Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,500
Buio in Sala sub project presenta:
"Chien"
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Sottotitoli a cura di Pamilla
3
00:01:10,600 --> 00:01:11,900
Mi brucia la pelle.
4
00:01:12,600 --> 00:01:13,900
Mi stanno cadendo i capelli.
5
00:01:14,000 --> 00:01:16,900
Ho le unghie gialle.
6
00:01:17,400 --> 00:01:19,000
Guarda.
7
00:01:21,400 --> 00:01:23,400
Sono andata da uno specialista.
8
00:01:23,700 --> 00:01:25,800
Ho fatto alcuni esami.
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,600
E alla fine hanno scoperto la
causa di questa malattia.
10
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
Sai quale � la causa, Jacques?
11
00:01:32,300 --> 00:01:34,000
Si.
12
00:01:34,800 --> 00:01:38,800
Sei tu, Jacques sei tu.
13
00:01:38,900 --> 00:01:41,200
- Sono io?
- Si.
14
00:01:41,300 --> 00:01:44,500
Tra l'altro, questa malattia ora
� stata chiamata con il tuo cognome.
15
00:01:45,400 --> 00:01:48,300
E' la "Blanchoite acuta".
16
00:01:48,400 --> 00:01:49,600
Ti fa piacere?
17
00:01:50,000 --> 00:01:53,100
- Che cosa?
- Che una malattia porti il tuo nome.
18
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
No.
19
00:01:56,500 --> 00:01:59,500
Sfortunatamente, � una
malattia molto rara.
20
00:01:59,700 --> 00:02:03,300
Per il momento, non c'� nulla
che possa curarla.
21
00:02:03,400 --> 00:02:05,700
N� trattamento,
22
00:02:05,800 --> 00:02:08,300
N� crema.
23
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
Perci�...
24
00:02:11,000 --> 00:02:14,100
Dovresti andartene.
25
00:02:19,900 --> 00:02:22,100
Subito.
26
00:02:22,200 --> 00:02:27,000
Incomincia a prudermi...
27
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
Forse potremo rivederci presto.
28
00:02:32,800 --> 00:02:36,300
Molte allergie spariscono
improvvisamente senza spiegazioni.
29
00:02:36,400 --> 00:02:39,500
La mia amica Catherine non
poteva mangiare ricci di mare.
30
00:02:40,400 --> 00:02:42,500
E pu� mangiarli ora?
31
00:02:42,900 --> 00:02:46,600
No, ma ora finalmente
ne sopporta l'odore.
32
00:03:23,900 --> 00:03:27,400
Dimmi Victor, anche tu senti prurito?
33
00:03:27,500 --> 00:03:30,100
Non mi prude niente, perch�?
34
00:03:30,300 --> 00:03:34,100
Perch� tua madre ha una
malattia rara della pelle.
35
00:03:34,200 --> 00:03:37,200
E dunque, ora la malattia
porta il nostro cognome.
36
00:03:37,300 --> 00:03:40,400
E quindi mi chiedevo se
potesse essere ereditaria.
37
00:03:40,500 --> 00:03:43,500
A me non prude niente.
38
00:03:44,600 --> 00:03:48,200
Sai, dovr� andare via per un po'...
39
00:03:48,700 --> 00:03:50,400
Va bene.
40
00:03:51,300 --> 00:03:55,100
- Di chi � quel cane?
- Del vicino.
41
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Mi piacerebbe tanto averne uno.
42
00:03:57,300 --> 00:03:59,300
Ah, s�?
43
00:04:23,200 --> 00:04:26,000
[Animali]
44
00:04:40,100 --> 00:04:42,400
- Buongiorno.
- Buongiorno.
45
00:04:43,100 --> 00:04:45,200
Come posso servirla?
46
00:04:45,400 --> 00:04:47,800
Sono qui per i cani.
47
00:04:47,900 --> 00:04:50,500
Vuole comprare un cane?
48
00:04:50,900 --> 00:04:52,300
Si.
49
00:04:52,400 --> 00:04:54,500
Che genere di cane vuole?
50
00:04:54,600 --> 00:04:59,200
- Non saprei...
- Piccolo? Grande?
51
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
Uno medio.
52
00:05:03,100 --> 00:05:05,800
- Quello l� sembra buono...
- � morto!
53
00:05:06,300 --> 00:05:09,100
Devo sbarazzarmene.
54
00:05:09,500 --> 00:05:11,800
E quello?
55
00:05:12,100 --> 00:05:16,000
No, quello � prenotato. Non posso venderlo!
56
00:05:17,000 --> 00:05:19,400
Venga!
57
00:05:24,200 --> 00:05:26,600
E questo?
58
00:05:28,500 --> 00:05:30,300
E' un cane di razza.
59
00:05:30,700 --> 00:05:33,000
Affettuoso, buono...
60
00:05:34,300 --> 00:05:36,200
Ubbidiente.
61
00:05:37,300 --> 00:05:40,500
E... non le ricorda nessuno?
62
00:05:46,300 --> 00:05:50,700
- Non so.
- Lo guardi ancora!
63
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
Non ne ho idea.
64
00:05:58,400 --> 00:06:01,100
Hitler!
65
00:06:05,300 --> 00:06:07,600
- Si, si.
- Vero?
66
00:06:07,700 --> 00:06:09,900
- Un po'.
- Vero?
67
00:06:10,100 --> 00:06:12,700
E' bello, vero?
68
00:06:12,900 --> 00:06:15,400
Allora, sono 599 euro.
69
00:06:15,600 --> 00:06:18,800
- Tenga!
- Ha tutto quello che le serve per il cane?
70
00:06:18,900 --> 00:06:21,500
- Che cosa vuole dire?
- Ha gi� avuto un cane?
71
00:06:21,600 --> 00:06:23,000
Ah, No!
72
00:06:23,100 --> 00:06:26,000
Avr� bisogno di collare,
guinzaglio, ciotola, crocchette...
73
00:06:26,100 --> 00:06:28,500
Non ho niente di tutto ci�.
74
00:06:29,200 --> 00:06:32,100
Bene, dovrei avere qualcosa.
75
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Mi chiamo Max.
76
00:06:37,200 --> 00:06:39,100
Jacques.
77
00:06:39,200 --> 00:06:41,100
Avr� bisogno di addestramento.
78
00:06:41,500 --> 00:06:45,200
Me ne occupo io, ogni sabato mattina al parco.
Ai padroni e ai loro animali.
79
00:06:45,900 --> 00:06:48,000
Addestreremo il suo cane!
80
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
- D'accordo.
- Vuole dieci lezioni?
81
00:06:51,000 --> 00:06:52,400
Si.
82
00:06:53,000 --> 00:06:56,900
Allora, 10 lezioni a 50 euro ciascuna.
Ecco il suo abbonamento.
83
00:06:57,500 --> 00:07:00,200
Fa 500 euro.
84
00:07:00,300 --> 00:07:02,700
Pi� un guinzaglio, 80 euro...
85
00:07:02,900 --> 00:07:05,000
un collare, 32 euro, facciamo 30.
86
00:08:09,700 --> 00:08:11,300
Non si ammettono cani!
87
00:08:11,600 --> 00:08:13,300
Ma io non ho nessun cane.
