All language subtitles for Daddy.Long.Legs.1955.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,454 --> 00:02:10,581 This is a Renoir. 2 00:02:10,689 --> 00:02:13,784 Actually, it is the painting of the daughter of the marquis de Marineau... 3 00:02:13,893 --> 00:02:15,827 and was said to have been done in 1894. 4 00:02:15,928 --> 00:02:18,226 Renoir is famous for his paintings of children... 5 00:02:18,330 --> 00:02:20,594 but this is one of his finest. 6 00:02:20,700 --> 00:02:23,100 Here we have a Corot. 7 00:02:23,202 --> 00:02:27,263 In this painting, the foliage, far more than any signature, proclaims the painter. 8 00:02:27,374 --> 00:02:29,534 Note the rich use of browns and yellow- 9 00:02:32,411 --> 00:02:36,246 A truly fine example of Corot at his best. 10 00:02:36,348 --> 00:02:39,284 And now, as is customary, we conclude the tour... 11 00:02:39,386 --> 00:02:42,878 with the Pendleton family portraits. 12 00:02:46,461 --> 00:02:49,429 Uh, here we have a portrait of the firstJervis Pendleton... 13 00:02:49,529 --> 00:02:52,863 painted by James Abbott McNeill Whistler. 14 00:02:54,936 --> 00:02:58,371 Jervis Pendleton II sat, or stood, as you can see... 15 00:02:58,473 --> 00:03:01,636 forJohn Singer Sargent, whose portraits are hung... 16 00:03:01,742 --> 00:03:04,143 in every important museum in the world. 17 00:03:05,346 --> 00:03:07,814 Please, madam.! 18 00:03:07,915 --> 00:03:09,975 Oh, I must insist that you stay with the group. 19 00:03:10,084 --> 00:03:14,818 Oh, yes, of course. But what is that in that room up there? 20 00:03:14,922 --> 00:03:18,414 That, madam, is Jervis Pendleton III. 21 00:03:18,527 --> 00:03:20,858 Who, as you can see, has, uh... 22 00:03:20,963 --> 00:03:25,263 broken with the family tradition somewhat. 23 00:03:36,845 --> 00:03:39,178 Griggs speaking. 24 00:03:39,282 --> 00:03:44,515 Baldwin Brothers, 99. Dexter Chemicals, 35. 25 00:03:44,621 --> 00:03:46,680 Just a moment. 26 00:03:50,593 --> 00:03:52,925 - Good. Buy both. - Both. 27 00:03:55,465 --> 00:03:57,491 Mr. Pendleton accepts both offers. 28 00:03:57,600 --> 00:04:01,331 Griggs speaking. 29 00:04:01,438 --> 00:04:05,135 Native Boy, three-eighths of a mile, 34 and two-fifths seconds. 30 00:04:05,241 --> 00:04:07,437 Just a moment. 31 00:04:09,146 --> 00:04:11,876 Your horse. Your horse! 32 00:04:17,054 --> 00:04:19,887 Mr. Pendleton wants two dollars across the board. 33 00:04:19,991 --> 00:04:23,654 Griggs speaking! 34 00:04:23,762 --> 00:04:27,061 Oh, yes, that matter will be attended to immediately. I'll call you right back. 35 00:04:28,767 --> 00:04:30,962 What shall I tell the man about- 36 00:04:51,757 --> 00:04:53,748 Hey! Hey. 37 00:04:53,860 --> 00:04:55,794 Aw, no! 38 00:04:58,331 --> 00:05:00,698 Griggs. Griggs, you can't do that to me. You can't d- 39 00:05:00,800 --> 00:05:02,701 The State Department has b- 40 00:05:04,538 --> 00:05:07,666 - State Department has been trying to reach you. - I don't care who's been trying. 41 00:05:07,774 --> 00:05:09,765 I was right in the middle of a... thing. 42 00:05:09,877 --> 00:05:12,038 It's about the economic mission to France. 43 00:05:12,145 --> 00:05:14,443 The secretary must know your decision about going. 44 00:05:14,548 --> 00:05:16,779 - I was going great. I was with it. - Aw, Jervis... 45 00:05:16,884 --> 00:05:18,785 it's beyond my understanding how a man... 46 00:05:18,886 --> 00:05:21,549 who holds the controlling interest in 34 separate corporations... 47 00:05:21,655 --> 00:05:25,183 can sit all by himself wasting his time beating these silly tom-toms! 48 00:05:25,292 --> 00:05:28,820 All by myself? Listen, I have one of the finest record collections in the country. 49 00:05:28,930 --> 00:05:31,057 I play with the very best bands. 50 00:05:31,165 --> 00:05:33,600 My father used to get up at 6:00 every morning to train... 51 00:05:33,701 --> 00:05:35,897 carrier pigeons, most of whom never came back. 52 00:05:36,004 --> 00:05:37,904 Did you consider that childish nonsense? 53 00:05:38,006 --> 00:05:41,272 - That was his hobby. - Hobby, my foot. That's the way he got his kicks. 54 00:05:41,376 --> 00:05:43,345 Now, if you don't mind, flip that record. 55 00:05:43,445 --> 00:05:46,039 - I beg your pardon? - Flip it. Turn it, you know, over. 56 00:05:46,148 --> 00:05:48,378 No, look, the secretary must have your answer. 57 00:05:48,484 --> 00:05:51,112 The mission leaves tomorrow night from Idyllwild Airport. 58 00:05:51,220 --> 00:05:53,688 - The seriousness of the problem- - I thoroughly understand... 59 00:05:53,788 --> 00:05:55,916 the seriousness of the French economic situation. 60 00:05:56,025 --> 00:05:57,925 Vital lag in industrial production... 61 00:05:58,027 --> 00:05:59,927 coal mining output can be stepped up... 62 00:06:00,029 --> 00:06:02,555 electric kilowatt hour consumption not up to its potential. 63 00:06:02,665 --> 00:06:04,861 Even the agricultural program, of which France... 64 00:06:04,967 --> 00:06:07,198 has always been the European leader, can be increased. 65 00:06:07,304 --> 00:06:10,296 Now, flip that record. 66 00:06:15,077 --> 00:06:18,514 - Anything else? - Yes. Just sit there and listen. 67 00:06:22,118 --> 00:06:24,245 Griggs because I hold you 68 00:06:24,354 --> 00:06:26,447 In affection and great esteem 69 00:06:26,557 --> 00:06:29,025 I shall now begin to instruct you in 70 00:06:29,126 --> 00:06:31,321 What the jazz elite call the modern beat 71 00:06:31,429 --> 00:06:33,522 A complete anthology of"Well, all reet" 72 00:06:33,630 --> 00:06:36,121 And how I made the team 73 00:07:03,595 --> 00:07:05,496 Ah! 74 00:07:11,636 --> 00:07:13,537 Ooh, ooh- Ooh, boy. 75 00:07:53,014 --> 00:07:55,209 Well? 76 00:07:55,315 --> 00:07:58,114 What shall I tell the State Department? 77 00:07:58,219 --> 00:08:00,119 That we're going, of course. 78 00:08:03,658 --> 00:08:05,785 Did you say "we"? 79 00:08:05,895 --> 00:08:09,490 Certainly. Everyone knows you make all my decisions for me. 80 00:08:12,735 --> 00:08:15,329 Everybody but me! 81 00:08:32,088 --> 00:08:34,648 Now, a little more gravel under that wheel. That's it. 82 00:08:34,758 --> 00:08:39,127 Bring the pole over here. That's it. Now, give me some of those branches. 83 00:08:39,229 --> 00:08:42,755 - Uh, may I make a suggestion? - Mr. Pendleton, please.! 84 00:08:42,866 --> 00:08:46,927 Mr. Bronson happens to be our expert in tractors and farm machinery. 85 00:08:47,037 --> 00:08:49,699 If he can't get us out of here, no one can. 86 00:08:49,806 --> 00:08:52,206 Thank you for that vote of confidence. 87 00:08:52,310 --> 00:08:56,508 All ready, Sergeant. Now, everybody, get behind and push! 88 00:08:56,614 --> 00:08:59,048 Push.! Push.! 89 00:09:03,653 --> 00:09:07,818 Well, I think we finally struck firm ground. 90 00:09:07,925 --> 00:09:11,088 I think you've struck oil. But you can have my share. 91 00:09:11,195 --> 00:09:13,721 Uh, do you mind if I go up the road a piece... 92 00:09:13,831 --> 00:09:17,097 to see if I can find a farmhouse or a telephone or something? 93 00:09:17,201 --> 00:09:21,070 Good, I knew you wouldn't. Uh, Griggs, why don't you break out that last bottle of brandy? 94 00:09:21,173 --> 00:09:23,937 Everybody could use a drink. Right, Mrs. Carrington? 95 00:09:24,041 --> 00:09:26,772 Well! 96 00:09:26,879 --> 00:09:29,313 I don't know what the president could've been thinking of... 97 00:09:29,415 --> 00:09:31,848 when he appointed that man to this commission. 98 00:09:34,154 --> 00:09:36,053 Oh! 99 00:09:56,876 --> 00:09:58,901 - Bonjour. - Bonjour, monsieur. 100 00:09:59,013 --> 00:10:01,743 Est-ce que vous avez un téléphone? 101 00:10:01,849 --> 00:10:05,410 Un téléphone? Allô. Allô. 102 00:10:05,518 --> 00:10:07,510 Allô, monsieur. 103 00:10:07,620 --> 00:10:09,521 Est-ce qu'il y a quelqu'un ici... 104 00:10:09,622 --> 00:10:11,591 - le maître ou la maîtresse? - Oui. La maîtresse. 105 00:10:11,692 --> 00:10:14,024 - Entrez, monsieur. - Merci. 106 00:10:21,702 --> 00:10:24,364 - Attendez, monsieur, s'il vous plaît. - Merci. 107 00:11:17,427 --> 00:11:19,861 Today we speak only English. 108 00:11:21,966 --> 00:11:25,492 But as a reward, you may have whatever you want for lunch. 109 00:11:27,104 --> 00:11:30,006 - Marie. - Ice-cream soda. 110 00:11:30,108 --> 00:11:33,167 One ice-cream soda. One. 111 00:11:33,278 --> 00:11:36,179 - Paul. - A "hamburgère." 112 00:11:36,281 --> 00:11:40,308 - "Burger," Paul. "Burger." - A hamburger with chocolate sauce. 113 00:11:40,418 --> 00:11:44,549 - Paul. - Please, Julie. 114 00:11:44,656 --> 00:11:49,616 One hamburger with chocolate sauce and three onions. 115 00:11:49,728 --> 00:11:52,094 Claudine- 116 00:11:52,197 --> 00:11:54,164 - Bubble gum. - Bubble gum.! 117 00:11:54,266 --> 00:11:57,667 Bubble gum! Bubble gum. 118 00:12:05,978 --> 00:12:07,946 Monsieur. 119 00:12:08,047 --> 00:12:10,538 Bonjour, madame. Uh, je m'appelle Pendleton. 120 00:12:10,650 --> 00:12:14,518 Oh, an American. How do you do, Mr. Pendleton? I am Madame Savanne. 121 00:12:14,620 --> 00:12:16,782 Well, that takes the strain off my French. 122 00:12:16,890 --> 00:12:19,358 Uh, I wonder, have you a telephone? 123 00:12:19,459 --> 00:12:23,896 A telephone? Oh, no, monsieur. Why do you need one? 124 00:12:23,997 --> 00:12:25,965 Well, I'm with a group of people and, uh... 125 00:12:26,066 --> 00:12:28,934 - our car skidded off the road into a ditch. - No! 126 00:12:29,036 --> 00:12:32,335 No one's hurt. It's just that we can't seem to get the car out. 127 00:12:32,439 --> 00:12:35,238 Uh, is there a garage nearby? 128 00:12:36,577 --> 00:12:38,477 For whom? 129 00:12:38,579 --> 00:12:41,742 The only car around here for miles is the one that belongs to our gardener. 130 00:12:41,849 --> 00:12:43,817 Well, your gardener has a car. That's wonderful. 131 00:12:43,918 --> 00:12:46,910 Oh, you should see it. It was left here after the war. 132 00:12:47,022 --> 00:12:50,752 - Ajeep? - Oh, no, no, no. Not that war. The one before it. 133 00:12:50,859 --> 00:12:53,350 Oh. But still, i-it would be better than nothing. 134 00:12:53,461 --> 00:12:55,453 I'd be very glad to pay for the use of it. 135 00:12:55,563 --> 00:12:59,330 I think you better see it first. I will ask the gardener to push it around in the front. 136 00:12:59,434 --> 00:13:01,925 - Push it? - Oh, only to start it. 137 00:13:02,037 --> 00:13:05,734 After that- it marches. 138 00:13:05,841 --> 00:13:08,606 Julie! Julie! 139 00:13:08,710 --> 00:13:11,145 Oui, madame? 140 00:13:16,185 --> 00:13:21,316 I was watching that girl. She seems quite unusual. Has a wonderful way with children. 141 00:13:21,424 --> 00:13:23,585 Perhaps it's because she is one of them. 142 00:13:23,693 --> 00:13:26,093 I, myself, found her and named her. 143 00:13:26,195 --> 00:13:28,357 - She has lived her whole 18 years here. - Is that so? 144 00:13:28,464 --> 00:13:30,864 Oh, but that is not getting your car out of the ditch. 145 00:13:30,968 --> 00:13:34,403 - I will fetch the gardener. He is working with the potatoes. - Thank you. 146 00:13:57,362 --> 00:14:00,729 C-A-T spells cat 147 00:14:00,832 --> 00:14:03,824 R-A-T spells rat 148 00:14:03,935 --> 00:14:07,394 Although the cat can catch the rat 149 00:14:07,505 --> 00:14:10,474 The rat can't catch the cat 150 00:14:10,575 --> 00:14:14,807 H-E-R spells her 151 00:14:14,914 --> 00:14:18,246 F-U-R spells fur 152 00:14:18,349 --> 00:14:22,308 Just pat her fur and listen to her 153 00:14:22,421 --> 00:14:25,049 P-U-R-R, purr 154 00:14:29,762 --> 00:14:32,424 Do you see the cow 155 00:14:32,531 --> 00:14:34,829 She is eating hay 156 00:14:34,935 --> 00:14:37,368 She is eating hay to give her milk 157 00:14:37,471 --> 00:14:39,405 I have spoken to the gardener. 158 00:14:39,506 --> 00:14:41,473 M- l-L-K 159 00:14:43,143 --> 00:14:47,477 Yes. Every once in a while one meets a person who has it in her... 160 00:14:47,581 --> 00:14:51,540 to take life and make something wonderful of it. 161 00:14:51,651 --> 00:14:53,744 Seems a shame. Oh, I don't mean... 162 00:14:53,855 --> 00:14:55,880 that this isn't a wonderful place, a good life- 163 00:14:55,989 --> 00:14:58,457 Oh, monsieur, don't apologize. I do my job very well... 164 00:14:58,558 --> 00:15:00,527 and I know Julie will even do it better. 165 00:15:00,628 --> 00:15:03,323 - Julie what? - Julie Andre. 166 00:15:03,431 --> 00:15:07,697 - But, uh, for a young woman to spend her life here- Oh! - Oh, but she's so attractive. 167 00:15:07,802 --> 00:15:10,100 - Surely there must be some young man who- - Oh, yes. 168 00:15:10,204 --> 00:15:12,695 There is the widow farmer who needs a wife. 169 00:15:12,807 --> 00:15:18,269 He sells us our eggs every week and lately has been giving us an extra dozen free of charge. 170 00:15:18,379 --> 00:15:23,647 I am very, very nervous. You know, we need the eggs for the children, and yet-Aah! 171 00:15:23,751 --> 00:15:28,086 - Handkerchiefs too, huh? - Oh-ho-ho, you have noticed our ginghams. 172 00:15:28,190 --> 00:15:32,786 A little while back we were notified we were going to receive 2,000 yards of cloth. 