not surrender. 1159 02:12:54,679 --> 02:12:57,876 Send a message to Marshal Zhukov. - Zhukov? 1160 02:12:58,039 --> 02:13:00,951 What's happening? - We're surrendering. 1161 02:13:01,119 --> 02:13:04,509 Then I must kill you. The Führer forbids any surrender. 1162 02:13:23,159 --> 02:13:26,754 How long does it last? - About four hours. 1163 02:14:02,079 --> 02:14:07,107 Children, Doctor Stumpfegger has the medication I told you about. 1164 02:14:07,279 --> 02:14:10,271 It's a bit bitter, but it helps. 1165 02:14:11,319 --> 02:14:13,196 A sip for everybody. 1166 02:14:14,479 --> 02:14:16,151 Who wants to go first? 1167 02:14:18,879 --> 02:14:22,155 Heide, you're always so brave... 1168 02:14:27,879 --> 02:14:29,676 Have another sip. 1169 02:14:32,519 --> 02:14:34,519 See? That wasn't so bad. 1170 02:14:39,399 --> 02:14:41,754 Well done. Helmut. 1171 02:14:44,239 --> 02:14:49,074 This medicine will make sure you don't get sick in this damp bunker. 1172 02:14:49,239 --> 02:14:52,356 But it's not damp in the bunker. 1173 02:14:56,039 --> 02:14:57,597 Well done. 1174 02:15:06,439 --> 02:15:07,997 Helga. 1175 02:15:10,719 --> 02:15:12,277 I don't want to. 1176 02:15:12,439 --> 02:15:18,439 What's that? Do you want to get sick? - Please, mommy. I don't want to drink it. 1177 02:15:20,279 --> 02:15:24,670 Don't cry, baby. That doesn't help. 1178 02:15:24,839 --> 02:15:26,909 You have to drink the medicine. 1179 02:15:30,279 --> 02:15:31,712 Helga. 1180 02:15:37,119 --> 02:15:40,270 Come on, open your mouth. 1181 02:15:59,879 --> 02:16:02,234 Goodnight, children. 1182 02:16:11,799 --> 02:16:15,075 One day the lie will collapse... 1183 02:16:15,239 --> 02:16:18,629 ...and there will be light in the darkness. 1184 02:16:18,799 --> 02:16:20,835 Please read that. 1185 02:16:21,679 --> 02:16:26,707 One day the lie will collapse and there will be light in the darkness. 1186 02:16:26,879 --> 02:16:30,952 Let's do it differently. One day the lie will collapse... 1187 02:16:31,119 --> 02:16:35,715 ...and truth will triumph once again. 1188 02:16:35,879 --> 02:16:39,918 At that moment, we will stand above everyone... 1189 02:16:40,079 --> 02:16:42,673 ...pure and... 1190 02:16:45,119 --> 02:16:46,837 ...immaculate. 1191 02:20:55,479 --> 02:21:01,793 On April 301945, the Führer committed suicide... 1192 02:21:02,839 --> 02:21:07,754 ...and in doing so, deserted everyone who was loyal to him. 1193 02:21:07,919 --> 02:21:12,947 You, soldiers of Germany, were loyal to the Führer and were prepared... 1194 02:21:13,119 --> 02:21:16,475 ...to continue the battle for Berlin, 1195 02:21:16,639 --> 02:21:19,392 ...despite that ammunition was in short supply... 1196 02:21:19,559 --> 02:21:24,872 ...and further resistance was pointless. 1197 02:21:25,039 --> 02:21:29,908 I hereby declare an immediate cease-fire. 1198 02:21:30,079 --> 02:21:32,752 Each hour you continue fighting... 1199 02:21:32,919 --> 02:21:36,992 ...prolongs the suffering of the people of Berlin, 1200 02:21:37,159 --> 02:21:39,753 ...and of our wounded. 1201 02:21:39,919 --> 02:21:44,151 In accordance with the supreme command of the Soviet troops... 1202 02:21:44,319 --> 02:21:49,757 ...I order you to stop fighting immediately. 1203 02:21:49,919 --> 02:21:56,916 Weidling, former commandant of the Berlin garrison. 1204 02:21:58,679 --> 02:22:00,351 A glass of water, please. 