88
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
E perch� tutta quella roba?
89
00:08:16,400 --> 00:08:18,000
Ah, questa era del mio cane.
90
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Ma � morto.
91
00:08:19,500 --> 00:08:22,800
Senta, se porta qui un cane, mi licenzieranno.
92
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
Non porto nessun cane.
93
00:08:28,500 --> 00:08:31,800
E nelle sue tasche?
94
00:08:44,800 --> 00:08:48,500
- Tutto qui!
- E nella giacca?
95
00:09:01,500 --> 00:09:03,300
Bene, a posto!
96
00:09:35,500 --> 00:09:39,500
- Qualche cliente?
- No.
97
00:09:49,600 --> 00:09:52,400
Il piccolo genio verr� presto.
98
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
Le cose miglioreranno.
99
00:09:54,600 --> 00:09:57,800
- Chi � il "piccolo genio"?
- Te ne ho gi� parlato...
100
00:09:58,000 --> 00:10:00,800
No.
101
00:10:03,300 --> 00:10:05,400
Il nipote di mia moglie.
102
00:10:05,500 --> 00:10:08,800
Ha studiato in una scuola
di informatica e grafica a Toronto.
103
00:10:09,300 --> 00:10:12,000
E' un genio del digitale.
104
00:10:12,100 --> 00:10:14,900
Risollever� l'azienda!
105
00:10:37,200 --> 00:10:39,700
[Blanchoite acuta]
106
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
[Nessun risultato corrispondente alla vostra ricerca]
107
00:10:49,300 --> 00:10:53,100
[Cane]
108
00:11:14,500 --> 00:11:18,800
- Arte 2000. Buongiorno.
- Signor Blanchot, sono il signor Letteret della banca CGV.
109
00:11:18,900 --> 00:11:21,000
- Buongiorno signor Letteret.
- Come sta?
110
00:11:21,100 --> 00:11:23,500
- Bene.
- La disturbo?
111
00:11:23,600 --> 00:11:25,100
No.
112
00:11:25,200 --> 00:11:28,800
- Bene! Signor Blanchot, abbiamo
ricevuto una telefonata da sua moglie...
113
00:11:28,900 --> 00:11:32,700
E ci ha spiegato pi� o meno la
situazione. Sono davvero turbato.
114
00:11:33,800 --> 00:11:37,000
Dobbiamo parlare del suo mutuo sulla casa.
115
00:11:37,100 --> 00:11:39,800
Le andrebbe bene luned� mattina alle 8:00?
116
00:11:39,900 --> 00:11:40,900
Si.
117
00:11:41,000 --> 00:11:44,400
Ancora una cosa, signor Blanchot.
Abbiamo notato una spesa piuttosto considerevole.
118
00:11:44,500 --> 00:11:48,600
Pari a 1299 euro, in un negozio di animali.
E' lei che ha fatto questa spesa?
119
00:11:48,700 --> 00:11:49,800
Si, si, si ,si!
120
00:11:49,900 --> 00:11:54,500
- Di che acquisto si � trattato?
- Ho comprato un cane... ma � morto!
121
00:11:54,700 --> 00:11:59,500
Dobbiamo chiederle di non utilizzare la sua carta di credito
e non emettere assegni fino al nostro prossimo incontro.
122
00:11:59,800 --> 00:12:04,600
- A luned� signor Blanchot. Arrivederci.
- Arrivederci.
123
00:12:32,100 --> 00:12:35,200
Un cane, un cane che non � addestrato...
124
00:12:36,600 --> 00:12:39,700
Non � un cane! No.
125
00:12:41,400 --> 00:12:44,300
Un padrone che non addestra il suo cane...
126
00:12:46,400 --> 00:12:48,700
Non � un uomo.
127
00:12:50,100 --> 00:12:52,600
Il cane � un soldato.
128
00:12:53,200 --> 00:12:55,100
La sua felicit�...
129
00:12:55,300 --> 00:12:57,700
Risiede negli ordini che riceve.
130
00:12:57,900 --> 00:13:00,800
Un cane che non riceve ordini...
131
00:13:01,200 --> 00:13:02,900
E' un cane infelice...
132
00:13:03,300 --> 00:13:05,700
Un cane depresso...
133
00:13:06,900 --> 00:13:10,300
Un cane suicida! Che cosa vuole?
134
00:13:10,800 --> 00:13:13,700
Qualche giorno fa ho comprato un cane da lei.
135
00:13:15,400 --> 00:13:16,500
E dov'� il suo cane?
136
00:13:17,900 --> 00:13:19,900
- E' morto!
- Com'� successo?
137
00:13:21,000 --> 00:13:23,800
- Si � fatto schiacciare da un autobus.
- Complimenti!
138
00:13:24,400 --> 00:13:27,400
- Sono desolato.
- E perch� lei � qui se non ha cani?
139
00:13:28,100 --> 00:13:31,100
Ho comprato delle lezioni, 10 lezioni di addestramento.
140
00:13:31,300 --> 00:13:33,200
Ed ora a che cosa le servono?
141
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
Ho pensato che avrei potuto
assistere ad una lezione.
142
00:13:37,000 --> 00:13:39,800
- Vuole comprare un cane?
- No.
143
00:13:40,200 --> 00:13:42,300
E allora perch� assistere alla lezione?
144
00:13:43,000 --> 00:13:45,900
- Per curiosit�.
- Per curiosit�?
145
00:13:48,600 --> 00:13:51,100
- Mi ha preso per un buffone?
- No.
146
00:13:51,200 --> 00:13:52,700
No? Vuole guardare come se fosse un circo?
147
00:13:53,500 --> 00:13:56,400
Come gli animali in un zoo? E' cosi?
148
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
- No, io...
- Se ne vada!
149
00:13:59,300 --> 00:14:00,600
Se ne vada!
150
00:14:05,300 --> 00:14:08,600
Con un cane non c'� dialogo.
151
00:14:12,200 --> 00:14:13,700
Ehi!
152
00:14:24,900 --> 00:14:26,900
- Vuoi partecipare al corso?
- Si!
153
00:14:28,100 --> 00:14:31,400
- Non mi piacciono gli spettatori, mi capisci?
- Si!
154
00:14:31,600 --> 00:14:34,500
Quando si fermano a guardare, esco fuori di testa
e mi verrebbe voglia di picchiarli.
155
00:14:34,600 --> 00:14:36,700
- D'accordo.
- Anche i bambini.
156
00:14:38,900 --> 00:14:40,500
Vuoi partecipare al corso?
157
00:14:40,800 --> 00:14:42,500
S�, mi piacerebbe.
158
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
Che cosa sta spenzolando dalla tua tasca?
159
00:14:45,700 --> 00:14:49,700
Questo � il guinzaglio del cane che lei
mi ha venduto.
160
00:14:50,300 --> 00:14:52,000
Perch� l'hai portato con te?
161
00:14:52,700 --> 00:14:54,500
Pensavo che qualcuno magari...
162
00:14:55,000 --> 00:14:56,700
Avrebbe potuto prestarmi un cane.
163
00:14:58,500 --> 00:15:02,500
No, nessuno ti prester� mai un cane qui.
Vedi un cane senza padrone qui?
164
00:15:02,600 --> 00:15:04,800
- No.
