All language subtitles for Crash.Landing.on.You.S01E12.WEBRip.Netflix.en [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,850 --> 00:00:15,770 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 2 00:00:33,788 --> 00:00:35,373 PARKING MANAGEMENT OFFICE 3 00:01:10,033 --> 00:01:11,451 PARKING MANAGEMENT OFFICE 4 00:01:21,461 --> 00:01:22,879 No. 5 00:01:41,314 --> 00:01:42,774 PARKING MANAGEMENT OFFICE 6 00:01:51,824 --> 00:01:54,202 RI JEONG HYEOK 7 00:01:59,958 --> 00:02:01,459 Why aren't you answering my calls? 8 00:02:01,542 --> 00:02:02,835 Ri Jeong Hyeok. 9 00:02:03,962 --> 00:02:05,380 It's good 10 00:02:06,130 --> 00:02:08,007 to see you in South Korea. 11 00:02:08,091 --> 00:02:11,761 I didn't think you would actually come. I am impressed. 12 00:02:15,223 --> 00:02:17,433 I am with Yoon Se-ri right now. 13 00:02:19,227 --> 00:02:22,897 You know that neither one of us can call the police. 14 00:02:22,980 --> 00:02:25,024 I can't wait long. 15 00:02:25,149 --> 00:02:27,068 Stay on the phone and come now. 16 00:03:22,248 --> 00:03:27,045 If you try something funny, I will put a bullet in this woman's head. 17 00:03:29,338 --> 00:03:31,132 Look ahead and walk. 18 00:03:32,592 --> 00:03:35,303 If you touch a hair on her head, 19 00:03:35,762 --> 00:03:37,597 I will kill you. 20 00:03:40,641 --> 00:03:41,809 LIGHT CONTROL PANEL 21 00:04:02,205 --> 00:04:03,539 Hey, Cho Cheol Gang! 22 00:04:04,040 --> 00:04:05,500 Enough telling porky. 23 00:04:07,919 --> 00:04:09,295 He's lying, 24 00:04:09,378 --> 00:04:11,380 and he has a gun. 25 00:04:12,131 --> 00:04:14,258 I'm okay, so run away. 26 00:04:56,843 --> 00:04:58,970 Why is the light off? 27 00:04:59,220 --> 00:05:01,597 I know. Is the building blacked out? 28 00:05:02,932 --> 00:05:05,017 We should go down. Where's the machine room? 29 00:05:05,101 --> 00:05:06,519 The machine room? 30 00:05:18,072 --> 00:05:22,743 Make sure to investigate how he got to join our security team. 31 00:05:23,619 --> 00:05:26,205 And restaff the night shift team 32 00:05:26,289 --> 00:05:28,624 so the same thing never happens again. 33 00:05:29,250 --> 00:05:30,251 No. 34 00:05:30,793 --> 00:05:32,503 You don't have to report to the police. 35 00:05:33,296 --> 00:05:35,464 Send me the CCTV footage. 36 00:05:35,548 --> 00:05:38,134 Make sure it doesn't leak. 37 00:05:39,468 --> 00:05:41,971 Oh, right. Did you find my phone? 38 00:05:42,054 --> 00:05:44,807 I did, but it seems to have been run over by a car. 39 00:05:44,891 --> 00:05:46,976 It's damaged, so I don't think you can use it. 40 00:05:47,059 --> 00:05:49,353 Okay. Let's talk more about it tomorrow. 41 00:05:50,813 --> 00:05:51,814 How is it? 42 00:05:51,898 --> 00:05:55,526 It's nothing serious. It's just a slight cut. 43 00:05:56,694 --> 00:05:58,237 I took care of it. 44 00:05:58,321 --> 00:05:59,947 By the way, who is he? 45 00:06:01,240 --> 00:06:02,575 Well, he's just... 46 00:06:03,284 --> 00:06:05,244 Anyway, thank you for doing this. 47 00:06:05,620 --> 00:06:08,372 I guess you know what I'm about to say. 48 00:06:08,789 --> 00:06:10,875 Please make sure to keep it a secret. 49 00:06:21,510 --> 00:06:22,803 So there's a guy? 50 00:06:23,638 --> 00:06:24,472 Yes. 51 00:06:33,606 --> 00:06:36,025 Good. She's dumber than I thought. 52 00:06:36,108 --> 00:06:38,069 Dating at a time like this? 53 00:06:38,361 --> 00:06:39,403 But... 54 00:06:40,029 --> 00:06:43,032 why did she get him treated at her place instead of a hospital? 55 00:06:43,658 --> 00:06:45,368 Has Se-ri ever 56 00:06:45,451 --> 00:06:48,037 taken her date home before? 57 00:07:01,550 --> 00:07:04,637 It's not been long since you got shot in the shoulder. 58 00:07:05,721 --> 00:07:07,223 And now you're stabbed? 59 00:07:08,099 --> 00:07:10,601 It's just a graze. You don't have to do this-- 60 00:07:10,685 --> 00:07:11,686 No. 61 00:07:12,520 --> 00:07:14,397 I have to do this. 62 00:07:15,523 --> 00:07:16,482 And... 63 00:07:17,316 --> 00:07:20,486 I just can't believe Cho Cheol Gang, that crazy jerk 64 00:07:20,569 --> 00:07:24,198 got a job in my company with a fake ID to do things like this. 65 00:07:24,490 --> 00:07:25,950 I just can't forgive him. 66 00:07:26,033 --> 00:07:29,328 I couldn't do anything up in North, but things are different here. 67 00:07:37,878 --> 00:07:39,171 You protected me. 68 00:07:40,339 --> 00:07:41,549 It must've been terrifying. 69 00:07:42,508 --> 00:07:43,884 You're grateful, aren't you? 70 00:07:44,969 --> 00:07:45,845 Then... 71 00:07:47,263 --> 00:07:50,474 don't go anywhere until the wound heals up. 72 00:07:52,310 --> 00:07:53,894 Only until it heals. 73 00:07:54,562 --> 00:07:56,105 Just promise me this. 74 00:07:57,023 --> 00:07:58,482 Once it heals, 75 00:08:00,443 --> 00:08:02,028 even if you disappear into the blue, 76 00:08:06,699 --> 00:08:08,159 I'll just accept it. 77 00:08:17,335 --> 00:08:19,503 In Gangsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Province, 78 00:08:19,587 --> 00:08:21,422 an underground tunnel was found around a cave 79 00:08:21,505 --> 00:08:23,424 where pickled shrimp is kept in. 80 00:08:23,549 --> 00:08:25,426 According to the first investigation, 81 00:08:25,509 --> 00:08:27,470 the tunnel is assumed 82 00:08:27,553 --> 00:08:30,514 to be connected to the abandoned mine 83 00:08:30,598 --> 00:08:33,726 in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Privince in North Korea 84 00:08:33,809 --> 00:08:36,645 which is 9,296 meters away from the cave. 85 00:08:37,229 --> 00:08:39,648 For the development purpose... 86 00:08:39,732 --> 00:08:40,983 Welcome. 87 00:08:57,083 --> 00:08:59,752 Ms. Yoon, are you sure it'll be okay? This place is a little... 88 00:09:00,419 --> 00:09:01,337 Don't worry. 89 00:09:01,837 --> 00:09:02,963 I'm a woman 90 00:09:04,006 --> 00:09:05,049 who has 91 00:09:06,300 --> 00:09:07,343 gone through 92 00:09:09,512 --> 00:09:10,638 hell 93 00:09:12,765 --> 00:09:13,933 and high water. 94 00:09:15,059 --> 00:09:17,645 And Seoul is my turf. 95 00:09:56,642 --> 00:09:57,685 Hello. 96 00:09:58,394 --> 00:10:03,441 Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3. 97 00:10:04,108 --> 00:10:08,195 As you've probably hard, I've acquired the ownership 98 00:10:08,279 --> 00:10:10,865 of the buildings you are living in as of today. 99 00:10:13,033 --> 00:10:15,161 -What? -What did she say? 100 00:10:15,244 --> 00:10:16,162 She looks pretty. 101 00:10:18,706 --> 00:10:19,748 And I have 102 00:10:19,832 --> 00:10:23,377 a little surprise for you. 103 00:10:24,170 --> 00:10:25,212 A week ago, 104 00:10:25,296 --> 00:10:29,425 a bunch of gentlemen from around here who are fluent in both Korean and Chinese 105 00:10:29,508 --> 00:10:31,677 got in a fight with a peculiarly handsome gentleman. 106 00:10:32,261 --> 00:10:35,055 I believe you all are well aware of the incident. 107 00:10:36,348 --> 00:10:37,308 We don't know. 108 00:10:37,391 --> 00:10:39,435 What are you trying to say? 109 00:10:39,518 --> 00:10:41,228 You don't know? 110 00:10:41,312 --> 00:10:44,815 How can you not know about it there were knives flying around? 111 00:10:45,691 --> 00:10:46,984 Chinese? 112 00:10:47,067 --> 00:10:48,736 How does she speak Chinese? 113 00:10:49,236 --> 00:10:51,614 I'm waiting for tip-offs about the people. 114 00:10:51,780 --> 00:10:53,616 About who is behind it. 115 00:10:54,200 --> 00:10:57,620 The one person who gets me the conclusive evidence 116 00:10:57,703 --> 00:11:01,165 won't have to pay the monthly rents and maintenance fees 117 00:11:01,749 --> 00:11:03,000 from now on. 118 00:11:04,210 --> 00:11:06,003 -Seriously? -Is it free? 119 00:11:06,086 --> 00:11:07,254 And... 120 00:11:14,303 --> 00:11:16,096 Take a close look at the picture. 121 00:11:16,180 --> 00:11:20,017 The person who finds out this guy will be rewarded. 122 00:11:21,977 --> 00:11:25,314 The sooner, the bigger the money you can get. 123 00:11:27,775 --> 00:11:30,069 -Who is he? -Bye. 124 00:11:30,694 --> 00:11:31,612 Have you seen this guy? 125 00:11:31,695 --> 00:11:32,738 No. 126 00:11:32,863 --> 00:11:33,781 Where can we find him? 127 00:11:35,157 --> 00:11:36,116 Hey, brother. 128 00:11:36,200 --> 00:11:38,577 -Help me look for a guy. -I'll give you a photo. 129 00:11:40,746 --> 00:11:42,414 That was impressive. 130 00:11:42,498 --> 00:11:45,209 You didn't even seem intimidated. 131 00:11:45,501 --> 00:11:47,253 I always pay back. 132 00:11:47,461 --> 00:11:49,713 Whether it's kindness or grudge. 133 00:11:50,798 --> 00:11:52,383 Speaking of which, 134 00:11:52,466 --> 00:11:55,261 about your friend you talked about 135 00:11:55,344 --> 00:11:56,887 who takes care of my insurance. 136 00:11:57,930 --> 00:11:59,181 You mean Su-chan? 137 00:12:04,895 --> 00:12:06,355 I'm so happy for her. 138 00:12:10,985 --> 00:12:13,529 We won't exercise the right to indemnity, 139 00:12:13,612 --> 00:12:17,032 but we couldn't take your name off the layoff list. 140 00:12:18,200 --> 00:12:21,495 Now that Ms. Yoon Se-ri is alive, I thought it would be okay. 141 00:12:22,538 --> 00:12:24,540 But the people above want to do it as planned. 142 00:12:25,291 --> 00:12:26,417 What can I do? 143 00:12:27,459 --> 00:12:28,669 I should do as I'm told. 144 00:12:29,378 --> 00:12:30,212 I'm sorry. 145 00:12:36,176 --> 00:12:38,137 Hello, Mr. Park Su-chan. 146 00:12:39,888 --> 00:12:41,056 Do you not know me? 147 00:12:42,016 --> 00:12:45,227 I'm the Ewa Wisniewska of Korea, 148 00:12:47,104 --> 00:12:48,480 Yoon Se-ri. 149 00:12:52,151 --> 00:12:56,864 I heard what you had done for me while I was gone. 150 00:13:08,959 --> 00:13:10,627 We should search around the DMZ. 151 00:13:11,295 --> 00:13:14,882 Chang-sik, look into these materials. It's too soon to give up. 152 00:13:16,175 --> 00:13:18,844 Let's see if there are more deserted islands in the West Sea. 153 00:13:18,927 --> 00:13:21,472 There must be more. Ms. Yoon is alive. 