Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,700
Previously onCharmed...HARRY:
Jordan is cursed.
2
00:00:04,743 --> 00:00:07,572
By the dying breath of a witch.
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,313
JORDAN: The curse isn't broken until...
4
00:00:09,357 --> 00:00:12,186
You balance
the scales of justice.
5
00:00:12,229 --> 00:00:13,926
That was
her direct quote.
6
00:00:13,970 --> 00:00:14,927
[grunts]
7
00:00:14,971 --> 00:00:15,972
What do you have
8
00:00:16,016 --> 00:00:18,018
for me this time, Ray?
9
00:00:19,193 --> 00:00:20,672
Black amber.
10
00:00:20,716 --> 00:00:22,500
Where did you
get this?
11
00:00:24,154 --> 00:00:26,069
RAY:
You crack this code,
12
00:00:26,113 --> 00:00:28,463
you'll find out
who's behind all of this.
13
00:00:28,506 --> 00:00:30,465
HARRY:
Abigael, you and I
14
00:00:30,508 --> 00:00:32,249
can never be.
15
00:00:32,293 --> 00:00:34,164
You bring out
the best in me, Harry.
16
00:00:34,208 --> 00:00:36,601
I see you for
who you are.
17
00:00:36,645 --> 00:00:37,602
You have feelings for her.
18
00:00:37,646 --> 00:00:38,777
I'll take care of my affairs,
19
00:00:38,821 --> 00:00:40,301
you take care of yours.
20
00:00:40,344 --> 00:00:42,346
There's a handsome billionaire
awaiting your call.
21
00:00:42,390 --> 00:00:44,087
MACY:
I only went out with Julian
to stop him from demolishing
22
00:00:44,131 --> 00:00:46,002
the command center. I can't help it if he likes me.
23
00:00:46,046 --> 00:00:47,830
You know damn well
how I feel about you.
24
00:00:47,873 --> 00:00:51,007
So, please, don't make this
harder than it already is.
25
00:00:51,051 --> 00:00:53,140
You should have what
26
00:00:53,183 --> 00:00:56,795
and whomever your heart
desires, Macy.
27
00:00:59,102 --> 00:01:01,452
[wipers swooshing]
28
00:01:13,203 --> 00:01:15,684
Dad?
29
00:01:17,164 --> 00:01:20,123
Mom? Mom!
30
00:01:20,167 --> 00:01:22,082
Somebody help!
31
00:01:22,125 --> 00:01:24,954
Somebody help me!
32
00:01:27,087 --> 00:01:28,914
JULIAN:
That night...
33
00:01:28,958 --> 00:01:32,483
it left a hole in my heart.
34
00:01:35,095 --> 00:01:36,139
[soft chuckle]
35
00:01:36,183 --> 00:01:38,054
I mean, that's horrible.
36
00:01:38,098 --> 00:01:41,971
Losing your parents like that.
37
00:01:42,014 --> 00:01:44,016
I can't believe you survived.
38
00:01:44,060 --> 00:01:47,672
There's a lot about
that night I can't believe.
39
00:01:47,716 --> 00:01:49,935
But you...
40
00:01:49,979 --> 00:01:52,155
I mean, you've dealt with
your fair share of tragedy
41
00:01:52,199 --> 00:01:53,243
when it comes to your parents.
42
00:01:53,287 --> 00:01:55,202
That which doesn't kill us
43
00:01:55,245 --> 00:01:57,029
makes us stronger, right?
44
00:01:58,727 --> 00:02:01,512
Or maybe...
it's just human nature
45
00:02:01,556 --> 00:02:05,168
to bestow transformative
power onto trauma
46
00:02:05,212 --> 00:02:07,431
to make it more...
47
00:02:07,475 --> 00:02:09,868
palatable.
48
00:02:09,912 --> 00:02:13,002
Uh, bacteria that
aren't entirely killed
49
00:02:13,045 --> 00:02:16,484
by antibiotics mutate
and become resistant to it.
50
00:02:16,527 --> 00:02:18,181
♪ Just keep breathing...
51
00:02:18,225 --> 00:02:20,444
I mean, I-I was gonna say
the exact same thing.
52
00:02:20,488 --> 00:02:22,533
[laughing]:
Oh, God.
53
00:02:22,577 --> 00:02:24,709
[laughs]
I'm sorry...
54
00:02:24,753 --> 00:02:27,843
No, really,
though, it's, um...
55
00:02:27,886 --> 00:02:29,061
it's kind of
incredible.
56
00:02:29,105 --> 00:02:31,281
Even after all
that tragedy,
57
00:02:31,325 --> 00:02:33,196
you still... bloomed.
58
00:02:33,240 --> 00:02:36,199
Became a tech entrepreneur,
59
00:02:36,243 --> 00:02:38,070
humanitarian.
60
00:02:38,114 --> 00:02:40,334
Well, I owe a lot of it
to my Aunt Vivienne.
61
00:02:40,377 --> 00:02:42,162
Your mom's sister?Mm-hmm.
62
00:02:42,205 --> 00:02:43,337
The one who raised you?
63
00:02:43,380 --> 00:02:46,209
Uh, saved me, really.
64
00:02:46,253 --> 00:02:47,776
She took in this
65
00:02:47,819 --> 00:02:50,213
grieving, confused...
66
00:02:50,257 --> 00:02:51,562
[laughs]
67
00:02:51,606 --> 00:02:53,260
...frankly,
pissed-off little boy and
68
00:02:53,303 --> 00:02:56,001
taught me
that I could
69
00:02:56,045 --> 00:02:59,744
either wallow
in my own self-pity...
70
00:03:00,919 --> 00:03:03,139
or I could use it,
71
00:03:03,183 --> 00:03:04,227
change the world.
72
00:03:04,271 --> 00:03:06,055
And I...
73
00:03:06,098 --> 00:03:08,797
I chose the latter.
74
00:03:08,840 --> 00:03:12,235
It's really lucky you
had someone like that.
75
00:03:12,279 --> 00:03:15,151
I've been fortunate to have...
76
00:03:15,195 --> 00:03:17,980
inspiring women in my life.
77
00:03:18,023 --> 00:03:19,764
♪ Just keep breathing...
78
00:03:19,808 --> 00:03:22,941
And it seems
I'm on a winning streak.
79
00:03:26,293 --> 00:03:27,511
♪ Hold on...
80
00:03:27,555 --> 00:03:30,122
I'm just...
81
00:03:30,166 --> 00:03:31,341
♪ It'll be all right
82
00:03:31,385 --> 00:03:34,126
♪ If I just keep breathing...
83
00:03:34,170 --> 00:03:35,258
Sweet dreams.
84
00:03:41,743 --> 00:03:45,660
♪ We'll just keep breathing
85
00:03:48,184 --> 00:03:53,233
♪ If I just keep breathing
86
00:03:57,193 --> 00:04:00,544
♪ Hold on, hold tight
87
00:04:00,588 --> 00:04:02,285
♪ It'll be all right
88
00:04:02,329 --> 00:04:05,767
♪ Just keep breathing.
89
00:04:13,340 --> 00:04:15,167
Damn it, Harry!
90
00:04:15,211 --> 00:04:17,387
What is the point of having
Abigael as the Overlord
91
00:04:17,431 --> 00:04:19,128
if this crap
keeps on happening?
92
00:04:19,171 --> 00:04:21,826
Well, the Demon World's
a big place.