- No.
165
00:15:04,900 --> 00:15:07,200
E perch� ti lascer� partecipare al corso?
166
00:15:09,300 --> 00:15:10,500
Ho pagato.
167
00:15:10,600 --> 00:15:12,700
S�, ma hai pagato per delle lezioni
di addestramento per un cane.
168
00:15:13,100 --> 00:15:14,800
- Si.
- Ed il tuo cane?
169
00:15:14,900 --> 00:15:16,800
- E' morto.
- E allora?
170
00:15:17,000 --> 00:15:19,300
- Si annullano?
- Questo dipende.
171
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
- Da che cosa?
- Da te.
172
00:15:21,500 --> 00:15:23,300
Da me?
173
00:15:24,400 --> 00:15:26,800
Se vuoi partecipare al corso...
174
00:15:27,000 --> 00:15:28,800
Dovrai farlo come cane.
175
00:15:36,800 --> 00:15:40,700
- Che cosa?
- Ma sono un uomo.
176
00:15:42,000 --> 00:15:44,400
Ne sei davvero sicuro?
177
00:15:44,700 --> 00:15:48,300
Si... o almeno lo credo.
178
00:15:53,300 --> 00:15:55,800
Vuoi partecipare al corso?
179
00:16:01,300 --> 00:16:03,100
Si.
180
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
Bene!
181
00:16:10,000 --> 00:16:11,900
Le tre posizioni!
182
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
La base dell'addestramento.
183
00:16:14,700 --> 00:16:18,200
Uno: seduto!
184
00:16:23,300 --> 00:16:26,800
Due: sdraiato!
185
00:16:36,500 --> 00:16:40,000
Tre: in piedi!
186
00:16:42,000 --> 00:16:43,600
In piedi come un cane.
187
00:16:43,700 --> 00:16:45,500
- Eh?
- In piedi come un cane!
188
00:17:04,800 --> 00:17:07,100
Seduto,
189
00:17:07,500 --> 00:17:10,700
Sdraiato. In piedi.
190
00:17:11,200 --> 00:17:14,200
Seduto. Sdraiato...
191
00:17:15,700 --> 00:17:17,700
In piedi. Seduto. Sdraiato...
192
00:18:17,400 --> 00:18:22,200
- Ciao, Victor.
- Ciao.
193
00:18:44,300 --> 00:18:46,800
- Tutto bene a casa?
- Si.
194
00:18:47,500 --> 00:18:49,300
E tua madre si gratta molto?
195
00:18:49,900 --> 00:18:52,000
Non si gratta.
196
00:18:53,400 --> 00:18:55,600
Questo significa che sta meglio.
197
00:18:58,700 --> 00:19:00,500
Hai visto per caso il mio cellulare?
198
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
Perch� non riesco a trovarlo.
199
00:19:02,700 --> 00:19:06,700
No.
200
00:19:16,000 --> 00:19:18,500
Hai dei soldi per lo skateboard?
201
00:19:19,000 --> 00:19:23,100
Pensavo che potremmo andare a
comprarlo insieme questa settimana.
202
00:19:23,200 --> 00:19:25,500
L'ho comprato da un amico.
203
00:19:26,800 --> 00:19:29,500
- Quanto costa?
- 100 euro.
204
00:19:42,100 --> 00:19:46,100
Prendi... 50... 100.
205
00:19:46,600 --> 00:19:48,800
Grazie.
206
00:19:49,600 --> 00:19:52,000
- Dove vai?
- Arrivo.
207
00:20:50,500 --> 00:20:51,900
Ed il tuo skateboard?
208
00:20:52,500 --> 00:20:54,700
Me lo dar� dopo.
209
00:20:58,100 --> 00:21:00,600
Rientriamo a casa?
210
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
Jacques, sei tu?
211
00:21:22,000 --> 00:21:24,600
Vieni, sono in cucina.
212
00:22:00,600 --> 00:22:04,400
- Come stai?
- Bene. Bene.
213
00:22:15,600 --> 00:22:18,100
Puoi aiutarmi con questo per favore?
214
00:23:01,500 --> 00:23:03,200
- Jacques...
- Si.
215
00:23:03,500 --> 00:23:06,600
Puoi mettere la bottiglia di vino sul tavolo?
216
00:23:08,000 --> 00:23:09,400
Si.
217
00:23:52,400 --> 00:23:54,900
- Pronto.
- Signor Blanchot, chiamo dalla reception.
218
00:23:55,000 --> 00:23:58,700
Ho qui un appunto che dice che lei ha gi�
trascorso tre notti nell'hotel.
219
00:23:58,900 --> 00:24:01,900
E alla fine dell'appunto c'� un punto interrogativo.
220
00:24:02,000 --> 00:24:06,900
Quando mi lasciano un appunto con il punto interrogativo,
significa che la direzione vorrebbe sapere...
221
00:24:07,000 --> 00:24:10,300
Quanto tempo lei rimarr� e quando pagher�.
222
00:24:11,300 --> 00:24:14,200
Star� qui ancora un po', alcuni giorni.
223
00:24:14,400 --> 00:24:19,100
Ho un appuntamento in banca domani,
quindi penso che pagher� domani sera.
224
00:24:19,800 --> 00:24:21,300
Pronto?
225
00:24:21,500 --> 00:24:24,400
Signor Blanchot, c'� un'altra cosa sull'appunto...
226
00:24:24,500 --> 00:24:27,600
Una specie di simbolo che non riesco a capire.
227
00:24:29,600 --> 00:24:32,000
Che cos'�?
228
00:24:33,200 --> 00:24:35,000
Un disegno.
229
00:24:35,100 --> 00:24:38,100
Si direbbe un animale...
230
00:24:38,200 --> 00:24:40,600
Come un orso o...
231
00:24:40,700 --> 00:24:42,500
Forse un coniglio...
232
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
O un cane.
233
00:24:46,000 --> 00:24:50,900
- Lei riesce a capire che cosa significa, signor Blanchot?
- No.
234
00:25:21,500 --> 00:25:24,300
Mi scusi, sa che ore sono?
235
00:28:42,100 --> 00:28:46,800
Sua moglie ci ha riferito della vostra separazione
e, mi creda, siamo sinceramente dispiaciuti.
236
00:28:47,000 --> 00:28:52,600
Mi scusi, quando lei dice "ci ha riferito", significa
che lo ha detto a molte persone, come a una riunione?
237
00:28:52,700 --> 00:28:56,300
No, no, no, ha riferito solo a me,
ho usato il "noi" cos� per dire.
238
00:28:56,400 --> 00:28:57,800
Ah, si.
239
00:28:57,900 --> 00:29:04,700
Bene. Lei attualmente paga delle quote mensili
di 850 euro, per un mutuo a 30 anni al 7%...
240
00:29:04,800 --> 00:29:07,600
E la sua quota di mutuo
� di 225.000 euro, � giusto?
241
00:29:07,700 --> 00:29:10,900
S�, abbiamo comprato questa casa insieme,
mia moglie ed io.
242
00:29:11,100 --> 00:29:14,000
Il problema � che sua moglie
� garante della sua parte di mutuo.
243
00:29:14,100 --> 00:29:17,000
Coi suoi beni personali, l'eredit� del padre.