154 00:13:21,555 --> 00:13:23,432 I'm a complete stranger to you. 155 00:13:24,600 --> 00:13:28,103 I know you wanted me to come back alive 156 00:13:28,520 --> 00:13:29,646 more than anyone else. 157 00:13:31,482 --> 00:13:35,235 No, it's nothing. I just did it for my sake. 158 00:13:35,319 --> 00:13:38,030 I didn't come here to express my gratitude to you. 159 00:13:39,239 --> 00:13:42,826 While I was missing, you made an average 160 00:13:42,910 --> 00:13:46,747 of 37 calls a day to Mr. Hong. 161 00:13:46,830 --> 00:13:50,459 Well. Yes. I had things to tell him. 162 00:13:50,542 --> 00:13:53,420 And you sent hundreds of text messages and emails. 163 00:13:54,088 --> 00:13:55,631 I had some materials to send him. 164 00:13:55,714 --> 00:13:58,550 The obsession made you find it out. 165 00:13:59,593 --> 00:14:00,678 Se-ri one's voice. 166 00:14:00,761 --> 00:14:03,639 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 167 00:14:04,473 --> 00:14:07,601 Did you hear that? What do you think? Do you think it's her voice? 168 00:14:07,685 --> 00:14:09,812 Yes, I think it's her voice. 169 00:14:09,895 --> 00:14:11,438 Right? It's her voice, right? 170 00:14:11,522 --> 00:14:14,358 Right. I was really happy back then. 171 00:14:14,441 --> 00:14:17,152 I admire the obsession. 172 00:14:17,236 --> 00:14:18,445 So I was thinking 173 00:14:19,822 --> 00:14:22,449 -about offering you a job. -What? 174 00:14:22,950 --> 00:14:25,536 I know you are doing well in your current job now. 175 00:14:26,787 --> 00:14:28,747 No, it's not like that. 176 00:14:28,831 --> 00:14:30,541 Actually I just got fired-- 177 00:14:30,624 --> 00:14:32,543 I'll give you three times your salary. 178 00:14:34,878 --> 00:14:37,339 With a lot of incentives. What do you think? 179 00:14:39,091 --> 00:14:40,634 I'd love that, Ms. Yoon. 180 00:14:42,636 --> 00:14:44,054 Thank you, Ms. Yoon. 181 00:14:44,138 --> 00:14:46,807 I should thank you, Mr. Park Su-chan. 182 00:14:58,652 --> 00:15:02,823 You can make coffee with this here instead of a cauldron. 183 00:15:25,888 --> 00:15:26,805 NO ENTRY 184 00:15:35,439 --> 00:15:38,317 He reached her a lot quicker than I thought. 185 00:15:49,578 --> 00:15:52,498 SHIELD 186 00:15:59,505 --> 00:16:01,548 DOWNLOAD 187 00:16:08,472 --> 00:16:11,391 EMANCIPATION 188 00:16:21,109 --> 00:16:24,238 Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice through the security subcontractor. 189 00:16:24,321 --> 00:16:28,075 The CEO of NVD Security was once the target of his keeping business. 190 00:16:28,826 --> 00:16:30,786 Cho Cheol Gang harbored criminals 191 00:16:30,869 --> 00:16:33,497 from South Korea and other countries for money. 192 00:16:33,580 --> 00:16:36,208 And now he's receiving their help here. 193 00:16:36,583 --> 00:16:39,461 He is cleverer and more tenacious than I thought. 194 00:16:39,795 --> 00:16:41,713 Now that he knows I'm here, 195 00:16:41,797 --> 00:16:43,674 he won't make any rash actions. 196 00:16:44,216 --> 00:16:45,759 But he'll soon come up with another way. 197 00:16:47,427 --> 00:16:49,555 IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON! 198 00:16:52,140 --> 00:16:54,268 COWARDS STAY OUT! DOWNLOAD GAME 199 00:17:06,989 --> 00:17:07,823 HERBAL MEDICINE SAUNA 200 00:17:19,376 --> 00:17:21,420 Let's talk about today's achievements. 201 00:17:21,503 --> 00:17:23,088 -Okay. -Okay. 202 00:17:24,047 --> 00:17:24,882 I'll go first. 203 00:17:26,717 --> 00:17:30,929 Today, in order to find out how Ms. Yoon Se-ri is doing... 204 00:17:34,808 --> 00:17:37,102 -Why don't we eat meat? -I love meat. 205 00:17:37,519 --> 00:17:38,770 Rice with stir-fried pork? 206 00:17:38,854 --> 00:17:42,858 I lied in wait at Yoon Se-ri's office where she often shows up 207 00:17:42,941 --> 00:17:44,276 trying to collect news. 208 00:17:44,860 --> 00:17:47,571 Gosh, it's really shocking. 209 00:17:47,654 --> 00:17:51,199 I know. I'm really curious what is going to happen. 210 00:17:51,283 --> 00:17:53,243 Gosh, let's go. 211 00:18:02,586 --> 00:18:05,213 Listening in on people's conversations, 212 00:18:05,631 --> 00:18:08,050 I got a lot of useful inside information 213 00:18:08,550 --> 00:18:11,929 that only the company officials would know. 214 00:18:14,348 --> 00:18:17,476 Ms. Yoon, I think you've changed a lot. 215 00:18:17,559 --> 00:18:18,769 What? What do you mean? 216 00:18:19,436 --> 00:18:21,521 You used to eat alone all the time. 217 00:18:23,774 --> 00:18:26,902 I realized I have a better appetite when I eat with others. 218 00:18:26,985 --> 00:18:28,320 I didn't know that before. 219 00:18:32,699 --> 00:18:35,911 By the way, Ms. Yoon. Who are you texting this whole time? 220 00:18:36,870 --> 00:18:38,205 Could it be that 221 00:18:38,914 --> 00:18:39,998 you're dating? 222 00:18:41,166 --> 00:18:42,167 No. 223 00:18:43,543 --> 00:18:44,836 -I see. -I see. 224 00:18:47,005 --> 00:18:48,090 You're not. 225 00:18:48,340 --> 00:18:50,384 How silly of me to say something like that. 226 00:18:50,467 --> 00:18:51,677 Of course you're not. 227 00:18:53,011 --> 00:18:55,597 Mr. No from the marketing team 228 00:18:55,931 --> 00:18:57,516 and Ms. Yang from the overseas sales team 229 00:18:58,684 --> 00:19:00,018 turned out to be dating. 230 00:19:00,102 --> 00:19:01,853 -What? -What? 231 00:19:01,937 --> 00:19:05,899 But Mr. No's wife sent an anonymous letter to the company. 232 00:19:06,942 --> 00:19:08,235 Is Mr. No married? 233 00:19:08,318 --> 00:19:09,236 Yes. 234 00:19:10,570 --> 00:19:13,490 So the soap operas aren't so absurd. 235 00:19:14,366 --> 00:19:16,868 Is that what you found out? 236 00:19:16,952 --> 00:19:19,538 And it wasn't that simple. 237 00:19:19,913 --> 00:19:23,500 It turns out Ms. Yang wasn't the only woman Mr. No has been dating. 238 00:19:23,583 --> 00:19:25,252 My goodness. 239 00:19:25,544 --> 00:19:28,380 So I made a list. 240 00:19:31,425 --> 00:19:35,762 I guess Mr. No's wife has had enough. 241 00:19:36,346 --> 00:19:38,015 -I agree. -Me too. 242 00:19:38,098 --> 00:19:40,308 Why were you listening to all that? 243 00:19:41,143 --> 00:19:43,520 It has nothing to do with Yoon Se-ri. 244 00:19:44,563 --> 00:19:48,025 I thought they might talk about her at the end of the conversation. 245 00:19:48,108 --> 00:19:50,402 So I couldn't leave the place. 246 00:19:51,278 --> 00:19:54,614 So you've been talking for quite long, 247 00:19:54,698 --> 00:19:58,076 but you ended up with nothing. Is that what you're saying? 248 00:19:59,745 --> 00:20:03,290 What about you, Chi Su? What is it you have achieved? 249 00:20:14,634 --> 00:20:15,802 Is it money? 250 00:20:15,886 --> 00:20:19,056 I went to Gangnam, the heart of capitalism, 251 00:20:19,139 --> 00:20:21,558 and extorted money from our enemies. 252 00:20:22,142 --> 00:20:23,977 You said you'd go to Cheongdam-dong 253 00:20:24,061 --> 00:20:26,354 and look for Se-ri's house. 254 00:20:26,438 --> 00:20:29,608 That's like looking for a needle in a haystack. 255 00:20:30,442 --> 00:20:34,571 So I came up with a plan to narrow things down. 256 00:20:34,654 --> 00:20:35,614 What plan? 257 00:20:36,865 --> 00:20:40,702 Yoon Se-ri always said she eats meat 258 00:20:40,786 --> 00:20:42,913 for two meals out of three a day. 259 00:20:42,996 --> 00:20:47,084 Meat refers to that of land animals, so it's either beef, pork or chicken. 260 00:20:47,167 --> 00:20:48,376 -Yes. -That's right. 261 00:20:49,086 --> 00:20:53,131 So I decided to go with chicken 262 00:20:53,215 --> 00:20:57,928 and wait around the most famous chicken restaurant in the neighborhood. 263 00:21:02,307 --> 00:21:03,391 Gosh, 264 00:21:03,475 --> 00:21:07,229 it does smell amazing. 265 00:21:13,068 --> 00:21:15,654 I was just standing there. 266 00:21:16,029 --> 00:21:18,657 But someone gave me his car key. 267 00:21:19,449 --> 00:21:22,327 I guess that's because I give off a reliable impression. 268 00:21:22,410 --> 00:21:23,745 Valet parking? 269 00:21:24,996 --> 00:21:26,373 -Valet... -Keep the change. 270 00:21:26,456 --> 00:21:27,833 Wait... 271 00:21:27,958 --> 00:21:31,128 Hello. Please park my car. 272 00:21:32,462 --> 00:21:34,339 You are the valet, aren't you? 273 00:21:35,340 --> 00:21:36,466 Here you go. 274 00:21:57,737 --> 00:21:58,989 Who are you? 275 00:22:00,740 --> 00:22:02,534 So there was a misunderstanding. 276 00:22:02,617 --> 00:22:04,995 The valet didn't come to work today, 277 00:22:05,078 --> 00:22:06,997 so I was surprised that someone was parking. 278 00:22:08,039 --> 00:22:09,040 I'm sorry. 279 00:22:11,459 --> 00:22:14,671 Actually, we're short of hands today. So I was looking for someone. 280 00:22:14,754 --> 00:22:16,715 Do you drive a motorcycle? 281 00:22:17,048 --> 00:22:18,633 A motorcycle? 282 00:22:20,886 --> 00:22:23,221 I learned it as I started walking. 283 00:22:23,430 --> 00:22:24,347 So? 284 00:22:25,390 --> 00:22:26,933 Did you deliver chickens? 285 00:22:27,517 --> 00:22:29,311 Think about it. 286 00:22:29,895 --> 00:22:32,814 Delivering chickens door to door, 287 00:22:32,898 --> 00:22:37,777 I might end up Se-ri's place since she's crazy about meat. 288 00:22:37,861 --> 00:22:39,070 Gosh. 289 00:22:39,696 --> 00:22:43,199 So what? Did you get to deliver chicken to Se-ri's place? 290 00:22:46,453 --> 00:22:50,582 I delivered chickens to a lot of places today. 291 00:22:51,416 --> 00:22:52,417 -Yeong-bae. -Yes. 292 00:22:53,251 --> 00:22:56,171 Half fried and half seasoned to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion. 293 00:22:56,254 --> 00:22:57,422 Okay. 294 00:23:04,387 --> 00:23:06,139 The first day isn't easy, is it? 295 00:23:06,222 --> 00:23:08,516 You can eat this and get some rest until the next order. 296 00:23:09,684 --> 00:23:12,270 Okay. Thank you. 297 00:23:36,670 --> 00:23:38,463 EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN 298 00:23:48,890 --> 00:23:51,518 Let me take a break for just one minute. 299 00:24:11,079 --> 00:24:13,748 So did you find her place or not? 300 00:24:14,833 --> 00:24:16,042 I guess 301 00:24:16,126 --> 00:24:18,545 she ate beef today. 302 00:24:18,628 --> 00:24:23,049 But I think she might eat chicken at least once in three days. 303 00:24:23,133 --> 00:24:25,427 So you got nothing just like me. 304 00:24:29,597 --> 00:24:32,851 You two said you would carry out your duty in an Internet cafe, 305 00:24:32,934 --> 00:24:35,603 South Korea's storehouse of information. 306 00:24:35,854 --> 00:24:37,939 Ju Meok, how did it go? 307 00:24:38,857 --> 00:24:40,567 Since this is our first day, 308 00:24:40,650 --> 00:24:43,111 we focused on understanding the circumstances and systems. 