All language subtitles for Charmed s02e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,700 Previously onCharmed...HARRY: Jordan is cursed. 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,572 By the dying breath of a witch. 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,313 JORDAN: The curse isn't broken until... 4 00:00:09,357 --> 00:00:12,186 You balance the scales of justice. 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,926 That was her direct quote. 6 00:00:13,970 --> 00:00:14,927 [grunts] 7 00:00:14,971 --> 00:00:15,972 What do you have 8 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 for me this time, Ray? 9 00:00:19,193 --> 00:00:20,672 Black amber. 10 00:00:20,716 --> 00:00:22,500 Where did you get this? 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,069 RAY: You crack this code, 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,463 you'll find out who's behind all of this. 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,465 HARRY: Abigael, you and I 14 00:00:30,508 --> 00:00:32,249 can never be. 15 00:00:32,293 --> 00:00:34,164 You bring out the best in me, Harry. 16 00:00:34,208 --> 00:00:36,601 I see you for who you are. 17 00:00:36,645 --> 00:00:37,602 You have feelings for her. 18 00:00:37,646 --> 00:00:38,777 I'll take care of my affairs, 19 00:00:38,821 --> 00:00:40,301 you take care of yours. 20 00:00:40,344 --> 00:00:42,346 There's a handsome billionaire awaiting your call. 21 00:00:42,390 --> 00:00:44,087 MACY: I only went out with Julian to stop him from demolishing 22 00:00:44,131 --> 00:00:46,002 the command center. I can't help it if he likes me. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,830 You know damn well how I feel about you. 24 00:00:47,873 --> 00:00:51,007 So, please, don't make this harder than it already is. 25 00:00:51,051 --> 00:00:53,140 You should have what 26 00:00:53,183 --> 00:00:56,795 and whomever your heart desires, Macy. 27 00:00:59,102 --> 00:01:01,452 [wipers swooshing] 28 00:01:13,203 --> 00:01:15,684 Dad? 29 00:01:17,164 --> 00:01:20,123 Mom? Mom! 30 00:01:20,167 --> 00:01:22,082 Somebody help! 31 00:01:22,125 --> 00:01:24,954 Somebody help me! 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,914 JULIAN: That night... 33 00:01:28,958 --> 00:01:32,483 it left a hole in my heart. 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,139 [soft chuckle] 35 00:01:36,183 --> 00:01:38,054 I mean, that's horrible. 36 00:01:38,098 --> 00:01:41,971 Losing your parents like that. 37 00:01:42,014 --> 00:01:44,016 I can't believe you survived. 38 00:01:44,060 --> 00:01:47,672 There's a lot about that night I can't believe. 39 00:01:47,716 --> 00:01:49,935 But you... 40 00:01:49,979 --> 00:01:52,155 I mean, you've dealt with your fair share of tragedy 41 00:01:52,199 --> 00:01:53,243 when it comes to your parents. 42 00:01:53,287 --> 00:01:55,202 That which doesn't kill us 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,029 makes us stronger, right? 44 00:01:58,727 --> 00:02:01,512 Or maybe... it's just human nature 45 00:02:01,556 --> 00:02:05,168 to bestow transformative power onto trauma 46 00:02:05,212 --> 00:02:07,431 to make it more... 47 00:02:07,475 --> 00:02:09,868 palatable. 