244
00:29:17,100 --> 00:29:20,000
Che le avrebbero permesso di pagare
in contanti l'altra parte della casa.
245
00:29:20,100 --> 00:29:22,400
S�, lei avrebbe potuto comprare tutta la casa...
246
00:29:22,500 --> 00:29:26,300
Ma mi sembrava giusto che
io pagassi la met�. E' vero, � normale.
247
00:29:26,500 --> 00:29:29,100
Ora ha ritirato la garanzia.
248
00:29:29,300 --> 00:29:30,600
Cosa significa?
249
00:29:31,300 --> 00:29:33,200
Lei non ha pi� garanti.
250
00:29:33,700 --> 00:29:35,800
Se lei non paga, nessuno coprir� il debito.
251
00:29:36,000 --> 00:29:38,900
S�, ma io sono che ho sempre pagato.
Ho pagato sempre.
252
00:29:39,000 --> 00:29:41,200
Chiaro signor Blanchot, chiaro.
Ma se non potesse pi�?
253
00:29:41,300 --> 00:29:44,500
Immagino che con questa separazione,
lei dovr� prendersi un appartamento...
254
00:29:44,600 --> 00:29:47,800
E l'affitto si sommer� alle altre spese.
255
00:29:49,800 --> 00:29:53,600
Senta, credo che mia moglie
non le abbia detto tutto.
256
00:29:53,700 --> 00:29:56,000
Ha una malattia della pelle molto rara.
257
00:29:56,100 --> 00:29:59,000
Quando sar� guarita, io potr� tornare a vivere a casa mia.
258
00:30:00,800 --> 00:30:02,900
Ecco tutto!
259
00:30:04,100 --> 00:30:07,900
Si, ma non si pu� sapere quanto possa durare una malattia,
soprattutto se � rara.
260
00:30:08,000 --> 00:30:11,600
E mi sembra di capire che sua moglie ha ritirato la garanzia,
che in qualche modo si riprende la sua libert�.
261
00:30:11,700 --> 00:30:13,900
- Si
- Se posso permettermi...
- No, ma s�.
262
00:30:14,000 --> 00:30:17,700
Mi sembra anche di capire che vuole l'affidamento di
vostro figlio. Victor, � cos�?
263
00:30:17,800 --> 00:30:21,000
- S�, � cos�, � Victor.
- E che ha chiesto un assegno mensile.
264
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Ah, s�, va bene.
265
00:30:23,600 --> 00:30:25,800
Un suo aiuto per il pagamento del mutuo sarebbe sufficiente.
266
00:30:26,600 --> 00:30:30,300
- Va bene.
- Ma lei avrebbe bisogno di un garante.
267
00:30:30,400 --> 00:30:34,200
- Si.
- Conosce un'altra persona che possa garantire per lei?
268
00:30:34,400 --> 00:30:38,000
No. E lei? Lei vorrebbe?
269
00:30:38,500 --> 00:30:41,600
- Che cosa?
- Essere il mio garante.
270
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
- No, un garante esterno.
- Ah.
271
00:30:45,500 --> 00:30:47,800
Lei possiede beni personali?
272
00:30:48,100 --> 00:30:49,400
Cosa significa?
273
00:30:49,700 --> 00:30:54,100
Oggetti di valore, un'altra casa,
automobili di lusso, gioielli.
274
00:30:56,600 --> 00:30:58,900
Ho una cuccia.
275
00:30:59,600 --> 00:31:02,900
- Scusi?
- Possiedo una cuccia.
276
00:31:04,600 --> 00:31:09,000
- Che tipo di cuccia?
- Ah beh, una cuccia per cani.
277
00:31:09,200 --> 00:31:13,300
- E' una cuccia di valore?
- E' una cuccia... di gommapiuma
278
00:31:15,700 --> 00:31:18,300
Bene, credo che lei debba parlare con sua moglie.
279
00:31:18,500 --> 00:31:23,600
La chiami, riflettete insieme su come accordarvi e poi
ci rivediamo luned� prossimo alla stessa ora, d'accordo?
280
00:31:25,200 --> 00:31:27,700
D'accordo.
281
00:31:38,300 --> 00:31:40,700
Ah Jacques, Jacques! Vieni, vieni, vieni!
282
00:31:41,200 --> 00:31:43,000
Ti presento Michael, il piccolo genio.
283
00:31:43,100 --> 00:31:45,600
Michael, lui � Jacques, l'impiegato di cui ti ho parlato.
284
00:31:45,800 --> 00:31:48,000
Ha gi� un mucchio di idee per l'azienda.
285
00:31:48,200 --> 00:31:50,700
Di' a Jacques il nuovo nome del negozio.
286
00:31:51,000 --> 00:31:52,500
- No, dai.
- Andiamo!
287
00:31:53,100 --> 00:31:55,300
- Art 3000.
- Art 3000!
288
00:31:55,400 --> 00:31:58,700
Michael � arrivato con centinaia di contatti
grazie alla sua formazione canadese.
289
00:31:59,100 --> 00:32:01,900
- Diglielo, diglielo, diglielo!
- E' stata un'opportunit� per creare una rete di contatti.
290
00:32:02,100 --> 00:32:07,200
E poi � nell'interesse di ciascuno mantenere i contatti
visto che dovremo lavorare gli uni con gli altri.
291
00:32:07,400 --> 00:32:11,700
Ho molti contatti nella
pubblicit�, la moda, l'infograf�a...
292
00:32:11,900 --> 00:32:14,000
L'infograf�a...
293
00:32:14,600 --> 00:32:16,100
E tu?
294
00:32:16,300 --> 00:32:17,700
Qual � stata la tua formazione?
295
00:32:18,600 --> 00:32:22,600
- Le belle arti.
- Ho conosciuto Jacques quando era uno studente del primo anno.
296
00:32:22,800 --> 00:32:26,300
Ha ottenuto il primo premio...
il premio... Come si dice, Jacques?
297
00:32:26,800 --> 00:32:30,200
Il primo premio di eccellenza.
Ma in realt� sono arrivato secondo.
298
00:32:30,400 --> 00:32:32,100
Wow!
299
00:32:50,900 --> 00:32:57,900
Si, si, si, no, non quello.
300
00:32:58,600 --> 00:33:01,000
L'altro, si.
301
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Michael, vieni?
302
00:33:33,800 --> 00:33:36,900
Porto Michael a mangiare qualcosa, Jacques.
303
00:34:32,300 --> 00:34:36,300
[Cane spappolato]
304
00:34:44,500 --> 00:34:49,100
[Cane Hitler]
305
00:34:59,000 --> 00:35:05,900
[Tennis rosso uomo]
306
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
Scusami.
307
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
Jacques, hai un secondo?
308
00:37:22,100 --> 00:37:24,500
Un secondo, Jacques.
309
00:37:29,700 --> 00:37:32,100
Che cos'� questa storia dei nazisti?
310
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Scusi?
311
00:37:33,300 --> 00:37:35,500
- Questa storia dei nazisti, di Hitler
e di tipi in pantaloncini.
312
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
Non so.
313
00:37:37,200 --> 00:37:39,700
Jacques, come sai...
314
00:37:40,100 --> 00:37:43,800
Michael � un asso dell'informatica.
