All language subtitles for Clown.2019.720p.BluRay.x264.AAC-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,624 --> 00:00:09,092 Vuonna 1994 Hidden Desertiin, Nevadaan, tuli sirkus. 2 00:00:14,088 --> 00:00:19,087 Se ei ollut tervetullut. 3 00:00:56,085 --> 00:01:01,491 - Gloria, mit� sin� t��ll�? Mene kotiin. - Ei ole kotia, johon menn�. 4 00:01:01,585 --> 00:01:06,384 - Anna minun olla. Minulla on t�it�. - Isk�, miksi sin� tapat ihmisi�? 5 00:01:06,918 --> 00:01:10,009 Kaikki l�htev�t kaupungista. 6 00:01:10,637 --> 00:01:14,384 Kenen on viel� kuoltava ennen kuin lopetat? 7 00:01:14,856 --> 00:01:18,584 En�� yksi tappo, syd�nk�py. Sitten se on tehty. 8 00:01:24,183 --> 00:01:27,983 Haluan l�hte� ja ottaa mukaan sen mit� on j�ljell�. 9 00:01:28,283 --> 00:01:32,983 Min�, �isk� ja sin�. 10 00:01:36,783 --> 00:01:41,182 Sanoinhan, kulta, mene kotiin. 11 00:01:46,682 --> 00:01:50,582 �isk� s��lii sinua. 12 00:01:51,016 --> 00:01:54,892 Se pastori on kuulemma tehnyt sinut hulluksi. 13 00:01:55,266 --> 00:02:01,781 Sirkusporukalla ei ole en�� el�m�� eik� ole meill�k��n. 14 00:02:03,881 --> 00:02:07,781 Ja nyt sin�kin kuolet. 15 00:02:09,181 --> 00:02:12,780 Hei sitten, isk�. Hei sitten. 16 00:02:15,280 --> 00:02:18,880 Ottakaa kiinni, tappakaa heid�t! 17 00:02:19,180 --> 00:02:22,580 Pit�k�� kiirett�! Avaa ovi! 18 00:02:22,780 --> 00:02:27,279 - Ei minun penskojani! - Saimmepa sinut, sekasiki�! 19 00:02:32,679 --> 00:02:37,079 - Penska ei ole kuollut viel�. - Niin, se el��. 20 00:02:38,879 --> 00:02:41,679 Murhaajat! 21 00:03:08,177 --> 00:03:12,277 Bucky, anna menn�. 22 00:03:12,577 --> 00:03:17,004 H�tist� se t�nne p�in niin hoitelen sen. 23 00:03:17,176 --> 00:03:21,876 - Homer, seh�n on vain penska. - Vai on se muka penska? 24 00:03:22,276 --> 00:03:24,576 Se mik��n penska ole. 25 00:03:24,776 --> 00:03:28,276 Se on murhanhimoinen friikki! 26 00:03:28,689 --> 00:03:32,376 Sit� riivaa paholainen niin kuin pastori sanoi. 27 00:03:32,752 --> 00:03:35,357 Mene nyt. 28 00:03:35,675 --> 00:03:40,475 Tied�n ett� olet siell�, senkin pikku sekasiki�! 29 00:03:40,775 --> 00:03:47,275 K�skimme monta kertaa teit� l�htem��n mutta ei, ette l�hteneet. 30 00:03:47,675 --> 00:03:52,174 Teid�n oli pakko pystytt�� se syntinen paikka, eik� niin? 31 00:03:52,374 --> 00:03:56,174 Teitte siit� isomman ja isomman, meid�n kaupunkiimme. 32 00:03:58,574 --> 00:04:04,574 Se maksaa sinulle niin kuin maksoi �isk�llesi ja velipojallesi. 33 00:04:04,974 --> 00:04:11,873 Kaikki rakkaasi ovat kuolleita nyt ja niin olet ihan pian sin�kin. 34 00:04:19,373 --> 00:04:23,072 Homer, saitko sen? 35 00:04:29,672 --> 00:04:33,172 25 VUOTTA MY�HEMMIN 36 00:04:36,972 --> 00:04:41,071 Davy! Davy! 37 00:04:44,871 --> 00:04:47,271 Davy! 38 00:04:49,071 --> 00:04:51,871 Davy! 39 00:04:57,670 --> 00:05:02,270 - Davy, tule. - Etk� ole pissannut jo? 40 00:05:02,570 --> 00:05:08,470 - Davy, Davy... - Davy! 41 00:05:11,569 --> 00:05:15,069 Davy! Davy! 42 00:05:17,336 --> 00:05:23,269 - Eik� veljesi mennyt vain kuselle? - Toisinaan kuseminen vie aikansa. 43 00:05:23,569 --> 00:05:27,469 - Lopettakaa, j�tk�t. - Tai mit� muuten, l�ski? 44 00:05:27,668 --> 00:05:32,468 Jillian, oletko n�hnyt Davyn uutta postitusta? Tosi siisti. 45 00:05:32,668 --> 00:05:35,768 Joo, min�kin sain sen. 46 00:05:45,867 --> 00:05:49,167 Tekeek� h�n jotain luonto-ohjelmaa? 47 00:05:49,367 --> 00:05:52,067 Anna ne liput. Tavataan konsertissa. 48 00:05:52,267 --> 00:05:57,867 - Se on musiikkifestivaali. - Sin� ja sinun surkeat oikotiesi. 49 00:05:58,267 --> 00:06:02,066 Min� en kuskaa teit� mihink��n. Puhutte vain urheilusta. 50 00:06:02,266 --> 00:06:06,866 - Meh�n tarvitsemme kumpaakin autoa. - Min� voin istua kylm�laatikon p��ll�. 51 00:06:07,166 --> 00:06:12,366 - No niin, nyt l�hdettiin. - Siskoni ei istu kylm�laatikon p��ll�. 52 00:06:12,766 --> 00:06:17,865 Davy on postittanut juttuja. Katsokaa, ne ovat sikahyvi�. 53 00:06:18,165 --> 00:06:22,565 - Joo, siin�. - Lis�� liskoja. 54 00:06:22,765 --> 00:06:25,465 Paska! 55 00:06:34,564 --> 00:06:38,264 Liikkumatta siin�. 56 00:06:44,364 --> 00:06:48,364 H�n ei vastaa viestiin. Menn��n etsim��n h�nt�. 57 00:06:50,663 --> 00:06:55,863 - Menn��n. - Onko siell� k��rmeit�? 58 00:06:56,163 --> 00:07:00,763 - Luultavasti. - En min� sitten tule. 59 00:07:02,563 --> 00:07:07,162 - Hyv� on. - Mene edell�. 60 00:07:07,462 --> 00:07:10,762 Odottakaa. 61 00:07:10,962 --> 00:07:14,462 Davy! 62 00:07:14,762 --> 00:07:18,762 - Davy! - Davy! 63 00:07:20,662 --> 00:07:26,161 Etk� ole kussut jo? Davy? 64 00:07:26,561 --> 00:07:29,361 Siisti�. 