173 00:15:32,895 --> 00:15:36,627 Oh, monsieur, we were so excited! 174 00:15:36,732 --> 00:15:39,565 And then it came. 175 00:15:39,668 --> 00:15:41,660 All blue and white checkered. 176 00:15:41,770 --> 00:15:45,968 Oh, sometimes I wish charity would not be so mechanical, so cold, so- 177 00:15:46,075 --> 00:15:48,407 - So all blue and white. - Precisely. 178 00:15:48,510 --> 00:15:51,638 Oh, the car is waiting, monsieur. 179 00:15:51,748 --> 00:15:54,342 - After all, that's what I came for, isn't it? - Yes, but this car... 180 00:15:54,450 --> 00:15:56,350 is not very obedient. 181 00:15:56,453 --> 00:15:59,512 You better think twice before you even get into it. 182 00:16:52,411 --> 00:16:54,674 Hi, Alec! 183 00:17:01,253 --> 00:17:04,690 Stop making noises like an ambassador, "Alex," and answer the question. 184 00:17:04,791 --> 00:17:07,521 How do I go about adopting a French orphan? 185 00:17:07,628 --> 00:17:09,755 Now, look, Jerv. You stumbled into some orphanage. 186 00:17:09,862 --> 00:17:13,423 You're tired. You've been cooped up with the same people for a couple of weeks now. 187 00:17:13,533 --> 00:17:16,024 All of a sudden you see the bright, shining faces... 188 00:17:16,135 --> 00:17:18,628 of these unwanted children, and you catch on fire. 189 00:17:18,739 --> 00:17:21,139 Next thing I know, you arrive here in a beat-up old jalopy... 190 00:17:21,242 --> 00:17:23,766 - you bang into my Cadillac- - That's the only way I could stop. 191 00:17:23,878 --> 00:17:26,176 I told you that before. The car had no brakes. 192 00:17:26,279 --> 00:17:29,612 Now, let's get to it. What red tape do we have to cut? 193 00:17:29,717 --> 00:17:33,915 Jervis, even you cannot go leaping about from country to country adopting orphans. 194 00:17:34,022 --> 00:17:37,423 I am not leaping about. It's only one country and one orphan. 195 00:17:37,525 --> 00:17:40,392 Will you please stop stalling and get started? 196 00:17:40,495 --> 00:17:43,521 - All right, Jervis, we can try. - Try? Don't give me that. 197 00:17:43,632 --> 00:17:46,658 - Any time the American ambassador can't- - Okay, okay. 198 00:17:46,768 --> 00:17:48,702 Now, what's the name of the orphanage? 199 00:17:48,804 --> 00:17:53,240 Uh, Jeanne d'Arc, right outside Soissons. 200 00:17:53,341 --> 00:17:57,073 - And the child's name? - Julie Andre. 201 00:17:57,179 --> 00:17:59,773 A-N-D-R-E. 202 00:17:59,882 --> 00:18:03,181 - Do you know how old she is? - Yes. Eighteen. 203 00:18:08,291 --> 00:18:11,021 - Let's have another martini. - Oh, Alec. 204 00:18:11,127 --> 00:18:13,458 - Oh, Jervis! - Now, if you're gonna take that attitude... 205 00:18:13,563 --> 00:18:15,861 - we won't get anyplace. - Mm-hmm. 206 00:18:15,965 --> 00:18:17,990 Tell me, has she got a friend? 207 00:18:18,101 --> 00:18:20,001 This girl has a gift for life. 208 00:18:20,103 --> 00:18:23,130 I want to send her to America. I want to educate her. 209 00:18:23,239 --> 00:18:26,800 You can't adopt an 18-year-old girl. You can't ask me- 210 00:18:26,910 --> 00:18:29,311 They have a name for what you're asking me to do. 211 00:18:29,412 --> 00:18:32,643 That is narrow-minded, bigoted and evil. 212 00:18:32,750 --> 00:18:36,686 Jervis, have you any idea how easy it is to lose a job at the State Department these days? 213 00:18:36,787 --> 00:18:40,313 - But my motives are as pure as- - Just a moment, Jervis. I, uh- 214 00:18:40,424 --> 00:18:43,154 I think the ambassador fears that if the press hear about this... 215 00:18:43,260 --> 00:18:46,457 they might conceivably place a different interpretation... 216 00:18:46,564 --> 00:18:50,022 upon your motives, however pure in fact they may be. 217 00:18:50,135 --> 00:18:52,034 - Thank you, Griggs. - Yeah. 218 00:18:52,137 --> 00:18:56,198 Mm-hmm, fair point. Uh, I have it. 219 00:18:56,307 --> 00:18:58,207 The entire thing can be done anonymously... 220 00:18:58,309 --> 00:19:00,278 uh, like a scholarship fund. 221 00:19:00,378 --> 00:19:03,176 There'll be absolutely no contact between the girl and myself. 222 00:19:03,281 --> 00:19:05,909 She won't even know who I am. The Pendleton Foundation... 223 00:19:06,017 --> 00:19:09,111 gives lots of scholarships to American boys and girls. 224 00:19:09,221 --> 00:19:12,384 Why not to this girl? Why not? 225 00:19:12,491 --> 00:19:15,893 - I don't know why not. - Well? 226 00:19:15,995 --> 00:19:18,429 But, of course, you're not really adopting her in this case... 227 00:19:18,531 --> 00:19:21,158 - you're merely sponsoring her. - Right. 228 00:19:21,267 --> 00:19:24,724 But you want to send her to college. How do we know she'll qualify? 229 00:19:24,837 --> 00:19:27,305 Qualify. Um- I'm on the board of trustees... 230 00:19:27,406 --> 00:19:29,637 of, uh, some institution of learning for young ladies. 231 00:19:29,742 --> 00:19:33,372 - W-W-Which one is it, Griggs? - Walston College in Massachusetts. 232 00:19:33,479 --> 00:19:35,380 What makes you think they'll take her? 233 00:19:35,481 --> 00:19:37,814 Uh, what was our contribution last year? 234 00:19:37,918 --> 00:19:40,352 Sizable. 235 00:19:40,454 --> 00:19:42,354 She is now an enrolled member... 236 00:19:42,456 --> 00:19:45,425 of the freshman class of Walston College in Massachusetts. 237 00:19:45,525 --> 00:19:49,986 Here, start writing. Now, uh, where were we? 238 00:19:50,097 --> 00:19:53,897 "Eighteen years old." 239 00:19:55,270 --> 00:19:58,501 Julie! Everything is true! Everything is happening! 240 00:19:58,605 --> 00:20:01,404 Look, here is a letter from the American ambassador. 241 00:20:01,509 --> 00:20:03,500 Your name, Julie Andre. 242 00:20:03,611 --> 00:20:07,342 You-You are going to America to college. 243 00:20:11,953 --> 00:20:15,912 - How do I go? - By airplane. Everything has been arranged. 244 00:20:16,025 --> 00:20:19,324 Traveling expenses, college, clothes to wear. 245 00:20:19,427 --> 00:20:22,726 - And the food too? - Food, everything that you desire. 246 00:20:22,831 --> 00:20:25,062 - Hamburger? - Hamburger! 247 00:20:25,167 --> 00:20:28,261 - Ice cream? - Three times a day! 248 00:20:28,370 --> 00:20:30,669 Oh! Oh la la la la.! 249 00:20:30,773 --> 00:20:32,934 I will send some back to the children and... 250 00:20:33,042 --> 00:20:35,510 - pictures of Indians a-and cowboys and so. - Oh! 251 00:20:35,611 --> 00:20:39,048 Maybe where you are going there won't be any cowboys. Indians maybe, but not cowboys. 252 00:20:39,149 --> 00:20:42,845 Oh la la, m-madame. Is not possible. Is- Is like a dream. 253 00:20:42,953 --> 00:20:44,920 Is- Is- Is too- 254 00:20:47,324 --> 00:20:50,122 Who is it that would do that for me? What's his name? Where is he? 255 00:20:50,227 --> 00:20:52,923 Oh, I cannot tell you his name. He doesn't wish you to know it. 256 00:20:53,029 --> 00:20:55,395 He-Why- How- I want to thank him! 257 00:20:55,499 --> 00:20:58,695 He doesn't want any thanks! He doesn't want any gratitude. 258 00:20:58,802 --> 00:21:01,600 His only wish is that you write him once a month... 259 00:21:01,706 --> 00:21:03,606 just like he would be your father... 260 00:21:03,708 --> 00:21:05,938 and tell him the progress you are making in school. 261 00:21:06,042 --> 00:21:09,979 And, uh, this is the address: 262 00:21:10,081 --> 00:21:12,276 "Mr. John Smith... 263 00:21:12,383 --> 00:21:16,252 Post Office Box 3642, New York City." 264 00:21:16,354 --> 00:21:20,451 It's all written out here. Of course, Mr. John Smith is not his real name. 265 00:21:20,558 --> 00:21:24,017 Oh la la, madame. 266 00:21:24,128 --> 00:21:26,859 - It- It has really happened, eh? - Mm-hmm. 267 00:21:26,964 --> 00:21:29,832 - Is really true? - Everything is true. 268 00:21:29,935 --> 00:21:33,234 Go on, Julie. You go to sleep... 269 00:21:33,337 --> 00:21:37,173 and say a nice prayer of thanks, huh? 270 00:21:38,711 --> 00:21:40,905 - O-Oh, oh! - Merci, madame. 271 00:21:45,417 --> 00:21:49,353 - Oh, how beautiful it is! - It is an American automobile. 272 00:21:49,455 --> 00:21:52,856 - No, no, it is Italian. - It is not. It's a Cadillac. 273 00:21:52,959 --> 00:21:56,190 - We saw one in the cinema. - Shh! Kids, what are you doing there? 274 00:21:56,296 --> 00:22:00,062 There is an American automobile with a man. He has been talking to Emile. 275 00:22:00,166 --> 00:22:02,532 Where? Let me see. 276 00:22:07,974 --> 00:22:10,307 Oh, zut.! 277 00:22:10,411 --> 00:22:13,505 - Did you see him? Did you see his face? - Yes, I saw him. 278 00:22:13,614 --> 00:22:15,946 You did? What did he look like? 279 00:22:17,985 --> 00:22:20,180 - Was he old? - Oh, yes, very old. 280 00:22:20,287 --> 00:22:22,187 - How old? - Older than him. 281 00:22:22,289 --> 00:22:25,123 Oh! Did you see his hair? What kind of hair did he have? 282 00:22:25,226 --> 00:22:27,193 - No hair. - Bald? 283 00:22:27,295 --> 00:22:31,163 - Maybe. He wore a hat. - We saw only a shadow. 284 00:22:31,265 --> 00:22:34,235 He was very thin and very tall. Very long legs. 285 00:22:34,336 --> 00:22:36,702 - Comme un faucheux. - Un faucheux? 286 00:22:36,805 --> 00:22:39,365 Yes, a faucheux. A daddy longlegs. 287 00:22:39,474 --> 00:22:41,533 Oh, a daddy longlegs! 288 00:22:41,643 --> 00:22:44,875 Yes, a daddy longlegs! 289 00:22:44,980 --> 00:22:47,744 Shh. Now, off to bed, quickly. Be very quiet. 290 00:22:47,849 --> 00:22:50,113 Don't wake up the others. 291 00:23:45,843 --> 00:23:48,835 Daddy Longlegs. 292 00:23:53,351 --> 00:23:55,320 Papa faucheux. 293 00:23:58,857 --> 00:24:03,317 Daddy Longlegs 294 00:24:03,429 --> 00:24:08,025 Daddy Longlegs 295 00:24:08,133 --> 00:24:11,000 Pretty please make 296 00:24:11,104 --> 00:24:14,938 My little dream come true 297 00:24:15,041 --> 00:24:17,635 Daddy Longlegs 298 00:24:17,743 --> 00:24:21,304 If Cinderella's godmama 299 00:24:21,414 --> 00:24:25,578 Could make her coach and four 300 00:24:25,685 --> 00:24:30,145 I'm sure a real-live godpapa 301 00:24:30,256 --> 00:24:35,991 Could do a whole lot more 302 00:24:36,096 --> 00:24:40,830 Make me pretty 303 00:24:40,934 --> 00:24:45,065 Make me witty 304 00:24:45,172 --> 00:24:49,006 Make mejust as nice 305 00:24:49,110 --> 00:24:54,742 As a girl can be 306 00:24:54,849 --> 00:25:00,219 Don't know how I'll find a way 307 00:25:00,321 --> 00:25:06,886 But I'll pay you back someday 308 00:25:06,995 --> 00:25:12,798 Daddy Longlegs 309 00:25:12,901 --> 00:25:18,840 Wait and see 310 00:25:28,050 --> 00:25:30,450 Julie, Julie. 311 00:26:20,471 --> 00:26:25,909 Daddy Longlegs 312 00:26:26,010 --> 00:26:31,950 Wait and see 313 00:27:22,170 --> 00:27:24,195 That'll be a dollar and a half. 314 00:27:36,585 --> 00:27:38,712 Keep the change, please. 315 00:27:38,820 --> 00:27:40,720 Thank you. 316 00:27:50,265 --> 00:27:53,098 - Hi! - Hi! 317 00:27:55,537 --> 00:27:58,234 Through those portals, sister. 318 00:27:58,341 --> 00:28:00,832 See ya. 319 00:28:00,943 --> 00:28:02,844 See ya. 320 00:28:07,283 --> 00:28:09,183 - Hi! - Hi there. 321 00:28:09,285 --> 00:28:11,253 - Hi. - Hi! 322 00:28:11,354 --> 00:28:13,255 Frosh? 323 00:28:13,356 --> 00:28:17,122 - Pardon? - Freshman. Are you a freshman? 324 00:28:17,227 --> 00:28:19,525 Oui. Uh, yes. I'm a freshman. 325 00:28:19,630 --> 00:28:22,497 Well, you must be our French girl, Julie Andre. 326 00:28:22,599 --> 00:28:25,501 Oh. You know about me, huh? 327 00:28:25,602 --> 00:28:28,230 Yes, I have a list of everybody and where they come from. 328 00:28:28,339 --> 00:28:33,299 I'm Pat Whithers, senior. Welcome to Walston College. 329 00:28:33,411 --> 00:28:35,572 Thank you. 330 00:28:35,680 --> 00:28:39,514 You're in Room 205 with Linda Pendleton and Sally McBride. 331 00:28:39,617 --> 00:28:42,108 Right up the stairs and down the hall to your left. 332 00:28:42,220 --> 00:28:44,415 Thank you, Miss Senior. 333 00:28:47,525 --> 00:28:49,721 Egghead! Egghead! 334 00:28:49,828 --> 00:28:52,923 Egghead! 335 00:28:53,031 --> 00:28:55,023 Egghead! Hit it, mama! 336 00:28:55,133 --> 00:28:57,364 - Okay.! - Come on, everybody. 337 00:28:57,470 --> 00:29:01,270 Welcome, egghead Wipe that smile off your face 338 00:29:01,374 --> 00:29:05,310 Never speak until you're spoken to 339 00:29:05,411 --> 00:29:09,279 What an egghead You're an egghead 340 00:29:09,382 --> 00:29:13,250 But you're soon gonna be hard-boiled 341 00:29:13,353 --> 00:29:17,881 Blow your nose, dry your ears Get up and salute when a senior appears 342 00:29:17,991 --> 00:29:19,890 Move your feet Get out the lead 343 00:29:19,993 --> 00:29:21,927 Put a hat on to cover the point on your head 344 00:29:22,028 --> 00:29:25,828 Tummy in, sweater out And eliminate that supercilious pout 345 00:29:25,932 --> 00:29:29,231 But since you are a lady, dear you're very welcome here 346 00:29:29,336 --> 00:29:33,238 Welcome, egghead You're an egghead 347 00:29:33,340 --> 00:29:36,832 But you're soon gonna be hard-boiled 348 00:29:36,944 --> 00:29:39,378 - Oh! Oh, pardon. - Excuse me. 349 00:29:39,480 --> 00:29:42,608 Hi. I'm Sally McBride. This is Linda Pendleton. 350 00:29:42,716 --> 00:29:46,414 - Hi. - Hi. Hi, Miss Pendleton. I am Julie Andre. 