Io non so niente, ma lui � molto in gamba.
315
00:37:44,000 --> 00:37:45,500
Ha visto la cronologia di navigazione.
316
00:37:46,500 --> 00:37:48,400
Ed � rimasto scioccato.
317
00:37:49,000 --> 00:37:50,700
Le tue ricerche sono molto morbose.
318
00:37:52,500 --> 00:37:56,000
Jacques, io non giudico nessuno, ognuno faccia
ci� che vuole.
319
00:37:56,700 --> 00:37:59,100
Se ti piace guardare uomini carini....
320
00:37:59,300 --> 00:38:02,100
In pantaloncini o con scarpe rosse, bene.
321
00:38:03,300 --> 00:38:06,900
Se hai deciso di guardare cani morti spappolati,
� un tuo problema.
322
00:38:08,000 --> 00:38:10,200
Ma Hitler � davvero troppo.
323
00:38:10,300 --> 00:38:12,600
Non � davvero quello che lei crede.
324
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
Non credo niente, ma ho visto la cronologia.
325
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
- Hai fatto quelle ricerche?
- Si.
326
00:38:19,700 --> 00:38:21,400
Ma per un'altra ragione.
327
00:38:22,400 --> 00:38:24,600
Ho comprato un cane.
328
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
E questo cane assomigliava a Hitler.
329
00:38:29,200 --> 00:38:32,500
E com'era? Con i baffetti ed il ciuffo?
330
00:38:32,600 --> 00:38:36,500
- Cos� � Hitler.
- Ma come fa un cane ad assomigliare ad Hitler?
331
00:38:36,700 --> 00:38:39,100
Non so...
332
00:38:39,300 --> 00:38:41,100
Era come una sensazione.
333
00:38:41,300 --> 00:38:46,000
- Continua.
- E questo cane si � fatto schiacciare da un autobus.
334
00:38:46,300 --> 00:38:48,500
E' rimasto incollato alla strada.
335
00:38:49,000 --> 00:38:53,700
Ed io l'ho lasciato l�, poi ho sentito un certo rimorso.
336
00:38:54,200 --> 00:38:56,900
E allora ho voluto sapere se qualcuno...
337
00:38:57,000 --> 00:38:59,500
Come uno spazzino...
338
00:38:59,700 --> 00:39:02,500
Aveva raccontato questa storia in internet.
339
00:39:03,100 --> 00:39:07,200
- La storia dello scollamento del cane?
- Si.
340
00:39:09,100 --> 00:39:11,400
E... i tipi in pantaloncini e scarpe rosse?
341
00:39:13,300 --> 00:39:18,200
Ah, � perch� mia moglie
ed io non viviamo pi� insieme.
342
00:39:18,900 --> 00:39:22,700
Ha una malattia cutanea molto rara
che si scatena al contatto con me.
343
00:39:23,500 --> 00:39:27,300
E ieri notte sono rientrato a casa nostra.
Ho ancora la chiave.
344
00:39:28,200 --> 00:39:31,100
Ho aperto la porta...
345
00:39:34,800 --> 00:39:37,100
Ed ho visto che lei stava dormendo con un altro uomo.
346
00:39:37,700 --> 00:39:40,700
Mentre stavo uscendo ho guardato a terra.
347
00:39:41,700 --> 00:39:44,200
Ed ho visto un paio di scarpe da tennis rosse.
348
00:39:45,400 --> 00:39:47,500
Di che numero?
349
00:39:48,900 --> 00:39:50,700
Quarantasette.
350
00:39:50,800 --> 00:39:54,400
- Caspita!
- Si.
351
00:39:54,600 --> 00:39:59,500
E cos� volevi vedere come sembravano
gli uomini che indossano quelle scarpe?
352
00:39:59,700 --> 00:40:01,400
Si.
353
00:40:01,700 --> 00:40:04,400
- Mi stai prendendo in giro?
- No.
354
00:40:05,700 --> 00:40:07,600
Ti licenzio, Jacques!
355
00:40:08,300 --> 00:40:11,200
- Le ho detto la verit�!
- Lo so.
356
00:40:11,400 --> 00:40:12,800
Ma devo licenziarti.
357
00:40:13,800 --> 00:40:17,200
Quello stronzetto � la mia unica
speranza di evitare il fallimento.
358
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
Alla mia et�. Ti rendi conto?
359
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
- Che cosa posso fare?
- Non lo so.
360
00:40:22,600 --> 00:40:24,100
Devo licenziarti.
361
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
Per negligenza professionale.
362
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
Non ho abbastanza soldi per la liquidazione.
363
00:40:30,500 --> 00:40:32,600
Ma puoi attaccarmi in tribunale, se vuoi.
364
00:40:34,000 --> 00:40:36,200
- Vuoi attaccarmi?
- No.
365
00:40:36,400 --> 00:40:38,300
Si, attaccami!
366
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
- Preferirei di no.
- Attaccami, Jacques.
367
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
No.
368
00:40:41,800 --> 00:40:43,500
- Attaccami.
- No.
369
00:40:43,600 --> 00:40:45,100
- Jacques, attacca.
- No.
370
00:40:45,200 --> 00:40:46,700
- Attacca, Jacques.
- No.
371
00:40:46,800 --> 00:40:48,300
- Attacca!
- No.
372
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
No, davvero preferirei non farlo.
373
00:40:50,800 --> 00:40:54,100
- E' un tuo diritto.
- Lo so, ma io...
374
00:40:54,300 --> 00:40:56,400
Prenderai un avvocato, ci sar� un processo...
375
00:40:56,600 --> 00:41:00,700
Pu� darsi che entro due anni
riuscirai a recuperare un po' di soldi.
376
00:41:01,100 --> 00:41:03,400
- Attacca.
- No.
377
00:41:04,400 --> 00:41:05,900
- Attaccami.
- No.
378
00:41:06,100 --> 00:41:07,700
- Jacques, attacca.
- No.
379
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
Allora che cosa pensi di fare?
380
00:41:09,400 --> 00:41:10,900
Beh, niente.
381
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
So che lei ha dei problemi.
382
00:41:15,200 --> 00:41:18,200
E so che lei � un brav'uomo.
383
00:41:49,300 --> 00:41:51,500
Bene... arrivederci.
384
00:41:52,100 --> 00:41:54,300
Arrivederci, Jacques.
385
00:42:10,700 --> 00:42:14,400
- Bene... arrivederci.
- Arrivederci.
386
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
Pronto?
387
00:42:31,000 --> 00:42:35,900
- Sono Jacques.
- Ah si Jacques, ora non posso parlare.
388
00:42:36,100 --> 00:42:39,300
Ho chiamato a casa,
ma non ha risposto nessuno.
389
00:42:39,500 --> 00:42:41,800
Non sono l�.
390
00:42:42,000 --> 00:42:44,200
Sono partita per qualche giorno al mare.
391
00:42:45,200 --> 00:42:47,900
Rientro domenica.
392
00:42:49,000 --> 00:42:54,200
- E Victor?
- Passer� il weekend a casa di un amico di scuola.
393
00:42:54,400 --> 00:42:57,000
D'accordo, bene... Senti...
394
00:42:57,200 --> 00:42:59,300
Ti richiamer� tra qualche giorno, allora.
