Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub par NETFLIX
Déchiré et synchronisé par @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Suivez mon IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,849
SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,971
FIGURE, ÉVÉNEMENT, ORGANISATION,
ET LE CONTEXTE EST Fiction
5
00:01:11,989 --> 00:01:13,574
BUREAU DE GESTION DU PARKING
6
00:01:48,233 --> 00:01:49,651
BUREAU DE GESTION DU PARKING
7
00:01:59,661 --> 00:02:01,079
Non.
8
00:02:19,514 --> 00:02:20,974
BUREAU DE GESTION DU PARKING
9
00:02:30,025 --> 00:02:32,402
00:04:41,740
Cho Cheol Gang!
25
00:04:42,240 --> 00:04:43,700
Ne te vante pas!
26
00:04:46,119 --> 00:04:47,496
Il a menti.
27
00:04:47,579 --> 00:04:49,581
Il a un pistolet.
28
00:04:50,332 --> 00:04:52,459
Je vais bien, cours.
29
00:05:35,043 --> 00:05:37,170
Pourquoi la lumière s'est-elle éteinte?
30
00:05:37,420 --> 00:05:39,798
Je sais Y a-t-il une panne de courant dans le bâtiment?
31
00:05:41,132 --> 00:05:43,218
Nous devons descendre.
Où est la salle des machines?
32
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
Salle des machines?
33
00:05:56,273 --> 00:06:00,944
Assurez-vous d'étudier comment entrer
à l'équipe de sécurité.
34
00:06:01,820 --> 00:06:04,406
Changer la structure de l'équipe pour les quarts de nuit
35
00:06:04,489 --> 00:06:06,825
afin que le même incident ne se reproduise pas.
36
00:06:07,450 --> 00:06:08,451
Non.
37
00:06:08,994 --> 00:06:10,704
Pas besoin de se présenter à la police.
38
00:06:11,496 --> 00:06:13,665
Envoyez-moi des images de caméras de surveillance.
39
00:06:13,748 --> 00:06:16,334
Assurez-vous qu'il ne se propage pas.
40
00:06:17,669 --> 00:06:20,171
C'est vrai Avez-vous trouvé mon téléphone portable?
41
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
Je l'ai fait, mais son téléphone portable a été renversé par une voiture. I>
42
00:06:23,091 --> 00:06:25,176
C'est cassé,
Je ne pense pas qu'il puisse plus être utilisé.
43
00:06:25,260 --> 00:06:27,554
Bon Nous en discuterons demain.
44
00:06:29,014 --> 00:06:30,015
Comment faire?
45
00:06:30,098 --> 00:06:33,727
Il n'y a pas de blessures graves,
seulement une petite égratignure.
46
00:06:34,894 --> 00:06:36,438
Mais j'ai déjà pris soin de lui.
47
00:06:36,521 --> 00:06:38,148
Au fait, qui est-il?
48
00:06:39,441 --> 00:06:40,775
Il vient de ...
49
00:06:41,484 --> 00:06:43,445
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir aidé.
50
00:06:43,820 --> 00:06:46,573
Je suppose que vous connaissez ma réponse.
51
00:06:46,990 --> 00:06:49,075
Assurez-vous de garder le secret.
52
00:06:59,711 --> 00:07:01,004
Alors, y a-t-il un homme?
53
00:07:01,838 --> 00:07:02,672
Oui
54
00:07:11,806 --> 00:07:14,225
Bon Il est plus
stupide que je ne le pensais.
55
00:07:14,309 --> 00:07:16,269
Rencontre à un moment comme celui-ci?
56
00:07:16,561 --> 00:07:17,604
Mais ...
57
00:07:18,229 --> 00:07:21,232
pourquoi prendre soin de lui à la maison
et pas un hôpital?
58
00:07:21,858 --> 00:07:23,568
A jamais Se-ri
59
00:07:23,652 --> 00:07:26,237
ramener sa petite amie à la maison?
60
00:07:39,751 --> 00:07:42,837
Même si votre épaule a été abattue il y a longtemps.
61
00:07:43,922 --> 00:07:45,423
Maintenant, vous avez été poignardé?
62
00:07:46,299 --> 00:07:48,802
Seulement une égratignure. Vous n'avez pas besoin d'être comme ça ...
63
00:07:48,885 --> 00:07:49,886
Non.
64
00:07:50,720 --> 00:07:52,597
Je dois faire ça.
65
00:07:53,723 --> 00:07:54,683
Bref ...
66
00:07:55,517 --> 00:07:58,687
Je ne m'attendais vraiment pas
Cho Cheol Gang, ce punk
67
00:07:58,770 --> 00:08:02,399
obtenu un emploi dans mon entreprise
avec de faux identifiants pour tout cela.
68
00:08:02,691 --> 00:08:04,150
Je ne peux pas lui pardonner.
69
00:08:04,234 --> 00:08:07,529
Je suis impuissant dans le Nord,
mais ici c'est différent.
70
00:08:16,079 --> 00:08:17,372
Tu me protèges.
71
00:08:18,540 --> 00:08:19,749
Ça doit être très effrayant.
72
00:08:20,709 --> 00:08:22,085
Vous devez être reconnaissant.
73
00:08:23,169 --> 00:08:24,045
Alors ...
74
00:08:25,463 --> 00:08:28,675
ne partez pas tant que la blessure n'est pas guérie.
75
00:08:30,510 --> 00:08:32,095
Seulement jusqu'à ce que la blessure se rétablisse.
76
00:08:32,762 --> 00:08:34,305
Promets moi
77
00:08:35,223 --> 00:08:36,683
Une fois récupéré,
78
00:08:38,643 --> 00:08:40,228
même si vous disparaissez tout de suite,
79
00:08:44,899 --> 00:08:46,359
Je l'accepterai.
80
00:08:55,535 --> 00:08:57,704
À Gangho-ri, Cheorwon-gun,
Province de Gangwon
81
00:08:57,787 --> 00:08:59,622
a trouvé un tunnel autour de la grotte.
82
00:08:59,706 --> 00:09:01,624
où les crevettes fermentées sont stockées. I>
83
00:09:01,750 --> 00:09:03,626
Selon l'enquête initiale,
84
00:09:03,710 --> 00:09:05,670
le tunnel était suspecté.
85
00:09:05,754 --> 00:09:08,715
lié aux mines abandonnées.
86
00:09:08,798 --> 00:09:11,926
à Jeungsan-ri, Cheorwon-gun,
Province de Gangwon en Corée du Nord
87
00:09:12,010 --> 00:09:14,846
est à 9 296 mètres de la grotte.
88
00:09:15,430 --> 00:09:17,849
Pour le développement ...
89
00:09:17,932 --> 00:09:19,184
Je vous souhaite la bienvenue.
90
00:09:35,283 --> 00:09:37,952
Mme Yoon, êtes-vous sûre de ne pas avoir de problème?
Cet endroit est un peu ...
91
00:09:38,620 --> 00:09:39,537
Ne t'inquiète pas.
92
00:09:40,038 --> 00:09:41,164
Je suis une femme
93
00:09:42,207 --> 00:09:43,249
qui a été
94
00:09:44,501 --> 00:09:45,543
à travers le
95
00:09:47,712 --> 00:09:48,838
l'enfer
96
00:09:50,965 --> 00:09:52,133
et de graves problèmes.
97
00:09:53,259 --> 00:09:55,845
Séoul est mon territoire.
98
00:10:34,843 --> 00:10:35,885
Bonjour
99
00:10:36,594 --> 00:10:41,641
Occupants des unités 25-1, 25-2 et 25-3.
100
00:10:42,308 --> 00:10:46,396
Vous devez avoir entendu,
J'ai déjà un immeuble
101
00:10:46,479 --> 00:10:49,065
dans lequel vous vivez à partir d'aujourd'hui.
102
00:10:51,234 --> 00:10:53,361
- quoi?
- Qu'a-t-il dit?
103
00:10:53,444 --> 00:10:54,362
Elle est belle.
104
00:10:56,906 --> 00:10:57,949
Moi aussi
105
00:10:58,032 --> 00:11:01,578
une petite surprise pour vous tous.
106
00:11:02,370 --> 00:11:03,413
Il y a une semaine
107
00:11:03,496 --> 00:11:07,625
un groupe d'hommes locaux
qui parle couramment le coréen et le mandarin
108
00:11:07,709 --> 00:11:09,878
se battre avec un bel homme.
109
00:11:10,461 --> 00:11:13,256
Je suis sûr que vous connaissez tous l'incident.
110
00:11:14,549 --> 00:11:15,508
Nous ne le savons pas.
111
00:11:15,592 --> 00:11:17,635
Que voulez-vous dire
112
00:11:17,719 --> 00:11:19,429
Tu ne sais pas?
113
00:11:19,512 --> 00:11:23,016
Pourquoi tu ne sais pas
même si un couteau vole ici?
114
00:11:23,892 --> 00:11:25,184
En mandarin?
115
00:11:25,268 --> 00:11:26,936
Il peut parler le mandarin?
116
00:11:27,437 --> 00:11:29,814
J'attends des informations
concernant ces gens.
117
00:11:29,981 --> 00:11:31,816
À propos de qui se cache derrière.
118
00:11:32,400 --> 00:11:35,820
La personne qui m'a donné des preuves solides
119
00:11:35,904 --> 00:11:39,365
pas besoin de payer de loyer
et maintenance mensuelle
120
00:11:39,949 --> 00:11:41,200
à partir de maintenant.
121
00:11:42,410 --> 00:11:44,203
- vraiment?
- Libre?
122
00:11:44,287 --> 00:11:45,455
Et ...
123
00:11:52,503 --> 00:11:54,297
Regardez attentivement la photo.
124
00:11:54,380 --> 00:11:58,217
La personne qui a trouvé cet homme
recevra un cadeau.
125
00:12:00,178 --> 00:12:03,514
Des prix plus rapides et plus importants.
126
00:12:05,975 --> 00:12:08,269
- Qui est-il?
- Au revoir.
127
00:12:08,895 --> 00:12:09,812
L'avez-vous vu?
128
00:12:09,896 --> 00:12:10,939
Pas encore
129
00:12:11,064 --> 00:12:11,981
Où pouvez-vous le trouver?
130
00:12:13,358 --> 00:12:14,317
Hé mon pote.
131
00:12:14,400 --> 00:12:16,778
- Aidez-moi à trouver des gens.
- J'ai envoyé la photo.
132
00:12:18,947 --> 00:12:20,615
C'est vraiment incroyable.
133
00:12:20,698 --> 00:12:23,409
Mme Yoon n'a pas l'air effrayée.
134
00:12:23,701 --> 00:12:25,453
Je réponds toujours.
135
00:12:25,662 --> 00:12:27,914
Soit la gentillesse ou la vengeance.
136
00:12:28,998 --> 00:12:30,583
En parlant de ça,
137
00:12:30,667 --> 00:12:33,461
à propos de l'ami dont vous parlez,
138
00:12:33,544 --> 00:12:35,088
la personne qui prend soin de mon assurance.
139
00:12:36,130 --> 00:12:37,382
Tu veux dire, Su-chan?
140
00:12:43,096 --> 00:12:44,555
Je suis content pour lui aussi.
141
00:12:49,185 --> 00:12:51,729
Nous n'utiliserons pas les droits
exiger une compensation,
142
00:12:51,813 --> 00:12:55,233
mais nous ne pouvons pas effacer votre nom
dans la liste des arrêts.
143
00:12:56,401 --> 00:12:59,696
Parce que Mme Yoon Se-ri est toujours en vie,
Je pensais que tout irait bien.
144
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
Mais, le patron veut continuer
selon plan.
145
00:13:03,491 --> 00:13:04,617
Que puis-je faire?
146
00:13:05,660 --> 00:13:06,869
Suite à ses ordres.
147
00:13:07,578 --> 00:13:08,413
Je suis désolé
148
00:13:14,377 --> 00:13:16,337
Bonjour, M. Park Su-chan.
149
00:13:18,089 --> 00:13:19,257
Tu ne me connais pas?
150
00:13:20,216 --> 00:13:23,428
Je suis Ewa Wiśnierska de Corée,
151
00:13:25,304 --> 00:13:26,681
Yoon Se-ri.
152
00:13:30,351 --> 00:13:35,064
J'ai entendu parler de ce que tu as fait
quand je pars.
153
00:13:47,160 --> 00:13:48,828
Nous regardons dans la zone démilitarisée.
154
00:13:49,495 --> 00:13:53,082
Chang-sik, regardez ce document.
Il est trop tôt pour abandonner
155
00:13:54,375 --> 00:13:57,045
Nous cherchons s'il y a une île déserte
dans la mer de l'Ouest
156
00:13:57,128 --> 00:13:59,672
Il doit y en avoir plus. Mme Yoon doit être vivante.
157
00:13:59,756 --> 00:14:01,632
Je suis juste quelqu'un d'autre pour toi.
158
00:14:02,800 --> 00:14:06,304
Je sais que tu me veux
retour en toute sécurité
159
00:14:06,721 --> 00:14:07,847
plus que d'autres.
160
00:14:09,682 --> 00:14:13,436
Non, ce n'est rien.
C'est juste pour moi.
161
00:14:13,519 --> 00:14:16,230
Je ne suis pas ici
pour exprimer ma gratitude.
162
00:14:17,440 --> 00:14:21,027
Quand je disparais,
vous avez contacté M. Hong
163
00:14:21,110 --> 00:14:24,947
jusqu'à 37 fois par jour.