65 00:07:31,961 --> 00:07:36,761 Davy! 66 00:07:37,061 --> 00:07:41,960 My�h�stymme festivaalista. 67 00:07:42,260 --> 00:07:44,360 Davy! 68 00:07:44,560 --> 00:07:47,860 Okei sitten... 69 00:07:49,860 --> 00:07:52,460 Odottakaa! 70 00:07:54,060 --> 00:07:55,560 Kuulitteko? 71 00:08:09,259 --> 00:08:13,058 Davy, senkin persl�pi! Miss� olet? 72 00:08:13,258 --> 00:08:19,658 N�in k��rmeen enk� edes s�ik�ht�nyt! 73 00:08:43,757 --> 00:08:48,456 - Min� tulen. - Katsokaa. 74 00:08:53,556 --> 00:08:57,356 - Kurja temppu. - Tule, Cody. 75 00:08:57,456 --> 00:09:02,255 - Veljesi on l�yt�nyt kaupungin. - N�ytt�� ihan aavekaupungilta. 76 00:09:16,955 --> 00:09:21,654 P��SY KIELLETTY 77 00:09:54,652 --> 00:09:57,452 Huhuu? 78 00:10:03,752 --> 00:10:06,552 Pelottavaa. 79 00:10:12,451 --> 00:10:15,351 Huhuu? 80 00:10:24,750 --> 00:10:27,350 Kuka siell�? 81 00:10:40,249 --> 00:10:43,449 Luonto on perseest�. �rsytt�v��. 82 00:10:43,749 --> 00:10:48,649 Nopea niin pieneksi pojaksi. 83 00:11:00,148 --> 00:11:02,648 Huhuu? 84 00:11:05,848 --> 00:11:08,548 Eik�... 85 00:11:26,847 --> 00:11:30,146 Pelottavaa. 86 00:11:38,646 --> 00:11:41,446 Huhuu? 87 00:11:43,946 --> 00:11:46,045 Austin? 88 00:11:46,245 --> 00:11:50,545 Oletko se sin�? 89 00:11:52,445 --> 00:11:54,545 Gordy? 90 00:11:55,845 --> 00:11:59,745 Cody, eri naurata yht��n. 91 00:12:07,644 --> 00:12:10,744 Iisisti. 92 00:12:14,444 --> 00:12:17,144 Iisisti. 93 00:12:21,143 --> 00:12:25,543 - Davy...? - Kusemisen maailmanenn�tys. 94 00:12:25,843 --> 00:12:30,343 - L�yd�mme h�net pian. - T��ll� on huono kuuluvuus. 95 00:12:31,943 --> 00:12:36,942 - Davy! - Davy, l�hdet��n! 96 00:12:38,942 --> 00:12:41,942 Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa. 97 00:13:03,641 --> 00:13:06,941 Mik� t�m� klovnijuttu on? 98 00:13:13,740 --> 00:13:16,840 Eik�... 99 00:13:34,839 --> 00:13:37,039 HATTARAA 100 00:13:39,539 --> 00:13:41,838 PIKKUIHMISI� 101 00:13:42,038 --> 00:13:44,138 LIPPUJA 102 00:14:04,737 --> 00:14:07,637 Naiset ensin. 103 00:14:12,637 --> 00:14:16,936 VAATII P��SYLIPUN 104 00:14:35,035 --> 00:14:37,835 Huhuu? 105 00:14:42,735 --> 00:14:44,735 Huhuu? 106 00:15:31,632 --> 00:15:35,132 Iisisti nyt. 107 00:15:57,730 --> 00:16:01,130 Pane laskulle. 108 00:16:12,729 --> 00:16:17,729 - Tervetuloa hullunkuriseen taloon. - Siisti�. 109 00:16:18,029 --> 00:16:21,929 Tule sis�lle jos uskallat. 110 00:16:26,028 --> 00:16:30,428 Tervetuloa hullunkuriseen taloon. 111 00:16:30,728 --> 00:16:33,428 Joo joo, kuulin kyll�. 112 00:16:45,627 --> 00:16:48,427 Davy! 113 00:16:48,627 --> 00:16:51,227 Davy! 114 00:16:51,427 --> 00:16:54,127 Miss� me olemme? 115 00:17:07,526 --> 00:17:10,926 Kyll� on kummallinen paikka. 116 00:17:11,126 --> 00:17:15,225 - T�m� on Davyn valokuvaama paikka. - Ehk� h�n on mennyt autoille. 117 00:17:15,525 --> 00:17:19,725 Tai ehk� h�net on siepattu, tai ehk� h�n on pudonnut kaivoon. 118 00:17:20,025 --> 00:17:25,925 - N�in kadonneiden etsint�kuulutuksia. - Niit� oli 20, meid�n ik�isi� nuoria. 119 00:17:26,125 --> 00:17:29,525 Kaverit, tulkaa katsomaan. 120 00:17:31,624 --> 00:17:36,324 - Oletteko kuulleet Nevadan kolmiosta? - Niin kuin Bermudan kolmio? 121 00:17:36,624 --> 00:17:42,324 Pahempi. Ufoja, kadonneita lentokoneita ja ihmisi�. 122 00:17:42,624 --> 00:17:47,624 - Roskaa. - Olet v��r�ss�. 123 00:17:47,824 --> 00:17:50,823 Davy, ala tulla jo! 124 00:17:52,123 --> 00:17:55,923 Jos h�n on t��ll� l�yd�mme h�net. 125 00:17:56,123 --> 00:17:58,823 Davy, tule! 126 00:17:59,123 --> 00:18:03,623 - Davy, paskiainen, tule takaisin. - Niin, paskiainen tosiaan. 127 00:18:03,923 --> 00:18:10,122 - Davy, my�h�stymme konsertista. - Tarkoitat kai festivaalista. 128 00:18:11,822 --> 00:18:13,022 Kaverit, odottakaa. 129 00:18:29,521 --> 00:18:34,921 - Ei signaalia. - T�m� on ikivanha paikka. 130 00:18:39,120 --> 00:18:43,820 - Onkohan paikka radioaktiivinen? - Googlaanko? 131 00:18:44,120 --> 00:18:48,320 Limsaa, vaikka pullot ovat tyhji�. 132 00:18:48,520 --> 00:18:53,320 Etk� saa yhteytt�? Menn��n tuonne kokeilemaan. 133 00:18:58,319 --> 00:19:03,519 - Miksi sinulla toimii? - Latasin sivun aikaisemmin. 134 00:19:10,818 --> 00:19:15,618 Aukeaako se? Ota kuva. 135 00:19:18,318 --> 00:19:21,418 Vaihda asentoa. 136 00:19:21,718 --> 00:19:24,818 Nyt min�. 137 00:19:28,117 --> 00:19:31,517 No niin, nyt. 138 00:19:31,717 --> 00:19:34,617 Sarah. 139 00:19:34,817 --> 00:19:40,217 - Siskolla on taas asiaa. - Sori, mutta tied�n miss� olemme. 140 00:19:40,517 --> 00:19:46,516 Otin selv�� t�st� paikasta. Se on ollut kaupunki. 141 00:19:46,916 --> 00:19:50,516 Kaverit, tulkaa katsomaan. 