1205 02:22:16,359 --> 02:22:20,238 Dad, the Führer committed suicide. 1206 02:22:40,079 --> 02:22:44,038 We don't stand a chance. - So what? I want to get away. 1207 02:22:44,039 --> 02:22:48,271 How will we get through the lines? - It doesn't matter. I'm leaving. 1208 02:22:48,439 --> 02:22:51,954 We'll die. - Gerda, it won't be that bad. 1209 02:22:52,119 --> 02:22:55,714 If we stay, the Russians will get us for sure. 1210 02:22:58,919 --> 02:23:00,511 All the best. 1211 02:23:00,679 --> 02:23:02,556 Come on, let's go. 1212 02:23:08,999 --> 02:23:14,471 Johannes, aren't you going? - I have to stay with the generators. 1213 02:23:14,639 --> 02:23:19,588 If they break down, the hospital will have no electricity or fresh air. 1214 02:23:19,759 --> 02:23:23,069 Say hello to the Russians. - I will. 1215 02:24:46,319 --> 02:24:48,992 I don't need you anymore. 1216 02:24:51,599 --> 02:24:54,318 The game's over. 1217 02:25:58,879 --> 02:26:03,219 Doctor, the time is upon us. - Don't you see what's going on here? 1218 02:26:03,220 --> 02:26:06,154 I insist that you help us, as a doctor. 1219 02:26:06,319 --> 02:26:08,275 Well then... 1220 02:26:14,799 --> 02:26:19,395 Go. You've done a lot. Thank you. 1221 02:26:26,959 --> 02:26:31,635 Schädle, come with us. - I'm not going anywhere anymore. 1222 02:26:34,199 --> 02:26:36,235 Come on. 1223 02:26:40,679 --> 02:26:42,556 Listen up. 1224 02:26:45,359 --> 02:26:48,476 Tomorrow the General will hand the city over to the Russians. 1225 02:26:48,639 --> 02:26:52,075 For soldiers, that means becoming a prisoner of war. 1226 02:26:52,239 --> 02:26:58,314 I must give the Führer's will to the new president, Grand Admiral Dönitz. 1227 02:26:58,479 --> 02:27:01,755 Those who wish to join me are welcome. 1228 02:27:01,919 --> 02:27:07,676 Tomorrow morning we must get through the Russian lines. Questions? 1229 02:27:07,839 --> 02:27:11,878 I will lead the first of ten groups. The women will come with me. 1230 02:27:12,039 --> 02:27:17,750 The other groups will leave every 20 to 30 minutes. Good luck. 1231 02:28:06,879 --> 02:28:08,551 Are you alright? 1232 02:28:08,719 --> 02:28:10,277 Come on. 1233 02:28:13,759 --> 02:28:15,511 Stop. Turn out the light. 1234 02:28:16,719 --> 02:28:21,554 If those are Russians... - Then we'd be dead already. Flashlight. 1235 02:28:25,679 --> 02:28:30,753 We thought "Here comes Ivan." See any Russians over there? 1236 02:28:30,919 --> 02:28:34,070 No, and you? - They haven't been here yet. 1237 02:28:34,239 --> 02:28:36,594 We've got to keep going. 1238 02:29:28,479 --> 02:29:31,994 Sturmmann Krüger and his group defended the Wolf Bridge... 1239 02:29:32,159 --> 02:29:34,753 ...and he receives the Iron Cross, second class. 1240 02:29:34,919 --> 02:29:39,754 Sturmmann Wagner took out two machine gun nests... 1241 02:29:39,919 --> 02:29:43,229 ...and therefore, receives the Iron Cross, second class. 1242 02:29:43,399 --> 02:29:46,869 Sturmmann Rauch has gotten messages through the lines... 1243 02:29:47,039 --> 02:29:50,076 ...and receives the Iron Cross, second class. 1244 02:29:56,279 --> 02:29:58,429 The coast is clear. 1245 02:30:15,479 --> 02:30:18,710 Fräulein Manziarly, we must go on. 1246 02:30:18,879 --> 02:30:22,872 I'm sorry, but I can't. - Come on. 1247 02:30:23,039 --> 02:30:24,916 Come on, let's go. 1248 02:30:26,159 --> 02:30:28,593 Get up, Gerda. We must go on. 1249 02:30:57,599 --> 02:30:59,430 The others are coming. 