48 00:02:09,912 --> 00:02:13,002 Uh, bacteria that aren't entirely killed 49 00:02:13,045 --> 00:02:16,484 by antibiotics mutate and become resistant to it. 50 00:02:16,527 --> 00:02:18,181 ♪ Just keep breathing... 51 00:02:18,225 --> 00:02:20,444 I mean, I-I was gonna say the exact same thing. 52 00:02:20,488 --> 00:02:22,533 [laughing]: Oh, God. 53 00:02:22,577 --> 00:02:24,709 [laughs] I'm sorry... 54 00:02:24,753 --> 00:02:27,843 No, really, though, it's, um... 55 00:02:27,886 --> 00:02:29,061 it's kind of incredible. 56 00:02:29,105 --> 00:02:31,281 Even after all that tragedy, 57 00:02:31,325 --> 00:02:33,196 you still... bloomed. 58 00:02:33,240 --> 00:02:36,199 Became a tech entrepreneur, 59 00:02:36,243 --> 00:02:38,070 humanitarian. 60 00:02:38,114 --> 00:02:40,334 Well, I owe a lot of it to my Aunt Vivienne. 61 00:02:40,377 --> 00:02:42,162 Your mom's sister?Mm-hmm. 62 00:02:42,205 --> 00:02:43,337 The one who raised you? 63 00:02:43,380 --> 00:02:46,209 Uh, saved me, really. 64 00:02:46,253 --> 00:02:47,776 She took in this 65 00:02:47,819 --> 00:02:50,213 grieving, confused... 66 00:02:50,257 --> 00:02:51,562 [laughs] 67 00:02:51,606 --> 00:02:53,260 ...frankly, pissed-off little boy and 68 00:02:53,303 --> 00:02:56,001 taught me that I could 69 00:02:56,045 --> 00:02:59,744 either wallow in my own self-pity... 70 00:03:00,919 --> 00:03:03,139 or I could use it, 71 00:03:03,183 --> 00:03:04,227 change the world. 72 00:03:04,271 --> 00:03:06,055 And I... 73 00:03:06,098 --> 00:03:08,797 I chose the latter. 74 00:03:08,840 --> 00:03:12,235 It's really lucky you had someone like that. 75 00:03:12,279 --> 00:03:15,151 I've been fortunate to have... 76 00:03:15,195 --> 00:03:17,980 inspiring women in my life. 77 00:03:18,023 --> 00:03:19,764 ♪ Just keep breathing... 78 00:03:19,808 --> 00:03:22,941 And it seems I'm on a winning streak. 79 00:03:26,293 --> 00:03:27,511 ♪ Hold on... 80 00:03:27,555 --> 00:03:30,122 I'm just... 81 00:03:30,166 --> 00:03:31,341 ♪ It'll be all right 82 00:03:31,385 --> 00:03:34,126 ♪ If I just keep breathing... 83 00:03:34,170 --> 00:03:35,258 Sweet dreams. 84 00:03:41,743 --> 00:03:45,660 ♪ We'll just keep breathing 85 00:03:48,184 --> 00:03:53,233 ♪ If I just keep breathing 86 00:03:57,193 --> 00:04:00,544 ♪ Hold on, hold tight 87 00:04:00,588 --> 00:04:02,285 ♪ It'll be all right 88 00:04:02,329 --> 00:04:05,767 ♪ Just keep breathing. 89 00:04:13,340 --> 00:04:15,167 Damn it, Harry! 90 00:04:15,211 --> 00:04:17,387 What is the point of having Abigael as the Overlord 91 00:04:17,431 --> 00:04:19,128 if this crap keeps on happening? 92 00:04:19,171 --> 00:04:21,826 Well, the Demon World's a big place. 93 00:04:21,870 --> 00:04:24,525 There's always going to be bloodthirsty rogues who act up. 94 00:04:26,309 --> 00:04:28,877 That Malignant preyed on young witches. 95 00:04:28,920 --> 00:04:30,400 If we hadn't shown up... 96 00:04:30,444 --> 00:04:32,446 I know. 97 00:04:35,579 --> 00:04:38,278 But Abby has kept the other 99% under control. 98 00:04:38,321 --> 00:04:40,323 As far as leaders go, 99 00:04:40,367 --> 00:04:41,890 that's pretty effective. 