395
00:42:59,500 --> 00:43:01,100
- Aspetta, Jacques.
- Si?
396
00:43:01,300 --> 00:43:04,000
- Hai visto l'impiegato della banca?
- Si.
397
00:43:04,200 --> 00:43:07,600
E' per questo che ti ho chiamata.
Mi ha detto che avremmo dovuto parlare.
398
00:43:07,800 --> 00:43:11,900
Senti, ne riparleremo pi� tardi,
non posso parlare per ore e mi stanno aspettando.
399
00:43:12,100 --> 00:43:15,900
- D'accordo.
- Ci vedremo presto.
400
00:43:41,600 --> 00:43:45,000
Mi scusi, la mia carta non funziona,
potrei averne una nuova?
401
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
Si.
402
00:43:46,900 --> 00:43:49,600
Pu� effettuare il pagamento?
403
00:43:50,400 --> 00:43:52,600
Dovrebbe lasciarmi tempo fino a luned�...
404
00:43:53,400 --> 00:43:55,800
Ho un incontro con la banca.
405
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
E mi daranno modo di pagarvi.
406
00:43:58,200 --> 00:44:00,000
D'accordo.
407
00:44:04,400 --> 00:44:06,100
E quindi...
408
00:44:06,300 --> 00:44:07,300
Potrei avere un'altra carta?
409
00:44:07,700 --> 00:44:09,500
Si.
410
00:44:09,700 --> 00:44:11,000
Luned�, quando lei pagher�.
411
00:44:11,500 --> 00:44:12,700
Sia buono...
412
00:44:13,200 --> 00:44:15,000
Tutte le mie cose sono in camera, quindi...
413
00:44:15,200 --> 00:44:16,700
Le terremo come garanzia.
414
00:44:17,000 --> 00:44:20,800
- Sono le cose del mio cane.
- Il suo cane recuperer� le sue cose luned�.
415
00:44:23,100 --> 00:44:24,300
Ma � morto.
416
00:44:29,400 --> 00:44:31,100
Va bene.
417
00:46:16,600 --> 00:46:21,600
- Porca puttana!
- Aspetta, ho il cellulare di mio padre.
418
00:46:23,500 --> 00:46:26,800
- Non hai acceso la luce?
- No, non c'� nessuno a casa mia.
419
00:46:27,000 --> 00:46:28,600
E si vede abbastanza.
420
00:46:28,800 --> 00:46:30,200
Sei sicuro che sia qui?
421
00:46:30,400 --> 00:46:33,800
Si, l'ho visto prima che partissero.
Non volevano portare il suo orologio al mare.
422
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Ma non � subacqueo?
423
00:46:36,200 --> 00:46:38,100
E' un orologio molto antico.
424
00:46:38,300 --> 00:46:40,800
Credo che valga cinquemila.
425
00:46:44,700 --> 00:46:47,400
Qui non c'� niente, porca puttana!
426
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
Guarda sotto al letto, la gente nasconde le cose sotto al letto.
427
00:47:01,000 --> 00:47:02,800
Allora?
428
00:47:03,000 --> 00:47:04,700
Niente!
429
00:47:06,400 --> 00:47:08,300
Alziamo i tacchi.
430
00:47:08,500 --> 00:47:11,000
- E l'orologio?
- Lo avranno portato con loro.
431
00:47:48,400 --> 00:47:51,000
- Mi aiuti a mettere i coni per la lezione?
- Si.
432
00:48:19,100 --> 00:48:21,400
"Territorio" � una parola che voi avete dimenticato.
433
00:48:21,600 --> 00:48:25,200
Perch�? Perch� al giorno d'oggi
vi dicono in quale poltrona dovete sedervi...
434
00:48:25,400 --> 00:48:29,000
Vi dicono quale sar� la grandezza del vostro letto,
la vostra stanza, la vostra casa.
435
00:48:29,200 --> 00:48:31,500
I territori non sono pi� definiti dal vostro desiderio, no...
436
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
Ma dal vostro reddito.
437
00:48:32,900 --> 00:48:36,200
I cani non hanno problemi
di denaro n� limiti di territorio.
438
00:48:36,700 --> 00:48:40,500
Ma per vivere in compagnia dell'uomo,
il cane deve conoscere i suoi limiti.
439
00:48:41,400 --> 00:48:44,000
Oggi, i coni arancioni che vedete laggi�...
440
00:48:44,900 --> 00:48:46,900
Delimitano il territorio dei cani.
441
00:48:56,100 --> 00:48:58,600
Valla a prendere! Vai!
442
00:49:00,300 --> 00:49:02,200
Ehi!
443
00:49:08,700 --> 00:49:11,500
I cani non camminano su due zampe.
444
00:49:18,400 --> 00:49:20,900
Vai!
445
00:49:38,200 --> 00:49:39,600
Portamela!
446
00:49:39,800 --> 00:49:41,200
Portamela!
447
00:49:49,600 --> 00:49:51,500
No!
448
00:50:02,300 --> 00:50:04,800
Dammi la palla!
449
00:50:14,000 --> 00:50:16,500
Vai!
450
00:50:25,600 --> 00:50:28,500
No! Ehi!
451
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
Stop!
452
00:50:34,600 --> 00:50:37,300
Seduto!
453
00:50:41,400 --> 00:50:43,700
Vai!
454
00:50:58,200 --> 00:51:00,600
No! No!
455
00:51:05,300 --> 00:51:07,800
Dammi la palla!
456
00:51:11,500 --> 00:51:13,500
Molto bene!
457
00:51:37,500 --> 00:51:40,300
- Arrivederci.
- Arrivederci.
458
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Hai fame?
459
00:51:53,200 --> 00:51:54,900
Si.
460
00:51:55,600 --> 00:51:57,800
Vieni!
461
00:52:26,800 --> 00:52:29,100
Sali!
462
00:52:29,300 --> 00:52:31,700
Davanti non c'� posto!
463
00:52:56,800 --> 00:52:59,700
[Animali]
464
00:53:14,000 --> 00:53:16,300
Vieni!
465
00:53:36,800 --> 00:53:40,500
- Tieni.
- Grazie.
466
00:53:46,100 --> 00:53:49,000
Siediti!
467
00:54:18,600 --> 00:54:23,400
- Vuoi farti un bagno?
- Si.
468
00:55:00,600 --> 00:55:04,300
Sdraiati!
469
00:55:36,700 --> 00:55:39,100
Attenzione!
470
00:55:39,300 --> 00:55:41,000
L�.
471
00:55:43,400 --> 00:55:45,700
Buono!
472
00:56:02,200 --> 00:56:04,500
Se ne andr� presto.
Non sentiremo la sua mancanza.
473
00:56:04,700 --> 00:56:06,600
Merda!
474
00:56:14,700 --> 00:56:18,700
- Che c'�?
- Niente.
475
00:59:51,800 --> 00:59:54,100
Buongiorno.
476
01:00:07,200 --> 01:00:09,500
Grazie!
477
01:00:22,600 --> 01:00:25,100
Sei tu che hai aperto la finestra
del magazzino stanotte?
478
01:00:25,500 --> 01:00:27,500
Sei tu?
479
01:00:29,600 --> 01:00:33,000
- Mah, volevo solo vedere...