164
00:14:25,031 --> 00:14:28,659
À droite Beaucoup veulent
Lui dis-je.
165
00:14:28,743 --> 00:14:31,621
Tu as même envoyé
des centaines de textes et de courriels.
166
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
C'est le document que je dois envoyer.
167
00:14:33,915 --> 00:14:36,751
L'obsession qui vous a fait le trouver.
168
00:14:37,794 --> 00:14:38,878
"C'est Se-ri, fini."
169
00:14:38,961 --> 00:14:41,839
C'est Se-ri, fini.
170
00:14:42,673 --> 00:14:45,802
Tu as entendu ça? Comment faire?
Pensez-vous que c'est le son?
171
00:14:45,885 --> 00:14:48,012
Oui, je pense que c'est le son.
172
00:14:48,096 --> 00:14:49,639
Non? C'est le son, non?
173
00:14:49,722 --> 00:14:52,558
À droite J'étais très heureux à ce moment-là.
174
00:14:52,642 --> 00:14:55,353
J'apprécie votre obsession.
175
00:14:55,436 --> 00:14:56,646
Donc je veux
176
00:14:58,022 --> 00:15:00,650
- vous donner un emploi.
- quoi?
177
00:15:01,150 --> 00:15:03,736
Je sais que tu es bien établi
au travail maintenant.
178
00:15:04,987 --> 00:15:06,948
Non, pas comme ça.
179
00:15:07,031 --> 00:15:08,741
En fait, je viens d'être licencié ...
180
00:15:08,825 --> 00:15:10,743
Je vais te donner le triple de ton salaire.
181
00:15:13,079 --> 00:15:15,540
Avec beaucoup d'incitations. Comment faire?
182
00:15:17,291 --> 00:15:18,835
Je veux, Mme Yoon.
183
00:15:20,837 --> 00:15:22,255
Merci, madame Yoon.
184
00:15:22,338 --> 00:15:25,007
Je dois te remercier,
M. Park Su-chan.
185
00:15:36,853 --> 00:15:41,023
Vous pouvez préparer du café avec ce
au lieu d'un chaudron.
186
00:16:04,088 --> 00:16:05,006
N'ENTREZ PAS
187
00:16:13,639 --> 00:16:16,517
Il est arrivé plus vite que je ne le pensais.
188
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
BOUCLIER
189
00:16:37,705 --> 00:16:39,749
TELECHARGER
190
00:16:46,672 --> 00:16:49,592
EMANSIPATION
191
00:16:59,310 --> 00:17:02,438
Les chiens de chasse trouvent du travail
dans les choix de série par le biais de sous-traitants.
192
00:17:02,522 --> 00:17:06,275
PDG de NVD Securities
était autrefois la cible de son entreprise de garde. I>
193
00:17:07,026 --> 00:17:08,986
Cho Cheol Gang protège les criminels.
194
00:17:09,070 --> 00:17:11,697
du Sud et d'autres pays pour de l'argent. I>
195
00:17:11,781 --> 00:17:14,408
Maintenant, il obtient leur aide ici. I>
196
00:17:14,784 --> 00:17:17,662
Il est plus intelligent et plus dur
que je ne le pensais
197
00:17:17,995 --> 00:17:19,914
Après avoir su que j'étais ici,
198
00:17:19,997 --> 00:17:21,874
il ne sera pas négligent.
199
00:17:22,416 --> 00:17:23,960
Il va certainement essayer à nouveau. I>
200
00:17:25,628 --> 00:17:27,755
SI VOUS ÊTES SÛR, ESSAYEZ-LE UNIQUEMENT!
201
00:17:30,341 --> 00:17:32,468
PERDANTS À LA MER SEULEMENT!
TÉLÉCHARGER LE JEU
202
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
MÉDECINE AUX HERBES SAUNA
203
00:17:57,577 --> 00:17:59,620
Discutons des réalisations d'aujourd'hui.
204
00:17:59,704 --> 00:18:01,289
- D'accord.
- D'accord.
205
00:18:02,248 --> 00:18:03,082
Je l'étais.
206
00:18:04,917 --> 00:18:09,130
Aujourd'hui, pour découvrir
comment va Mme Yoon Se-ri ...
207
00:18:13,009 --> 00:18:15,303
- Tu veux manger de la viande?
- J'aime la viande.
208
00:18:15,720 --> 00:18:16,971
Riz au porc sauté?
209
00:18:17,054 --> 00:18:21,058
J'ai attendu au bureau de Yoon Se-ri,
où il vient souvent.
210
00:18:21,142 --> 00:18:22,476
pour avoir des nouvelles.
211
00:18:23,060 --> 00:18:25,771
Mon Dieu, quelle surprise.
212
00:18:25,855 --> 00:18:29,400
Je sais Je suis très curieux
ce qui va arriver.
213
00:18:29,483 --> 00:18:31,444
Allez, allez
214
00:18:40,786 --> 00:18:43,414
De l'écoute sur les chats des gens, i>
215
00:18:43,831 --> 00:18:46,250
J'ai beaucoup d'informations privilégiées.
216
00:18:46,751 --> 00:18:50,129
uniquement connu du personnel de l'entreprise.
217
00:18:52,548 --> 00:18:55,676
Madame Yoon, je pense que vous avez beaucoup changé.
218
00:18:55,760 --> 00:18:56,969
Quoi? Que voulez-vous dire
219
00:18:57,637 --> 00:18:59,722
Vous mangez habituellement toujours seul.
220
00:19:01,974 --> 00:19:05,102
Je réalise que mon appétit est meilleur
lorsque vous mangez avec d'autres personnes.
221
00:19:05,186 --> 00:19:06,520
Je ne le savais pas avant.
222
00:19:10,900 --> 00:19:14,111
Au fait, Mme Yoon
SMS avec qui?
223
00:19:15,071 --> 00:19:16,405
Serait-ce possible
224
00:19:17,114 --> 00:19:18,199
de votre petit ami?
225
00:19:19,367 --> 00:19:20,368
Non.
226
00:19:21,744 --> 00:19:23,037
- Je vois.
- Je vois.
227
00:19:25,206 --> 00:19:26,290
Pas ta petite amie.
228
00:19:26,540 --> 00:19:28,584
Comme je suis ridicule de dire ça.
229
00:19:28,668 --> 00:19:29,877
Certainement pas.
230
00:19:31,212 --> 00:19:33,798
M. Non de l'équipe marketing et Mme Yang.
231
00:19:34,131 --> 00:19:35,716
de l'équipe de vente à l'étranger
232
00:19:36,884 --> 00:19:38,219
apparemment datant.
233
00:19:38,302 --> 00:19:40,054
- quoi?
- quoi?
234
00:19:40,137 --> 00:19:44,100
Mais, la femme de M. No a envoyé
lettre anonyme à l'entreprise.
235
00:19:45,142 --> 00:19:46,435
M. No est marié?
236
00:19:46,519 --> 00:19:47,436
Oui
237
00:19:48,771 --> 00:19:51,691
Il s'avère que les feuilletons ne sont pas des conneries.
238
00:19:52,566 --> 00:19:55,069
C'est ce que vous découvrez?
239
00:19:55,152 --> 00:19:57,738
La réalité est bien plus compliquée.
240
00:19:58,114 --> 00:20:01,701
Apparemment, non seulement Mme Yang
sortir avec M. No.
241
00:20:01,784 --> 00:20:03,452
Mon Dieu.
242
00:20:03,744 --> 00:20:06,580
J'ai donc fait une liste.
243
00:20:09,625 --> 00:20:13,963
Je pense que la femme de M. No en a marre.
244
00:20:14,547 --> 00:20:16,215
- Je suis d'accord.
- Moi aussi.
245
00:20:16,298 --> 00:20:18,509
Pourquoi écoutez-vous cela?
246
00:20:19,343 --> 00:20:21,721
Cela n'a rien à voir avec Yoon Se-ri.
247
00:20:22,763 --> 00:20:26,225
Je pensais qu'ils en discuteraient
à la fin de la conversation.
248
00:20:26,308 --> 00:20:28,602
Je ne peux pas partir tout de suite.
249
00:20:29,478 --> 00:20:32,815
Donc, vous parlez depuis longtemps,
250
00:20:32,898 --> 00:20:36,277
mais rien à la place.
alors tu veux dire?
251
00:20:37,945 --> 00:20:41,490
Alors es-tu seul, Chi Su? Qu'avez-vous obtenu?
252
00:20:52,835 --> 00:20:54,003
De l'argent?
253
00:20:54,086 --> 00:20:57,256
Je suis allé à Gangnam, le cœur du capitalisme,
254
00:20:57,339 --> 00:20:59,759
J'ai pris de l'argent aux ennemis.
255
00:21:00,342 --> 00:21:02,178
Vous avez dit que vous vouliez aller à Cheongdam-dong,
256
00:21:02,261 --> 00:21:04,555
et cherchez la maison de Se-ri.
257
00:21:04,638 --> 00:21:07,808
C'est comme chercher une aiguille
dans une botte de foin.
258
00:21:08,642 --> 00:21:12,772
Donc j'ai un plan
pour réduire l'espace de recherche.
259
00:21:12,855 --> 00:21:13,814
Quel plan?
260
00:21:15,065 --> 00:21:18,903
Yoon Se-ri dit toujours qu'elle mange de la viande
261
00:21:18,986 --> 00:21:21,113
pour deux repas sur trois par jour.
262
00:21:21,197 --> 00:21:25,284
La viande peut signifier des animaux terrestres,
c.-à-d. boeuf, porc ou poulet.
263
00:21:25,367 --> 00:21:26,577
- Ouaip.
- à droite
264
00:21:27,286 --> 00:21:31,332
J'ai donc suivi la viande de poulet,
265
00:21:31,415 --> 00:21:36,128
et attendez dans un célèbre restaurant de poulet
dans la région.
266
00:21:40,508 --> 00:21:41,592
Mon Dieu,
267
00:21:41,675 --> 00:21:45,429
très parfumé.
268
00:21:51,268 --> 00:21:53,854
Je suis là.
269
00:21:54,230 --> 00:21:56,857
Mais, quelqu'un a donné
la clé de la voiture pour moi.
270
00:21:57,650 --> 00:22:00,528
Je suppose que je suis fiable.
271
00:22:00,611 --> 00:22:01,946
Service de voiturier?
272
00:22:03,197 --> 00:22:04,573
- Valet ...
- Prends le reste.
273
00:22:04,657 --> 00:22:06,033
Attends
274
00:22:06,158 --> 00:22:09,328
Bonjour Veuillez garer ma voiture.
275
00:22:10,663 --> 00:22:12,540
Vous êtes préposé au stationnement, non?
276
00:22:13,541 --> 00:22:14,667
Je vous en prie.
277
00:22:35,938 --> 00:22:37,189
Qui êtes vous
278
00:22:38,941 --> 00:22:40,734
Il y a donc un malentendu.
279
00:22:40,818 --> 00:22:43,195
Notre préposé au stationnement n'est pas venu aujourd'hui.
280
00:22:43,279 --> 00:22:45,197
donc j'ai été surpris que quelqu'un se soit garé.
281
00:22:46,240 --> 00:22:47,241
Je suis désolé
282
00:22:49,660 --> 00:22:52,871
En fait, nous manquons de personnes.
Je cherche quelqu'un.
283
00:22:52,955 --> 00:22:54,915
Pouvez-vous conduire une moto?
284
00:22:55,249 --> 00:22:56,834
Moto?
285
00:22:59,086 --> 00:23:01,422
Je peux dès la naissance.
286
00:23:01,630 --> 00:23:02,548
Alors?
287
00:23:03,591 --> 00:23:05,134
Allez-vous livrer du poulet frit?
288
00:23:05,718 --> 00:23:07,511
Pensez-y.
289
00:23:08,095 --> 00:23:11,015
Livrer du poulet frit de maison en maison,
290
00:23:11,098 --> 00:23:15,978
Je peux trouver la maison de Se-ri
parce qu'il aime vraiment la viande.
291
00:23:16,061 --> 00:23:17,271
Mon Dieu.
292
00:23:17,896 --> 00:23:21,400
Alors Vous avez déjà livré du poulet frit
à la maison de Se-ri?
293
00:23:24,653 --> 00:23:28,782
J'ai livré du poulet frit
à de nombreux endroits.
294
00:23:29,617 --> 00:23:30,618
- Yeong-bae.
- Ouaip.
295
00:23:31,452 --> 00:23:34,371
Livrez du poulet frit au bâtiment 1,
Unité 203, Gaenari Mansion.
296
00:23:34,455 --> 00:23:35,623
Bon
297
00:23:42,588 --> 00:23:44,340
Le premier jour n'est certainement pas facile.
298
00:23:44,423 --> 00:23:46,717
Manger et se reposer
jusqu'à la prochaine commande.
299
00:23:47,885 --> 00:23:50,471
Bon Je vous remercie.
300
00:24:14,870 --> 00:24:16,664
TOUT EST BELLEMENT DANS LE LIT DE POULET BARBEKU.
301
00:24:27,091 --> 00:24:29,718
Laisse-moi me reposer un instant!
302
00:24:39,311 --> 00:24:42,648
Le numéro que vous avez composé est disponible
dans un appel. S'il te plait ...
303
00:24:46,068 --> 00:24:49,113
Le numéro que vous avez composé est disponible
dans un appel. S'il te plait ...
304
00:24:49,279 --> 00:24:51,949
Alors, tu as trouvé la maison ou pas?