93
00:04:21,870 --> 00:04:24,525
There's always going to be
bloodthirsty rogues who act up.
94
00:04:26,309 --> 00:04:28,877
That Malignant preyed
on young witches.
95
00:04:28,920 --> 00:04:30,400
If we hadn't shown up...
96
00:04:30,444 --> 00:04:32,446
I know.
97
00:04:35,579 --> 00:04:38,278
But Abby has kept the
other 99% under control.
98
00:04:38,321 --> 00:04:40,323
As far as
leaders go,
99
00:04:40,367 --> 00:04:41,890
that's pretty effective.
100
00:04:41,933 --> 00:04:44,066
Tell that to this
gaping wound on your arm
101
00:04:44,109 --> 00:04:45,154
from that Malignant's claw.
102
00:04:45,197 --> 00:04:47,243
[hisses]
103
00:04:47,287 --> 00:04:49,506
[grunting]
104
00:04:51,943 --> 00:04:53,162
Bullocks!
105
00:04:57,209 --> 00:05:00,256
Well, someone has
to rule the demons.
106
00:05:00,300 --> 00:05:04,042
Preferably someone we
have a relationship with.
107
00:05:04,086 --> 00:05:06,871
And what is that...
relationship,
108
00:05:06,915 --> 00:05:08,351
exactly?
109
00:05:08,395 --> 00:05:09,874
Mel?
110
00:05:11,833 --> 00:05:13,182
Mel, look.
111
00:05:13,225 --> 00:05:15,750
These black spots.
112
00:05:15,793 --> 00:05:17,578
How long have you had these?
113
00:05:17,621 --> 00:05:19,231
Well, they weren't there
114
00:05:19,275 --> 00:05:21,277
when I got dressed
this morning.
115
00:05:21,321 --> 00:05:22,974
How do you feel?
116
00:05:23,018 --> 00:05:24,411
Tired after the rescue mission,
117
00:05:24,454 --> 00:05:26,891
otherwise....
118
00:05:26,935 --> 00:05:28,371
[sighs]
119
00:05:28,415 --> 00:05:30,330
Maybe The Book of Elders
has something.
120
00:05:30,373 --> 00:05:31,331
[gasps]
121
00:05:34,290 --> 00:05:36,292
Harry.
122
00:05:41,341 --> 00:05:43,473
♪
123
00:05:50,306 --> 00:05:52,830
JORDAN:
Truth is powerful.
124
00:05:52,874 --> 00:05:56,399
Not because it makes you right
and someone else wrong.
125
00:05:56,443 --> 00:05:58,706
Not because it makes you better
126
00:05:58,749 --> 00:06:01,361
and someone else worse.
127
00:06:01,404 --> 00:06:03,928
Because it doesn't need
others to believe it
128
00:06:03,972 --> 00:06:05,800
to be so.
129
00:06:05,843 --> 00:06:07,279
And my truth
130
00:06:07,323 --> 00:06:10,370
is... the ghost
of a dead witch
131
00:06:10,413 --> 00:06:11,806
tried to kill me.
132
00:06:11,849 --> 00:06:13,024
Mm-hmm.
133
00:06:13,068 --> 00:06:15,592
JORDAN: I've
been cursed,
134
00:06:15,636 --> 00:06:17,420
and I'm trying
to un-curse myself.
135
00:06:17,464 --> 00:06:20,380
Make things
right.
136
00:06:20,423 --> 00:06:22,251
Now, it may
sound crazy.
137
00:06:22,294 --> 00:06:24,601
The truth often does.
138
00:06:24,645 --> 00:06:25,602
Mm-hmm.
139
00:06:25,646 --> 00:06:26,951
My family
abandoned me.
140
00:06:26,995 --> 00:06:28,388
My friends
stopped calling.
141
00:06:28,431 --> 00:06:31,478
I'm just so grateful
to have found this MESS.
142
00:06:31,521 --> 00:06:33,828
Thank you all
for listening.
143
00:06:37,092 --> 00:06:40,312
ALL:
Your mess becomes your message.
144
00:06:40,356 --> 00:06:43,403
Your test becomes
your testimonial.
145
00:06:43,446 --> 00:06:45,448
LEADER: See you
next week.
146
00:06:45,492 --> 00:06:47,189
[indistinct chatter]
147
00:06:52,107 --> 00:06:53,195
Nice.
148
00:06:53,238 --> 00:06:55,415
Think you even made one guy cry.
149
00:06:55,458 --> 00:06:58,330
Maybe he's been dragged through
a hallway paranormal-style, too.
150
00:06:58,374 --> 00:07:00,289
That should be its own club.Hmm.
151
00:07:00,332 --> 00:07:01,464
Any sign of that tattoo?
152
00:07:01,508 --> 00:07:03,466
Mm.
153
00:07:03,510 --> 00:07:05,686
Dad's, uh, cop friend Choochi
154
00:07:05,729 --> 00:07:07,818
said the license plate
on Nadia's getaway car
155
00:07:07,862 --> 00:07:10,255
was registered
to this address.
156
00:07:10,299 --> 00:07:11,518
So, it's no coincidence
this place
157
00:07:11,561 --> 00:07:13,433
hosts support meetings
for the occult.
158
00:07:13,476 --> 00:07:14,695
MAN:
Hey.
159
00:07:14,738 --> 00:07:17,262
Um...
160
00:07:17,306 --> 00:07:19,482
I just, I really connected
with your story.
161
00:07:19,526 --> 00:07:20,875
Thanks.
162
00:07:20,918 --> 00:07:22,311
Yeah.
163
00:07:22,354 --> 00:07:24,356
I-I couldn't help but notice
164
00:07:24,400 --> 00:07:25,706
that cool toy
you've got there.
165
00:07:25,749 --> 00:07:27,708
Oh, yeah, an Army buddy
and I found it
166
00:07:27,751 --> 00:07:29,623
on patrol one night
in Afghanistan.
167
00:07:29,666 --> 00:07:31,451
Ah.A local did say
168
00:07:31,494 --> 00:07:33,627
it holds some
kind of power.
169
00:07:33,670 --> 00:07:35,063
Uh...
170
00:07:35,106 --> 00:07:36,412
I'm Bruce. [chuckles]
171
00:07:37,892 --> 00:07:39,197
Hi.
172
00:07:39,241 --> 00:07:41,983
Uh, we should talk.
173
00:07:42,026 --> 00:07:45,116
Yeah, if it wasn't
for my friend Marjorie here,
174
00:07:45,160 --> 00:07:47,205
I'd be all alone.
175
00:07:47,249 --> 00:07:49,425
Is that right?
176
00:07:49,469 --> 00:07:53,995
Yeah, so, uh, Bruce, that
tattoo on your hand, it's...
177
00:07:54,038 --> 00:07:56,345
it's really interesting.
178
00:07:56,388 --> 00:07:58,521
What does it mean?
179
00:08:04,353 --> 00:08:06,311
These support groups
are nice,
180
00:08:06,355 --> 00:08:08,270
but you get
a lot of fakers.
181
00:08:08,313 --> 00:08:10,098
A lot of wannabes.
182
00:08:10,141 --> 00:08:12,970
I belong to a group
183
00:08:13,014 --> 00:08:15,016
that's a little more
off the grid.
184
00:08:15,059 --> 00:08:18,323
Good people,
powerful people.
185
00:08:18,367 --> 00:08:20,543
And they're looking
for the real deal.