- Hai aperto la finestra?
480
01:00:33,200 --> 01:00:36,000
Ti alzi di notte,
vai nel magazzino...
481
01:00:36,200 --> 01:00:38,500
E apri la finestra?
482
01:00:44,100 --> 01:00:46,400
Vattene!
483
01:00:49,000 --> 01:00:56,000
Merda, merda, merda...
484
01:01:33,000 --> 01:01:36,800
Vieni!
485
01:01:57,900 --> 01:02:01,800
Resta l�, non star� via molto.
486
01:03:56,900 --> 01:04:00,100
Tieni!
487
01:04:00,300 --> 01:04:03,100
Annusalo!
488
01:04:03,300 --> 01:04:05,300
Annusalo ancora!
489
01:04:06,100 --> 01:04:08,500
Di che cosa odora?
490
01:04:08,700 --> 01:04:10,900
Di lei.
491
01:04:11,100 --> 01:04:14,900
Ritrovami!
492
01:06:12,000 --> 01:06:13,700
Spogliati!
493
01:06:14,200 --> 01:06:16,600
Svestito starai pi� comodo.
494
01:06:20,300 --> 01:06:23,600
Ancora.
495
01:06:28,900 --> 01:06:32,200
Ancora.
496
01:06:53,100 --> 01:06:55,300
Attaccami.
497
01:06:56,300 --> 01:06:58,500
Attaccami.
498
01:07:00,300 --> 01:07:02,500
Attacca!
499
01:07:08,000 --> 01:07:10,800
Andiamo! Alzati! Alzati!
500
01:07:11,000 --> 01:07:13,800
Guardami. Guardami.
501
01:07:14,200 --> 01:07:16,200
Vai! Attacca! Vai! Attacca!
502
01:07:18,300 --> 01:07:20,500
Ecco! Cos� va bene!
503
01:07:20,700 --> 01:07:22,900
Cos� va bene! Dai, alzati!
504
01:07:23,300 --> 01:07:24,700
Alzati!
505
01:07:24,900 --> 01:07:26,400
La stessa cosa, ricominciamo!
506
01:07:26,500 --> 01:07:28,800
Ecco, abbassati!
507
01:07:29,100 --> 01:07:31,600
Abbassa la testa! Guardami, guardami!
508
01:07:31,800 --> 01:07:34,400
Negli occhi. Attacca! Forza!
509
01:07:41,000 --> 01:07:43,100
Ecco, va bene!
510
01:07:43,300 --> 01:07:45,600
Andiamo, ancora una volta!
511
01:07:48,900 --> 01:07:51,000
Andiamo!
512
01:07:51,200 --> 01:07:53,400
Ecco, va bene, guardami!
513
01:07:53,600 --> 01:07:56,500
Guardami! Negli occhi! Gli occhi!
514
01:07:56,700 --> 01:07:59,500
Ecco. Abbassa la testa... Forza!
515
01:07:59,700 --> 01:08:01,900
Dai, tocca a te, forza!
516
01:08:02,100 --> 01:08:04,600
Difenditi! Vai!
517
01:08:16,900 --> 01:08:19,600
Va bene! Va bene!
518
01:08:19,800 --> 01:08:22,300
E' finito! E' finito, va bene!
519
01:08:22,500 --> 01:08:25,100
Dai, alzati! Abbiamo finito.
520
01:08:25,300 --> 01:08:29,000
Rivestiti. Abbiamo lavorato bene.
521
01:08:48,600 --> 01:08:51,400
Dove andr� poi il cane?
522
01:08:51,600 --> 01:08:54,900
- Quale cane?
- Il cane che sta abbaiando.
523
01:08:55,100 --> 01:08:57,900
E' un cane da combattimento.
524
01:09:00,100 --> 01:09:02,100
Arriva dall'Ungheria.
525
01:09:02,300 --> 01:09:07,500
Me li chiedono qualche volta,
li tengo qualche giorno, li preparo e poi ripartono.
526
01:09:07,700 --> 01:09:10,700
Ma questo non durer�.
527
01:09:11,900 --> 01:09:13,900
Perch�?
528
01:09:14,100 --> 01:09:16,600
Perch� morir� al primo combattimento.
529
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
Perch�?
530
01:09:19,000 --> 01:09:23,700
Perch� � traumatizzato. Non ha sopportato il viaggio in camion.
531
01:09:26,600 --> 01:09:30,300
Perch� mi parli del cane?
532
01:09:33,500 --> 01:09:36,900
Lo potrebbe tenere,
se sa gi� che morir�, no?
533
01:09:37,100 --> 01:09:39,500
Pensi che io sia crudele?
534
01:09:40,400 --> 01:09:42,300
No.
535
01:09:42,500 --> 01:09:45,300
Che non mi importi degli animali?
536
01:09:45,500 --> 01:09:47,400
No.
537
01:09:47,600 --> 01:09:50,500
Ti dir� una cosa.
Ci sono cani che ti tieni accanto...
538
01:09:50,700 --> 01:09:52,700
E poi ce ne sono altri che nascono...
539
01:09:52,900 --> 01:09:55,900
Che soffrono, che combattono, che muoiono.
540
01:10:02,900 --> 01:10:05,100
Ti piace quel cane?
541
01:10:05,300 --> 01:10:07,300
Si... non so... si.
542
01:10:07,500 --> 01:10:09,800
Si, ti piace.
543
01:10:14,100 --> 01:10:16,100
Vai con lui allora.
544
01:10:16,300 --> 01:10:20,600
- Cosa?
- Vai con lui.
545
01:10:20,800 --> 01:10:23,200
- L�?
- Si!
546
01:10:23,400 --> 01:10:25,100
Alzati.
547
01:10:25,300 --> 01:10:27,000
Andiamo.
548
01:10:30,500 --> 01:10:34,200
Svelto. Vai, vai!
549
01:10:35,400 --> 01:10:38,200
- Adesso?
- Si!
550
01:10:43,200 --> 01:10:44,600
Entra nella gabbia.
551
01:10:44,800 --> 01:10:47,500
Entra nella gabbia! Vai!
552
01:10:52,200 --> 01:10:54,900
Vai! Ecco!
553
01:10:59,900 --> 01:11:04,600
Stai bene l�?
Dai, sbattitelo! Cane frocio!
554
01:11:14,500 --> 01:11:19,300
Io so che voi che mi guardate da casa vostra
sareste tentati da un viaggio...
555
01:11:19,500 --> 01:11:25,300
Di 10 giorni per due persone,
in un hotel di lusso a 4 stelle alle isole Mauritius...
556
01:12:12,200 --> 01:12:14,600
Vieni!
557
01:12:16,000 --> 01:12:18,700
Vieni, scendi dalla gabbia.
558
01:12:18,900 --> 01:12:19,900
No.
559
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Preferisci dormire con il cane?
560
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
Cazzo...
561
01:12:30,600 --> 01:12:33,500
Preferisci dormire con il cane che con me?
562
01:12:59,700 --> 01:13:02,400
Va bene, eh? Va bene?
563
01:13:28,000 --> 01:13:30,200
Vieni.
564
01:13:30,800 --> 01:13:33,400
Vieni, vieni qui.
565
01:13:34,600 --> 01:13:38,200
- Sali.