100 00:04:41,933 --> 00:04:44,066 Tell that to this gaping wound on your arm 101 00:04:44,109 --> 00:04:45,154 from that Malignant's claw. 102 00:04:45,197 --> 00:04:47,243 [hisses] 103 00:04:47,287 --> 00:04:49,506 [grunting] 104 00:04:51,943 --> 00:04:53,162 Bullocks! 105 00:04:57,209 --> 00:05:00,256 Well, someone has to rule the demons. 106 00:05:00,300 --> 00:05:04,042 Preferably someone we have a relationship with. 107 00:05:04,086 --> 00:05:06,871 And what is that... relationship, 108 00:05:06,915 --> 00:05:08,351 exactly? 109 00:05:08,395 --> 00:05:09,874 Mel? 110 00:05:11,833 --> 00:05:13,182 Mel, look. 111 00:05:13,225 --> 00:05:15,750 These black spots. 112 00:05:15,793 --> 00:05:17,578 How long have you had these? 113 00:05:17,621 --> 00:05:19,231 Well, they weren't there 114 00:05:19,275 --> 00:05:21,277 when I got dressed this morning. 115 00:05:21,321 --> 00:05:22,974 How do you feel? 116 00:05:23,018 --> 00:05:24,411 Tired after the rescue mission, 117 00:05:24,454 --> 00:05:26,891 otherwise.... 118 00:05:26,935 --> 00:05:28,371 [sighs] 119 00:05:28,415 --> 00:05:30,330 Maybe The Book of Elders has something. 120 00:05:30,373 --> 00:05:31,331 [gasps] 121 00:05:34,290 --> 00:05:36,292 Harry. 122 00:05:41,341 --> 00:05:43,473 ♪ 123 00:05:50,306 --> 00:05:52,830 JORDAN: Truth is powerful. 124 00:05:52,874 --> 00:05:56,399 Not because it makes you right and someone else wrong. 125 00:05:56,443 --> 00:05:58,706 Not because it makes you better 126 00:05:58,749 --> 00:06:01,361 and someone else worse. 127 00:06:01,404 --> 00:06:03,928 Because it doesn't need others to believe it 128 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 to be so. 129 00:06:05,843 --> 00:06:07,279 And my truth 130 00:06:07,323 --> 00:06:10,370 is... the ghost of a dead witch 131 00:06:10,413 --> 00:06:11,806 tried to kill me. 132 00:06:11,849 --> 00:06:13,024 Mm-hmm. 133 00:06:13,068 --> 00:06:15,592 JORDAN: I've been cursed, 134 00:06:15,636 --> 00:06:17,420 and I'm trying to un-curse myself. 135 00:06:17,464 --> 00:06:20,380 Make things right. 136 00:06:20,423 --> 00:06:22,251 Now, it may sound crazy. 137 00:06:22,294 --> 00:06:24,601 The truth often does. 138 00:06:24,645 --> 00:06:25,602 Mm-hmm. 139 00:06:25,646 --> 00:06:26,951 My family abandoned me. 140 00:06:26,995 --> 00:06:28,388 My friends stopped calling. 141 00:06:28,431 --> 00:06:31,478 I'm just so grateful to have found this MESS. 142 00:06:31,521 --> 00:06:33,828 Thank you all for listening. 143 00:06:37,092 --> 00:06:40,312 ALL: Your mess becomes your message. 144 00:06:40,356 --> 00:06:43,403 Your test becomes your testimonial. 145 00:06:43,446 --> 00:06:45,448 LEADER: See you next week. 146 00:06:45,492 --> 00:06:47,189 [indistinct chatter] 147 00:06:52,107 --> 00:06:53,195 Nice. 148 00:06:53,238 --> 00:06:55,415 Think you even made one guy cry. 149 00:06:55,458 --> 00:06:58,330 Maybe he's been dragged through a hallway paranormal-style, too. 150 00:06:58,374 --> 00:07:00,289 That should be its own club.Hmm. 151 00:07:00,332 --> 00:07:01,464 Any sign of that tattoo? 152 00:07:01,508 --> 00:07:03,466 Mm. 153 00:07:03,510 --> 00:07:05,686 Dad's, uh, cop friend Choochi 154 00:07:05,729 --> 00:07:07,818 said the license plate on Nadia's getaway car 155 00:07:07,862 --> 00:07:10,255 was registered to this address. 