186
00:08:20,587 --> 00:08:23,024
Real how?
187
00:08:23,067 --> 00:08:25,417
Well, for starters,
they collect things
188
00:08:25,461 --> 00:08:26,854
like that.
189
00:08:26,897 --> 00:08:28,638
May I?
190
00:08:31,554 --> 00:08:34,688
I've been using it
as a... good luck charm.
191
00:08:34,731 --> 00:08:36,994
But you think there are
buyers in your group...
192
00:08:37,038 --> 00:08:38,430
What did you say
they were called?
193
00:08:38,474 --> 00:08:39,649
We don't have
a name.
194
00:08:39,693 --> 00:08:41,869
Let's just say we're, uh...
195
00:08:41,912 --> 00:08:44,001
true believers.
196
00:08:44,045 --> 00:08:46,482
Oh, well,
we're true believers, too.
197
00:08:46,526 --> 00:08:48,353
Maybe you should
198
00:08:48,397 --> 00:08:50,660
introduce us.
199
00:08:50,704 --> 00:08:53,228
I tell you what.
200
00:08:53,271 --> 00:08:54,490
There's a party
happening tonight, uh...
201
00:08:54,534 --> 00:08:56,231
Here.
202
00:08:56,274 --> 00:08:57,493
[paper rips]
203
00:08:57,537 --> 00:09:00,061
[pencil scribbling]
204
00:09:00,104 --> 00:09:02,324
It's at this address.
205
00:09:02,367 --> 00:09:05,022
If you bring anyone else,
you will be turned away.
206
00:09:08,548 --> 00:09:09,549
Oh.
207
00:09:12,290 --> 00:09:14,597
Your photos will be at the door.
208
00:09:22,736 --> 00:09:24,128
Damn.
209
00:09:24,172 --> 00:09:25,695
Wish he hadn't done that.
210
00:09:25,739 --> 00:09:28,132
It's bad enough
they saw Mel in the alley.
211
00:09:28,176 --> 00:09:29,786
Hopefully, they won't
put it together.
212
00:09:29,830 --> 00:09:33,181
Now...
213
00:09:33,224 --> 00:09:37,011
[southern accent]:
I hear there's good food
in New Orleans.
214
00:09:38,055 --> 00:09:39,622
[sighs]
215
00:09:39,666 --> 00:09:42,277
Harry, I've scoured the Book,
searched remedies.
216
00:09:42,320 --> 00:09:45,628
There's nothing that addresses
these plague-like symptoms.
217
00:09:45,672 --> 00:09:47,587
I think this is
a demon-based infection.
218
00:09:50,459 --> 00:09:51,591
Who are you calling?
219
00:09:51,634 --> 00:09:53,636
Macy. Before you faint again.
220
00:09:53,680 --> 00:09:55,507
We need her help.
221
00:09:56,508 --> 00:09:57,988
Mel.
222
00:09:58,032 --> 00:10:01,252
That's not the
help we need.
223
00:10:01,296 --> 00:10:03,515
Harry, no.
224
00:10:03,559 --> 00:10:05,517
I need you to make
the call. Please.
225
00:10:10,653 --> 00:10:12,612
[sighs]
226
00:10:14,657 --> 00:10:16,746
[line ringing]
227
00:10:16,790 --> 00:10:18,400
Hey, it's Mel.
228
00:10:18,443 --> 00:10:20,663
And to what do I owe
this annoyance?
229
00:10:20,707 --> 00:10:21,795
MEL:
It's Harry.
230
00:10:21,838 --> 00:10:24,319
He's sick and he...
231
00:10:24,362 --> 00:10:26,713
needs your help.
232
00:10:35,547 --> 00:10:36,853
♪
233
00:10:41,162 --> 00:10:42,685
[door closes]
234
00:10:42,729 --> 00:10:44,731
Don't forget to kiss the chef.
235
00:10:45,775 --> 00:10:46,950
Oh.
236
00:10:46,994 --> 00:10:48,560
Sorry.
237
00:10:48,604 --> 00:10:50,040
I-I thought you were Julian.
238
00:10:50,084 --> 00:10:52,173
Oh. I get that all the time.
239
00:10:53,391 --> 00:10:54,523
It was a joke.
240
00:10:54,566 --> 00:10:56,438
Uh-- Oh.[both chuckle]
241
00:10:56,481 --> 00:10:58,570
I'm Vivienne Laurent.
242
00:10:58,614 --> 00:11:01,617
A-Aunt Vivienne?
243
00:11:01,661 --> 00:11:03,184
Wow, I've heard
so much about you.
244
00:11:03,227 --> 00:11:04,576
Oh.
245
00:11:04,620 --> 00:11:07,101
Oh, gosh, uh, forgive me.
246
00:11:07,144 --> 00:11:08,406
Oh, please.
247
00:11:08,450 --> 00:11:10,626
Never apologize
for being a stiletto
248
00:11:10,670 --> 00:11:12,019
in a room full of flats,
249
00:11:12,062 --> 00:11:13,542
especially this early
in the morning.
250
00:11:13,585 --> 00:11:15,370
[chuckles]
251
00:11:15,413 --> 00:11:17,328
You must be Macy.
252
00:11:17,372 --> 00:11:19,591
You're all Julian
can talk about lately.
253
00:11:19,635 --> 00:11:21,681
Huh.[door closes]
254
00:11:22,769 --> 00:11:24,727
Viv.[exhales happily]
255
00:11:24,771 --> 00:11:26,207
[laughs softly]
256
00:11:26,250 --> 00:11:27,730
I thought
you were in Telluride.
257
00:11:27,774 --> 00:11:29,558
I was. My meetings ended early,
258
00:11:29,601 --> 00:11:32,343
so I thought I'd come
back to Seattle with you,
259
00:11:32,387 --> 00:11:34,650
see how your projects
are doing.
Ah.
260
00:11:34,694 --> 00:11:36,696
Good morning.
261
00:11:38,741 --> 00:11:42,832
My Aunt Vivienne is always
helping some charity
262
00:11:42,876 --> 00:11:46,444
or serving on the board
of a Fortune 500 company.
263
00:11:46,488 --> 00:11:48,795
Her latest endeavor might
just win her a Nobel Prize.Oh.
264
00:11:48,838 --> 00:11:53,364
Julian and I funded
a biotech startup ages ago.
265
00:11:53,408 --> 00:11:55,584
It was the little engine
that couldn't.
266
00:11:55,627 --> 00:11:57,064
And now it can.
267
00:11:57,107 --> 00:11:58,456
She's being modest.
268
00:11:58,500 --> 00:11:59,631
They're coming out
with a machine
269
00:11:59,675 --> 00:12:01,503
that can do
what Theranos couldn't.
270
00:12:01,546 --> 00:12:02,634
It's called the Airmid.
271
00:12:02,678 --> 00:12:04,724
The Airmid. I-I think
272
00:12:04,767 --> 00:12:06,073
I read about that
in Scientific American.
273
00:12:06,116 --> 00:12:10,555
Ah. Macy has a PhD in
genetics from Columbia.
274
00:12:10,599 --> 00:12:11,818
Well, that's very impressive.
275
00:12:11,861 --> 00:12:13,471
Well, this machine
276
00:12:13,515 --> 00:12:18,738
is capable of running a complete
DNA sequencing test in an hour.