305
00:24:53,033 --> 00:24:54,243
Je suppose
306
00:24:54,326 --> 00:24:56,745
il a mangé du boeuf aujourd'hui.
307
00:24:56,829 --> 00:25:01,250
Mais, il pourrait manger du poulet frit
au moins une fois en trois jours.
308
00:25:01,333 --> 00:25:03,627
Donc tu n'as rien comme moi.
309
00:25:07,798 --> 00:25:11,051
Tu as dit que tu ferais des courses
dans les cybercafés,
310
00:25:11,135 --> 00:25:13,804
Entrepôt d'information du Sud.
311
00:25:14,054 --> 00:25:16,140
Comment ça va, Ju Meok?
312
00:25:17,057 --> 00:25:18,767
Parce que c'est notre premier jour,
313
00:25:18,851 --> 00:25:21,311
nous nous concentrons sur l'étude de la situation
et le système.
314
00:25:21,395 --> 00:25:24,732
Nous analysons également les sentiments
Citoyens du Sud
315
00:25:24,815 --> 00:25:26,984
- afin qu'ils connaissent leurs sentiments.
- regarder un drame.
316
00:25:29,486 --> 00:25:30,487
À droite
317
00:25:34,992 --> 00:25:37,035
Non.
318
00:25:37,327 --> 00:25:40,289
Non, Dae-gil. Mon Dieu.
319
00:25:41,039 --> 00:25:43,584
Tu ne peux pas mourir comme ça.
320
00:25:45,878 --> 00:25:47,171
Mon Dieu.
321
00:25:58,724 --> 00:26:00,934
00:26:28,378
veux
326
00:26:30,047 --> 00:26:33,008
alliance. "
327
00:26:34,259 --> 00:26:35,761
"Je veux une alliance."
328
00:26:38,514 --> 00:26:39,932
PROJET DE LOI INCLUS
329
00:26:41,975 --> 00:26:44,144
LUTTER CONTRE LE DUEL DE RÉCOLTE DE TOMATES
330
00:26:48,106 --> 00:26:49,775
DEMANDES ACCEPTÉES
331
00:26:53,737 --> 00:26:54,655
COMMENCEZ
332
00:27:19,137 --> 00:27:20,264
PERDRE
333
00:27:22,391 --> 00:27:23,600
ÉVITER LA ZONE DANGEREUSE
334
00:27:31,942 --> 00:27:35,195
Je ne te laisserai pas, Last Effort.
335
00:27:39,241 --> 00:27:40,325
Jeong Hyeok.
336
00:27:44,454 --> 00:27:45,706
Où veux-tu aller?
337
00:27:47,499 --> 00:27:48,375
Ça ...
338
00:27:49,459 --> 00:27:51,086
Je dois rencontrer quelqu'un.
339
00:27:51,879 --> 00:27:53,755
Pourquoi Tu veux ...
340
00:27:54,715 --> 00:27:55,841
Non.
341
00:27:56,842 --> 00:27:58,760
Quoi qu'il en soit, ne partez pas.
342
00:27:58,844 --> 00:28:01,013
Votre blessure ne s'est pas encore rétablie.
343
00:28:01,096 --> 00:28:03,265
Il est dangereux de se promener dehors.
344
00:28:04,391 --> 00:28:07,144
Est la sortie trois
La gare de Cheongdam est proche d'ici?
345
00:28:08,270 --> 00:28:09,855
Fermer, mais ...
346
00:28:10,188 --> 00:28:14,026
Il n'est pas dangereux.
Je veux juste le conseiller.
347
00:28:15,527 --> 00:28:16,403
Attends une minute
348
00:28:18,488 --> 00:28:21,074
Je pense que j'ai reçu un texte plus tôt.
349
00:28:22,159 --> 00:28:24,244
Vous avez acheté des choses dans le jeu?
350
00:28:25,787 --> 00:28:29,207
Je vais y aller une minute.
351
00:28:29,708 --> 00:28:30,918
Seulement 15 minutes.
352
00:28:31,793 --> 00:28:34,796
Arrêtez, Jeong Hyeok.
353
00:28:43,180 --> 00:28:44,681
Tu joues au jeu?
354
00:28:45,891 --> 00:28:47,851
Vous avez dit que je pouvais utiliser un ordinateur.
355
00:28:48,352 --> 00:28:49,937
Vous le pouvez.
356
00:28:50,437 --> 00:28:51,647
Mais ...
357
00:28:53,065 --> 00:28:55,275
Êtes-vous devenu un assistant de niveau quatre?
358
00:28:55,359 --> 00:28:58,737
En fait, je suis assez célèbre
dans divers endroits.
359
00:28:58,820 --> 00:29:01,448
Une fois que j'y suis habitué,
Je ne peux pas m'arrêter
360
00:29:04,618 --> 00:29:07,454
Vous avez acheté beaucoup de choses.
361
00:29:08,830 --> 00:29:10,374
Je suis une sorcière.
362
00:29:10,958 --> 00:29:13,418
Pour maîtriser le terrain et monter de niveau,
363
00:29:13,502 --> 00:29:16,713
combo et buff de zone nécessaires.
364
00:29:17,005 --> 00:29:20,175
Pour explorer les zones de combat
et fort contre les autres joueurs,
365
00:29:20,550 --> 00:29:22,010
J'ai aussi besoin d'un protecteur.
366
00:29:23,136 --> 00:29:25,722
Gagnez de l'argent et montez de niveau dans le donjon
ont également besoin de temps.
367
00:29:28,642 --> 00:29:31,061
Donc, ce fut une bataille difficile.
368
00:29:31,144 --> 00:29:32,271
Donc apparemment.
369
00:29:33,105 --> 00:29:36,817
Tu devrais te reposer
après une bataille fatigante.
370
00:29:36,900 --> 00:29:37,734
Où veux-tu aller?
371
00:29:44,533 --> 00:29:46,326
"Yok combat"?
372
00:29:48,912 --> 00:29:50,580
Qu'est-ce que cela signifie, Jeong Hyeok?
373
00:29:51,373 --> 00:29:55,127
Je ne connais pas non plus le sens,
alors je l'ai cherché.
374
00:29:55,210 --> 00:29:58,255
Cela signifie: "Allez, combattez."
375
00:29:59,339 --> 00:30:04,219
Donc tu veux rencontrer
et se battre avec ce joueur
376
00:30:04,303 --> 00:30:06,221
à la sortie de trois gares de Cheongdam?
377
00:30:06,305 --> 00:30:07,681
Ce n'est pas comme ça.
378
00:30:07,764 --> 00:30:09,975
Il a blessé les sentiments des gens
avec sa malédiction
379
00:30:10,559 --> 00:30:11,977
et son attitude est menaçante.
380
00:30:12,060 --> 00:30:14,813
Je dois le harceler
et lui donner une leçon.
381
00:30:15,230 --> 00:30:16,231
Enlevez votre veste.
382
00:30:24,698 --> 00:30:25,782
Asseyez-vous.
383
00:30:30,537 --> 00:30:31,496
Sortez du jeu.
384
00:30:34,041 --> 00:30:35,542
Il doit m'attendre.
385
00:30:37,502 --> 00:30:38,587
J'ai dit de sortir.
386
00:30:45,135 --> 00:30:46,595
GARE DE CHEONGDAM
387
00:30:55,729 --> 00:30:57,356
Je le savais.
388
00:30:58,023 --> 00:31:01,109
Les récolteuses de tomates sont des lâches.
389
00:31:03,320 --> 00:31:05,572
GARE DE CHEONGDAM
390
00:31:17,292 --> 00:31:19,461
Je l'ai arrangé
pour la version enfant.
391
00:31:20,462 --> 00:31:22,839
Vous ne pouvez pas accéder au site du jeu
et sites pour adultes.
392
00:31:22,923 --> 00:31:25,801
Vous ne pouvez utiliser Internet
deux heures par jour.
393
00:31:25,926 --> 00:31:30,639
Jouer à des jeux excessifs est très dangereux
pour les hommes compétitifs comme vous.
394
00:31:31,723 --> 00:31:33,433
Mon Dieu, c'est trop.
395
00:31:33,558 --> 00:31:34,768
Non.
396
00:31:34,976 --> 00:31:37,062
- Trop.
- Non.
397
00:31:37,562 --> 00:31:39,231
Je t'ai dit de trouver des informations,
398
00:31:39,314 --> 00:31:42,859
mais à la place vous voulez vous battre avec des hommes
nommé Tomato Harvester?
399
00:31:43,819 --> 00:31:44,945
Je suis désolé
400
00:31:45,153 --> 00:31:46,363
Mon Dieu.
401
00:31:46,530 --> 00:31:48,115
Êtes-vous seul, Gwang Beom?
402
00:31:48,782 --> 00:31:51,743
J'avais regardé autour
Région de Cheongdam-dong.
403
00:31:53,829 --> 00:31:55,622
Mais j'ai du mal.
404
00:31:55,705 --> 00:31:57,249
Quoi de neuf?
405
00:31:57,332 --> 00:32:00,001
Chaque fois que je fais un pas,
les gens m'approchent
406
00:32:02,087 --> 00:32:03,588
et m'a donné ces cartes.
407
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
Qu'est-ce que c'est?
408
00:32:06,883 --> 00:32:07,968
SN?
409
00:32:08,969 --> 00:32:10,554
YJ?
410
00:32:10,637 --> 00:32:12,264
JYB?
411
00:32:12,848 --> 00:32:14,015
De quel code s'agit-il?
412
00:32:14,891 --> 00:32:16,351
Qu'ont-ils dit?
413
00:32:17,769 --> 00:32:20,981
De quelle agence venez-vous?
414
00:32:21,690 --> 00:32:24,818
Vous êtes la personne que nous recherchons.
415
00:32:26,528 --> 00:32:27,904
La personne qu'ils recherchent?
416
00:32:28,905 --> 00:32:30,365
Du National Intelligence Service?
417
00:32:30,449 --> 00:32:32,868
Gwang Beom, révélez-vous votre déguisement?
418
00:32:33,076 --> 00:32:37,414
Je ne suis pas comme un étranger,
Je peux me mêler aux Sudistes.
419
00:32:38,665 --> 00:32:41,460
Mais vous ressemblez un peu à un Northman.
420
00:32:42,043 --> 00:32:43,336
Je suis désolé
421
00:32:46,631 --> 00:32:49,759
Assurez-vous de porter un masque et de regarder en bas
422
00:32:49,843 --> 00:32:51,761
quand tu sors.
423
00:32:51,845 --> 00:32:52,762
Bon
424
00:32:52,846 --> 00:32:55,515
Je sais que ce n'est pas facile,
mais c'est plus difficile
425
00:32:55,599 --> 00:32:57,809
les trouver.
426
00:32:58,226 --> 00:32:59,269
Je suis d'accord.
427
00:32:59,853 --> 00:33:01,897
Ce n'est pas facile du tout.
428
00:33:02,939 --> 00:33:05,275
Notre argent s'épuise.
429
00:33:08,695 --> 00:33:10,947
Nous avons eu des nouvelles du lieutenant-colonel Cho.
430
00:33:11,198 --> 00:33:13,617
Il a dit voir
Ri Jeong Hyeok dans le Sud.
431
00:33:14,201 --> 00:33:16,411
Il contactera la famille de Yoon Se-ri
432
00:33:16,495 --> 00:33:20,040
et amenez-le ici
pour tout révéler.
433
00:33:21,416 --> 00:33:24,753
Tu sais? Si cela échoue,
434
00:33:24,836 --> 00:33:26,963
Je pourrais être entraîné dans ce problème.
435
00:33:27,714 --> 00:33:32,177
Je suis sûr que le directeur du Bureau politique général
savent déjà à ce sujet.
436
00:33:33,470 --> 00:33:37,516
Ne soyez pas téméraire avant que tout ne soit clair.
437
00:33:37,599 --> 00:33:38,433
Oui monsieur.
438
00:33:47,984 --> 00:33:49,402
AL
439
00:33:53,073 --> 00:33:54,491
Pourquoi es-tu encore éveillé?
440
00:33:54,574 --> 00:33:56,076
Dan.
441
00:33:57,244 --> 00:34:00,330
Il n'y a pas d'électricité toute la journée ici.
442
00:34:00,413 --> 00:34:01,456
Bon débarras.
443
00:34:01,873 --> 00:34:04,668
Il doit faire sombre là-bas. Tais-toi et dors.
444
00:34:04,751 --> 00:34:09,256
Il fait si froid ici et je suis malade.
445
00:34:09,339 --> 00:34:11,550
Je ne peux pas recharger la batterie de mon téléphone portable ...
446
00:34:26,773 --> 00:34:28,108
Merde
447
00:34:31,069 --> 00:34:33,655
Si c'est un mensonge, je lui fais regretter.
448
00:35:05,729 --> 00:35:06,771
Gu Seung-jun?
449
00:35:06,855 --> 00:35:08,064
Oui?
450
00:35:08,982 --> 00:35:11,276
- Mon Dieu. Quoi ...
- Aïe.
451
00:35:15,614 --> 00:35:17,407
Que fais tu ici?
452
00:35:17,490 --> 00:35:20,744
À quoi ça ressemble?
Je meurs
453
00:35:22,579 --> 00:35:23,997
Mes yeux me faisaient mal.
454
00:35:35,175 --> 00:35:39,012
Difficile à croire. Je peux voir mon souffle.
455
00:36:12,128 --> 00:36:13,463
Lève toi
456
00:36:19,135 --> 00:36:21,638
Je ne veux pas, il fait froid.