156 00:07:10,299 --> 00:07:11,518 So, it's no coincidence this place 157 00:07:11,561 --> 00:07:13,433 hosts support meetings for the occult. 158 00:07:13,476 --> 00:07:14,695 MAN: Hey. 159 00:07:14,738 --> 00:07:17,262 Um... 160 00:07:17,306 --> 00:07:19,482 I just, I really connected with your story. 161 00:07:19,526 --> 00:07:20,875 Thanks. 162 00:07:20,918 --> 00:07:22,311 Yeah. 163 00:07:22,354 --> 00:07:24,356 I-I couldn't help but notice 164 00:07:24,400 --> 00:07:25,706 that cool toy you've got there. 165 00:07:25,749 --> 00:07:27,708 Oh, yeah, an Army buddy and I found it 166 00:07:27,751 --> 00:07:29,623 on patrol one night in Afghanistan. 167 00:07:29,666 --> 00:07:31,451 Ah.A local did say 168 00:07:31,494 --> 00:07:33,627 it holds some kind of power. 169 00:07:33,670 --> 00:07:35,063 Uh... 170 00:07:35,106 --> 00:07:36,412 I'm Bruce. [chuckles] 171 00:07:37,892 --> 00:07:39,197 Hi. 172 00:07:39,241 --> 00:07:41,983 Uh, we should talk. 173 00:07:42,026 --> 00:07:45,116 Yeah, if it wasn't for my friend Marjorie here, 174 00:07:45,160 --> 00:07:47,205 I'd be all alone. 175 00:07:47,249 --> 00:07:49,425 Is that right? 176 00:07:49,469 --> 00:07:53,995 Yeah, so, uh, Bruce, that tattoo on your hand, it's... 177 00:07:54,038 --> 00:07:56,345 it's really interesting. 178 00:07:56,388 --> 00:07:58,521 What does it mean? 179 00:08:04,353 --> 00:08:06,311 These support groups are nice, 180 00:08:06,355 --> 00:08:08,270 but you get a lot of fakers. 181 00:08:08,313 --> 00:08:10,098 A lot of wannabes. 182 00:08:10,141 --> 00:08:12,970 I belong to a group 183 00:08:13,014 --> 00:08:15,016 that's a little more off the grid. 184 00:08:15,059 --> 00:08:18,323 Good people, powerful people. 185 00:08:18,367 --> 00:08:20,543 And they're looking for the real deal. 186 00:08:20,587 --> 00:08:23,024 Real how? 187 00:08:23,067 --> 00:08:25,417 Well, for starters, they collect things 188 00:08:25,461 --> 00:08:26,854 like that. 189 00:08:26,897 --> 00:08:28,638 May I? 190 00:08:31,554 --> 00:08:34,688 I've been using it as a... good luck charm. 191 00:08:34,731 --> 00:08:36,994 But you think there are buyers in your group... 192 00:08:37,038 --> 00:08:38,430 What did you say they were called? 193 00:08:38,474 --> 00:08:39,649 We don't have a name. 194 00:08:39,693 --> 00:08:41,869 Let's just say we're, uh... 195 00:08:41,912 --> 00:08:44,001 true believers. 196 00:08:44,045 --> 00:08:46,482 Oh, well, we're true believers, too. 197 00:08:46,526 --> 00:08:48,353 Maybe you should 198 00:08:48,397 --> 00:08:50,660 introduce us. 199 00:08:50,704 --> 00:08:53,228 I tell you what. 200 00:08:53,271 --> 00:08:54,490 There's a party happening tonight, uh... 201 00:08:54,534 --> 00:08:56,231 Here. 202 00:08:56,274 --> 00:08:57,493 [paper rips] 203 00:08:57,537 --> 00:09:00,061 [pencil scribbling] 204 00:09:00,104 --> 00:09:02,324 It's at this address. 205 00:09:02,367 --> 00:09:05,022 If you bring anyone else, you will be turned away. 206 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 Oh. 207 00:09:12,290 --> 00:09:14,597 Your photos will be at the door. 208 00:09:22,736 --> 00:09:24,128 Damn. 209 00:09:24,172 --> 00:09:25,695 Wish he hadn't done that. 210 00:09:25,739 --> 00:09:28,132 It's bad enough they saw Mel in the alley. 