351 00:29:46,521 --> 00:29:50,457 We've heard about you. We're both signing up for French and we expect to get straight A's. 352 00:29:50,559 --> 00:29:55,326 You know, I'd help you with English, but I'm a total loss at it myself. I smell. 353 00:29:55,430 --> 00:29:57,399 Oh! You do? 354 00:29:57,499 --> 00:29:59,399 - At English. - Oh! 355 00:29:59,501 --> 00:30:03,027 However, I have got a brother at Harvard who's real smooth. 356 00:30:03,138 --> 00:30:06,106 So if I were you, I'd cultivate me. You better cultivate Linda too... 357 00:30:06,208 --> 00:30:08,472 because her folks are big muck-a-mucks around here. 358 00:30:08,577 --> 00:30:11,876 Every time you need a new building or something, her uncle coughs up the mazuma. 359 00:30:11,980 --> 00:30:16,280 Oh, pipe down, Sally. Look, have we said anything that you can understand yet? 360 00:30:16,385 --> 00:30:20,583 Well, most of the words, yes, but the meaning, l- 361 00:30:20,690 --> 00:30:23,250 - I thought so. - Don't worry. You'll get with it. 362 00:30:23,359 --> 00:30:25,350 Uh, one of us has to sleep in a room by herself. 363 00:30:25,462 --> 00:30:27,589 Would it bother you if you slept alone? 364 00:30:27,697 --> 00:30:30,632 Alone? A bedroom for myself? 365 00:30:30,733 --> 00:30:33,566 Oh, no. No, no, that would not bother me at all. 366 00:30:33,670 --> 00:30:37,128 Good, then that's settled. Now, uh, where's your trunk? 367 00:30:37,241 --> 00:30:39,868 Uh, l- I don't know. 368 00:30:39,977 --> 00:30:42,104 What do you mean you don't know? Didn't you pack? 369 00:30:42,212 --> 00:30:46,206 Oh, yes, but, uh- All I packed was this. 370 00:30:46,316 --> 00:30:48,478 She's smart. She believes in traveling light. 371 00:30:48,585 --> 00:30:52,022 Well, surely those aren't all the clothes you have for the whole year, are they? 372 00:30:52,122 --> 00:30:55,649 I don't know. Uh- 373 00:30:55,759 --> 00:30:58,057 Uh, come in. 374 00:30:58,163 --> 00:31:00,358 Miss, uh, Julie Andre? 375 00:31:00,464 --> 00:31:02,956 - Yes, that's me. - We got a couple of trunks for you. 376 00:31:03,068 --> 00:31:04,967 Oh! 377 00:31:07,272 --> 00:31:09,172 - Okay. - Oh- 378 00:31:10,442 --> 00:31:13,434 - Oh, you- - If I didn't- 379 00:31:13,545 --> 00:31:17,845 Good night! Why, I've never seen anything so big. 380 00:31:17,949 --> 00:31:19,849 - Oh, Julie. - I don't believe it. 381 00:31:19,951 --> 00:31:21,851 - Miss Andre? - Yes? 382 00:31:21,953 --> 00:31:23,854 Will you sign here, please? 383 00:31:23,955 --> 00:31:25,981 - And you were the girl who didn't have any trunks? - Here? 384 00:31:26,092 --> 00:31:28,287 - Yes, please. - Oh, and she believes in traveling light. 385 00:31:28,394 --> 00:31:30,362 Oh! 386 00:31:30,463 --> 00:31:32,556 Look at them- at two of them. 387 00:31:32,665 --> 00:31:34,565 - Thank you. - Thank you. 388 00:31:34,667 --> 00:31:38,398 - Well, come on! Aren't you gonna open them? - Open them! 389 00:31:38,504 --> 00:31:41,803 Ooh, yes. Yes. 390 00:31:41,908 --> 00:31:44,274 - Hurry. - Well, uh-They are locked. 391 00:31:44,378 --> 00:31:46,505 Well, of course they're locked! Where are the keys? 392 00:31:46,612 --> 00:31:48,774 Oh, uh- Oh, the keys! 393 00:31:48,882 --> 00:31:50,907 - The keys! - Of course, the keys. 394 00:31:51,018 --> 00:31:53,816 Oh, well, uh, I am tired of saying I do not know... 395 00:31:53,921 --> 00:31:56,788 but I do not know. 396 00:31:56,890 --> 00:32:00,257 Well, look, we'll try my nail file. It works great on my sister's diary. 397 00:32:00,360 --> 00:32:02,260 - Yes? - Julie? 398 00:32:02,362 --> 00:32:04,262 - Yes? - This just arrived, special delivery. 399 00:32:04,364 --> 00:32:06,799 - Oh, thank you. - Now, don't get used to this kind of service. 400 00:32:06,900 --> 00:32:08,869 - It's only the first day. - The keys! 401 00:32:08,970 --> 00:32:10,870 - I think it's the keys. - See if you're right. 402 00:32:12,440 --> 00:32:14,806 - There they are. There they are! - Will you come on? Hurry up. 403 00:32:14,909 --> 00:32:16,900 - I am. - Hurry! I have a strange feeling... 404 00:32:17,011 --> 00:32:19,241 I'm gonna be the best-dressed girl on campus. 405 00:32:19,347 --> 00:32:22,908 - Oh! - Oh, my heavens. Look at them, will ya? 406 00:32:23,017 --> 00:32:26,249 Oh! 407 00:32:26,354 --> 00:32:28,915 - Oh, wow! - Wow! 408 00:32:29,023 --> 00:32:30,924 - Wow! - Oh! 409 00:32:31,025 --> 00:32:36,327 - Whoo! Ooh. - Oh, get a load of these labels. 410 00:32:36,432 --> 00:32:38,992 - It's from my guardian. - Are you sure he's your guardian? 411 00:32:39,101 --> 00:32:41,001 Oh, yes, that I do know. 412 00:32:41,103 --> 00:32:44,129 - Oh, there's so many of them. - Oh! Ooh, here it is. 413 00:32:44,240 --> 00:32:46,708 - What? Oh. - They're beautiful. 414 00:32:46,810 --> 00:32:49,836 - Oh, this is the one that I like. - Oh. 415 00:32:49,945 --> 00:32:52,471 - Pardon. Yes, I'll be back. - Isn't this a beauty? 416 00:32:52,581 --> 00:32:56,245 Look, Linda. You know, if I lose about five pounds- 417 00:32:56,353 --> 00:32:59,322 - I can step right into this one. - Oh, that's beautiful. 418 00:32:59,422 --> 00:33:02,357 - How did he know my eyes were blue, the darling? - Julie? 419 00:33:02,459 --> 00:33:06,021 Julie, I'll swap you a date with my brother for a chance to wear this dress. 420 00:33:06,129 --> 00:33:08,029 - Eh? - Swell, it's a deal. 421 00:33:08,131 --> 00:33:10,326 - There's still some more in there. - Oh, my heavens, look- 422 00:33:10,433 --> 00:33:12,664 - Oh, I've never seen so many. - Aren't they beautiful? 423 00:33:12,769 --> 00:33:14,670 - Sally? - What? 424 00:33:14,772 --> 00:33:16,672 Sally, do you think he's really her guardian? 425 00:33:16,774 --> 00:33:18,867 - Huh? - Well, I don't care what his intentions are. 426 00:33:18,976 --> 00:33:21,570 His taste is divine. 427 00:33:21,679 --> 00:33:24,341 - Julie? Julie? - Coming.! 428 00:33:25,883 --> 00:33:30,116 Eh, behold- an American "froshman." 429 00:33:32,224 --> 00:33:34,249 Oh, you look- 430 00:33:34,358 --> 00:33:36,258 Look! 431 00:33:46,605 --> 00:33:48,597 "Dear Daddy Longlegs... 432 00:33:48,707 --> 00:33:51,369 "or perhaps I should say- Dear kind person... 433 00:33:51,477 --> 00:33:54,071 who sends orphans to college." 434 00:33:59,052 --> 00:34:02,488 Yesterday morning... 435 00:34:02,588 --> 00:34:06,217 I was in France. 436 00:34:08,528 --> 00:34:11,929 And tonight... 437 00:34:12,032 --> 00:34:13,931 I am... 438 00:34:14,034 --> 00:34:17,662 sleeping in... 439 00:34:17,771 --> 00:34:20,797 Massach- 440 00:34:27,114 --> 00:34:29,810 Walston. 441 00:34:29,917 --> 00:34:33,216 "It is strange to be writing letters to somebody you don't know. 442 00:34:33,321 --> 00:34:36,984 "It is very strange for me to be writing letters at all. 443 00:34:37,092 --> 00:34:39,583 "Never before had I anyone to write to. 444 00:34:39,694 --> 00:34:42,629 But now I belo-" 445 00:34:42,731 --> 00:34:46,462 "But now I belong to somebody... 446 00:34:46,568 --> 00:34:49,503 "and it is a very comfortable sensation. 447 00:34:49,605 --> 00:34:51,970 "I will try to make you proud of me. 448 00:34:52,074 --> 00:34:56,407 Yours very respectfully, Julie." 449 00:34:58,748 --> 00:35:01,376 Is, uh, Mr. Pendleton to see this? 450 00:35:01,484 --> 00:35:03,782 No. No, Miss Pritchard. Just start a new file. 451 00:35:03,885 --> 00:35:06,514 "Andre." "Julie Andre." 452 00:35:06,622 --> 00:35:08,522 Yes, Mr. Griggs. 453 00:36:35,248 --> 00:36:38,183 "Dear Daddy Longlegs, I doubt that it will interest you... 454 00:36:38,284 --> 00:36:40,913 "but this semester I have moved up two places. 455 00:36:41,020 --> 00:36:43,511 "I am now 12th in my class. 456 00:36:43,624 --> 00:36:47,185 My average is just above a 'B'." 457 00:36:49,196 --> 00:36:51,824 Griggs speaking. Yes. 458 00:36:53,267 --> 00:36:58,171 Oh, she is? Uh, just a moment. 459 00:36:58,272 --> 00:37:01,799 - Yes, Griggs, old boy. - Jervis, your sister-in-law, Gertrude, is on the phone. 460 00:37:01,910 --> 00:37:04,208 I just left for Alaska. 461 00:37:04,311 --> 00:37:06,280 She's called five times. 462 00:37:06,381 --> 00:37:08,348 It's about your house at Murray Bay. 463 00:37:08,450 --> 00:37:10,475 She's decided to spend the summer there with Linda. 464 00:37:10,585 --> 00:37:13,918 She wants you to have it redecorated. French provincial. 465 00:37:14,022 --> 00:37:16,684 She wants me to have my house redecorated... 466 00:37:16,791 --> 00:37:19,419 - so she can use it for her vacation? - Yes. 467 00:37:19,527 --> 00:37:21,825 For Gertrude, it seems a fairly reasonable request. 468 00:37:21,930 --> 00:37:24,455 Well, you can tell my sister-in-law she can- 469 00:37:26,434 --> 00:37:28,403 Uh, tell Mrs. Pendleton Mr. Pendleton... 470 00:37:28,504 --> 00:37:31,667 will be very happy to have her use the house. 471 00:37:31,774 --> 00:37:35,505 Yes, he agrees with her that French provincial should be most attractive. 472 00:37:35,611 --> 00:37:39,809 He wonders why he didn't think of it himself. Yeah. 473 00:37:41,117 --> 00:37:43,018 Now, where was I? 474 00:37:43,120 --> 00:37:45,553 "My average is just above a 'B'." 475 00:37:45,656 --> 00:37:48,624 - What? - The Andre letter. 476 00:37:48,724 --> 00:37:50,625 Oh. 477 00:37:51,929 --> 00:37:53,828 Uh, file it. 478 00:37:53,931 --> 00:37:56,161 You didn't finish reading it! 479 00:37:58,268 --> 00:38:03,138 "It is very hard to go on writing to a- a thing. 480 00:38:03,240 --> 00:38:07,540 "You never answer my questions. You never show the slightest interest in anything I do. 481 00:38:07,644 --> 00:38:10,045 "You don't praise, and you don't scold. 482 00:38:10,148 --> 00:38:12,708 "It's like having a machine for a father. 483 00:38:12,817 --> 00:38:15,046 "I love college, and I love you for sending me... 484 00:38:15,153 --> 00:38:19,681 "but couldn't you write just one letter? 485 00:38:19,791 --> 00:38:24,023 Not too respectfully yours, Julie." 486 00:38:24,128 --> 00:38:28,792 - File it, Miss Pritchard. - Isn't somebody, someday going to answer that poor child? 487 00:38:28,901 --> 00:38:31,835 All right, all right! 488 00:38:33,938 --> 00:38:36,305 Dear Miss Andre... 489 00:38:36,407 --> 00:38:38,399 your letter of the 23rd received. 490 00:38:38,509 --> 00:38:40,774 Mr. Smith's attention will be called to your progress. 491 00:38:40,879 --> 00:38:43,404 I'm sure he'll be pleased with the report. Very truly yours. 492 00:38:43,516 --> 00:38:47,315 That's a cheerful, breezy little note. I'm sure that'll warm her up! 493 00:38:47,419 --> 00:38:49,888 What do I know about writing to a young girl? 494 00:38:49,990 --> 00:38:53,391 All right, destroy my letter. Continue the old arrangement. File it under "A." 495 00:38:53,492 --> 00:38:55,518 Yes, Mr. Griggs. 496 00:38:58,631 --> 00:39:00,758 Mr. Griggs! 497 00:39:00,867 --> 00:39:03,893 A person is not a corporation. 498 00:39:04,004 --> 00:39:08,532 A person is- is, uh, flesh and- and blood and- 499 00:39:08,642 --> 00:39:10,541 and feelings! 500 00:39:38,940 --> 00:39:41,272 On slide three, I don't like the word "coach." 501 00:39:41,375 --> 00:39:44,368 Pendleton Airways is selling something better than coach travel. 502 00:39:44,479 --> 00:39:47,073 We must find a new phrase. Yes, Griggs. 503 00:39:47,182 --> 00:39:49,309 - Jervis, a person is not a corporation. - Really? 504 00:39:49,418 --> 00:39:51,979 Uh, "Cabin Clipper"just occurred to me. How does that strike you? 505 00:39:52,087 --> 00:39:55,352 A person is flesh and blood and feelings and has to be treated as such. 506 00:39:55,457 --> 00:39:58,086 - I'll vote for that. Where do I register? - Your treatment of her... 507 00:39:58,193 --> 00:40:01,026 - has been absolutely shameful. - She's a monster. 508 00:40:01,130 --> 00:40:04,293 Sometimes I think my poor brother gave up the ghost just to get away from her. 509 00:40:04,400 --> 00:40:08,268 Not your sister-in-law. I am referring to Miss Julie Andre. 510 00:40:08,371 --> 00:40:12,398 - Miss Julie Andre? - Oh, I'm not in the least surprised! 511 00:40:12,509 --> 00:40:14,942 - Yes, sir? - Miss Pritchard, bring in that file. 512 00:40:15,045 --> 00:40:18,913 - Which file, Mr. Griggs? - The one you've been crying into. 513 00:40:19,015 --> 00:40:21,382 Crying in the file? Not only does it sound inefficient... 514 00:40:21,484 --> 00:40:23,385 it sounds like a tune on the hit parade. 515 00:40:23,486 --> 00:40:25,387 Say, what's going on around here? 516 00:40:25,489 --> 00:40:28,014 Nothing is going on around here, and it's all your fault! 517 00:40:28,125 --> 00:40:31,094 Over two years ago, you impulsively, capriciously... 518 00:40:31,195 --> 00:40:34,562 against the better judgment of the American ambassador and myself... 519 00:40:34,665 --> 00:40:36,657 picked a young girl out of a French orphanage... 520 00:40:36,767 --> 00:40:40,203 and deposited her in Walston College. 521 00:40:40,304 --> 00:40:43,866 - Oh, thatJulie Andre. - Yes, thatJulie Andre! 522 00:40:43,975 --> 00:40:46,808 She's been kicked out! Griggs, how could you let this happen... 523 00:40:46,911 --> 00:40:49,573 - after all we do for that college? - She has not been kicked out. 524 00:40:49,681 --> 00:40:51,581 She stands 12th in her class. 