457
00:36:27,143 --> 00:36:29,396
Vous ne pouvez pas frapper le patient.
458
00:36:36,736 --> 00:36:38,113
Tu as cuisiné de la bouillie pour moi?
459
00:36:38,947 --> 00:36:40,240
Je vous remercie.
460
00:36:46,996 --> 00:36:50,083
Si vous êtes plus approfondi,
vous pouvez trouver une cheminée
461
00:36:50,166 --> 00:36:51,668
et bois de chauffage.
462
00:36:51,751 --> 00:36:55,296
Qui aurait pensé qu'il y avait une cheminée
dans l'appartement?
463
00:37:02,178 --> 00:37:04,597
Mon Dieu, cette bouillie est incroyable.
464
00:37:05,640 --> 00:37:06,683
Est
465
00:37:07,183 --> 00:37:08,393
si bon?
466
00:37:08,977 --> 00:37:10,311
Si salé.
467
00:37:12,021 --> 00:37:13,398
Non, ça va.
468
00:37:13,481 --> 00:37:16,818
J'avais l'air riche depuis l'enfance,
469
00:37:16,901 --> 00:37:21,698
mais j'ai une histoire qui vous fera
sanglotant.
470
00:37:22,031 --> 00:37:26,244
Cette bouillie me rappelle mes jours
manger de la bouillie salée.
471
00:37:26,327 --> 00:37:28,663
C'est encore une de tes conneries?
472
00:37:29,789 --> 00:37:32,083
- quoi?
- Tu penses que je ne sais pas
473
00:37:32,876 --> 00:37:35,253
quel genre de personne êtes-vous dans le sud?
474
00:37:37,422 --> 00:37:39,758
Pourquoi voulez-vous lire ceci?
475
00:37:39,841 --> 00:37:41,009
C'est ...
476
00:37:41,593 --> 00:37:43,136
Pour passer du temps.
477
00:37:43,720 --> 00:37:46,014
Après l'annulation de Se-ri
engagement envers vous,
478
00:37:46,222 --> 00:37:49,225
vous avez décollé avec des fonds étrangers
de sa deuxième société sœur. I>
479
00:37:49,309 --> 00:37:52,604
Un homme d'affaires britannique, Gu.
480
00:37:53,605 --> 00:37:55,565
Ce doit être toi.
481
00:37:56,900 --> 00:37:59,569
Mon Dieu, tu peux le faire
recueillir également des informations.
482
00:38:00,111 --> 00:38:02,572
Tu es vraiment la femme parfaite.
483
00:38:02,655 --> 00:38:05,700
Si vous voulez me tromper, ne rêvez pas.
484
00:38:05,784 --> 00:38:08,161
Je n'en ai pas rêvé.
485
00:38:08,244 --> 00:38:09,579
Quand je ressens ça,
486
00:38:11,039 --> 00:38:14,542
Je me souviens de mon passé
487
00:38:15,251 --> 00:38:17,962
et mon dernier dîner
488
00:38:18,588 --> 00:38:20,048
avec ma famille.
489
00:38:21,674 --> 00:38:24,803
Mon père a été trompé par son peuple de confiance,
490
00:38:24,886 --> 00:38:26,596
alors il a perdu sa compagnie.
491
00:38:27,180 --> 00:38:29,349
Nous avons plutôt déménagé en Angleterre.
492
00:38:29,432 --> 00:38:30,517
J'ai du mal
493
00:38:32,644 --> 00:38:34,145
y digérer la nourriture.
494
00:38:35,271 --> 00:38:38,233
Rien n'est délicieux,
et nous n'avons pas d'argent.
495
00:38:40,109 --> 00:38:41,569
Un jour, pour le dîner,
496
00:38:43,279 --> 00:38:44,405
nous mangeons de la bouillie
497
00:38:45,532 --> 00:38:47,283
uniquement avec du sel.
498
00:38:47,826 --> 00:38:51,120
Et c'était ton dernier dîner
avec ta famille?
499
00:38:52,497 --> 00:38:56,167
Mon père est décédé après cela.
et ma mère s'est remariée.
500
00:38:56,876 --> 00:38:59,087
Je suis également entré dans une école professionnelle.
501
00:38:59,712 --> 00:39:02,590
Vous avez vu l'état de votre père
après avoir été trompé.
502
00:39:03,591 --> 00:39:05,969
Pourquoi as-tu trompé les autres?
503
00:39:06,553 --> 00:39:07,637
Vous pourriez dire
504
00:39:08,680 --> 00:39:10,849
Je me venge.
505
00:39:14,811 --> 00:39:16,062
Alors
506
00:39:17,105 --> 00:39:20,984
les gens qui détruisent
les affaires de ton père
507
00:39:21,901 --> 00:39:23,862
La famille de Se-ri?
508
00:39:25,446 --> 00:39:26,447
À droite
509
00:39:27,282 --> 00:39:28,533
Alors
510
00:39:29,409 --> 00:39:31,369
Je veux le retourner comme avant.
511
00:39:33,454 --> 00:39:35,582
Au départ, je voulais être son gendre
512
00:39:36,165 --> 00:39:40,378
afin de pénétrer la forteresse ennemie
comme un cheval de Troie.
513
00:39:41,212 --> 00:39:42,630
Je ne me laisserai pas influencer.
514
00:39:43,464 --> 00:39:45,049
Je peux tout voir.
515
00:39:45,133 --> 00:39:49,429
Vous préparez la fondation en ce moment,
pour de plus grands objectifs.
516
00:39:49,512 --> 00:39:53,141
Il semble que tu veuilles m'épouser
afin d'avoir tout.
517
00:39:54,225 --> 00:39:55,518
Je ne pense pas que cela se produira.
518
00:39:56,394 --> 00:39:58,730
J'ai grandi dans une famille compétitive,
519
00:39:58,813 --> 00:40:00,565
donc, mon observation est nette.
520
00:40:00,648 --> 00:40:04,360
Prends une allocation de mon frère
et terminer.
521
00:40:05,612 --> 00:40:07,989
J'ai échoué parce que Se-ri est trop intelligent.
522
00:40:09,115 --> 00:40:13,077
Mais, ses frères sont stupides,
alors j'ai essayé.
523
00:40:15,580 --> 00:40:18,499
La deuxième sœur est très gourmande.
524
00:40:19,250 --> 00:40:21,544
Captive le cœur des gourmands
525
00:40:22,378 --> 00:40:23,922
est la chose la plus simple.
526
00:40:25,381 --> 00:40:26,507
Au départ,
527
00:40:27,759 --> 00:40:30,595
Je pense que le récupérer
l'argent et les intérêts de mon père
528
00:40:30,678 --> 00:40:33,806
est une vengeance appropriée.
529
00:40:33,890 --> 00:40:34,891
Continuez
530
00:40:34,974 --> 00:40:38,770
Parce que mon père a été trompé,
naturellement je réponds,
531
00:40:39,479 --> 00:40:41,564
mais en quelque sorte, ce n'est pas un soulagement.
532
00:40:42,649 --> 00:40:44,192
Cela me donne le vertige.
533
00:40:45,818 --> 00:40:47,111
Certains disent:
534
00:40:47,695 --> 00:40:51,240
être heureux est
meilleure vengeance.
535
00:40:52,283 --> 00:40:53,826
Ne rend pas tout son argent
536
00:40:54,619 --> 00:40:57,872
et vivre une vie heureuse sans fardeaux
537
00:40:57,956 --> 00:41:00,625
sera ma vraie vengeance, Mlle Seo?
538
00:41:00,708 --> 00:41:02,251
Qui a dit ça?
539
00:41:05,338 --> 00:41:07,340
Si quelqu'un me fait pleurer,
540
00:41:07,423 --> 00:41:11,344
Je vais lui faire pleurer du sang,
c'est la vengeance.
541
00:41:11,427 --> 00:41:13,012
Tu es vraiment super.
542
00:41:13,096 --> 00:41:16,182
Quand allez-vous vous venger?
si vous vous détendez comme une personne faible?
543
00:41:16,683 --> 00:41:19,268
Vous devez vous concentrer sur la récupération,
544
00:41:19,352 --> 00:41:22,522
afin de retourner dans le Sud
et détruisez sa famille!
545
00:41:23,106 --> 00:41:27,235
Tu veux que je me venge,
ou voulez-vous me représenter?
546
00:41:28,111 --> 00:41:29,153
Salut.
547
00:41:32,156 --> 00:41:34,784
Quoi? De l'alcool.
548
00:41:35,326 --> 00:41:37,120
Attends Ne le fais pas
549
00:41:54,137 --> 00:41:56,180
Jeong Hyeok, qu'est-ce que tu fais là?
550
00:42:01,310 --> 00:42:02,729
Tu veux?
551
00:42:02,812 --> 00:42:06,733
C'est bon, mais tu ne veux pas de bière.
552
00:42:14,198 --> 00:42:15,116
Je me saoule.
553
00:42:18,202 --> 00:42:19,120
T'es saoul?
554
00:42:20,246 --> 00:42:21,372
Beaucoup.
555
00:42:23,750 --> 00:42:24,959
Dieu merci
556
00:42:26,419 --> 00:42:27,587
Es-tu content?
557
00:42:27,670 --> 00:42:29,672
Si vous êtes très ivre,
558
00:42:31,340 --> 00:42:32,967
Je veux dire quelque chose.
559
00:42:34,343 --> 00:42:37,180
Comme quoi? Tu veux dire quoi?
560
00:42:37,263 --> 00:42:38,431
Tu veux dire que je suis belle?
561
00:42:39,307 --> 00:42:40,558
Non.
562
00:42:40,933 --> 00:42:43,394
Pourquoi est-ce strict quand on est ivre?
563
00:42:43,478 --> 00:42:44,729
Alors quoi?
564
00:42:47,940 --> 00:42:49,108
Je
565
00:42:50,902 --> 00:42:52,403
je ne veux pas y retourner.
566
00:42:55,448 --> 00:42:57,116
Je ne veux pas rentrer.
567
00:42:58,618 --> 00:42:59,994
Je veux juste
568
00:43:01,662 --> 00:43:03,122
ici avec toi.
569
00:43:07,543 --> 00:43:08,920
Je suppose que je veux me réveiller.
570
00:43:10,213 --> 00:43:11,214
Quoi?
571
00:43:11,839 --> 00:43:13,007
Mais tu ne peux pas.
572
00:43:19,222 --> 00:43:20,473
Je ne suis pas encore au courant.
573
00:43:21,933 --> 00:43:22,892
Continuez
574
00:43:23,935 --> 00:43:26,354
Je suis très saoul en ce moment.
575
00:43:26,437 --> 00:43:30,399
Quand je me réveille de ça,
Je ne me souviendrai de rien.
576
00:43:30,900 --> 00:43:32,151
Alors
577
00:43:33,152 --> 00:43:36,072
dites tout ce que vous voulez dire.
578
00:43:39,951 --> 00:43:40,868
Je veux
579
00:43:43,579 --> 00:43:46,332
vous épouser ici,
580
00:43:48,000 --> 00:43:49,961
et avoir des enfants qui vous ressemblent.
581
00:43:51,796 --> 00:43:52,755
Je veux une princesse.
582
00:43:56,050 --> 00:43:57,426
Je veux
583
00:43:57,510 --> 00:43:58,636
des jumeaux.
584
00:43:59,220 --> 00:44:02,890
Quoi? Des jumeaux? J'ai presque repris conscience.
585
00:44:03,975 --> 00:44:05,226
J'espère que non.
586
00:44:07,103 --> 00:44:08,146
Bon
587
00:44:09,021 --> 00:44:10,273
Continuez
588
00:44:12,150 --> 00:44:14,110
Que voulez-vous de plus?
589
00:44:19,949 --> 00:44:20,908
Je veux
590
00:44:23,828 --> 00:44:25,204
jouer à nouveau du piano.
591
00:44:28,374 --> 00:44:29,292
Doit.
592
00:44:30,084 --> 00:44:31,794
Vous devez jouer à nouveau.
593
00:44:32,378 --> 00:44:34,213
Je vais organiser un concert de piano pour vous.
594
00:44:34,297 --> 00:44:37,550
A en juger par votre talent,
vous pouvez jouer au Seoul Arts Center.
595
00:44:39,635 --> 00:44:40,761
Attends
596
00:44:41,304 --> 00:44:43,514
Dois-je acheter le Seoul Arts Center?
597
00:44:44,098 --> 00:44:46,058
Je pense que je peux l'acheter.
598
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
Tu es vraiment ivre.
599
00:44:48,060 --> 00:44:49,937
J'étais très saoul.
600
00:44:50,646 --> 00:44:52,732
Je ne pourrai pas me réveiller de ça.
601
00:44:55,234 --> 00:44:56,611
Je veux voir
602
00:44:58,362 --> 00:45:00,573
tes cheveux deviennent blancs
603
00:45:01,574 --> 00:45:03,576
et votre peau est ridée.
604
00:45:05,161 --> 00:45:06,454
Vous qui vieillissez.
605
00:45:09,081 --> 00:45:10,499
Tu dois être toujours belle.
606
00:45:16,172 --> 00:45:17,423
Bien sûr.
607
00:45:18,507 --> 00:45:20,968
Je vieillirai très lentement.
608
00:45:22,261 --> 00:45:23,512
Si vous voulez le voir,
609
00:45:24,513 --> 00:45:27,725
tu dois rester à mes côtés
dans un temps assez long.
610
00:45:31,437 --> 00:45:32,813
Je dois le faire.