309 00:24:43,194 --> 00:24:46,531 We also tried to analyze the sentiment of South Koreans 310 00:24:46,614 --> 00:24:48,783 -to find out their feelings. -You watched dramas. 311 00:24:51,286 --> 00:24:52,287 Yes. 312 00:24:56,791 --> 00:24:58,835 Oh no. 313 00:24:59,127 --> 00:25:02,088 No, Dae-gil. My goodness. 314 00:25:02,839 --> 00:25:05,383 You can't die like this. 315 00:25:07,677 --> 00:25:08,970 Gosh. 316 00:25:20,523 --> 00:25:22,734 DESPERATE EFFORT 317 00:25:32,702 --> 00:25:35,497 DESPERATE EFFORT 318 00:25:41,669 --> 00:25:44,672 TOMATO CULTIVATOR 319 00:25:46,549 --> 00:25:47,550 "I 320 00:25:49,052 --> 00:25:50,178 want 321 00:25:51,846 --> 00:25:54,808 an alliance." 322 00:25:56,059 --> 00:25:57,560 "I want an alliance." 323 00:26:00,313 --> 00:26:01,731 INVITATION DECLINED 324 00:26:03,775 --> 00:26:05,944 CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL 325 00:26:09,906 --> 00:26:11,574 REQUEST ACCEPTED 326 00:26:15,537 --> 00:26:16,454 START 327 00:26:40,937 --> 00:26:42,063 DEFEATED 328 00:26:44,190 --> 00:26:45,400 PLEASE ESCAPE DANGER ZONE 329 00:26:53,741 --> 00:26:56,995 I won't let this slide, Desperate Effort. 330 00:27:01,040 --> 00:27:02,125 Jeong Hyeok. 331 00:27:06,254 --> 00:27:07,505 Where are you going? 332 00:27:09,299 --> 00:27:10,175 Well... 333 00:27:11,259 --> 00:27:12,886 I need to go meet someone. 334 00:27:13,678 --> 00:27:15,555 Why? Are you going to... 335 00:27:16,514 --> 00:27:17,640 No. 336 00:27:18,641 --> 00:27:20,560 Anyway, you can't go out. 337 00:27:20,643 --> 00:27:22,812 The cut hasn't healed yet. 338 00:27:22,896 --> 00:27:25,064 It's too dangerous to go out. 339 00:27:26,191 --> 00:27:28,943 Isn't Exit Three of Cheongdam Station close from here? 340 00:27:30,069 --> 00:27:31,654 It is close, but... 341 00:27:31,988 --> 00:27:35,825 He's not dangerous. I just need to give him a good talking. 342 00:27:37,327 --> 00:27:38,203 Hang on. 343 00:27:40,288 --> 00:27:42,874 I think I got a text message earlier. 344 00:27:43,958 --> 00:27:46,044 You purchased an item in a game? 345 00:27:47,587 --> 00:27:51,007 I'll be out for a moment then. 346 00:27:51,507 --> 00:27:52,717 It will take about 15 minutes. 347 00:27:53,593 --> 00:27:56,596 Stop right there. 348 00:28:04,979 --> 00:28:06,481 You played a video game? 349 00:28:07,690 --> 00:28:09,651 You told me to use the computer when I'm bored. 350 00:28:10,151 --> 00:28:11,736 Yes, I did. 351 00:28:12,237 --> 00:28:13,446 But... 352 00:28:14,864 --> 00:28:17,075 You're a level four wizard already? 353 00:28:17,158 --> 00:28:20,537 Actually I'm distinguished in many different spheres. 354 00:28:20,620 --> 00:28:23,248 Once I got the hang of it, I couldn't stop myself. 355 00:28:26,417 --> 00:28:29,254 You bought a lot of items. 356 00:28:30,630 --> 00:28:32,173 I'm a wizard, you know. 357 00:28:32,757 --> 00:28:35,218 To rule the battlefield and accumulate experience points, 358 00:28:35,301 --> 00:28:38,513 environmental and combo buffs are a must. 359 00:28:38,805 --> 00:28:41,975 Also, to patrol the battle area and survive in pit fights, 360 00:28:42,350 --> 00:28:43,810 I needed some guardians as well. 361 00:28:44,936 --> 00:28:47,522 Farming dungeons just wasn't enough, time-wise. 362 00:28:50,441 --> 00:28:52,860 Anyway, it was an arduous battle. 363 00:28:52,944 --> 00:28:54,070 I see. 364 00:28:54,904 --> 00:28:58,616 Then you should get some rest after such a tiring battle. 365 00:28:58,700 --> 00:28:59,534 Where are you going? 366 00:29:06,332 --> 00:29:08,126 "Let's MF?" 367 00:29:10,712 --> 00:29:12,380 What does that mean, Jeong Hyeok? 368 00:29:13,172 --> 00:29:16,926 I also didn't know what it stands for, so I looked it up. 369 00:29:17,010 --> 00:29:20,054 It means "Let's meet up and fight." 370 00:29:21,139 --> 00:29:26,019 So are you going out to meet up the player and fight now? 371 00:29:26,102 --> 00:29:28,021 At Exit Three of Cheongdam Station? 372 00:29:28,104 --> 00:29:29,480 It's not like that. 373 00:29:29,564 --> 00:29:31,774 He hurts other people's feelings with violent words 374 00:29:32,358 --> 00:29:33,776 and shows threatening behaviors. 375 00:29:33,860 --> 00:29:36,613 I need to give him a good scolding and teach him a lesson. 376 00:29:37,030 --> 00:29:38,031 Take off your jacket. 377 00:29:46,497 --> 00:29:47,582 Sit. 378 00:29:55,840 --> 00:29:57,342 He must be waiting for me now. 379 00:30:06,934 --> 00:30:08,394 CHEONGDAM STATION 380 00:30:17,528 --> 00:30:19,155 I knew it. 381 00:30:19,822 --> 00:30:22,909 Tomato Cultivator is a coward. 382 00:30:25,119 --> 00:30:27,372 CHEONGDAM STATION 383 00:30:39,092 --> 00:30:41,260 I set the computer in kids' mode. 384 00:30:42,261 --> 00:30:44,639 You can't access to gaming sites and adult sites. 385 00:30:44,722 --> 00:30:47,600 From today, you can use the Internet only two hours a day. 386 00:30:47,725 --> 00:30:52,438 Excessive gaming can be very dangerous to a competitive guy like you, you know. 387 00:30:53,523 --> 00:30:55,233 Gosh, this is just too much. 388 00:30:55,358 --> 00:30:56,567 No, it's not. 389 00:30:56,776 --> 00:30:58,861 -Yes, it is. -No, it isn't. 390 00:30:59,362 --> 00:31:01,030 I told you to collect information, 391 00:31:01,114 --> 00:31:04,659 but you just had some fight with a guy named Tomato Cultivator or something? 392 00:31:05,618 --> 00:31:06,744 I'm sorry. 393 00:31:06,953 --> 00:31:08,162 My gosh. 394 00:31:08,329 --> 00:31:09,914 What about you, Gwang Beom? 395 00:31:10,581 --> 00:31:13,543 I was going to look around the neighborhood in Cheongdam-dong. 396 00:31:15,628 --> 00:31:17,422 But I ran into unexpected difficulties. 397 00:31:17,505 --> 00:31:19,048 What's wrong? 398 00:31:19,132 --> 00:31:21,801 Every time I took a step, people approached me... 399 00:31:23,886 --> 00:31:25,388 and gave me stuff like this. 400 00:31:25,972 --> 00:31:27,140 What are these? 401 00:31:28,683 --> 00:31:29,767 SN? 402 00:31:30,768 --> 00:31:32,353 YJ? 403 00:31:32,437 --> 00:31:34,063 JYB? 404 00:31:34,647 --> 00:31:35,815 What codes are these? 405 00:31:36,691 --> 00:31:38,151 What did they say giving this to you? 406 00:31:39,569 --> 00:31:42,780 Do you belong to any agency? 407 00:31:43,489 --> 00:31:46,617 You are the person we were looking for. 408 00:31:48,327 --> 00:31:49,704 The person they were looking for? 409 00:31:50,705 --> 00:31:52,165 Are they from the NIS? 410 00:31:52,248 --> 00:31:54,667 Gwang Beom, did you blow your cover? 411 00:31:54,876 --> 00:31:59,213 I don't look like a foreigner, so I can mingle freely with South Koreans anywhere. 412 00:32:00,465 --> 00:32:03,259 But I guess you have a bit of up North about you. 413 00:32:03,843 --> 00:32:05,136 I'm sorry. 414 00:32:08,431 --> 00:32:11,559 Make sure to wear a mask and drop your eyes 415 00:32:11,642 --> 00:32:13,561 when you go out. 416 00:32:13,644 --> 00:32:14,562 Okay. 417 00:32:14,645 --> 00:32:17,315 I knew it wouldn't be easy, but it's a lot harder 418 00:32:17,398 --> 00:32:19,609 to meet these two than I thought. 419 00:32:20,026 --> 00:32:21,068 I agree. 420 00:32:21,652 --> 00:32:23,696 It's not easy at all. 421 00:32:24,739 --> 00:32:27,074 Our budget's running low, too. 422 00:32:30,495 --> 00:32:32,747 We got the news from Lieutenant Commander Cho. 423 00:32:32,997 --> 00:32:35,416 He says he saw Ri Jeong Hyeok in South Korea. 424 00:32:36,000 --> 00:32:38,211 He will soon contact Yoon Se-ri's family 425 00:32:38,294 --> 00:32:41,839 and bring her here to reveal the whole thing. 426 00:32:43,216 --> 00:32:46,552 You know what? If something goes wrong, 427 00:32:46,636 --> 00:32:48,763 I might end up getting implicated in the matter. 428 00:32:49,514 --> 00:32:53,976 I'm sure Director of the General Political Bureau is aware of this situation. 429 00:32:55,269 --> 00:32:59,315 Don't make any rash moves before things become clearer. 430 00:32:59,398 --> 00:33:00,233 Yes, sir. 431 00:33:09,784 --> 00:33:11,202 AL 432 00:33:14,872 --> 00:33:16,290 Why are you still up? 433 00:33:16,374 --> 00:33:17,875 Dan. 434 00:33:19,043 --> 00:33:22,129 There's been no electricity here the whole day. 435 00:33:22,213 --> 00:33:23,256 That's good. 436 00:33:23,673 --> 00:33:26,467 It must be dark there. Just keep quiet and go to sleep. 437 00:33:26,551 --> 00:33:31,055 It's really cold here, and I'm sick. 438 00:33:31,138 --> 00:33:33,349 I can't even charge my phone, so the battery-- 439 00:33:48,573 --> 00:33:49,907 Darn it. 440 00:33:52,869 --> 00:33:55,454 If it's a lie, I'll make him regret this. 441 00:34:27,528 --> 00:34:28,571 Gu Seung-jun? 442 00:34:28,654 --> 00:34:29,864 Yes? 443 00:34:30,781 --> 00:34:33,075 -My goodness. What's... -Gosh. 444 00:34:37,413 --> 00:34:39,206 What are you doing here? 445 00:34:39,290 --> 00:34:42,543 What does it look like? I'm dying here. 446 00:34:44,378 --> 00:34:45,796 My eyes are sore. 447 00:34:56,974 --> 00:35:00,811 I can't believe this. I can see my breath. 448 00:35:33,928 --> 00:35:35,262 Get up. 449 00:35:40,935 --> 00:35:43,437 No, it's cold. 450 00:35:48,943 --> 00:35:51,195 You can't hit a patient. 451 00:35:58,536 --> 00:35:59,912 Did you cook porridge for me? 452 00:36:00,746 --> 00:36:02,039 Thank you. 453 00:36:08,796 --> 00:36:11,882 If you looked around a bit, you could have found a furnace 454 00:36:11,966 --> 00:36:13,467 and firewood. 455 00:36:13,551 --> 00:36:17,096 Who would have thought there would be a furnace at an apartment? 456 00:36:23,978 --> 00:36:26,397 Gosh, this porridge is something else. 457 00:36:27,440 --> 00:36:28,482 Is it 458 00:36:28,983 --> 00:36:30,192 that good? 459 00:36:30,776 --> 00:36:32,111 It's so salty. 460 00:36:33,821 --> 00:36:35,197 No, it's fine. 461 00:36:35,281 --> 00:36:38,617 I might look like I've been well-off all my life, 462 00:36:38,701 --> 00:36:43,497 but I have a story you cannot listen to without shedding tears. 463 00:36:43,831 --> 00:36:48,044 This porridge reminds me of the days I lived on salty porridge. 464 00:36:48,127 --> 00:36:50,463 Is that one of your porkies again? 465 00:36:51,589 --> 00:36:53,883 -What? -Did you think I had no idea 466 00:36:54,675 --> 00:36:57,053 what kind of person you were down South? 