All language subtitles for Clown.2019.720p.BluRay.x264.AAC-.YTS.LT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,624 --> 00:00:09,092
Vuonna 1994 Hidden Desertiin,
Nevadaan, tuli sirkus.
2
00:00:14,088 --> 00:00:19,087
Se ei ollut tervetullut.
3
00:00:56,085 --> 00:01:01,491
- Gloria, mit� sin� t��ll�? Mene kotiin.
- Ei ole kotia, johon menn�.
4
00:01:01,585 --> 00:01:06,384
- Anna minun olla. Minulla on t�it�.
- Isk�, miksi sin� tapat ihmisi�?
5
00:01:06,918 --> 00:01:10,009
Kaikki l�htev�t kaupungista.
6
00:01:10,637 --> 00:01:14,384
Kenen on viel� kuoltava
ennen kuin lopetat?
7
00:01:14,856 --> 00:01:18,584
En�� yksi tappo, syd�nk�py.
Sitten se on tehty.
8
00:01:24,183 --> 00:01:27,983
Haluan l�hte� ja ottaa mukaan sen
mit� on j�ljell�.
9
00:01:28,283 --> 00:01:32,983
Min�, �isk� ja sin�.
10
00:01:36,783 --> 00:01:41,182
Sanoinhan, kulta, mene kotiin.
11
00:01:46,682 --> 00:01:50,582
�isk� s��lii sinua.
12
00:01:51,016 --> 00:01:54,892
Se pastori on kuulemma tehnyt
sinut hulluksi.
13
00:01:55,266 --> 00:02:01,781
Sirkusporukalla ei ole en�� el�m��
eik� ole meill�k��n.
14
00:02:03,881 --> 00:02:07,781
Ja nyt sin�kin kuolet.
15
00:02:09,181 --> 00:02:12,780
Hei sitten, isk�. Hei sitten.
16
00:02:15,280 --> 00:02:18,880
Ottakaa kiinni, tappakaa heid�t!
17
00:02:19,180 --> 00:02:22,580
Pit�k�� kiirett�! Avaa ovi!
18
00:02:22,780 --> 00:02:27,279
- Ei minun penskojani!
- Saimmepa sinut, sekasiki�!
19
00:02:32,679 --> 00:02:37,079
- Penska ei ole kuollut viel�.
- Niin, se el��.
20
00:02:38,879 --> 00:02:41,679
Murhaajat!
21
00:03:08,177 --> 00:03:12,277
Bucky, anna menn�.
22
00:03:12,577 --> 00:03:17,004
H�tist� se t�nne p�in
niin hoitelen sen.
23
00:03:17,176 --> 00:03:21,876
- Homer, seh�n on vain penska.
- Vai on se muka penska?
24
00:03:22,276 --> 00:03:24,576
Se mik��n penska ole.
25
00:03:24,776 --> 00:03:28,276
Se on murhanhimoinen friikki!
26
00:03:28,689 --> 00:03:32,376
Sit� riivaa paholainen
niin kuin pastori sanoi.
27
00:03:32,752 --> 00:03:35,357
Mene nyt.
28
00:03:35,675 --> 00:03:40,475
Tied�n ett� olet siell�,
senkin pikku sekasiki�!
29
00:03:40,775 --> 00:03:47,275
K�skimme monta kertaa teit� l�htem��n
mutta ei, ette l�hteneet.
30
00:03:47,675 --> 00:03:52,174
Teid�n oli pakko pystytt��
se syntinen paikka, eik� niin?
31
00:03:52,374 --> 00:03:56,174
Teitte siit� isomman ja isomman,
meid�n kaupunkiimme.
32
00:03:58,574 --> 00:04:04,574
Se maksaa sinulle niin kuin maksoi
�isk�llesi ja velipojallesi.
33
00:04:04,974 --> 00:04:11,873
Kaikki rakkaasi ovat kuolleita nyt
ja niin olet ihan pian sin�kin.
34
00:04:19,373 --> 00:04:23,072
Homer, saitko sen?
35
00:04:29,672 --> 00:04:33,172
25 VUOTTA MY�HEMMIN
36
00:04:36,972 --> 00:04:41,071
Davy! Davy!
37
00:04:44,871 --> 00:04:47,271
Davy!
38
00:04:49,071 --> 00:04:51,871
Davy!
39
00:04:57,670 --> 00:05:02,270
- Davy, tule.
- Etk� ole pissannut jo?
40
00:05:02,570 --> 00:05:08,470
- Davy, Davy...
- Davy!
41
00:05:11,569 --> 00:05:15,069
Davy! Davy!
42
00:05:17,336 --> 00:05:23,269
- Eik� veljesi mennyt vain kuselle?
- Toisinaan kuseminen vie aikansa.
43
00:05:23,569 --> 00:05:27,469
- Lopettakaa, j�tk�t.
- Tai mit� muuten, l�ski?
44
00:05:27,668 --> 00:05:32,468
Jillian, oletko n�hnyt Davyn uutta
postitusta? Tosi siisti.
45
00:05:32,668 --> 00:05:35,768
Joo, min�kin sain sen.
46
00:05:45,867 --> 00:05:49,167
Tekeek� h�n jotain luonto-ohjelmaa?
47
00:05:49,367 --> 00:05:52,067
Anna ne liput. Tavataan konsertissa.
48
00:05:52,267 --> 00:05:57,867
- Se on musiikkifestivaali.
- Sin� ja sinun surkeat oikotiesi.
49
00:05:58,267 --> 00:06:02,066
Min� en kuskaa teit� mihink��n.
Puhutte vain urheilusta.
50
00:06:02,266 --> 00:06:06,866
- Meh�n tarvitsemme kumpaakin autoa.
- Min� voin istua kylm�laatikon p��ll�.
51
00:06:07,166 --> 00:06:12,366
- No niin, nyt l�hdettiin.
- Siskoni ei istu kylm�laatikon p��ll�.
52
00:06:12,766 --> 00:06:17,865
Davy on postittanut juttuja.
Katsokaa, ne ovat sikahyvi�.
53
00:06:18,165 --> 00:06:22,565
- Joo, siin�.
- Lis�� liskoja.
54
00:06:22,765 --> 00:06:25,465
Paska!
55
00:06:34,564 --> 00:06:38,264
Liikkumatta siin�.
56
00:06:44,364 --> 00:06:48,364
H�n ei vastaa viestiin.
Menn��n etsim��n h�nt�.
57
00:06:50,663 --> 00:06:55,863
- Menn��n.
- Onko siell� k��rmeit�?
58
00:06:56,163 --> 00:07:00,763
- Luultavasti.
- En min� sitten tule.
59
00:07:02,563 --> 00:07:07,162
- Hyv� on.
- Mene edell�.
60
00:07:07,462 --> 00:07:10,762
Odottakaa.
61
00:07:10,962 --> 00:07:14,462
Davy!
62
00:07:14,762 --> 00:07:18,762
- Davy!
- Davy!
63
00:07:20,662 --> 00:07:26,161
Etk� ole kussut jo? Davy?
64
00:07:26,561 --> 00:07:29,361
Siisti�.
65
00:07:31,961 --> 00:07:36,761
Davy!