142 00:19:50,816 --> 00:19:55,516 Se on kartalla, mutta t��ll� oli mellakka ja kaikki l�htiv�t. 143 00:19:57,716 --> 00:20:03,215 25 vuotta sitten. T�m� on nyt kielletty� aluetta. Tie my�s. 144 00:20:03,615 --> 00:20:08,315 - Kuin jostain telkkarin mysteerijutusta. - Hurjaa. 145 00:20:10,515 --> 00:20:14,915 Tuonnempana oli 'P��sy kielletty'-kyltti. 146 00:20:15,215 --> 00:20:20,414 - Miksi et sanonut mit��n, m�ntti? - Unohdin. 147 00:20:20,714 --> 00:20:25,614 - Jatketaan Davyn etsimist�. - Ei. Odottakaa t�ss�. 148 00:20:25,914 --> 00:20:31,314 - Menen etsim��n velje�ni. - Et sin� voi yksin menn�. 149 00:20:31,514 --> 00:20:34,113 Davy! 150 00:20:35,513 --> 00:20:40,713 - Menemme t�nne p�in. - Taisin l�yt�� jotain! 151 00:20:41,013 --> 00:20:42,713 Saakeli. 152 00:20:46,113 --> 00:20:49,912 Davy? Oletko se sin�? 153 00:20:50,212 --> 00:20:55,612 Kaverit! H�n taitaa olla t��ll�. 154 00:21:01,430 --> 00:21:04,571 H�n ei postita mit��n. Eik� se ole outoa? 155 00:21:04,635 --> 00:21:06,217 On se Davylta. 156 00:21:06,289 --> 00:21:11,611 - Onkohan h�n mennyt tuonne? - Pelottava paikka. Tietysti on. 157 00:21:12,011 --> 00:21:16,611 - Min� en mene l�hellek��n tuota. - Ihan totta? 158 00:21:17,004 --> 00:21:21,704 - Min� menen sinne. - Min� my�s, jos sopii. 159 00:21:21,910 --> 00:21:25,810 Jos Sarah menee, min�kin menen. 160 00:21:26,110 --> 00:21:28,810 No min� menen sitten. 161 00:21:30,110 --> 00:21:32,510 Okei. 162 00:21:38,509 --> 00:21:42,909 - Siell� on ovi mutta se on lukossa. - K�yt� silmi�si, Austin. 163 00:21:45,609 --> 00:21:49,209 Hyv�, Sally. 164 00:21:49,309 --> 00:21:52,409 T�ss�. 165 00:21:55,808 --> 00:21:58,608 Mihin se pannaan? 166 00:22:05,908 --> 00:22:10,008 Tervetuloa hullunkuriseen taloon. 167 00:22:11,407 --> 00:22:14,407 Tule sis�lle jos uskallat. 168 00:22:14,707 --> 00:22:18,607 Ei helvetiss�. 169 00:22:23,007 --> 00:22:26,707 Eik� teid�n urheilijoiden pit�isi olla koviksia? 170 00:22:28,006 --> 00:22:32,106 Tyt�t, menn��n etsim��n Davya. 171 00:22:36,406 --> 00:22:38,306 Cody! 172 00:22:42,106 --> 00:22:45,105 Kerran sit� vain elet��n. 173 00:22:55,705 --> 00:23:00,205 Katso jostain jotain, mill� saa oven pysym��n auki. 174 00:23:07,104 --> 00:23:09,704 Odottakaa. 175 00:23:09,904 --> 00:23:14,004 - Kelpaako t�m�? - Ole hyv�. 176 00:23:32,603 --> 00:23:35,302 Pid� minua k�dest� kiinni. 177 00:23:35,502 --> 00:23:39,202 - Ovatko kaikki mukana? - Min� olen. 178 00:23:39,402 --> 00:23:42,202 - Jillian? - Takanasi. 179 00:23:42,502 --> 00:23:46,102 Sally ja min� olemme h�nnill�. 180 00:23:47,502 --> 00:23:51,401 - Joku �ll�tt�v� juttu koski minua. - Gordy, sin�k� minua hipel�it? 181 00:23:51,601 --> 00:23:54,001 Oletteko muka vitsikk�it�? 182 00:23:54,201 --> 00:23:58,301 S��st�k�� akkuja. K�nnyk�iss� on oltava virtaa. 183 00:23:58,601 --> 00:24:03,801 - Niin, jotta voimme tilata pizzaa. - Olen tosissani. 184 00:24:07,000 --> 00:24:10,900 T�st� vasemmalle. Varokaa. 185 00:24:15,200 --> 00:24:19,300 - Katso mihin astut. - Lattia liikkuu. 186 00:24:19,500 --> 00:24:22,000 Varokaa lattiaa. 187 00:24:22,200 --> 00:24:26,599 Sein�t on raudoitettu. Ulosp��sy� ei ole. 188 00:24:26,899 --> 00:24:30,899 T��ll� on valot. T��ll� on siis s�hk�virtaa. 189 00:24:31,199 --> 00:24:34,099 Mit� tuolla on? 190 00:24:34,299 --> 00:24:37,399 Haarauma. 191 00:24:54,698 --> 00:24:57,097 Odottakaa. 192 00:24:57,297 --> 00:25:00,397 Kuulitteko? 193 00:25:10,797 --> 00:25:13,896 Vauhtia! 194 00:25:15,196 --> 00:25:19,796 Austin! Austin! 195 00:25:20,096 --> 00:25:25,896 - Menk�� varovasti. - Se tulee! Peeveli! Rauhoittukaa. 196 00:25:29,795 --> 00:25:33,795 - Mik� se oli? - Joku ihmeen klovni. 197 00:25:34,018 --> 00:25:38,822 - S�ikyttelev� hologrammi. - Min� ainakin haluan kotiin. 198 00:25:38,971 --> 00:25:44,221 - Joo, l�hdet��n. - Menk��. J��n etsim��n Davya. 199 00:25:44,295 --> 00:25:49,594 - Niin min�kin. - Kuka muu? Jillian? 200 00:25:49,794 --> 00:25:53,094 - Marcus? - Ei. 201 00:25:53,294 --> 00:25:58,194 - Cody? - Cody? 202 00:25:58,594 --> 00:26:03,693 - H�nen mutsinsa suuttuu. - L�ysin hullunkurisen talon numeron. 203 00:26:03,993 --> 00:26:06,114 Panen kova��nisen p��lle. 204 00:26:06,294 --> 00:26:13,113 Gasparin hullunkurinen talo. J�t� viesti jos uskallat. 205 00:26:13,193 --> 00:26:15,193 Okei. 206 00:26:15,293 --> 00:26:18,903 Olemme hullunkurisessa talossa - 207 00:26:18,992 --> 00:26:23,290 ja kaksi seurastamme on kadonnut. 208 00:26:23,455 --> 00:26:27,455 Sit� vain ett� jos... 209 00:26:28,092 --> 00:26:32,292 Sinulla toimi k�nnykk�. Soita Davylle. 210 00:26:32,492 --> 00:26:35,491 Selv�. 