1250 02:31:03,679 --> 02:31:05,795 Oh my god. 1251 02:31:05,959 --> 02:31:07,711 Take cover, Müller. 1252 02:31:37,199 --> 02:31:39,793 Why don't you come with us? 1253 02:31:39,959 --> 02:31:44,111 No, we're not leaving here. 1254 02:31:46,599 --> 02:31:48,555 Good luck. 1255 02:32:06,479 --> 02:32:08,595 Halt. Who's there? 1256 02:32:15,319 --> 02:32:17,355 A German. 1257 02:32:22,399 --> 02:32:24,355 Herr Hewel? 1258 02:32:26,999 --> 02:32:29,513 Thank God, you're alive. 1259 02:32:31,319 --> 02:32:33,389 Where are the others? 1260 02:32:35,279 --> 02:32:39,670 I don't know, Frau Junge. Somewhere. Maybe. 1261 02:32:39,839 --> 02:32:43,434 Most people from my group must be dead. 1262 02:32:43,599 --> 02:32:46,636 I should have never left that bunker. 1263 02:32:46,799 --> 02:32:51,475 I should have shot myself, but I couldn't. 1264 02:32:52,719 --> 02:32:56,951 Eat something first. There's always time to die. 1265 02:34:19,319 --> 02:34:21,196 Where is Adolf Hitler? 1266 02:34:21,359 --> 02:34:26,308 Adolf Hitler is dead. He shot himself and his body was burned. 1267 02:34:26,479 --> 02:34:30,438 Where is Hitler's wife? - Dead, as well. Poison. 1268 02:34:31,479 --> 02:34:35,836 Where are their clothes? - I'll show you. Not there. 1269 02:34:53,479 --> 02:34:55,310 Come. 1270 02:35:47,519 --> 02:35:49,510 You stay with the women. 1271 02:35:50,759 --> 02:35:52,317 Come along. 1272 02:36:02,679 --> 02:36:06,877 I'm tired. I can't go on. 1273 02:36:07,919 --> 02:36:12,947 Find a way, Gerda. We've already come this far. 1274 02:36:13,119 --> 02:36:15,679 I can't do it anymore. 1275 02:36:18,399 --> 02:36:21,277 Go see where the Russians are. 1276 02:36:24,199 --> 02:36:27,987 They've surrounded us. - What's going to happen to us? 1277 02:36:28,159 --> 02:36:33,517 Maybe you can get through. Try. It's better than waiting here. 1278 02:36:33,679 --> 02:36:37,149 And you? What will you and your soldiers do? 1279 02:36:37,359 --> 02:36:39,359 For us the trip stops here. 1280 02:36:39,439 --> 02:36:41,439 I'm not taking another step. 1281 02:36:41,959 --> 02:36:46,635 Think about it. The Russians are upon us. 1282 02:36:46,799 --> 02:36:51,429 As women, you might have a chance. Try it. 1283 02:36:52,559 --> 02:36:54,277 Good luck. 1284 02:36:56,719 --> 02:37:01,156 When you walk past the Russians, don't look them in the eyes. 1285 02:37:01,319 --> 02:37:04,948 Remember that. All the best. 1286 02:37:09,959 --> 02:37:12,029 Herr Doctor. 1287 02:37:12,199 --> 02:37:16,954 My comrades want to surrender. May I join you? 1288 02:37:17,119 --> 02:37:21,118 The Führer is dead. Do you want to continue the war on your own? 1289 02:37:21,119 --> 02:37:24,395 I'm bound by my oath. 1290 02:37:24,559 --> 02:37:28,268 Then you'd best talk to the Brigade Führer. 1291 02:37:36,639 --> 02:37:38,709 Enter here. 1292 02:37:43,879 --> 02:37:45,392 The Russians. 1293 02:38:06,439 --> 02:38:11,069 Gerda, let's go. - You go. I can't go on. 1294 02:38:11,239 --> 02:38:13,355 Please, Gerda. 1295 02:38:14,759 --> 02:38:19,230 I have to give it a try. Don't be angry with me. 1296 02:38:22,839 --> 02:38:24,989 I'll be alright. 1297 02:38:56,959 --> 02:38:59,109 The Russians are evacuating the square. - So? 1298 02:38:59,279 --> 02:39:01,588 There's no opposition. No shooting. 