66
00:07:37,061 --> 00:07:41,960
My�h�stymme festivaalista.
67
00:07:42,260 --> 00:07:44,360
Davy!
68
00:07:44,560 --> 00:07:47,860
Okei sitten...
69
00:07:49,860 --> 00:07:52,460
Odottakaa!
70
00:07:54,060 --> 00:07:55,560
Kuulitteko?
71
00:08:09,259 --> 00:08:13,058
Davy, senkin persl�pi! Miss� olet?
72
00:08:13,258 --> 00:08:19,658
N�in k��rmeen enk� edes s�ik�ht�nyt!
73
00:08:43,757 --> 00:08:48,456
- Min� tulen.
- Katsokaa.
74
00:08:53,556 --> 00:08:57,356
- Kurja temppu.
- Tule, Cody.
75
00:08:57,456 --> 00:09:02,255
- Veljesi on l�yt�nyt kaupungin.
- N�ytt�� ihan aavekaupungilta.
76
00:09:16,955 --> 00:09:21,654
P��SY KIELLETTY
77
00:09:54,652 --> 00:09:57,452
Huhuu?
78
00:10:03,752 --> 00:10:06,552
Pelottavaa.
79
00:10:12,451 --> 00:10:15,351
Huhuu?
80
00:10:24,750 --> 00:10:27,350
Kuka siell�?
81
00:10:40,249 --> 00:10:43,449
Luonto on perseest�. �rsytt�v��.
82
00:10:43,749 --> 00:10:48,649
Nopea niin pieneksi pojaksi.
83
00:11:00,148 --> 00:11:02,648
Huhuu?
84
00:11:05,848 --> 00:11:08,548
Eik�...
85
00:11:26,847 --> 00:11:30,146
Pelottavaa.
86
00:11:38,646 --> 00:11:41,446
Huhuu?
87
00:11:43,946 --> 00:11:46,045
Austin?
88
00:11:46,245 --> 00:11:50,545
Oletko se sin�?
89
00:11:52,445 --> 00:11:54,545
Gordy?
90
00:11:55,845 --> 00:11:59,745
Cody, eri naurata yht��n.
91
00:12:07,644 --> 00:12:10,744
Iisisti.
92
00:12:14,444 --> 00:12:17,144
Iisisti.
93
00:12:21,143 --> 00:12:25,543
- Davy...?
- Kusemisen maailmanenn�tys.
94
00:12:25,843 --> 00:12:30,343
- L�yd�mme h�net pian.
- T��ll� on huono kuuluvuus.
95
00:12:31,943 --> 00:12:36,942
- Davy!
- Davy, l�hdet��n!
96
00:12:38,942 --> 00:12:41,942
Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa.
97
00:13:03,641 --> 00:13:06,941
Mik� t�m� klovnijuttu on?
98
00:13:13,740 --> 00:13:16,840
Eik�...
99
00:13:34,839 --> 00:13:37,039
HATTARAA
100
00:13:39,539 --> 00:13:41,838
PIKKUIHMISI�
101
00:13:42,038 --> 00:13:44,138
LIPPUJA
102
00:14:04,737 --> 00:14:07,637
Naiset ensin.
103
00:14:12,637 --> 00:14:16,936
VAATII P��SYLIPUN
104
00:14:35,035 --> 00:14:37,835
Huhuu?
105
00:14:42,735 --> 00:14:44,735
Huhuu?
106
00:15:31,632 --> 00:15:35,132
Iisisti nyt.
107
00:15:57,730 --> 00:16:01,130
Pane laskulle.
108
00:16:12,729 --> 00:16:17,729
- Tervetuloa hullunkuriseen taloon.
- Siisti�.
109
00:16:18,029 --> 00:16:21,929
Tule sis�lle jos uskallat.
110
00:16:26,028 --> 00:16:30,428
Tervetuloa hullunkuriseen taloon.
111
00:16:30,728 --> 00:16:33,428
Joo joo, kuulin kyll�.
112
00:16:45,627 --> 00:16:48,427
Davy!
113
00:16:48,627 --> 00:16:51,227
Davy!
114
00:16:51,427 --> 00:16:54,127
Miss� me olemme?
115
00:17:07,526 --> 00:17:10,926
Kyll� on kummallinen paikka.
116
00:17:11,126 --> 00:17:15,225
- T�m� on Davyn valokuvaama paikka.
- Ehk� h�n on mennyt autoille.
117
00:17:15,525 --> 00:17:19,725
Tai ehk� h�net on siepattu, tai ehk�
h�n on pudonnut kaivoon.
118
00:17:20,025 --> 00:17:25,925
- N�in kadonneiden etsint�kuulutuksia.
- Niit� oli 20, meid�n ik�isi� nuoria.
119
00:17:26,125 --> 00:17:29,525
Kaverit, tulkaa katsomaan.
120
00:17:31,624 --> 00:17:36,324
- Oletteko kuulleet Nevadan kolmiosta?
- Niin kuin Bermudan kolmio?
121
00:17:36,624 --> 00:17:42,324
Pahempi. Ufoja, kadonneita lentokoneita
ja ihmisi�.
122
00:17:42,624 --> 00:17:47,624
- Roskaa.
- Olet v��r�ss�.
123
00:17:47,824 --> 00:17:50,823
Davy, ala tulla jo!
124
00:17:52,123 --> 00:17:55,923
Jos h�n on t��ll� l�yd�mme h�net.
125
00:17:56,123 --> 00:17:58,823
Davy, tule!
126
00:17:59,123 --> 00:18:03,623
- Davy, paskiainen, tule takaisin.
- Niin, paskiainen tosiaan.
127
00:18:03,923 --> 00:18:10,122
- Davy, my�h�stymme konsertista.
- Tarkoitat kai festivaalista.
128
00:18:11,822 --> 00:18:13,022
Kaverit, odottakaa.
129
00:18:29,521 --> 00:18:34,921
- Ei signaalia.
- T�m� on ikivanha paikka.
130
00:18:39,120 --> 00:18:43,820
- Onkohan paikka radioaktiivinen?
- Googlaanko?
131
00:18:44,120 --> 00:18:48,320
Limsaa, vaikka pullot ovat tyhji�.
132
00:18:48,520 --> 00:18:53,320
Etk� saa yhteytt�?
Menn��n tuonne kokeilemaan.
133
00:18:58,319 --> 00:19:03,519
- Miksi sinulla toimii?
- Latasin sivun aikaisemmin.
134
00:19:10,818 --> 00:19:15,618
Aukeaako se? Ota kuva.
135
00:19:18,318 --> 00:19:21,418
Vaihda asentoa.
136
00:19:21,718 --> 00:19:24,818
Nyt min�.
137
00:19:28,117 --> 00:19:31,517
No niin, nyt.
138
00:19:31,717 --> 00:19:34,617
Sarah.
139
00:19:34,817 --> 00:19:40,217
- Siskolla on taas asiaa.
- Sori, mutta tied�n miss� olemme.
140
00:19:40,517 --> 00:19:46,516
Otin selv�� t�st� paikasta.
Se on ollut kaupunki.
141
00:19:46,916 --> 00:19:50,516
Kaverit, tulkaa katsomaan.
142
00:19:50,816 --> 00:19:55,516
Se on kartalla, mutta t��ll� oli
mellakka ja kaikki l�htiv�t.