467 00:36:59,221 --> 00:37:01,557 Why do you want to read this? 468 00:37:01,640 --> 00:37:02,808 Well, 469 00:37:03,392 --> 00:37:04,935 to kill some time. 470 00:37:05,519 --> 00:37:07,813 After Se-ri broke off the engagement with you, 471 00:37:08,022 --> 00:37:11,025 you ran away with the overseas fund from her second-oldest brother's company. 472 00:37:11,108 --> 00:37:14,403 A British businessman, Gu. 473 00:37:15,404 --> 00:37:17,364 That's you, isn't it? 474 00:37:18,699 --> 00:37:21,368 Goodness, you're good at gathering information, too. 475 00:37:21,911 --> 00:37:24,371 You are indeed the perfect woman. 476 00:37:24,455 --> 00:37:27,500 If you're also trying to con me, quit dreaming. 477 00:37:27,583 --> 00:37:29,960 I didn't dream about that. 478 00:37:30,044 --> 00:37:31,378 When I tasted this, 479 00:37:32,838 --> 00:37:36,342 I was truly reminded of the old days 480 00:37:37,051 --> 00:37:39,762 and the last dinner I had 481 00:37:40,387 --> 00:37:41,847 with my family. 482 00:37:43,474 --> 00:37:46,602 My father was conned by someone he trusted, 483 00:37:46,685 --> 00:37:48,395 so he lost his company. 484 00:37:48,979 --> 00:37:51,148 And we ended up emigrating to the UK. 485 00:37:51,232 --> 00:37:52,316 I had 486 00:37:54,443 --> 00:37:55,945 the hardest time with the local food. 487 00:37:57,071 --> 00:38:00,032 Nothing tasted good, and we didn't have much money. 488 00:38:01,909 --> 00:38:03,369 One day, for dinner, 489 00:38:05,079 --> 00:38:06,205 we ate porridge 490 00:38:07,331 --> 00:38:09,083 with just salt in it. 491 00:38:09,625 --> 00:38:12,920 And was that the last dinner you had with your family? 492 00:38:14,296 --> 00:38:17,967 My father passed away shortly after, and my mother remarried. 493 00:38:18,676 --> 00:38:20,886 And I went to a boarding school. 494 00:38:21,512 --> 00:38:24,390 You saw what happened to your dad when he was conned. 495 00:38:25,391 --> 00:38:27,768 Why did you con other people? 496 00:38:28,352 --> 00:38:29,436 I want to say 497 00:38:30,479 --> 00:38:32,648 that I was taking my revenge. 498 00:38:36,610 --> 00:38:37,862 Then, 499 00:38:38,904 --> 00:38:42,783 the people responsible for ruining your father's business 500 00:38:43,701 --> 00:38:45,661 is Se-ri's family? 501 00:38:47,246 --> 00:38:48,247 Right. 502 00:38:49,081 --> 00:38:50,332 So 503 00:38:51,208 --> 00:38:53,169 I wanted to put everything back to its place. 504 00:38:55,254 --> 00:38:57,381 At first, I wanted to be his son-in-law, 505 00:38:57,965 --> 00:39:02,178 so I could penetrate into my enemy camp like the Trojan Horse. 506 00:39:03,012 --> 00:39:04,430 I won't fall for you. 507 00:39:05,264 --> 00:39:06,849 I can see everything. 508 00:39:06,932 --> 00:39:11,228 You're just laying the groundwork now for a bigger purpose. 509 00:39:11,312 --> 00:39:14,940 It looks like you want to marry me so you can have it all. 510 00:39:16,025 --> 00:39:17,318 And I don't think it will happen. 511 00:39:18,194 --> 00:39:20,529 I grew up in a tough family, 512 00:39:20,613 --> 00:39:22,364 so I have very sharp eyes. 513 00:39:22,448 --> 00:39:26,160 Take some pocket money from my brother and wrap it up. 514 00:39:27,411 --> 00:39:29,788 I failed because Se-ri was too smart. 515 00:39:30,915 --> 00:39:34,877 But his brothers were not as smart, so I had a shot. 516 00:39:37,379 --> 00:39:40,299 Her second-oldest brother was especially greedy. 517 00:39:41,050 --> 00:39:43,344 Winning greedy people 518 00:39:44,178 --> 00:39:45,721 is the easiest in the world. 519 00:39:47,181 --> 00:39:48,307 At first, 520 00:39:49,558 --> 00:39:52,394 I thought that getting back the money my dad lost including the interest 521 00:39:52,478 --> 00:39:55,606 would be a proper revenge. 522 00:39:55,689 --> 00:39:56,690 Go on. 523 00:39:56,774 --> 00:40:00,569 Since my dad was conned, it's only fair to take my revenge, 524 00:40:01,278 --> 00:40:03,364 but for some reason, it didn't feel good. 525 00:40:04,448 --> 00:40:05,991 It only gave me a headache. 526 00:40:07,618 --> 00:40:08,911 Someone once told me 527 00:40:09,495 --> 00:40:13,040 that becoming happy is true revenge. 528 00:40:14,083 --> 00:40:15,626 So wouldn't giving back all of the money 529 00:40:16,418 --> 00:40:19,672 and living a happy life without any burdens 530 00:40:19,755 --> 00:40:22,424 be my true revenge, Ms. Seo? 531 00:40:22,508 --> 00:40:24,051 Who told you such nonsense? 532 00:40:27,137 --> 00:40:29,139 If someone made me cry, 533 00:40:29,223 --> 00:40:33,143 I should make that person bleed in tears. That's true revenge. 534 00:40:33,227 --> 00:40:34,812 You are awesome indeed. 535 00:40:34,895 --> 00:40:37,982 When will you take your revenge if you lounge around like a weakling? 536 00:40:38,482 --> 00:40:41,068 You should focus on getting your energy back, 537 00:40:41,151 --> 00:40:44,321 so you can go back to South Korea and ruin her family down to the ground! 538 00:40:44,905 --> 00:40:49,034 Are you telling me that I should take my revenge or that you will? 539 00:40:49,910 --> 00:40:50,953 Hey. 540 00:40:53,956 --> 00:40:56,583 What? That's alcohol. 541 00:40:57,126 --> 00:40:58,919 Wait. No! 542 00:41:15,936 --> 00:41:17,980 Jeong Hyeok, what are you doing there all by yourself? 543 00:41:23,110 --> 00:41:24,528 Do you want one? 544 00:41:24,611 --> 00:41:28,532 Sure. But I don't want a beer. I want something else. 545 00:41:35,998 --> 00:41:36,915 I'm getting drunk. 546 00:41:40,002 --> 00:41:40,919 Are you drunk? 547 00:41:42,046 --> 00:41:43,172 Totally. 548 00:41:45,549 --> 00:41:46,759 I'm glad. 549 00:41:48,218 --> 00:41:49,386 You're glad? 550 00:41:49,470 --> 00:41:51,472 If you're really drunk, 551 00:41:53,140 --> 00:41:54,767 I would like to say something. 552 00:41:56,143 --> 00:41:58,979 Like what? What do you want to say? 553 00:41:59,063 --> 00:42:00,230 That I'm pretty? 554 00:42:01,106 --> 00:42:02,358 No. 555 00:42:02,733 --> 00:42:05,194 How could you be so firm even when you're drunk? 556 00:42:05,277 --> 00:42:06,528 Then, what? 557 00:42:09,740 --> 00:42:10,908 That I 558 00:42:12,701 --> 00:42:14,203 don't want to go back. 559 00:42:17,247 --> 00:42:18,916 I don't want to go back. 560 00:42:20,417 --> 00:42:21,794 I just want 561 00:42:23,462 --> 00:42:24,922 to stay here with you. 562 00:42:29,343 --> 00:42:30,719 I think I'm about to sober up. 563 00:42:32,012 --> 00:42:33,013 What? 564 00:42:33,639 --> 00:42:34,807 But you can't. 565 00:42:41,021 --> 00:42:42,272 I didn't sober up. 566 00:42:43,732 --> 00:42:44,691 Keep going. 567 00:42:45,734 --> 00:42:48,153 I'm totally drunk right now. 568 00:42:48,237 --> 00:42:52,199 When I sober up from this, I won't be able to remember a thing. 569 00:42:52,699 --> 00:42:53,951 So 570 00:42:54,952 --> 00:42:57,871 just tell me everything you want to tell me. 571 00:43:01,750 --> 00:43:02,668 I want 572 00:43:05,379 --> 00:43:08,132 to marry you here 573 00:43:09,800 --> 00:43:11,760 and have a child who takes after you, too. 574 00:43:13,595 --> 00:43:14,555 I like girls. 575 00:43:17,850 --> 00:43:19,226 I like 576 00:43:19,309 --> 00:43:20,436 twins. 577 00:43:21,019 --> 00:43:24,690 What? Twins? I'm about to sober up again. 578 00:43:25,774 --> 00:43:27,025 I hope you won't. 579 00:43:28,902 --> 00:43:29,945 Okay. 580 00:43:30,821 --> 00:43:32,072 Keep going. 581 00:43:33,949 --> 00:43:35,909 What else do you want to do with me? 582 00:43:41,748 --> 00:43:42,708 I'll play 583 00:43:45,627 --> 00:43:47,004 the piano again. 584 00:43:50,174 --> 00:43:51,091 You should. 585 00:43:51,884 --> 00:43:53,594 You must. 586 00:43:54,178 --> 00:43:56,013 I'll organize a piano concert for you. 587 00:43:56,096 --> 00:43:59,349 Given your talent, you can perform at Seoul Arts Center. 588 00:44:01,435 --> 00:44:02,561 Hold on. 589 00:44:03,103 --> 00:44:05,314 Should I just buy Seoul Arts Center? 590 00:44:05,898 --> 00:44:07,858 I think I'll be able to buy it. 591 00:44:08,108 --> 00:44:09,776 You're really drunk. 592 00:44:09,860 --> 00:44:11,737 I'm totally drunk. 593 00:44:12,446 --> 00:44:14,531 I don't think I'll never sober up from this. 594 00:44:17,034 --> 00:44:18,410 I want to see you 595 00:44:20,162 --> 00:44:22,372 with gray hair 596 00:44:23,373 --> 00:44:25,375 and wrinkles. 597 00:44:26,960 --> 00:44:28,253 You growing old. 598 00:44:30,881 --> 00:44:32,299 You'll still be pretty, right? 599 00:44:37,971 --> 00:44:39,223 Of course. 600 00:44:40,307 --> 00:44:42,768 I'm going to grow old very slowly. 601 00:44:44,061 --> 00:44:45,312 If you want to see that, 602 00:44:46,313 --> 00:44:49,524 you'll have to stay by my side for a very long time. 603 00:44:53,237 --> 00:44:54,613 I should. 604 00:44:58,784 --> 00:45:00,118 Jeong Hyeok, 605 00:45:01,954 --> 00:45:04,248 you can stay by my side for a very long time, 606 00:45:05,123 --> 00:45:07,626 but you shouldn't drink with other people. 607 00:45:08,210 --> 00:45:09,253 What? 608 00:45:09,336 --> 00:45:12,172 I found you way more attractive when you're drunk. 609 00:45:12,256 --> 00:45:15,259 The thought of other women seeing you drunk like this 610 00:45:16,218 --> 00:45:19,263 will make me so insecure that I won't be able to sleep soundly. 611 00:45:20,138 --> 00:45:22,182 Let's settle that you'll only drink at home. 612 00:45:23,850 --> 00:45:24,893 Let's do that. 613 00:45:24,977 --> 00:45:26,436 You'll only drink at home, okay? 614 00:45:28,522 --> 00:45:29,731 Promise me. 615 00:45:31,942 --> 00:45:33,527 Stamp on it. 616 00:45:33,610 --> 00:45:36,446 Copied and laminated. 617 00:46:04,891 --> 00:46:05,726 Dan. 618 00:46:13,233 --> 00:46:15,777 Did Dan not come home last night? 619 00:46:18,488 --> 00:46:20,657 Gosh, my head hurts. 620 00:46:21,575 --> 00:46:22,868 Goodness. 621 00:46:31,585 --> 00:46:34,254 She was so determined to finish the bottle yesterday. 622 00:46:34,963 --> 00:46:37,507 How can she sleep this soundly 623 00:46:38,967 --> 00:46:40,177 next to a con man? 624 00:46:41,386 --> 00:46:42,596 Just how reckless is she? 625 00:47:15,170 --> 00:47:17,339 The person you have reached is not available. 626 00:47:17,506 --> 00:47:18,507 She's not answering? 