277
00:12:20,348 --> 00:12:22,872
That would take three weeks
with any other technology.
278
00:12:22,916 --> 00:12:24,700
Exactly.
279
00:12:24,744 --> 00:12:27,094
[phone buzzes twice]
280
00:12:35,015 --> 00:12:37,017
JULIAN:
Macy?
281
00:12:41,804 --> 00:12:43,588
Everything okay?
282
00:12:52,336 --> 00:12:54,774
His fever is getting worse.
283
00:12:54,817 --> 00:12:57,820
I came as soon as I could.
How long has he been like this?
284
00:12:57,864 --> 00:12:59,256
How was Aspen?
285
00:12:59,300 --> 00:13:02,390
Uh, his fever and spots
started after he was attacked
286
00:13:02,433 --> 00:13:04,000
by a demon.And you called her?
287
00:13:04,044 --> 00:13:06,655
Harry asked me to. And you
didn't pick up, by the way.
288
00:13:06,698 --> 00:13:08,700
Some Malignants carry a
certain kind of parasite,
289
00:13:08,744 --> 00:13:09,963
which could've gotten
into Harry's bloodstream.
290
00:13:10,006 --> 00:13:11,268
Do you know how to treat it?
291
00:13:11,312 --> 00:13:13,270
Yes. I can make an antidote.
292
00:13:13,314 --> 00:13:15,316
I have all the ingredients
at my apartment.
293
00:13:15,359 --> 00:13:17,492
Oh, yes. You know all about
antidotes, don't you, Abigael?
294
00:13:17,535 --> 00:13:19,015
Look, he called me.
295
00:13:19,059 --> 00:13:21,235
You may not want my
help, but he does.
296
00:13:21,278 --> 00:13:23,411
How does this antidote work?
297
00:13:23,454 --> 00:13:25,630
It'll bind to and
destroy parasitic cells
298
00:13:25,674 --> 00:13:26,849
in Harry's blood.
299
00:13:26,893 --> 00:13:28,677
And it's safe?Yes.
300
00:13:28,720 --> 00:13:30,505
If he has the parasite.
301
00:13:30,548 --> 00:13:31,767
If?
302
00:13:31,811 --> 00:13:33,638
And if he doesn't?
303
00:13:33,682 --> 00:13:36,772
It will bind to his
other cells and... kill him.
304
00:13:36,816 --> 00:13:39,557
Instantly. But I would
never offer this antidote
305
00:13:39,601 --> 00:13:41,429
if I didn't believe
my prognosis.
306
00:13:41,472 --> 00:13:43,561
I'd never do anything
to harm Harry.
307
00:13:43,605 --> 00:13:45,868
That's a risk we can't take.
308
00:13:45,912 --> 00:13:50,220
I-It could be a-a virus,
bacteria, from that claw. We...
309
00:13:50,264 --> 00:13:52,048
We need to rule those out first.
310
00:13:52,092 --> 00:13:53,441
I'll start by drawing his blood.
311
00:13:53,484 --> 00:13:56,748
We don't have that kind of time.
312
00:13:56,792 --> 00:13:59,055
I've seen creatures die within
24 hours of being infected.
313
00:13:59,099 --> 00:14:00,056
You're being stubborn.
314
00:14:00,100 --> 00:14:02,015
You're being reckless.
315
00:14:02,058 --> 00:14:04,234
I agree with Macy. First
we do the blood test.
316
00:14:04,278 --> 00:14:05,888
We don't put Harry's
life in danger unless
317
00:14:05,932 --> 00:14:07,890
we absolutely
have to.
318
00:14:08,935 --> 00:14:10,893
[panting]
319
00:14:13,765 --> 00:14:15,463
JORDAN:
So they took the bait.
320
00:14:15,506 --> 00:14:17,378
They want to buy the chakram.
321
00:14:17,421 --> 00:14:19,119
MAGGIE:
Yeah, that gets us in.
322
00:14:19,162 --> 00:14:20,947
Then comes the hard part:
keeping them on the hook
323
00:14:20,990 --> 00:14:23,558
long enough to figure
out what they're up to.
324
00:14:23,601 --> 00:14:27,518
So, tonight's
a recon mission.
325
00:14:27,562 --> 00:14:29,781
Done plenty of those.Mm, not like this
you haven't.
326
00:14:31,566 --> 00:14:35,526
We could be walking into a room
of psychopaths, assassins.
327
00:14:35,570 --> 00:14:38,790
Really dangerous
magical creatures.
328
00:14:38,834 --> 00:14:42,229
"I've seen things that would
make a grown man cry."
329
00:14:42,272 --> 00:14:45,275
Are you quoting me back to me?
330
00:14:45,319 --> 00:14:46,450
[laughs]
331
00:14:46,494 --> 00:14:47,538
I just--
332
00:14:47,582 --> 00:14:50,759
I finally understand
what you meant.
333
00:14:50,802 --> 00:14:53,544
I haven't cried yet, but--
it's still early.
334
00:14:53,588 --> 00:14:55,242
[both chuckle]
335
00:14:55,285 --> 00:14:56,460
Mmm. Mmm-mmm.
336
00:14:58,201 --> 00:15:00,943
You know, you really don't
have to do this.
337
00:15:00,987 --> 00:15:03,380
Put yourself in harm's way
like this.
338
00:15:03,424 --> 00:15:05,252
Actually, I do.
339
00:15:05,295 --> 00:15:07,819
Remember,
I'm still officially cursed
340
00:15:07,863 --> 00:15:10,953
until I can
"balance the scales of justice."
341
00:15:10,997 --> 00:15:12,955
Might as well start here.
342
00:15:12,999 --> 00:15:15,958
According to that witch,
it's still my responsibility
343
00:15:16,002 --> 00:15:18,221
to make things right.
344
00:15:18,265 --> 00:15:21,224
Otherwise, the lives
of every boy born to my family
345
00:15:21,268 --> 00:15:23,531
will be cut short at 25.
346
00:15:24,967 --> 00:15:28,449
That's a big responsibility.
347
00:15:28,492 --> 00:15:30,973
Not as big as the one
you're carrying.
348
00:15:31,017 --> 00:15:33,845
[sighs]
349
00:15:33,889 --> 00:15:36,109
It's nice to have
a partner in crime.
350
00:15:36,152 --> 00:15:39,068
And I quite like these beignets.
And a nice vegan gumbo?
351
00:15:39,112 --> 00:15:41,157
Mmm.
[laughs]
352
00:15:42,332 --> 00:15:44,508
MACY:
Harry's blood
is highly inflamed.
353
00:15:44,552 --> 00:15:46,467
His white cell count is soaring.
354
00:15:46,510 --> 00:15:47,729
This is a huge
immune response.
355
00:15:47,772 --> 00:15:48,991
MEL:
Do you have any idea
what's causing it?
356
00:15:49,035 --> 00:15:51,994
Yes. A Malignant parasite.
357
00:15:52,038 --> 00:15:54,040
Not necessarily.
358
00:15:54,083 --> 00:15:57,478
No, I-I need to know
antigens, antibodies.
359
00:15:57,521 --> 00:16:00,002
The genetic makeup
of what I'm seeing here.
360
00:16:00,046 --> 00:16:02,526
If I were in Hilltowne,
I'd use the University lab.
361
00:16:02,570 --> 00:16:04,311
ABIGAEL:
Blah, blah, blah.
