Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,850 --> 00:00:15,770
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS
2
00:00:33,788 --> 00:00:35,373
PARKING MANAGEMENT OFFICE
3
00:01:10,033 --> 00:01:11,451
PARKING MANAGEMENT OFFICE
4
00:01:21,461 --> 00:01:22,879
No.
5
00:01:41,314 --> 00:01:42,774
PARKING MANAGEMENT OFFICE
6
00:01:51,824 --> 00:01:54,202
RI JEONG HYEOK
7
00:01:59,958 --> 00:02:01,459
Why aren't you answering my calls?
8
00:02:01,542 --> 00:02:02,835
Ri Jeong Hyeok.
9
00:02:03,962 --> 00:02:05,380
It's good
10
00:02:06,130 --> 00:02:08,007
to see you in South Korea.
11
00:02:08,091 --> 00:02:11,761
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
12
00:02:15,223 --> 00:02:17,433
I am with Yoon Se-ri right now.
13
00:02:19,227 --> 00:02:22,897
You know that
neither one of us can call the police.
14
00:02:22,980 --> 00:02:25,024
I can't wait long.
15
00:02:25,149 --> 00:02:27,068
Stay on the phone and come now.
16
00:03:22,248 --> 00:03:27,045
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
17
00:03:29,338 --> 00:03:31,132
Look ahead and walk.
18
00:03:32,592 --> 00:03:35,303
If you touch a hair on her head,
19
00:03:35,762 --> 00:03:37,597
I will kill you.
20
00:03:40,641 --> 00:03:41,809
LIGHT CONTROL PANEL
21
00:04:02,205 --> 00:04:03,539
Hey, Cho Cheol Gang!
22
00:04:04,040 --> 00:04:05,500
Enough telling porky.
23
00:04:07,919 --> 00:04:09,295
He's lying,
24
00:04:09,378 --> 00:04:11,380
and he has a gun.
25
00:04:12,131 --> 00:04:14,258
I'm okay, so run away.
26
00:04:56,843 --> 00:04:58,970
Why is the light off?
27
00:04:59,220 --> 00:05:01,597
I know. Is the building blacked out?
28
00:05:02,932 --> 00:05:05,017
We should go down.
Where's the machine room?
29
00:05:05,101 --> 00:05:06,519
The machine room?
30
00:05:18,072 --> 00:05:22,743
Make sure to investigate
how he got to join our security team.
31
00:05:23,619 --> 00:05:26,205
And restaff the night shift team
32
00:05:26,289 --> 00:05:28,624
so the same thing never happens again.
33
00:05:29,250 --> 00:05:30,251
No.
34
00:05:30,793 --> 00:05:32,503
You don't have to report to the police.
35
00:05:33,296 --> 00:05:35,464
Send me the CCTV footage.
36
00:05:35,548 --> 00:05:38,134
Make sure it doesn't leak.
37
00:05:39,468 --> 00:05:41,971
Oh, right. Did you find my phone?
38
00:05:42,054 --> 00:05:44,807
I did, but it seems
to have been run over by a car.
39
00:05:44,891 --> 00:05:46,976
It's damaged,
so I don't think you can use it.
40
00:05:47,059 --> 00:05:49,353
Okay. Let's talk more about it tomorrow.
41
00:05:50,813 --> 00:05:51,814
How is it?
42
00:05:51,898 --> 00:05:55,526
It's nothing serious.
It's just a slight cut.
43
00:05:56,694 --> 00:05:58,237
I took care of it.
44
00:05:58,321 --> 00:05:59,947
By the way, who is he?
45
00:06:01,240 --> 00:06:02,575
Well, he's just...
46
00:06:03,284 --> 00:06:05,244
Anyway, thank you for doing this.
47
00:06:05,620 --> 00:06:08,372
I guess you know what I'm about to say.
48
00:06:08,789 --> 00:06:10,875
Please make sure to keep it a secret.
49
00:06:21,510 --> 00:06:22,803
So there's a guy?
50
00:06:23,638 --> 00:06:24,472
Yes.
51
00:06:33,606 --> 00:06:36,025
Good. She's dumber than I thought.
52
00:06:36,108 --> 00:06:38,069
Dating at a time like this?
53
00:06:38,361 --> 00:06:39,403
But...
54
00:06:40,029 --> 00:06:43,032
why did she get him treated at her place
instead of a hospital?
55
00:06:43,658 --> 00:06:45,368
Has Se-ri ever
56
00:06:45,451 --> 00:06:48,037
taken her date home before?
57
00:07:01,550 --> 00:07:04,637
It's not been long
since you got shot in the shoulder.
58
00:07:05,721 --> 00:07:07,223
And now you're stabbed?
59
00:07:08,099 --> 00:07:10,601
It's just a graze.
You don't have to do this--
60
00:07:10,685 --> 00:07:11,686
No.
61
00:07:12,520 --> 00:07:14,397
I have to do this.
62
00:07:15,523 --> 00:07:16,482
And...
63
00:07:17,316 --> 00:07:20,486
I just can't believe
Cho Cheol Gang, that crazy jerk
64
00:07:20,569 --> 00:07:24,198
got a job in my company
with a fake ID to do things like this.
65
00:07:24,490 --> 00:07:25,950
I just can't forgive him.
66
00:07:26,033 --> 00:07:29,328
I couldn't do anything up in North,
but things are different here.
67
00:07:37,878 --> 00:07:39,171
You protected me.
68
00:07:40,339 --> 00:07:41,549
It must've been terrifying.
69
00:07:42,508 --> 00:07:43,884
You're grateful, aren't you?
70
00:07:44,969 --> 00:07:45,845
Then...
71
00:07:47,263 --> 00:07:50,474
don't go anywhere
until the wound heals up.
72
00:07:52,310 --> 00:07:53,894
Only until it heals.
73
00:07:54,562 --> 00:07:56,105
Just promise me this.
74
00:07:57,023 --> 00:07:58,482
Once it heals,
75
00:08:00,443 --> 00:08:02,028
even if you disappear into the blue,
76
00:08:06,699 --> 00:08:08,159
I'll just accept it.
77
00:08:17,335 --> 00:08:19,503
In Gangsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Province,
78
00:08:19,587 --> 00:08:21,422
an underground tunnel was found
around a cave
79
00:08:21,505 --> 00:08:23,424
where pickled shrimp is kept in.
80
00:08:23,549 --> 00:08:25,426
According to the first investigation,
81
00:08:25,509 --> 00:08:27,470
the tunnel is assumed
82
00:08:27,553 --> 00:08:30,514
to be connected to the abandoned mine
83
00:08:30,598 --> 00:08:33,726
in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Privince in North Korea
84
00:08:33,809 --> 00:08:36,645
which is 9,296 meters away from the cave.
85
00:08:37,229 --> 00:08:39,648
For the development purpose...
86
00:08:39,732 --> 00:08:40,983
Welcome.
87
00:08:57,083 --> 00:08:59,752
Ms. Yoon, are you sure it'll be okay?
This place is a little...
88
00:09:00,419 --> 00:09:01,337
Don't worry.
89
00:09:01,837 --> 00:09:02,963
I'm a woman
90
00:09:04,006 --> 00:09:05,049
who has
91
00:09:06,300 --> 00:09:07,343
gone through
92
00:09:09,512 --> 00:09:10,638
hell
93
00:09:12,765 --> 00:09:13,933
and high water.
94
00:09:15,059 --> 00:09:17,645
And Seoul is my turf.
95
00:09:56,642 --> 00:09:57,685
Hello.
96
00:09:58,394 --> 00:10:03,441
Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3.
97
00:10:04,108 --> 00:10:08,195
As you've probably hard,
I've acquired the ownership
98
00:10:08,279 --> 00:10:10,865
of the buildings you are living in
as of today.
99
00:10:13,033 --> 00:10:15,161
-What?
-What did she say?
100
00:10:15,244 --> 00:10:16,162
She looks pretty.
101
00:10:18,706 --> 00:10:19,748
And I have
102
00:10:19,832 --> 00:10:23,377
a little surprise for you.
103
00:10:24,170 --> 00:10:25,212
A week ago,
104
00:10:25,296 --> 00:10:29,425
a bunch of gentlemen from around here
who are fluent in both Korean and Chinese
105
00:10:29,508 --> 00:10:31,677
got in a fight
with a peculiarly handsome gentleman.
106
00:10:32,261 --> 00:10:35,055
I believe you all are
well aware of the incident.
107
00:10:36,348 --> 00:10:37,308
We don't know.
108
00:10:37,391 --> 00:10:39,435
What are you trying to say?
109
00:10:39,518 --> 00:10:41,228
You don't know?
110
00:10:41,312 --> 00:10:44,815
How can you not know about it
there were knives flying around?
111
00:10:45,691 --> 00:10:46,984
Chinese?
112
00:10:47,067 --> 00:10:48,736
How does she speak Chinese?
113
00:10:49,236 --> 00:10:51,614
I'm waiting for tip-offs about the people.
114
00:10:51,780 --> 00:10:53,616
About who is behind it.
115
00:10:54,200 --> 00:10:57,620
The one person who gets me
the conclusive evidence
116
00:10:57,703 --> 00:11:01,165
won't have to pay the monthly rents
and maintenance fees
117
00:11:01,749 --> 00:11:03,000
from now on.
118
00:11:04,210 --> 00:11:06,003
-Seriously?
-Is it free?
119
00:11:06,086 --> 00:11:07,254
And...
120
00:11:14,303 --> 00:11:16,096
Take a close look at the picture.
121
00:11:16,180 --> 00:11:20,017
The person who finds out this guy
will be rewarded.
122
00:11:21,977 --> 00:11:25,314
The sooner, the bigger
the money you can get.
123
00:11:27,775 --> 00:11:30,069
-Who is he?
-Bye.
124
00:11:30,694 --> 00:11:31,612
Have you seen this guy?
125
00:11:31,695 --> 00:11:32,738
No.
126
00:11:32,863 --> 00:11:33,781
Where can we find him?
127
00:11:35,157 --> 00:11:36,116
Hey, brother.
128
00:11:36,200 --> 00:11:38,577
-Help me look for a guy.
-I'll give you a photo.
129
00:11:40,746 --> 00:11:42,414
That was impressive.
130
00:11:42,498 --> 00:11:45,209
You didn't even seem intimidated.
131
00:11:45,501 --> 00:11:47,253
I always pay back.
132
00:11:47,461 --> 00:11:49,713
Whether it's kindness or grudge.
133
00:11:50,798 --> 00:11:52,383
Speaking of which,
134
00:11:52,466 --> 00:11:55,261
about your friend you talked about
135
00:11:55,344 --> 00:11:56,887
who takes care of my insurance.
136
00:11:57,930 --> 00:11:59,181
You mean Su-chan?
137
00:12:04,895 --> 00:12:06,355
I'm so happy for her.
138
00:12:10,985 --> 00:12:13,529
We won't exercise the right to indemnity,
139
00:12:13,612 --> 00:12:17,032
but we couldn't take your name
off the layoff list.
140
00:12:18,200 --> 00:12:21,495
Now that Ms. Yoon Se-ri is alive,
I thought it would be okay.
141
00:12:22,538 --> 00:12:24,540
But the people above want
to do it as planned.
142
00:12:25,291 --> 00:12:26,417
What can I do?
143
00:12:27,459 --> 00:12:28,669
I should do as I'm told.
144
00:12:29,378 --> 00:12:30,212
I'm sorry.
145
00:12:36,176 --> 00:12:38,137
Hello, Mr. Park Su-chan.
146
00:12:39,888 --> 00:12:41,056
Do you not know me?
147
00:12:42,016 --> 00:12:45,227
I'm the Ewa Wisniewska of Korea,
148
00:12:47,104 --> 00:12:48,480
Yoon Se-ri.
149
00:12:52,151 --> 00:12:56,864
I heard what you had done for me
while I was gone.
150
00:13:08,959 --> 00:13:10,627
We should search around the DMZ.
151
00:13:11,295 --> 00:13:14,882
Chang-sik, look into these materials.
It's too soon to give up.
152
00:13:16,175 --> 00:13:18,844
Let's see if there are more
deserted islands in the West Sea.
153
00:13:18,927 --> 00:13:21,472
There must be more. Ms. Yoon is alive.
154
00:13:21,555 --> 00:13:23,432
I'm a complete stranger to you.
155
00:13:24,600 --> 00:13:28,103
I know you wanted me to come back alive
156
00:13:28,520 --> 00:13:29,646
more than anyone else.
157
00:13:31,482 --> 00:13:35,235
No, it's nothing.
I just did it for my sake.
158
00:13:35,319 --> 00:13:38,030
I didn't come here
to express my gratitude to you.
159
00:13:39,239 --> 00:13:42,826
While I was missing, you made an average
160
00:13:42,910 --> 00:13:46,747
of 37 calls a day to Mr. Hong.