211 00:26:35,691 --> 00:26:39,391 - Se soi. - Gasparin hullunkurinen talo... 212 00:26:39,591 --> 00:26:45,591 - Soitit taas taloon. - Enk� soittanut. 213 00:26:45,841 --> 00:26:47,841 Soita minulle. 214 00:26:48,073 --> 00:26:50,208 Okei. 215 00:26:51,290 --> 00:26:56,390 - Gasparin hullunkurinen talo... - H�ivyt��n t��lt�. 216 00:26:56,690 --> 00:26:59,790 Meist� puuttuu kaksi. 217 00:27:00,090 --> 00:27:05,490 - Etsit��n Codya matkalla takaisin. - Ala tulla nyt. 218 00:27:05,790 --> 00:27:10,443 - Paskiaiset. - Mit� nyt sen puhelinjutun j�lkeen? 219 00:27:10,967 --> 00:27:14,466 Joku vaikuttaa puheluihin. 220 00:27:14,539 --> 00:27:19,838 Chuck ja Marcus saavat etsi� Codya, me etsimme Davya. 221 00:27:19,889 --> 00:27:23,189 - Selv�. - Tule, Gordy. 222 00:27:23,568 --> 00:27:26,867 Tehd��n se. 223 00:27:29,152 --> 00:27:35,788 - Chucky, olet liian hidas. - Odota, jokin on eri lailla. 224 00:27:36,188 --> 00:27:42,387 Miss� ulosk�ynti on? En muista t�t� ollenkaan. 225 00:27:42,687 --> 00:27:48,287 Ei se n�in ollut kun tulimme t�nne. Oikealle vai vasemmalle? 226 00:27:48,687 --> 00:27:53,487 - Tulkaa! - Olemme kiert�neet ympyr��! 227 00:27:53,687 --> 00:27:59,586 Tied�t mit� pit�� tehd�. Ajattele! Ajattele! 228 00:27:59,886 --> 00:28:04,286 En tied�. Oikealle. 229 00:28:04,586 --> 00:28:09,486 Hidasta. �l� j�t� minua. 230 00:28:12,186 --> 00:28:15,585 Olemme eksyksiss�. 231 00:28:15,885 --> 00:28:19,985 - Jokin on eri lailla. - Olisi pit�nyt pysy� porukassa. 232 00:28:20,285 --> 00:28:25,185 Ja otella hiton Austinia ja lihavaa k�tyri� vastaan? 233 00:28:25,485 --> 00:28:30,984 Pelaamme eri paikkoja. Sinut taklataan useammin. Sinulla on aivovamma. 234 00:28:31,184 --> 00:28:33,384 Haista home. 235 00:28:35,384 --> 00:28:40,384 - Mit� iloa tuosta on? - Osaamme sitten takaisin. 236 00:28:44,784 --> 00:28:49,783 Varokaa, sein�t siirtyv�t. 237 00:28:52,583 --> 00:28:56,583 - Olemme jo olleet t��ll�. - Mahdotonta. 238 00:28:56,883 --> 00:29:01,283 H�n on oikeassa. Tuossa on yksi nuolista. 239 00:29:02,682 --> 00:29:05,682 Hiljaa. 240 00:29:11,882 --> 00:29:14,382 N�ettek� h�net? 241 00:29:14,582 --> 00:29:18,382 - N�ettek� h�net? - Joo. 242 00:29:18,682 --> 00:29:23,381 Minua pelottaa. - Kun l�yd�mme pojat, l�hdemme kotiin. 243 00:29:23,681 --> 00:29:25,556 Kuka tuo on? 244 00:29:25,722 --> 00:29:29,634 - Ehk� joku vartija. - Joku asunnonvaltaaja varmaankin. 245 00:29:29,743 --> 00:29:36,143 - N�emme sinut. Ei naurata yht��n. - H�n pit�� t�t� paikkaa auki korvessa. 246 00:29:36,480 --> 00:29:40,680 Ei t�m� aina ole korvessa ollut kuten Sally sanoi. 247 00:29:40,880 --> 00:29:45,680 - Varmaankin joku hullu kannibaali. - �l� pelottele. 248 00:29:45,880 --> 00:29:51,080 - Anteeksi. - Keskity, Gordy. 249 00:29:52,579 --> 00:29:55,479 Minne se meni? 250 00:29:59,179 --> 00:30:01,279 En tied�. 251 00:30:03,579 --> 00:30:05,879 Matalaksi. 252 00:30:12,878 --> 00:30:15,178 Matalaksi. 253 00:30:16,478 --> 00:30:19,278 Mit� se tekee? 254 00:30:21,178 --> 00:30:25,177 - Tiet��k� h�n ett� olemme t��ll�? - Totta kai tiet��. 255 00:30:25,477 --> 00:30:28,577 Yrit�n soittaa h�t�keskukseen. 256 00:30:32,077 --> 00:30:37,777 L�ytyy vain 'Clown Child' ja se vaatii tunnussanaa. 257 00:30:39,477 --> 00:30:43,076 N�ettek�? Liikkuuko se? 258 00:30:44,276 --> 00:30:48,976 - S�kiss� on jotain. - Mit�? 259 00:30:49,276 --> 00:30:53,676 - Se on Cody. - Mit� nyt tehd��n? 260 00:30:56,776 --> 00:31:01,275 Mit� tehd��n? -Menn��n autoille ja soitetaan poliisille. 261 00:31:05,675 --> 00:31:10,175 - H�n sammutti valot. - �lk�� hermoilko. 262 00:31:10,475 --> 00:31:15,774 Nyt oviansat. Olkaa varovaisia. 263 00:31:23,874 --> 00:31:28,774 - Tulkaa! - Sarah, miss� sin� olet? 264 00:31:29,074 --> 00:31:32,673 Austin? Sarah? 265 00:31:32,973 --> 00:31:36,473 Gordy! 266 00:31:45,173 --> 00:31:47,972 Austin? 267 00:31:49,772 --> 00:31:52,972 Varokaa, sein�t liikkuvat. 268 00:31:53,072 --> 00:31:56,472 Sarah, oletko t��ll�? 269 00:32:05,571 --> 00:32:09,571 - Varokaa oviansoja. - Ei, ei! 270 00:32:09,871 --> 00:32:15,271 - Ulosk�ynti� ei ole. - Austin, miss� olet? 271 00:32:15,571 --> 00:32:21,370 - Menen ymp�ri. Pysyk�� siell�. - Austin, minne sin� menet? 272 00:32:21,770 --> 00:32:26,670 Sein�t ovat ter�st�. Ulosk�ynti� ei ole. 273 00:32:26,870 --> 00:32:29,270 Nyt oviansat. 274 00:32:36,469 --> 00:32:42,469 Austin! Sarah! 275 00:32:42,869 --> 00:32:47,069 Ulosk�ynti� ei ole. 276 00:33:00,368 --> 00:33:02,368 Pliis, pliis... 277 00:33:02,568 --> 00:33:05,268 Ulosk�ynti� ei ole. 278 00:33:11,467 --> 00:33:12,967 Austin! 279 00:33:13,167 --> 00:33:18,067 Varokaa, sein�t siirtyv�t. 280 00:33:18,367 --> 00:33:20,467 Luoja! 281 00:33:30,266 --> 00:33:32,866 Mamma. 