525 00:40:51,683 --> 00:40:55,710 She's a lovely, sensitive, marvelous girl, one that any parent should be proud of. 526 00:40:55,821 --> 00:40:58,983 And yet, no one pays the slightest bit of attention to her. 527 00:41:03,061 --> 00:41:06,828 - Thank you, Miss Pritchard. - Thank you, Mr. Griggs. 528 00:41:18,511 --> 00:41:20,946 For a moment I was afraid there was a baby in it. 529 00:41:21,046 --> 00:41:23,514 - What kind of a performance was that? - For more than two years... 530 00:41:23,616 --> 00:41:26,780 that poor girl has been pouring her heart out to you in those letters. 531 00:41:26,887 --> 00:41:28,787 And you haven't answered one of them. 532 00:41:28,889 --> 00:41:31,119 You haven't even bothered to read one! 533 00:41:32,726 --> 00:41:34,819 Now, wait a minute. That was the arrangement. 534 00:41:34,929 --> 00:41:37,829 l-lt had to be done anonymously, remember? Alec insisted upon that. 535 00:41:37,932 --> 00:41:42,335 At least you could've asked about her. Shown some compassion, some humanity. 536 00:41:42,435 --> 00:41:45,199 Hmm. Oh, I see. 537 00:41:45,306 --> 00:41:47,536 I see. You're in love with her. 538 00:41:47,641 --> 00:41:50,167 Y- No, Jervis, it's much worse than that. 539 00:41:50,278 --> 00:41:52,508 - She's in love with you. - Y-What? 540 00:41:52,613 --> 00:41:55,912 Although you don't know it, you've been a thoughtful and considerate guardian. 541 00:41:56,017 --> 00:41:59,078 She spent the last two summers on your farm in Nova Scotia. 542 00:41:59,187 --> 00:42:01,553 Although she thinks Linda's responsible for that. 543 00:42:01,656 --> 00:42:03,591 - Linda? - Your niece. 544 00:42:03,692 --> 00:42:07,355 Gertrude's daughter. The one you haven't seen since she was born. 545 00:42:07,461 --> 00:42:09,953 - Oh, yes. Horrible looking baby. - Well, she's no longer... 546 00:42:10,065 --> 00:42:13,000 a horrible looking baby, and she's Julie's roommate. 547 00:42:13,101 --> 00:42:15,035 - Who put them together? - You did. 548 00:42:15,137 --> 00:42:19,836 It was the only way you could arrange for Miss Andre's summer vacations without causing talk. 549 00:42:19,942 --> 00:42:22,433 And last Christmas, you sent her a nice present. 550 00:42:22,544 --> 00:42:26,412 - I did? What? - Three pairs of... silk pajamas. 551 00:42:26,516 --> 00:42:29,973 - Griggs- - All right. Miss Pritchard selected them. 552 00:42:30,086 --> 00:42:32,611 All in all, Miss Andre has a lot to thank you for... 553 00:42:32,722 --> 00:42:34,952 and she's very devoted to you. 554 00:42:35,057 --> 00:42:37,424 She calls you her "Dear Daddy Longlegs." 555 00:42:37,527 --> 00:42:39,427 Y- "Dear Daddy What-legs?" 556 00:42:39,529 --> 00:42:42,327 Well, it has something to do with your shadow crawling on the wall... 557 00:42:42,433 --> 00:42:45,959 - or a spider, uh, uh- - Oh. 558 00:42:46,070 --> 00:42:49,971 - Jervis, I think you'd better read these letters. - I think I better read 'em too. 559 00:42:55,379 --> 00:42:58,439 "Dear Daddy Longlegs." Hmm. 560 00:42:58,549 --> 00:43:00,949 Hmm, she's a prolific little thing, isn't she? 561 00:43:04,054 --> 00:43:06,989 Uh, Griggs, uh, w-will you tell Miss Pritchard... 562 00:43:07,092 --> 00:43:10,118 to hold all my calls until she hears from me? 563 00:43:28,681 --> 00:43:32,777 Dear Daddy Longlegs, you never answered my questions... 564 00:43:32,885 --> 00:43:35,580 and they were very important. 565 00:43:35,688 --> 00:43:37,918 Are you very bald? 566 00:43:38,024 --> 00:43:40,389 Orjust a little bald? 567 00:43:40,493 --> 00:43:42,394 Are you very old? 568 00:43:42,495 --> 00:43:45,328 Orjust a little old? 569 00:43:45,431 --> 00:43:47,866 Oh, well, on second thought, please don't answer. 570 00:43:47,967 --> 00:43:50,801 Not that you will. It is just as much fun... 571 00:43:50,903 --> 00:43:53,236 not knowing anything about you. 572 00:43:53,340 --> 00:43:56,672 It leaves me free to imagine whatever I want. 573 00:43:56,777 --> 00:43:59,302 You could be anything. 574 00:43:59,413 --> 00:44:02,849 Sometimes I think that you are... 575 00:44:02,950 --> 00:44:05,543 a Texas millionaire. 576 00:44:05,652 --> 00:44:09,110 That's what you are. And you are so rich... 577 00:44:09,222 --> 00:44:12,351 that there is a special department in the United States Treasury... 578 00:44:12,459 --> 00:44:15,795 which works only on your income tax report. 579 00:45:05,582 --> 00:45:08,847 Down in Texas where the stars are bright 580 00:45:08,952 --> 00:45:12,444 Down in Texas where they treat you right 581 00:45:12,556 --> 00:45:15,957 Everybody sings this little song 582 00:45:16,059 --> 00:45:19,587 Daddy, Daddy why's your legs so long 583 00:45:19,697 --> 00:45:23,030 Love your figure 'cause it's so corn-fed 584 00:45:23,134 --> 00:45:26,661 Love that hair upon your pumpkin head 585 00:45:26,771 --> 00:45:30,036 - Though you're richer than Vanderbilt - Yoo-hoo! 586 00:45:30,141 --> 00:45:32,609 Daddy, Daddy where'd you get them stilts 587 00:45:32,710 --> 00:45:35,178 Now, chicken in the bread pan pickin'up dough 588 00:45:35,279 --> 00:45:37,339 Stick out your hen and pick out your rooster 589 00:45:37,448 --> 00:45:39,974 First prize is a block of stocks Second prize is Fort Knox 590 00:45:40,084 --> 00:45:41,882 Let me introduce that dancing fool 591 00:45:41,987 --> 00:45:43,749 Long-leg Tex with the big, fat wallet 592 00:45:43,855 --> 00:45:45,583 Wait'll he starts to walk the dog 593 00:45:45,690 --> 00:45:47,624 He'll bug out your eyes like a stomped-on frog 594 00:45:47,726 --> 00:45:49,626 Alouette left and Alouette right 595 00:45:49,728 --> 00:45:51,992 Parlez-vous and "FrèreJacques" 596 00:45:52,097 --> 00:45:53,997 Both feet up Make a hole in the ground 597 00:45:54,099 --> 00:45:55,999 Hands up high and the gents go under 598 00:45:56,101 --> 00:45:58,001 Grab your gal and swing her like thunder 599 00:45:58,103 --> 00:46:01,004 Kiss her once andjump forjoy Kiss her twice- 600 00:46:02,442 --> 00:46:05,377 Well, maybe not. 601 00:46:05,477 --> 00:46:09,574 You're probably an international playboy. 602 00:47:25,427 --> 00:47:30,194 No, no, no, no, no.! l- I don't like you like this. 603 00:47:30,300 --> 00:47:32,598 I prefer to think of you... 604 00:47:32,702 --> 00:47:34,636 as my guardian angel. 605 00:51:55,677 --> 00:51:57,805 Oh, it's very confusing. 606 00:51:59,748 --> 00:52:01,740 I wish I knew who you really are. 607 00:52:01,850 --> 00:52:05,980 I wish- I wish one day you would write and tell me. 608 00:52:06,088 --> 00:52:09,114 Your lonesome... Julie. 609 00:52:22,706 --> 00:52:25,174 Will you get my sister-in-law on the phone, please? 610 00:52:25,275 --> 00:52:28,801 - Who, sir? - My sister-in-law, Gertrude Pendleton. 611 00:52:32,749 --> 00:52:34,717 Oh. 612 00:52:41,124 --> 00:52:43,559 Hello. 613 00:52:43,661 --> 00:52:46,095 Hello, Gertrude. Tell me. How's Linda? 614 00:52:46,197 --> 00:52:48,495 Who is this? 615 00:52:48,599 --> 00:52:50,568 Jervis? 616 00:52:50,668 --> 00:52:53,034 I don't believe it. You've been drinking. 617 00:52:53,137 --> 00:52:57,039 No, no. Not a drop. l- I merely called up to find out about my niece. 618 00:52:57,141 --> 00:52:59,371 Uh, tell me. How is she enjoying college? 619 00:52:59,477 --> 00:53:02,469 Jervis, this is very peculiar. 620 00:53:02,580 --> 00:53:06,539 Linda is 20 years old, and you haven't seen her for more than 19 and a half. 621 00:53:06,652 --> 00:53:08,915 Oh, you're so right. You're so right, Gertrude. 622 00:53:09,021 --> 00:53:11,989 l- I've been the worst of all possible uncles. I'm sorry. 623 00:53:12,090 --> 00:53:15,185 Uh, say. How about you and me driving up to see her? 624 00:53:15,294 --> 00:53:18,388 But this is insane. All I wanted you to do is writeJulie a letter. 625 00:53:18,497 --> 00:53:20,727 Will you keep quiet? No, no, no. Not you, Gertrude. 626 00:53:20,833 --> 00:53:25,134 l- l-There's a mechanical device here that produces strange noises. 627 00:53:25,237 --> 00:53:29,640 Uh, w- Uh, spring dance? Saturday? 628 00:53:29,742 --> 00:53:31,904 Oh. Sounds charming. 629 00:53:32,011 --> 00:53:34,742 Fine. Uh, we'll drive up together. 630 00:53:34,847 --> 00:53:38,477 Wonderful. Wonderful. See you then. Good-bye. 631 00:53:38,585 --> 00:53:42,544 But you can't do this. You can't go to the school and reveal yourself to that girl. 632 00:53:42,656 --> 00:53:44,647 It's violating your- your promise to Alec. 633 00:53:44,758 --> 00:53:48,058 Griggs, how you do carry on. I have no intention of revealing myself. 634 00:53:48,162 --> 00:53:50,187 I'm simply going up there to visit my niece. 635 00:53:50,297 --> 00:53:52,788 And while I'm there, I'll get a look at my orphan. 636 00:53:52,900 --> 00:53:55,391 But- 637 00:53:55,503 --> 00:53:57,471 Mrs. Gertrude Pendleton on the phone. 638 00:53:57,571 --> 00:53:59,539 Put her on. 639 00:53:59,640 --> 00:54:01,870 Yes, Gertie. 640 00:54:01,976 --> 00:54:04,537 Why, of course it was me you were talking to a moment ago. 641 00:54:04,645 --> 00:54:08,377 Who else? Who else but Linda's UncleJervis? 642 00:55:01,371 --> 00:55:04,341 Oh, Jervis, please remember that you're with me and don't leer. 643 00:55:04,441 --> 00:55:06,739 I wasn't leering. I was just looking around. 644 00:55:06,844 --> 00:55:09,312 I hope you'll remember, they are very young. 645 00:55:09,413 --> 00:55:13,680 Time cannot wither nor custom stale your infinite charm, Gertrude. 646 00:55:13,784 --> 00:55:17,015 I don't know what wild plans you have, Jervis, but I don't propose to- 647 00:55:17,122 --> 00:55:19,056 - Ah, here comes Linda. - Oh! 648 00:55:19,157 --> 00:55:21,591 Linda, darling. Can you ever forgive your UncleJervis? 649 00:55:21,693 --> 00:55:25,094 - For heaven's sake, Jervis. That's not Linda. - Oh, I am sorry. 650 00:55:25,196 --> 00:55:27,926 - What in the world are you doing here anyway? Linda, dear. - Mother. 651 00:55:28,033 --> 00:55:31,196 I don't suppose you remember your UncleJervis, but that's perfectly all right. 652 00:55:31,302 --> 00:55:34,100 - He doesn't remember you either. - Hello, UncleJervis. 653 00:55:34,205 --> 00:55:37,369 Linda, dear. I-I've been very foolish in not coming to see you more often. 654 00:55:37,475 --> 00:55:40,001 - You're lovely. - Why, thank you. 655 00:55:40,111 --> 00:55:43,878 Mm-hmm. Well, I guess I haven't made a mistake. 656 00:55:43,983 --> 00:55:45,883 - What? - Well, I took the liberty of- 657 00:55:45,985 --> 00:55:49,352 - That is, the girls insisted I fill out a dance card for you. - Sounds charming. 658 00:55:49,455 --> 00:55:51,514 So if you just go and stand under your initial... 659 00:55:51,624 --> 00:55:54,218 you'll be claimed like a piece of luggage at an airport. 660 00:55:54,327 --> 00:55:56,419 A well-traveled piece of luggage. 661 00:55:56,530 --> 00:55:59,396 Linda, dear, do I have the pleasure of a dance with your mother? 662 00:55:59,498 --> 00:56:03,525 - Why, no. Oh, I mean- Well, it never occurred to me when l- - My, my. Isn't it a shame? 663 00:56:03,637 --> 00:56:05,730 Well, here I go. 664 00:56:05,839 --> 00:56:07,897 - Come off it, McBride. - You can't keep her to yourself. 665 00:56:08,008 --> 00:56:11,638 Sorry, boys. I gave up one dance to somebody's uncle, and that's as far as I'll go. 666 00:56:11,745 --> 00:56:15,146 - I beg your pardon, Professor. - That's quite all right, fella. Quite all right. 667 00:56:15,248 --> 00:56:19,048 Only I don't happen to be a... professor. 668 00:56:22,290 --> 00:56:24,383 - Mr. McBride. - Yes, Miss Andre. 669 00:56:24,492 --> 00:56:27,722 - I believe this is our dance. - Thank you, ma'am. Pardon us, Professor. 670 00:56:27,829 --> 00:56:30,195 I told you I was not a prof- 671 00:56:30,298 --> 00:56:32,267 - Oh, you must be UncleJervis. - Oh. 672 00:56:32,366 --> 00:56:35,358 - Well, I'm Sally McBride, Linda's roommate. - I thought Linda's roommate was- 673 00:56:35,470 --> 00:56:38,769 Oh. You mean the vision of loveliness that just danced off with my brother? 674 00:56:38,873 --> 00:56:41,502 Well, that's Julie Andre. She's the third cell mate. 675 00:56:41,609 --> 00:56:43,543 Oh, I see. 676 00:56:43,645 --> 00:56:47,172 - Well, uh, shall we have a go at it? - Why, uh- 677 00:56:47,282 --> 00:56:50,648 Of course, if this is too bluesy for you, we could sit this one out. 678 00:56:50,752 --> 00:56:53,687 - Well, I'll do my best. - All right. 679 00:56:54,790 --> 00:56:57,850 - I, uh- I can do the box step. - Oh. 680 00:56:57,960 --> 00:57:00,953 One, two. One, two. 681 00:57:04,134 --> 00:57:06,500 Well, you're quite good. 682 00:57:06,603 --> 00:57:09,197 Thank you. I'm glad those lessons weren't a complete waste. 683 00:57:09,305 --> 00:57:12,399 - Oh. - Last week they put me on Spanish rhythms. 684 00:57:28,792 --> 00:57:32,420 Hmm. Mr. McBride seems to be quite taken with Miss Andre. 685 00:57:32,530 --> 00:57:36,432 Taken? He's Georgia, and she's Sherman marching through. 686 00:57:36,534 --> 00:57:40,197 - Uh, she the same way about him? - She'd be a darn fool if she weren't. 687 00:57:40,304 --> 00:57:42,272 Hmm. 688 00:57:52,416 --> 00:57:55,580 - Am I leading? - Well, up to now, I think it's a tie. 689 00:57:55,686 --> 00:57:58,884 That's a fault of mine. It comes of going to a girls' school. 