161
00:13:46,830 --> 00:13:50,459
Well. Yes. I had things to tell him.
162
00:13:50,542 --> 00:13:53,420
And you sent hundreds
of text messages and emails.
163
00:13:54,088 --> 00:13:55,631
I had some materials to send him.
164
00:13:55,714 --> 00:13:58,550
The obsession made you find it out.
165
00:13:59,593 --> 00:14:00,678
Se-ri one's voice.
166
00:14:00,761 --> 00:14:03,639
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
167
00:14:04,473 --> 00:14:07,601
Did you hear that? What do you think?
Do you think it's her voice?
168
00:14:07,685 --> 00:14:09,812
Yes, I think it's her voice.
169
00:14:09,895 --> 00:14:11,438
Right? It's her voice, right?
170
00:14:11,522 --> 00:14:14,358
Right. I was really happy back then.
171
00:14:14,441 --> 00:14:17,152
I admire the obsession.
172
00:14:17,236 --> 00:14:18,445
So I was thinking
173
00:14:19,822 --> 00:14:22,449
-about offering you a job.
-What?
174
00:14:22,950 --> 00:14:25,536
I know you are doing well
in your current job now.
175
00:14:26,787 --> 00:14:28,747
No, it's not like that.
176
00:14:28,831 --> 00:14:30,541
Actually I just got fired--
177
00:14:30,624 --> 00:14:32,543
I'll give you three times your salary.
178
00:14:34,878 --> 00:14:37,339
With a lot of incentives.
What do you think?
179
00:14:39,091 --> 00:14:40,634
I'd love that, Ms. Yoon.
180
00:14:42,636 --> 00:14:44,054
Thank you, Ms. Yoon.
181
00:14:44,138 --> 00:14:46,807
I should thank you, Mr. Park Su-chan.
182
00:14:58,652 --> 00:15:02,823
You can make coffee with this here
instead of a cauldron.
183
00:15:25,888 --> 00:15:26,805
NO ENTRY
184
00:15:35,439 --> 00:15:38,317
He reached her a lot quicker
than I thought.
185
00:15:49,578 --> 00:15:52,498
SHIELD
186
00:15:59,505 --> 00:16:01,548
DOWNLOAD
187
00:16:08,472 --> 00:16:11,391
EMANCIPATION
188
00:16:21,109 --> 00:16:24,238
Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice
through the security subcontractor.
189
00:16:24,321 --> 00:16:28,075
The CEO of NVD Security was
once the target of his keeping business.
190
00:16:28,826 --> 00:16:30,786
Cho Cheol Gang harbored criminals
191
00:16:30,869 --> 00:16:33,497
from South Korea
and other countries for money.
192
00:16:33,580 --> 00:16:36,208
And now he's receiving their help here.
193
00:16:36,583 --> 00:16:39,461
He is cleverer and more tenacious
than I thought.
194
00:16:39,795 --> 00:16:41,713
Now that he knows I'm here,
195
00:16:41,797 --> 00:16:43,674
he won't make any rash actions.
196
00:16:44,216 --> 00:16:45,759
But he'll soon come up with another way.
197
00:16:47,427 --> 00:16:49,555
IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON!
198
00:16:52,140 --> 00:16:54,268
COWARDS STAY OUT!
DOWNLOAD GAME
199
00:17:06,989 --> 00:17:07,823
HERBAL MEDICINE SAUNA
200
00:17:19,376 --> 00:17:21,420
Let's talk about today's achievements.
201
00:17:21,503 --> 00:17:23,088
-Okay.
-Okay.
202
00:17:24,047 --> 00:17:24,882
I'll go first.
203
00:17:26,717 --> 00:17:30,929
Today, in order to find out
how Ms. Yoon Se-ri is doing...
204
00:17:34,808 --> 00:17:37,102
-Why don't we eat meat?
-I love meat.
205
00:17:37,519 --> 00:17:38,770
Rice with stir-fried pork?
206
00:17:38,854 --> 00:17:42,858
I lied in wait at Yoon Se-ri's office
where she often shows up
207
00:17:42,941 --> 00:17:44,276
trying to collect news.
208
00:17:44,860 --> 00:17:47,571
Gosh, it's really shocking.
209
00:17:47,654 --> 00:17:51,199
I know. I'm really curious
what is going to happen.
210
00:17:51,283 --> 00:17:53,243
Gosh, let's go.
211
00:18:02,586 --> 00:18:05,213
Listening in on people's conversations,
212
00:18:05,631 --> 00:18:08,050
I got a lot of useful inside information
213
00:18:08,550 --> 00:18:11,929
that only the company officials
would know.
214
00:18:14,348 --> 00:18:17,476
Ms. Yoon, I think you've changed a lot.
215
00:18:17,559 --> 00:18:18,769
What? What do you mean?
216
00:18:19,436 --> 00:18:21,521
You used to eat alone all the time.
217
00:18:23,774 --> 00:18:26,902
I realized I have a better appetite
when I eat with others.
218
00:18:26,985 --> 00:18:28,320
I didn't know that before.
219
00:18:32,699 --> 00:18:35,911
By the way, Ms. Yoon.
Who are you texting this whole time?
220
00:18:36,870 --> 00:18:38,205
Could it be that
221
00:18:38,914 --> 00:18:39,998
you're dating?
222
00:18:41,166 --> 00:18:42,167
No.
223
00:18:43,543 --> 00:18:44,836
-I see.
-I see.
224
00:18:47,005 --> 00:18:48,090
You're not.
225
00:18:48,340 --> 00:18:50,384
How silly of me
to say something like that.
226
00:18:50,467 --> 00:18:51,677
Of course you're not.
227
00:18:53,011 --> 00:18:55,597
Mr. No from the marketing team
228
00:18:55,931 --> 00:18:57,516
and Ms. Yang from the overseas sales team
229
00:18:58,684 --> 00:19:00,018
turned out to be dating.
230
00:19:00,102 --> 00:19:01,853
-What?
-What?
231
00:19:01,937 --> 00:19:05,899
But Mr. No's wife sent an anonymous letter
to the company.
232
00:19:06,942 --> 00:19:08,235
Is Mr. No married?
233
00:19:08,318 --> 00:19:09,236
Yes.
234
00:19:10,570 --> 00:19:13,490
So the soap operas aren't so absurd.
235
00:19:14,366 --> 00:19:16,868
Is that what you found out?
236
00:19:16,952 --> 00:19:19,538
And it wasn't that simple.
237
00:19:19,913 --> 00:19:23,500
It turns out Ms. Yang wasn't
the only woman Mr. No has been dating.
238
00:19:23,583 --> 00:19:25,252
My goodness.
239
00:19:25,544 --> 00:19:28,380
So I made a list.
240
00:19:31,425 --> 00:19:35,762
I guess Mr. No's wife has had enough.
241
00:19:36,346 --> 00:19:38,015
-I agree.
-Me too.
242
00:19:38,098 --> 00:19:40,308
Why were you listening to all that?
243
00:19:41,143 --> 00:19:43,520
It has nothing to do with Yoon Se-ri.
244
00:19:44,563 --> 00:19:48,025
I thought they might talk about her
at the end of the conversation.
245
00:19:48,108 --> 00:19:50,402
So I couldn't leave the place.
246
00:19:51,278 --> 00:19:54,614
So you've been talking for quite long,
247
00:19:54,698 --> 00:19:58,076
but you ended up with nothing.
Is that what you're saying?
248
00:19:59,745 --> 00:20:03,290
What about you, Chi Su?
What is it you have achieved?
249
00:20:14,634 --> 00:20:15,802
Is it money?
250
00:20:15,886 --> 00:20:19,056
I went to Gangnam,
the heart of capitalism,
251
00:20:19,139 --> 00:20:21,558
and extorted money from our enemies.
252
00:20:22,142 --> 00:20:23,977
You said you'd go to Cheongdam-dong
253
00:20:24,061 --> 00:20:26,354
and look for Se-ri's house.
254
00:20:26,438 --> 00:20:29,608
That's like looking
for a needle in a haystack.
255
00:20:30,442 --> 00:20:34,571
So I came up with a plan
to narrow things down.
256
00:20:34,654 --> 00:20:35,614
What plan?
257
00:20:36,865 --> 00:20:40,702
Yoon Se-ri always said she eats meat
258
00:20:40,786 --> 00:20:42,913
for two meals out of three a day.
259
00:20:42,996 --> 00:20:47,084
Meat refers to that of land animals,
so it's either beef, pork or chicken.
260
00:20:47,167 --> 00:20:48,376
-Yes.
-That's right.
261
00:20:49,086 --> 00:20:53,131
So I decided to go with chicken
262
00:20:53,215 --> 00:20:57,928
and wait around the most famous
chicken restaurant in the neighborhood.
263
00:21:02,307 --> 00:21:03,391
Gosh,
264
00:21:03,475 --> 00:21:07,229
it does smell amazing.
265
00:21:13,068 --> 00:21:15,654
I was just standing there.
266
00:21:16,029 --> 00:21:18,657
But someone gave me his car key.
267
00:21:19,449 --> 00:21:22,327
I guess that's because
I give off a reliable impression.
268
00:21:22,410 --> 00:21:23,745
Valet parking?
269
00:21:24,996 --> 00:21:26,373
-Valet...
-Keep the change.
270
00:21:26,456 --> 00:21:27,833
Wait...
271
00:21:27,958 --> 00:21:31,128
Hello. Please park my car.
272
00:21:32,462 --> 00:21:34,339
You are the valet, aren't you?
273
00:21:35,340 --> 00:21:36,466
Here you go.
274
00:21:57,737 --> 00:21:58,989
Who are you?
275
00:22:00,740 --> 00:22:02,534
So there was a misunderstanding.
276
00:22:02,617 --> 00:22:04,995
The valet didn't come to work today,
277
00:22:05,078 --> 00:22:06,997
so I was surprised
that someone was parking.
278
00:22:08,039 --> 00:22:09,040
I'm sorry.
279
00:22:11,459 --> 00:22:14,671
Actually, we're short of hands today.
So I was looking for someone.
280
00:22:14,754 --> 00:22:16,715
Do you drive a motorcycle?
281
00:22:17,048 --> 00:22:18,633
A motorcycle?
282
00:22:20,886 --> 00:22:23,221
I learned it as I started walking.
283
00:22:23,430 --> 00:22:24,347
So?
284
00:22:25,390 --> 00:22:26,933
Did you deliver chickens?
285
00:22:27,517 --> 00:22:29,311
Think about it.
286
00:22:29,895 --> 00:22:32,814
Delivering chickens door to door,
287
00:22:32,898 --> 00:22:37,777
I might end up Se-ri's place
since she's crazy about meat.
288
00:22:37,861 --> 00:22:39,070
Gosh.
289
00:22:39,696 --> 00:22:43,199
So what? Did you get to deliver
chicken to Se-ri's place?
290
00:22:46,453 --> 00:22:50,582
I delivered chickens
to a lot of places today.
291
00:22:51,416 --> 00:22:52,417
-Yeong-bae.
-Yes.
292
00:22:53,251 --> 00:22:56,171
Half fried and half seasoned
to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion.
293
00:22:56,254 --> 00:22:57,422
Okay.
294
00:23:04,387 --> 00:23:06,139
The first day isn't easy, is it?
295
00:23:06,222 --> 00:23:08,516
You can eat this and get some rest
until the next order.
296
00:23:09,684 --> 00:23:12,270
Okay. Thank you.
297
00:23:36,670 --> 00:23:38,463
EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN
298
00:23:48,890 --> 00:23:51,518
Let me take a break for just one minute.
299
00:24:11,079 --> 00:24:13,748
So did you find her place or not?
300
00:24:14,833 --> 00:24:16,042
I guess
301
00:24:16,126 --> 00:24:18,545
she ate beef today.
302
00:24:18,628 --> 00:24:23,049
But I think she might eat chicken
at least once in three days.
303
00:24:23,133 --> 00:24:25,427
So you got nothing just like me.
304
00:24:29,597 --> 00:24:32,851
You two said you would
carry out your duty in an Internet cafe,
305
00:24:32,934 --> 00:24:35,603
South Korea's storehouse of information.
306
00:24:35,854 --> 00:24:37,939
Ju Meok, how did it go?
307
00:24:38,857 --> 00:24:40,567
Since this is our first day,
308
00:24:40,650 --> 00:24:43,111
we focused on understanding
the circumstances and systems.
309
00:24:43,194 --> 00:24:46,531
We also tried to analyze
the sentiment of South Koreans
310
00:24:46,614 --> 00:24:48,783
-to find out their feelings.
-You watched dramas.
311
00:24:51,286 --> 00:24:52,287
Yes.
312
00:24:56,791 --> 00:24:58,835
Oh no.