143
00:19:57,716 --> 00:20:03,215
25 vuotta sitten. T�m� on nyt
kielletty� aluetta. Tie my�s.
144
00:20:03,615 --> 00:20:08,315
- Kuin jostain telkkarin mysteerijutusta.
- Hurjaa.
145
00:20:10,515 --> 00:20:14,915
Tuonnempana oli
'P��sy kielletty'-kyltti.
146
00:20:15,215 --> 00:20:20,414
- Miksi et sanonut mit��n, m�ntti?
- Unohdin.
147
00:20:20,714 --> 00:20:25,614
- Jatketaan Davyn etsimist�.
- Ei. Odottakaa t�ss�.
148
00:20:25,914 --> 00:20:31,314
- Menen etsim��n velje�ni.
- Et sin� voi yksin menn�.
149
00:20:31,514 --> 00:20:34,113
Davy!
150
00:20:35,513 --> 00:20:40,713
- Menemme t�nne p�in.
- Taisin l�yt�� jotain!
151
00:20:41,013 --> 00:20:42,713
Saakeli.
152
00:20:46,113 --> 00:20:49,912
Davy? Oletko se sin�?
153
00:20:50,212 --> 00:20:55,612
Kaverit! H�n taitaa olla t��ll�.
154
00:21:01,430 --> 00:21:04,571
H�n ei postita mit��n.
Eik� se ole outoa?
155
00:21:04,635 --> 00:21:06,217
On se Davylta.
156
00:21:06,289 --> 00:21:11,611
- Onkohan h�n mennyt tuonne?
- Pelottava paikka. Tietysti on.
157
00:21:12,011 --> 00:21:16,611
- Min� en mene l�hellek��n tuota.
- Ihan totta?
158
00:21:17,004 --> 00:21:21,704
- Min� menen sinne.
- Min� my�s, jos sopii.
159
00:21:21,910 --> 00:21:25,810
Jos Sarah menee, min�kin menen.
160
00:21:26,110 --> 00:21:28,810
No min� menen sitten.
161
00:21:30,110 --> 00:21:32,510
Okei.
162
00:21:38,509 --> 00:21:42,909
- Siell� on ovi mutta se on lukossa.
- K�yt� silmi�si, Austin.
163
00:21:45,609 --> 00:21:49,209
Hyv�, Sally.
164
00:21:49,309 --> 00:21:52,409
T�ss�.
165
00:21:55,808 --> 00:21:58,608
Mihin se pannaan?
166
00:22:05,908 --> 00:22:10,008
Tervetuloa hullunkuriseen taloon.
167
00:22:11,407 --> 00:22:14,407
Tule sis�lle jos uskallat.
168
00:22:14,707 --> 00:22:18,607
Ei helvetiss�.
169
00:22:23,007 --> 00:22:26,707
Eik� teid�n urheilijoiden
pit�isi olla koviksia?
170
00:22:28,006 --> 00:22:32,106
Tyt�t, menn��n etsim��n Davya.
171
00:22:36,406 --> 00:22:38,306
Cody!
172
00:22:42,106 --> 00:22:45,105
Kerran sit� vain elet��n.
173
00:22:55,705 --> 00:23:00,205
Katso jostain jotain, mill� saa oven
pysym��n auki.
174
00:23:07,104 --> 00:23:09,704
Odottakaa.
175
00:23:09,904 --> 00:23:14,004
- Kelpaako t�m�?
- Ole hyv�.
176
00:23:32,603 --> 00:23:35,302
Pid� minua k�dest� kiinni.
177
00:23:35,502 --> 00:23:39,202
- Ovatko kaikki mukana?
- Min� olen.
178
00:23:39,402 --> 00:23:42,202
- Jillian?
- Takanasi.
179
00:23:42,502 --> 00:23:46,102
Sally ja min� olemme h�nnill�.
180
00:23:47,502 --> 00:23:51,401
- Joku �ll�tt�v� juttu koski minua.
- Gordy, sin�k� minua hipel�it?
181
00:23:51,601 --> 00:23:54,001
Oletteko muka vitsikk�it�?
182
00:23:54,201 --> 00:23:58,301
S��st�k�� akkuja. K�nnyk�iss� on oltava
virtaa.
183
00:23:58,601 --> 00:24:03,801
- Niin, jotta voimme tilata pizzaa.
- Olen tosissani.
184
00:24:07,000 --> 00:24:10,900
T�st� vasemmalle. Varokaa.
185
00:24:15,200 --> 00:24:19,300
- Katso mihin astut.
- Lattia liikkuu.
186
00:24:19,500 --> 00:24:22,000
Varokaa lattiaa.
187
00:24:22,200 --> 00:24:26,599
Sein�t on raudoitettu.
Ulosp��sy� ei ole.
188
00:24:26,899 --> 00:24:30,899
T��ll� on valot.
T��ll� on siis s�hk�virtaa.
189
00:24:31,199 --> 00:24:34,099
Mit� tuolla on?
190
00:24:34,299 --> 00:24:37,399
Haarauma.
191
00:24:54,698 --> 00:24:57,097
Odottakaa.
192
00:24:57,297 --> 00:25:00,397
Kuulitteko?
193
00:25:10,797 --> 00:25:13,896
Vauhtia!
194
00:25:15,196 --> 00:25:19,796
Austin! Austin!
195
00:25:20,096 --> 00:25:25,896
- Menk�� varovasti.
- Se tulee! Peeveli! Rauhoittukaa.
196
00:25:29,795 --> 00:25:33,795
- Mik� se oli?
- Joku ihmeen klovni.
197
00:25:34,018 --> 00:25:38,822
- S�ikyttelev� hologrammi.
- Min� ainakin haluan kotiin.
198
00:25:38,971 --> 00:25:44,221
- Joo, l�hdet��n.
- Menk��. J��n etsim��n Davya.
199
00:25:44,295 --> 00:25:49,594
- Niin min�kin.
- Kuka muu? Jillian?
200
00:25:49,794 --> 00:25:53,094
- Marcus?
- Ei.
201
00:25:53,294 --> 00:25:58,194
- Cody?
- Cody?
202
00:25:58,594 --> 00:26:03,693
- H�nen mutsinsa suuttuu.
- L�ysin hullunkurisen talon numeron.
203
00:26:03,993 --> 00:26:06,114
Panen kova��nisen p��lle.
204
00:26:06,294 --> 00:26:13,113
Gasparin hullunkurinen talo.
J�t� viesti jos uskallat.
205
00:26:13,193 --> 00:26:15,193
Okei.
206
00:26:15,293 --> 00:26:18,903
Olemme hullunkurisessa talossa -
207
00:26:18,992 --> 00:26:23,290
ja kaksi seurastamme on kadonnut.
208
00:26:23,455 --> 00:26:27,455
Sit� vain ett� jos...
209
00:26:28,092 --> 00:26:32,292
Sinulla toimi k�nnykk�.
Soita Davylle.
210
00:26:32,492 --> 00:26:35,491
Selv�.
211
00:26:35,691 --> 00:26:39,391
- Se soi.
- Gasparin hullunkurinen talo...
212
00:26:39,591 --> 00:26:45,591
- Soitit taas taloon.