690 00:58:04,563 --> 00:58:06,555 - Well, that's that. - Thanks a lot. 691 00:58:06,665 --> 00:58:09,498 Oh, and, uh, you won't forget. Tomorrow afternoon we're playing Vassar. 692 00:58:09,601 --> 00:58:12,798 - I do hope you can be there. - Good luck. Although I'm sure you could beat Yale. 693 00:58:12,905 --> 00:58:14,873 Why, thank you! 694 00:58:28,388 --> 00:58:30,787 Mr. Pendleton? I am Julie Andre. 695 00:58:30,890 --> 00:58:33,325 How do you do? Is this our dance? 696 00:58:33,426 --> 00:58:36,863 Yes. If you'd rather not dance, we can talk. 697 00:58:36,964 --> 00:58:40,730 Oh, I think I'd like that. Isn't there, uh, someplace we could go? 698 00:58:40,834 --> 00:58:44,270 In the garden perhaps? Or maybe that would be bad for your reputation. 699 00:58:44,372 --> 00:58:47,101 Uh, it would. 700 00:58:47,208 --> 00:58:50,700 Come on. Let's destroy my reputation. 701 00:58:55,216 --> 00:58:57,946 Spring is in the air, isn't it? 702 00:58:58,052 --> 00:59:00,077 Yes. Isn't it? 703 00:59:08,062 --> 00:59:12,123 Now, uh, where do you suggest we have our flirtation? 704 00:59:12,234 --> 00:59:14,861 Well, one usually goes that way. 705 00:59:19,174 --> 00:59:22,507 - Tell me. Haven't we met somewhere before? - No. 706 00:59:22,611 --> 00:59:25,739 That sounds like what the boys usually say, but haven't we? 707 00:59:25,848 --> 00:59:29,444 No. No. l- I'm sure I would have remembered. 708 00:59:29,551 --> 00:59:32,248 I have the funniest feeling- 709 00:59:32,355 --> 00:59:34,346 - Of course. I know. Come on. - Where? 710 00:59:34,457 --> 00:59:36,618 - You'll see. - Oh! 711 00:59:36,726 --> 00:59:39,889 I'm sorry. I beg your pardon. I was just, uh- 712 00:59:39,996 --> 00:59:43,762 - Miss Andre, where are you taking me? - You'll see. 713 00:59:46,169 --> 00:59:48,137 There you are. 714 00:59:48,239 --> 00:59:50,433 Grandfather.! 715 00:59:50,540 --> 00:59:55,477 What a wonderful way to end his days: in the middle of a girls' school. 716 00:59:55,578 --> 00:59:59,070 Ah. Did he have a weakness for ladies? 717 00:59:59,183 --> 01:00:01,208 Oh, no. Great strength. 718 01:00:01,318 --> 01:00:04,254 Ah. Did you inherit that tendency? 719 01:00:04,355 --> 01:00:06,687 That is a very direct question. 720 01:00:06,791 --> 01:00:09,225 Ah. Suppose it is. 721 01:00:09,327 --> 01:00:11,989 But, you know, I never talked to an uncle before. 722 01:00:12,097 --> 01:00:15,088 How do I talk to an uncle? 723 01:00:15,200 --> 01:00:18,066 Very respectfully. And you don't ask questions. You answer them. 724 01:00:18,170 --> 01:00:20,297 Now, sit down, and do just that. 725 01:00:22,407 --> 01:00:25,570 - Yes, sir. - Not quite that respectful. 726 01:00:25,677 --> 01:00:28,373 - Yes, UncleJervis. - That's better. 727 01:00:28,480 --> 01:00:31,449 I take it that you haven't any uncles of your own. 728 01:00:31,551 --> 01:00:34,019 No uncles, no aunts, no cousins... 729 01:00:34,120 --> 01:00:36,417 no brothers, no sisters, no nothing. 730 01:00:36,521 --> 01:00:39,923 - Isn't there anyone who- - Oh, it's a very sad story. 731 01:00:40,026 --> 01:00:43,052 My father and mother were the duc and duchesse de Monchartres... 732 01:00:43,162 --> 01:00:45,596 and they both died before I was born. 733 01:00:45,698 --> 01:00:47,632 - Both. - Yes. 734 01:00:47,733 --> 01:00:49,827 It was during a typhoon. 735 01:00:49,936 --> 01:00:53,167 Our yacht overturned in the Sargasso Sea... 736 01:00:53,272 --> 01:00:55,638 and I was the only survivor. 737 01:00:55,743 --> 01:00:57,710 Hmm. 738 01:00:59,747 --> 01:01:02,443 - If you don't believe my story, I have several others... 739 01:01:02,548 --> 01:01:05,609 which are much more interesting. 740 01:01:05,719 --> 01:01:08,118 I'm sure you have. 741 01:01:11,792 --> 01:01:15,455 I only tell the stories because nobody believes the truth. 742 01:01:17,564 --> 01:01:20,055 Would you like to dance now? 743 01:01:20,168 --> 01:01:22,226 Uh, yes. l- I would. 744 01:01:30,311 --> 01:01:32,643 Uh... 745 01:01:32,747 --> 01:01:35,113 would you tell me what the truth is? 746 01:01:35,216 --> 01:01:37,276 Yes. I have a guardian. 747 01:01:37,385 --> 01:01:40,218 I see. Now, what sort of man is he? 748 01:01:40,321 --> 01:01:42,949 Oh, he's tall and very skinny. 749 01:01:43,058 --> 01:01:47,188 He always walks with a cane, and he's bald up here. 750 01:01:47,296 --> 01:01:50,197 But he has a lovely fringe of white hair all around. 751 01:01:50,299 --> 01:01:52,199 - All around? - Uh-huh. 752 01:01:52,301 --> 01:01:54,235 Sounds perfectly stunning. 753 01:01:54,337 --> 01:01:57,703 Oh, don't you make fun of him. I love him very much. 754 01:01:57,808 --> 01:02:00,605 - When I get out of college, I'm going to live with him. - Huh? 755 01:02:00,710 --> 01:02:02,802 - You are? - Yes. 756 01:02:02,913 --> 01:02:06,474 But it's a surprise. He doesn't know it yet. I have it all planned. 757 01:02:06,583 --> 01:02:09,882 I'm going to read aloud to him and plump his pillows... 758 01:02:09,986 --> 01:02:12,284 and warm up his slippers... 759 01:02:12,389 --> 01:02:15,222 and always make sure he wears his galoshes when he goes out. 760 01:02:15,325 --> 01:02:17,225 From the way you describe him... 761 01:02:17,327 --> 01:02:20,524 I don't think he'll be going out very often. 762 01:02:20,631 --> 01:02:23,656 Oh, well. He's not a boy anymore. 763 01:02:23,767 --> 01:02:26,760 That is, uh, probably true. Uh- 764 01:02:26,870 --> 01:02:28,839 Does he ever come to see you? 765 01:02:31,342 --> 01:02:33,310 - No. - Well, why not? 766 01:02:35,046 --> 01:02:37,810 Well, he doesn't care anything about me really. 767 01:02:37,916 --> 01:02:40,680 Oh. Now, I'm sure he does. 768 01:02:40,785 --> 01:02:45,984 Oh, I just pretend. One must have somebody to love, you know. 769 01:02:46,090 --> 01:02:48,423 So I make believe that he really cares. 770 01:02:48,526 --> 01:02:52,656 - Maybe he does care, more than you think. - Oh, he does, huh? 771 01:02:52,764 --> 01:02:56,825 I write to him all the time whenever I get lonely. He doesn't even read my letters. 772 01:02:56,935 --> 01:02:59,665 - How do you know? - He throws them in the wastebasket. 773 01:02:59,771 --> 01:03:03,104 He does no such thing. I mean, I, uh, uh, don't think he does. 774 01:03:03,209 --> 01:03:05,199 Then why doesn't he ever answer? 775 01:03:07,446 --> 01:03:10,381 Dropsy. Probably can't hold a pencil. 776 01:03:10,482 --> 01:03:13,884 Oh la la. 777 01:03:13,987 --> 01:03:16,478 Hey, you. 778 01:03:18,324 --> 01:03:21,316 Oh. It's only you, Professor. I was gonna punch somebody in the nose. 779 01:03:21,427 --> 01:03:23,794 - Hey, Julie. We missed a dance. - Oh. Sorry, Jimmy. 780 01:03:23,897 --> 01:03:25,922 This is Mr. Pendleton. He's not a professor. 781 01:03:26,032 --> 01:03:28,057 - Oh. - Mr. Pendleton, Jimmy McBride. 782 01:03:28,168 --> 01:03:30,728 - How do you do? - How do you do, sir? Natural mistake, of course. 783 01:03:30,837 --> 01:03:33,033 - Of course. - Come on, Julie. They're gonna do "Sluefoot." 784 01:03:33,140 --> 01:03:35,199 Oh, good. Excuse us, UncleJervis. 785 01:03:35,308 --> 01:03:38,244 Thank you for keeping Little Red Riding Hood away from the wolves. 786 01:03:53,541 --> 01:03:55,772 Now hear this 787 01:03:56,812 --> 01:03:58,746 Now hear this 788 01:04:00,816 --> 01:04:03,250 Everybody everybody, everybody 789 01:04:03,352 --> 01:04:05,912 Get ready for sluefoot 790 01:04:06,021 --> 01:04:07,989 Go! 791 01:04:13,063 --> 01:04:16,123 You want a dance that's easy to do 792 01:04:16,233 --> 01:04:19,225 Then dig the one I'm hippin' you to 793 01:04:19,336 --> 01:04:22,703 I'm gonna teach you to fall in on what they are callin' 794 01:04:22,806 --> 01:04:25,639 The sluefoot 795 01:04:25,742 --> 01:04:29,076 You make your right foot point to the north 796 01:04:29,179 --> 01:04:32,114 You make your left foot point to the south 797 01:04:32,215 --> 01:04:34,184 And then you stroll sort of westerly 798 01:04:34,285 --> 01:04:37,151 Slow and "siestally,"Sluefoot 799 01:04:39,257 --> 01:04:44,923 Don't be an oddball and don't be a fig 800 01:04:45,029 --> 01:04:48,226 Try Why be shy 801 01:04:48,332 --> 01:04:51,358 After all, it's even better if your feet's too big 802 01:04:51,469 --> 01:04:54,461 You put the old posterior out 803 01:04:54,573 --> 01:04:57,736 Then you manipulate it about 804 01:04:57,843 --> 01:04:59,743 It is the most "lackadaisiest" 805 01:04:59,845 --> 01:05:02,439 I mean the craziest Sluefoot 806 01:05:03,882 --> 01:05:07,340 You gotta rock like a rockin' chair 807 01:05:07,453 --> 01:05:10,615 The step is clocklike but slightly square 808 01:05:10,723 --> 01:05:13,247 You count to one, two, three, four 809 01:05:13,358 --> 01:05:15,850 - Then you holler - Sluefoot 810 01:05:15,961 --> 01:05:20,228 - You put your toe out You drag it back 811 01:05:20,333 --> 01:05:23,496 - You really go out, You ball thejack - Terribly sorry. l- 812 01:05:23,603 --> 01:05:26,231 Do what you done, done before when you holler 813 01:05:26,339 --> 01:05:28,239 Sluefoot 814 01:05:28,341 --> 01:05:30,241 Well. 815 01:05:30,343 --> 01:05:32,243 All right. 816 01:05:39,887 --> 01:05:42,411 Sluefoot 817 01:05:50,197 --> 01:05:52,529 - Go, Julie! - Yeah! 818 01:05:52,633 --> 01:05:54,602 Don't stop now. 819 01:06:02,209 --> 01:06:04,178 Hey. That's it! 820 01:06:31,440 --> 01:06:34,568 - My, my, my! - That's it. Keep goin'. 821 01:07:00,538 --> 01:07:02,869 Stay with it! 822 01:07:02,973 --> 01:07:04,942 Yeah, yeah! 823 01:08:41,406 --> 01:08:43,374 - Good morning, sir. - Good morning. 824 01:08:47,412 --> 01:08:49,381 Thanks. 825 01:09:28,756 --> 01:09:30,690 Hello, Jervis. 826 01:09:30,791 --> 01:09:33,589 Oh, hello, Griggs. Wonderful day, isn't it? 827 01:09:34,762 --> 01:09:37,025 Yes. The market opened very strong. 828 01:09:37,131 --> 01:09:40,123 - Bring the mail? - Did I ever fail to bring it, Jervis? 829 01:09:43,638 --> 01:09:45,606 No. 830 01:09:56,217 --> 01:09:59,153 My dear fellow, what are you in such a foul mood about? 831 01:10:00,455 --> 01:10:02,889 The first days of spring always affect me this way. 832 01:10:02,991 --> 01:10:07,485 Oh. Oh, Griggs. Uh, will you please have this record sent to Miss Andre? 833 01:10:07,596 --> 01:10:10,793 - And who is sending the record? - I am, of course. 834 01:10:10,900 --> 01:10:14,357 Yeah. I'm aware of that, Jervis, but in which incarnation are you sending it? 835 01:10:14,469 --> 01:10:17,667 Jekyll or Hyde? UncleJervis or Daddy Longlegs? 836 01:10:17,773 --> 01:10:21,072 Jervis Pendleton, and you can leave off the "uncle," if you don't mind. 837 01:10:23,179 --> 01:10:25,875 What you're looking for is in the personal file. 838 01:10:25,982 --> 01:10:27,950 Thank you, Griggs. 839 01:10:32,189 --> 01:10:34,487 "Dear Daddy Longlegs, l-" 840 01:10:35,525 --> 01:10:37,858 "I'm- I met Linda's UncleJervis. 841 01:10:37,960 --> 01:10:40,087 He seemed very nice." 842 01:10:40,197 --> 01:10:42,324 "He seemed very nice." 843 01:10:43,800 --> 01:10:45,769 "He seemed very nice." 844 01:10:49,206 --> 01:10:52,539 "But an awful thing has happened. Oh, not to me, but toJimmy McBride. 845 01:10:52,644 --> 01:10:54,543 "He's had a dreadful disappointment. 846 01:10:54,646 --> 01:10:58,480 He was all set to go to South Africa as a mining engineer when the project blew up." 847 01:11:00,351 --> 01:11:02,786 "lmagine. Only about a month from graduation... 848 01:11:02,887 --> 01:11:05,321 "and he considers himself a failure. 849 01:11:05,423 --> 01:11:08,085 "If he would follow my advice, he'd stay in this country... 850 01:11:08,192 --> 01:11:10,354 "and work in his father's overalls factory. 851 01:11:10,462 --> 01:11:12,362 But he hates it." 852 01:11:12,464 --> 01:11:16,697 Hmm. "I can't tell you how miserable I feel for him." 853 01:11:18,336 --> 01:11:20,328 - Griggs. - Yes, Jervis. 854 01:11:20,438 --> 01:11:24,273 - Would you come here a moment, please? - I'll be right there. 855 01:11:24,376 --> 01:11:29,474 "He was all set to go to South Africa as a mining engineer when the project blew up." 856 01:11:31,016 --> 01:11:34,042 Uh, Griggs, I'd like to do something for a young chap I know. 857 01:11:34,153 --> 01:11:36,849 Name's McBride. Brilliant mining engineer. 858 01:11:36,957 --> 01:11:38,856 Do we have an opening for him? 859 01:11:38,959 --> 01:11:41,927 Well, our New Jersey lab can always use a bright young man. 860 01:11:42,027 --> 01:11:45,088 No, no. Not- Not, uh- Not New Jersey. He- He's the adventurous type. 861 01:11:45,198 --> 01:11:48,463 He- He'd want to go far away. You know, see the world kind of thing. 862 01:11:48,568 --> 01:11:50,501 I see. Someplace out of the country, eh? 863 01:11:50,604 --> 01:11:53,631 He'd sign up for a year's contract. As a matter of fact, he wants to. 864 01:11:53,740 --> 01:11:55,640 He's a good man. Very highly recommended. 865 01:11:55,742 --> 01:11:57,642 - By whom? - By- 866 01:11:57,744 --> 01:12:01,976 By me. l- I, uh- I met him at that college dance recently. 