313
00:24:59,127 --> 00:25:02,088
No, Dae-gil. My goodness.
314
00:25:02,839 --> 00:25:05,383
You can't die like this.
315
00:25:07,677 --> 00:25:08,970
Gosh.
316
00:25:20,523 --> 00:25:22,734
DESPERATE EFFORT
317
00:25:32,702 --> 00:25:35,497
DESPERATE EFFORT
318
00:25:41,669 --> 00:25:44,672
TOMATO CULTIVATOR
319
00:25:46,549 --> 00:25:47,550
"I
320
00:25:49,052 --> 00:25:50,178
want
321
00:25:51,846 --> 00:25:54,808
an alliance."
322
00:25:56,059 --> 00:25:57,560
"I want an alliance."
323
00:26:00,313 --> 00:26:01,731
INVITATION DECLINED
324
00:26:03,775 --> 00:26:05,944
CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL
325
00:26:09,906 --> 00:26:11,574
REQUEST ACCEPTED
326
00:26:15,537 --> 00:26:16,454
START
327
00:26:40,937 --> 00:26:42,063
DEFEATED
328
00:26:44,190 --> 00:26:45,400
PLEASE ESCAPE DANGER ZONE
329
00:26:53,741 --> 00:26:56,995
I won't let this slide, Desperate Effort.
330
00:27:01,040 --> 00:27:02,125
Jeong Hyeok.
331
00:27:06,254 --> 00:27:07,505
Where are you going?
332
00:27:09,299 --> 00:27:10,175
Well...
333
00:27:11,259 --> 00:27:12,886
I need to go meet someone.
334
00:27:13,678 --> 00:27:15,555
Why? Are you going to...
335
00:27:16,514 --> 00:27:17,640
No.
336
00:27:18,641 --> 00:27:20,560
Anyway, you can't go out.
337
00:27:20,643 --> 00:27:22,812
The cut hasn't healed yet.
338
00:27:22,896 --> 00:27:25,064
It's too dangerous to go out.
339
00:27:26,191 --> 00:27:28,943
Isn't Exit Three of Cheongdam Station
close from here?
340
00:27:30,069 --> 00:27:31,654
It is close, but...
341
00:27:31,988 --> 00:27:35,825
He's not dangerous.
I just need to give him a good talking.
342
00:27:37,327 --> 00:27:38,203
Hang on.
343
00:27:40,288 --> 00:27:42,874
I think I got a text message earlier.
344
00:27:43,958 --> 00:27:46,044
You purchased an item in a game?
345
00:27:47,587 --> 00:27:51,007
I'll be out for a moment then.
346
00:27:51,507 --> 00:27:52,717
It will take about 15 minutes.
347
00:27:53,593 --> 00:27:56,596
Stop right there.
348
00:28:04,979 --> 00:28:06,481
You played a video game?
349
00:28:07,690 --> 00:28:09,651
You told me to use
the computer when I'm bored.
350
00:28:10,151 --> 00:28:11,736
Yes, I did.
351
00:28:12,237 --> 00:28:13,446
But...
352
00:28:14,864 --> 00:28:17,075
You're a level four wizard already?
353
00:28:17,158 --> 00:28:20,537
Actually I'm distinguished
in many different spheres.
354
00:28:20,620 --> 00:28:23,248
Once I got the hang of it,
I couldn't stop myself.
355
00:28:26,417 --> 00:28:29,254
You bought a lot of items.
356
00:28:30,630 --> 00:28:32,173
I'm a wizard, you know.
357
00:28:32,757 --> 00:28:35,218
To rule the battlefield
and accumulate experience points,
358
00:28:35,301 --> 00:28:38,513
environmental and combo buffs are a must.
359
00:28:38,805 --> 00:28:41,975
Also, to patrol the battle area
and survive in pit fights,
360
00:28:42,350 --> 00:28:43,810
I needed some guardians as well.
361
00:28:44,936 --> 00:28:47,522
Farming dungeons
just wasn't enough, time-wise.
362
00:28:50,441 --> 00:28:52,860
Anyway, it was an arduous battle.
363
00:28:52,944 --> 00:28:54,070
I see.
364
00:28:54,904 --> 00:28:58,616
Then you should get some rest
after such a tiring battle.
365
00:28:58,700 --> 00:28:59,534
Where are you going?
366
00:29:06,332 --> 00:29:08,126
"Let's MF?"
367
00:29:10,712 --> 00:29:12,380
What does that mean, Jeong Hyeok?
368
00:29:13,172 --> 00:29:16,926
I also didn't know what it stands for,
so I looked it up.
369
00:29:17,010 --> 00:29:20,054
It means "Let's meet up and fight."
370
00:29:21,139 --> 00:29:26,019
So are you going out to meet up
the player and fight now?
371
00:29:26,102 --> 00:29:28,021
At Exit Three of Cheongdam Station?
372
00:29:28,104 --> 00:29:29,480
It's not like that.
373
00:29:29,564 --> 00:29:31,774
He hurts other people's feelings
with violent words
374
00:29:32,358 --> 00:29:33,776
and shows threatening behaviors.
375
00:29:33,860 --> 00:29:36,613
I need to give him a good scolding
and teach him a lesson.
376
00:29:37,030 --> 00:29:38,031
Take off your jacket.
377
00:29:46,497 --> 00:29:47,582
Sit.
378
00:29:55,840 --> 00:29:57,342
He must be waiting for me now.
379
00:30:06,934 --> 00:30:08,394
CHEONGDAM STATION
380
00:30:17,528 --> 00:30:19,155
I knew it.
381
00:30:19,822 --> 00:30:22,909
Tomato Cultivator is a coward.
382
00:30:25,119 --> 00:30:27,372
CHEONGDAM STATION
383
00:30:39,092 --> 00:30:41,260
I set the computer in kids' mode.
384
00:30:42,261 --> 00:30:44,639
You can't access to gaming sites
and adult sites.
385
00:30:44,722 --> 00:30:47,600
From today, you can use
the Internet only two hours a day.
386
00:30:47,725 --> 00:30:52,438
Excessive gaming can be very dangerous
to a competitive guy like you, you know.
387
00:30:53,523 --> 00:30:55,233
Gosh, this is just too much.
388
00:30:55,358 --> 00:30:56,567
No, it's not.
389
00:30:56,776 --> 00:30:58,861
-Yes, it is.
-No, it isn't.
390
00:30:59,362 --> 00:31:01,030
I told you to collect information,
391
00:31:01,114 --> 00:31:04,659
but you just had some fight with a guy
named Tomato Cultivator or something?
392
00:31:05,618 --> 00:31:06,744
I'm sorry.
393
00:31:06,953 --> 00:31:08,162
My gosh.
394
00:31:08,329 --> 00:31:09,914
What about you, Gwang Beom?
395
00:31:10,581 --> 00:31:13,543
I was going to look around
the neighborhood in Cheongdam-dong.
396
00:31:15,628 --> 00:31:17,422
But I ran into unexpected difficulties.
397
00:31:17,505 --> 00:31:19,048
What's wrong?
398
00:31:19,132 --> 00:31:21,801
Every time I took a step,
people approached me...
399
00:31:23,886 --> 00:31:25,388
and gave me stuff like this.
400
00:31:25,972 --> 00:31:27,140
What are these?
401
00:31:28,683 --> 00:31:29,767
SN?
402
00:31:30,768 --> 00:31:32,353
YJ?
403
00:31:32,437 --> 00:31:34,063
JYB?
404
00:31:34,647 --> 00:31:35,815
What codes are these?
405
00:31:36,691 --> 00:31:38,151
What did they say giving this to you?
406
00:31:39,569 --> 00:31:42,780
Do you belong to any agency?
407
00:31:43,489 --> 00:31:46,617
You are the person we were looking for.
408
00:31:48,327 --> 00:31:49,704
The person they were looking for?
409
00:31:50,705 --> 00:31:52,165
Are they from the NIS?
410
00:31:52,248 --> 00:31:54,667
Gwang Beom, did you blow your cover?
411
00:31:54,876 --> 00:31:59,213
I don't look like a foreigner, so I can
mingle freely with South Koreans anywhere.
412
00:32:00,465 --> 00:32:03,259
But I guess you have a bit
of up North about you.
413
00:32:03,843 --> 00:32:05,136
I'm sorry.
414
00:32:08,431 --> 00:32:11,559
Make sure to wear a mask
and drop your eyes
415
00:32:11,642 --> 00:32:13,561
when you go out.
416
00:32:13,644 --> 00:32:14,562
Okay.
417
00:32:14,645 --> 00:32:17,315
I knew it wouldn't be easy,
but it's a lot harder
418
00:32:17,398 --> 00:32:19,609
to meet these two than I thought.
419
00:32:20,026 --> 00:32:21,068
I agree.
420
00:32:21,652 --> 00:32:23,696
It's not easy at all.
421
00:32:24,739 --> 00:32:27,074
Our budget's running low, too.
422
00:32:30,495 --> 00:32:32,747
We got the news from
Lieutenant Commander Cho.
423
00:32:32,997 --> 00:32:35,416
He says he saw
Ri Jeong Hyeok in South Korea.
424
00:32:36,000 --> 00:32:38,211
He will soon contact Yoon Se-ri's family
425
00:32:38,294 --> 00:32:41,839
and bring her here
to reveal the whole thing.
426
00:32:43,216 --> 00:32:46,552
You know what? If something goes wrong,
427
00:32:46,636 --> 00:32:48,763
I might end up getting implicated
in the matter.
428
00:32:49,514 --> 00:32:53,976
I'm sure Director of the General Political
Bureau is aware of this situation.
429
00:32:55,269 --> 00:32:59,315
Don't make any rash moves
before things become clearer.
430
00:32:59,398 --> 00:33:00,233
Yes, sir.
431
00:33:09,784 --> 00:33:11,202
AL
432
00:33:14,872 --> 00:33:16,290
Why are you still up?
433
00:33:16,374 --> 00:33:17,875
Dan.
434
00:33:19,043 --> 00:33:22,129
There's been no electricity here
the whole day.
435
00:33:22,213 --> 00:33:23,256
That's good.
436
00:33:23,673 --> 00:33:26,467
It must be dark there.
Just keep quiet and go to sleep.
437
00:33:26,551 --> 00:33:31,055
It's really cold here, and I'm sick.
438
00:33:31,138 --> 00:33:33,349
I can't even charge my phone,
so the battery--
439
00:33:48,573 --> 00:33:49,907
Darn it.
440
00:33:52,869 --> 00:33:55,454
If it's a lie, I'll make him regret this.
441
00:34:27,528 --> 00:34:28,571
Gu Seung-jun?
442
00:34:28,654 --> 00:34:29,864
Yes?
443
00:34:30,781 --> 00:34:33,075
-My goodness. What's...
-Gosh.
444
00:34:37,413 --> 00:34:39,206
What are you doing here?
445
00:34:39,290 --> 00:34:42,543
What does it look like? I'm dying here.
446
00:34:44,378 --> 00:34:45,796
My eyes are sore.
447
00:34:56,974 --> 00:35:00,811
I can't believe this. I can see my breath.
448
00:35:33,928 --> 00:35:35,262
Get up.
449
00:35:40,935 --> 00:35:43,437
No, it's cold.
450
00:35:48,943 --> 00:35:51,195
You can't hit a patient.
451
00:35:58,536 --> 00:35:59,912
Did you cook porridge for me?
452
00:36:00,746 --> 00:36:02,039
Thank you.
453
00:36:08,796 --> 00:36:11,882
If you looked around a bit,
you could have found a furnace
454
00:36:11,966 --> 00:36:13,467
and firewood.
455
00:36:13,551 --> 00:36:17,096
Who would have thought there would be
a furnace at an apartment?
456
00:36:23,978 --> 00:36:26,397
Gosh, this porridge is something else.
457
00:36:27,440 --> 00:36:28,482
Is it
458
00:36:28,983 --> 00:36:30,192
that good?
459
00:36:30,776 --> 00:36:32,111
It's so salty.
460
00:36:33,821 --> 00:36:35,197
No, it's fine.
461
00:36:35,281 --> 00:36:38,617
I might look like
I've been well-off all my life,
462
00:36:38,701 --> 00:36:43,497
but I have a story you cannot listen to
without shedding tears.
463
00:36:43,831 --> 00:36:48,044
This porridge reminds me of the days
I lived on salty porridge.
464
00:36:48,127 --> 00:36:50,463
Is that one of your porkies again?
465
00:36:51,589 --> 00:36:53,883
-What?
-Did you think I had no idea
466
00:36:54,675 --> 00:36:57,053
what kind of person you were down South?
467
00:36:59,221 --> 00:37:01,557
Why do you want to read this?
468
00:37:01,640 --> 00:37:02,808
Well,
469
00:37:03,392 --> 00:37:04,935
to kill some time.