627 00:47:23,011 --> 00:47:24,137 Myeong Seok. 628 00:47:24,262 --> 00:47:26,014 Yes. Go on. 629 00:47:26,556 --> 00:47:27,808 In my life, 630 00:47:28,266 --> 00:47:32,020 I have never fully experienced your influence as a one-star general. 631 00:47:33,230 --> 00:47:34,606 This is your chance. 632 00:47:35,148 --> 00:47:36,650 Show me a glimpse of your power. 633 00:47:36,733 --> 00:47:37,567 What? 634 00:47:37,984 --> 00:47:39,319 How? 635 00:47:43,407 --> 00:47:46,118 Find out everything you know about that guy, Alberto. 636 00:47:47,786 --> 00:47:49,037 Okay. 637 00:47:49,621 --> 00:47:51,248 You got it. 638 00:47:58,213 --> 00:48:02,092 By the way, shouldn't we go visit her at least once? 639 00:48:04,678 --> 00:48:09,599 It's been several days that Ms. Ma stopped coming outside her house. 640 00:48:12,310 --> 00:48:13,937 What's your plan? 641 00:48:14,688 --> 00:48:18,191 What if we visit a wife whose husband has been arrested 642 00:48:18,275 --> 00:48:19,776 and get the short end of the stick? 643 00:48:23,113 --> 00:48:26,491 You have a point. We don't know when the rest of the family 644 00:48:26,575 --> 00:48:28,326 might get arrested. 645 00:48:29,035 --> 00:48:30,245 It is dangerous to visit her. 646 00:48:30,996 --> 00:48:34,666 Even so, I haven't seen her for several days. 647 00:48:34,749 --> 00:48:38,295 I don't even know if she has enough firewood or food at her house. 648 00:48:42,674 --> 00:48:43,717 Listen up. 649 00:48:45,760 --> 00:48:49,556 The State Security Department is watching them like a hawk. 650 00:48:50,140 --> 00:48:52,601 If you visit her at her house 651 00:48:53,268 --> 00:48:55,812 and get arrested along with the family, 652 00:48:55,896 --> 00:48:58,773 I cannot help you as the group leader. 653 00:48:59,357 --> 00:49:02,486 So you should behave yourselves. 654 00:49:02,569 --> 00:49:04,112 -Okay. -Okay. 655 00:49:32,557 --> 00:49:33,892 Are you ready? 656 00:49:37,854 --> 00:49:40,440 Jeong Hyeok, you look dashing today. 657 00:49:42,025 --> 00:49:44,069 You said there was a big event today. 658 00:49:44,277 --> 00:49:46,363 And there will be a big crowd. 659 00:49:46,446 --> 00:49:50,784 Right. So that's why I need my bodyguard glued to me. 660 00:49:55,163 --> 00:49:57,874 Wait. This is the watch. 661 00:49:58,458 --> 00:49:59,376 What watch? 662 00:50:00,585 --> 00:50:02,254 I told you about this watch. 663 00:50:02,337 --> 00:50:04,589 There was a really nice men's watch at the pawnshop. 664 00:50:04,673 --> 00:50:06,007 Are you listening to me? 665 00:50:07,801 --> 00:50:09,719 People here don't listen to me. 666 00:50:09,803 --> 00:50:12,681 I lost your present immediately after buying it that day, though. 667 00:50:12,764 --> 00:50:15,267 It was a really nice vintage watch. 668 00:50:15,350 --> 00:50:17,269 Was this the watch you were talking about? 669 00:50:17,852 --> 00:50:18,728 Yes. 670 00:50:19,604 --> 00:50:21,481 Where did you get this watch? 671 00:50:21,815 --> 00:50:23,650 I can't believe this. 672 00:50:28,321 --> 00:50:30,740 You also saved me without realizing it. 673 00:50:31,575 --> 00:50:32,867 I did? 674 00:50:34,578 --> 00:50:38,331 Did I save you like how you saved me? 675 00:50:39,499 --> 00:50:40,834 You did. 676 00:50:49,134 --> 00:50:50,468 ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE 677 00:50:50,552 --> 00:50:52,178 SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL 678 00:50:52,262 --> 00:50:53,763 This is 679 00:50:55,390 --> 00:50:58,435 our golden opportunity, since Se-ri 680 00:50:59,394 --> 00:51:01,605 will show up at this event no matter what. 681 00:51:02,731 --> 00:51:05,650 But what if we go without a plan and get kicked out just like last time? 682 00:51:07,694 --> 00:51:10,739 Don't you think we should dress up like South Korean men? 683 00:51:13,700 --> 00:51:17,621 KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING 684 00:51:29,758 --> 00:51:32,844 It's been a while since I spoke in front of a crowd. 685 00:51:32,969 --> 00:51:33,887 So I'm nervous. 686 00:51:35,472 --> 00:51:36,598 How do I look? 687 00:51:37,932 --> 00:51:39,893 -You look splendid. -Really? 688 00:51:40,894 --> 00:51:42,812 You don't look nervous at all. 689 00:51:43,521 --> 00:51:45,732 Don't worry. Just talk to them. 690 00:51:46,733 --> 00:51:48,109 All right, everyone. 691 00:51:49,277 --> 00:51:50,362 To commence today's event, 692 00:51:50,945 --> 00:51:54,658 I present the lady of Se-ri's Choice who returned to us miraculously. 693 00:51:55,241 --> 00:51:58,203 I give you Chairwoman Yoon Se-ri. 694 00:52:15,220 --> 00:52:17,806 We have been preparing to launch 695 00:52:17,889 --> 00:52:20,934 Interior Choice by Se-ri's Choice for a long time. 696 00:52:21,476 --> 00:52:23,436 And now, it has finally begun. 697 00:52:24,229 --> 00:52:26,981 I would like to thank everyone who came here 698 00:52:27,065 --> 00:52:29,484 to celebrate this with me. 699 00:52:29,567 --> 00:52:31,569 I'm sure my disappearance 700 00:52:32,195 --> 00:52:34,406 must have made you feel uncomfortable. 701 00:52:34,489 --> 00:52:36,408 I will work harder 702 00:52:36,783 --> 00:52:38,535 as much as I have caused you to worry. 703 00:52:38,618 --> 00:52:42,622 Thanks to you, our company was able to grow 704 00:52:42,706 --> 00:52:44,582 and make a lot of money. 705 00:52:44,666 --> 00:52:48,962 So I sent you all a present. 706 00:52:51,256 --> 00:52:52,298 Now. 707 00:53:01,182 --> 00:53:02,475 It's a special bonus. 708 00:53:02,559 --> 00:53:04,978 Thank you for your hard work. 709 00:53:14,988 --> 00:53:17,574 All right. Let's open the shop 710 00:53:18,116 --> 00:53:19,659 and start selling. 711 00:53:19,743 --> 00:53:21,035 -Yes! -Yes! 712 00:53:21,119 --> 00:53:22,620 I'll work hard! 713 00:53:58,364 --> 00:54:01,659 No one will say anything about our looks now that we dressed up. 714 00:54:01,743 --> 00:54:03,703 We just need to watch our language here. 715 00:54:04,287 --> 00:54:06,790 Down here south, rich people often say this. 716 00:54:07,916 --> 00:54:10,960 "How much? How much do you need?" 717 00:54:11,044 --> 00:54:12,420 Really? 718 00:54:12,504 --> 00:54:15,882 So I just need to be tenacious in asking the prices, right? 719 00:54:15,965 --> 00:54:16,966 Yes. 720 00:54:18,510 --> 00:54:20,470 That doesn't sound that hard. 721 00:54:23,181 --> 00:54:24,182 March forward. 722 00:54:28,353 --> 00:54:29,604 How much is this? 723 00:54:29,687 --> 00:54:32,607 It's 3,710,000 won. 724 00:54:35,026 --> 00:54:39,447 If that's the price for the table, a long sofa, and a chair, 725 00:54:39,531 --> 00:54:41,533 it's reasonable. 726 00:54:41,616 --> 00:54:42,951 That's the price for one chair. 727 00:54:46,746 --> 00:54:47,747 I see. 728 00:54:48,248 --> 00:54:49,707 But it's still reasonable. 729 00:54:49,791 --> 00:54:51,960 This is the last one we have in stock. 730 00:54:52,460 --> 00:54:53,670 Would you like to buy it? 731 00:54:54,254 --> 00:54:55,922 Sure. I ought to. 732 00:54:57,090 --> 00:55:01,261 Before I make a decision, I would like to meet with the chairwoman 733 00:55:01,344 --> 00:55:03,179 of this company. 734 00:55:03,847 --> 00:55:05,682 -Pardon? -I just had 735 00:55:05,765 --> 00:55:07,976 a few questions about the product. 736 00:55:08,893 --> 00:55:10,562 You can ask me those questions. 737 00:55:19,445 --> 00:55:21,239 I'd like to buy this. 738 00:55:22,448 --> 00:55:24,033 I see. The console table? 739 00:55:24,117 --> 00:55:26,119 No, this table. 740 00:55:26,202 --> 00:55:28,371 That's the console table, sir. 741 00:55:29,873 --> 00:55:32,292 No, listen to me. 742 00:55:32,709 --> 00:55:36,588 I want to buy this, that, and stuff over there, too. 743 00:55:36,671 --> 00:55:39,173 How much would it cost for me to buy everything in here? 744 00:55:39,883 --> 00:55:42,677 For people like me, time is gold. 745 00:55:42,760 --> 00:55:45,388 Trying to choose a piece of furniture would be a waste of time. 746 00:55:45,471 --> 00:55:46,514 -Right. -Right. 747 00:55:46,598 --> 00:55:48,808 You'll buy everything in here? 748 00:55:48,892 --> 00:55:51,436 Well, for me to buy everything in here, 749 00:55:51,519 --> 00:55:53,688 it will be faster if I talk to the owner, right? 750 00:55:54,272 --> 00:55:57,025 Negotiating on the price will be faster that way. 751 00:55:57,400 --> 00:56:00,862 No, talking to us will be faster. 752 00:56:09,162 --> 00:56:10,204 It's them, right? 753 00:56:10,830 --> 00:56:15,209 Right. They kept asking me that they wanted to see the chairwoman. 754 00:56:15,293 --> 00:56:17,295 Something is definitely off about them. 755 00:56:18,421 --> 00:56:20,548 I heard from the headquarters 756 00:56:20,632 --> 00:56:23,760 that she was almost attacked by a stalker a few days ago. 757 00:56:24,594 --> 00:56:27,555 -Are they-- -Should we call the security-- 758 00:56:28,848 --> 00:56:29,766 Sir. 759 00:56:30,516 --> 00:56:32,310 How many I help you? 760 00:56:32,393 --> 00:56:34,395 I don't need help. 761 00:56:49,494 --> 00:56:50,745 -I just eavesdropped. -Gosh. 762 00:56:51,037 --> 00:56:52,497 Our operation has been compromised. 763 00:56:52,580 --> 00:56:53,748 Let's get out of here. 764 00:56:53,831 --> 00:56:55,500 What? Why? 765 00:56:56,751 --> 00:56:58,544 That's the security guard we saw the other day. 766 00:56:58,628 --> 00:57:00,380 If he reports us... 767 00:57:00,463 --> 00:57:02,423 Hey, let's get out of here for now. 768 00:57:08,554 --> 00:57:09,847 Eun Dong. Where is Eun Dong? 769 00:57:09,931 --> 00:57:12,225 Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong. 770 00:57:12,517 --> 00:57:13,685 Eun Dong. 771 00:57:14,352 --> 00:57:16,980 Gosh, that punk. Why is he sleeping there? Wake him up now. 772 00:57:17,480 --> 00:57:19,482 -Hey, wake up! Wake up! -That punk. 773 00:57:19,565 --> 00:57:20,942 We're about to get arrested! 774 00:57:21,025 --> 00:57:22,819 Come out of there now. 775 00:57:23,486 --> 00:57:25,029 Come out here. 776 00:57:25,113 --> 00:57:26,698 Hey, Eun Dong! 777 00:57:26,781 --> 00:57:27,991 -Hey, wake up. -Hey. 778 00:57:28,074 --> 00:57:30,159 Eun Dong, we're about to get arrested here. 779 00:57:30,743 --> 00:57:33,496 Come out of there. Come out now. 780 00:57:34,205 --> 00:57:35,164 We might get arrested. 