867 01:12:02,083 --> 01:12:04,710 He's a friend of Linda's. I was quite impressed with him. 868 01:12:04,819 --> 01:12:08,811 I, uh- I have an eye for these young people who are going places, you know. 869 01:12:08,923 --> 01:12:13,724 Going places. How about our tin mines in Bolivia? 870 01:12:13,828 --> 01:12:16,627 - Bolivia? - Would that be far enough away for you? 871 01:12:16,731 --> 01:12:19,723 - It's not for me. It's for him. - Oh. Of course. 872 01:12:19,834 --> 01:12:22,030 I can't imagine what I was thinking of. 873 01:12:22,136 --> 01:12:24,798 - Our mines in Bolivia sound ideal. - Oh, they are. 874 01:12:24,907 --> 01:12:29,503 Almost inaccessible. Takes two days to reach them after you get off a burro's back. 875 01:12:29,610 --> 01:12:32,637 Fine, fine. Uh, will you get Miss Pritchard in here, please? 876 01:12:32,748 --> 01:12:35,876 - Miss Pritchard? - Yes. I want her to take a letter now. 877 01:12:35,984 --> 01:12:38,782 I thought perhaps you wanted to teach her the sluefoot. 878 01:13:21,799 --> 01:13:23,699 Hi, Jervis. 879 01:13:23,801 --> 01:13:25,702 Oh. Hello, Larry. How are you? 880 01:13:25,803 --> 01:13:27,737 - Fine, fine. - Good, good. 881 01:13:27,838 --> 01:13:30,171 - Meeting someone? - Yeah. My niece Linda and her roommate. 882 01:13:30,274 --> 01:13:32,175 They're coming down from college. 883 01:13:32,277 --> 01:13:35,178 - Oh, yes? I wish I knew she was on the plane. - Yeah. Oh. 884 01:13:35,280 --> 01:13:38,613 - Jervis, how are you? - Hello, Julie. So good to see you. How was the flight? 885 01:13:38,717 --> 01:13:41,277 - Just wonderful. Wonderful. - Well, Jervis, I'll just- 886 01:13:41,386 --> 01:13:44,083 Pardon me. Uh, M-Mr. Hamilton, Miss Andre. Uh, uh- 887 01:13:44,189 --> 01:13:46,089 - How do you do? - Where-Where's Linda? 888 01:13:46,191 --> 01:13:48,092 - She couldn't come. - She couldn't come? 889 01:13:48,193 --> 01:13:50,957 - No. - Well, as I was saying, Jervis, I'll just be buzzing along. 890 01:13:51,063 --> 01:13:53,361 Uh, three's a... you know what. 891 01:13:53,466 --> 01:13:55,366 - Very happy to have met you. - Good-bye. 892 01:13:55,468 --> 01:13:57,800 Uh, uh- What happened to Linda? 893 01:13:57,904 --> 01:14:00,065 Oh, she woke up this morning with the sniffles... 894 01:14:00,172 --> 01:14:03,573 and she told me her colds always get much worse before they get better... 895 01:14:03,676 --> 01:14:05,803 so I just let her- 896 01:14:05,912 --> 01:14:08,574 - Shouldn't I have come alone? - Oh, yes. Of course. Certainly. 897 01:14:08,681 --> 01:14:10,581 I'd have been very disappointed if you hadn't. 898 01:14:10,683 --> 01:14:12,618 - Oh. - Really. Are these your baggage checks? 899 01:14:12,719 --> 01:14:14,982 - Yes. - John, will you handle these for Miss Andre, please? 900 01:14:15,088 --> 01:14:16,988 Yeah. Sure. 901 01:14:45,053 --> 01:14:46,987 This way, please, Mr. Pendleton. 902 01:15:13,749 --> 01:15:16,547 Oh. Jervis, you know, it's- 903 01:15:16,652 --> 01:15:19,087 It's just beautiful. 904 01:15:19,188 --> 01:15:21,419 Count four towers over and nine towers to the right. 905 01:15:21,524 --> 01:15:24,186 In the basement of the 10th tower there's a lovely little restaurant. 906 01:15:24,294 --> 01:15:26,990 I thought we might have dinner. 907 01:15:27,097 --> 01:15:31,397 Why don't we have it right here so we can see the lights of the city? 908 01:15:31,502 --> 01:15:33,594 Don't they teach you anything at that college? 909 01:15:33,704 --> 01:15:36,695 You know what they'll be thinking. 910 01:15:36,807 --> 01:15:39,367 Oh, it's ridiculous. What time would you like to dine? 911 01:15:39,476 --> 01:15:41,377 Oh, anytime. 912 01:15:41,478 --> 01:15:43,379 - Be back at 7:00. - Mm-hmm. 913 01:15:43,481 --> 01:15:46,244 - Black tie? - But of course. 914 01:16:11,743 --> 01:16:15,771 You know, Jervis. I've worked out your whole past. 915 01:16:15,881 --> 01:16:18,009 That doesn't surprise me in the least. 916 01:16:18,117 --> 01:16:20,346 There was someone years ago. 917 01:16:20,453 --> 01:16:22,978 She was tall, slender... 918 01:16:23,089 --> 01:16:26,684 blonde, very beautiful, and you loved her madly. 919 01:16:26,793 --> 01:16:28,727 But she married someone else. 920 01:16:28,828 --> 01:16:32,127 - Oh, she was very foolish. - Thank you. 921 01:16:32,231 --> 01:16:35,359 So you never loved anyone else since. 922 01:16:35,469 --> 01:16:37,369 Is that the way it was? 923 01:16:38,572 --> 01:16:42,098 No. There never was a tall, slender blonde... 924 01:16:42,209 --> 01:16:44,176 but there was a short little redhead. 925 01:16:44,278 --> 01:16:46,712 And then there was a very large brunette. 926 01:16:46,813 --> 01:16:49,281 And then there was someone I met in Switzerland. 927 01:16:49,383 --> 01:16:51,510 - And then there was- - Hmm. Oh la la. 928 01:16:51,618 --> 01:16:54,052 - And you loved them all? - Madly. 929 01:16:54,154 --> 01:16:56,622 Hmm. And why didn't you ever marry? 930 01:16:56,724 --> 01:16:58,955 I didn't love them that madly. 931 01:17:01,029 --> 01:17:03,088 I don't think you ever will. 932 01:17:05,066 --> 01:17:07,124 Marry? 933 01:17:07,235 --> 01:17:09,202 Hmm. 934 01:17:10,538 --> 01:17:12,506 That all depends. 935 01:17:13,576 --> 01:17:17,033 You know, there's an old theory. 936 01:17:17,145 --> 01:17:19,113 I mean- 937 01:17:20,583 --> 01:17:26,283 When an irresistible force 938 01:17:26,387 --> 01:17:28,878 Such as you 939 01:17:28,991 --> 01:17:34,861 Meets an old immovable object 940 01:17:34,964 --> 01:17:37,228 Like me 941 01:17:37,334 --> 01:17:43,239 You can bet as sure as you live 942 01:17:45,275 --> 01:17:51,180 Something's gotta give, Something's gotta give Something's gotta give 943 01:17:53,750 --> 01:17:59,280 When an irrepressible smile 944 01:17:59,389 --> 01:18:01,915 Such as yours 945 01:18:02,025 --> 01:18:07,327 Warms an old implacable heart 946 01:18:07,430 --> 01:18:09,899 Such as mine 947 01:18:10,001 --> 01:18:15,906 Don't say no because I insist 948 01:18:17,842 --> 01:18:23,748 Somewhere, somehow someone's gonna be kissed 949 01:18:25,216 --> 01:18:28,584 So, en garde 950 01:18:28,686 --> 01:18:34,057 Who knows what the Fates have in store 951 01:18:34,159 --> 01:18:40,064 From their vast mysterious sky 952 01:18:41,200 --> 01:18:44,601 I'll try hard 953 01:18:44,703 --> 01:18:50,404 Ignoring those lips I adore 954 01:18:50,510 --> 01:18:56,415 But how long can anyone try 955 01:18:58,351 --> 01:19:01,616 Fight, fight, fight, fight 956 01:19:01,721 --> 01:19:05,157 Fight it with all of our might 957 01:19:06,626 --> 01:19:08,526 Chances are 958 01:19:08,628 --> 01:19:13,692 Some heavenly star-spangled night 959 01:19:15,336 --> 01:19:21,241 We'll find out as sure as we live 960 01:19:23,143 --> 01:19:28,410 Something's gotta give, Something's gotta give Something's gotta give 961 01:22:57,569 --> 01:23:03,473 When an irresistible force 962 01:23:03,575 --> 01:23:06,908 Such as you 963 01:23:07,010 --> 01:23:12,916 Meets an old immovable object 964 01:23:13,017 --> 01:23:15,485 Like you 965 01:23:39,278 --> 01:23:41,270 Your morning paper. 966 01:23:41,380 --> 01:23:43,974 Oh. 967 01:23:44,084 --> 01:23:46,950 Uh, did anything happen yesterday? 968 01:23:52,025 --> 01:23:55,517 - A man got robbed. - Tsk, tsk, tsk, tsk. What a shame. 969 01:23:55,629 --> 01:23:57,528 A girl got married. 970 01:23:57,631 --> 01:24:00,122 Ah. That's nice. 971 01:24:00,233 --> 01:24:02,201 Who did she marry? 972 01:24:02,302 --> 01:24:05,533 - A man. - Oh. 973 01:24:05,640 --> 01:24:07,698 They've been in love for a long time. 974 01:24:08,975 --> 01:24:10,944 Oh. 975 01:24:12,979 --> 01:24:14,971 Anything else happen? 976 01:24:17,685 --> 01:24:20,745 Yes. But it's not in the paper. 977 01:24:22,390 --> 01:24:25,257 - Oh. - Good night, Julie. 978 01:24:26,295 --> 01:24:28,228 Good night, Jervis. 979 01:25:20,818 --> 01:25:22,786 Excuse me, Mr. Ambassador. 980 01:25:29,527 --> 01:25:31,790 - Right this way, Mr. Ambassador. - Thank you. 981 01:25:37,301 --> 01:25:40,600 I think you'll find this to your liking. This wing is very quiet. 982 01:25:47,245 --> 01:25:49,475 - How much is it? - It's worth $200,000. 983 01:25:49,581 --> 01:25:51,481 - Did you say something, Griggs? - l- 984 01:25:51,583 --> 01:25:54,382 - I was merely inquiring about the price, Jervis. - Hmm. 985 01:25:54,486 --> 01:25:57,614 Uh, have you something simpler? Much larger, but simpler. 986 01:25:57,723 --> 01:25:59,986 Yes, Mr. Pendleton. I think we have the very thing. 987 01:26:00,092 --> 01:26:01,991 Hmm. 988 01:26:02,094 --> 01:26:04,289 Well. 989 01:26:04,397 --> 01:26:07,127 $300,000. 990 01:26:07,233 --> 01:26:10,396 I, uh- I think that's kind of cute, don't you? 991 01:26:12,672 --> 01:26:14,573 Very cute. 992 01:26:14,674 --> 01:26:17,165 Oh. Very cute. 993 01:26:17,277 --> 01:26:19,302 Well, that's it. I'm glad you all agree. 994 01:26:19,413 --> 01:26:23,144 Now, if you'll excuse me, I have a breakfast appointment. Good-bye. 995 01:26:23,250 --> 01:26:26,742 Uh, uh, you understand, of course, this is subject to the lady's approval. 996 01:26:26,853 --> 01:26:29,822 Naturally. But I think you should know, Mr. Griggs... 997 01:26:29,924 --> 01:26:33,256 it's been our experience that a diamond of that quality... 998 01:26:33,360 --> 01:26:35,260 never comes back. 999 01:26:35,362 --> 01:26:37,330 Never. 1000 01:27:05,327 --> 01:27:07,590 Thank you. 1001 01:27:11,967 --> 01:27:14,629 - Coffee now, Jervis? - Yes, please. 1002 01:27:21,276 --> 01:27:24,940 You know, last night was the most wonderful night of my life. 1003 01:27:26,949 --> 01:27:29,714 - I'll drink to that. - Yes. 1004 01:27:32,822 --> 01:27:35,917 And let's drink to today. Look how beautiful it is. 1005 01:27:36,025 --> 01:27:39,222 I'm glad you like it. I ordered it especially for you. 1006 01:27:39,329 --> 01:27:43,824 I suppose if you're a Pendleton you can make anything happen. 1007 01:27:43,934 --> 01:27:46,527 - Can't you, Jervis? - Mmm. Not quite. 1008 01:27:46,637 --> 01:27:48,797 Some things are in the lap of the gods. 1009 01:27:51,442 --> 01:27:54,434 You know, Jervis, yesterday when I arrived from college... 1010 01:27:54,545 --> 01:27:58,379 and you looked so stern, and you thought that I should not have come alone- 1011 01:27:59,950 --> 01:28:01,975 Well, I have a confession to make. 1012 01:28:02,087 --> 01:28:06,217 I was really terribly afraid and unsure. 1013 01:28:06,323 --> 01:28:09,122 But it's been very wonderful. 1014 01:28:09,227 --> 01:28:13,596 You know, last time I came in that airport was when I arrived from France. 1015 01:28:13,698 --> 01:28:17,691 Was that only three years ago? Seems like forever. 1016 01:28:19,704 --> 01:28:22,798 Let's drink to France for having sent you here. 1017 01:28:22,908 --> 01:28:25,001 To America for letting me come. 1018 01:28:59,546 --> 01:29:01,741 Connect me with 3203, please. 1019 01:29:06,820 --> 01:29:10,221 - Hello? - I'd like to speak with Mr. Pendleton, please. 1020 01:29:10,325 --> 01:29:13,351 Oh. Just a minute. Jervis, it's for you. 1021 01:29:19,267 --> 01:29:23,431 - Hello. - Jervis, you are the most contemptible... 1022 01:29:23,538 --> 01:29:27,372 deceitful, dishonorable character it has ever been my misfortune to know. 1023 01:29:27,475 --> 01:29:31,241 Who is this? Who? 1024 01:29:31,347 --> 01:29:34,839 Oh, uh- Oh. Well, yeah. I think so, Alec. 1025 01:29:34,949 --> 01:29:38,647 Well, all right. I will. Right away. Yeah. 1026 01:29:45,461 --> 01:29:49,023 Um, Julie, I'll be right back. Uh, just a few minutes. 1027 01:29:49,131 --> 01:29:52,157 - Where are you going? - Some friend of mine wants to see me. 1028 01:29:52,269 --> 01:29:54,737 You finish breakfast. It won't be long. Just- 1029 01:30:10,987 --> 01:30:12,956 Hi. 1030 01:30:18,329 --> 01:30:20,490 Well, I'm waiting. Say something. 1031 01:30:20,598 --> 01:30:23,158 All right. Why aren't you in France? 1032 01:30:23,267 --> 01:30:25,497 I am here to report to the secretary of state. 1033 01:30:25,603 --> 01:30:28,470 - Then why aren't you in Washington? - I'll be there tonight. 1034 01:30:28,574 --> 01:30:30,973 Now that I've answered your questions, suppose you answer mine. 1035 01:30:31,075 --> 01:30:35,069 - What are you doing in that next suite? - Why, you evil-minded- 1036 01:30:35,179 --> 01:30:37,545 Jervis, the last time you accused me of being evil-minded... 1037 01:30:37,648 --> 01:30:41,050 was when you wanted to bring that young French girl to this country to "educate." 1038 01:30:41,153 --> 01:30:43,587 - Alec- - Never mind what the newspapers would make of all this. 1039 01:30:43,689 --> 01:30:46,817 How you enlisted the services of the United States government in your enterprise. 1040 01:30:46,925 --> 01:30:50,190 Never mind the part I played. Let's leave all that out. Think of the girl. 1041 01:30:50,295 --> 01:30:52,195 She is here on a student's visa. 1042 01:30:52,297 --> 01:30:54,197 Her behavior is subject to constant scrutiny. 1043 01:30:54,299 --> 01:30:56,234 She could be expelled, her passport picked up- 1044 01:30:56,336 --> 01:30:59,668 Now, wait a minute. Now, wait a minute. Alec, it is nothing like that. 1045 01:30:59,772 --> 01:31:02,297 Jervis, I was on the terrace. Now, I'm no eavesdropper... 