470
00:37:05,519 --> 00:37:07,813
After Se-ri broke off the engagement
with you,
471
00:37:08,022 --> 00:37:11,025
you ran away with the overseas fund from
her second-oldest brother's company.
472
00:37:11,108 --> 00:37:14,403
A British businessman, Gu.
473
00:37:15,404 --> 00:37:17,364
That's you, isn't it?
474
00:37:18,699 --> 00:37:21,368
Goodness, you're good
at gathering information, too.
475
00:37:21,911 --> 00:37:24,371
You are indeed the perfect woman.
476
00:37:24,455 --> 00:37:27,500
If you're also trying to con me,
quit dreaming.
477
00:37:27,583 --> 00:37:29,960
I didn't dream about that.
478
00:37:30,044 --> 00:37:31,378
When I tasted this,
479
00:37:32,838 --> 00:37:36,342
I was truly reminded of the old days
480
00:37:37,051 --> 00:37:39,762
and the last dinner I had
481
00:37:40,387 --> 00:37:41,847
with my family.
482
00:37:43,474 --> 00:37:46,602
My father was conned
by someone he trusted,
483
00:37:46,685 --> 00:37:48,395
so he lost his company.
484
00:37:48,979 --> 00:37:51,148
And we ended up emigrating to the UK.
485
00:37:51,232 --> 00:37:52,316
I had
486
00:37:54,443 --> 00:37:55,945
the hardest time with the local food.
487
00:37:57,071 --> 00:38:00,032
Nothing tasted good,
and we didn't have much money.
488
00:38:01,909 --> 00:38:03,369
One day, for dinner,
489
00:38:05,079 --> 00:38:06,205
we ate porridge
490
00:38:07,331 --> 00:38:09,083
with just salt in it.
491
00:38:09,625 --> 00:38:12,920
And was that the last dinner
you had with your family?
492
00:38:14,296 --> 00:38:17,967
My father passed away shortly after,
and my mother remarried.
493
00:38:18,676 --> 00:38:20,886
And I went to a boarding school.
494
00:38:21,512 --> 00:38:24,390
You saw what happened to your dad
when he was conned.
495
00:38:25,391 --> 00:38:27,768
Why did you con other people?
496
00:38:28,352 --> 00:38:29,436
I want to say
497
00:38:30,479 --> 00:38:32,648
that I was taking my revenge.
498
00:38:36,610 --> 00:38:37,862
Then,
499
00:38:38,904 --> 00:38:42,783
the people responsible
for ruining your father's business
500
00:38:43,701 --> 00:38:45,661
is Se-ri's family?
501
00:38:47,246 --> 00:38:48,247
Right.
502
00:38:49,081 --> 00:38:50,332
So
503
00:38:51,208 --> 00:38:53,169
I wanted to put everything
back to its place.
504
00:38:55,254 --> 00:38:57,381
At first, I wanted to be his son-in-law,
505
00:38:57,965 --> 00:39:02,178
so I could penetrate into my enemy camp
like the Trojan Horse.
506
00:39:03,012 --> 00:39:04,430
I won't fall for you.
507
00:39:05,264 --> 00:39:06,849
I can see everything.
508
00:39:06,932 --> 00:39:11,228
You're just laying the groundwork now
for a bigger purpose.
509
00:39:11,312 --> 00:39:14,940
It looks like you want to marry me
so you can have it all.
510
00:39:16,025 --> 00:39:17,318
And I don't think it will happen.
511
00:39:18,194 --> 00:39:20,529
I grew up in a tough family,
512
00:39:20,613 --> 00:39:22,364
so I have very sharp eyes.
513
00:39:22,448 --> 00:39:26,160
Take some pocket money
from my brother and wrap it up.
514
00:39:27,411 --> 00:39:29,788
I failed because Se-ri was too smart.
515
00:39:30,915 --> 00:39:34,877
But his brothers were not as smart,
so I had a shot.
516
00:39:37,379 --> 00:39:40,299
Her second-oldest brother
was especially greedy.
517
00:39:41,050 --> 00:39:43,344
Winning greedy people
518
00:39:44,178 --> 00:39:45,721
is the easiest in the world.
519
00:39:47,181 --> 00:39:48,307
At first,
520
00:39:49,558 --> 00:39:52,394
I thought that getting back the money
my dad lost including the interest
521
00:39:52,478 --> 00:39:55,606
would be a proper revenge.
522
00:39:55,689 --> 00:39:56,690
Go on.
523
00:39:56,774 --> 00:40:00,569
Since my dad was conned,
it's only fair to take my revenge,
524
00:40:01,278 --> 00:40:03,364
but for some reason, it didn't feel good.
525
00:40:04,448 --> 00:40:05,991
It only gave me a headache.
526
00:40:07,618 --> 00:40:08,911
Someone once told me
527
00:40:09,495 --> 00:40:13,040
that becoming happy is true revenge.
528
00:40:14,083 --> 00:40:15,626
So wouldn't giving back all of the money
529
00:40:16,418 --> 00:40:19,672
and living a happy life
without any burdens
530
00:40:19,755 --> 00:40:22,424
be my true revenge, Ms. Seo?
531
00:40:22,508 --> 00:40:24,051
Who told you such nonsense?
532
00:40:27,137 --> 00:40:29,139
If someone made me cry,
533
00:40:29,223 --> 00:40:33,143
I should make that person bleed in tears.
That's true revenge.
534
00:40:33,227 --> 00:40:34,812
You are awesome indeed.
535
00:40:34,895 --> 00:40:37,982
When will you take your revenge
if you lounge around like a weakling?
536
00:40:38,482 --> 00:40:41,068
You should focus
on getting your energy back,
537
00:40:41,151 --> 00:40:44,321
so you can go back to South Korea
and ruin her family down to the ground!
538
00:40:44,905 --> 00:40:49,034
Are you telling me that I should take
my revenge or that you will?
539
00:40:49,910 --> 00:40:50,953
Hey.
540
00:40:53,956 --> 00:40:56,583
What? That's alcohol.
541
00:40:57,126 --> 00:40:58,919
Wait. No!
542
00:41:15,936 --> 00:41:17,980
Jeong Hyeok,
what are you doing there all by yourself?
543
00:41:23,110 --> 00:41:24,528
Do you want one?
544
00:41:24,611 --> 00:41:28,532
Sure. But I don't want a beer.
I want something else.
545
00:41:35,998 --> 00:41:36,915
I'm getting drunk.
546
00:41:40,002 --> 00:41:40,919
Are you drunk?
547
00:41:42,046 --> 00:41:43,172
Totally.
548
00:41:45,549 --> 00:41:46,759
I'm glad.
549
00:41:48,218 --> 00:41:49,386
You're glad?
550
00:41:49,470 --> 00:41:51,472
If you're really drunk,
551
00:41:53,140 --> 00:41:54,767
I would like to say something.
552
00:41:56,143 --> 00:41:58,979
Like what? What do you want to say?
553
00:41:59,063 --> 00:42:00,230
That I'm pretty?
554
00:42:01,106 --> 00:42:02,358
No.
555
00:42:02,733 --> 00:42:05,194
How could you be so firm
even when you're drunk?
556
00:42:05,277 --> 00:42:06,528
Then, what?
557
00:42:09,740 --> 00:42:10,908
That I
558
00:42:12,701 --> 00:42:14,203
don't want to go back.
559
00:42:17,247 --> 00:42:18,916
I don't want to go back.
560
00:42:20,417 --> 00:42:21,794
I just want
561
00:42:23,462 --> 00:42:24,922
to stay here with you.
562
00:42:29,343 --> 00:42:30,719
I think I'm about to sober up.
563
00:42:32,012 --> 00:42:33,013
What?
564
00:42:33,639 --> 00:42:34,807
But you can't.
565
00:42:41,021 --> 00:42:42,272
I didn't sober up.
566
00:42:43,732 --> 00:42:44,691
Keep going.
567
00:42:45,734 --> 00:42:48,153
I'm totally drunk right now.
568
00:42:48,237 --> 00:42:52,199
When I sober up from this,
I won't be able to remember a thing.
569
00:42:52,699 --> 00:42:53,951
So
570
00:42:54,952 --> 00:42:57,871
just tell me everything
you want to tell me.
571
00:43:01,750 --> 00:43:02,668
I want
572
00:43:05,379 --> 00:43:08,132
to marry you here
573
00:43:09,800 --> 00:43:11,760
and have a child who takes after you, too.
574
00:43:13,595 --> 00:43:14,555
I like girls.
575
00:43:17,850 --> 00:43:19,226
I like
576
00:43:19,309 --> 00:43:20,436
twins.
577
00:43:21,019 --> 00:43:24,690
What? Twins? I'm about to sober up again.
578
00:43:25,774 --> 00:43:27,025
I hope you won't.
579
00:43:28,902 --> 00:43:29,945
Okay.
580
00:43:30,821 --> 00:43:32,072
Keep going.
581
00:43:33,949 --> 00:43:35,909
What else do you want to do with me?
582
00:43:41,748 --> 00:43:42,708
I'll play
583
00:43:45,627 --> 00:43:47,004
the piano again.
584
00:43:50,174 --> 00:43:51,091
You should.
585
00:43:51,884 --> 00:43:53,594
You must.
586
00:43:54,178 --> 00:43:56,013
I'll organize a piano concert for you.
587
00:43:56,096 --> 00:43:59,349
Given your talent,
you can perform at Seoul Arts Center.
588
00:44:01,435 --> 00:44:02,561
Hold on.
589
00:44:03,103 --> 00:44:05,314
Should I just buy Seoul Arts Center?
590
00:44:05,898 --> 00:44:07,858
I think I'll be able to buy it.
591
00:44:08,108 --> 00:44:09,776
You're really drunk.
592
00:44:09,860 --> 00:44:11,737
I'm totally drunk.
593
00:44:12,446 --> 00:44:14,531
I don't think
I'll never sober up from this.
594
00:44:17,034 --> 00:44:18,410
I want to see you
595
00:44:20,162 --> 00:44:22,372
with gray hair
596
00:44:23,373 --> 00:44:25,375
and wrinkles.
597
00:44:26,960 --> 00:44:28,253
You growing old.
598
00:44:30,881 --> 00:44:32,299
You'll still be pretty, right?
599
00:44:37,971 --> 00:44:39,223
Of course.
600
00:44:40,307 --> 00:44:42,768
I'm going to grow old very slowly.
601
00:44:44,061 --> 00:44:45,312
If you want to see that,
602
00:44:46,313 --> 00:44:49,524
you'll have to stay by my side
for a very long time.
603
00:44:53,237 --> 00:44:54,613
I should.
604
00:44:58,784 --> 00:45:00,118
Jeong Hyeok,
605
00:45:01,954 --> 00:45:04,248
you can stay by my side
for a very long time,
606
00:45:05,123 --> 00:45:07,626
but you shouldn't drink with other people.
607
00:45:08,210 --> 00:45:09,253
What?
608
00:45:09,336 --> 00:45:12,172
I found you way more attractive
when you're drunk.
609
00:45:12,256 --> 00:45:15,259
The thought of other women
seeing you drunk like this
610
00:45:16,218 --> 00:45:19,263
will make me so insecure
that I won't be able to sleep soundly.
611
00:45:20,138 --> 00:45:22,182
Let's settle
that you'll only drink at home.
612
00:45:23,850 --> 00:45:24,893
Let's do that.
613
00:45:24,977 --> 00:45:26,436
You'll only drink at home, okay?
614
00:45:28,522 --> 00:45:29,731
Promise me.
615
00:45:31,942 --> 00:45:33,527
Stamp on it.
616
00:45:33,610 --> 00:45:36,446
Copied and laminated.
617
00:46:04,891 --> 00:46:05,726
Dan.
618
00:46:13,233 --> 00:46:15,777
Did Dan not come home last night?
619
00:46:18,488 --> 00:46:20,657
Gosh, my head hurts.
620
00:46:21,575 --> 00:46:22,868
Goodness.
621
00:46:31,585 --> 00:46:34,254
She was so determined
to finish the bottle yesterday.
622
00:46:34,963 --> 00:46:37,507
How can she sleep this soundly
623
00:46:38,967 --> 00:46:40,177
next to a con man?
624
00:46:41,386 --> 00:46:42,596
Just how reckless is she?
625
00:47:15,170 --> 00:47:17,339
The person you have reached
is not available.
626
00:47:17,506 --> 00:47:18,507
She's not answering?
627
00:47:23,011 --> 00:47:24,137
Myeong Seok.
628
00:47:24,262 --> 00:47:26,014
Yes. Go on.
629
00:47:26,556 --> 00:47:27,808
In my life,
630
00:47:28,266 --> 00:47:32,020
I have never fully experienced
your influence as a one-star general.
631
00:47:33,230 --> 00:47:34,606
This is your chance.
632
00:47:35,148 --> 00:47:36,650
Show me a glimpse of your power.