282 00:33:45,265 --> 00:33:49,565 Hei, olet paras kaverini. �l� ikin� j�t� minua. 283 00:34:47,162 --> 00:34:53,661 Ei se klovni Codya lujaa ly�nyt. Se vain kytt�� tunkeilijoita. 284 00:34:53,861 --> 00:34:56,961 Lopeta, en voi keskitty�. 285 00:34:57,261 --> 00:35:03,661 Sisko on kadonnut. Etsit��n h�net ja menn��n soittamaan poliisille ja heti. 286 00:35:04,061 --> 00:35:10,160 Austin ja Sally ovat kunnossa. T�ss� on nuoli. Katso. 287 00:35:10,460 --> 00:35:15,760 Hyv�, menn��n soittamaan poliisille. Tuonne p�in. 288 00:35:18,060 --> 00:35:20,660 Hyv�. 289 00:35:22,259 --> 00:35:27,659 Tuohon suuntaan. Tulimme tuon luolan l�pi. 290 00:35:38,258 --> 00:35:41,758 Anna meid�n olla! 291 00:36:00,057 --> 00:36:05,657 - En muista. Gordy, auta. - �l� hermoile. 292 00:36:05,857 --> 00:36:11,856 Austin pit�� huolen Sallysta. Kuvitellaan tilanne niin kuin pelaaja. 293 00:36:12,156 --> 00:36:18,056 - Tuolla on k�yt�v�. - Menn��n sitten. 294 00:36:18,356 --> 00:36:23,256 Varokaa, sein�t siirtyv�t. 295 00:37:02,153 --> 00:37:05,453 Hyv� Jumala, auta meit�. 296 00:37:09,653 --> 00:37:13,653 Sally... 297 00:37:13,853 --> 00:37:21,252 H�net on l�ydett�v�. Otetaan selv�� miss� olemme ja etsit��n heid�t. 298 00:37:21,552 --> 00:37:26,752 Jatketaan niin l�yd�mme heid�t. Kyll� se t�st�. 299 00:37:26,952 --> 00:37:30,152 Katso, ehk� t�st� p��see. 300 00:37:30,452 --> 00:37:35,051 - Tuoltako? - Min� kokeilen. 301 00:37:36,451 --> 00:37:40,151 Onko se toinen reitti? Mene katsomaan. 302 00:37:43,051 --> 00:37:46,551 Gordy, miksi se meni kiinni? 303 00:37:46,751 --> 00:37:49,450 Mit� ihmett�? 304 00:38:06,349 --> 00:38:08,549 Psykopaatti! 305 00:38:24,148 --> 00:38:28,248 Gordy, mit� tapahtuu? 306 00:38:28,548 --> 00:38:32,748 Miksi se ei aukea? Gordy, se ei aukea. 307 00:38:34,548 --> 00:38:37,648 Menitp� lankaan. 308 00:38:37,848 --> 00:38:42,447 - Mit� tapahtui? - Luulen ett� min�... 309 00:38:42,747 --> 00:38:48,047 - Ota minut kainaloosi. - Kyll� se t�st�. Oletpa sin� lyhyt. 310 00:38:48,447 --> 00:38:54,447 - En tied� miten auttaisin sinua. - Menn��n vain eteenp�in. 311 00:38:57,446 --> 00:39:03,246 Anteeksi. Menn��n eteenp�in. �l� huuda koko ajan. 312 00:39:03,646 --> 00:39:07,946 - Voisitko auttaa v�h�n? - Min� yrit�n. Jalkaan sattuu. 313 00:39:08,246 --> 00:39:12,545 T�m� on vaikeaa. Menn��n nyt vain. 314 00:39:14,445 --> 00:39:17,145 Gordy, viet minulta hengen. 315 00:39:17,445 --> 00:39:21,645 Tuonne p�in kai. Tule nyt. 316 00:39:31,444 --> 00:39:34,744 Huhuu? 317 00:39:47,543 --> 00:39:52,243 Huhuu? Austin? Austin? 318 00:40:23,341 --> 00:40:26,041 �ISK�N HUONE 319 00:41:26,737 --> 00:41:29,037 �isk�. 320 00:41:36,037 --> 00:41:38,737 �isk�. 321 00:41:41,836 --> 00:41:44,936 Halaa minua, �isk�. 322 00:41:49,336 --> 00:41:52,336 Rakastan sinua, �isk�. 323 00:41:59,635 --> 00:42:04,135 Halaa minua, �isk�. �isk�. 324 00:42:04,335 --> 00:42:07,435 �isk�! 325 00:42:20,434 --> 00:42:25,634 �isk�, halaa minua. Rakastan sinua, �isk�. 326 00:42:25,934 --> 00:42:31,233 �isk�, �isk�. 327 00:42:31,433 --> 00:42:35,533 �isk�, �isk�. 328 00:42:48,532 --> 00:42:53,132 Apua! P��st�k�� minut ulos. 329 00:42:53,432 --> 00:42:56,232 �l� mene. 330 00:42:59,732 --> 00:43:02,631 �isk�, mulla on kauhea n�lk�. 331 00:43:04,431 --> 00:43:07,031 Ei, ei! 332 00:43:08,331 --> 00:43:11,531 Lopettakaa! 333 00:43:55,128 --> 00:43:58,728 Ei, ei! 334 00:44:14,927 --> 00:44:18,427 GASPARIN SIRKUS 335 00:45:25,723 --> 00:45:29,423 Sano, ett� t�t� kautta p��see ulos. 336 00:45:35,922 --> 00:45:40,422 - En jaksa en��. Pys�hdyt��n. - En�� ei ole pitk�sti. 337 00:45:40,722 --> 00:45:47,721 Menn��n ulos rakkaustunnelin kautta. Autan sinua. Nopeasti nyt. 338 00:46:21,519 --> 00:46:23,919 No niin. 339 00:46:34,619 --> 00:46:37,418 Okei. 340 00:47:47,714 --> 00:47:51,714 - Kyll� on sairasta. - Pelottavaa. 341 00:47:52,014 --> 00:47:56,814 - Ole varovainen. - Kuuletko? 342 00:47:58,713 --> 00:48:01,913 Tippuu vett�. 343 00:48:09,313 --> 00:48:12,113 Pane se kiinni. 344 00:48:12,313 --> 00:48:16,312 - L�ysimme veskin. - Hajusta p��tellen. 345 00:48:16,612 --> 00:48:21,212 Varo tuota kamaa lattialla. 346 00:48:21,412 --> 00:48:24,612 Pelottavaa. 347 00:48:24,812 --> 00:48:27,712 T�m� on tosi vanha. 348 00:48:27,912 --> 00:48:34,211 Joo, ei n�yt� hyv�lt�. Kummallista. 349 00:48:38,311 --> 00:48:42,911 Joku nukkuu t��ll�. Katso, s�nky. 350 00:48:44,711 --> 00:48:48,810 Viinaa. -Et kai juo sit�? Minun pit�� ajaa. 351 00:48:49,010 --> 00:48:54,110 - Minun pit�� ajaa. - Anna t�nnekin v�h�n. 352 00:49:07,609 --> 00:49:11,609 Jos t��ll� nukkuu joku, t��ll� on muitakin ulosk�yntej�. 