May I remind you
362
00:16:04,354 --> 00:16:05,921
that there's
a perfectly good antidote
363
00:16:05,965 --> 00:16:07,531
lying just minutes away
at my apartment.
364
00:16:07,575 --> 00:16:09,403
Perfectly good if you're right.
365
00:16:09,446 --> 00:16:11,013
Otherwise, Harry dies.
366
00:16:11,057 --> 00:16:12,797
He's dying now.
367
00:16:12,841 --> 00:16:15,017
There has to be another way
368
00:16:15,061 --> 00:16:17,498
for you to get the
equipment you need.
369
00:16:17,541 --> 00:16:20,022
I have an idea.
370
00:16:24,984 --> 00:16:26,942
Julian.
371
00:16:26,986 --> 00:16:29,162
It's Macy.
372
00:16:29,205 --> 00:16:31,077
♪ Don't stop,
keep the beat going... ♪
373
00:16:31,120 --> 00:16:32,948
♪
374
00:16:34,819 --> 00:16:36,778
[indistinct chatter, laughter]
375
00:16:36,821 --> 00:16:38,823
[loud dance music continues]
376
00:16:55,188 --> 00:16:57,407
Remember,
take no unnecessary risks.
377
00:16:57,451 --> 00:16:59,627
And we stick together.
378
00:17:00,410 --> 00:17:02,456
Got it?
379
00:17:02,499 --> 00:17:04,980
Copy that, Sarge.
380
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
♪
381
00:17:17,514 --> 00:17:18,733
Hey.
382
00:17:18,776 --> 00:17:20,343
Oh. Hey, Bruce.
383
00:17:20,387 --> 00:17:22,345
Not all the animals
are friendly around here.
384
00:17:22,389 --> 00:17:25,479
Keep your arms and legs
inside the vehicle.
385
00:17:25,522 --> 00:17:27,089
Follow me!
386
00:17:27,133 --> 00:17:28,438
Sure.
387
00:17:28,482 --> 00:17:30,179
♪
388
00:17:34,009 --> 00:17:36,185
Where did you say you got this?
389
00:17:36,229 --> 00:17:38,231
An Army buddy of mine and I
found it.
390
00:17:40,537 --> 00:17:41,756
And you're willing
to part with it?
391
00:17:41,799 --> 00:17:42,800
Paying for grad school.
392
00:17:42,844 --> 00:17:45,368
Every little bit helps,
you know?
393
00:17:45,412 --> 00:17:46,630
NADIA:
Of course it does.
394
00:17:49,546 --> 00:17:50,765
How much?
395
00:17:50,808 --> 00:17:52,984
Hold on.
396
00:17:53,028 --> 00:17:54,508
First we want to
know more about you
397
00:17:54,551 --> 00:17:57,685
so we can decide if we want
to do business with you.
398
00:17:57,728 --> 00:17:59,600
Don't think you're
our only buyer.
399
00:17:59,643 --> 00:18:01,515
MAGGIE:
So, what exactly
400
00:18:01,558 --> 00:18:03,908
does your group do?
401
00:18:03,952 --> 00:18:05,910
Why? Do you want to participate?
402
00:18:09,349 --> 00:18:10,654
Yes.
403
00:18:17,444 --> 00:18:19,533
What are these?
404
00:18:22,492 --> 00:18:25,756
Let's just say
they help open your mind.
405
00:18:25,800 --> 00:18:28,324
Take them, you can join us.
406
00:18:28,368 --> 00:18:29,717
And by us, you mean...
407
00:18:29,760 --> 00:18:31,806
Everyone.
408
00:18:31,849 --> 00:18:34,113
Don't you want to be
part of a movement?
409
00:18:34,156 --> 00:18:36,463
Something bigger than yourself?
410
00:18:38,856 --> 00:18:40,858
[chuckles]
I'm vegan,
411
00:18:40,902 --> 00:18:43,122
so if there's any animal
gelatin in there, I'll pass.
412
00:18:46,168 --> 00:18:47,778
We're done here.
Wa--
Wait.
413
00:18:47,822 --> 00:18:49,432
I'll take them.
414
00:18:49,476 --> 00:18:50,520
Jordan.
415
00:18:53,132 --> 00:18:58,137
Now we'll decide if we want
to do business with you.
416
00:19:06,928 --> 00:19:08,930
[heavy breathing]
417
00:19:12,716 --> 00:19:14,327
Harry, can you
hear me?
418
00:19:14,370 --> 00:19:16,677
[groans]
419
00:19:16,720 --> 00:19:18,722
[weakly]:
Yes.
420
00:19:21,551 --> 00:19:24,728
Wh-Where is she?
421
00:19:24,772 --> 00:19:27,253
Who?
422
00:19:31,648 --> 00:19:33,389
Macy.
423
00:19:33,433 --> 00:19:34,434
M...
424
00:19:43,617 --> 00:19:45,053
Viv?
425
00:19:45,096 --> 00:19:49,057
[stammers] When Julian said
he was sending someone, I-I
426
00:19:49,100 --> 00:19:50,667
did not expect him to send you.
427
00:19:50,711 --> 00:19:52,756
Well, the Airmid is my baby.
428
00:19:52,800 --> 00:19:54,628
You think just anyone
has access to this?
429
00:19:54,671 --> 00:19:55,933
No, and-and-and,
430
00:19:55,977 --> 00:19:57,718
look, I-I know it's
a big ask, it's...
431
00:19:57,761 --> 00:20:00,547
Who are you
working for?
What?
432
00:20:00,590 --> 00:20:03,202
Come on.
433
00:20:03,245 --> 00:20:06,814
I mean, Julian might be blinded
by your... PhD,
434
00:20:06,857 --> 00:20:08,598
but I'm no fool.
435
00:20:08,642 --> 00:20:10,600
This whole thing
has been some
436
00:20:10,644 --> 00:20:14,038
corporate
espionage ruse.
437
00:20:14,082 --> 00:20:15,692
Seduce Julian Shea,
take all his secrets.
438
00:20:15,736 --> 00:20:18,956
No. No. That...
439
00:20:19,000 --> 00:20:20,784
I mean, I-I can see
where you might think that.
440
00:20:20,828 --> 00:20:21,916
If your friend is so sick,
441
00:20:21,959 --> 00:20:23,265
why not just take her
to the hospital?
442
00:20:23,309 --> 00:20:26,616
H-He doesn't have
health insurance.
443
00:20:28,401 --> 00:20:29,663
Well, you're going
to great lengths
444
00:20:29,706 --> 00:20:31,665
for this male companion
of yours.
445
00:20:31,708 --> 00:20:34,798
He's like family to me.
446
00:20:34,842 --> 00:20:36,104
Well, I am happy
447
00:20:36,147 --> 00:20:38,324
to pay for any medical expenses
that he incurs.
448
00:20:38,367 --> 00:20:39,847
We can't accept that.
449
00:20:39,890 --> 00:20:41,544
'Cause your friend's
not really sick?Because this isn't
450
00:20:41,588 --> 00:20:43,590
the kind of problem
you can just throw money at.
451
00:20:43,633 --> 00:20:46,984
It takes time to get results,
time he doesn't have.
452
00:20:49,639 --> 00:20:52,773
You know, Julian is very busy
453
00:20:52,816 --> 00:20:54,905
trying to change the world.
454
00:20:54,949 --> 00:20:56,559
He doesn't need
any distractions.