633
00:47:36,733 --> 00:47:37,567
What?
634
00:47:37,984 --> 00:47:39,319
How?
635
00:47:43,407 --> 00:47:46,118
Find out everything you know
about that guy, Alberto.
636
00:47:47,786 --> 00:47:49,037
Okay.
637
00:47:49,621 --> 00:47:51,248
You got it.
638
00:47:58,213 --> 00:48:02,092
By the way, shouldn't we
go visit her at least once?
639
00:48:04,678 --> 00:48:09,599
It's been several days that
Ms. Ma stopped coming outside her house.
640
00:48:12,310 --> 00:48:13,937
What's your plan?
641
00:48:14,688 --> 00:48:18,191
What if we visit a wife
whose husband has been arrested
642
00:48:18,275 --> 00:48:19,776
and get the short end of the stick?
643
00:48:23,113 --> 00:48:26,491
You have a point. We don't know
when the rest of the family
644
00:48:26,575 --> 00:48:28,326
might get arrested.
645
00:48:29,035 --> 00:48:30,245
It is dangerous to visit her.
646
00:48:30,996 --> 00:48:34,666
Even so, I haven't seen her
for several days.
647
00:48:34,749 --> 00:48:38,295
I don't even know if she has
enough firewood or food at her house.
648
00:48:42,674 --> 00:48:43,717
Listen up.
649
00:48:45,760 --> 00:48:49,556
The State Security Department
is watching them like a hawk.
650
00:48:50,140 --> 00:48:52,601
If you visit her at her house
651
00:48:53,268 --> 00:48:55,812
and get arrested along with the family,
652
00:48:55,896 --> 00:48:58,773
I cannot help you as the group leader.
653
00:48:59,357 --> 00:49:02,486
So you should behave yourselves.
654
00:49:02,569 --> 00:49:04,112
-Okay.
-Okay.
655
00:49:32,557 --> 00:49:33,892
Are you ready?
656
00:49:37,854 --> 00:49:40,440
Jeong Hyeok, you look dashing today.
657
00:49:42,025 --> 00:49:44,069
You said there was a big event today.
658
00:49:44,277 --> 00:49:46,363
And there will be a big crowd.
659
00:49:46,446 --> 00:49:50,784
Right. So that's why
I need my bodyguard glued to me.
660
00:49:55,163 --> 00:49:57,874
Wait. This is the watch.
661
00:49:58,458 --> 00:49:59,376
What watch?
662
00:50:00,585 --> 00:50:02,254
I told you about this watch.
663
00:50:02,337 --> 00:50:04,589
There was a really nice men's watch
at the pawnshop.
664
00:50:04,673 --> 00:50:06,007
Are you listening to me?
665
00:50:07,801 --> 00:50:09,719
People here don't listen to me.
666
00:50:09,803 --> 00:50:12,681
I lost your present immediately
after buying it that day, though.
667
00:50:12,764 --> 00:50:15,267
It was a really nice vintage watch.
668
00:50:15,350 --> 00:50:17,269
Was this the watch you were talking about?
669
00:50:17,852 --> 00:50:18,728
Yes.
670
00:50:19,604 --> 00:50:21,481
Where did you get this watch?
671
00:50:21,815 --> 00:50:23,650
I can't believe this.
672
00:50:28,321 --> 00:50:30,740
You also saved me without realizing it.
673
00:50:31,575 --> 00:50:32,867
I did?
674
00:50:34,578 --> 00:50:38,331
Did I save you like how you saved me?
675
00:50:39,499 --> 00:50:40,834
You did.
676
00:50:49,134 --> 00:50:50,468
ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE
677
00:50:50,552 --> 00:50:52,178
SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL
678
00:50:52,262 --> 00:50:53,763
This is
679
00:50:55,390 --> 00:50:58,435
our golden opportunity, since Se-ri
680
00:50:59,394 --> 00:51:01,605
will show up at this event no matter what.
681
00:51:02,731 --> 00:51:05,650
But what if we go without a plan
and get kicked out just like last time?
682
00:51:07,694 --> 00:51:10,739
Don't you think we should dress up
like South Korean men?
683
00:51:13,700 --> 00:51:17,621
KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING
684
00:51:29,758 --> 00:51:32,844
It's been a while
since I spoke in front of a crowd.
685
00:51:32,969 --> 00:51:33,887
So I'm nervous.
686
00:51:35,472 --> 00:51:36,598
How do I look?
687
00:51:37,932 --> 00:51:39,893
-You look splendid.
-Really?
688
00:51:40,894 --> 00:51:42,812
You don't look nervous at all.
689
00:51:43,521 --> 00:51:45,732
Don't worry. Just talk to them.
690
00:51:46,733 --> 00:51:48,109
All right, everyone.
691
00:51:49,277 --> 00:51:50,362
To commence today's event,
692
00:51:50,945 --> 00:51:54,658
I present the lady of Se-ri's Choice
who returned to us miraculously.
693
00:51:55,241 --> 00:51:58,203
I give you Chairwoman Yoon Se-ri.
694
00:52:15,220 --> 00:52:17,806
We have been preparing to launch
695
00:52:17,889 --> 00:52:20,934
Interior Choice by Se-ri's Choice
for a long time.
696
00:52:21,476 --> 00:52:23,436
And now, it has finally begun.
697
00:52:24,229 --> 00:52:26,981
I would like to thank everyone
who came here
698
00:52:27,065 --> 00:52:29,484
to celebrate this with me.
699
00:52:29,567 --> 00:52:31,569
I'm sure my disappearance
700
00:52:32,195 --> 00:52:34,406
must have made you feel uncomfortable.
701
00:52:34,489 --> 00:52:36,408
I will work harder
702
00:52:36,783 --> 00:52:38,535
as much as I have caused you to worry.
703
00:52:38,618 --> 00:52:42,622
Thanks to you,
our company was able to grow
704
00:52:42,706 --> 00:52:44,582
and make a lot of money.
705
00:52:44,666 --> 00:52:48,962
So I sent you all a present.
706
00:52:51,256 --> 00:52:52,298
Now.
707
00:53:01,182 --> 00:53:02,475
It's a special bonus.
708
00:53:02,559 --> 00:53:04,978
Thank you for your hard work.
709
00:53:14,988 --> 00:53:17,574
All right. Let's open the shop
710
00:53:18,116 --> 00:53:19,659
and start selling.
711
00:53:19,743 --> 00:53:21,035
-Yes!
-Yes!
712
00:53:21,119 --> 00:53:22,620
I'll work hard!
713
00:53:58,364 --> 00:54:01,659
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
714
00:54:01,743 --> 00:54:03,703
We just need to watch our language here.
715
00:54:04,287 --> 00:54:06,790
Down here south,
rich people often say this.
716
00:54:07,916 --> 00:54:10,960
"How much? How much do you need?"
717
00:54:11,044 --> 00:54:12,420
Really?
718
00:54:12,504 --> 00:54:15,882
So I just need to be tenacious
in asking the prices, right?
719
00:54:15,965 --> 00:54:16,966
Yes.
720
00:54:18,510 --> 00:54:20,470
That doesn't sound that hard.
721
00:54:23,181 --> 00:54:24,182
March forward.
722
00:54:28,353 --> 00:54:29,604
How much is this?
723
00:54:29,687 --> 00:54:32,607
It's 3,710,000 won.
724
00:54:35,026 --> 00:54:39,447
If that's the price for the table,
a long sofa, and a chair,
725
00:54:39,531 --> 00:54:41,533
it's reasonable.
726
00:54:41,616 --> 00:54:42,951
That's the price for one chair.
727
00:54:46,746 --> 00:54:47,747
I see.
728
00:54:48,248 --> 00:54:49,707
But it's still reasonable.
729
00:54:49,791 --> 00:54:51,960
This is the last one we have in stock.
730
00:54:52,460 --> 00:54:53,670
Would you like to buy it?
731
00:54:54,254 --> 00:54:55,922
Sure. I ought to.
732
00:54:57,090 --> 00:55:01,261
Before I make a decision,
I would like to meet with the chairwoman
733
00:55:01,344 --> 00:55:03,179
of this company.
734
00:55:03,847 --> 00:55:05,682
-Pardon?
-I just had
735
00:55:05,765 --> 00:55:07,976
a few questions about the product.
736
00:55:08,893 --> 00:55:10,562
You can ask me those questions.
737
00:55:19,445 --> 00:55:21,239
I'd like to buy this.
738
00:55:22,448 --> 00:55:24,033
I see. The console table?
739
00:55:24,117 --> 00:55:26,119
No, this table.
740
00:55:26,202 --> 00:55:28,371
That's the console table, sir.
741
00:55:29,873 --> 00:55:32,292
No, listen to me.
742
00:55:32,709 --> 00:55:36,588
I want to buy this, that,
and stuff over there, too.
743
00:55:36,671 --> 00:55:39,173
How much would it cost for me
to buy everything in here?
744
00:55:39,883 --> 00:55:42,677
For people like me, time is gold.
745
00:55:42,760 --> 00:55:45,388
Trying to choose a piece of furniture
would be a waste of time.
746
00:55:45,471 --> 00:55:46,514
-Right.
-Right.
747
00:55:46,598 --> 00:55:48,808
You'll buy everything in here?
748
00:55:48,892 --> 00:55:51,436
Well, for me to buy everything in here,
749
00:55:51,519 --> 00:55:53,688
it will be faster
if I talk to the owner, right?
750
00:55:54,272 --> 00:55:57,025
Negotiating on the price
will be faster that way.
751
00:55:57,400 --> 00:56:00,862
No, talking to us will be faster.
752
00:56:09,162 --> 00:56:10,204
It's them, right?
753
00:56:10,830 --> 00:56:15,209
Right. They kept asking me
that they wanted to see the chairwoman.
754
00:56:15,293 --> 00:56:17,295
Something is definitely off about them.
755
00:56:18,421 --> 00:56:20,548
I heard from the headquarters
756
00:56:20,632 --> 00:56:23,760
that she was almost attacked
by a stalker a few days ago.
757
00:56:24,594 --> 00:56:27,555
-Are they--
-Should we call the security--
758
00:56:28,848 --> 00:56:29,766
Sir.
759
00:56:30,516 --> 00:56:32,310
How many I help you?
760
00:56:32,393 --> 00:56:34,395
I don't need help.
761
00:56:49,494 --> 00:56:50,745
-I just eavesdropped.
-Gosh.
762
00:56:51,037 --> 00:56:52,497
Our operation has been compromised.
763
00:56:52,580 --> 00:56:53,748
Let's get out of here.
764
00:56:53,831 --> 00:56:55,500
What? Why?
765
00:56:56,751 --> 00:56:58,544
That's the security guard
we saw the other day.
766
00:56:58,628 --> 00:57:00,380
If he reports us...
767
00:57:00,463 --> 00:57:02,423
Hey, let's get out of here for now.
768
00:57:08,554 --> 00:57:09,847
Eun Dong. Where is Eun Dong?
769
00:57:09,931 --> 00:57:12,225
Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong.
770
00:57:12,517 --> 00:57:13,685
Eun Dong.
771
00:57:14,352 --> 00:57:16,980
Gosh, that punk. Why is he
sleeping there? Wake him up now.
772
00:57:17,480 --> 00:57:19,482
-Hey, wake up! Wake up!
-That punk.
773
00:57:19,565 --> 00:57:20,942
We're about to get arrested!
774
00:57:21,025 --> 00:57:22,819
Come out of there now.
775
00:57:23,486 --> 00:57:25,029
Come out here.
776
00:57:25,113 --> 00:57:26,698
Hey, Eun Dong!
777
00:57:26,781 --> 00:57:27,991
-Hey, wake up.
-Hey.
778
00:57:28,074 --> 00:57:30,159
Eun Dong, we're about
to get arrested here.
779
00:57:30,743 --> 00:57:33,496
Come out of there. Come out now.
780
00:57:34,205 --> 00:57:35,164
We might get arrested.
781
00:57:35,456 --> 00:57:36,541
Come out!
782
00:57:37,333 --> 00:57:38,459
Let's go.
783
00:57:38,751 --> 00:57:39,752
Let's go.
784
00:57:40,253 --> 00:57:42,547
Let's go. Eun Dong. Hurry.
785
00:57:47,051 --> 00:57:48,720
Over there. There.
786
00:57:48,803 --> 00:57:51,264
Excuse me! Wait!
787
00:57:56,477 --> 00:57:58,646
Excuse me!
788
00:58:00,898 --> 00:58:01,733
Excuse me.
789
00:58:10,867 --> 00:58:12,952
Sir! Your shoes!
790
00:58:13,036 --> 00:58:14,537
You forgot your... Damn it.
791
00:58:29,427 --> 00:58:30,762
He's not chasing us anymore.