211 00:09:28,176 --> 00:09:29,786 Hopefully, they won't put it together. 212 00:09:29,830 --> 00:09:33,181 Now... 213 00:09:33,224 --> 00:09:37,011 [southern accent]: I hear there's good food in New Orleans. 214 00:09:38,055 --> 00:09:39,622 [sighs] 215 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 Harry, I've scoured the Book, searched remedies. 216 00:09:42,320 --> 00:09:45,628 There's nothing that addresses these plague-like symptoms. 217 00:09:45,672 --> 00:09:47,587 I think this is a demon-based infection. 218 00:09:50,459 --> 00:09:51,591 Who are you calling? 219 00:09:51,634 --> 00:09:53,636 Macy. Before you faint again. 220 00:09:53,680 --> 00:09:55,507 We need her help. 221 00:09:56,508 --> 00:09:57,988 Mel. 222 00:09:58,032 --> 00:10:01,252 That's not the help we need. 223 00:10:01,296 --> 00:10:03,515 Harry, no. 224 00:10:03,559 --> 00:10:05,517 I need you to make the call. Please. 225 00:10:10,653 --> 00:10:12,612 [sighs] 226 00:10:14,657 --> 00:10:16,746 [line ringing] 227 00:10:16,790 --> 00:10:18,400 Hey, it's Mel. 228 00:10:18,443 --> 00:10:20,663 And to what do I owe this annoyance? 229 00:10:20,707 --> 00:10:21,795 MEL: It's Harry. 230 00:10:21,838 --> 00:10:24,319 He's sick and he... 231 00:10:24,362 --> 00:10:26,713 needs your help. 232 00:10:35,547 --> 00:10:36,853 ♪ 233 00:10:41,162 --> 00:10:42,685 [door closes] 234 00:10:42,729 --> 00:10:44,731 Don't forget to kiss the chef. 235 00:10:45,775 --> 00:10:46,950 Oh. 236 00:10:46,994 --> 00:10:48,560 Sorry. 237 00:10:48,604 --> 00:10:50,040 I-I thought you were Julian. 238 00:10:50,084 --> 00:10:52,173 Oh. I get that all the time. 239 00:10:53,391 --> 00:10:54,523 It was a joke. 240 00:10:54,566 --> 00:10:56,438 Uh-- Oh.[both chuckle] 241 00:10:56,481 --> 00:10:58,570 I'm Vivienne Laurent. 242 00:10:58,614 --> 00:11:01,617 A-Aunt Vivienne? 243 00:11:01,661 --> 00:11:03,184 Wow, I've heard so much about you. 244 00:11:03,227 --> 00:11:04,576 Oh. 245 00:11:04,620 --> 00:11:07,101 Oh, gosh, uh, forgive me. 246 00:11:07,144 --> 00:11:08,406 Oh, please. 247 00:11:08,450 --> 00:11:10,626 Never apologize for being a stiletto 248 00:11:10,670 --> 00:11:12,019 in a room full of flats, 249 00:11:12,062 --> 00:11:13,542 especially this early in the morning. 250 00:11:13,585 --> 00:11:15,370 [chuckles] 251 00:11:15,413 --> 00:11:17,328 You must be Macy. 252 00:11:17,372 --> 00:11:19,591 You're all Julian can talk about lately. 253 00:11:19,635 --> 00:11:21,681 Huh.[door closes] 254 00:11:22,769 --> 00:11:24,727 Viv.[exhales happily] 255 00:11:24,771 --> 00:11:26,207 [laughs softly] 256 00:11:26,250 --> 00:11:27,730 I thought you were in Telluride. 257 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 I was. My meetings ended early, 258 00:11:29,601 --> 00:11:32,343 so I thought I'd come back to Seattle with you, 259 00:11:32,387 --> 00:11:34,650 see how your projects are doing. Ah. 260 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 Good morning. 