353 00:49:11,909 --> 00:49:17,209 - Nerokas ajatus, p�lv�sti. - Haista home. Etsin ulosk�ynnin. 354 00:49:20,108 --> 00:49:23,508 L�ysin oven. 355 00:49:27,908 --> 00:49:33,308 Saakeli! Nyt jalat alle! Juokse! 356 00:49:33,708 --> 00:49:39,007 Menn��n. Se tulee! 357 00:49:39,307 --> 00:49:45,607 - �l� hosu. Voimme nujertaa h�net. - Oletko varma? 358 00:49:46,007 --> 00:49:50,507 Valmiina. Yksi, kaksi, kolme! 359 00:49:56,906 --> 00:50:01,906 - Minne se meni? - En tied�. En n�e mit��n. 360 00:50:02,206 --> 00:50:06,006 Chuck, miss� sin� olet? 361 00:50:06,306 --> 00:50:09,805 - Marcus! - Tuolla on ulosk�ynti! 362 00:50:13,005 --> 00:50:18,305 Se on naurutunneli. Luulen, ett� t�t� kautta p��see ulos. 363 00:50:22,305 --> 00:50:27,104 - Marcus, miss� sin� olet? - Pys�yt� t�m�, hyv� mies! 364 00:50:30,704 --> 00:50:35,004 - Jumalauta! - Jumalauta, Marcus! 365 00:52:02,599 --> 00:52:08,298 Tervetuloa rakkaustunneliin. 366 00:52:13,698 --> 00:52:19,098 - Olet lutka. Sano se. - Olen lutka. 367 00:52:19,498 --> 00:52:25,897 - En odottanut ollenkaan t�llaista. - Olisin kyll� muistanut t�m�n. 368 00:52:26,297 --> 00:52:31,397 Sihteerisi, George? Puolet sinua nuorempi. 369 00:52:31,697 --> 00:52:34,697 Yhden kerran vain, muru. Ei se mit��n tarkoittanut. 370 00:52:34,797 --> 00:52:39,396 - On kai sinusta pian k�velem��n? - Pian on pakko k�vell�. 371 00:52:39,696 --> 00:52:44,696 - Mik� tuo on? - En pid� t�st� ollenkaan. 372 00:52:47,196 --> 00:52:51,396 Noustaan pois kyydist�. 373 00:52:51,696 --> 00:52:57,495 - Milt� jalka tuntuu? - Sattuu vain kun liikutan sit�. 374 00:52:58,895 --> 00:53:04,095 Ei muuta kuin jatketaan. No, Gordy. 375 00:53:04,395 --> 00:53:07,995 - Nouse jaloillesi. - Okei. 376 00:53:08,295 --> 00:53:14,894 - Yritet��n l�yt�� ulosk�ynti. - Vieteriukkoja kaikkialla. 377 00:53:15,294 --> 00:53:20,094 - Haluan vain l�yt�� h�net. - Kuin my�s. 378 00:53:23,194 --> 00:53:27,193 Vieteriukkoja kaikkialla. 379 00:53:27,393 --> 00:53:33,393 Kaikkialla vieteriukkoja. Vieteriukkoja kaikkialla. 380 00:53:37,093 --> 00:53:40,793 Laatikossa oli iso vieteriukko. 381 00:53:40,893 --> 00:53:45,492 Marcus! Luoja! Ei voi olla totta! 382 00:53:45,792 --> 00:53:49,092 Gordy, pikkusiskoni! 383 00:53:50,692 --> 00:53:56,692 - Nyt jalat alle! - Gordy, en voi j�tt�� sinua. 384 00:53:57,092 --> 00:54:00,691 - Mene hakemaan Sally! - Anna minun olla! 385 00:54:15,990 --> 00:54:19,890 - Sarah. Sarah. - Austin? 386 00:54:22,790 --> 00:54:27,190 - Austin, onko Sally kanssasi? - Ei, mutta tied�n, miss� h�n on. 387 00:54:27,390 --> 00:54:32,489 - Miss�? Onko h�n kunnossa? - Sen kuvan min� sain. 388 00:54:32,889 --> 00:54:39,889 Sally, Julian ja Davy ovat sirkusteltassa. Klovni otti heid�t. 389 00:54:40,289 --> 00:54:43,689 Okei, mutta klovni tappoi Gordyn. 390 00:54:43,889 --> 00:54:47,489 Marcus on my�s kuollut. N�imme h�net. 391 00:54:50,388 --> 00:54:55,188 Etsin ulosk�ynnin ja tulen sitten hakemaan sinut. 392 00:54:55,488 --> 00:54:58,088 Eik� niin. 393 00:55:04,288 --> 00:55:06,687 Luoja, Austin! 394 00:56:04,684 --> 00:56:08,284 Kyll� t�m� t�st�. 395 00:56:50,381 --> 00:56:53,981 Kuka voi olla tykk��m�tt� tivolista? 396 00:56:54,281 --> 00:57:00,281 Kaikista hauskin juttu tivolissa on hullunkurinen huone. 397 00:57:00,580 --> 00:57:04,280 Katsokaa miten hauskaa kaikilla on. 398 00:57:04,580 --> 00:57:11,580 Ei muuta kuin naurutunneliin ja muita temppuja katsomaan. 399 00:57:11,980 --> 00:57:14,180 Kun se on ohi, muistakaa - 400 00:57:14,380 --> 00:57:19,479 menn� ostamaan makkaraa ja juotavaa kioskistamme. 401 00:58:25,475 --> 00:58:29,375 Te pojat olette hyvin t�rkeit�. 402 00:58:30,875 --> 00:58:36,375 Kaikki voima, joka suvussamme on, on sinussa - 403 00:58:36,775 --> 00:58:38,775 ja sinussa. 404 00:58:38,975 --> 00:58:45,174 �lk�� ikin� antako kenenk��n k�ytt�� teit� hyv�ksi. -Selv� pyy. 405 00:58:45,374 --> 00:58:50,574 Teid�n kauttanne show tulee jatkumaan ikuisesti. 406 00:58:50,974 --> 00:58:57,373 Luvatkaa jatkaa sit�, kun minua ei en�� ole. - Min� lupaan. 407 00:58:57,673 --> 00:59:02,173 Voi ett� min� rakastan teit� poikia. Halatkaa �isk��. 408 00:59:05,373 --> 00:59:10,873 Kiva suunnitelma. Minun t�ydelliset pikku klovnini. 409 00:59:12,472 --> 00:59:17,572 Tattista, �isk�. - Ei kest�. Otetaan tuo hius pois. 410 00:59:19,172 --> 00:59:24,172 Olen maailman onnellisin tytt�. Minullahan on niin s�p�t pojat. 411 00:59:28,472 --> 00:59:33,571 Thoth, lupaa ett� jatkat, kun minua ei en�� ole. 412 00:59:35,171 --> 00:59:36,971 Rakastan teit�. 413 01:00:48,367 --> 01:00:51,666 Rakkaus? 414 01:00:59,366 --> 01:01:01,366 Kuolleet vanhemmat? 