792
00:58:31,929 --> 00:58:35,058
I knew it. They catch on really quickly.
793
00:58:35,767 --> 00:58:38,603
How did he single us out
and chase after us like that?
794
00:58:38,686 --> 00:58:39,896
Exactly.
795
00:58:41,731 --> 00:58:44,400
I freaked out because of Eun Dong.
796
00:58:46,110 --> 00:58:48,112
What happened to your shoes?
797
00:58:48,988 --> 00:58:52,575
Oh, no. I was in such a hurry back there.
I forgot them.
798
00:58:53,076 --> 00:58:55,078
You should've been careful.
It's freezing out here.
799
00:58:55,161 --> 00:58:56,245
Sit down.
800
00:58:58,414 --> 00:59:00,833
Why on earth
were you sleeping on that bed?
801
00:59:00,917 --> 00:59:02,085
Was sleeping our mission?
802
00:59:02,585 --> 00:59:03,753
I'm sorry.
803
00:59:04,128 --> 00:59:07,840
I have never been on such
a comfortable bed before so I...
804
00:59:07,924 --> 00:59:08,966
That's enough.
805
00:59:09,175 --> 00:59:11,052
It's not like he wanted to sleep there.
806
00:59:12,762 --> 00:59:14,931
He was just exhausted.
807
00:59:20,686 --> 00:59:23,356
-Wear these.
-No, thank you. I'm fine.
808
00:59:23,564 --> 00:59:24,857
You punk.
809
00:59:25,441 --> 00:59:28,694
What if you injure your feet?
810
00:59:29,362 --> 00:59:31,531
We can't even go to a hospital, you know?
811
00:59:31,614 --> 00:59:32,824
Wear them.
812
00:59:34,283 --> 00:59:35,576
I'm sorry.
813
01:00:09,235 --> 01:00:10,695
Captain Ri!
814
01:00:23,124 --> 01:00:24,917
Why in the world did you come
815
01:00:26,586 --> 01:00:27,795
all the way here?
816
01:00:28,671 --> 01:00:30,047
How did you come here?
817
01:00:31,215 --> 01:00:33,718
-Captain Ri.
-Captain Ri.
818
01:00:51,569 --> 01:00:52,820
Did you see my bodyguard?
819
01:00:52,904 --> 01:00:55,072
I saw him a while ago.
820
01:00:55,823 --> 01:00:59,744
Where in the world is he
when he should be right by your side?
821
01:00:59,827 --> 01:01:01,370
I'll chew him out.
822
01:01:01,454 --> 01:01:03,247
That's unnecessary.
823
01:01:10,338 --> 01:01:12,757
Se-ri, you should've told me
if you were going
824
01:01:12,840 --> 01:01:15,092
through something like that.
825
01:01:15,176 --> 01:01:16,469
I'm hurt.
826
01:01:16,552 --> 01:01:17,762
Aren't we family?
827
01:01:17,845 --> 01:01:20,264
I don't know what you're talking about,
and I'm busy right now.
828
01:01:21,349 --> 01:01:23,309
North Korea?
829
01:01:24,352 --> 01:01:27,939
Is it true that Se-hyeong tried
to stop you from coming back?
830
01:01:28,022 --> 01:01:30,816
Of course, it's true.
831
01:01:30,900 --> 01:01:33,027
How could he call himself a human being?
832
01:01:33,611 --> 01:01:35,780
Where did you hear that?
833
01:01:35,863 --> 01:01:38,366
That's not important right now.
834
01:01:38,449 --> 01:01:42,078
What's important is that
we need to join hands.
835
01:01:42,787 --> 01:01:46,207
It's two on one now.
Let's destroy his family.
836
01:01:46,457 --> 01:01:47,875
Is that why you're here?
837
01:01:49,961 --> 01:01:51,337
Listen carefully.
838
01:01:52,588 --> 01:01:54,966
Mom decided to support me.
839
01:01:58,177 --> 01:02:00,096
So you should come to our side.
840
01:02:00,179 --> 01:02:02,890
And unblock my number too.
I'm your brother, you know.
841
01:02:03,516 --> 01:02:04,517
Is that so?
842
01:02:05,685 --> 01:02:06,936
Then how about
843
01:02:07,353 --> 01:02:09,855
Then how about you and Mom join forces,
844
01:02:10,815 --> 01:02:11,857
oust Se-hyeong,
845
01:02:13,192 --> 01:02:14,569
and support me?
846
01:02:15,444 --> 01:02:17,405
I was supposed to take over the company.
847
01:02:17,488 --> 01:02:18,322
What?
848
01:02:19,282 --> 01:02:21,659
I'm willing to give up my vested rights
as the eldest son
849
01:02:21,742 --> 01:02:24,453
and tackle this issue with you
side by side.
850
01:02:24,537 --> 01:02:26,038
Stop being selfish.
851
01:02:26,122 --> 01:02:28,583
Then tell me where you heard
what you've just told me.
852
01:02:29,709 --> 01:02:31,294
Just tell her, honey.
853
01:02:32,420 --> 01:02:33,671
Manager Oh told me.
854
01:02:34,046 --> 01:02:36,173
He used to be Seung-jun's henchman.
855
01:02:36,257 --> 01:02:39,594
I found out that he had been meeting
Se-hyeong several times.
856
01:02:39,677 --> 01:02:41,679
So I made him spill.
857
01:02:42,805 --> 01:02:45,391
By the way, he's a bit suspicious.
858
01:02:45,975 --> 01:02:48,728
Recently, he purchased
a 50-pyeong apartment in Gangnam
859
01:02:48,811 --> 01:02:51,647
-without a loan.
-Isn't it obvious who gave him that money?
860
01:02:51,731 --> 01:02:54,150
Find out who gave it to him and why
861
01:02:54,442 --> 01:02:55,693
and let me know.
862
01:02:56,319 --> 01:02:57,987
-Me?
-Yes, you.
863
01:02:58,070 --> 01:02:59,739
I'm a bit busy, so I should go.
864
01:03:04,076 --> 01:03:05,494
Who is she to order me around?
865
01:03:06,203 --> 01:03:09,707
But she told you to let her know
once you found out.
866
01:03:10,291 --> 01:03:11,584
Right.
867
01:03:11,667 --> 01:03:13,919
That means she's going to unblock you.
868
01:03:14,003 --> 01:03:16,714
She agreed to join hands with us.
869
01:03:17,465 --> 01:03:18,674
Is that it?
870
01:03:19,717 --> 01:03:22,345
Great job. You did well.
871
01:03:23,304 --> 01:03:25,348
YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE
872
01:03:25,431 --> 01:03:27,516
YOUNGLIM CORPORATION
873
01:03:27,600 --> 01:03:29,727
Jeong Hyeok, where are you?
874
01:03:32,229 --> 01:03:33,272
What?
875
01:03:47,912 --> 01:03:48,954
Se-ri!
876
01:03:50,206 --> 01:03:52,667
No way. What's going on?
877
01:03:53,376 --> 01:03:54,460
How could this be?
878
01:03:54,543 --> 01:03:56,712
You shouldn't be here.
879
01:03:56,796 --> 01:03:57,922
We missed you.
880
01:04:02,802 --> 01:04:05,388
I could barely recognize you.
881
01:04:05,471 --> 01:04:07,682
Chi Su, come here.
882
01:04:08,599 --> 01:04:10,810
Don't embarrass me like this.
883
01:04:14,397 --> 01:04:15,981
Gwang Beom, you too.
884
01:04:16,273 --> 01:04:18,567
You're looking even more handsome.
885
01:04:21,737 --> 01:04:22,905
Are you all doing well?
886
01:04:22,988 --> 01:04:24,281
-Yes.
-Yes.
887
01:04:24,740 --> 01:04:27,243
I've missed you terribly.
888
01:04:27,326 --> 01:04:28,577
-Me too.
-We've missed you too.
889
01:04:28,661 --> 01:04:30,413
-Really?
-Not me.
890
01:04:30,496 --> 01:04:32,623
What's wrong with your hair?
891
01:04:32,707 --> 01:04:34,083
-Seriously.
-Everyone else likes it.
892
01:04:34,166 --> 01:04:35,209
My gosh.
893
01:04:37,044 --> 01:04:39,255
All right, now.
894
01:04:39,338 --> 01:04:41,549
You guys can chat later.
895
01:04:43,342 --> 01:04:45,553
Right, this is...
896
01:04:46,053 --> 01:04:47,805
My name is Jung Man Bok.
897
01:04:48,389 --> 01:04:50,558
Hello. It's nice to meet you.
898
01:04:50,641 --> 01:04:52,768
I've seen you several times at the village
899
01:04:53,227 --> 01:04:54,603
and heard your voice as well.
900
01:04:55,187 --> 01:04:56,605
You know me?
901
01:04:56,689 --> 01:04:58,441
Yes, you're Picky Princess.
902
01:05:01,110 --> 01:05:02,695
Did you guys tell him?
903
01:05:02,778 --> 01:05:07,700
You know the saying,
"Walls have ears and the doors have eyes"?
904
01:05:08,075 --> 01:05:11,746
Well, you could say
he is the wall and the door.
905
01:05:19,670 --> 01:05:20,963
This is my house.
906
01:05:25,426 --> 01:05:27,595
-What?
-Wow.
907
01:05:27,678 --> 01:05:30,306
This capitalistic country
has bizarre doorknobs as well.
908
01:05:30,723 --> 01:05:32,141
It looks nice to me.
909
01:05:33,142 --> 01:05:34,393
Wow.
910
01:05:35,144 --> 01:05:37,480
Don't be deceived by such elegance.
911
01:05:42,985 --> 01:05:44,153
Come on in.
912
01:05:49,116 --> 01:05:50,534
Wow.
913
01:05:54,330 --> 01:05:55,790
What are you doing?
914
01:05:56,916 --> 01:05:59,668
I'm checking for any wiretaps.
915
01:06:00,294 --> 01:06:02,171
There are none.
916
01:06:02,254 --> 01:06:03,798
How do you know?
917
01:06:03,881 --> 01:06:06,175
-This isn't even your house.
-What do you mean?
918
01:06:06,258 --> 01:06:08,552
Of course, this is my house.
919
01:06:09,136 --> 01:06:11,889
Are you saying you live alone
in this gigantic house?
920
01:06:12,473 --> 01:06:15,684
-How many rooms are there?
-There are five, and I use all of them.
921
01:06:18,395 --> 01:06:20,856
Five rooms all to yourself?
922
01:06:20,940 --> 01:06:24,193
-What do you use them for?
-One is my bedroom, the other my study,
923
01:06:24,276 --> 01:06:25,861
and the rest are my exercise room,
924
01:06:25,945 --> 01:06:28,322
a guest room, and a vacant room. Happy?
925
01:06:28,906 --> 01:06:32,827
You're quite quick-witted.
I'll give you that.
926
01:06:41,210 --> 01:06:43,420
I can't get over how you're provided
927
01:06:43,504 --> 01:06:46,006
with warm water all the time.
928
01:06:47,299 --> 01:06:50,386
I'm the most amazed
by the endless amount of electricity.
929
01:06:50,469 --> 01:06:53,639
It's impressive how the floor is warm
despite no furnaces around.
930
01:06:53,722 --> 01:06:54,890
-You're right.
-I agree.
931
01:06:54,974 --> 01:06:57,810
Gosh, this place is fascinating.
932
01:07:12,324 --> 01:07:13,659
Mother.
933
01:07:18,622 --> 01:07:19,832
Goodness.
934
01:07:20,958 --> 01:07:22,459
Did you make this?
935
01:07:23,168 --> 01:07:25,671
You should eat and gain energy.
936
01:07:27,214 --> 01:07:28,841
You're right.
937
01:07:28,924 --> 01:07:31,510
The world isn't over.
938
01:07:32,595 --> 01:07:33,888
Let's eat.
939
01:07:36,223 --> 01:07:37,600
Mother.
940
01:07:38,350 --> 01:07:41,687
Will we have to leave this village?
941
01:07:44,523 --> 01:07:45,691
Don't say such a thing.
942
01:07:46,817 --> 01:07:50,529
We don't know what will happen
to your father just yet.
943
01:07:50,613 --> 01:07:54,867
Then why did you forbid me
from hanging out with my friends?
944
01:08:03,959 --> 01:08:06,337
Stay here.
945
01:08:11,926 --> 01:08:14,094
-Who is it?
-Yeong Ae.
946
01:08:23,437 --> 01:08:24,688
Why are you here?
947
01:08:25,481 --> 01:08:26,899
This is for you.
948
01:08:29,151 --> 01:08:30,069
Goodness.
949
01:08:30,527 --> 01:08:33,697
We have plenty of food.
950
01:08:33,948 --> 01:08:36,492
We're doing fine.
You should take them back.
951
01:08:36,575 --> 01:08:37,952
But still--
952
01:08:40,537 --> 01:08:41,914
Yeong Ae.