611
00:45:36,984 --> 00:45:38,319
Jeong Hyeok.
612
00:45:40,154 --> 00:45:42,448
tu peux rester à mes côtés le plus longtemps possible,
613
00:45:43,324 --> 00:45:45,826
mais ne buvez pas avec d'autres personnes.
614
00:45:46,410 --> 00:45:47,453
Quoi?
615
00:45:47,536 --> 00:45:50,373
À mon avis, vous êtes plus attirant quand vous êtes ivre.
616
00:45:50,456 --> 00:45:53,459
Pensez à une autre femme
vous voir ivre comme ça
617
00:45:54,418 --> 00:45:57,463
me fait m'inquiéter
vous ne pouvez donc pas bien dormir.
618
00:45:58,339 --> 00:46:00,383
Vous devriez toujours boire à la maison.
619
00:46:02,051 --> 00:46:03,094
Faisons ça.
620
00:46:03,177 --> 00:46:04,637
Promesse de boire uniquement à la maison.
621
00:46:06,722 --> 00:46:07,932
Promesse
622
00:46:10,142 --> 00:46:11,727
Tampon.
623
00:46:11,811 --> 00:46:14,647
Copiez et plastifiez.
624
00:46:43,134 --> 00:46:45,094
Et bonjour.
625
00:46:49,890 --> 00:46:50,891
Mon Dieu.
626
00:46:51,434 --> 00:46:53,978
Et tu n'es pas rentré hier soir?
627
00:46:56,689 --> 00:46:58,858
Mon Dieu, ma tête me fait mal.
628
00:46:59,775 --> 00:47:01,068
Mon Dieu.
629
00:47:09,785 --> 00:47:12,455
Il était très catégorique
terminer une bouteille hier.
630
00:47:13,164 --> 00:47:15,708
Pourquoi il peut bien dormir
631
00:47:17,168 --> 00:47:18,377
à côté d'un con?
632
00:47:19,587 --> 00:47:20,796
Pourquoi es-tu si insouciant?
633
00:47:53,370 --> 00:47:55,539
Le numéro que vous avez composé est disponible
ne peut pas être contacté.
634
00:47:55,706 --> 00:47:56,707
Il n'a pas répondu?
635
00:48:01,212 --> 00:48:02,338
Myeong Seok.
636
00:48:02,463 --> 00:48:04,215
Oui Continuez
637
00:48:04,757 --> 00:48:06,008
Pour toute une vie,
638
00:48:06,467 --> 00:48:10,221
Je n'ai jamais ressenti ton influence
en tant que général d'une étoile.
639
00:48:11,430 --> 00:48:12,807
C'est ta chance.
640
00:48:13,349 --> 00:48:14,850
Montrez votre puissance.
641
00:48:14,934 --> 00:48:15,768
Quoi?
642
00:48:16,185 --> 00:48:17,520
Comment tu fais?
643
00:48:21,607 --> 00:48:24,318
Découvrez tout
à propos de l'homme, Alberto.
644
00:48:25,778 --> 00:48:27,238
Bon
645
00:48:27,822 --> 00:48:29,448
C'est sûr.
646
00:48:36,413 --> 00:48:40,292
Ne sommes-nous pas censés
lui a rendu visite une seule fois?
647
00:48:42,878 --> 00:48:47,800
Ça fait quelques jours
Mlle Ma ne quitte pas la maison.
648
00:48:50,511 --> 00:48:52,138
Quels sont tes plans?
649
00:48:52,888 --> 00:48:56,392
Que diriez-vous de rendre visite à la femme
dont le mari a été pris
650
00:48:56,475 --> 00:48:57,977
et l'expérience de l'injustice?
651
00:49:01,313 --> 00:49:04,775
À droite Nous ne savons pas
quand sont les autres membres de la famille
652
00:49:04,859 --> 00:49:06,527
sera capturé.
653
00:49:07,236 --> 00:49:08,445
Il est dangereux de le visiter.
654
00:49:09,196 --> 00:49:12,867
Même ainsi, je ne l'ai pas vu
quelques jours.
655
00:49:12,950 --> 00:49:16,495
Je ne sais même pas
a-t-il assez de bois?
656
00:49:20,875 --> 00:49:21,917
Écoutez.
657
00:49:23,961 --> 00:49:27,756
L'Agence de sécurité est très stricte
veillant sur eux.
658
00:49:28,340 --> 00:49:30,801
Si vous visitez sa maison
659
00:49:31,468 --> 00:49:34,013
et arrêté avec sa famille.
660
00:49:34,096 --> 00:49:36,974
Je ne peux pas t'aider
661
00:49:37,558 --> 00:49:40,686
Vous devez donc vous comporter.
662
00:49:40,769 --> 00:49:42,313
- D'accord.
- D'accord.
663
00:50:10,758 --> 00:50:12,092
Déjà prêt?
664
00:50:16,055 --> 00:50:18,641
Jeong Hyeok, tu es magnifique aujourd'hui.
665
00:50:20,226 --> 00:50:22,269
Vous avez dit qu'il y avait un grand événement aujourd'hui.
666
00:50:22,478 --> 00:50:24,563
Il y a aussi beaucoup de monde.
667
00:50:24,647 --> 00:50:28,984
C'est vrai Voilà pourquoi,
J'ai besoin de mes gardes du corps près de moi.
668
00:50:33,364 --> 00:50:36,075
Attends C'est le moment.
669
00:50:36,659 --> 00:50:37,576
Quelle heure
670
00:50:38,786 --> 00:50:40,454
J'ai dit cette heure.
671
00:50:40,537 --> 00:50:42,790
Il y a une belle montre homme
au prêteur sur gages.
672
00:50:42,873 --> 00:50:44,208
Tu m'écoutes?
673
00:50:46,001 --> 00:50:47,920
Les gens ici ne m'écoutent pas.
674
00:50:48,003 --> 00:50:50,881
Mais j'ai perdu le prix
après l'avoir acheté.
675
00:50:50,965 --> 00:50:53,467
Même si c'est une bonne montre classique.
676
00:50:53,550 --> 00:50:55,469
Est-ce l'heure dont vous parlez?
677
00:50:56,053 --> 00:50:56,929
Oui
678
00:50:57,805 --> 00:50:59,682
Où as-tu eu cette heure?
679
00:51:00,015 --> 00:51:01,850
Difficile à croire.
680
00:51:06,522 --> 00:51:08,941
Vous m'avez également sauvé sans vous en rendre compte.
681
00:51:09,775 --> 00:51:11,068
Moi?
682
00:51:12,778 --> 00:51:16,532
Je t'ai sauvé
sans savoir que tu m'as sauvé?
683
00:51:17,700 --> 00:51:19,034
À droite
684
00:51:27,334 --> 00:51:28,669
AUTRES OPTIONS DE LA SÉRIE OPTIONS
685
00:51:28,752 --> 00:51:30,379
CHOIX DE LA SÉRIE DEBUT EN SALLE D'EXPOSITION
686
00:51:30,462 --> 00:51:31,964
Le voici
687
00:51:33,590 --> 00:51:36,635
notre opportunité en or à cause de Se-ri
688
00:51:37,594 --> 00:51:39,805
venez certainement à cet événement.
689
00:51:40,931 --> 00:51:43,851
Et si on nous renvoyait
comme cette fois?
690
00:51:45,894 --> 00:51:48,939
Ne devons-nous pas nous habiller
comme un homme du sud?
691
00:51:51,900 --> 00:51:55,821
00:54:50,621
Vraiment?
726
00:54:50,704 --> 00:54:54,082
Je dois juste être persévérant
en demandant le prix?
727
00:54:54,166 --> 00:54:55,167
Oui
728
00:54:56,710 --> 00:54:58,670
Cela ne semble pas si difficile.
729
00:55:01,381 --> 00:55:02,382
En avant, allez-y.
730
00:55:06,553 --> 00:55:07,804
C'est combien?
731
00:55:07,888 --> 00:55:10,807
Le prix est de 3 710 000 won.
732
00:55:13,227 --> 00:55:17,648
Si c'est le prix d'une table,
longs canapés et chaises,
733
00:55:17,731 --> 00:55:19,733
tout a toujours un sens.
734
00:55:19,816 --> 00:55:21,151
Voilà le prix de la chaise.
735
00:55:24,947 --> 00:55:25,948
Je vois.
736
00:55:26,448 --> 00:55:27,908
Mais cela a toujours du sens.
737
00:55:27,991 --> 00:55:30,160
Ceci est notre dernier stock.
738
00:55:30,661 --> 00:55:31,870
Vous voulez l'acheter?
739
00:55:32,454 --> 00:55:34,122
Bien sûr, vous devez.
740
00:55:35,290 --> 00:55:39,461
Avant de prendre une décision, je veux rencontrer
741
00:55:39,545 --> 00:55:41,380
avec le chef d'entreprise.
742
00:55:42,047 --> 00:55:43,882
- Pardon?
- Je veux
743
00:55:43,966 --> 00:55:46,176
renseignez-vous sur le produit.
744
00:55:47,094 --> 00:55:48,762
Tu peux me demander
745
00:55:57,646 --> 00:55:59,439
Je veux acheter ça.
746
00:56:00,649 --> 00:56:02,234
Je vois. Table console?
747
00:56:02,317 --> 00:56:04,319
Non, cette table.
748
00:56:04,403 --> 00:56:06,572
C'est une table console, monsieur.
749
00:56:08,073 --> 00:56:10,492
Non, écoute-moi.
750
00:56:10,909 --> 00:56:14,788
Je veux acheter ceci, cela,
et des meubles là-bas.
751
00:56:14,871 --> 00:56:17,374
Quel est le prix de toutes les marchandises ici?
752
00:56:18,083 --> 00:56:20,877
Pour des gens comme moi, le temps est d'or.
753
00:56:20,961 --> 00:56:23,589
Choisir des meubles est une perte de temps.
754
00:56:23,672 --> 00:56:24,715
- à droite
- à droite
755
00:56:24,798 --> 00:56:27,009
Voulez-vous tout acheter?
756
00:56:27,092 --> 00:56:29,636
Pour moi, achetez tout ici
757
00:56:29,720 --> 00:56:31,888
sera plus rapide
si vous parlez au propriétaire.
758
00:56:32,472 --> 00:56:35,225
Négocier le prix
sera plus rapide comme ça.
759
00:56:35,601 --> 00:56:39,062
Non, parle avec nous
sera plus rapide.
760
00:56:47,362 --> 00:56:48,405
C'est eux, non?
761
00:56:49,031 --> 00:56:53,410
À droite Ils continuent de forcer
veux rencontrer la présidente.
762
00:56:53,493 --> 00:56:55,495
Il y a quelque chose d'étrange chez eux.
763
00:56:56,622 --> 00:56:58,749
J'ai entendu le siège social
764
00:56:58,832 --> 00:57:01,960
si le chef est presque attaqué par un harceleur
il y a quelques jours.
765
00:57:02,794 --> 00:57:05,756
- ils sont ...
- Faut-il appeler l'officier ...
766
00:57:07,049 --> 00:57:07,966
Monsieur
767
00:57:08,717 --> 00:57:10,510
Puis-je vous aider?
768
00:57:10,594 --> 00:57:12,596
Pas besoin.
769
00:57:27,694 --> 00:57:28,946
- J'écoute.
- Mon Dieu.
770
00:57:29,237 --> 00:57:30,697
Notre mission a été découverte.
771
00:57:30,781 --> 00:57:31,949
Allons-y.
772
00:57:32,032 --> 00:57:33,700
Quoi? Pourquoi
773
00:57:34,952 --> 00:57:36,745
C'est l'officier que nous avons vu à ce moment-là.
774
00:57:36,828 --> 00:57:38,580
S'il nous dénonce ...
775
00:57:38,664 --> 00:57:40,624
Hé, nous allons maintenant.
776
00:57:46,755 --> 00:57:48,048
Eun Dong. Où est Eun Dong?
777
00:57:48,131 --> 00:57:50,425
Où est allé Eun Dong? Recherchez Eun Dong.
778
00:57:50,717 --> 00:57:51,885
Eun Dong.
779
00:57:52,552 --> 00:57:55,180
Mon Dieu, ce punk. Pourquoi dormir?
Réveillez-le
780
00:57:55,681 --> 00:57:57,683
- Hé, réveille-toi! Réveille-toi!
- Ce punk.
781
00:57:57,766 --> 00:57:59,142
Nous avons failli nous faire prendre!
782
00:57:59,226 --> 00:58:01,019
Sors!
783
00:58:01,687 --> 00:58:03,230
Dehors.
784
00:58:03,313 --> 00:58:04,898
Hé, Eun Dong!
785
00:58:04,982 --> 00:58:06,191
- Hé, réveille-toi.
Salut.
786
00:58:06,274 --> 00:58:08,360
Eun Dong, nous nous sommes fait prendre.
787
00:58:08,944 --> 00:58:11,697
Sortez de là. Dehors.
788
00:58:12,406 --> 00:58:13,365
Nous pouvons être capturés.
789
00:58:13,657 --> 00:58:14,741
Dehors!
790
00:58:15,534 --> 00:58:16,660
Allez
791
00:58:16,952 --> 00:58:17,953
Allez
792
00:58:18,453 --> 00:58:20,747
Allez Eun Dong. Rapide
793
00:58:25,252 --> 00:58:26,920
Là-bas. Voilà.
794
00:58:27,004 --> 00:58:29,464
Excusez moi! Attends!