- Enk� soittanut.
213
00:26:45,841 --> 00:26:47,841
Soita minulle.
214
00:26:48,073 --> 00:26:50,208
Okei.
215
00:26:51,290 --> 00:26:56,390
- Gasparin hullunkurinen talo...
- H�ivyt��n t��lt�.
216
00:26:56,690 --> 00:26:59,790
Meist� puuttuu kaksi.
217
00:27:00,090 --> 00:27:05,490
- Etsit��n Codya matkalla takaisin.
- Ala tulla nyt.
218
00:27:05,790 --> 00:27:10,443
- Paskiaiset.
- Mit� nyt sen puhelinjutun j�lkeen?
219
00:27:10,967 --> 00:27:14,466
Joku vaikuttaa puheluihin.
220
00:27:14,539 --> 00:27:19,838
Chuck ja Marcus saavat etsi� Codya,
me etsimme Davya.
221
00:27:19,889 --> 00:27:23,189
- Selv�.
- Tule, Gordy.
222
00:27:23,568 --> 00:27:26,867
Tehd��n se.
223
00:27:29,152 --> 00:27:35,788
- Chucky, olet liian hidas.
- Odota, jokin on eri lailla.
224
00:27:36,188 --> 00:27:42,387
Miss� ulosk�ynti on?
En muista t�t� ollenkaan.
225
00:27:42,687 --> 00:27:48,287
Ei se n�in ollut kun tulimme t�nne.
Oikealle vai vasemmalle?
226
00:27:48,687 --> 00:27:53,487
- Tulkaa!
- Olemme kiert�neet ympyr��!
227
00:27:53,687 --> 00:27:59,586
Tied�t mit� pit�� tehd�. Ajattele!
Ajattele!
228
00:27:59,886 --> 00:28:04,286
En tied�. Oikealle.
229
00:28:04,586 --> 00:28:09,486
Hidasta. �l� j�t� minua.
230
00:28:12,186 --> 00:28:15,585
Olemme eksyksiss�.
231
00:28:15,885 --> 00:28:19,985
- Jokin on eri lailla.
- Olisi pit�nyt pysy� porukassa.
232
00:28:20,285 --> 00:28:25,185
Ja otella hiton Austinia
ja lihavaa k�tyri� vastaan?
233
00:28:25,485 --> 00:28:30,984
Pelaamme eri paikkoja. Sinut taklataan
useammin. Sinulla on aivovamma.
234
00:28:31,184 --> 00:28:33,384
Haista home.
235
00:28:35,384 --> 00:28:40,384
- Mit� iloa tuosta on?
- Osaamme sitten takaisin.
236
00:28:44,784 --> 00:28:49,783
Varokaa, sein�t siirtyv�t.
237
00:28:52,583 --> 00:28:56,583
- Olemme jo olleet t��ll�.
- Mahdotonta.
238
00:28:56,883 --> 00:29:01,283
H�n on oikeassa.
Tuossa on yksi nuolista.
239
00:29:02,682 --> 00:29:05,682
Hiljaa.
240
00:29:11,882 --> 00:29:14,382
N�ettek� h�net?
241
00:29:14,582 --> 00:29:18,382
- N�ettek� h�net?
- Joo.
242
00:29:18,682 --> 00:29:23,381
Minua pelottaa.
- Kun l�yd�mme pojat, l�hdemme kotiin.
243
00:29:23,681 --> 00:29:25,556
Kuka tuo on?
244
00:29:25,722 --> 00:29:29,634
- Ehk� joku vartija.
- Joku asunnonvaltaaja varmaankin.
245
00:29:29,743 --> 00:29:36,143
- N�emme sinut. Ei naurata yht��n.
- H�n pit�� t�t� paikkaa auki korvessa.
246
00:29:36,480 --> 00:29:40,680
Ei t�m� aina ole korvessa ollut
kuten Sally sanoi.
247
00:29:40,880 --> 00:29:45,680
- Varmaankin joku hullu kannibaali.
- �l� pelottele.
248
00:29:45,880 --> 00:29:51,080
- Anteeksi.
- Keskity, Gordy.
249
00:29:52,579 --> 00:29:55,479
Minne se meni?
250
00:29:59,179 --> 00:30:01,279
En tied�.
251
00:30:03,579 --> 00:30:05,879
Matalaksi.
252
00:30:12,878 --> 00:30:15,178
Matalaksi.
253
00:30:16,478 --> 00:30:19,278
Mit� se tekee?
254
00:30:21,178 --> 00:30:25,177
- Tiet��k� h�n ett� olemme t��ll�?
- Totta kai tiet��.
255
00:30:25,477 --> 00:30:28,577
Yrit�n soittaa h�t�keskukseen.
256
00:30:32,077 --> 00:30:37,777
L�ytyy vain 'Clown Child'
ja se vaatii tunnussanaa.
257
00:30:39,477 --> 00:30:43,076
N�ettek�? Liikkuuko se?
258
00:30:44,276 --> 00:30:48,976
- S�kiss� on jotain.
- Mit�?
259
00:30:49,276 --> 00:30:53,676
- Se on Cody.
- Mit� nyt tehd��n?
260
00:30:56,776 --> 00:31:01,275
Mit� tehd��n? -Menn��n autoille
ja soitetaan poliisille.
261
00:31:05,675 --> 00:31:10,175
- H�n sammutti valot.
- �lk�� hermoilko.
262
00:31:10,475 --> 00:31:15,774
Nyt oviansat. Olkaa varovaisia.
263
00:31:23,874 --> 00:31:28,774
- Tulkaa!
- Sarah, miss� sin� olet?
264
00:31:29,074 --> 00:31:32,673
Austin? Sarah?
265
00:31:32,973 --> 00:31:36,473
Gordy!
266
00:31:45,173 --> 00:31:47,972
Austin?
267
00:31:49,772 --> 00:31:52,972
Varokaa, sein�t liikkuvat.
268
00:31:53,072 --> 00:31:56,472
Sarah, oletko t��ll�?
269
00:32:05,571 --> 00:32:09,571
- Varokaa oviansoja.
- Ei, ei!
270
00:32:09,871 --> 00:32:15,271
- Ulosk�ynti� ei ole.
- Austin, miss� olet?
271
00:32:15,571 --> 00:32:21,370
- Menen ymp�ri. Pysyk�� siell�.
- Austin, minne sin� menet?
272
00:32:21,770 --> 00:32:26,670
Sein�t ovat ter�st�.
Ulosk�ynti� ei ole.
273
00:32:26,870 --> 00:32:29,270
Nyt oviansat.
274
00:32:36,469 --> 00:32:42,469
Austin! Sarah!
275
00:32:42,869 --> 00:32:47,069
Ulosk�ynti� ei ole.
276
00:33:00,368 --> 00:33:02,368
Pliis, pliis...
277
00:33:02,568 --> 00:33:05,268
Ulosk�ynti� ei ole.
278
00:33:11,467 --> 00:33:12,967
Austin!
279
00:33:13,167 --> 00:33:18,067
Varokaa, sein�t siirtyv�t.
280
00:33:18,367 --> 00:33:20,467
Luoja!
281
00:33:30,266 --> 00:33:32,866
Mamma.