1299 02:39:01,759 --> 02:39:04,273 Then they'll be here within the hour. 1300 02:39:04,919 --> 02:39:07,274 What shall we do? 1301 02:39:07,439 --> 02:39:11,876 We can't surrender. - Just what does that mean? 1302 02:39:12,039 --> 02:39:15,748 When the Russians come, we'll empty our weapons on them. 1303 02:39:15,919 --> 02:39:19,753 The last bullets are for ourselves. - That's rubbish. 1304 02:39:19,919 --> 02:39:24,674 Is this prestigious murder and suicide our only option? 1305 02:39:24,839 --> 02:39:28,832 We're SS officers. We can't outlive the Führer. 1306 02:39:28,999 --> 02:39:31,513 Who agrees? 1307 02:41:25,959 --> 02:41:29,713 Germany will need young people like you. 1308 02:41:29,879 --> 02:41:33,110 You must have a girl who's waiting for you. 1309 02:41:34,159 --> 02:41:37,356 After all this she won't be waiting. 1310 02:41:37,519 --> 02:41:39,430 Do you have a photo? 1311 02:41:52,839 --> 02:41:55,114 She's pretty. 1312 02:41:57,759 --> 02:42:01,274 What will your family say if you don't return? 1313 02:42:01,439 --> 02:42:03,828 They'll be proud of me. 1314 02:42:07,119 --> 02:42:12,034 An enlargement of this one is hanging above the fireplace in my house. 1315 02:42:14,199 --> 02:42:18,397 I don't want to insist, but... - My decision is made. 1316 02:42:18,559 --> 02:42:23,030 Say hello to my bride, if you survive your captivity. 1317 02:42:43,119 --> 02:42:47,112 Come and sit down with me? - Gladly. 1318 02:42:52,039 --> 02:42:57,796 Why do you want to continue living? - And you? Why do you want to die? 1319 02:42:58,839 --> 02:43:01,148 Do you see this? 1320 02:43:01,319 --> 02:43:03,958 The Führer gave it to me personally. 1321 02:43:04,679 --> 02:43:08,513 - A final decoration? - Maybe. 1322 02:43:08,679 --> 02:43:13,309 He gave it to me at his farewell. I had to promise him something. 1323 02:43:13,479 --> 02:43:19,509 If the Russians catch me, I have to kill myself. 1324 02:43:19,679 --> 02:43:24,434 Hitler made you promise that? But why? 1325 02:43:24,599 --> 02:43:30,196 Maybe he didn't want me to be forced to say anything about him. 1326 02:43:30,359 --> 02:43:34,910 But you're a diplomat. You're under international protection. 1327 02:43:35,079 --> 02:43:38,788 Who benefits if you comply with your promise? 1328 02:43:38,959 --> 02:43:40,711 They're here. 1329 02:43:53,119 --> 02:43:55,110 Don't shoot, comrades. 1330 02:43:58,319 --> 02:44:03,234 We surrendered. The war is over. 1331 02:44:04,119 --> 02:44:06,235 It's over. 1332 02:45:36,159 --> 02:45:39,515 Unconditional surrender occurred on May 7, 1945. 1333 02:45:41,119 --> 02:45:44,429 Hostilities were suspended at midnight on May 8. 1334 02:45:45,879 --> 02:45:49,952 The war took the lives of over 50 million people. 1335 02:45:51,119 --> 02:45:55,909 6 million Jews were killed in German concentration camps. 1336 02:45:57,239 --> 02:46:01,915 Gerda Christian managed to escape and avoid imprisonment. 1337 02:46:02,079 --> 02:46:05,230 She died in Düsseldorf on April 14, 1997. 1338 02:46:05,399 --> 02:46:10,075 Dr. Schenck was released in 1953 by the Soviets. 1339 02:46:10,239 --> 02:46:13,834 He died in Aachen on December 21, 1998. 1340 02:46:13,999 --> 02:46:17,833 Wilhelm Mohnke was released by the Soviets in 1955. 1341 02:46:17,999 --> 02:46:22,117 He died in Damp, near Eckernförde, on August 6, 2001. 1342 02:46:22,279 --> 02:46:28,627 Helmut Weidling died in captivity in 1955. 