455
00:20:58,692 --> 00:21:01,260
[chuckles] Look, I-I don't know
what you're thinking about me,
456
00:21:01,303 --> 00:21:02,609
but you're wrong.
457
00:21:02,652 --> 00:21:05,612
Time is precious.
458
00:21:05,655 --> 00:21:07,744
My friend is dying.
459
00:21:07,788 --> 00:21:09,920
Do I have access
to the Airmid or not?
460
00:21:09,964 --> 00:21:12,532
If your friend's life
is so important,
461
00:21:12,575 --> 00:21:16,884
and you need this machine
so desperately,
462
00:21:16,927 --> 00:21:20,801
I'm willing to guess that
you'd do anything to get it.
463
00:21:23,456 --> 00:21:24,761
Yes.
464
00:21:24,805 --> 00:21:26,633
Fine.
465
00:21:26,676 --> 00:21:29,070
Break it off with Julian
and we have a deal.
466
00:21:33,074 --> 00:21:34,510
[electronic dance music playing]
467
00:21:34,554 --> 00:21:36,817
♪ This is the freak show
468
00:21:41,604 --> 00:21:43,127
♪ This is the freak show...
469
00:21:43,171 --> 00:21:44,564
Are you crazy?
470
00:21:44,607 --> 00:21:46,783
You have no idea
what's in those candies.
471
00:21:46,827 --> 00:21:48,307
I had to do something.
472
00:21:48,350 --> 00:21:49,830
We couldn't afford
to get thrown out,
473
00:21:49,873 --> 00:21:51,484
not when we're
this close.
474
00:21:51,527 --> 00:21:53,616
Yeah, well, the only time I've
seen something green like that
475
00:21:53,660 --> 00:21:54,922
is the darklighter's
poison,
476
00:21:54,965 --> 00:21:56,619
and that nearly
killed Macy.
477
00:21:56,663 --> 00:21:58,665
[deep, bone-chilling chanting]
478
00:22:13,810 --> 00:22:15,812
[chanting continues]
479
00:22:25,431 --> 00:22:27,084
Uh, Jordan, something
really weird is happening.
480
00:22:27,128 --> 00:22:29,696
We need to go now.
No.
481
00:22:29,739 --> 00:22:33,352
We need to dance. [laughs]
482
00:22:33,395 --> 00:22:35,354
Jordan.
483
00:22:35,397 --> 00:22:37,356
[chanting continues]
484
00:22:53,502 --> 00:22:56,940
None of the spells in that
damn book are gonna work.
485
00:22:56,984 --> 00:22:58,594
How long are we
gonna wait
486
00:22:58,638 --> 00:23:02,250
before Macy's science
brain is satisfied?
487
00:23:02,293 --> 00:23:05,906
You really care for him,
don't you?
488
00:23:07,473 --> 00:23:09,953
You came up with that
all on your own?
489
00:23:09,997 --> 00:23:12,042
Or was that
in The Book of Elders?
490
00:23:12,086 --> 00:23:15,045
Page 2003, paragraph 14:
491
00:23:15,089 --> 00:23:17,744
"Demon Overlord has feelings."
492
00:23:17,787 --> 00:23:20,311
Forget I said
anything.I try,
493
00:23:20,355 --> 00:23:23,402
but then there you are.
494
00:23:23,445 --> 00:23:24,620
Harry could never allow himself
495
00:23:24,664 --> 00:23:27,710
to love someone
as wicked as you.
496
00:23:34,238 --> 00:23:36,197
You know, he's not
as I thought he'd be.
497
00:23:36,240 --> 00:23:37,894
Under that
498
00:23:37,938 --> 00:23:41,768
coiffed hair and tailored sport
coat lies the heart and tongue
499
00:23:41,811 --> 00:23:44,335
of an adventurous,
sexual creature
500
00:23:44,379 --> 00:23:48,557
who knows exactly
how to please a woman.
501
00:23:48,601 --> 00:23:51,255
[chuckles]
502
00:23:51,299 --> 00:23:53,301
You two?
503
00:23:53,344 --> 00:23:55,434
Would it surprise you
if we did?
504
00:23:55,477 --> 00:23:57,827
Or would you rather hear
that we sat
505
00:23:57,871 --> 00:23:59,612
and talked about our feelings?
506
00:23:59,655 --> 00:24:03,354
[gasping]
507
00:24:03,398 --> 00:24:05,400
Harry?
508
00:24:07,881 --> 00:24:09,883
Jordan?
509
00:24:11,145 --> 00:24:13,843
Jordan?
510
00:24:15,497 --> 00:24:18,674
[chanting continues]
511
00:24:39,260 --> 00:24:42,263
♪
512
00:25:08,332 --> 00:25:10,334
♪
513
00:25:31,965 --> 00:25:34,707
Oh, my God.
514
00:25:34,750 --> 00:25:36,578
It's a resurrection.
515
00:25:36,622 --> 00:25:38,754
Harry?
516
00:25:41,975 --> 00:25:43,977
[gasps]
517
00:25:46,893 --> 00:25:50,070
Harry! You need to lie down.
518
00:25:50,113 --> 00:25:51,245
[shouts]
519
00:25:51,288 --> 00:25:52,551
[gasps]
520
00:25:54,596 --> 00:25:57,077
Help!
521
00:26:04,171 --> 00:26:05,346
Abby, help!
522
00:26:17,532 --> 00:26:19,099
[coughing]
523
00:26:20,666 --> 00:26:23,016
Close your eyes. Stay asleep.
524
00:26:23,059 --> 00:26:25,279
You're less trouble
when you don't make a peep.
525
00:26:30,327 --> 00:26:33,635
So you about ready
for that antidote now?
526
00:26:33,679 --> 00:26:35,115
[over recording]:
Hi, this Julian Shea.
527
00:26:35,158 --> 00:26:37,030
Leave a message and I'll
call you back as soon as I can.
528
00:26:37,073 --> 00:26:39,510
Hi. It's Macy.
529
00:26:39,554 --> 00:26:43,645
Look, I just wanted to say I-I
had a really nice time in Aspen,
530
00:26:43,689 --> 00:26:46,082
but we are very
different people
531
00:26:46,126 --> 00:26:47,736
from very
different worlds.
532
00:26:49,695 --> 00:26:53,568
And I don't think we should
see each other anymore.
533
00:26:53,612 --> 00:26:55,614
Goodbye.
534
00:26:57,485 --> 00:27:00,140
A woman
of her word.
535
00:27:00,183 --> 00:27:02,229
So am I.
536
00:27:08,061 --> 00:27:10,063
You have 24 hours.
537
00:27:20,726 --> 00:27:22,989
We make
the antidote,
538
00:27:23,032 --> 00:27:25,339
but we don't use it
until we hear from Macy.
539
00:27:25,382 --> 00:27:28,037
All right, Mum.
540
00:27:28,081 --> 00:27:29,778
Wait.
541
00:27:29,822 --> 00:27:32,607
You're using viscum album and
herb of grace?
542
00:27:32,651 --> 00:27:35,218
Mm, Potion Princess
has been doing her homework.
543
00:27:35,262 --> 00:27:37,133
You can't mix that
with silver weed.
544
00:27:37,177 --> 00:27:39,092
You can if you add
one little thing.
545
00:27:39,135 --> 00:27:41,224
[grunts]
546
00:27:41,268 --> 00:27:42,617
Why would you do that?