282
00:33:45,265 --> 00:33:49,565
Hei, olet paras kaverini.
�l� ikin� j�t� minua.
283
00:34:47,162 --> 00:34:53,661
Ei se klovni Codya lujaa ly�nyt.
Se vain kytt�� tunkeilijoita.
284
00:34:53,861 --> 00:34:56,961
Lopeta, en voi keskitty�.
285
00:34:57,261 --> 00:35:03,661
Sisko on kadonnut. Etsit��n h�net ja
menn��n soittamaan poliisille ja heti.
286
00:35:04,061 --> 00:35:10,160
Austin ja Sally ovat kunnossa.
T�ss� on nuoli. Katso.
287
00:35:10,460 --> 00:35:15,760
Hyv�, menn��n soittamaan poliisille.
Tuonne p�in.
288
00:35:18,060 --> 00:35:20,660
Hyv�.
289
00:35:22,259 --> 00:35:27,659
Tuohon suuntaan.
Tulimme tuon luolan l�pi.
290
00:35:38,258 --> 00:35:41,758
Anna meid�n olla!
291
00:36:00,057 --> 00:36:05,657
- En muista. Gordy, auta.
- �l� hermoile.
292
00:36:05,857 --> 00:36:11,856
Austin pit�� huolen Sallysta.
Kuvitellaan tilanne niin kuin pelaaja.
293
00:36:12,156 --> 00:36:18,056
- Tuolla on k�yt�v�.
- Menn��n sitten.
294
00:36:18,356 --> 00:36:23,256
Varokaa, sein�t siirtyv�t.
295
00:37:02,153 --> 00:37:05,453
Hyv� Jumala, auta meit�.
296
00:37:09,653 --> 00:37:13,653
Sally...
297
00:37:13,853 --> 00:37:21,252
H�net on l�ydett�v�. Otetaan selv��
miss� olemme ja etsit��n heid�t.
298
00:37:21,552 --> 00:37:26,752
Jatketaan niin l�yd�mme heid�t.
Kyll� se t�st�.
299
00:37:26,952 --> 00:37:30,152
Katso, ehk� t�st� p��see.
300
00:37:30,452 --> 00:37:35,051
- Tuoltako?
- Min� kokeilen.
301
00:37:36,451 --> 00:37:40,151
Onko se toinen reitti? Mene katsomaan.
302
00:37:43,051 --> 00:37:46,551
Gordy, miksi se meni kiinni?
303
00:37:46,751 --> 00:37:49,450
Mit� ihmett�?
304
00:38:06,349 --> 00:38:08,549
Psykopaatti!
305
00:38:24,148 --> 00:38:28,248
Gordy, mit� tapahtuu?
306
00:38:28,548 --> 00:38:32,748
Miksi se ei aukea?
Gordy, se ei aukea.
307
00:38:34,548 --> 00:38:37,648
Menitp� lankaan.
308
00:38:37,848 --> 00:38:42,447
- Mit� tapahtui?
- Luulen ett� min�...
309
00:38:42,747 --> 00:38:48,047
- Ota minut kainaloosi.
- Kyll� se t�st�. Oletpa sin� lyhyt.
310
00:38:48,447 --> 00:38:54,447
- En tied� miten auttaisin sinua.
- Menn��n vain eteenp�in.
311
00:38:57,446 --> 00:39:03,246
Anteeksi. Menn��n eteenp�in.
�l� huuda koko ajan.
312
00:39:03,646 --> 00:39:07,946
- Voisitko auttaa v�h�n?
- Min� yrit�n. Jalkaan sattuu.
313
00:39:08,246 --> 00:39:12,545
T�m� on vaikeaa. Menn��n nyt vain.
314
00:39:14,445 --> 00:39:17,145
Gordy, viet minulta hengen.
315
00:39:17,445 --> 00:39:21,645
Tuonne p�in kai. Tule nyt.
316
00:39:31,444 --> 00:39:34,744
Huhuu?
317
00:39:47,543 --> 00:39:52,243
Huhuu? Austin? Austin?
318
00:40:23,341 --> 00:40:26,041
�ISK�N HUONE
319
00:41:26,737 --> 00:41:29,037
�isk�.
320
00:41:36,037 --> 00:41:38,737
�isk�.
321
00:41:41,836 --> 00:41:44,936
Halaa minua, �isk�.
322
00:41:49,336 --> 00:41:52,336
Rakastan sinua, �isk�.
323
00:41:59,635 --> 00:42:04,135
Halaa minua, �isk�. �isk�.
324
00:42:04,335 --> 00:42:07,435
�isk�!
325
00:42:20,434 --> 00:42:25,634
�isk�, halaa minua.
Rakastan sinua, �isk�.
326
00:42:25,934 --> 00:42:31,233
�isk�, �isk�.
327
00:42:31,433 --> 00:42:35,533
�isk�, �isk�.
328
00:42:48,532 --> 00:42:53,132
Apua! P��st�k�� minut ulos.
329
00:42:53,432 --> 00:42:56,232
�l� mene.
330
00:42:59,732 --> 00:43:02,631
�isk�, mulla on kauhea n�lk�.
331
00:43:04,431 --> 00:43:07,031
Ei, ei!
332
00:43:08,331 --> 00:43:11,531
Lopettakaa!
333
00:43:55,128 --> 00:43:58,728
Ei, ei!
334
00:44:14,927 --> 00:44:18,427
GASPARIN SIRKUS
335
00:45:25,723 --> 00:45:29,423
Sano, ett� t�t� kautta p��see ulos.
336
00:45:35,922 --> 00:45:40,422
- En jaksa en��. Pys�hdyt��n.
- En�� ei ole pitk�sti.
337
00:45:40,722 --> 00:45:47,721
Menn��n ulos rakkaustunnelin kautta.
Autan sinua. Nopeasti nyt.
338
00:46:21,519 --> 00:46:23,919
No niin.
339
00:46:34,619 --> 00:46:37,418
Okei.
340
00:47:47,714 --> 00:47:51,714
- Kyll� on sairasta.
- Pelottavaa.
341
00:47:52,014 --> 00:47:56,814
- Ole varovainen.
- Kuuletko?
342
00:47:58,713 --> 00:48:01,913
Tippuu vett�.
343
00:48:09,313 --> 00:48:12,113
Pane se kiinni.
344
00:48:12,313 --> 00:48:16,312
- L�ysimme veskin.
- Hajusta p��tellen.
345
00:48:16,612 --> 00:48:21,212
Varo tuota kamaa lattialla.
346
00:48:21,412 --> 00:48:24,612
Pelottavaa.
347
00:48:24,812 --> 00:48:27,712
T�m� on tosi vanha.
348
00:48:27,912 --> 00:48:34,211
Joo, ei n�yt� hyv�lt�. Kummallista.
349
00:48:38,311 --> 00:48:42,911
Joku nukkuu t��ll�.
Katso, s�nky.
350
00:48:44,711 --> 00:48:48,810
Viinaa. -Et kai juo sit�?
Minun pit�� ajaa.
351
00:48:49,010 --> 00:48:54,110
- Minun pit�� ajaa.
- Anna t�nnekin v�h�n.