261 00:11:38,741 --> 00:11:42,832 My Aunt Vivienne is always helping some charity 262 00:11:42,876 --> 00:11:46,444 or serving on the board of a Fortune 500 company. 263 00:11:46,488 --> 00:11:48,795 Her latest endeavor might just win her a Nobel Prize.Oh. 264 00:11:48,838 --> 00:11:53,364 Julian and I funded a biotech startup ages ago. 265 00:11:53,408 --> 00:11:55,584 It was the little engine that couldn't. 266 00:11:55,627 --> 00:11:57,064 And now it can. 267 00:11:57,107 --> 00:11:58,456 She's being modest. 268 00:11:58,500 --> 00:11:59,631 They're coming out with a machine 269 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 that can do what Theranos couldn't. 270 00:12:01,546 --> 00:12:02,634 It's called the Airmid. 271 00:12:02,678 --> 00:12:04,724 The Airmid. I-I think 272 00:12:04,767 --> 00:12:06,073 I read about that in Scientific American. 273 00:12:06,116 --> 00:12:10,555 Ah. Macy has a PhD in genetics from Columbia. 274 00:12:10,599 --> 00:12:11,818 Well, that's very impressive. 275 00:12:11,861 --> 00:12:13,471 Well, this machine 276 00:12:13,515 --> 00:12:18,738 is capable of running a complete DNA sequencing test in an hour. 277 00:12:20,348 --> 00:12:22,872 That would take three weeks with any other technology. 278 00:12:22,916 --> 00:12:24,700 Exactly. 279 00:12:24,744 --> 00:12:27,094 [phone buzzes twice] 280 00:12:35,015 --> 00:12:37,017 JULIAN: Macy? 281 00:12:41,804 --> 00:12:43,588 Everything okay? 282 00:12:52,336 --> 00:12:54,774 His fever is getting worse. 283 00:12:54,817 --> 00:12:57,820 I came as soon as I could. How long has he been like this? 284 00:12:57,864 --> 00:12:59,256 How was Aspen? 285 00:12:59,300 --> 00:13:02,390 Uh, his fever and spots started after he was attacked 286 00:13:02,433 --> 00:13:04,000 by a demon.And you called her? 287 00:13:04,044 --> 00:13:06,655 Harry asked me to. And you didn't pick up, by the way. 288 00:13:06,698 --> 00:13:08,700 Some Malignants carry a certain kind of parasite, 289 00:13:08,744 --> 00:13:09,963 which could've gotten into Harry's bloodstream. 290 00:13:10,006 --> 00:13:11,268 Do you know how to treat it? 291 00:13:11,312 --> 00:13:13,270 Yes. I can make an antidote. 292 00:13:13,314 --> 00:13:15,316 I have all the ingredients at my apartment. 293 00:13:15,359 --> 00:13:17,492 Oh, yes. You know all about antidotes, don't you, Abigael? 294 00:13:17,535 --> 00:13:19,015 Look, he called me. 295 00:13:19,059 --> 00:13:21,235 You may not want my help, but he does. 296 00:13:21,278 --> 00:13:23,411 How does this antidote work? 297 00:13:23,454 --> 00:13:25,630 It'll bind to and destroy parasitic cells 298 00:13:25,674 --> 00:13:26,849 in Harry's blood. 299 00:13:26,893 --> 00:13:28,677 And it's safe?Yes. 300 00:13:28,720 --> 00:13:30,505 If he has the parasite. 301 00:13:30,548 --> 00:13:31,767 If? 302 00:13:31,811 --> 00:13:33,638 And if he doesn't? 303 00:13:33,682 --> 00:13:36,772 It will bind to his other cells and... kill him. 304 00:13:36,816 --> 00:13:39,557 Instantly. But I would never offer this antidote 305 00:13:39,601 --> 00:13:41,429 if I didn't believe my prognosis. 306 00:13:41,472 --> 00:13:43,561 I'd never do anything to harm Harry. 