415 01:01:21,065 --> 01:01:24,264 Ottakaa oikea m��r� v�ri� pensseliin. 416 01:01:24,564 --> 01:01:30,264 Ei liian paljon. Ihan sopivasti kunnes koko suti on v�riss�. 417 01:02:02,562 --> 01:02:05,462 Mit� helvetti�? 418 01:02:27,961 --> 01:02:32,760 Tervetuloa Gasparin sirkukseen. 419 01:02:33,060 --> 01:02:38,360 Ainoa sirkus maailmassa, jossa kaikki esiintyj�t ovat sukulaisia. 420 01:02:38,660 --> 01:02:41,560 Gasparit. 421 01:02:52,859 --> 01:02:56,659 Kiit�mme Hidden Desertin asukkaita siit� - 422 01:02:56,959 --> 01:03:00,759 ett� olemme saaneet t��lt� kodin. 423 01:03:00,859 --> 01:03:06,758 Cody! Cody! 424 01:03:08,158 --> 01:03:12,158 Ovatko kaikki valmiita katsomaan maailman parasta esityst�? 425 01:03:12,358 --> 01:03:16,458 Nyt Gasparin klovnit - 426 01:03:16,758 --> 01:03:21,957 hauskoine klovniautoineen. 427 01:03:54,455 --> 01:04:00,855 Olkaa tarkkana, nyt n�ytet��n hyvin vaarallinen temppu. 428 01:04:01,155 --> 01:04:07,155 Kaikkihan tykk��v�t paukkujyvist�? Se on maan suosikkipurtavaa. 429 01:04:09,554 --> 01:04:15,654 Nyt Galco The Transformer ja uskomaton paukkujyv�temppu. 430 01:05:07,451 --> 01:05:10,351 Eik� ollutkin upeaa? 431 01:05:18,150 --> 01:05:24,250 Nyt keh�ss� numero kaksi n�hd��n seuraava uskomaton esitys. 432 01:05:24,550 --> 01:05:28,050 T�m� vaatii vapaaehtoista yleis�st�. 433 01:05:28,350 --> 01:05:34,649 Uskomaton, fantastinen, hengenvaarallinen temppu. 434 01:05:34,949 --> 01:05:37,549 Ei, ei! 435 01:06:02,748 --> 01:06:07,747 Muinaiseen aikaan Prometeus laskeutui Olympos-vuorelta - 436 01:06:07,947 --> 01:06:11,847 tuomaan ihmisille tulen. 437 01:06:12,147 --> 01:06:17,347 Tuli on vaikuttanut el�m��mme ja tuonut meid�t pois luolista. 438 01:06:17,647 --> 01:06:20,746 Nyt katsaus historiaan. 439 01:06:20,846 --> 01:06:25,446 Katsokaa nyt keh�� numero kaksi - 440 01:06:25,746 --> 01:06:30,146 jossa n�ette kuuluisan ja fantastisen - 441 01:06:30,446 --> 01:06:34,046 Prometeuksen tulikolmion. 442 01:07:01,444 --> 01:07:04,644 Katsokaa miten Prometeuksen tuli kasvaa - 443 01:07:04,844 --> 01:07:10,043 ja polttaa alkukantaisen luolaihmisen pois el�m�st�mme - 444 01:07:10,443 --> 01:07:15,843 ja tekee meist� ihmisi� puhdistaen maailman jumalten liekill�. 445 01:07:24,743 --> 01:07:29,242 Ei saa! Lopettakaa! Pankaa t�m� loppumaan! 446 01:07:49,541 --> 01:07:55,241 Puhdistaa maailmamme... puhdistaa maailmamme... 447 01:08:05,540 --> 01:08:08,740 Isk�, lopeta! 448 01:08:11,640 --> 01:08:14,440 Min� voitin. 449 01:08:25,839 --> 01:08:28,639 Pelasta Sally! 450 01:09:33,135 --> 01:09:37,035 - Auta minua! - Sarah! 451 01:09:37,334 --> 01:09:40,334 Miten voit? 452 01:09:42,834 --> 01:09:48,334 - Nopeasti. - Min� teen sen. 453 01:09:56,833 --> 01:10:01,733 - Anna h�nen olla. - Auta minua. 454 01:10:02,033 --> 01:10:06,833 - Saitko siskoni? - Emme voi j�tt�� Codya t�nne. 455 01:10:07,133 --> 01:10:12,132 - H�n on kuollut. Menn��n. - Okei. 456 01:10:14,432 --> 01:10:17,032 Anteeksi, Cody. 457 01:10:17,132 --> 01:10:22,332 - Kyll� on kauheaa. - Tule. 458 01:11:01,429 --> 01:11:06,829 - Austin, tarvitsen apua. - Min� tulen. 459 01:11:07,129 --> 01:11:09,129 Sarah, jalkani. 460 01:11:09,329 --> 01:11:14,029 Osaan ulos labyrintista. Meid�n on p��st�v� sinne. 461 01:11:14,329 --> 01:11:18,928 - Tied�n miss� olemme. - Miss� Davy on? Davy! 462 01:11:19,228 --> 01:11:22,028 Davy! 463 01:11:22,228 --> 01:11:27,428 - H�n tulee. - En halua j�tt�� Codya t�nne. 464 01:11:27,628 --> 01:11:33,827 - Min� autan. Teit oikein. - En j�t� h�nt� t�nne. 465 01:11:34,227 --> 01:11:38,727 Meid�n t�ytyy menn�. - Kiitos. 466 01:11:39,027 --> 01:11:41,827 Menn��n. 467 01:11:42,027 --> 01:11:46,827 - En jaksa kantaa h�nt�. - Meid�n t�ytyy kantaa Jilliania. 468 01:11:47,127 --> 01:11:52,326 - J�tt�k�� minut t�nne. - J�tet��n Cody, Jillian el�� yh�. 469 01:11:52,726 --> 01:11:57,426 - Emme voi j�tt�� h�nt� t�nne. - Pannaan h�net rakkaustunneliin. 470 01:11:57,726 --> 01:12:02,726 - H�n on turvassa siell�. - Sally, tule. 471 01:12:02,783 --> 01:12:09,483 - Haetaan poliisit ja sitten h�net. - Niin. Austin, en jaksa. 472 01:12:10,025 --> 01:12:16,625 Autan sinua. Miten menee? Hyv�, hyv�. 473 01:12:16,760 --> 01:12:22,760 - Olemme kotona pian. - En kest� t�t� en��. 474 01:12:23,124 --> 01:12:28,924 Tervetuloa rakkaustunneliin. 475 01:12:34,824 --> 01:12:39,623 Tervetuloa rakkaustunneliin. 476 01:12:42,923 --> 01:12:46,423 Hei sitten, Cody. 477 01:12:50,889 --> 01:12:54,289 Otetaan n�m�. 478 01:12:54,623 --> 01:12:57,012 Tervetuloa rakkaustunneliin. 479 01:12:57,098 --> 01:13:02,322 - Voi luoja! - Tulkaa, t�st� vasemmalle. 480 01:13:02,522 --> 01:13:06,122 T�st� vain vasemmalle. 