352
00:49:07,609 --> 00:49:11,609
Jos t��ll� nukkuu joku, t��ll� on
muitakin ulosk�yntej�.
353
00:49:11,909 --> 00:49:17,209
- Nerokas ajatus, p�lv�sti.
- Haista home. Etsin ulosk�ynnin.
354
00:49:20,108 --> 00:49:23,508
L�ysin oven.
355
00:49:27,908 --> 00:49:33,308
Saakeli! Nyt jalat alle! Juokse!
356
00:49:33,708 --> 00:49:39,007
Menn��n. Se tulee!
357
00:49:39,307 --> 00:49:45,607
- �l� hosu. Voimme nujertaa h�net.
- Oletko varma?
358
00:49:46,007 --> 00:49:50,507
Valmiina. Yksi, kaksi, kolme!
359
00:49:56,906 --> 00:50:01,906
- Minne se meni?
- En tied�. En n�e mit��n.
360
00:50:02,206 --> 00:50:06,006
Chuck, miss� sin� olet?
361
00:50:06,306 --> 00:50:09,805
- Marcus!
- Tuolla on ulosk�ynti!
362
00:50:13,005 --> 00:50:18,305
Se on naurutunneli. Luulen, ett� t�t�
kautta p��see ulos.
363
00:50:22,305 --> 00:50:27,104
- Marcus, miss� sin� olet?
- Pys�yt� t�m�, hyv� mies!
364
00:50:30,704 --> 00:50:35,004
- Jumalauta!
- Jumalauta, Marcus!
365
00:52:02,599 --> 00:52:08,298
Tervetuloa rakkaustunneliin.
366
00:52:13,698 --> 00:52:19,098
- Olet lutka. Sano se.
- Olen lutka.
367
00:52:19,498 --> 00:52:25,897
- En odottanut ollenkaan t�llaista.
- Olisin kyll� muistanut t�m�n.
368
00:52:26,297 --> 00:52:31,397
Sihteerisi, George?
Puolet sinua nuorempi.
369
00:52:31,697 --> 00:52:34,697
Yhden kerran vain, muru. Ei se mit��n
tarkoittanut.
370
00:52:34,797 --> 00:52:39,396
- On kai sinusta pian k�velem��n?
- Pian on pakko k�vell�.
371
00:52:39,696 --> 00:52:44,696
- Mik� tuo on?
- En pid� t�st� ollenkaan.
372
00:52:47,196 --> 00:52:51,396
Noustaan pois kyydist�.
373
00:52:51,696 --> 00:52:57,495
- Milt� jalka tuntuu?
- Sattuu vain kun liikutan sit�.
374
00:52:58,895 --> 00:53:04,095
Ei muuta kuin jatketaan.
No, Gordy.
375
00:53:04,395 --> 00:53:07,995
- Nouse jaloillesi.
- Okei.
376
00:53:08,295 --> 00:53:14,894
- Yritet��n l�yt�� ulosk�ynti.
- Vieteriukkoja kaikkialla.
377
00:53:15,294 --> 00:53:20,094
- Haluan vain l�yt�� h�net.
- Kuin my�s.
378
00:53:23,194 --> 00:53:27,193
Vieteriukkoja kaikkialla.
379
00:53:27,393 --> 00:53:33,393
Kaikkialla vieteriukkoja.
Vieteriukkoja kaikkialla.
380
00:53:37,093 --> 00:53:40,793
Laatikossa oli iso vieteriukko.
381
00:53:40,893 --> 00:53:45,492
Marcus! Luoja! Ei voi olla totta!
382
00:53:45,792 --> 00:53:49,092
Gordy, pikkusiskoni!
383
00:53:50,692 --> 00:53:56,692
- Nyt jalat alle!
- Gordy, en voi j�tt�� sinua.
384
00:53:57,092 --> 00:54:00,691
- Mene hakemaan Sally!
- Anna minun olla!
385
00:54:15,990 --> 00:54:19,890
- Sarah. Sarah.
- Austin?
386
00:54:22,790 --> 00:54:27,190
- Austin, onko Sally kanssasi?
- Ei, mutta tied�n, miss� h�n on.
387
00:54:27,390 --> 00:54:32,489
- Miss�? Onko h�n kunnossa?
- Sen kuvan min� sain.
388
00:54:32,889 --> 00:54:39,889
Sally, Julian ja Davy ovat
sirkusteltassa. Klovni otti heid�t.
389
00:54:40,289 --> 00:54:43,689
Okei, mutta klovni tappoi Gordyn.
390
00:54:43,889 --> 00:54:47,489
Marcus on my�s kuollut. N�imme h�net.
391
00:54:50,388 --> 00:54:55,188
Etsin ulosk�ynnin ja tulen sitten
hakemaan sinut.
392
00:54:55,488 --> 00:54:58,088
Eik� niin.
393
00:55:04,288 --> 00:55:06,687
Luoja, Austin!
394
00:56:04,684 --> 00:56:08,284
Kyll� t�m� t�st�.
395
00:56:50,381 --> 00:56:53,981
Kuka voi olla tykk��m�tt� tivolista?
396
00:56:54,281 --> 00:57:00,281
Kaikista hauskin juttu tivolissa on
hullunkurinen huone.
397
00:57:00,580 --> 00:57:04,280
Katsokaa miten hauskaa kaikilla on.
398
00:57:04,580 --> 00:57:11,580
Ei muuta kuin naurutunneliin ja muita
temppuja katsomaan.
399
00:57:11,980 --> 00:57:14,180
Kun se on ohi, muistakaa -
400
00:57:14,380 --> 00:57:19,479
menn� ostamaan makkaraa ja juotavaa
kioskistamme.
401
00:58:25,475 --> 00:58:29,375
Te pojat olette hyvin t�rkeit�.
402
00:58:30,875 --> 00:58:36,375
Kaikki voima, joka suvussamme on,
on sinussa -
403
00:58:36,775 --> 00:58:38,775
ja sinussa.
404
00:58:38,975 --> 00:58:45,174
�lk�� ikin� antako kenenk��n k�ytt��
teit� hyv�ksi. -Selv� pyy.
405
00:58:45,374 --> 00:58:50,574
Teid�n kauttanne show tulee jatkumaan
ikuisesti.
406
00:58:50,974 --> 00:58:57,373
Luvatkaa jatkaa sit�, kun minua ei en�� ole.
- Min� lupaan.
407
00:58:57,673 --> 00:59:02,173
Voi ett� min� rakastan teit� poikia.
Halatkaa �isk��.
408
00:59:05,373 --> 00:59:10,873
Kiva suunnitelma. Minun t�ydelliset
pikku klovnini.
409
00:59:12,472 --> 00:59:17,572
Tattista, �isk�.
- Ei kest�. Otetaan tuo hius pois.
410
00:59:19,172 --> 00:59:24,172
Olen maailman onnellisin tytt�.
Minullahan on niin s�p�t pojat.
411
00:59:28,472 --> 00:59:33,571
Thoth, lupaa ett� jatkat,
kun minua ei en�� ole.
412
00:59:35,171 --> 00:59:36,971
Rakastan teit�.
413
01:00:48,367 --> 01:00:51,666
Rakkaus?
414
01:00:59,366 --> 01:01:01,366
Kuolleet vanhemmat?