781 00:57:35,456 --> 00:57:36,541 Come out! 782 00:57:37,333 --> 00:57:38,459 Let's go. 783 00:57:38,751 --> 00:57:39,752 Let's go. 784 00:57:40,253 --> 00:57:42,547 Let's go. Eun Dong. Hurry. 785 00:57:47,051 --> 00:57:48,720 Over there. There. 786 00:57:48,803 --> 00:57:51,264 Excuse me! Wait! 787 00:57:56,477 --> 00:57:58,646 Excuse me! 788 00:58:00,898 --> 00:58:01,733 Excuse me. 789 00:58:10,867 --> 00:58:12,952 Sir! Your shoes! 790 00:58:13,036 --> 00:58:14,537 You forgot your... Damn it. 791 00:58:29,427 --> 00:58:30,762 He's not chasing us anymore. 792 00:58:31,929 --> 00:58:35,058 I knew it. They catch on really quickly. 793 00:58:35,767 --> 00:58:38,603 How did he single us out and chase after us like that? 794 00:58:38,686 --> 00:58:39,896 Exactly. 795 00:58:41,731 --> 00:58:44,400 I freaked out because of Eun Dong. 796 00:58:46,110 --> 00:58:48,112 What happened to your shoes? 797 00:58:48,988 --> 00:58:52,575 Oh, no. I was in such a hurry back there. I forgot them. 798 00:58:53,076 --> 00:58:55,078 You should've been careful. It's freezing out here. 799 00:58:55,161 --> 00:58:56,245 Sit down. 800 00:58:58,414 --> 00:59:00,833 Why on earth were you sleeping on that bed? 801 00:59:00,917 --> 00:59:02,085 Was sleeping our mission? 802 00:59:02,585 --> 00:59:03,753 I'm sorry. 803 00:59:04,128 --> 00:59:07,840 I have never been on such a comfortable bed before so I... 804 00:59:07,924 --> 00:59:08,966 That's enough. 805 00:59:09,175 --> 00:59:11,052 It's not like he wanted to sleep there. 806 00:59:12,762 --> 00:59:14,931 He was just exhausted. 807 00:59:20,686 --> 00:59:23,356 -Wear these. -No, thank you. I'm fine. 808 00:59:23,564 --> 00:59:24,857 You punk. 809 00:59:25,441 --> 00:59:28,694 What if you injure your feet? 810 00:59:29,362 --> 00:59:31,531 We can't even go to a hospital, you know? 811 00:59:31,614 --> 00:59:32,824 Wear them. 812 00:59:34,283 --> 00:59:35,576 I'm sorry. 813 01:00:09,235 --> 01:00:10,695 Captain Ri! 814 01:00:23,124 --> 01:00:24,917 Why in the world did you come 815 01:00:26,586 --> 01:00:27,795 all the way here? 816 01:00:28,671 --> 01:00:30,047 How did you come here? 817 01:00:31,215 --> 01:00:33,718 -Captain Ri. -Captain Ri. 818 01:00:51,569 --> 01:00:52,820 Did you see my bodyguard? 819 01:00:52,904 --> 01:00:55,072 I saw him a while ago. 820 01:00:55,823 --> 01:00:59,744 Where in the world is he when he should be right by your side? 821 01:00:59,827 --> 01:01:01,370 I'll chew him out. 822 01:01:01,454 --> 01:01:03,247 That's unnecessary. 823 01:01:10,338 --> 01:01:12,757 Se-ri, you should've told me if you were going 824 01:01:12,840 --> 01:01:15,092 through something like that. 825 01:01:15,176 --> 01:01:16,469 I'm hurt. 826 01:01:16,552 --> 01:01:17,762 Aren't we family? 827 01:01:17,845 --> 01:01:20,264 I don't know what you're talking about, and I'm busy right now. 828 01:01:21,349 --> 01:01:23,309 North Korea? 829 01:01:24,352 --> 01:01:27,939 Is it true that Se-hyeong tried to stop you from coming back? 830 01:01:28,022 --> 01:01:30,816 Of course, it's true. 831 01:01:30,900 --> 01:01:33,027 How could he call himself a human being? 832 01:01:33,611 --> 01:01:35,780 Where did you hear that? 833 01:01:35,863 --> 01:01:38,366 That's not important right now. 834 01:01:38,449 --> 01:01:42,078 What's important is that we need to join hands. 835 01:01:42,787 --> 01:01:46,207 It's two on one now. Let's destroy his family. 836 01:01:46,457 --> 01:01:47,875 Is that why you're here? 837 01:01:49,961 --> 01:01:51,337 Listen carefully. 838 01:01:52,588 --> 01:01:54,966 Mom decided to support me. 839 01:01:58,177 --> 01:02:00,096 So you should come to our side. 840 01:02:00,179 --> 01:02:02,890 And unblock my number too. I'm your brother, you know. 841 01:02:03,516 --> 01:02:04,517 Is that so? 842 01:02:05,685 --> 01:02:06,936 Then how about 843 01:02:07,353 --> 01:02:09,855 Then how about you and Mom join forces, 844 01:02:10,815 --> 01:02:11,857 oust Se-hyeong, 845 01:02:13,192 --> 01:02:14,569 and support me? 846 01:02:15,444 --> 01:02:17,405 I was supposed to take over the company. 847 01:02:17,488 --> 01:02:18,322 What? 848 01:02:19,282 --> 01:02:21,659 I'm willing to give up my vested rights as the eldest son 849 01:02:21,742 --> 01:02:24,453 and tackle this issue with you side by side. 850 01:02:24,537 --> 01:02:26,038 Stop being selfish. 851 01:02:26,122 --> 01:02:28,583 Then tell me where you heard what you've just told me. 852 01:02:29,709 --> 01:02:31,294 Just tell her, honey. 853 01:02:32,420 --> 01:02:33,671 Manager Oh told me. 854 01:02:34,046 --> 01:02:36,173 He used to be Seung-jun's henchman. 855 01:02:36,257 --> 01:02:39,594 I found out that he had been meeting Se-hyeong several times. 856 01:02:39,677 --> 01:02:41,679 So I made him spill. 857 01:02:42,805 --> 01:02:45,391 By the way, he's a bit suspicious. 858 01:02:45,975 --> 01:02:48,728 Recently, he purchased a 50-pyeong apartment in Gangnam 859 01:02:48,811 --> 01:02:51,647 -without a loan. -Isn't it obvious who gave him that money? 860 01:02:51,731 --> 01:02:54,150 Find out who gave it to him and why 861 01:02:54,442 --> 01:02:55,693 and let me know. 862 01:02:56,319 --> 01:02:57,987 -Me? -Yes, you. 863 01:02:58,070 --> 01:02:59,739 I'm a bit busy, so I should go. 864 01:03:04,076 --> 01:03:05,494 Who is she to order me around? 865 01:03:06,203 --> 01:03:09,707 But she told you to let her know once you found out. 866 01:03:10,291 --> 01:03:11,584 Right. 867 01:03:11,667 --> 01:03:13,919 That means she's going to unblock you. 868 01:03:14,003 --> 01:03:16,714 She agreed to join hands with us. 869 01:03:17,465 --> 01:03:18,674 Is that it? 870 01:03:19,717 --> 01:03:22,345 Great job. You did well. 871 01:03:23,304 --> 01:03:25,348 YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE 872 01:03:25,431 --> 01:03:27,516 YOUNGLIM CORPORATION 873 01:03:27,600 --> 01:03:29,727 Jeong Hyeok, where are you? 874 01:03:32,229 --> 01:03:33,272 What? 875 01:03:47,912 --> 01:03:48,954 Se-ri! 876 01:03:50,206 --> 01:03:52,667 No way. What's going on? 877 01:03:53,376 --> 01:03:54,460 How could this be? 878 01:03:54,543 --> 01:03:56,712 You shouldn't be here. 879 01:03:56,796 --> 01:03:57,922 We missed you. 880 01:04:02,802 --> 01:04:05,388 I could barely recognize you. 881 01:04:05,471 --> 01:04:07,682 Chi Su, come here. 882 01:04:08,599 --> 01:04:10,810 Don't embarrass me like this. 883 01:04:14,397 --> 01:04:15,981 Gwang Beom, you too. 884 01:04:16,273 --> 01:04:18,567 You're looking even more handsome. 885 01:04:21,737 --> 01:04:22,905 Are you all doing well? 886 01:04:22,988 --> 01:04:24,281 -Yes. -Yes. 887 01:04:24,740 --> 01:04:27,243 I've missed you terribly. 888 01:04:27,326 --> 01:04:28,577 -Me too. -We've missed you too. 889 01:04:28,661 --> 01:04:30,413 -Really? -Not me. 890 01:04:30,496 --> 01:04:32,623 What's wrong with your hair? 891 01:04:32,707 --> 01:04:34,083 -Seriously. -Everyone else likes it. 892 01:04:34,166 --> 01:04:35,209 My gosh. 893 01:04:37,044 --> 01:04:39,255 All right, now. 894 01:04:39,338 --> 01:04:41,549 You guys can chat later. 895 01:04:43,342 --> 01:04:45,553 Right, this is... 896 01:04:46,053 --> 01:04:47,805 My name is Jung Man Bok. 897 01:04:48,389 --> 01:04:50,558 Hello. It's nice to meet you. 898 01:04:50,641 --> 01:04:52,768 I've seen you several times at the village 899 01:04:53,227 --> 01:04:54,603 and heard your voice as well. 900 01:04:55,187 --> 01:04:56,605 You know me? 901 01:04:56,689 --> 01:04:58,441 Yes, you're Picky Princess. 902 01:05:01,110 --> 01:05:02,695 Did you guys tell him? 903 01:05:02,778 --> 01:05:07,700 You know the saying, "Walls have ears and the doors have eyes"? 904 01:05:08,075 --> 01:05:11,746 Well, you could say he is the wall and the door. 905 01:05:19,670 --> 01:05:20,963 This is my house. 906 01:05:25,426 --> 01:05:27,595 -What? -Wow. 907 01:05:27,678 --> 01:05:30,306 This capitalistic country has bizarre doorknobs as well. 908 01:05:30,723 --> 01:05:32,141 It looks nice to me. 909 01:05:33,142 --> 01:05:34,393 Wow. 910 01:05:35,144 --> 01:05:37,480 Don't be deceived by such elegance. 911 01:05:42,985 --> 01:05:44,153 Come on in. 912 01:05:49,116 --> 01:05:50,534 Wow. 913 01:05:54,330 --> 01:05:55,790 What are you doing? 914 01:05:56,916 --> 01:05:59,668 I'm checking for any wiretaps. 915 01:06:00,294 --> 01:06:02,171 There are none. 916 01:06:02,254 --> 01:06:03,798 How do you know? 917 01:06:03,881 --> 01:06:06,175 -This isn't even your house. -What do you mean? 918 01:06:06,258 --> 01:06:08,552 Of course, this is my house. 919 01:06:09,136 --> 01:06:11,889 Are you saying you live alone in this gigantic house? 920 01:06:12,473 --> 01:06:15,684 -How many rooms are there? -There are five, and I use all of them. 921 01:06:18,395 --> 01:06:20,856 Five rooms all to yourself? 922 01:06:20,940 --> 01:06:24,193 -What do you use them for? -One is my bedroom, the other my study, 923 01:06:24,276 --> 01:06:25,861 and the rest are my exercise room, 924 01:06:25,945 --> 01:06:28,322 a guest room, and a vacant room. Happy? 925 01:06:28,906 --> 01:06:32,827 You're quite quick-witted. I'll give you that. 926 01:06:41,210 --> 01:06:43,420 I can't get over how you're provided 927 01:06:43,504 --> 01:06:46,006 with warm water all the time. 928 01:06:47,299 --> 01:06:50,386 I'm the most amazed by the endless amount of electricity. 929 01:06:50,469 --> 01:06:53,639 It's impressive how the floor is warm despite no furnaces around. 930 01:06:53,722 --> 01:06:54,890 -You're right. -I agree. 931 01:06:54,974 --> 01:06:57,810 Gosh, this place is fascinating. 932 01:07:12,324 --> 01:07:13,659 Mother. 933 01:07:18,622 --> 01:07:19,832 Goodness. 934 01:07:20,958 --> 01:07:22,459 Did you make this? 935 01:07:23,168 --> 01:07:25,671 You should eat and gain energy. 936 01:07:27,214 --> 01:07:28,841 You're right. 937 01:07:28,924 --> 01:07:31,510 The world isn't over. 938 01:07:32,595 --> 01:07:33,888 Let's eat. 939 01:07:36,223 --> 01:07:37,600 Mother. 940 01:07:38,350 --> 01:07:41,687 Will we have to leave this village? 941 01:07:44,523 --> 01:07:45,691 Don't say such a thing. 942 01:07:46,817 --> 01:07:50,529 We don't know what will happen to your father just yet. 943 01:07:50,613 --> 01:07:54,867 Then why did you forbid me from hanging out with my friends? 