1046 01:31:02,408 --> 01:31:04,899 but I'd have to be deaf not to overhear the conversation... 1047 01:31:05,011 --> 01:31:08,412 - you and the young lady were having at the breakfast table. - Like what? 1048 01:31:08,514 --> 01:31:12,884 "Jervis, last night was the most wonderful night of my life." 1049 01:31:12,986 --> 01:31:15,978 Even the most generous interpretation of that is horrifying. 1050 01:31:16,090 --> 01:31:18,785 And serving her cocktails at this hour. 1051 01:31:18,892 --> 01:31:22,919 - Cocktails? Are you nuts? - I distinctly heard the glasses clink. 1052 01:31:23,030 --> 01:31:25,021 It was orange juice. 1053 01:31:25,132 --> 01:31:28,431 Nobody clinks orange juice glasses. I haven't been out of the country that long. 1054 01:31:28,535 --> 01:31:32,335 - Alec, you've got it all wrong. I'm in love with the girl. - Is she in love with you? 1055 01:31:32,440 --> 01:31:36,103 I don't know. I was just about to ask her when the darn phone rang, and it was you. 1056 01:31:36,210 --> 01:31:39,236 I'm glad I was in time. What could the poor girl have said but "yes"? 1057 01:31:39,347 --> 01:31:41,314 - She could have said "no." - Don't be ridiculous. 1058 01:31:41,415 --> 01:31:43,316 You've obviously swept her off her feet. 1059 01:31:43,417 --> 01:31:45,613 You're older than she is. That's always very attractive. 1060 01:31:45,720 --> 01:31:47,813 - You're rich, and that's even more attractive. - Mm-hmm. 1061 01:31:47,922 --> 01:31:51,653 You've changed her life completely, for which she must be very grateful. 1062 01:31:51,760 --> 01:31:55,094 She doesn't know anything about that. She doesn't know that I'm her Daddy- 1063 01:31:57,432 --> 01:32:00,162 Daddy what? Daddy Sugar? 1064 01:32:01,404 --> 01:32:03,304 Oh, shut up. 1065 01:32:03,406 --> 01:32:06,239 She only knows me as Jervis Pendleton, the uncle of her roommate. 1066 01:32:06,342 --> 01:32:10,176 The uncle of her roommate. Doesn't that at least give you pause? 1067 01:32:10,279 --> 01:32:13,874 Not particularly. I'm not the only man she's met in America. 1068 01:32:13,983 --> 01:32:16,110 Uh, she's also interested in a Harvard graduate. 1069 01:32:16,218 --> 01:32:19,210 Can he afford to bring her to New York and entertain her in this style? 1070 01:32:19,321 --> 01:32:22,120 - Well- - Of course not. He's probably out looking for a job. 1071 01:32:22,225 --> 01:32:26,854 He is not. He's working in Bolivia in the tin mine. Now, if you'll excuse me- 1072 01:32:26,963 --> 01:32:30,899 It wouldn't by any chance happen to be the Pendleton tin mine, would it? 1073 01:32:32,869 --> 01:32:35,804 Well, uh, he- he- he needed a job, uh- 1074 01:32:35,906 --> 01:32:38,636 And, well, what's the matter with helping young people? Uh- 1075 01:32:38,742 --> 01:32:42,405 It's an interesting hobby. You seem to have embraced it vigorously. 1076 01:32:42,513 --> 01:32:45,675 Well, he applied for a job in Africa. The project blew up, and- 1077 01:32:45,783 --> 01:32:48,513 and I just happened to have an opening in Bolivia. 1078 01:32:49,554 --> 01:32:51,522 King David. 1079 01:32:52,557 --> 01:32:54,457 What are you talking about? 1080 01:32:54,559 --> 01:32:59,223 David sent Uriah into battle because he coveted Bathsheba. 1081 01:32:59,331 --> 01:33:02,095 Oh, no. Oh, no. 1082 01:33:02,200 --> 01:33:04,999 Oh, I've had just about enough. Now, look here, Alec. 1083 01:33:05,103 --> 01:33:07,902 There's nothing underhanded or deceitful about this. 1084 01:33:08,006 --> 01:33:09,906 l-lt is true I sent that young man- 1085 01:33:10,008 --> 01:33:11,999 Well, he was going out of the country anyway. 1086 01:33:12,111 --> 01:33:14,272 He needed a job, and- and I sent him. 1087 01:33:14,379 --> 01:33:17,247 Oh, sure. Sure the girl is much younger than I am. 1088 01:33:17,349 --> 01:33:19,250 l- I'm not denying that. 1089 01:33:19,351 --> 01:33:21,876 Sure I'm rich. There's no question about that. 1090 01:33:21,988 --> 01:33:24,718 Certainly I did everything possible to sweep her off her feet. 1091 01:33:24,824 --> 01:33:26,951 But doesn't every man who's in lo- 1092 01:33:33,166 --> 01:33:35,531 Ah, you're absolutely right. 1093 01:33:35,635 --> 01:33:37,830 It's insane. 1094 01:33:37,937 --> 01:33:40,371 What was I thinking of? 1095 01:33:40,473 --> 01:33:42,442 I don't know. 1096 01:33:43,576 --> 01:33:45,806 - You got a cigarette here? - Hmm. 1097 01:33:50,217 --> 01:33:52,117 She must be very attractive, Jervis. 1098 01:33:52,219 --> 01:33:54,119 Very. 1099 01:33:54,221 --> 01:33:56,121 I'll, uh- 1100 01:33:56,223 --> 01:33:58,748 I'll- I'll bring that boy back from Bolivia. 1101 01:34:05,100 --> 01:34:09,036 Alec, have you any idea how many hotels there are in New York? 1102 01:34:09,137 --> 01:34:14,199 - Not the slightest. - There are hundreds, thousands. 1103 01:34:14,309 --> 01:34:17,369 But, Jervis, I always stop here. 1104 01:35:03,093 --> 01:35:05,062 3203, please. 1105 01:35:12,370 --> 01:35:14,361 Jervis, where are you? What are you doing? 1106 01:35:14,472 --> 01:35:18,407 Uh, I'm downstairs in the lobby. 1107 01:35:18,508 --> 01:35:21,740 Uh, listen. Something terribly important has just come up... 1108 01:35:21,846 --> 01:35:25,043 and I'm afraid I won't be able to get back there to see you. 1109 01:35:25,149 --> 01:35:27,084 No, no. No. I'm- I'm all right. 1110 01:35:27,185 --> 01:35:31,417 It's just-just business. You know, uh, State Department. 1111 01:35:31,522 --> 01:35:35,253 Um-Well, it's rather hard to explain. 1112 01:35:35,361 --> 01:35:40,025 Uh, there are certain things about it that I'm not at liberty to discuss. 1113 01:35:40,132 --> 01:35:44,262 - Can you understand that? - Of course I understand. When shall I see you? 1114 01:35:44,370 --> 01:35:46,338 Well, uh- 1115 01:35:47,908 --> 01:35:49,875 They may-They may want me to go abroad. 1116 01:35:49,975 --> 01:35:53,240 In which case, uh, l- I won't see you for quite some time. 1117 01:35:57,082 --> 01:35:59,051 Oh. 1118 01:36:00,654 --> 01:36:02,622 Oh. 1119 01:36:04,324 --> 01:36:07,555 Oh, l- I see. I see. Oh. 1120 01:36:07,661 --> 01:36:09,629 Well- 1121 01:36:11,299 --> 01:36:14,496 Oh, no. I'm- I'm not upset. I'm... 1122 01:36:14,601 --> 01:36:16,502 just disappointed. 1123 01:36:16,604 --> 01:36:19,197 Uh, Julie, um, I want you to see New York. 1124 01:36:19,307 --> 01:36:22,400 And, uh, I'll send the car and the chauffeur or anything you want. 1125 01:36:22,510 --> 01:36:25,104 Thank you very much. 1126 01:36:29,050 --> 01:36:31,018 Did you say something? 1127 01:36:33,654 --> 01:36:35,849 Well... 1128 01:36:35,958 --> 01:36:37,858 bon voyage. 1129 01:36:40,062 --> 01:36:41,962 Thank you. 1130 01:36:42,064 --> 01:36:44,760 Take care of yourself, Julie. 1131 01:36:44,866 --> 01:36:46,834 Good-bye. 1132 01:37:24,108 --> 01:37:26,632 - Hey, Linda. Catch. - Hey. You sure this is mine? 1133 01:37:26,744 --> 01:37:28,644 Positive. 1134 01:37:28,746 --> 01:37:30,646 How am I ever gonna fit this in? 1135 01:37:30,748 --> 01:37:34,047 Oh. How do you suppose we ever accumulated so much junk in only four years? 1136 01:37:34,151 --> 01:37:36,051 - Say, Linda. Is this yours? - No. 1137 01:37:36,153 --> 01:37:39,611 Well, I don't know who it could belong to. Anyone belong to this? Hi. 1138 01:37:39,724 --> 01:37:41,623 - Hi. - Hi, Julie. 1139 01:37:41,726 --> 01:37:44,422 - Last call. Anyone belong to this? - Oh. Sally. Sally, it's mine. 1140 01:37:44,528 --> 01:37:46,723 Oh. I never saw you wear it. 1141 01:37:46,831 --> 01:37:49,732 - Yeah. I know, but it's mine. - Oh. 1142 01:37:49,834 --> 01:37:52,166 Hey, Julie. Aren't you gonna pack? 1143 01:37:52,269 --> 01:37:55,330 Oh. We have plenty of time. 1144 01:37:56,408 --> 01:37:58,603 There's a whole week till graduation. 1145 01:37:58,710 --> 01:38:01,703 Well, don't you want your things to get there before you do? 1146 01:38:03,382 --> 01:38:05,542 Yeah. I guess so. 1147 01:38:08,621 --> 01:38:11,021 Do you know something? 1148 01:38:11,123 --> 01:38:13,785 I don't even think she knows where to send her trunks. 1149 01:38:13,893 --> 01:38:18,023 - No, it's not that. It's that darn UncleJervis of mine. - Yeah. 1150 01:38:18,130 --> 01:38:21,725 Now you see him, now you don't. There they were having a perfectly wonderful time... 1151 01:38:21,834 --> 01:38:24,531 and suddenly he calls her up and says he has to go away. 1152 01:38:24,637 --> 01:38:28,004 He's been traveling ever since. Last time I heard, he was in Madrid. 1153 01:38:28,107 --> 01:38:30,633 - I thought he was in Calcutta. - That was three cities ago. 1154 01:38:30,743 --> 01:38:33,576 - Last week he was in Hong Kong. - Oh, the beast. 1155 01:38:33,680 --> 01:38:37,138 Still, he can be awfully nice when he wants to. Look how nice he's been toJimmy. 1156 01:38:37,250 --> 01:38:39,150 - Yeah. - Brought him back to New York. 1157 01:38:39,252 --> 01:38:41,153 - Raised his salary. Raised it twice. - Hmm. 1158 01:38:41,254 --> 01:38:43,779 And you can hardly say Jimmy's been a success. 1159 01:38:43,891 --> 01:38:47,520 You know, that new experiment of his nearly blew up the whole lab last week. 1160 01:38:47,628 --> 01:38:52,088 I know. My UncleJervis is very strange. 1161 01:38:52,200 --> 01:38:54,395 Very. 1162 01:39:19,027 --> 01:39:22,326 Rio. Jervis Pendleton in Rio. 1163 01:39:25,300 --> 01:39:29,203 Personality of the week in India. 1164 01:39:32,008 --> 01:39:35,101 Lisbon. 1165 01:39:35,211 --> 01:39:37,679 Spain. Oh- 1166 01:39:43,686 --> 01:39:45,984 The Opera of Paris. 1167 01:39:48,926 --> 01:39:50,893 Oh, zut. 1168 01:40:07,746 --> 01:40:10,009 Dear Daddy Longlegs- 1169 01:40:13,752 --> 01:40:16,687 May I please come to see you? 1170 01:40:20,692 --> 01:40:24,685 I am desperately... 1171 01:40:24,796 --> 01:40:26,765 in need of advice. 1172 01:40:31,604 --> 01:40:34,231 And there is no one... 1173 01:40:34,340 --> 01:40:37,935 I can turn to but you. 1174 01:41:26,427 --> 01:41:30,056 Something's gotta give, Something's gotta give 1175 01:41:30,164 --> 01:41:35,228 Something's gotta give, Something's gotta give Something's gotta give 1176 01:46:57,441 --> 01:47:00,898 Something's gotta give, Something's gotta give 1177 01:47:01,011 --> 01:47:03,571 Something's gotta give 1178 01:53:11,263 --> 01:53:13,425 Julie. Julie. 1179 01:53:14,701 --> 01:53:16,794 Huh? Oui? 1180 01:53:18,972 --> 01:53:22,066 - Oh, Linda. - I was just going down to the post office. 1181 01:53:22,175 --> 01:53:24,303 Want me to mail that for you? 1182 01:53:25,545 --> 01:53:28,571 Oh. Oh, yes. Please. 1183 01:53:28,683 --> 01:53:31,709 - Can you wait a minute? - Sure. Take your time. 1184 01:53:49,470 --> 01:53:51,371 - Mr. Griggs. - Yes. 1185 01:53:51,472 --> 01:53:53,373 - You are critically ill. - I am? 1186 01:53:53,474 --> 01:53:55,636 - The doctors have no hope for you. - They haven't? 1187 01:53:55,744 --> 01:53:58,110 We must cable Mr. Pendleton to come home immediately. 1188 01:53:58,214 --> 01:54:00,613 - There's been another letter from that girl. - Yes, Mr. Griggs... 1189 01:54:00,716 --> 01:54:02,616 and what are we going to do about her? 1190 01:54:02,718 --> 01:54:05,744 You can't just hand somebody the world and then take it away from them. 1191 01:54:05,855 --> 01:54:08,688 Well, I'm in the process of drafting a letter to her now. 1192 01:54:08,792 --> 01:54:11,989 - I've been told that she's to be married shortly. - Oh, a lot you know. 1193 01:54:12,095 --> 01:54:15,553 Well, in the event that she doesn't, a trust fund is being established. 1194 01:54:15,665 --> 01:54:18,099 And from that she'll be given a sensible income each month. 1195 01:54:18,201 --> 01:54:21,034 - She'll have security for the rest of her life. - Security? 1196 01:54:21,138 --> 01:54:24,198 I have security, and believe me, it's nothing. 1197 01:54:24,307 --> 01:54:27,140 You have security, and a duller life nobody ever led. 1198 01:54:27,244 --> 01:54:30,144 Well, I'm glad to know what you think about security, Miss Pritchard... 1199 01:54:30,247 --> 01:54:32,214 because you may be about to lose yours! 1200 01:54:32,315 --> 01:54:36,275 I can't, Mr. Griggs, because I qualified for my pension last month. 1201 01:54:36,387 --> 01:54:40,448 Maybe that's why I don't care. But if you won't cooperate with me, I'll send the cable myself. 1202 01:54:40,558 --> 01:54:42,458 Y- 1203 01:54:42,560 --> 01:54:45,997 - Well, if you qualified for your pension, how about a drink? - Bourbon on the rocks. 1204 01:54:46,098 --> 01:54:48,065 Uh- 1205 01:54:52,069 --> 01:54:54,334 What do you plan to say in that cable? 1206 01:54:54,439 --> 01:54:57,966 "Griggs critically ill. Imperative you come home immediately. 1207 01:54:58,075 --> 01:55:00,169 Doctors have no hope." 1208 01:55:00,278 --> 01:55:03,770 Oh, that's fine. Thank you. 1209 01:55:03,882 --> 01:55:07,318 If I'd offered you a drink 25 years ago, you'd have slapped my face. 1210 01:55:07,419 --> 01:55:09,581 How do you know? 1211 01:55:09,688 --> 01:55:11,657 You never asked me. 1212 01:55:18,397 --> 01:55:20,365 Helen Adams. 1213 01:55:25,105 --> 01:55:27,004 Julie Andre. 