307 00:13:43,605 --> 00:13:45,868 That's a risk we can't take. 308 00:13:45,912 --> 00:13:50,220 I-It could be a-a virus, bacteria, from that claw. We... 309 00:13:50,264 --> 00:13:52,048 We need to rule those out first. 310 00:13:52,092 --> 00:13:53,441 I'll start by drawing his blood. 311 00:13:53,484 --> 00:13:56,748 We don't have that kind of time. 312 00:13:56,792 --> 00:13:59,055 I've seen creatures die within 24 hours of being infected. 313 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 You're being stubborn. 314 00:14:00,100 --> 00:14:02,015 You're being reckless. 315 00:14:02,058 --> 00:14:04,234 I agree with Macy. First we do the blood test. 316 00:14:04,278 --> 00:14:05,888 We don't put Harry's life in danger unless 317 00:14:05,932 --> 00:14:07,890 we absolutely have to. 318 00:14:08,935 --> 00:14:10,893 [panting] 319 00:14:13,765 --> 00:14:15,463 JORDAN: So they took the bait. 320 00:14:15,506 --> 00:14:17,378 They want to buy the chakram. 321 00:14:17,421 --> 00:14:19,119 MAGGIE: Yeah, that gets us in. 322 00:14:19,162 --> 00:14:20,947 Then comes the hard part: keeping them on the hook 323 00:14:20,990 --> 00:14:23,558 long enough to figure out what they're up to. 324 00:14:23,601 --> 00:14:27,518 So, tonight's a recon mission. 325 00:14:27,562 --> 00:14:29,781 Done plenty of those.Mm, not like this you haven't. 326 00:14:31,566 --> 00:14:35,526 We could be walking into a room of psychopaths, assassins. 327 00:14:35,570 --> 00:14:38,790 Really dangerous magical creatures. 328 00:14:38,834 --> 00:14:42,229 "I've seen things that would make a grown man cry." 329 00:14:42,272 --> 00:14:45,275 Are you quoting me back to me? 330 00:14:45,319 --> 00:14:46,450 [laughs] 331 00:14:46,494 --> 00:14:47,538 I just-- 332 00:14:47,582 --> 00:14:50,759 I finally understand what you meant. 333 00:14:50,802 --> 00:14:53,544 I haven't cried yet, but-- it's still early. 334 00:14:53,588 --> 00:14:55,242 [both chuckle] 335 00:14:55,285 --> 00:14:56,460 Mmm. Mmm-mmm. 336 00:14:58,201 --> 00:15:00,943 You know, you really don't have to do this. 337 00:15:00,987 --> 00:15:03,380 Put yourself in harm's way like this. 338 00:15:03,424 --> 00:15:05,252 Actually, I do. 339 00:15:05,295 --> 00:15:07,819 Remember, I'm still officially cursed 340 00:15:07,863 --> 00:15:10,953 until I can "balance the scales of justice." 341 00:15:10,997 --> 00:15:12,955 Might as well start here. 342 00:15:12,999 --> 00:15:15,958 According to that witch, it's still my responsibility 343 00:15:16,002 --> 00:15:18,221 to make things right. 344 00:15:18,265 --> 00:15:21,224 Otherwise, the lives of every boy born to my family 345 00:15:21,268 --> 00:15:23,531 will be cut short at 25. 346 00:15:24,967 --> 00:15:28,449 That's a big responsibility. 347 00:15:28,492 --> 00:15:30,973 Not as big as the one you're carrying. 348 00:15:31,017 --> 00:15:33,845 [sighs] 349 00:15:33,889 --> 00:15:36,109 It's nice to have a partner in crime. 350 00:15:36,152 --> 00:15:39,068 And I quite like these beignets. And a nice vegan gumbo? 351 00:15:39,112 --> 00:15:41,157 Mmm. [laughs] 352 00:15:42,332 --> 00:15:44,508 MACY: Harry's blood is highly inflamed. 353 00:15:44,552 --> 00:15:46,467 His white cell count is soaring. 354 00:15:46,510 --> 00:15:47,729 This is a huge immune response. 