944 01:08:03,959 --> 01:08:06,337 Stay here. 945 01:08:11,926 --> 01:08:14,094 -Who is it? -Yeong Ae. 946 01:08:23,437 --> 01:08:24,688 Why are you here? 947 01:08:25,481 --> 01:08:26,899 This is for you. 948 01:08:29,151 --> 01:08:30,069 Goodness. 949 01:08:30,527 --> 01:08:33,697 We have plenty of food. 950 01:08:33,948 --> 01:08:36,492 We're doing fine. You should take them back. 951 01:08:36,575 --> 01:08:37,952 But still-- 952 01:08:40,537 --> 01:08:41,914 Yeong Ae. 953 01:08:45,459 --> 01:08:47,378 You like fermented bread, right? 954 01:08:47,711 --> 01:08:49,505 Goodness. 955 01:08:49,588 --> 01:08:50,923 When did you come here? 956 01:08:51,215 --> 01:08:52,216 Just now. 957 01:08:53,258 --> 01:08:55,678 You're so stupidly bold. 958 01:08:55,928 --> 01:08:58,055 You could get punished for being here. 959 01:08:58,138 --> 01:08:59,223 Leave this instant! 960 01:09:04,228 --> 01:09:06,146 Eat well. 961 01:09:06,230 --> 01:09:08,232 You need energy to hang in there. 962 01:09:08,899 --> 01:09:10,192 She's right. 963 01:09:12,444 --> 01:09:14,697 Didn't you hear me? 964 01:09:15,114 --> 01:09:17,241 I told you to leave. 965 01:09:17,324 --> 01:09:18,367 Go! 966 01:09:18,450 --> 01:09:20,285 Go! Go! 967 01:09:20,369 --> 01:09:21,245 Yeong Ae. 968 01:09:21,954 --> 01:09:24,540 You came out just in time. 969 01:09:25,332 --> 01:09:29,503 I thought you'd need more firewood, 970 01:09:29,586 --> 01:09:31,255 so I brought some. 971 01:09:31,338 --> 01:09:34,216 If you want to stay healthy, your room 972 01:09:34,299 --> 01:09:35,384 needs to be warm... 973 01:09:43,058 --> 01:09:46,270 Goodness, you just won't listen, will you? 974 01:09:49,314 --> 01:09:51,984 It's dangerous for you to be here! 975 01:09:52,484 --> 01:09:55,738 Leave right now if you don't want to be punished! 976 01:09:57,698 --> 01:09:59,241 Yeong Ae. 977 01:09:59,324 --> 01:10:02,202 You need to stay strong. 978 01:10:02,995 --> 01:10:04,455 -Don't cry. -Don't cry. 979 01:10:05,080 --> 01:10:07,666 -Yeong Ae, don't cry. -Don't cry. 980 01:10:08,375 --> 01:10:09,626 Don't cry. 981 01:10:15,841 --> 01:10:17,426 Eat up. 982 01:10:23,265 --> 01:10:26,143 Chi Su, is it good? 983 01:10:27,352 --> 01:10:29,480 Do you think I'm enjoying this? 984 01:10:30,105 --> 01:10:34,651 -Then? -You emptied out Captain Ri's storage, 985 01:10:34,735 --> 01:10:39,281 so I'm doing the same. 986 01:10:40,032 --> 01:10:43,660 You'll be starving in your later years. 987 01:10:43,786 --> 01:10:46,789 Sure. Continue on with your mission. 988 01:10:46,955 --> 01:10:48,207 If you want me to become broke, 989 01:10:48,290 --> 01:10:50,918 you'll need to consume all the beef in this country. 990 01:10:51,001 --> 01:10:53,670 You're still telling porkies, aren't you? 991 01:10:53,754 --> 01:10:55,714 I'm not. 992 01:10:57,091 --> 01:11:00,094 Why aren't you eating? 993 01:11:01,136 --> 01:11:02,971 Eat up. 994 01:11:04,139 --> 01:11:07,059 It must've been extremely difficult to come all the way here. 995 01:11:08,060 --> 01:11:09,728 Just thinking about it breaks my heart. 996 01:11:14,942 --> 01:11:16,401 I'm sorry to say this. 997 01:11:16,985 --> 01:11:19,196 We're the ones who suffered, 998 01:11:19,279 --> 01:11:22,449 but why is she getting the most meat? 999 01:11:29,331 --> 01:11:31,375 You can get your meat yourselves. 1000 01:11:31,458 --> 01:11:33,252 He can give it to whomever he wants. 1001 01:11:33,335 --> 01:11:37,881 In the South, they call people like him 1002 01:11:39,007 --> 01:11:40,092 "Loverboy." 1003 01:11:41,927 --> 01:11:45,013 Ju Meok, you know everything, don't you? 1004 01:11:45,722 --> 01:11:46,890 "Loverboy"? 1005 01:11:47,474 --> 01:11:49,685 Is that like a grocery boy or a newspaper boy? 1006 01:11:49,768 --> 01:11:53,272 You could say that since these boys are all good at what they're named after. 1007 01:11:55,816 --> 01:11:59,111 Then again, crossing the border just because of a woman 1008 01:11:59,194 --> 01:12:03,782 is an insane act that is worth going down in history. 1009 01:12:06,326 --> 01:12:07,619 That's not it. 1010 01:12:08,203 --> 01:12:11,290 Didn't I explain everything that happened in a very logical manner? 1011 01:12:11,373 --> 01:12:12,541 He's right. 1012 01:12:12,624 --> 01:12:16,378 In that sense, Captain Ri is second to none. 1013 01:12:17,337 --> 01:12:19,047 You're the best. 1014 01:12:20,215 --> 01:12:22,885 You're right. 1015 01:12:24,511 --> 01:12:26,430 You're the best. 1016 01:12:29,808 --> 01:12:32,144 -Have some more. -I'm full. 1017 01:12:36,523 --> 01:12:37,774 Captain Ri. 1018 01:12:39,526 --> 01:12:41,028 We're running out of time. 1019 01:12:41,862 --> 01:12:44,907 Your father told us to bring you back 1020 01:12:44,990 --> 01:12:46,825 as soon as possible. 1021 01:12:47,576 --> 01:12:51,371 We need to leave as soon as the Military World Games ends. 1022 01:12:52,539 --> 01:12:54,333 Your father made sure 1023 01:12:54,875 --> 01:12:56,919 that we'd come home safely. 1024 01:12:57,002 --> 01:12:59,463 Didn't you hear everything that I said? 1025 01:13:00,088 --> 01:13:04,009 Cheol Gang may abduct Se-ri and bring her back to the North. 1026 01:13:04,593 --> 01:13:06,929 He may attack my father and me. 1027 01:13:08,096 --> 01:13:11,975 How will we catch him when we don't even know where he is? 1028 01:13:12,935 --> 01:13:15,187 You're running out of time. 1029 01:13:16,355 --> 01:13:17,689 Se-ri 1030 01:13:18,482 --> 01:13:22,277 has a high social status and many people on her side. 1031 01:13:22,819 --> 01:13:24,863 She'll be fine here. 1032 01:13:56,561 --> 01:13:58,480 There's a Jewish proverb that says, 1033 01:13:59,064 --> 01:14:03,151 "A rich man has heirs but no sons." 1034 01:14:04,444 --> 01:14:08,240 They never eat with us unless it's regarding money. 1035 01:14:09,157 --> 01:14:10,242 Do you have any other soup? 1036 01:14:11,285 --> 01:14:12,786 It's Se-ri's birthday today. 1037 01:14:13,704 --> 01:14:16,707 Since when did you care? 1038 01:14:21,211 --> 01:14:22,337 You knew, didn't you? 1039 01:14:23,505 --> 01:14:24,506 About what? 1040 01:14:26,633 --> 01:14:28,677 That Se-ri was in North Korea. 1041 01:14:29,261 --> 01:14:30,178 Hey! 1042 01:14:33,515 --> 01:14:35,726 You didn't go overseas on a business trip last time. 1043 01:14:35,809 --> 01:14:37,894 You were taking care of that matter, weren't you? 1044 01:14:37,978 --> 01:14:40,397 NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI 1045 01:14:43,900 --> 01:14:45,527 ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL 1046 01:14:50,866 --> 01:14:53,035 RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER 1047 01:14:56,663 --> 01:14:59,499 Where did you hear that? 1048 01:15:00,083 --> 01:15:02,127 Why didn't you tell me? 1049 01:15:02,794 --> 01:15:04,129 Did you think 1050 01:15:04,880 --> 01:15:09,051 I'd use it against your daughter and give her a hard time or something? 1051 01:15:11,595 --> 01:15:13,722 I can't say no. 1052 01:15:15,682 --> 01:15:17,309 Did you also know 1053 01:15:18,727 --> 01:15:19,811 that Se-hyeong 1054 01:15:20,812 --> 01:15:22,731 knew she was there 1055 01:15:22,814 --> 01:15:25,734 and hired some men to stop her from returning? 1056 01:15:26,902 --> 01:15:29,404 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 1057 01:15:32,657 --> 01:15:34,785 The police said 1058 01:15:35,702 --> 01:15:40,248 he told them that this wasn't her voice. 1059 01:15:40,332 --> 01:15:43,835 He even refused to get the voice analyzed. 1060 01:15:43,919 --> 01:15:47,130 We received countless reports on her after the news broke out. 1061 01:15:47,714 --> 01:15:49,216 They claimed to have spotted her. 1062 01:15:49,299 --> 01:15:51,635 They claimed to have footages and voice recordings of her. 1063 01:15:51,718 --> 01:15:53,845 When I went to check them, 1064 01:15:53,929 --> 01:15:56,014 they were all fake. I'm sure this one is too. 1065 01:15:56,098 --> 01:15:57,099 It's a scam. 1066 01:15:57,182 --> 01:15:58,183 -No, sir. -No, sir. 1067 01:15:58,850 --> 01:16:02,187 A close associate of Se-ri's provided a copy of her voice, 1068 01:16:02,270 --> 01:16:04,773 and this man, who was in charge of her insurance, 1069 01:16:04,856 --> 01:16:06,691 faked this for his sake. 1070 01:16:06,775 --> 01:16:09,111 -Sir, that's not-- -Father! 1071 01:16:11,238 --> 01:16:14,908 Are you going to believe these men whom you've never met 1072 01:16:15,617 --> 01:16:18,161 or me, your son? 1073 01:16:20,956 --> 01:16:22,916 Are you serious? 1074 01:16:22,999 --> 01:16:24,751 Did Se-hyeong 1075 01:16:24,835 --> 01:16:27,504 really try to stop her from returning? 1076 01:16:32,801 --> 01:16:34,052 Are you leaving already? 1077 01:16:38,932 --> 01:16:40,475 I have a breakfast meeting. 1078 01:16:42,144 --> 01:16:44,396 Are the others still asleep? 1079 01:16:45,147 --> 01:16:46,523 They must've been exhausted. 1080 01:16:47,524 --> 01:16:51,069 You should stay with them today. 1081 01:16:52,529 --> 01:16:54,239 -I have something to say-- -Oh, right. 1082 01:16:54,322 --> 01:16:56,783 How is your wound? 1083 01:16:57,784 --> 01:16:59,119 It's fine. 1084 01:16:59,202 --> 01:17:01,163 It wasn't serious, to begin with. 1085 01:17:02,289 --> 01:17:03,373 I see. 1086 01:17:04,499 --> 01:17:05,584 I'm relieved. 1087 01:17:08,920 --> 01:17:10,630 You kept your promise. 1088 01:17:13,216 --> 01:17:16,178 You stayed here until your wound healed up. 1089 01:17:16,511 --> 01:17:17,929 You didn't leave. 1090 01:17:23,935 --> 01:17:27,522 From now on, even if you suddenly vanish, 1091 01:17:28,648 --> 01:17:29,983 I won't be startled. 1092 01:17:31,902 --> 01:17:33,195 I won't feel hurt. 1093 01:17:34,696 --> 01:17:36,490 I won't wait for you. 1094 01:17:37,532 --> 01:17:38,867 So don't worry about me. 1095 01:17:42,454 --> 01:17:43,538 Goodbye. 1096 01:18:10,065 --> 01:18:12,901 For this season, the "Rock Chic Look" is the style we're aiming to launch. 1097 01:18:12,984 --> 01:18:15,070 It's a tough and rebellious rock style, 1098 01:18:15,153 --> 01:18:18,198 that goes hand in hand with leather jackets and metal accessories... 1099 01:19:11,167 --> 01:19:12,502 What is it? 1100 01:19:12,919 --> 01:19:14,671 I need to go out right now. 1101 01:19:14,754 --> 01:19:16,256 You met Se-jun, didn't you? 1102 01:19:18,758 --> 01:19:21,094 I'm sure you've heard. 