795
00:58:34,678 --> 00:58:36,805
Excusez moi!
796
00:58:49,067 --> 00:58:51,153
Monsieur Vos chaussures!
797
00:58:51,236 --> 00:58:52,738
Vous avez oublié des chaussures ... Bon sang.
798
00:59:07,627 --> 00:59:08,962
Il ne nous poursuit plus.
799
00:59:10,130 --> 00:59:13,258
Je le savais. Ils ont rapidement repris conscience.
800
00:59:13,967 --> 00:59:16,803
Comment peut-il nous connaître et nous poursuivre?
801
00:59:16,887 --> 00:59:18,096
Exactement raison.
802
00:59:19,931 --> 00:59:22,601
J'ai peur à cause d'Eun Dong.
803
00:59:24,311 --> 00:59:26,313
Quelles sont tes chaussures?
804
00:59:27,189 --> 00:59:30,776
Gawat. J'étais pressé plus tôt.
Je l'oublie.
805
00:59:31,276 --> 00:59:33,278
Vous ne devriez pas être négligent. Il fait froid dehors.
806
00:59:33,361 --> 00:59:34,446
Asseyez-vous
807
00:59:36,615 --> 00:59:39,034
Pourquoi as-tu dormi sur ce lit à la place?
808
00:59:39,117 --> 00:59:40,285
Quelle est notre mission de dormir?
809
00:59:40,786 --> 00:59:41,953
Désolé
810
00:59:42,329 --> 00:59:46,041
Je n'ai jamais dormi
sur un lit aussi confortable, alors ...
811
00:59:46,124 --> 00:59:47,167
Assez
812
00:59:47,375 --> 00:59:49,252
Il ne voulait pas non plus y dormir.
813
00:59:50,962 --> 00:59:53,131
Il était juste épuisé.
814
00:59:58,887 --> 01:00:01,556
- Portez ça.
- Pas besoin. Je vais bien.
815
01:00:01,765 --> 01:00:03,058
Vous punk.
816
01:00:03,642 --> 01:00:06,895
Et si tu te fais mal à la jambe?
817
01:00:07,562 --> 01:00:09,272
Nous ne pouvons pas aller à l'hôpital.
818
01:00:10,315 --> 01:00:11,650
Utilisez.
819
01:00:12,484 --> 01:00:13,777
Je suis désolé
820
01:00:47,435 --> 01:00:48,895
Capitaine Ri!
821
01:01:01,324 --> 01:01:03,118
Pourquoi tu es venu
822
01:01:04,786 --> 01:01:05,996
venir tout le chemin ici?
823
01:01:06,872 --> 01:01:08,248
Comment viens-tu ici?
824
01:01:09,416 --> 01:01:11,918
- Capitaine Ri.
- Capitaine Ri.
825
01:01:29,769 --> 01:01:31,021
Tu vois mon garde du corps?
826
01:01:31,104 --> 01:01:33,273
Je l'ai vu.
827
01:01:34,024 --> 01:01:37,944
Où est-il?
Il devrait rester à tes côtés.
828
01:01:38,028 --> 01:01:39,571
Laissez-moi le gronder plus tard.
829
01:01:39,654 --> 01:01:41,448
Pas besoin
830
01:01:48,538 --> 01:01:50,957
Se-ri, tu aurais dû me le dire
831
01:01:51,041 --> 01:01:53,293
tout en éprouvant ce genre de chose.
832
01:01:53,376 --> 01:01:54,669
Je suis désolé.
833
01:01:54,753 --> 01:01:55,962
Ne sommes-nous pas de la famille?
834
01:01:56,046 --> 01:01:58,465
Je ne comprends pas ce que tu veux dire,
Je suis occupé en ce moment.
835
01:01:59,549 --> 01:02:01,509
Corée du Nord?
836
01:02:02,552 --> 01:02:06,139
Vraiment Se-hyeong a essayé
vous empêche de revenir?
837
01:02:06,223 --> 01:02:09,017
Bien sûr.
838
01:02:09,100 --> 01:02:11,228
Comment ça se fait
il se dit humain?
839
01:02:11,811 --> 01:02:13,980
Comment le sais-tu?
840
01:02:14,064 --> 01:02:16,566
Ce n'est pas important.
841
01:02:16,650 --> 01:02:20,278
Plus important encore, nous devons nous unir.
842
01:02:20,987 --> 01:02:24,407
Nous détruisons la famille ensemble.
843
01:02:24,658 --> 01:02:26,076
C'est pour ça que tu es venu ici?
844
01:02:28,161 --> 01:02:29,537
Écoutez attentivement.
845
01:02:30,789 --> 01:02:33,166
Maman me soutient enfin.
846
01:02:36,378 --> 01:02:38,296
Vous devez donc vous rallier à nous.
847
01:02:38,380 --> 01:02:41,091
Ne bloquez plus mon numéro. Je suis ton frere.
848
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
En est-il ainsi?
849
01:02:43,885 --> 01:02:45,136
Alors pourquoi
850
01:02:45,553 --> 01:02:48,056
Mère et frère ne sont pas unis
851
01:02:49,015 --> 01:02:50,058
expulsant Se-hyeong,
852
01:02:51,393 --> 01:02:52,769
et me soutenir?
853
01:02:53,645 --> 01:02:55,605
Je dois reprendre l'entreprise.
854
01:02:55,689 --> 01:02:56,523
Quoi?
855
01:02:57,482 --> 01:02:59,859
Je suis prêt à renoncer aux droits
comme le fils aîné,
856
01:02:59,943 --> 01:03:02,654
et terminer avec vous.
857
01:03:02,737 --> 01:03:04,239
Ne sois pas égoïste.
858
01:03:04,322 --> 01:03:06,783
Dis moi
comment avez-vous su cela?
859
01:03:07,909 --> 01:03:09,494
Dis-lui.
860
01:03:10,620 --> 01:03:11,871
Le gestionnaire Oh me l'a dit.
861
01:03:12,247 --> 01:03:14,374
Il était autrefois les laquais de Seung-jun.
862
01:03:14,457 --> 01:03:17,794
Je viens de découvrir qu'il a rencontré
Se-hyeong plusieurs fois.
863
01:03:17,877 --> 01:03:19,879
Je l'ai donc forcé à parler.
864
01:03:21,006 --> 01:03:23,591
Au fait, un peu méfiant.
865
01:03:24,175 --> 01:03:26,928
Il a acheté l'appartement 50- pyeong à Gangnam
866
01:03:27,012 --> 01:03:29,848
- sans prêts.
- Qui d'autre lui a donné de l'argent?
867
01:03:29,931 --> 01:03:32,350
Découvrez qui et pourquoi.
868
01:03:32,642 --> 01:03:33,893
alors dis-moi.
869
01:03:34,519 --> 01:03:36,187
- moi?
- Oui tu l'es.
870
01:03:36,271 --> 01:03:37,939
Je suis un peu occupé, à plus tard.
871
01:03:42,277 --> 01:03:43,695
Comment osait-il me le dire.
872
01:03:44,404 --> 01:03:47,907
Mais, il vous a demandé de lui dire
après tout est clair.
873
01:03:48,491 --> 01:03:49,868
À droite
874
01:03:49,951 --> 01:03:52,120
Ce qui signifie qu'il ne vous bloquera plus.
875
01:03:52,203 --> 01:03:54,914
Il a accepté de prendre notre parti.
876
01:03:55,665 --> 01:03:56,875
En est-il ainsi?
877
01:03:57,917 --> 01:04:00,503
Bon Tu as réussi.
878
01:04:01,504 --> 01:04:03,548
DESIGN JEUNESSE D'INTÉRIEUR ET DE MOBILIER
879
01:04:03,631 --> 01:04:05,717
ENTREPRISE YOUNGLIM
880
01:04:05,800 --> 01:04:07,927
Jeong Hyeok, où es-tu?
881
01:04:10,430 --> 01:04:11,473
Quoi?
882
01:04:26,112 --> 01:04:27,155
Se-ri!
883
01:04:28,406 --> 01:04:30,867
C'est impossible Qu'est-ce que c'est?
884
01:04:31,576 --> 01:04:32,660
Comment est-ce possible?
885
01:04:32,744 --> 01:04:34,913
Tu ne devrais pas être ici.
886
01:04:34,996 --> 01:04:36,122
Tu me manques
887
01:04:41,002 --> 01:04:43,588
Je ne t'ai presque pas reconnu.
888
01:04:43,671 --> 01:04:45,882
Chi Su, viens ici.
889
01:04:46,800 --> 01:04:49,010
Ne m'embarrasse pas comme ça.
890
01:04:52,597 --> 01:04:54,182
Gwang Beom, vous aussi.
891
01:04:54,474 --> 01:04:56,768
Tu es beau
892
01:04:59,938 --> 01:05:01,106
Tout va bien?
893
01:05:01,189 --> 01:05:02,482
- Ouaip.
- Ouaip.
894
01:05:02,941 --> 01:05:05,443
Tu me manques tous.
895
01:05:05,527 --> 01:05:06,778
- Moi aussi.
- Nous aussi.
896
01:05:06,861 --> 01:05:08,613
- vraiment?
- Non.
897
01:05:08,696 --> 01:05:10,907
Quels sont tes cheveux?
898
01:05:10,990 --> 01:05:12,283
- vraiment.
- Tout le monde aime ça.
899
01:05:12,367 --> 01:05:13,410
Mon Dieu.
900
01:05:15,245 --> 01:05:17,455
D'accord, déjà.
901
01:05:17,539 --> 01:05:19,749
Vous pourrez discuter plus tard.
902
01:05:21,543 --> 01:05:23,753
Il ...
903
01:05:24,254 --> 01:05:26,005
Je m'appelle Jung Man Bok.
904
01:05:26,589 --> 01:05:28,758
Bonjour Ravi de vous rencontrer.
905
01:05:28,842 --> 01:05:30,969
Je t'ai vu
plusieurs fois dans le village,
906
01:05:31,428 --> 01:05:32,804
et j'ai entendu ta voix.
907
01:05:33,388 --> 01:05:34,806
Tu me connais?
908
01:05:34,889 --> 01:05:36,641
Oui, vous êtes la princesse électorale.
909
01:05:39,310 --> 01:05:40,895
Vous lui dites?
910
01:05:40,979 --> 01:05:45,900
Tu sais ce que nous disons,
"Les murs ont des oreilles, les portes ont des yeux."
911
01:05:46,276 --> 01:05:49,946
D'une certaine manière, il est le mur et la porte.
912
01:05:57,871 --> 01:05:59,164
C'est ma maison
913
01:06:03,626 --> 01:06:05,879
- quoi?
- super.
914
01:06:05,962 --> 01:06:08,506
Ce pays capitaliste
a une étrange poignées de porte.
915
01:06:08,923 --> 01:06:10,341
Je pense que c'est bien.
916
01:06:11,342 --> 01:06:12,594
Super
917
01:06:13,344 --> 01:06:15,680
Ne vous laissez pas berner par le luxe.
918
01:06:21,186 --> 01:06:22,353
Veuillez saisir
919
01:06:27,317 --> 01:06:28,735
Super
920
01:06:32,530 --> 01:06:33,990
Tu fais quoi
921
01:06:35,116 --> 01:06:37,869
Je cherche des bugs.
922
01:06:38,495 --> 01:06:40,371
Rien
923
01:06:40,455 --> 01:06:41,998
Comment le sais-tu?
924
01:06:42,081 --> 01:06:44,375
- Ce n'est pas ta maison.
- Que veux-tu dire?
925
01:06:44,459 --> 01:06:46,753
Bien sûr, c'est ma maison.
926
01:06:47,337 --> 01:06:50,089
Tu veux dire, tu vis seul
dans cette grande maison?
927
01:06:50,673 --> 01:06:53,885
- Combien de chambres y a-t-il?
- Il y en a cinq, je les utilise tous.
928
01:06:56,596 --> 01:06:59,057
Cinq chambres pour vous?
929
01:06:59,140 --> 01:07:02,393
- Pourquoi tout ça?
- chambre, atelier,
930
01:07:02,477 --> 01:07:04,062
le reste du gymnase,
931
01:07:04,145 --> 01:07:06,523
chambres d'hôtes et chambres vides. Satisfait?
932
01:07:07,106 --> 01:07:11,027
Vous êtes assez perspicace. Ceci est un compliment.
933
01:07:19,410 --> 01:07:21,621
Vous ne pouvez pas imaginer que vous pouvez
934
01:07:21,704 --> 01:07:24,207
eau chaude tout le temps.
935
01:07:25,500 --> 01:07:28,586
J'étais le plus étonné
avec électricité illimitée.
936
01:07:28,670 --> 01:07:31,839
Je suis étonné que le sol soit chaud
même s'il n'y a pas de cheminée.
937
01:07:31,923 --> 01:07:33,091
- à droite
- Je suis d'accord.
938
01:07:33,174 --> 01:07:36,010
Mon Dieu, cet endroit est intéressant.
939
01:07:50,525 --> 01:07:51,859
La mère
940
01:07:56,823 --> 01:07:58,032
Mon Dieu.
941
01:07:59,158 --> 01:08:00,660
Tu fais cuire ça?
942
01:08:01,369 --> 01:08:03,871
La mère doit manger et restaurer l'énergie.
943
01:08:05,415 --> 01:08:07,041
Tu as raison.
944
01:08:07,125 --> 01:08:09,711
Le monde n'est pas fini.
945
01:08:10,795 --> 01:08:12,088
Mangeons
946
01:08:14,424 --> 01:08:15,800
La mère
947
01:08:16,551 --> 01:08:19,887
Nous quitterons ce village?