415
01:01:21,065 --> 01:01:24,264
Ottakaa oikea m��r� v�ri� pensseliin.
416
01:01:24,564 --> 01:01:30,264
Ei liian paljon. Ihan sopivasti
kunnes koko suti on v�riss�.
417
01:02:02,562 --> 01:02:05,462
Mit� helvetti�?
418
01:02:27,961 --> 01:02:32,760
Tervetuloa Gasparin sirkukseen.
419
01:02:33,060 --> 01:02:38,360
Ainoa sirkus maailmassa, jossa kaikki
esiintyj�t ovat sukulaisia.
420
01:02:38,660 --> 01:02:41,560
Gasparit.
421
01:02:52,859 --> 01:02:56,659
Kiit�mme Hidden Desertin
asukkaita siit� -
422
01:02:56,959 --> 01:03:00,759
ett� olemme saaneet t��lt� kodin.
423
01:03:00,859 --> 01:03:06,758
Cody! Cody!
424
01:03:08,158 --> 01:03:12,158
Ovatko kaikki valmiita katsomaan
maailman parasta esityst�?
425
01:03:12,358 --> 01:03:16,458
Nyt Gasparin klovnit -
426
01:03:16,758 --> 01:03:21,957
hauskoine klovniautoineen.
427
01:03:54,455 --> 01:04:00,855
Olkaa tarkkana, nyt n�ytet��n hyvin
vaarallinen temppu.
428
01:04:01,155 --> 01:04:07,155
Kaikkihan tykk��v�t paukkujyvist�?
Se on maan suosikkipurtavaa.
429
01:04:09,554 --> 01:04:15,654
Nyt Galco The Transformer
ja uskomaton paukkujyv�temppu.
430
01:05:07,451 --> 01:05:10,351
Eik� ollutkin upeaa?
431
01:05:18,150 --> 01:05:24,250
Nyt keh�ss� numero kaksi n�hd��n
seuraava uskomaton esitys.
432
01:05:24,550 --> 01:05:28,050
T�m� vaatii vapaaehtoista yleis�st�.
433
01:05:28,350 --> 01:05:34,649
Uskomaton, fantastinen,
hengenvaarallinen temppu.
434
01:05:34,949 --> 01:05:37,549
Ei, ei!
435
01:06:02,748 --> 01:06:07,747
Muinaiseen aikaan Prometeus
laskeutui Olympos-vuorelta -
436
01:06:07,947 --> 01:06:11,847
tuomaan ihmisille tulen.
437
01:06:12,147 --> 01:06:17,347
Tuli on vaikuttanut el�m��mme
ja tuonut meid�t pois luolista.
438
01:06:17,647 --> 01:06:20,746
Nyt katsaus historiaan.
439
01:06:20,846 --> 01:06:25,446
Katsokaa nyt keh�� numero kaksi -
440
01:06:25,746 --> 01:06:30,146
jossa n�ette kuuluisan
ja fantastisen -
441
01:06:30,446 --> 01:06:34,046
Prometeuksen tulikolmion.
442
01:07:01,444 --> 01:07:04,644
Katsokaa miten Prometeuksen
tuli kasvaa -
443
01:07:04,844 --> 01:07:10,043
ja polttaa alkukantaisen luolaihmisen
pois el�m�st�mme -
444
01:07:10,443 --> 01:07:15,843
ja tekee meist� ihmisi� puhdistaen
maailman jumalten liekill�.
445
01:07:24,743 --> 01:07:29,242
Ei saa! Lopettakaa!
Pankaa t�m� loppumaan!
446
01:07:49,541 --> 01:07:55,241
Puhdistaa maailmamme...
puhdistaa maailmamme...
447
01:08:05,540 --> 01:08:08,740
Isk�, lopeta!
448
01:08:11,640 --> 01:08:14,440
Min� voitin.
449
01:08:25,839 --> 01:08:28,639
Pelasta Sally!
450
01:09:33,135 --> 01:09:37,035
- Auta minua!
- Sarah!
451
01:09:37,334 --> 01:09:40,334
Miten voit?
452
01:09:42,834 --> 01:09:48,334
- Nopeasti.
- Min� teen sen.
453
01:09:56,833 --> 01:10:01,733
- Anna h�nen olla.
- Auta minua.
454
01:10:02,033 --> 01:10:06,833
- Saitko siskoni?
- Emme voi j�tt�� Codya t�nne.
455
01:10:07,133 --> 01:10:12,132
- H�n on kuollut. Menn��n.
- Okei.
456
01:10:14,432 --> 01:10:17,032
Anteeksi, Cody.
457
01:10:17,132 --> 01:10:22,332
- Kyll� on kauheaa.
- Tule.
458
01:11:01,429 --> 01:11:06,829
- Austin, tarvitsen apua.
- Min� tulen.
459
01:11:07,129 --> 01:11:09,129
Sarah, jalkani.
460
01:11:09,329 --> 01:11:14,029
Osaan ulos labyrintista.
Meid�n on p��st�v� sinne.
461
01:11:14,329 --> 01:11:18,928
- Tied�n miss� olemme.
- Miss� Davy on? Davy!
462
01:11:19,228 --> 01:11:22,028
Davy!
463
01:11:22,228 --> 01:11:27,428
- H�n tulee.
- En halua j�tt�� Codya t�nne.
464
01:11:27,628 --> 01:11:33,827
- Min� autan. Teit oikein.
- En j�t� h�nt� t�nne.
465
01:11:34,227 --> 01:11:38,727
Meid�n t�ytyy menn�.
- Kiitos.
466
01:11:39,027 --> 01:11:41,827
Menn��n.
467
01:11:42,027 --> 01:11:46,827
- En jaksa kantaa h�nt�.
- Meid�n t�ytyy kantaa Jilliania.
468
01:11:47,127 --> 01:11:52,326
- J�tt�k�� minut t�nne.
- J�tet��n Cody, Jillian el�� yh�.
469
01:11:52,726 --> 01:11:57,426
- Emme voi j�tt�� h�nt� t�nne.
- Pannaan h�net rakkaustunneliin.
470
01:11:57,726 --> 01:12:02,726
- H�n on turvassa siell�.
- Sally, tule.
471
01:12:02,783 --> 01:12:09,483
- Haetaan poliisit ja sitten h�net.
- Niin. Austin, en jaksa.
472
01:12:10,025 --> 01:12:16,625
Autan sinua. Miten menee?
Hyv�, hyv�.
473
01:12:16,760 --> 01:12:22,760
- Olemme kotona pian.
- En kest� t�t� en��.
474
01:12:23,124 --> 01:12:28,924
Tervetuloa rakkaustunneliin.
475
01:12:34,824 --> 01:12:39,623
Tervetuloa rakkaustunneliin.
476
01:12:42,923 --> 01:12:46,423
Hei sitten, Cody.
477
01:12:50,889 --> 01:12:54,289
Otetaan n�m�.
478
01:12:54,623 --> 01:12:57,012
Tervetuloa rakkaustunneliin.
479
01:12:57,098 --> 01:13:02,322
- Voi luoja!
- Tulkaa, t�st� vasemmalle.
480
01:13:02,522 --> 01:13:06,122
T�st� vain vasemmalle.