1103 01:19:26,766 --> 01:19:27,726 About what? 1104 01:19:27,809 --> 01:19:29,185 About what Se-hyeong did. 1105 01:19:30,145 --> 01:19:31,813 Listen carefully. 1106 01:19:32,856 --> 01:19:34,899 Mom decided to support me. 1107 01:19:36,234 --> 01:19:38,945 I'm not going to let this slide. 1108 01:19:39,321 --> 01:19:40,363 So-- 1109 01:19:41,615 --> 01:19:42,699 For me? 1110 01:19:44,284 --> 01:19:46,620 Or for your eldest son Se-Jun? 1111 01:19:47,245 --> 01:19:49,497 -Se-ri... -You need to be sure. 1112 01:19:50,874 --> 01:19:52,083 Because 1113 01:19:52,709 --> 01:19:54,127 it may sound like 1114 01:19:54,961 --> 01:19:56,713 you're my biological mom. 1115 01:19:56,796 --> 01:20:00,133 You won't believe anything I say. 1116 01:20:00,675 --> 01:20:02,469 But it's not like that-- 1117 01:20:02,552 --> 01:20:04,137 You're right. I don't believe you. 1118 01:20:07,223 --> 01:20:08,350 You never came back. 1119 01:20:29,996 --> 01:20:30,830 Se-ri. 1120 01:20:32,040 --> 01:20:35,251 Do you want to wait here while I get something warm to drink? 1121 01:20:35,835 --> 01:20:37,087 Okay. 1122 01:20:46,179 --> 01:20:47,263 Mom. 1123 01:21:09,661 --> 01:21:11,037 Don't fall asleep. 1124 01:21:12,288 --> 01:21:13,748 Mom will be here soon. 1125 01:21:21,005 --> 01:21:22,674 She'll be here by the time I reach 100. 1126 01:21:24,884 --> 01:21:26,010 One. 1127 01:21:27,929 --> 01:21:28,930 Two. 1128 01:21:31,141 --> 01:21:32,142 Three. 1129 01:21:34,394 --> 01:21:35,311 Four. 1130 01:21:37,897 --> 01:21:39,149 Ninety-eight. 1131 01:21:41,151 --> 01:21:42,277 Ninety-nine. 1132 01:21:52,662 --> 01:21:53,747 One. 1133 01:21:55,832 --> 01:21:56,833 Two. 1134 01:21:58,585 --> 01:21:59,586 Three. 1135 01:22:01,880 --> 01:22:02,881 Four. 1136 01:22:06,009 --> 01:22:07,427 Ever since that day, 1137 01:22:08,511 --> 01:22:10,889 -there's a chilling night sea in my heart. -Hey. 1138 01:22:11,055 --> 01:22:14,100 -Hey, wake up. -And the sun never shines 1139 01:22:14,184 --> 01:22:16,269 on that sea. 1140 01:22:19,063 --> 01:22:20,982 No matter how many times I counted, 1141 01:22:21,816 --> 01:22:23,568 the sun never showed up. 1142 01:22:24,903 --> 01:22:26,946 And you never came back. 1143 01:22:27,989 --> 01:22:31,576 Ever since then, one thought lingered in my mind. 1144 01:22:33,244 --> 01:22:34,871 "Why did I come to this world 1145 01:22:35,330 --> 01:22:37,916 and turn my mom's life into a living hell? 1146 01:22:39,125 --> 01:22:42,712 It would've been better had I not been born. 1147 01:22:44,756 --> 01:22:46,049 I feel sorry... 1148 01:22:50,428 --> 01:22:51,971 for breathing." 1149 01:22:57,560 --> 01:22:58,645 Okay. 1150 01:23:02,398 --> 01:23:03,399 You don't have to 1151 01:23:05,693 --> 01:23:08,571 believe everything that I say. 1152 01:23:08,655 --> 01:23:11,241 Don't you visit me on my birthday ever again. 1153 01:23:11,324 --> 01:23:12,367 It's the worst. 1154 01:23:35,473 --> 01:23:37,892 You see, 1155 01:23:37,976 --> 01:23:41,938 I feel the proudest regarding my job 1156 01:23:42,981 --> 01:23:46,234 when I can connect those who have similar needs. 1157 01:23:46,317 --> 01:23:47,360 We have 1158 01:23:47,944 --> 01:23:49,279 similar needs? 1159 01:23:49,362 --> 01:23:50,238 Definitely. 1160 01:23:50,822 --> 01:23:54,117 From what I see, your respective needs 1161 01:23:54,200 --> 01:23:56,077 are different yet similar. 1162 01:23:56,494 --> 01:23:59,539 For instance, you two 1163 01:24:00,039 --> 01:24:01,916 want Yoon Se-ri gone. 1164 01:24:02,000 --> 01:24:04,586 And this gentleman here needs 1165 01:24:05,253 --> 01:24:06,546 Yoon Se-ri to come to him. 1166 01:24:06,629 --> 01:24:09,090 You need her to come to you? 1167 01:24:09,173 --> 01:24:10,633 What does that mean? 1168 01:24:10,717 --> 01:24:13,052 Are you going to bring her back to the North or something? 1169 01:24:14,137 --> 01:24:16,431 Do you need to know that? 1170 01:24:17,307 --> 01:24:19,851 Aren't you happy as long as she's gone? 1171 01:24:19,934 --> 01:24:21,728 What's with his attitude? 1172 01:24:21,811 --> 01:24:23,771 Of course, I should know. 1173 01:24:23,855 --> 01:24:25,148 Will she be safe 1174 01:24:25,231 --> 01:24:26,900 back there? 1175 01:24:26,983 --> 01:24:29,193 I need to bring her back there 1176 01:24:29,277 --> 01:24:30,987 to verify something. 1177 01:24:31,571 --> 01:24:33,740 Thanks to her, I've lost many things. 1178 01:24:33,823 --> 01:24:35,408 I need to retrieve them. 1179 01:24:35,992 --> 01:24:37,535 But I can't 1180 01:24:38,244 --> 01:24:40,079 guarantee her safety. 1181 01:24:43,249 --> 01:24:44,751 Isn't that what you want? 1182 01:24:44,834 --> 01:24:46,586 I'll be getting rid of your future troubles. 1183 01:24:46,669 --> 01:24:48,212 Hold on. 1184 01:24:49,672 --> 01:24:50,882 "Getting rid of"? 1185 01:24:54,135 --> 01:24:55,386 This is too much. 1186 01:24:56,095 --> 01:24:57,639 He's a dangerous man. 1187 01:24:58,139 --> 01:24:59,974 Are you determined to ruin my life? 1188 01:25:00,558 --> 01:25:02,602 How dare you introduce me to someone like him? 1189 01:25:03,186 --> 01:25:05,271 I'll pretend like this rendezvous never happened. 1190 01:25:05,355 --> 01:25:07,607 He and I never met, okay? 1191 01:25:07,690 --> 01:25:08,608 Sir... 1192 01:25:08,733 --> 01:25:09,984 Sir... 1193 01:25:10,068 --> 01:25:11,027 Darn it. 1194 01:25:13,863 --> 01:25:14,822 By the way, 1195 01:25:16,282 --> 01:25:17,909 you'll need some money 1196 01:25:18,660 --> 01:25:21,204 to carry out your plan. 1197 01:25:26,250 --> 01:25:28,002 You'll need a lot of information as well. 1198 01:25:36,094 --> 01:25:37,303 Do you know 1199 01:25:38,179 --> 01:25:39,430 where she lives? 1200 01:26:22,682 --> 01:26:23,725 Then... 1201 01:26:24,851 --> 01:26:28,312 don't go anywhere until the wound heals up. 1202 01:26:29,856 --> 01:26:31,607 Only until it heals. 1203 01:26:32,400 --> 01:26:33,735 Just promise me this. 1204 01:26:34,861 --> 01:26:36,154 Once it heals, 1205 01:26:37,989 --> 01:26:39,866 even if you disappear into the blue, 1206 01:26:44,287 --> 01:26:45,997 I'll just accept it. 1207 01:26:55,965 --> 01:26:57,341 Jeong Hyeok. 1208 01:27:08,936 --> 01:27:10,313 Jeong Hyeok. 1209 01:27:22,742 --> 01:27:23,951 Did you leave? 1210 01:27:29,373 --> 01:27:30,541 Did you? 1211 01:27:34,712 --> 01:27:35,838 This soon? 1212 01:28:46,909 --> 01:28:50,163 Didn't you say this was how they celebrated? 1213 01:28:50,705 --> 01:28:52,623 They all seemed to like it. 1214 01:28:52,707 --> 01:28:55,877 Se-ri, today is your birthday, right? 1215 01:28:55,960 --> 01:28:57,378 Congratulations. 1216 01:28:58,129 --> 01:28:59,297 Congratulations. 1217 01:28:59,380 --> 01:29:01,424 Congratulations, woman. 1218 01:29:40,171 --> 01:29:41,547 Se-ri. 1219 01:29:43,799 --> 01:29:45,134 Don't come near me. 1220 01:29:45,468 --> 01:29:47,929 I look like a mess right now. 1221 01:29:49,221 --> 01:29:50,348 I'm sorry. 1222 01:29:50,848 --> 01:29:52,600 We startled you on your birthday. 1223 01:29:53,351 --> 01:29:54,393 That's not it. 1224 01:29:56,437 --> 01:29:57,897 I wasn't startled. 1225 01:30:02,318 --> 01:30:04,028 I was scared. 1226 01:30:06,405 --> 01:30:07,949 From now on, 1227 01:30:09,659 --> 01:30:12,036 I'd remember this day on my birthday. 1228 01:30:12,119 --> 01:30:13,871 I'd remember this good day. 1229 01:30:24,215 --> 01:30:26,092 I told you not to come. 1230 01:30:26,842 --> 01:30:29,053 I don't want you to see my face. 1231 01:30:51,909 --> 01:30:52,868 Next year, 1232 01:30:53,661 --> 01:30:55,037 the year after that, 1233 01:30:56,956 --> 01:30:58,457 and even the one after that 1234 01:31:00,167 --> 01:31:01,627 will all be good. 1235 01:31:03,754 --> 01:31:05,923 Because I'll be thinking about you. 1236 01:31:08,175 --> 01:31:10,511 I'll be grateful that you were born into this world. 1237 01:31:13,597 --> 01:31:14,807 I'll be grateful 1238 01:31:16,017 --> 01:31:19,437 that the person I love is still breathing. 1239 01:31:22,231 --> 01:31:23,774 That's why your birthday 1240 01:31:24,942 --> 01:31:26,485 will always be a good day. 1241 01:32:14,492 --> 01:32:15,659 DEFEATED 1242 01:32:37,807 --> 01:32:41,143 I won't let this slide, Desperate Effort. 1243 01:32:59,161 --> 01:33:00,371 Today 1244 01:33:01,205 --> 01:33:02,498 is February 2. 1245 01:33:03,249 --> 01:33:04,458 It's my birthday. 1246 01:33:05,209 --> 01:33:06,210 And... 1247 01:33:07,878 --> 01:33:09,046 I am on top 1248 01:33:10,548 --> 01:33:11,841 of a bridge 1249 01:33:12,383 --> 01:33:13,551 in Sigriswil. 1250 01:33:15,427 --> 01:33:16,971 I have no regrets. 1251 01:33:18,013 --> 01:33:19,014 Dad, 1252 01:33:20,015 --> 01:33:21,267 Se-jun, 1253 01:33:22,309 --> 01:33:23,227 Se-hyeong, 1254 01:33:24,395 --> 01:33:26,939 and Mom. 1255 01:33:28,732 --> 01:33:30,776 I'm going far away. 1256 01:33:31,861 --> 01:33:34,071 Don't live too happily, though. 1257 01:33:35,281 --> 01:33:36,740 Every now and then, 1258 01:33:38,409 --> 01:33:40,077 do think of me. 1259 01:33:44,623 --> 01:33:45,541 What? 1260 01:34:09,064 --> 01:34:10,733 He could do much better. 1261 01:34:11,984 --> 01:34:13,277 See? 1262 01:34:15,237 --> 01:34:16,739 It wasn't a coincidence. 1263 01:34:17,865 --> 01:34:19,325 It was fate. 1264 01:34:32,004 --> 01:34:33,130 Jeong Hyeok. 1265 01:34:36,008 --> 01:34:37,218 Where are you going? 1266 01:34:38,844 --> 01:34:40,429 Well... 1267 01:34:40,554 --> 01:34:42,681 I need to go meet someone. 1268 01:34:48,812 --> 01:34:51,106 You know, they were just flings. 1269 01:34:52,024 --> 01:34:54,818 Gosh, is Little Hyeoky getting jealous? 1270 01:34:55,694 --> 01:34:58,739 Did Dan not tell you and spent the night out? 1271 01:34:58,822 --> 01:35:01,075 We're nothing like what you think, Mom. 1272 01:35:01,158 --> 01:35:05,162 It's just me. I have fallen for Dan. 1273 01:35:05,788 --> 01:35:07,998 All you have to do is answer my questions. 1274 01:35:08,082 --> 01:35:11,877 Do you mean that I may take her or get rid of her as I please? 1275 01:35:12,836 --> 01:35:15,339 So we're saying goodbye again just like we always do. 1276 01:35:15,422 --> 01:35:18,759 I am going to remember you no matter what happens. 88208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.