547
00:27:42,661 --> 00:27:44,097
It's a little trick I learned
548
00:27:44,140 --> 00:27:46,142
from one of my
favorite potion books.
549
00:27:56,457 --> 00:27:59,286
Return it when you're done.
550
00:28:04,334 --> 00:28:07,120
Who's Francesca?
551
00:28:07,163 --> 00:28:09,165
My mother.
552
00:28:10,427 --> 00:28:12,429
I forget that you're half-witch.
553
00:28:14,127 --> 00:28:16,129
Who also lost
her mother.
554
00:28:22,004 --> 00:28:23,745
[phone buzzing]
555
00:28:23,789 --> 00:28:25,529
It's Macy.
556
00:28:25,573 --> 00:28:28,445
It always is.
557
00:28:28,489 --> 00:28:29,664
MEL [over phone]:
Hey.
558
00:28:29,708 --> 00:28:31,753
Mel, where did you go?
559
00:28:31,797 --> 00:28:34,713
I've got the machine.
560
00:28:34,756 --> 00:28:36,715
♪
561
00:28:41,458 --> 00:28:42,459
Jordan!
562
00:28:44,331 --> 00:28:45,506
Jordan! Jordan!
563
00:28:47,203 --> 00:28:50,424
Something horrible is happening.
We need to get out of here.
564
00:28:52,382 --> 00:28:55,255
The green poison is sucking
the life force out of everyone.
565
00:28:55,298 --> 00:28:57,387
To raise the dead.
566
00:28:58,432 --> 00:28:59,650
Jordan!
567
00:29:07,006 --> 00:29:08,485
[whirring, beeping]
568
00:29:08,529 --> 00:29:10,574
MACY:
We should know within the hour.
569
00:29:10,618 --> 00:29:14,622
But that machine won't help us
identify demonic parasites.
570
00:29:14,665 --> 00:29:17,190
No. But it will tell us
the exact biological signature
571
00:29:17,233 --> 00:29:19,148
of everything
in Harry's blood.
572
00:29:19,192 --> 00:29:20,802
If there is a demonic parasite,
573
00:29:20,846 --> 00:29:23,587
he'll show elevated levels
of tetrodotoxin.
574
00:29:23,631 --> 00:29:25,546
It's a rare neurotoxin.
575
00:29:25,589 --> 00:29:27,940
I, uh, I saw it
in Parker's blood
576
00:29:27,983 --> 00:29:30,159
when I worked on it
in the lab.
577
00:29:30,203 --> 00:29:31,726
[phone chimes]
578
00:29:34,903 --> 00:29:36,687
Oh, no.
Maggie's in trouble.
579
00:29:36,731 --> 00:29:38,472
Jordan's in danger.
What do we do?
580
00:29:38,515 --> 00:29:40,387
Go.
581
00:29:40,430 --> 00:29:42,084
Help your sister.
582
00:29:42,128 --> 00:29:44,260
You must.
583
00:29:44,304 --> 00:29:45,305
Harry.
584
00:29:46,219 --> 00:29:48,221
We can't leave you.
585
00:29:48,264 --> 00:29:49,962
It's okay.
586
00:29:52,225 --> 00:29:54,270
I trust her, Macy.
587
00:29:59,406 --> 00:30:01,625
Well, don't you dare die
on me...
588
00:30:01,669 --> 00:30:03,845
or I'll have to kill you myself.
589
00:30:03,889 --> 00:30:06,326
[coughing weakly]
590
00:30:08,241 --> 00:30:10,330
And you, promise me,
591
00:30:10,373 --> 00:30:12,027
you only give him
the antidote
592
00:30:12,071 --> 00:30:14,203
if the results show
tetrodotoxin.
593
00:30:15,465 --> 00:30:18,164
We waited this long;
why risk it, right?
594
00:30:27,303 --> 00:30:28,609
[groans softly]
595
00:30:33,222 --> 00:30:35,398
Thought they'd never leave.
596
00:30:41,491 --> 00:30:42,492
[beeps, powers down]
597
00:30:46,366 --> 00:30:47,933
MAGGIE:
Jordan!
598
00:30:47,976 --> 00:30:49,151
Can you hear me?
599
00:30:49,195 --> 00:30:51,197
Open your eyes.
Please, Jordan.
600
00:30:51,240 --> 00:30:52,241
Jordan.
601
00:30:52,285 --> 00:30:53,721
[gasps, pants]
602
00:30:53,764 --> 00:30:55,027
Maggie?
603
00:30:56,463 --> 00:30:57,420
What the hell?
604
00:30:57,464 --> 00:30:59,248
They're raising the dead.
605
00:30:59,988 --> 00:31:00,989
What? How?
606
00:31:01,033 --> 00:31:02,164
With the black amber?
607
00:31:02,208 --> 00:31:03,426
And the darklighter's
poison.
608
00:31:03,470 --> 00:31:05,211
They've put it in candies
to connect everyone
609
00:31:05,254 --> 00:31:06,473
and drain their life force.
610
00:31:08,127 --> 00:31:10,216
You guys stay here with him--
I have to go break
611
00:31:10,259 --> 00:31:11,913
the connection with the shaman
before it's too late.
612
00:31:13,001 --> 00:31:15,525
[whirring][chanting indistinctly]
613
00:31:15,569 --> 00:31:16,962
MAGGIE:
Hey, shaman dude.
614
00:31:17,005 --> 00:31:18,659
Over here.
615
00:31:18,702 --> 00:31:21,357
[shaman yells,
shouts indistinctly]
616
00:31:22,924 --> 00:31:25,448
[grunting]
617
00:32:07,490 --> 00:32:11,407
26, 27, 28,Come on, Jordan!
618
00:32:11,451 --> 00:32:12,974
29, 30.
619
00:32:13,018 --> 00:32:14,454
Maggie, your-your baton.
620
00:32:14,497 --> 00:32:15,934
Thermoelectrics.
621
00:32:17,587 --> 00:32:19,328
We can be
a human crash cart. Mel.
622
00:32:19,372 --> 00:32:21,243
Freeze this end;
I'll heat up this end.
623
00:32:21,287 --> 00:32:22,549
The temperature differential
will create
624
00:32:22,592 --> 00:32:23,550
an electrical current.
625
00:32:23,593 --> 00:32:24,725
Okay.
626
00:32:26,422 --> 00:32:28,424
[low rumbling]
627
00:32:32,515 --> 00:32:33,821
[crackling]
628
00:32:33,864 --> 00:32:35,083
[gasps loudly]
629
00:32:35,127 --> 00:32:36,824
[coughing]
630
00:32:40,915 --> 00:32:42,917
That was some strong candy.
631
00:32:44,745 --> 00:32:46,529
[panting]:
Harry.
632
00:32:56,496 --> 00:32:57,976
[grunts]No!
633
00:32:58,889 --> 00:33:00,152
Harry!
634
00:33:00,195 --> 00:33:01,849
What did you do?
635
00:33:09,030 --> 00:33:10,118
What did you do?
636
00:33:25,525 --> 00:33:27,092
Apparently, I saved his life.
637
00:33:27,135 --> 00:33:29,442
You were right.
638
00:33:29,485 --> 00:33:31,357
It was a demon parasite.
639
00:33:31,400 --> 00:33:33,663
I didn't need a machine
to tell me that.
640
00:33:33,707 --> 00:33:35,056
Sometimes you have
641
00:33:35,100 --> 00:33:36,753
to leap before you look,
642
00:33:36,797 --> 00:33:38,625
or it's too late.