1343 02:46:28,799 --> 02:46:33,668 Werner Haase was arrested in the bunker by the Red Army. 1344 02:46:33,839 --> 02:46:37,627 He died in captivity, in 1945. 1345 02:46:37,799 --> 02:46:41,553 Otto Günsche was arrested by the Soviets. 1346 02:46:41,719 --> 02:46:45,871 He was released in 1956 and died in Lohmar, in 2003. 1347 02:46:46,039 --> 02:46:50,954 Hanna Reitsch survived the war and would break many flying records. 1348 02:46:51,119 --> 02:46:53,838 She died on August 28, 1979. 1349 02:46:53,999 --> 02:46:59,312 Robert Ritter von Greim committed suicide on May 24, 1945. 1350 02:46:59,479 --> 02:47:02,357 Linge and Hentschel were arrested by the Soviets. 1351 02:47:02,519 --> 02:47:05,399 Linge was released in 1955 and died in 1980. 1352 02:47:05,400 --> 02:47:08,635 Hentschel was released in 1949 and died in 1982. 1353 02:47:08,799 --> 02:47:15,318 Constanze Manziarly disappeared without a trace during her flight from Berlin. 1354 02:47:15,479 --> 02:47:18,755 Albert Speer was arrested in Flensburg, in 1945. 1355 02:47:18,919 --> 02:47:21,877 At Nuremberg he was sentenced to 20 years. 1356 02:47:22,039 --> 02:47:25,111 He was released in 1966 and died in London, in 1981. 1357 02:47:25,279 --> 02:47:31,878 Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed. 1358 02:47:32,279 --> 02:47:35,077 Hermann Göring was sentenced to death. 1359 02:47:35,239 --> 02:47:38,754 He committed suicide in his cell shortly before his execution. 1360 02:47:38,919 --> 02:47:43,709 Heinrich Himmler tried to escape using a false name. 1361 02:47:43,879 --> 02:47:47,428 After he was unmasked, he committed suicide. 1362 02:47:47,599 --> 02:47:53,071 Martin Bormann and Ludwig Stumpfegger committed suicide on May 2, 1945... 1363 02:47:53,239 --> 02:47:56,117 ...near the Lehrter Bahnhof. 1364 02:47:56,279 --> 02:48:00,750 Rochus Misch was released by the Soviets in 1955. 1365 02:48:00,919 --> 02:48:03,308 He still lives in Berlin. 1366 02:48:03,479 --> 02:48:06,551 Traudl Junge was classified as a "young follower." 1367 02:48:06,719 --> 02:48:10,399 She worked as a secretary and lived in Munich, until her death in 2002. 1368 02:48:10,400 --> 02:48:15,312 Of course all the horrors I heard about during the Nuremberg trials... 1369 02:48:15,479 --> 02:48:20,428 ...the 6 million Jews and dissidents... 1370 02:48:20,599 --> 02:48:23,159 ...and people of other races... 1371 02:48:23,319 --> 02:48:28,029 ...who died, shocked me deeply. 1372 02:48:28,199 --> 02:48:33,637 But I still didn't make the connection with my own past. 1373 02:48:33,799 --> 02:48:38,873 I reassured myself by thinking I wasn't personally guilty of it. 1374 02:48:39,039 --> 02:48:44,238 And that I hadn't known about the sheer size of it. 1375 02:48:44,399 --> 02:48:50,668 But one day, I walked past a commemorative plaque... 1376 02:48:50,839 --> 02:48:55,117 ...for Sophie Scholl, on Franz-Joseph Street. 1377 02:48:55,279 --> 02:48:58,476 I saw that she was my age... 1378 02:48:58,639 --> 02:49:04,396 ...and that she was executed in the same year I joined Hitler. 1379 02:49:04,559 --> 02:49:09,792 And only then did I realize... 1380 02:49:09,959 --> 02:49:13,349 ...that youth is no excuse. 1381 02:49:13,519 --> 02:49:19,549 And that it might have been possible to have found out the truth. 111003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.