948
01:08:22,724 --> 01:08:23,891
Ne dis pas ça
949
01:08:25,018 --> 01:08:28,730
Nous ne savons pas encore ce qui va se passer
à ton père.
950
01:08:28,813 --> 01:08:33,067
Alors pourquoi m'interdire
jouer avec mes amis?
951
01:08:42,160 --> 01:08:44,537
Reste ici.
952
01:08:50,126 --> 01:08:52,295
- qui?
- Yeong Ae.
953
01:09:01,638 --> 01:09:02,889
Pourquoi es-tu venu ici?
954
01:09:03,681 --> 01:09:05,099
C'est pour toi.
955
01:09:07,352 --> 01:09:08,269
Mon Dieu.
956
01:09:08,728 --> 01:09:11,898
Nous avons beaucoup de nourriture.
957
01:09:12,148 --> 01:09:14,692
Nous allons bien. Ramenez-le à la maison
958
01:09:14,776 --> 01:09:16,152
Pourtant ...
959
01:09:18,738 --> 01:09:20,114
Yeong Ae.
960
01:09:23,660 --> 01:09:25,578
Vous aimez le pain fermenté, non?
961
01:09:25,912 --> 01:09:27,705
Mon Dieu.
962
01:09:27,789 --> 01:09:29,123
Quand es-tu venu ici?
963
01:09:29,415 --> 01:09:30,416
Tout à l'heure.
964
01:09:31,459 --> 01:09:33,878
Vous êtes vraiment épaisse.
965
01:09:34,128 --> 01:09:36,255
Vous pouvez être puni pour être venu ici.
966
01:09:36,339 --> 01:09:37,423
Partez immédiatement!
967
01:09:42,428 --> 01:09:44,347
Mangez jusqu'à ce que vous soyez rassasié.
968
01:09:44,430 --> 01:09:46,432
Vous avez besoin d'énergie pour survivre.
969
01:09:47,100 --> 01:09:48,393
Il a raison.
970
01:09:50,645 --> 01:09:52,897
Tu ne m'entends pas?
971
01:09:53,314 --> 01:09:55,441
Je vous demande de partir.
972
01:09:55,525 --> 01:09:56,567
Va-t'en
973
01:09:56,651 --> 01:09:58,486
Va-t'en
974
01:09:58,569 --> 01:09:59,445
Yeong Ae.
975
01:10:00,154 --> 01:10:02,740
Vous êtes à l'heure.
976
01:10:03,533 --> 01:10:07,704
Je pense que tu as besoin de plus de bois,
977
01:10:07,787 --> 01:10:09,455
donc je l'ai apporté pour vous.
978
01:10:09,539 --> 01:10:12,417
Si vous voulez rester en bonne santé,
979
01:10:12,500 --> 01:10:13,584
votre chambre doit être ...
980
01:10:21,259 --> 01:10:24,470
Mon Dieu, tu ne veux pas écouter.
981
01:10:27,515 --> 01:10:30,184
C'est dangereux si vous êtes ici!
982
01:10:30,685 --> 01:10:33,938
Partez si vous ne voulez pas être puni!
983
01:10:35,898 --> 01:10:37,442
Yeong Ae.
984
01:10:37,525 --> 01:10:40,403
Vous devez tenir bon.
985
01:10:41,195 --> 01:10:42,655
- Ne pleure pas.
- Ne pleure pas.
986
01:10:43,281 --> 01:10:45,867
- Ne pleure pas, Yeong Ae.
- Ne pleure pas.
987
01:10:46,576 --> 01:10:47,827
Ne pleure pas.
988
01:10:54,041 --> 01:10:55,626
Mangez-le.
989
01:11:01,466 --> 01:11:04,343
Chi Su, c'est bon?
990
01:11:05,553 --> 01:11:07,680
Pensez-vous que je l'ai apprécié?
991
01:11:08,306 --> 01:11:12,852
- Alors quoi?
- Vous avez épuisé le stock du capitaine,
992
01:11:12,935 --> 01:11:17,482
alors j'ai fait la même chose.
993
01:11:18,232 --> 01:11:21,861
Vous mourrez de faim un jour.
994
01:11:21,986 --> 01:11:24,989
Bien sûr. Continuez votre mission.
995
01:11:25,156 --> 01:11:26,407
Si je veux être pauvre,
996
01:11:26,491 --> 01:11:29,118
Vous devez manger tout le boeuf
dans ce pays.
997
01:11:29,202 --> 01:11:31,871
Êtes-vous toujours en train de vous vanter?
998
01:11:31,954 --> 01:11:33,915
Non.
999
01:11:35,291 --> 01:11:38,294
Pourquoi tu ne manges pas?
1000
01:11:39,337 --> 01:11:41,172
Mangez-le.
1001
01:11:42,340 --> 01:11:45,259
Il doit être très difficile de venir jusqu'ici.
1002
01:11:46,260 --> 01:11:47,929
Le simple fait d'y penser me rend triste.
1003
01:11:53,142 --> 01:11:54,602
Je veux être franc.
1004
01:11:55,186 --> 01:11:57,396
Nous sommes ceux qui souffrent,
1005
01:11:57,480 --> 01:12:00,650
pourquoi il obtient le plus de viande.
1006
01:12:07,532 --> 01:12:09,575
Vous pouvez prendre votre propre viande.
1007
01:12:09,659 --> 01:12:11,452
Il a le droit de donner à n'importe qui.
1008
01:12:11,536 --> 01:12:16,082
Dans le Sud, les gens appellent
des gens comme lui
1009
01:12:17,208 --> 01:12:18,292
"Homme désiré".
1010
01:12:20,127 --> 01:12:23,214
Ju Meok, tu sais tout.
1011
01:12:23,923 --> 01:12:25,091
"Homme désiré"?
1012
01:12:25,675 --> 01:12:27,969
C'est comme le travail
ou un appel ordinaire, non?
1013
01:12:28,052 --> 01:12:31,472
On pourrait dire qu'à cause d'eux
en effet génial d'après son surnom.
1014
01:12:34,016 --> 01:12:37,311
Si vous y pensez, traversez la frontière
juste pour le bien d'une femme
1015
01:12:37,395 --> 01:12:41,983
en effet des actions folles
qui est digne de l'histoire.
1016
01:12:44,527 --> 01:12:45,820
Ce n'est pas comme ça.
1017
01:12:46,404 --> 01:12:49,490
Je te l'ai déjà dit
que se passe-t-il?
1018
01:12:49,574 --> 01:12:50,741
Il a raison.
1019
01:12:50,825 --> 01:12:54,579
Si c'est le cas, le capitaine Ri est incomparable.
1020
01:12:55,538 --> 01:12:57,248
Le meilleur capitaine.
1021
01:12:58,416 --> 01:13:01,085
Tu as raison.
1022
01:13:02,712 --> 01:13:04,630
Tu es le meilleur.
1023
01:13:08,009 --> 01:13:10,344
- Mange plus.
- Je suis rassasié.
1024
01:13:14,724 --> 01:13:15,975
Capitaine Ri.
1025
01:13:17,727 --> 01:13:19,228
Nous manquons de temps.
1026
01:13:20,062 --> 01:13:23,107
Votre père nous a dit de vous ramener à la maison
1027
01:13:23,190 --> 01:13:25,026
aussi vite que possible.
1028
01:13:25,776 --> 01:13:29,572
Nous devons rentrer à la maison comme ça
Les Jeux militaires mondiaux ont pris fin.
1029
01:13:30,740 --> 01:13:32,533
Votre père a confirmé
1030
01:13:33,075 --> 01:13:35,119
nous rentrerons chez nous en toute sécurité.
1031
01:13:35,202 --> 01:13:37,663
N'as-tu pas entendu ce que je viens de dire?
1032
01:13:38,289 --> 01:13:42,209
Cheol Gang peut kidnapper Se-ri
et l'amener au Nord.
1033
01:13:42,793 --> 01:13:45,129
Il va attaquer mon père et moi.
1034
01:13:46,297 --> 01:13:50,176
Comment l'attraper
alors que nous ne savons pas où il est?
1035
01:13:51,135 --> 01:13:53,387
Vous manquez de temps.
1036
01:13:54,555 --> 01:13:55,890
Se-ri
1037
01:13:56,682 --> 01:14:00,478
avoir un statut social élevé,
et beaucoup le soutiennent.
1038
01:14:01,020 --> 01:14:03,064
Il ira bien.
1039
01:14:34,762 --> 01:14:36,681
Il y a un proverbe juif qui dit:
1040
01:14:37,264 --> 01:14:41,352
"Les hommes riches ont des héritiers,
pas un garçon. "
1041
01:14:42,645 --> 01:14:46,440
Ils ne mangent jamais avec nous
sauf quand on parle d'argent.
1042
01:14:47,358 --> 01:14:48,442
Avez-vous une autre soupe?
1043
01:14:49,485 --> 01:14:50,987
C'est l'anniversaire de Se-ri.
1044
01:14:51,904 --> 01:14:54,907
Depuis quand t'intéresses-tu?
1045
01:14:59,412 --> 01:15:00,538
Vous devez déjà savoir.
1046
01:15:01,706 --> 01:15:02,707
Qu'importe?
1047
01:15:04,834 --> 01:15:06,877
Se-ri est piégé en Corée du Nord.
1048
01:15:07,461 --> 01:15:08,379
Hé!
1049
01:15:11,716 --> 01:15:13,926
Vous n'êtes pas à l'étranger
pour les affaires.
1050
01:15:14,010 --> 01:15:16,095
Vous devez en prendre soin.
1051
01:15:16,178 --> 01:15:18,597
NOM INDIVIDUEL: YOON SE-RI
1052
01:15:22,101 --> 01:15:23,728
ADRESSE: GANGNAM-GU, SEOUL
1053
01:15:29,066 --> 01:15:31,235
RELATION AVEC LES PARTICULIERS: PAPA
1054
01:15:34,864 --> 01:15:37,700
D'où avez-vous entendu parler?
1055
01:15:38,284 --> 01:15:40,327
Pourquoi ne me le dis pas?
1056
01:15:40,995 --> 01:15:42,329
Selon toi
1057
01:15:43,080 --> 01:15:47,251
Je vais l'utiliser
le laisser tomber?
1058
01:15:49,795 --> 01:15:51,922
Je ne peux pas dire non.
1059
01:15:53,883 --> 01:15:55,509
Vous devez aussi savoir
1060
01:15:56,927 --> 01:15:58,012
que Se-hyeong sait
1061
01:15:59,013 --> 01:16:00,931
Se-ri est là
1062
01:16:01,015 --> 01:16:03,934
et dire aux gens
pour l'empêcher de revenir?
1063
01:16:05,102 --> 01:16:07,605
C'est Se-ri, fini.
1064
01:16:10,858 --> 01:16:12,985
La police a déclaré
1065
01:16:13,903 --> 01:16:18,449
ce n'est pas le son.
1066
01:16:18,532 --> 01:16:22,036
Il a même refusé d'analyser sa voix.
1067
01:16:22,119 --> 01:16:25,331
Nous avons reçu de nombreux rapports à ce sujet
après la propagation du mot.
1068
01:16:25,915 --> 01:16:27,416
Beaucoup prétendent le voir.
1069
01:16:27,500 --> 01:16:29,835
Ils prétendent avoir des séquences vidéo
et le son.
1070
01:16:29,919 --> 01:16:32,046
Quand je leur rends visite,
1071
01:16:32,129 --> 01:16:34,215
tout était faux, y compris cela.
1072
01:16:34,298 --> 01:16:35,299
C'est de la fraude.
1073
01:16:35,382 --> 01:16:36,383
- Non monsieur.
- Non monsieur.
1074
01:16:37,051 --> 01:16:40,387
Collègue le plus proche Se-ri
donner une copie de sa voix,
1075
01:16:40,471 --> 01:16:42,973
et cet homme, qui prend soin de son assurance,
1076
01:16:43,057 --> 01:16:44,892
des preuves falsifiées pour lui.
1077
01:16:44,975 --> 01:16:47,311
- Monsieur, non ...
- Papa!
1078
01:16:49,438 --> 01:16:53,109
Le croirez-vous?
ces étrangers,
1079
01:16:53,818 --> 01:16:56,362
ou moi, le fils du père?
1080
01:16:59,156 --> 01:17:01,117
Êtes-vous sérieux?
1081
01:17:01,200 --> 01:17:02,952
Vraiment Se-hyeong
1082
01:17:03,035 --> 01:17:05,704
essayant de l'empêcher de revenir?
1083
01:17:11,001 --> 01:17:12,253
Tu veux y aller?
1084
01:17:17,133 --> 01:17:18,676
J'ai une réunion du matin.
1085
01:17:20,344 --> 01:17:22,596
Dorment-ils encore?
1086
01:17:23,347 --> 01:17:24,723
Ils doivent être fatigués.
1087
01:17:25,724 --> 01:17:29,270
Restez avec eux aujourd'hui.
1088
01:17:30,729 --> 01:17:32,439
- Je veux dire ...
- un de plus.
1089
01:17:32,523 --> 01:17:34,984
Comment va ta blessure?
1090
01:17:35,985 --> 01:17:37,319
Tout va bien.
1091
01:17:37,403 --> 01:17:39,363
Pas une blessure grave.
1092
01:17:40,489 --> 01:17:41,574
Je vois.