481 01:13:23,521 --> 01:13:26,921 Laskekaa h�net maahan. 482 01:13:27,121 --> 01:13:31,120 Ei h�t��. Tied�n ett� sattuu. 483 01:13:32,620 --> 01:13:36,720 Tied�n ett� sattuu. Hengit�. 484 01:13:38,420 --> 01:13:41,320 Rauhallisesti. 485 01:13:43,516 --> 01:13:47,016 Tied�n ett� sinuun sattuu. 486 01:13:51,319 --> 01:13:54,719 Kyll� sin� selvi�t. 487 01:13:59,519 --> 01:14:04,618 - Sattuu! - Tied�n. Varo. 488 01:14:06,618 --> 01:14:12,018 - Nojaa minuun. - Tulkaa. 489 01:14:12,318 --> 01:14:15,518 - Anteeksi, Sally. - Menn��n. 490 01:14:15,718 --> 01:14:20,417 - T�nne p�in. - H�n on hiton painava. 491 01:14:20,717 --> 01:14:27,217 Lev�t��n v�h�n. Istu siihen. 492 01:14:30,317 --> 01:14:36,116 Kaikki kuolevat... 493 01:14:36,516 --> 01:14:41,816 - Kuolevat kipuun. - N�etk� mit��n? 494 01:14:42,016 --> 01:14:46,316 Kuolevat kipuun. 495 01:14:46,616 --> 01:14:53,015 Te kuolette pian. Te kuolette. 496 01:14:53,315 --> 01:14:56,815 Pid� kiinni minusta, Sally. 497 01:14:58,915 --> 01:15:04,115 Tule. Olkaa valmiina. H�n on sein�n takana. 498 01:15:08,014 --> 01:15:13,114 Peitt�k�� silm�t. Juoskaa! 499 01:15:15,814 --> 01:15:18,814 Menk��! 500 01:15:22,014 --> 01:15:25,113 Sarah, jalkani! 501 01:15:29,313 --> 01:15:32,613 Sally! 502 01:15:32,813 --> 01:15:35,913 - H�n on kintereill�mme. - Umpikuja! 503 01:15:36,013 --> 01:15:41,212 - Davy, �l� j�t� h�nt� yksin. - Tulkaa. 504 01:15:48,312 --> 01:15:52,312 - Juoskaa! - Davy! 505 01:15:52,512 --> 01:15:54,112 Vauhtia! 506 01:15:57,911 --> 01:16:04,311 - Se menee kiinni! Me tulemme! - J�in puristuksiin. 507 01:16:04,711 --> 01:16:08,011 Mene. Min� murskaannun! 508 01:16:14,810 --> 01:16:18,810 - Vet�k��! - Vet�k�� h�net irti! 509 01:16:19,110 --> 01:16:23,510 Hyvin k�vi. Menn��n. 510 01:16:36,109 --> 01:16:40,709 - Olimme t��ll� kun valo sammui. - Minulla on kartta. 511 01:16:41,009 --> 01:16:43,609 T�ytyy ajatella. 512 01:16:43,809 --> 01:16:47,608 Odottakaa. Okei. 513 01:16:47,908 --> 01:16:52,808 Jill, tule. Jill. 514 01:16:56,308 --> 01:16:59,408 Jill. Jill? 515 01:17:01,108 --> 01:17:05,307 Luoja, Jill. 516 01:17:14,107 --> 01:17:19,906 - H�n tulee. H�ivyt��n. - Emme voi j�tt�� h�nt� t�nne. 517 01:17:22,706 --> 01:17:26,206 T�ss� se on. Tulkaa. 518 01:17:26,406 --> 01:17:32,306 Vie muut ulosk�ynnille. T�ss� kartta. Ulosk�ynti on tuolla. 519 01:17:33,606 --> 01:17:39,205 Menen etsim��n h�nt�. Menen yl�kertaan h�m��m��n klovnia. 520 01:17:39,505 --> 01:17:42,705 Min� tulen mukaan. 521 01:17:42,805 --> 01:17:49,405 Houkuttelen klovnin vintille, jotta p��sette pakoon. Mene. 522 01:17:49,805 --> 01:17:54,604 - Mene, Davy. - En anna sinun kohdata h�nt� yksin. 523 01:17:54,904 --> 01:18:00,104 - Mene, Davy. - Enk� mene! 524 01:18:07,603 --> 01:18:13,703 Ei h�t��, kulta. Tulen pian. Mene nyt. 525 01:18:18,703 --> 01:18:21,903 Saakeli vie, Davy. 526 01:18:41,301 --> 01:18:44,701 - Minulla on ase. - Nyt n�ytet��n sille kaistap��lle. 527 01:18:45,001 --> 01:18:48,601 Hei pelle! Olemme t��ll�, paskap��. 528 01:18:50,601 --> 01:18:55,001 - T�ss�. - T�ll� saa aikaan pahaa j�lke�. 529 01:18:58,300 --> 01:19:01,300 Sitten kun sanon. 530 01:19:04,800 --> 01:19:09,700 - Voiko t�ll� tappaa h�net? - Ammu kohti venttiili� kun h�n tulee. 531 01:19:10,000 --> 01:19:12,900 Okei. 532 01:19:21,099 --> 01:19:25,299 - L�htik� h�n muiden per��n? - Ei, kyll� h�n on t��ll�. 533 01:19:34,198 --> 01:19:36,398 Mene! 534 01:19:38,598 --> 01:19:40,098 Davy! 535 01:20:16,496 --> 01:20:20,795 Austin, sano jotain! 536 01:20:50,494 --> 01:20:55,193 - Davy! - Austin! 537 01:20:57,193 --> 01:20:59,493 Austin! 538 01:21:01,093 --> 01:21:04,193 Austin! 539 01:21:04,393 --> 01:21:09,092 - Davy? - En n�e mit��n. 540 01:21:10,592 --> 01:21:13,392 Davy. 541 01:21:19,292 --> 01:21:23,992 Davy, anna anteeksi. Anteeksi. 542 01:21:25,891 --> 01:21:28,591 Austin... 543 01:21:28,691 --> 01:21:33,591 - L�ysit minut, veli. - Davy! 544 01:21:40,291 --> 01:21:44,790 Min� hoidan t�m�n loppuun. Hoidan t�m�n loppuun. 545 01:22:14,288 --> 01:22:17,188 Thoth. Thoth! 546 01:22:17,388 --> 01:22:22,988 Saakelin pelle. Tule halaamaan �isk��. Ota minut, pelle! 547 01:22:29,688 --> 01:22:35,687 - Sukumme kaikki voima on sinussa. - Ja sinussa. 548 01:22:37,487 --> 01:22:44,487 Luvatkaa ett� jatkatte kun minua ei en�� ole. -Min� lupaan. 549 01:22:50,986 --> 01:22:55,286 Mit�s t�st� tykk��t, mammanpoika? 550 01:23:05,185 --> 01:23:09,185 Mit�, tulevatko ne? 551 01:23:09,485 --> 01:23:13,585 Luojan t�hden, Austin! 552 01:23:37,783 --> 01:23:43,283 Suomennos: Kai Puu OrdioVision 41973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.