1214 01:55:31,578 --> 01:55:33,545 Sue Anthony. 1215 01:55:36,116 --> 01:55:38,084 Mary Armstrong. 1216 01:55:39,953 --> 01:55:41,921 Patricia Benton. 1217 01:55:43,991 --> 01:55:45,959 Margaret Benson. 1218 01:56:29,305 --> 01:56:31,398 Come in. 1219 01:56:31,507 --> 01:56:34,999 Congratulations, my dear. Congratulations. 1220 01:56:35,110 --> 01:56:38,045 - Well, thank you. - I had a lovely cry too. 1221 01:56:38,147 --> 01:56:41,015 This is the first graduation I've been to since my own. 1222 01:56:41,117 --> 01:56:45,178 Well, I don't want to appear impolite, but should I know you? 1223 01:56:45,288 --> 01:56:48,382 There's no reason why you should. I'm Alicia Pritchard. 1224 01:56:48,491 --> 01:56:52,450 - And I've come to take you to seeJohn Smith. - Oh. John-John Smith? 1225 01:56:52,562 --> 01:56:55,360 Daddy Longlegs. 1226 01:56:55,466 --> 01:56:57,433 Oh. 1227 01:56:57,535 --> 01:56:59,434 He wants to see me. 1228 01:56:59,537 --> 01:57:02,301 Well, let's say he's going to see you. 1229 01:57:02,406 --> 01:57:04,772 Oh. 1230 01:57:04,875 --> 01:57:07,366 - Who is he? - I think he should tell you that himself. 1231 01:57:07,478 --> 01:57:10,709 Now you hurry and change because we're going to New York. 1232 01:57:10,816 --> 01:57:12,783 Oh. 1233 01:57:12,883 --> 01:57:14,976 - We go to New York today? - Today. 1234 01:57:15,086 --> 01:57:19,080 - Today? She's bringing her here today? - Very shortly. 1235 01:57:19,191 --> 01:57:23,560 That cablegram was right. Brother, you are sick. Sick in the head. 1236 01:57:23,662 --> 01:57:27,792 Don't you know about that girl and Jimmy McBride? Why, they're suited to each other. 1237 01:57:27,899 --> 01:57:29,890 They'll be married, happy and have children. 1238 01:57:30,002 --> 01:57:33,131 Why, ifJulie comes here today and- and finds out that I did everything... 1239 01:57:33,238 --> 01:57:35,139 she'd- she'd be beholden. 1240 01:57:35,240 --> 01:57:38,404 She'd fling herself into my arms out of gratitude. Now, who wants that? 1241 01:57:38,511 --> 01:57:41,206 Don't you know that's just the reason I went away? 1242 01:57:41,314 --> 01:57:43,441 Jervis, if I were you, I'd pull myself together. 1243 01:57:43,548 --> 01:57:45,915 Miss Andre will be coming through that door very shortly. 1244 01:57:46,018 --> 01:57:50,046 Oh. Well, when she does, do you know who she's gonna find sitting behind that desk? You. 1245 01:57:50,156 --> 01:57:52,681 - Me? - Yes. You started all this, and you can handle it. 1246 01:57:52,792 --> 01:57:55,352 - You are Daddy Longlegs. Sit down. - But- 1247 01:57:55,461 --> 01:57:58,123 She's never seen you before. You fit her description of me... 1248 01:57:58,232 --> 01:58:00,199 better than I do myself, you old fuddy-duddy. 1249 01:58:00,300 --> 01:58:02,826 But this is ridiculous. What would I say to her? 1250 01:58:02,935 --> 01:58:06,667 I don't give a hang what you say to her. You can propose marriage for all I care. 1251 01:58:06,774 --> 01:58:09,868 Let's keep this thing tucked around you so you'll look properly feeble. 1252 01:58:09,977 --> 01:58:13,708 Keep your head down. You know, you haven't the strength to keep your chin up anymore. 1253 01:58:13,814 --> 01:58:15,714 - You've been very ill. Remember? - Oh! 1254 01:58:15,816 --> 01:58:17,716 Okay. That's good. 1255 01:58:17,818 --> 01:58:20,309 Ah. Whistler's father. 1256 01:58:20,422 --> 01:58:23,754 You may accept my resignation from your employment- effective as of this moment. 1257 01:58:23,857 --> 01:58:26,325 It's too late now. Don't you dare move. Yeah? 1258 01:58:26,428 --> 01:58:28,327 - Mr. Pendleton- - Fine. Have her come right up. 1259 01:58:28,430 --> 01:58:30,364 - Yes, sir. - Now, Jervis, don't be a fool. 1260 01:58:30,465 --> 01:58:32,365 Look. I'm an expert at being a fool. 1261 01:58:32,467 --> 01:58:34,492 That's why I know I'm not being one this time. 1262 01:58:34,602 --> 01:58:36,570 Y-Y- 1263 01:58:45,146 --> 01:58:47,046 Uh, come in, my dear. 1264 01:58:47,148 --> 01:58:49,743 Sit down, my dear. 1265 01:58:49,852 --> 01:58:52,184 The-The time has come to tell you... 1266 01:58:52,288 --> 01:58:54,188 I am John Smith. 1267 01:58:54,290 --> 01:58:56,781 Well, I am not Pocahontas. 1268 01:58:56,892 --> 01:58:59,383 I'm Linda Pendleton, and I want to see my UncleJervis. 1269 01:58:59,495 --> 01:59:01,395 - Linda. Linda. - Well, w- 1270 01:59:01,497 --> 01:59:03,398 - Hello, my dear. - Hello, UncleJervis. 1271 01:59:03,499 --> 01:59:05,400 Now how did you know I was back? 1272 01:59:05,501 --> 01:59:07,560 I have a very nice spy who works for you. 1273 01:59:07,671 --> 01:59:11,107 - That doesn't surprise me a bit. I am surrounded by spies. 1274 01:59:11,208 --> 01:59:13,904 UncleJervis, I have a dreadful problem. I must talk to you. 1275 01:59:14,010 --> 01:59:15,910 Go right ahead. 1276 01:59:16,012 --> 01:59:18,947 - Oh, I have no secrets from Griggs. - Well, I have. 1277 01:59:19,049 --> 01:59:22,144 Thank you. Thank you very much, Miss Pendleton. 1278 01:59:22,252 --> 01:59:24,152 I am so glad to be out of something. 1279 01:59:24,254 --> 01:59:26,154 - Well, don't go far. - Hmph! 1280 01:59:26,256 --> 01:59:29,420 Sit down, honey. Tell me. Uh, what's on your mind? 1281 01:59:32,330 --> 01:59:35,424 UncleJervis, I'm in love, and I want to get married. 1282 01:59:35,533 --> 01:59:39,299 Well, there's no problem there. Sounds very nice and natural. 1283 01:59:39,404 --> 01:59:42,032 Mother's very much against it. She doesn't approve of him. 1284 01:59:42,140 --> 01:59:45,303 Well, if your mother doesn't approve, you've probably made an excellent choice. 1285 01:59:45,411 --> 01:59:47,902 Why don't you just elope? Or is that too old-fashioned? 1286 01:59:48,012 --> 01:59:49,981 No, but I would like a big wedding. 1287 01:59:50,082 --> 01:59:52,983 Silly of me, I suppose, but I'm only planning to be married once. 1288 01:59:53,085 --> 01:59:55,849 - That is old-fashioned. - Don't joke, UncleJervis. 1289 01:59:55,954 --> 01:59:58,013 I thought perhaps if you talked to Mother... 1290 01:59:58,123 --> 02:00:01,854 told her how well he's doing at the lab, what a wonderful future you see ahead for him... 1291 02:00:01,961 --> 02:00:05,225 well, she might forget that his father manufactures overalls. 1292 02:00:05,331 --> 02:00:08,595 I think she's afraid his whole family will attend the ceremony in overalls. 1293 02:00:08,701 --> 02:00:11,169 Uh, Linda. Linda. 1294 02:00:11,271 --> 02:00:15,331 Uh, you couldn't by any chance be speaking of oneJimmy McBride? 1295 02:00:15,442 --> 02:00:17,342 The one and only. 1296 02:00:17,444 --> 02:00:20,413 Jimmy McBride and you? 1297 02:00:20,513 --> 02:00:24,279 How perfectly wonderful. l-lt's sensational. 1298 02:00:24,384 --> 02:00:26,409 But tell me. Uh, uh, when and how? 1299 02:00:26,520 --> 02:00:28,579 I got him on the rebound, UncleJervis... 1300 02:00:28,688 --> 02:00:32,284 - but I got him, and that's all that I care about. - Well, congratulations, my dear. 1301 02:00:32,392 --> 02:00:35,487 Your mother will give you the biggest wedding this town has ever known. 1302 02:00:35,595 --> 02:00:37,530 - Do you think so? - I know so. You know why? 1303 02:00:37,631 --> 02:00:40,156 - Because I'm going to pay for it. - Oh, thank you! 1304 02:00:40,267 --> 02:00:43,430 I hope you'll be very happy. Now, make a list of the presents you want. 1305 02:00:43,537 --> 02:00:45,437 A long, long list. Don't stint. 1306 02:00:45,540 --> 02:00:48,508 - You're only doing this once, you know. - Oh, UncleJervis, I love you. 1307 02:00:48,609 --> 02:00:51,602 - I love you. If you'll excuse me, I'm expecting- - Of course. I understand. 1308 02:00:51,712 --> 02:00:54,011 Oh, oh. Listen, honey. Uh, how is, uh- 1309 02:00:54,115 --> 02:00:56,015 Uh, how- how is Julie? 1310 02:00:56,117 --> 02:00:58,017 - Julie Andre? - Mmm. 1311 02:00:58,119 --> 02:01:02,681 She's- Oh, she's having the most dreadful time. She's terribly unhappy. 1312 02:01:02,791 --> 02:01:04,691 Is she? 1313 02:01:04,793 --> 02:01:07,455 I thought you'd be glad to hear that. Good-bye, UncleJervis. 1314 02:01:07,563 --> 02:01:09,463 - Good-bye. Good- - Thank you. 1315 02:01:09,565 --> 02:01:11,532 Thank you. 1316 02:01:16,538 --> 02:01:18,973 - Griggs. - Yes? 1317 02:01:19,075 --> 02:01:21,838 - Have I been rude to you? - Most. 1318 02:01:21,944 --> 02:01:24,435 Forgive me. You're utterly charming. 1319 02:01:24,547 --> 02:01:28,415 You're a little fat boy with wings and a bow and arrow, and I'm very fond of you. 1320 02:01:28,518 --> 02:01:31,282 Mmm. You're a dandy. 1321 02:01:35,825 --> 02:01:38,590 Here we are. This is where he lives. 1322 02:01:40,096 --> 02:01:43,760 - Who shall I ask for? - Don't worry about it. You're expected. 1323 02:01:45,502 --> 02:01:48,528 Thank you, Miss Pritchard. Thank you for everything. 1324 02:02:08,961 --> 02:02:10,860 - Miss Andre. - Yes. 1325 02:02:10,963 --> 02:02:14,262 May I take your coat? Wait just a moment, please. 1326 02:02:14,365 --> 02:02:16,266 - As we continue to view- - Thank you. 1327 02:02:16,368 --> 02:02:18,268 this truly remarkable collection of art... 1328 02:02:18,370 --> 02:02:21,806 one feels more and more a sense of debt toward its donor. 1329 02:02:21,907 --> 02:02:24,102 Now we come to some of the impressionists... 1330 02:02:24,209 --> 02:02:27,872 a group of painters who have always been a subject of great controversy. 1331 02:02:27,980 --> 02:02:31,711 Their break with the past was viewed with great horror by the academic school... 1332 02:02:31,817 --> 02:02:34,719 who had for so long reigned supreme in French art. 1333 02:02:35,989 --> 02:02:37,956 This is a Renoir. 1334 02:02:38,057 --> 02:02:41,323 Actually, it is a painting of the daughter of the marquis de Marineau... 1335 02:02:41,427 --> 02:02:45,261 and was said to have been done in 1894. 1336 02:02:45,365 --> 02:02:48,027 Will you please stay with the group, miss? 1337 02:02:48,134 --> 02:02:51,069 - Me? - We cannot have people wandering off by themselves. 1338 02:02:51,172 --> 02:02:53,571 I must insist that you stay with the rest of us. 1339 02:02:53,673 --> 02:02:57,110 Renoir is famous for his paintings of children... 1340 02:02:57,210 --> 02:02:59,178 but this is one ofhis finest. 1341 02:02:59,280 --> 02:03:02,113 Here we have a Corot. 1342 02:03:02,216 --> 02:03:05,207 - In this painting, the foliage, far more than any signature- 1343 02:03:05,319 --> 02:03:07,514 proclaims the painter. 1344 02:03:10,791 --> 02:03:13,589 - Note the rich use of browns and yellows. - Jervis. 1345 02:03:13,694 --> 02:03:18,188 A truly fine example of Corot at his best. 1346 02:03:19,233 --> 02:03:22,965 For him, the countryside was a constant source of inspiration. 1347 02:03:23,070 --> 02:03:27,701 The homely, rustic scene is brought to life here with great sensitivity. 1348 02:03:27,809 --> 02:03:29,709 Hello, Julie. 1349 02:03:29,811 --> 02:03:31,711 Hello. 1350 02:03:31,813 --> 02:03:35,215 - What are you doing here? - Shh! Quiet, please. Quiet. 1351 02:03:36,685 --> 02:03:41,180 - Do you know my guardian? - Oh, yes. Yes. Very well. 1352 02:03:41,289 --> 02:03:44,987 - Oh. You never told me before. - He asked me not to. 1353 02:03:45,093 --> 02:03:48,688 But I knew you were coming here today, and I had to see him first because... 1354 02:03:48,798 --> 02:03:51,858 there was something very important I wanted to ask him. 1355 02:03:51,968 --> 02:03:54,664 Now, ladies and gentlemen, as is customary, we conclude the tour- 1356 02:03:54,771 --> 02:03:59,072 - I'm so happy to see you again. - with the Pendleton family portraits. 1357 02:04:00,778 --> 02:04:03,611 Here we have the portrait of the firstJervis Pendleton... 1358 02:04:03,714 --> 02:04:06,580 painted by James Abbott McNeill Whistler. 1359 02:04:11,422 --> 02:04:14,152 Jervis Pendleton II sat, or- 1360 02:04:14,258 --> 02:04:17,022 stood, as you can see, forJohn Singer Sargent... 1361 02:04:17,127 --> 02:04:20,255 whose portraits are hung in every important museum in the world. 1362 02:04:30,675 --> 02:04:33,074 This is Jervis Pendleton III... 1363 02:04:33,178 --> 02:04:36,614 who, as you can see, has broken with the family tradition somewhat. 1364 02:04:38,718 --> 02:04:41,686 Well, good afternoon, ladies and gentlemen. That concludes our tour. 1365 02:04:41,786 --> 02:04:43,754 Thank you very much. 1366 02:04:47,560 --> 02:04:49,527 Oh, miss. The tour is o- 1367 02:04:49,627 --> 02:04:53,358 Oh. I beg your pardon, sir. Yes. Of course, sir. Good day, sir. 1368 02:04:57,670 --> 02:05:00,230 Tell me. When you saw John Smith... 1369 02:05:01,474 --> 02:05:03,442 what did you ask him? 1370 02:05:03,542 --> 02:05:06,307 Since he's your guardian, I felt I should ask his permission... 1371 02:05:06,412 --> 02:05:08,847 before asking you to marry me. 1372 02:05:08,949 --> 02:05:11,440 Oh. What did he say? 1373 02:05:11,550 --> 02:05:13,485 He said I'd have to wait my turn- 1374 02:05:13,587 --> 02:05:16,249 that he wants to ask you himself first. 1375 02:05:16,356 --> 02:05:18,654 Ah. 1376 02:05:18,759 --> 02:05:20,727 Well, why don't you? 113458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.