1093
01:17:42,700 --> 01:17:43,784
Dieu merci
1094
01:17:47,121 --> 01:17:48,831
Vous tenez votre promesse.
1095
01:17:51,417 --> 01:17:54,378
Vous restez ici jusqu'à ce que vos blessures guérissent.
1096
01:17:54,712 --> 01:17:56,130
Tu n'y vas pas.
1097
01:18:02,136 --> 01:18:05,723
A partir de maintenant
même si vous disparaissez soudainement,
1098
01:18:06,849 --> 01:18:08,184
Je ne serai pas surpris.
1099
01:18:10,102 --> 01:18:11,395
Je ne me sentirai pas blessé.
1100
01:18:12,897 --> 01:18:14,690
Je ne t'attendrai pas.
1101
01:18:15,733 --> 01:18:17,067
Alors ne t'inquiète pas.
1102
01:18:20,654 --> 01:18:21,739
A plus tard
1103
01:18:48,265 --> 01:18:51,101
Pour le style de cette saison, nous allons
lancer "Rock Girl Style".
1104
01:18:51,185 --> 01:18:53,270
Un style rock courageux et rebelle
1105
01:18:53,354 --> 01:18:56,398
assorti à la veste en cuir
et accessoires métalliques ...
1106
01:19:49,368 --> 01:19:50,703
Quoi de neuf?
1107
01:19:51,120 --> 01:19:52,871
Je dois y aller maintenant.
1108
01:19:52,955 --> 01:19:54,456
Vous avez rencontré Se-jun, non?
1109
01:19:56,959 --> 01:19:59,295
Vous devez avoir entendu.
1110
01:20:04,967 --> 01:20:05,926
Qu'importe?
1111
01:20:06,010 --> 01:20:07,386
À propos de l'action de Se-hyeong.
1112
01:20:08,345 --> 01:20:10,014
Écoutez attentivement.
1113
01:20:11,056 --> 01:20:13,100
Maman me soutient enfin.
1114
01:20:14,435 --> 01:20:17,146
Je ne le permettrai pas.
1115
01:20:17,521 --> 01:20:18,564
Alors ...
1116
01:20:19,815 --> 01:20:20,899
Pour moi
1117
01:20:22,484 --> 01:20:24,820
Ou pour le bien de votre fils aîné, Se-jun?
1118
01:20:25,446 --> 01:20:27,698
- Se-ri ...
- Vous devez être sûr.
1119
01:20:29,074 --> 01:20:30,284
Parce que
1120
01:20:30,909 --> 01:20:32,328
Mère a commencé à sonner
1121
01:20:33,162 --> 01:20:34,913
comme ma propre mère biologique.
1122
01:20:34,997 --> 01:20:38,334
Vous ne croirez pas mes paroles.
1123
01:20:38,876 --> 01:20:40,669
Mais pas comme ça ...
1124
01:20:40,753 --> 01:20:42,338
Mère a raison. Je n'y crois pas
1125
01:20:45,424 --> 01:20:46,550
Mère n'est jamais revenue.
1126
01:21:08,197 --> 01:21:09,031
Se-ri.
1127
01:21:10,240 --> 01:21:13,452
Pouvez-vous attendre ici?
pendant que vous achetez une boisson chaude?
1128
01:21:14,036 --> 01:21:15,287
D'accord
1129
01:21:24,380 --> 01:21:25,464
La mère
1130
01:21:47,861 --> 01:21:49,238
Ne vous endormez pas.
1131
01:21:50,489 --> 01:21:51,949
Je serai bientôt là.
1132
01:21:59,206 --> 01:22:00,874
Ma mère est venue quand j'ai compté jusqu'à 100.
1133
01:22:03,085 --> 01:22:04,211
Un
1134
01:22:06,130 --> 01:22:07,131
Deux
1135
01:22:09,341 --> 01:22:10,342
Trois
1136
01:22:12,594 --> 01:22:13,512
Quatre
1137
01:22:16,098 --> 01:22:17,349
Quatre-vingt-dix-huit.
1138
01:22:19,351 --> 01:22:20,477
Quatre-vingt-dix-neuf.
1139
01:22:30,863 --> 01:22:31,947
Un
1140
01:22:34,032 --> 01:22:35,033
Deux
1141
01:22:36,785 --> 01:22:37,786
Trois
1142
01:22:40,080 --> 01:22:41,081
Quatre
1143
01:22:44,209 --> 01:22:45,627
Depuis ce jour,
1144
01:22:46,712 --> 01:22:49,089
- il y a une mer froide de nuit dans mon cœur. I>
Salut.
1145
01:22:49,256 --> 01:22:52,301
- Hé, réveille-toi.
- Et le soleil ne se lève jamais.
1146
01:22:52,384 --> 01:22:54,470
dans cette mer.
1147
01:22:57,264 --> 01:22:59,183
Peu importe combien de fois je dois compter,
1148
01:23:00,017 --> 01:23:01,768
le soleil ne se lève jamais.
1149
01:23:03,103 --> 01:23:05,147
La mère n'est jamais revenue non plus.
1150
01:23:06,190 --> 01:23:09,776
Depuis lors
une pensée est restée dans mon esprit.
1151
01:23:11,445 --> 01:23:13,071
"Pourquoi suis-je né,
1152
01:23:13,530 --> 01:23:16,116
et changer la vie de ma mère
devenir l'enfer sur terre?
1153
01:23:17,326 --> 01:23:20,913
Ce sera mieux
si je ne suis pas né.
1154
01:23:22,956 --> 01:23:24,249
Je suis désolé
1155
01:23:28,629 --> 01:23:30,172
parce que je respire. "
1156
01:23:35,761 --> 01:23:36,845
Bon
1157
01:23:40,599 --> 01:23:41,600
Tu n'as pas besoin de croire
1158
01:23:43,894 --> 01:23:46,772
toutes les paroles de la mère.
1159
01:23:46,855 --> 01:23:49,441
Ne me visitez plus
le jour de mon anniversaire.
1160
01:23:49,525 --> 01:23:50,567
C’est le pire.
1161
01:24:13,674 --> 01:24:16,093
En fait
1162
01:24:16,176 --> 01:24:20,138
Je suis fier de mon travail
1163
01:24:21,181 --> 01:24:24,434
quand vous pouvez les connecter
qui ont des intérêts similaires.
1164
01:24:24,518 --> 01:24:25,561
Nous avons
1165
01:24:26,144 --> 01:24:27,479
intérêts similaires?
1166
01:24:27,563 --> 01:24:28,438
Exactement raison.
1167
01:24:29,022 --> 01:24:32,401
Selon mon jugement,
vos intérêts sont similaires,
1168
01:24:32,484 --> 01:24:34,278
mais pas pareil.
1169
01:24:34,695 --> 01:24:37,739
Par exemple, vous deux
1170
01:24:38,240 --> 01:24:40,117
veulent que Se-ri disparaisse.
1171
01:24:40,200 --> 01:24:42,786
Alors que les hommes ici veulent
1172
01:24:43,453 --> 01:24:44,746
Yoon Se-ri est venu avec lui.
1173
01:24:44,830 --> 01:24:47,291
Voulez-vous que Se-ri vous accompagne?
1174
01:24:47,374 --> 01:24:48,834
Qu'est-ce que cela signifie?
1175
01:24:48,917 --> 01:24:51,253
Tu veux le ramener au nord?
1176
01:24:52,337 --> 01:24:54,631
Pourquoi veux-tu savoir?
1177
01:24:55,507 --> 01:24:58,051
N'êtes-vous pas content qu'il ait disparu?
1178
01:24:58,135 --> 01:24:59,928
Pourquoi son attitude est-elle ainsi?
1179
01:25:00,012 --> 01:25:01,972
Bien sûr, je devrais savoir.
1180
01:25:02,055 --> 01:25:03,348
Va-t-il
1181
01:25:03,432 --> 01:25:05,100
ça va?
1182
01:25:05,183 --> 01:25:07,394
Je dois l'emmener là-bas
1183
01:25:07,477 --> 01:25:09,187
pour assurer quelque chose.
1184
01:25:09,771 --> 01:25:11,940
Il m'a fait perdre beaucoup de choses.
1185
01:25:12,024 --> 01:25:13,609
Je dois le reprendre.
1186
01:25:14,192 --> 01:25:15,736
Mais je ne peux pas
1187
01:25:16,445 --> 01:25:18,280
garantir sa sécurité.
1188
01:25:21,450 --> 01:25:22,951
N'est-ce pas ce que tu veux?
1189
01:25:23,035 --> 01:25:24,786
Je me suis débarrassé de vos problèmes à venir.
1190
01:25:24,870 --> 01:25:26,413
Attends
1191
01:25:27,873 --> 01:25:29,082
"Se débarrasser de"?
1192
01:25:32,336 --> 01:25:33,587
C'est trop.
1193
01:25:34,296 --> 01:25:35,839
C'est une personne dangereuse.
1194
01:25:36,340 --> 01:25:38,175
Voulez-vous ruiner ma vie?
1195
01:25:38,759 --> 01:25:40,802
Comment osez-vous me le présenter.
1196
01:25:41,386 --> 01:25:43,472
Je suppose que cette réunion n'existe pas.
1197
01:25:43,555 --> 01:25:45,807
Nous ne nous sommes jamais rencontrés.
1198
01:25:45,891 --> 01:25:46,808
Monsieur ...
1199
01:25:46,933 --> 01:25:48,185
Monsieur ...
1200
01:25:48,268 --> 01:25:49,227
Bon sang
1201
01:25:52,064 --> 01:25:53,023
En parlant de ça,
1202
01:25:54,483 --> 01:25:56,109
vous aurez besoin d'argent
1203
01:25:56,860 --> 01:25:59,404
pour réaliser votre plan.
1204
01:26:04,451 --> 01:26:06,203
Vous aurez également besoin d'informations.
1205
01:26:14,294 --> 01:26:15,504
Tu sais?
1206
01:26:16,380 --> 01:26:17,631
où il habite?
1207
01:27:00,882 --> 01:27:01,925
Alors ...
1208
01:27:03,051 --> 01:27:06,513
ne partez pas tant que la blessure n'est pas guérie.
1209
01:27:08,056 --> 01:27:09,808
Seulement jusqu'à ce que la plaie se rétablisse.
1210
01:27:10,600 --> 01:27:11,935
Promets moi
1211
01:27:13,061 --> 01:27:14,354
Une fois récupéré,
1212
01:27:16,189 --> 01:27:18,066
même si vous disparaissez tout de suite,
1213
01:27:22,487 --> 01:27:24,197
Je l'accepterai.
1214
01:27:34,166 --> 01:27:35,542
Jeong Hyeok.
1215
01:27:47,137 --> 01:27:48,513
Jeong Hyeok.
1216
01:28:00,942 --> 01:28:02,152
Tu es parti?
1217
01:28:07,574 --> 01:28:08,742
Vraiment?
1218
01:28:12,913 --> 01:28:14,039
Si vite?
1219
01:29:25,110 --> 01:29:28,363
N'as-tu pas dit
leurs célébrations comme ça?
1220
01:29:28,905 --> 01:29:30,824
Ils semblent l'aimer.
1221
01:29:30,907 --> 01:29:34,077
Se-ri, c'est ton anniversaire aujourd'hui.
1222
01:29:34,160 --> 01:29:35,579
Bon anniversaire.
1223
01:29:36,329 --> 01:29:37,497
Bon anniversaire.
1224
01:29:37,581 --> 01:29:39,624
Bon anniversaire.
1225
01:30:18,371 --> 01:30:19,748
Se-ri.
1226
01:30:22,000 --> 01:30:23,335
Ne t'approche pas de moi
1227
01:30:23,668 --> 01:30:26,129
J'ai l'air désordonné maintenant.
1228
01:30:27,422 --> 01:30:28,548
Je suis désolé
1229
01:30:29,049 --> 01:30:30,800
Nous vous avons surpris aujourd'hui.
1230
01:30:31,551 --> 01:30:32,594
Ce n'est pas comme ça.
1231
01:30:34,638 --> 01:30:36,097
Je ne suis pas surpris.
1232
01:30:40,518 --> 01:30:42,228
J'ai peur.
1233
01:30:44,606 --> 01:30:46,149
A partir de maintenant
1234
01:30:47,859 --> 01:30:50,236
Je me souviendrai de ce jour
le jour de mon anniversaire.
1235
01:30:50,320 --> 01:30:52,072
Je me souviendrai de ce jour heureux.
1236
01:31:02,415 --> 01:31:04,292
Je te l'ai dit, ne t'approche pas.
1237
01:31:05,043 --> 01:31:07,253
Je ne veux pas que tu voies mon visage.
1238
01:31:30,110 --> 01:31:31,069
L'année prochaine
1239
01:31:31,861 --> 01:31:33,238
et l'année suivante,
1240
01:31:35,156 --> 01:31:36,658
et même après ça,
1241
01:31:38,368 --> 01:31:39,828
tout le monde sera content.
1242
01:31:41,955 --> 01:31:44,124
Parce que je penserai à toi.
1243
01:31:46,376 --> 01:31:48,712
Je serai reconnaissant
sont nés dans ce monde.
1244
01:31:51,798 --> 01:31:53,007
Je serai reconnaissant
1245
01:31:54,217 --> 01:31:57,637
la personne que j'aime respire toujours.
1246
01:32:00,432 --> 01:32:01,975
Parce que c'est ton anniversaire
1247
01:32:03,143 --> 01:32:04,686
sera toujours un jour heureux.
1248
01:32:52,692 --> 01:32:53,860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.