953
01:08:45,459 --> 01:08:47,378
You like fermented bread, right?
954
01:08:47,711 --> 01:08:49,505
Goodness.
955
01:08:49,588 --> 01:08:50,923
When did you come here?
956
01:08:51,215 --> 01:08:52,216
Just now.
957
01:08:53,258 --> 01:08:55,678
You're so stupidly bold.
958
01:08:55,928 --> 01:08:58,055
You could get punished for being here.
959
01:08:58,138 --> 01:08:59,223
Leave this instant!
960
01:09:04,228 --> 01:09:06,146
Eat well.
961
01:09:06,230 --> 01:09:08,232
You need energy to hang in there.
962
01:09:08,899 --> 01:09:10,192
She's right.
963
01:09:12,444 --> 01:09:14,697
Didn't you hear me?
964
01:09:15,114 --> 01:09:17,241
I told you to leave.
965
01:09:17,324 --> 01:09:18,367
Go!
966
01:09:18,450 --> 01:09:20,285
Go! Go!
967
01:09:20,369 --> 01:09:21,245
Yeong Ae.
968
01:09:21,954 --> 01:09:24,540
You came out just in time.
969
01:09:25,332 --> 01:09:29,503
I thought you'd need more firewood,
970
01:09:29,586 --> 01:09:31,255
so I brought some.
971
01:09:31,338 --> 01:09:34,216
If you want to stay healthy, your room
972
01:09:34,299 --> 01:09:35,384
needs to be warm...
973
01:09:43,058 --> 01:09:46,270
Goodness, you just won't listen, will you?
974
01:09:49,314 --> 01:09:51,984
It's dangerous for you to be here!
975
01:09:52,484 --> 01:09:55,738
Leave right now if you don't want
to be punished!
976
01:09:57,698 --> 01:09:59,241
Yeong Ae.
977
01:09:59,324 --> 01:10:02,202
You need to stay strong.
978
01:10:02,995 --> 01:10:04,455
-Don't cry.
-Don't cry.
979
01:10:05,080 --> 01:10:07,666
-Yeong Ae, don't cry.
-Don't cry.
980
01:10:08,375 --> 01:10:09,626
Don't cry.
981
01:10:15,841 --> 01:10:17,426
Eat up.
982
01:10:23,265 --> 01:10:26,143
Chi Su, is it good?
983
01:10:27,352 --> 01:10:29,480
Do you think I'm enjoying this?
984
01:10:30,105 --> 01:10:34,651
-Then?
-You emptied out Captain Ri's storage,
985
01:10:34,735 --> 01:10:39,281
so I'm doing the same.
986
01:10:40,032 --> 01:10:43,660
You'll be starving in your later years.
987
01:10:43,786 --> 01:10:46,789
Sure. Continue on with your mission.
988
01:10:46,955 --> 01:10:48,207
If you want me to become broke,
989
01:10:48,290 --> 01:10:50,918
you'll need to consume
all the beef in this country.
990
01:10:51,001 --> 01:10:53,670
You're still telling porkies, aren't you?
991
01:10:53,754 --> 01:10:55,714
I'm not.
992
01:10:57,091 --> 01:11:00,094
Why aren't you eating?
993
01:11:01,136 --> 01:11:02,971
Eat up.
994
01:11:04,139 --> 01:11:07,059
It must've been extremely difficult
to come all the way here.
995
01:11:08,060 --> 01:11:09,728
Just thinking about it breaks my heart.
996
01:11:14,942 --> 01:11:16,401
I'm sorry to say this.
997
01:11:16,985 --> 01:11:19,196
We're the ones who suffered,
998
01:11:19,279 --> 01:11:22,449
but why is she getting the most meat?
999
01:11:29,331 --> 01:11:31,375
You can get your meat yourselves.
1000
01:11:31,458 --> 01:11:33,252
He can give it to whomever he wants.
1001
01:11:33,335 --> 01:11:37,881
In the South, they call people like him
1002
01:11:39,007 --> 01:11:40,092
"Loverboy."
1003
01:11:41,927 --> 01:11:45,013
Ju Meok, you know everything, don't you?
1004
01:11:45,722 --> 01:11:46,890
"Loverboy"?
1005
01:11:47,474 --> 01:11:49,685
Is that like a grocery boy
or a newspaper boy?
1006
01:11:49,768 --> 01:11:53,272
You could say that since these boys
are all good at what they're named after.
1007
01:11:55,816 --> 01:11:59,111
Then again, crossing the border
just because of a woman
1008
01:11:59,194 --> 01:12:03,782
is an insane act that is worth
going down in history.
1009
01:12:06,326 --> 01:12:07,619
That's not it.
1010
01:12:08,203 --> 01:12:11,290
Didn't I explain everything that happened
in a very logical manner?
1011
01:12:11,373 --> 01:12:12,541
He's right.
1012
01:12:12,624 --> 01:12:16,378
In that sense,
Captain Ri is second to none.
1013
01:12:17,337 --> 01:12:19,047
You're the best.
1014
01:12:20,215 --> 01:12:22,885
You're right.
1015
01:12:24,511 --> 01:12:26,430
You're the best.
1016
01:12:29,808 --> 01:12:32,144
-Have some more.
-I'm full.
1017
01:12:36,523 --> 01:12:37,774
Captain Ri.
1018
01:12:39,526 --> 01:12:41,028
We're running out of time.
1019
01:12:41,862 --> 01:12:44,907
Your father told us to bring you back
1020
01:12:44,990 --> 01:12:46,825
as soon as possible.
1021
01:12:47,576 --> 01:12:51,371
We need to leave as soon as
the Military World Games ends.
1022
01:12:52,539 --> 01:12:54,333
Your father made sure
1023
01:12:54,875 --> 01:12:56,919
that we'd come home safely.
1024
01:12:57,002 --> 01:12:59,463
Didn't you hear everything that I said?
1025
01:13:00,088 --> 01:13:04,009
Cheol Gang may abduct Se-ri
and bring her back to the North.
1026
01:13:04,593 --> 01:13:06,929
He may attack my father and me.
1027
01:13:08,096 --> 01:13:11,975
How will we catch him
when we don't even know where he is?
1028
01:13:12,935 --> 01:13:15,187
You're running out of time.
1029
01:13:16,355 --> 01:13:17,689
Se-ri
1030
01:13:18,482 --> 01:13:22,277
has a high social status
and many people on her side.
1031
01:13:22,819 --> 01:13:24,863
She'll be fine here.
1032
01:13:56,561 --> 01:13:58,480
There's a Jewish proverb that says,
1033
01:13:59,064 --> 01:14:03,151
"A rich man has heirs but no sons."
1034
01:14:04,444 --> 01:14:08,240
They never eat with us
unless it's regarding money.
1035
01:14:09,157 --> 01:14:10,242
Do you have any other soup?
1036
01:14:11,285 --> 01:14:12,786
It's Se-ri's birthday today.
1037
01:14:13,704 --> 01:14:16,707
Since when did you care?
1038
01:14:21,211 --> 01:14:22,337
You knew, didn't you?
1039
01:14:23,505 --> 01:14:24,506
About what?
1040
01:14:26,633 --> 01:14:28,677
That Se-ri was in North Korea.
1041
01:14:29,261 --> 01:14:30,178
Hey!
1042
01:14:33,515 --> 01:14:35,726
You didn't go overseas
on a business trip last time.
1043
01:14:35,809 --> 01:14:37,894
You were taking care of that matter,
weren't you?
1044
01:14:37,978 --> 01:14:40,397
NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI
1045
01:14:43,900 --> 01:14:45,527
ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL
1046
01:14:50,866 --> 01:14:53,035
RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER
1047
01:14:56,663 --> 01:14:59,499
Where did you hear that?
1048
01:15:00,083 --> 01:15:02,127
Why didn't you tell me?
1049
01:15:02,794 --> 01:15:04,129
Did you think
1050
01:15:04,880 --> 01:15:09,051
I'd use it against your daughter
and give her a hard time or something?
1051
01:15:11,595 --> 01:15:13,722
I can't say no.
1052
01:15:15,682 --> 01:15:17,309
Did you also know
1053
01:15:18,727 --> 01:15:19,811
that Se-hyeong
1054
01:15:20,812 --> 01:15:22,731
knew she was there
1055
01:15:22,814 --> 01:15:25,734
and hired some men to stop her
from returning?
1056
01:15:26,902 --> 01:15:29,404
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
1057
01:15:32,657 --> 01:15:34,785
The police said
1058
01:15:35,702 --> 01:15:40,248
he told them that this wasn't her voice.
1059
01:15:40,332 --> 01:15:43,835
He even refused to get the voice analyzed.
1060
01:15:43,919 --> 01:15:47,130
We received countless reports on her
after the news broke out.
1061
01:15:47,714 --> 01:15:49,216
They claimed to have spotted her.
1062
01:15:49,299 --> 01:15:51,635
They claimed to have footages
and voice recordings of her.
1063
01:15:51,718 --> 01:15:53,845
When I went to check them,
1064
01:15:53,929 --> 01:15:56,014
they were all fake.
I'm sure this one is too.
1065
01:15:56,098 --> 01:15:57,099
It's a scam.
1066
01:15:57,182 --> 01:15:58,183
-No, sir.
-No, sir.
1067
01:15:58,850 --> 01:16:02,187
A close associate of Se-ri's
provided a copy of her voice,
1068
01:16:02,270 --> 01:16:04,773
and this man, who was in charge
of her insurance,
1069
01:16:04,856 --> 01:16:06,691
faked this for his sake.
1070
01:16:06,775 --> 01:16:09,111
-Sir, that's not--
-Father!
1071
01:16:11,238 --> 01:16:14,908
Are you going to believe these men
whom you've never met
1072
01:16:15,617 --> 01:16:18,161
or me, your son?
1073
01:16:20,956 --> 01:16:22,916
Are you serious?
1074
01:16:22,999 --> 01:16:24,751
Did Se-hyeong
1075
01:16:24,835 --> 01:16:27,504
really try to stop her from returning?
1076
01:16:32,801 --> 01:16:34,052
Are you leaving already?
1077
01:16:38,932 --> 01:16:40,475
I have a breakfast meeting.
1078
01:16:42,144 --> 01:16:44,396
Are the others still asleep?
1079
01:16:45,147 --> 01:16:46,523
They must've been exhausted.
1080
01:16:47,524 --> 01:16:51,069
You should stay with them today.
1081
01:16:52,529 --> 01:16:54,239
-I have something to say--
-Oh, right.
1082
01:16:54,322 --> 01:16:56,783
How is your wound?
1083
01:16:57,784 --> 01:16:59,119
It's fine.
1084
01:16:59,202 --> 01:17:01,163
It wasn't serious, to begin with.
1085
01:17:02,289 --> 01:17:03,373
I see.
1086
01:17:04,499 --> 01:17:05,584
I'm relieved.
1087
01:17:08,920 --> 01:17:10,630
You kept your promise.
1088
01:17:13,216 --> 01:17:16,178
You stayed here
until your wound healed up.
1089
01:17:16,511 --> 01:17:17,929
You didn't leave.
1090
01:17:23,935 --> 01:17:27,522
From now on, even if you suddenly vanish,
1091
01:17:28,648 --> 01:17:29,983
I won't be startled.
1092
01:17:31,902 --> 01:17:33,195
I won't feel hurt.
1093
01:17:34,696 --> 01:17:36,490
I won't wait for you.
1094
01:17:37,532 --> 01:17:38,867
So don't worry about me.
1095
01:17:42,454 --> 01:17:43,538
Goodbye.
1096
01:18:10,065 --> 01:18:12,901
For this season, the "Rock Chic Look"
is the style we're aiming to launch.
1097
01:18:12,984 --> 01:18:15,070
It's a tough and rebellious rock style,
1098
01:18:15,153 --> 01:18:18,198
that goes hand in hand with
leather jackets and metal accessories...
1099
01:19:11,167 --> 01:19:12,502
What is it?
1100
01:19:12,919 --> 01:19:14,671
I need to go out right now.
1101
01:19:14,754 --> 01:19:16,256
You met Se-jun, didn't you?
1102
01:19:18,758 --> 01:19:21,094
I'm sure you've heard.
1103
01:19:26,766 --> 01:19:27,726
About what?
1104
01:19:27,809 --> 01:19:29,185
About what Se-hyeong did.
1105
01:19:30,145 --> 01:19:31,813
Listen carefully.
1106
01:19:32,856 --> 01:19:34,899
Mom decided to support me.
1107
01:19:36,234 --> 01:19:38,945
I'm not going to let this slide.
1108
01:19:39,321 --> 01:19:40,363
So--
1109
01:19:41,615 --> 01:19:42,699
For me?
1110
01:19:44,284 --> 01:19:46,620
Or for your eldest son Se-Jun?