- No.
566
01:13:56,900 --> 01:13:59,500
Mi dispiace.
567
01:13:59,900 --> 01:14:03,800
Scusami. Non sono cattivo, sai?
568
01:14:04,100 --> 01:14:06,500
Scusami.
569
01:15:15,300 --> 01:15:17,700
Vieni.
570
01:15:46,100 --> 01:15:50,600
Cosa ci fai qui?
571
01:15:59,600 --> 01:16:01,600
Me ne vado.
572
01:16:01,800 --> 01:16:04,400
Lascia il cane.
573
01:16:04,600 --> 01:16:07,000
Non voglio che muoia.
574
01:16:14,200 --> 01:16:17,000
Credi di essere tu a decidere?
575
01:16:18,100 --> 01:16:20,500
Posalo.
576
01:16:25,600 --> 01:16:28,300
Vuoi questo cane?
577
01:16:29,500 --> 01:16:31,800
Si.
578
01:16:41,900 --> 01:16:44,500
Allora battimi!
579
01:16:45,600 --> 01:16:48,600
Se lo vuoi, battimi.
580
01:17:28,500 --> 01:17:32,900
Alzati. Andiamo, alzati!
581
01:17:33,100 --> 01:17:35,200
Andiamo!
582
01:17:35,400 --> 01:17:38,100
Vieni, vieni, vieni!
583
01:17:38,600 --> 01:17:41,600
Ecco, vieni!
584
01:19:29,300 --> 01:19:31,100
Svegliati!
585
01:19:31,800 --> 01:19:33,600
Svegliati!
586
01:19:36,200 --> 01:19:38,000
Svegliati!
587
01:19:39,300 --> 01:19:41,500
Voglio questo.
588
01:19:43,900 --> 01:19:46,400
Non hai guardato altri cani?
589
01:19:46,600 --> 01:19:48,200
Voglio questo.
590
01:19:48,400 --> 01:19:51,700
Non possiamo portarci a casa questo.
E poi avevamo detto un cagnolino piccolo.
591
01:19:51,900 --> 01:19:53,800
Senti, � il suo compleanno...
592
01:19:54,000 --> 01:19:56,900
Gli abbiamo promesso un cane, deve decidere lui.
593
01:19:57,100 --> 01:19:59,200
Pu� farlo avvicinare un po'?
594
01:19:59,500 --> 01:20:01,100
Non si muove mai.
595
01:20:01,500 --> 01:20:04,100
Voglio questo qui!
596
01:20:07,000 --> 01:20:09,600
Come si chiama?
597
01:20:09,800 --> 01:20:12,100
Non ha un nome.
598
01:20:33,400 --> 01:20:35,700
Mi chiamo Jacques.
599
01:20:38,700 --> 01:20:41,100
E' il mio padrone, V�ctor, che ha scelto il mio nome.
600
01:20:41,500 --> 01:20:44,700
Sua madre non era d'accordo.
Perch� conosceva qualcuno che si chiamava Jacques...
601
01:20:44,900 --> 01:20:46,900
E che � morto.
602
01:20:47,300 --> 01:20:49,600
Ma alla fine ha vinto il mio padrone.
603
01:20:49,800 --> 01:20:52,000
Durante il giorno sono solo.
604
01:20:52,800 --> 01:20:58,000
Il ragazzino mi coccola sempre,
prima di andare a scuola.
605
01:21:11,200 --> 01:21:14,300
Abito in una casa di citt�.
606
01:21:15,700 --> 01:21:18,800
Con un giardino.
607
01:21:19,700 --> 01:21:23,200
Ho una cuccia per dormire,
ma non ci vado molto spesso.
608
01:21:23,400 --> 01:21:25,900
Preferisco il divano.
609
01:21:30,300 --> 01:21:34,100
Da quando sono arrivato, mastico
una scarpa rossa che appartiene all'uomo.
610
01:21:34,500 --> 01:21:38,300
Avrebbe voluto sgridarmi, ma il mio padrone
e sua madre glielo hanno impedito.
611
01:21:38,800 --> 01:21:42,600
Non credo che l'uomo sia il padre del mio padrone.
612
01:21:42,800 --> 01:21:44,800
No, non lo credo.
613
01:21:55,100 --> 01:21:57,000
Fermati!
614
01:21:57,200 --> 01:21:59,200
Jacques, no.
615
01:21:59,400 --> 01:22:01,700
E va bene, vuoi giocare?
616
01:22:02,000 --> 01:22:03,800
Vuoi giocare?
617
01:22:04,400 --> 01:22:07,400
La donna � dolce con me.
618
01:22:07,600 --> 01:22:10,800
Condividiamo spesso dei momenti insieme.
619
01:22:11,000 --> 01:22:12,900
Jacques?
620
01:22:13,300 --> 01:22:15,200
Jacques...
621
01:22:16,700 --> 01:22:18,400
Jacques?
622
01:22:18,600 --> 01:22:23,300
Amo le sue mani.
Lei sa sempre come toccarmi.
623
01:22:25,400 --> 01:22:31,400
Una volta l'uomo ha tentato di picchiarmi
mentre il resto della famiglia non c'era.
624
01:22:33,100 --> 01:22:38,100
Ma gli ho fatto capire che non era
che una formica in una terra di violenza.
625
01:22:43,300 --> 01:22:46,300
Amo la notte.
626
01:22:46,500 --> 01:22:51,900
Le notti chiare, quando
le stelle sono ancora visibili.
627
01:22:53,800 --> 01:22:57,100
Il colore del crepuscolo.
628
01:22:58,600 --> 01:23:01,600
Quando sorge il giorno.
629
01:23:02,500 --> 01:23:05,300
Seguire un insetto.
630
01:23:05,500 --> 01:23:08,000
E osservare il suo lavoro.
631
01:23:08,800 --> 01:23:11,600
Indovinare quale goccia di pioggia
cadr� per prima.
632
01:23:12,800 --> 01:23:15,000
Sdraiarmi al fresco.
633
01:23:16,000 --> 01:23:18,200
Dormire al sole.
634
01:23:21,100 --> 01:23:25,100
Guardare il mio padrone
ballare sulla musica.
635
01:23:32,200 --> 01:23:35,700
Mi piace stare all'aperto.
636
01:23:38,800 --> 01:23:42,000
Quando andiamo al parco.
637
01:23:42,200 --> 01:23:45,200
Quando mi lancia delle cose
il pi� lontano possibile.
638
01:23:45,400 --> 01:23:49,400
Soprattutto i bastoni!
Io adoro i bastoni!
639
01:23:55,500 --> 01:23:58,200
Guardare l'acqua.
640
01:23:58,400 --> 01:24:00,800
Quando si increspa.
641
01:24:01,000 --> 01:24:03,400
Le erbe selvatiche.
642
01:24:03,700 --> 01:24:06,100
La terra umida.
643
01:24:13,600 --> 01:24:16,800
Buona notte, amore.
644
01:24:22,500 --> 01:24:25,700
Buona notte, Jacques.
645
01:25:06,500 --> 01:25:09,500
Buio in Sala sub project ha presentato:
"Chien"
646
01:25:09,700 --> 01:25:12,700
Sottotitoli a cura di Pamilla
46105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.