643
00:33:43,456 --> 00:33:47,503
How are you feeling?
644
00:33:47,547 --> 00:33:50,550
A little fatigued,
but, uh...
645
00:33:50,593 --> 00:33:54,032
well, otherwise...
646
00:33:54,075 --> 00:33:56,077
strangely fine.
MEL:
All right,
647
00:33:56,121 --> 00:33:57,557
let's get you home.
648
00:34:03,171 --> 00:34:05,173
I don't know
how to thank you.
649
00:34:08,133 --> 00:34:10,309
[softly]:
Yes, you do.
650
00:34:32,635 --> 00:34:34,637
[intro to "Prism"
by Chris Koza playing]
651
00:34:38,511 --> 00:34:40,382
Oh. Thank you.
652
00:34:40,426 --> 00:34:41,688
Mm-hmm.
653
00:34:42,732 --> 00:34:44,604
[sighs]:
So...
654
00:34:44,647 --> 00:34:46,606
you saved my life.
655
00:34:46,649 --> 00:34:48,086
Again.
656
00:34:48,129 --> 00:34:49,304
[laughs softly]
657
00:34:49,348 --> 00:34:51,176
It's, uh...
658
00:34:51,219 --> 00:34:52,786
it's getting pretty
embarrassing.
659
00:34:52,829 --> 00:34:53,830
Well...
660
00:34:53,874 --> 00:34:55,267
I think you've
thrown yourself
661
00:34:55,310 --> 00:34:57,443
in the line of fire
for me, so...
662
00:34:57,486 --> 00:34:59,488
I think we're even.
663
00:35:00,620 --> 00:35:03,188
If you say so, Sarge.
664
00:35:03,231 --> 00:35:04,754
Mm.
665
00:35:04,798 --> 00:35:07,235
Well, congratulations.
666
00:35:07,279 --> 00:35:08,932
You survived
your first mission.
667
00:35:08,976 --> 00:35:10,586
Oh. Yeah.
668
00:35:10,630 --> 00:35:12,545
[chuckles]
669
00:35:12,588 --> 00:35:14,547
Six weeks of boot camp
didn't kick my ass
670
00:35:14,590 --> 00:35:17,724
nearly as bad as one night
in the magical world.
671
00:35:17,767 --> 00:35:20,553
♪ All the loose ends find
672
00:35:20,596 --> 00:35:22,555
♪ That they have tied...
673
00:35:22,598 --> 00:35:24,383
I'm sorry.
674
00:35:27,168 --> 00:35:29,605
Good soldiers
follow orders.
675
00:35:31,564 --> 00:35:34,306
Great soldiers are willing
to take one for the team.
676
00:35:37,222 --> 00:35:40,007
I've never had a partner
like you, Maggie.
677
00:35:40,050 --> 00:35:42,923
I've always had to...
678
00:35:42,966 --> 00:35:44,925
go it alone.
679
00:35:44,968 --> 00:35:46,970
Which is why...
680
00:35:49,016 --> 00:35:51,192
♪ Someone
681
00:35:51,236 --> 00:35:53,629
...I really wanted
to impress you.
682
00:35:53,673 --> 00:35:55,762
♪ Will find you...
683
00:35:55,805 --> 00:35:57,242
[exhales]
684
00:35:57,285 --> 00:35:58,765
Well...
685
00:35:58,808 --> 00:36:00,984
you didn't have
to try very hard.
686
00:36:01,028 --> 00:36:03,422
♪ Give it one more try...
687
00:36:03,465 --> 00:36:06,686
You're pretty, uh...
688
00:36:06,729 --> 00:36:08,775
pretty formidable.
689
00:36:08,818 --> 00:36:11,560
♪ Fragile
690
00:36:11,604 --> 00:36:14,128
♪ Fleeting
691
00:36:14,172 --> 00:36:16,391
♪ New
692
00:36:16,435 --> 00:36:18,001
♪ Inversion
693
00:36:19,960 --> 00:36:21,440
♪ Where the ocean...
694
00:36:21,483 --> 00:36:22,745
JULIAN:
Most companies
695
00:36:22,789 --> 00:36:24,834
measure their value
in quarterly earnings
696
00:36:24,878 --> 00:36:27,750
and market share,
but for us...
697
00:36:27,794 --> 00:36:29,143
♪ Everything made good
698
00:36:29,187 --> 00:36:30,666
...our social capital
699
00:36:30,710 --> 00:36:33,930
is just as important
as the bottom line is.
700
00:36:33,974 --> 00:36:36,455
♪ Everything made right
701
00:36:36,498 --> 00:36:38,979
♪ Let your cards... I'm sorry. Um...
702
00:36:39,022 --> 00:36:40,850
♪ Dissolve...
703
00:36:41,851 --> 00:36:44,593
Could you excuse me
for one second?
704
00:36:44,637 --> 00:36:46,334
Thank you.
705
00:36:47,379 --> 00:36:49,207
Breaking up
over voice mail.
706
00:36:50,817 --> 00:36:52,297
Julian.
707
00:36:52,340 --> 00:36:54,603
Not your finest hour.
708
00:36:57,954 --> 00:37:00,174
I, uh, I hand-delivered
709
00:37:00,218 --> 00:37:02,176
the Airmid back to
Vivienne's office.
710
00:37:03,699 --> 00:37:05,223
Thank you.
711
00:37:06,789 --> 00:37:09,618
And I am sorry about
the voice mail.
712
00:37:11,011 --> 00:37:12,839
Vivienne.
713
00:37:12,882 --> 00:37:14,754
She put you up to it, right?
714
00:37:14,797 --> 00:37:16,277
♪ Only there you'll be...
715
00:37:16,321 --> 00:37:18,584
She's meddled
in my relationships before.
716
00:37:18,627 --> 00:37:20,586
The last thing I want
717
00:37:20,629 --> 00:37:22,501
is to come between you
and your family, so...
718
00:37:22,544 --> 00:37:24,503
Yeah, well,
the last thing that I want
719
00:37:24,546 --> 00:37:27,375
is for my family to come
between you and me.
720
00:37:29,159 --> 00:37:31,814
She doesn't like me.
721
00:37:31,858 --> 00:37:33,163
So?
722
00:37:34,948 --> 00:37:36,950
I'll make you a deal.
723
00:37:38,168 --> 00:37:40,127
You...
724
00:37:40,170 --> 00:37:42,477
let me handle my aunt.
725
00:37:44,653 --> 00:37:46,960
As long as you can handle me.
726
00:38:11,898 --> 00:38:14,161
NADIA:
We had a little incident
last night.
727
00:38:14,204 --> 00:38:15,902
Security has their photos.
728
00:38:15,945 --> 00:38:17,817
I'll send them to you.
729
00:38:17,860 --> 00:38:19,384
Not to worry.
730
00:38:19,427 --> 00:38:21,603
It still worked.
731
00:38:21,647 --> 00:38:23,170
He's alive.
732
00:38:28,262 --> 00:38:30,960
For the most part.
733
00:38:31,004 --> 00:38:33,789
We're ready to move on
to the next phase.
734
00:38:35,617 --> 00:38:37,619
Now it begins.
735
00:38:44,800 --> 00:38:46,367
Captioning sponsored by
CBS
736
00:38:46,411 --> 00:38:46,802
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
48869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.