481
01:13:23,521 --> 01:13:26,921
Laskekaa h�net maahan.
482
01:13:27,121 --> 01:13:31,120
Ei h�t��. Tied�n ett� sattuu.
483
01:13:32,620 --> 01:13:36,720
Tied�n ett� sattuu. Hengit�.
484
01:13:38,420 --> 01:13:41,320
Rauhallisesti.
485
01:13:43,516 --> 01:13:47,016
Tied�n ett� sinuun sattuu.
486
01:13:51,319 --> 01:13:54,719
Kyll� sin� selvi�t.
487
01:13:59,519 --> 01:14:04,618
- Sattuu!
- Tied�n. Varo.
488
01:14:06,618 --> 01:14:12,018
- Nojaa minuun.
- Tulkaa.
489
01:14:12,318 --> 01:14:15,518
- Anteeksi, Sally.
- Menn��n.
490
01:14:15,718 --> 01:14:20,417
- T�nne p�in.
- H�n on hiton painava.
491
01:14:20,717 --> 01:14:27,217
Lev�t��n v�h�n. Istu siihen.
492
01:14:30,317 --> 01:14:36,116
Kaikki kuolevat...
493
01:14:36,516 --> 01:14:41,816
- Kuolevat kipuun.
- N�etk� mit��n?
494
01:14:42,016 --> 01:14:46,316
Kuolevat kipuun.
495
01:14:46,616 --> 01:14:53,015
Te kuolette pian. Te kuolette.
496
01:14:53,315 --> 01:14:56,815
Pid� kiinni minusta, Sally.
497
01:14:58,915 --> 01:15:04,115
Tule. Olkaa valmiina.
H�n on sein�n takana.
498
01:15:08,014 --> 01:15:13,114
Peitt�k�� silm�t. Juoskaa!
499
01:15:15,814 --> 01:15:18,814
Menk��!
500
01:15:22,014 --> 01:15:25,113
Sarah, jalkani!
501
01:15:29,313 --> 01:15:32,613
Sally!
502
01:15:32,813 --> 01:15:35,913
- H�n on kintereill�mme.
- Umpikuja!
503
01:15:36,013 --> 01:15:41,212
- Davy, �l� j�t� h�nt� yksin.
- Tulkaa.
504
01:15:48,312 --> 01:15:52,312
- Juoskaa!
- Davy!
505
01:15:52,512 --> 01:15:54,112
Vauhtia!
506
01:15:57,911 --> 01:16:04,311
- Se menee kiinni! Me tulemme!
- J�in puristuksiin.
507
01:16:04,711 --> 01:16:08,011
Mene. Min� murskaannun!
508
01:16:14,810 --> 01:16:18,810
- Vet�k��!
- Vet�k�� h�net irti!
509
01:16:19,110 --> 01:16:23,510
Hyvin k�vi. Menn��n.
510
01:16:36,109 --> 01:16:40,709
- Olimme t��ll� kun valo sammui.
- Minulla on kartta.
511
01:16:41,009 --> 01:16:43,609
T�ytyy ajatella.
512
01:16:43,809 --> 01:16:47,608
Odottakaa. Okei.
513
01:16:47,908 --> 01:16:52,808
Jill, tule. Jill.
514
01:16:56,308 --> 01:16:59,408
Jill. Jill?
515
01:17:01,108 --> 01:17:05,307
Luoja, Jill.
516
01:17:14,107 --> 01:17:19,906
- H�n tulee. H�ivyt��n.
- Emme voi j�tt�� h�nt� t�nne.
517
01:17:22,706 --> 01:17:26,206
T�ss� se on. Tulkaa.
518
01:17:26,406 --> 01:17:32,306
Vie muut ulosk�ynnille. T�ss� kartta.
Ulosk�ynti on tuolla.
519
01:17:33,606 --> 01:17:39,205
Menen etsim��n h�nt�. Menen yl�kertaan
h�m��m��n klovnia.
520
01:17:39,505 --> 01:17:42,705
Min� tulen mukaan.
521
01:17:42,805 --> 01:17:49,405
Houkuttelen klovnin vintille, jotta
p��sette pakoon. Mene.
522
01:17:49,805 --> 01:17:54,604
- Mene, Davy.
- En anna sinun kohdata h�nt� yksin.
523
01:17:54,904 --> 01:18:00,104
- Mene, Davy.
- Enk� mene!
524
01:18:07,603 --> 01:18:13,703
Ei h�t��, kulta.
Tulen pian. Mene nyt.
525
01:18:18,703 --> 01:18:21,903
Saakeli vie, Davy.
526
01:18:41,301 --> 01:18:44,701
- Minulla on ase.
- Nyt n�ytet��n sille kaistap��lle.
527
01:18:45,001 --> 01:18:48,601
Hei pelle! Olemme t��ll�, paskap��.
528
01:18:50,601 --> 01:18:55,001
- T�ss�.
- T�ll� saa aikaan pahaa j�lke�.
529
01:18:58,300 --> 01:19:01,300
Sitten kun sanon.
530
01:19:04,800 --> 01:19:09,700
- Voiko t�ll� tappaa h�net?
- Ammu kohti venttiili� kun h�n tulee.
531
01:19:10,000 --> 01:19:12,900
Okei.
532
01:19:21,099 --> 01:19:25,299
- L�htik� h�n muiden per��n?
- Ei, kyll� h�n on t��ll�.
533
01:19:34,198 --> 01:19:36,398
Mene!
534
01:19:38,598 --> 01:19:40,098
Davy!
535
01:20:16,496 --> 01:20:20,795
Austin, sano jotain!
536
01:20:50,494 --> 01:20:55,193
- Davy!
- Austin!
537
01:20:57,193 --> 01:20:59,493
Austin!
538
01:21:01,093 --> 01:21:04,193
Austin!
539
01:21:04,393 --> 01:21:09,092
- Davy?
- En n�e mit��n.
540
01:21:10,592 --> 01:21:13,392
Davy.
541
01:21:19,292 --> 01:21:23,992
Davy, anna anteeksi. Anteeksi.
542
01:21:25,891 --> 01:21:28,591
Austin...
543
01:21:28,691 --> 01:21:33,591
- L�ysit minut, veli.
- Davy!
544
01:21:40,291 --> 01:21:44,790
Min� hoidan t�m�n loppuun.
Hoidan t�m�n loppuun.
545
01:22:14,288 --> 01:22:17,188
Thoth. Thoth!
546
01:22:17,388 --> 01:22:22,988
Saakelin pelle. Tule halaamaan �isk��.
Ota minut, pelle!
547
01:22:29,688 --> 01:22:35,687
- Sukumme kaikki voima on sinussa.
- Ja sinussa.
548
01:22:37,487 --> 01:22:44,487
Luvatkaa ett� jatkatte kun minua ei
en�� ole. -Min� lupaan.
549
01:22:50,986 --> 01:22:55,286
Mit�s t�st� tykk��t, mammanpoika?
550
01:23:05,185 --> 01:23:09,185
Mit�, tulevatko ne?
551
01:23:09,485 --> 01:23:13,585
Luojan t�hden, Austin!
552
01:23:37,783 --> 01:23:43,283
Suomennos: Kai Puu OrdioVision
41973