1111
01:19:47,245 --> 01:19:49,497
-Se-ri...
-You need to be sure.
1112
01:19:50,874 --> 01:19:52,083
Because
1113
01:19:52,709 --> 01:19:54,127
it may sound like
1114
01:19:54,961 --> 01:19:56,713
you're my biological mom.
1115
01:19:56,796 --> 01:20:00,133
You won't believe anything I say.
1116
01:20:00,675 --> 01:20:02,469
But it's not like that--
1117
01:20:02,552 --> 01:20:04,137
You're right. I don't believe you.
1118
01:20:07,223 --> 01:20:08,350
You never came back.
1119
01:20:29,996 --> 01:20:30,830
Se-ri.
1120
01:20:32,040 --> 01:20:35,251
Do you want to wait here
while I get something warm to drink?
1121
01:20:35,835 --> 01:20:37,087
Okay.
1122
01:20:46,179 --> 01:20:47,263
Mom.
1123
01:21:09,661 --> 01:21:11,037
Don't fall asleep.
1124
01:21:12,288 --> 01:21:13,748
Mom will be here soon.
1125
01:21:21,005 --> 01:21:22,674
She'll be here by the time I reach 100.
1126
01:21:24,884 --> 01:21:26,010
One.
1127
01:21:27,929 --> 01:21:28,930
Two.
1128
01:21:31,141 --> 01:21:32,142
Three.
1129
01:21:34,394 --> 01:21:35,311
Four.
1130
01:21:37,897 --> 01:21:39,149
Ninety-eight.
1131
01:21:41,151 --> 01:21:42,277
Ninety-nine.
1132
01:21:52,662 --> 01:21:53,747
One.
1133
01:21:55,832 --> 01:21:56,833
Two.
1134
01:21:58,585 --> 01:21:59,586
Three.
1135
01:22:01,880 --> 01:22:02,881
Four.
1136
01:22:06,009 --> 01:22:07,427
Ever since that day,
1137
01:22:08,511 --> 01:22:10,889
-there's a chilling night sea in my heart.
-Hey.
1138
01:22:11,055 --> 01:22:14,100
-Hey, wake up.
-And the sun never shines
1139
01:22:14,184 --> 01:22:16,269
on that sea.
1140
01:22:19,063 --> 01:22:20,982
No matter how many times I counted,
1141
01:22:21,816 --> 01:22:23,568
the sun never showed up.
1142
01:22:24,903 --> 01:22:26,946
And you never came back.
1143
01:22:27,989 --> 01:22:31,576
Ever since then,
one thought lingered in my mind.
1144
01:22:33,244 --> 01:22:34,871
"Why did I come to this world
1145
01:22:35,330 --> 01:22:37,916
and turn my mom's life into a living hell?
1146
01:22:39,125 --> 01:22:42,712
It would've been better
had I not been born.
1147
01:22:44,756 --> 01:22:46,049
I feel sorry...
1148
01:22:50,428 --> 01:22:51,971
for breathing."
1149
01:22:57,560 --> 01:22:58,645
Okay.
1150
01:23:02,398 --> 01:23:03,399
You don't have to
1151
01:23:05,693 --> 01:23:08,571
believe everything that I say.
1152
01:23:08,655 --> 01:23:11,241
Don't you visit me on my birthday
ever again.
1153
01:23:11,324 --> 01:23:12,367
It's the worst.
1154
01:23:35,473 --> 01:23:37,892
You see,
1155
01:23:37,976 --> 01:23:41,938
I feel the proudest regarding my job
1156
01:23:42,981 --> 01:23:46,234
when I can connect those
who have similar needs.
1157
01:23:46,317 --> 01:23:47,360
We have
1158
01:23:47,944 --> 01:23:49,279
similar needs?
1159
01:23:49,362 --> 01:23:50,238
Definitely.
1160
01:23:50,822 --> 01:23:54,117
From what I see, your respective needs
1161
01:23:54,200 --> 01:23:56,077
are different yet similar.
1162
01:23:56,494 --> 01:23:59,539
For instance, you two
1163
01:24:00,039 --> 01:24:01,916
want Yoon Se-ri gone.
1164
01:24:02,000 --> 01:24:04,586
And this gentleman here needs
1165
01:24:05,253 --> 01:24:06,546
Yoon Se-ri to come to him.
1166
01:24:06,629 --> 01:24:09,090
You need her to come to you?
1167
01:24:09,173 --> 01:24:10,633
What does that mean?
1168
01:24:10,717 --> 01:24:13,052
Are you going to bring her
back to the North or something?
1169
01:24:14,137 --> 01:24:16,431
Do you need to know that?
1170
01:24:17,307 --> 01:24:19,851
Aren't you happy as long as she's gone?
1171
01:24:19,934 --> 01:24:21,728
What's with his attitude?
1172
01:24:21,811 --> 01:24:23,771
Of course, I should know.
1173
01:24:23,855 --> 01:24:25,148
Will she be safe
1174
01:24:25,231 --> 01:24:26,900
back there?
1175
01:24:26,983 --> 01:24:29,193
I need to bring her back there
1176
01:24:29,277 --> 01:24:30,987
to verify something.
1177
01:24:31,571 --> 01:24:33,740
Thanks to her, I've lost many things.
1178
01:24:33,823 --> 01:24:35,408
I need to retrieve them.
1179
01:24:35,992 --> 01:24:37,535
But I can't
1180
01:24:38,244 --> 01:24:40,079
guarantee her safety.
1181
01:24:43,249 --> 01:24:44,751
Isn't that what you want?
1182
01:24:44,834 --> 01:24:46,586
I'll be getting rid
of your future troubles.
1183
01:24:46,669 --> 01:24:48,212
Hold on.
1184
01:24:49,672 --> 01:24:50,882
"Getting rid of"?
1185
01:24:54,135 --> 01:24:55,386
This is too much.
1186
01:24:56,095 --> 01:24:57,639
He's a dangerous man.
1187
01:24:58,139 --> 01:24:59,974
Are you determined to ruin my life?
1188
01:25:00,558 --> 01:25:02,602
How dare you introduce me
to someone like him?
1189
01:25:03,186 --> 01:25:05,271
I'll pretend like this rendezvous
never happened.
1190
01:25:05,355 --> 01:25:07,607
He and I never met, okay?
1191
01:25:07,690 --> 01:25:08,608
Sir...
1192
01:25:08,733 --> 01:25:09,984
Sir...
1193
01:25:10,068 --> 01:25:11,027
Darn it.
1194
01:25:13,863 --> 01:25:14,822
By the way,
1195
01:25:16,282 --> 01:25:17,909
you'll need some money
1196
01:25:18,660 --> 01:25:21,204
to carry out your plan.
1197
01:25:26,250 --> 01:25:28,002
You'll need a lot of information as well.
1198
01:25:36,094 --> 01:25:37,303
Do you know
1199
01:25:38,179 --> 01:25:39,430
where she lives?
1200
01:26:22,682 --> 01:26:23,725
Then...
1201
01:26:24,851 --> 01:26:28,312
don't go anywhere
until the wound heals up.
1202
01:26:29,856 --> 01:26:31,607
Only until it heals.
1203
01:26:32,400 --> 01:26:33,735
Just promise me this.
1204
01:26:34,861 --> 01:26:36,154
Once it heals,
1205
01:26:37,989 --> 01:26:39,866
even if you disappear into the blue,
1206
01:26:44,287 --> 01:26:45,997
I'll just accept it.
1207
01:26:55,965 --> 01:26:57,341
Jeong Hyeok.
1208
01:27:08,936 --> 01:27:10,313
Jeong Hyeok.
1209
01:27:22,742 --> 01:27:23,951
Did you leave?
1210
01:27:29,373 --> 01:27:30,541
Did you?
1211
01:27:34,712 --> 01:27:35,838
This soon?
1212
01:28:46,909 --> 01:28:50,163
Didn't you say
this was how they celebrated?
1213
01:28:50,705 --> 01:28:52,623
They all seemed to like it.
1214
01:28:52,707 --> 01:28:55,877
Se-ri, today is your birthday, right?
1215
01:28:55,960 --> 01:28:57,378
Congratulations.
1216
01:28:58,129 --> 01:28:59,297
Congratulations.
1217
01:28:59,380 --> 01:29:01,424
Congratulations, woman.
1218
01:29:40,171 --> 01:29:41,547
Se-ri.
1219
01:29:43,799 --> 01:29:45,134
Don't come near me.
1220
01:29:45,468 --> 01:29:47,929
I look like a mess right now.
1221
01:29:49,221 --> 01:29:50,348
I'm sorry.
1222
01:29:50,848 --> 01:29:52,600
We startled you on your birthday.
1223
01:29:53,351 --> 01:29:54,393
That's not it.
1224
01:29:56,437 --> 01:29:57,897
I wasn't startled.
1225
01:30:02,318 --> 01:30:04,028
I was scared.
1226
01:30:06,405 --> 01:30:07,949
From now on,
1227
01:30:09,659 --> 01:30:12,036
I'd remember this day on my birthday.
1228
01:30:12,119 --> 01:30:13,871
I'd remember this good day.
1229
01:30:24,215 --> 01:30:26,092
I told you not to come.
1230
01:30:26,842 --> 01:30:29,053
I don't want you to see my face.
1231
01:30:51,909 --> 01:30:52,868
Next year,
1232
01:30:53,661 --> 01:30:55,037
the year after that,
1233
01:30:56,956 --> 01:30:58,457
and even the one after that
1234
01:31:00,167 --> 01:31:01,627
will all be good.
1235
01:31:03,754 --> 01:31:05,923
Because I'll be thinking about you.
1236
01:31:08,175 --> 01:31:10,511
I'll be grateful that you were born
into this world.
1237
01:31:13,597 --> 01:31:14,807
I'll be grateful
1238
01:31:16,017 --> 01:31:19,437
that the person I love is still breathing.
1239
01:31:22,231 --> 01:31:23,774
That's why your birthday
1240
01:31:24,942 --> 01:31:26,485
will always be a good day.
1241
01:32:14,492 --> 01:32:15,659
DEFEATED
1242
01:32:37,807 --> 01:32:41,143
I won't let this slide, Desperate Effort.
1243
01:32:59,161 --> 01:33:00,371
Today
1244
01:33:01,205 --> 01:33:02,498
is February 2.
1245
01:33:03,249 --> 01:33:04,458
It's my birthday.
1246
01:33:05,209 --> 01:33:06,210
And...
1247
01:33:07,878 --> 01:33:09,046
I am on top
1248
01:33:10,548 --> 01:33:11,841
of a bridge
1249
01:33:12,383 --> 01:33:13,551
in Sigriswil.
1250
01:33:15,427 --> 01:33:16,971
I have no regrets.
1251
01:33:18,013 --> 01:33:19,014
Dad,
1252
01:33:20,015 --> 01:33:21,267
Se-jun,
1253
01:33:22,309 --> 01:33:23,227
Se-hyeong,
1254
01:33:24,395 --> 01:33:26,939
and Mom.
1255
01:33:28,732 --> 01:33:30,776
I'm going far away.
1256
01:33:31,861 --> 01:33:34,071
Don't live too happily, though.
1257
01:33:35,281 --> 01:33:36,740
Every now and then,
1258
01:33:38,409 --> 01:33:40,077
do think of me.
1259
01:33:44,623 --> 01:33:45,541
What?
1260
01:34:09,064 --> 01:34:10,733
He could do much better.
1261
01:34:11,984 --> 01:34:13,277
See?
1262
01:34:15,237 --> 01:34:16,739
It wasn't a coincidence.
1263
01:34:17,865 --> 01:34:19,325
It was fate.
1264
01:34:32,004 --> 01:34:33,130
Jeong Hyeok.
1265
01:34:36,008 --> 01:34:37,218
Where are you going?
1266
01:34:38,844 --> 01:34:40,429
Well...
1267
01:34:40,554 --> 01:34:42,681
I need to go meet someone.
1268
01:34:48,812 --> 01:34:51,106
You know, they were just flings.
1269
01:34:52,024 --> 01:34:54,818
Gosh, is Little Hyeoky getting jealous?
1270
01:34:55,694 --> 01:34:58,739
Did Dan not tell you
and spent the night out?
1271
01:34:58,822 --> 01:35:01,075
We're nothing like what you think, Mom.
1272
01:35:01,158 --> 01:35:05,162
It's just me. I have fallen for Dan.
1273
01:35:05,788 --> 01:35:07,998
All you have to do is answer my questions.
1274
01:35:08,082 --> 01:35:11,877
Do you mean that I may take her
or get rid of her as I please?
1275
01:35:12,836 --> 01:35:15,339
So we're saying goodbye again
just like we always do.
1276
01:35:15,422 --> 01:35:18,759
I am going to remember you
no matter what happens.
88208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.