355 00:15:47,772 --> 00:15:48,991 MEL: Do you have any idea what's causing it? 356 00:15:49,035 --> 00:15:51,994 Yes. A Malignant parasite. 357 00:15:52,038 --> 00:15:54,040 Not necessarily. 358 00:15:54,083 --> 00:15:57,478 No, I-I need to know antigens, antibodies. 359 00:15:57,521 --> 00:16:00,002 The genetic makeup of what I'm seeing here. 360 00:16:00,046 --> 00:16:02,526 If I were in Hilltowne, I'd use the University lab. 361 00:16:02,570 --> 00:16:04,311 ABIGAEL: Blah, blah, blah. May I remind you 362 00:16:04,354 --> 00:16:05,921 that there's a perfectly good antidote 363 00:16:05,965 --> 00:16:07,531 lying just minutes away at my apartment. 364 00:16:07,575 --> 00:16:09,403 Perfectly good if you're right. 365 00:16:09,446 --> 00:16:11,013 Otherwise, Harry dies. 366 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 He's dying now. 367 00:16:12,841 --> 00:16:15,017 There has to be another way 368 00:16:15,061 --> 00:16:17,498 for you to get the equipment you need. 369 00:16:17,541 --> 00:16:20,022 I have an idea. 370 00:16:24,984 --> 00:16:26,942 Julian. 371 00:16:26,986 --> 00:16:29,162 It's Macy. 372 00:16:29,205 --> 00:16:31,077 ♪ Don't stop, keep the beat going... ♪ 373 00:16:31,120 --> 00:16:32,948 ♪ 374 00:16:34,819 --> 00:16:36,778 [indistinct chatter, laughter] 375 00:16:36,821 --> 00:16:38,823 [loud dance music continues] 376 00:16:55,188 --> 00:16:57,407 Remember, take no unnecessary risks. 377 00:16:57,451 --> 00:16:59,627 And we stick together. 378 00:17:00,410 --> 00:17:02,456 Got it? 379 00:17:02,499 --> 00:17:04,980 Copy that, Sarge. 380 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 ♪ 381 00:17:17,514 --> 00:17:18,733 Hey. 382 00:17:18,776 --> 00:17:20,343 Oh. Hey, Bruce. 383 00:17:20,387 --> 00:17:22,345 Not all the animals are friendly around here. 384 00:17:22,389 --> 00:17:25,479 Keep your arms and legs inside the vehicle. 385 00:17:25,522 --> 00:17:27,089 Follow me! 386 00:17:27,133 --> 00:17:28,438 Sure. 387 00:17:28,482 --> 00:17:30,179 ♪ 388 00:17:34,009 --> 00:17:36,185 Where did you say you got this? 389 00:17:36,229 --> 00:17:38,231 An Army buddy of mine and I found it. 390 00:17:40,537 --> 00:17:41,756 And you're willing to part with it? 391 00:17:41,799 --> 00:17:42,800 Paying for grad school. 392 00:17:42,844 --> 00:17:45,368 Every little bit helps, you know? 393 00:17:45,412 --> 00:17:46,630 NADIA: Of course it does. 394 00:17:49,546 --> 00:17:50,765 How much? 395 00:17:50,808 --> 00:17:52,984 Hold on. 396 00:17:53,028 --> 00:17:54,508 First we want to know more about you 397 00:17:54,551 --> 00:17:57,685 so we can decide if we want to do business with you. 398 00:17:57,728 --> 00:17:59,600 Don't think you're our only buyer. 399 00:17:59,643 --> 00:18:01,515 MAGGIE: So, what exactly 400 00:18:01,558 --> 00:18:03,908 does your group do? 401 00:18:03,952 --> 00:18:05,910 Why? Do you want to participate? 402 00:18:09,349 --> 00:18:10,654 Yes. 403 00:18:17,444 --> 00:18:19,533 What are these? 404 00:18:22,492 --> 00:18:25,756 Let's just say they help open your mind. 405 00:18:25,800 --> 00:18:28,324 Take them, you can join us. 406 00:18:28,368 --> 00:18:29,717 And by us, you mean... 407 00:18:29,760 --> 00:18:31,806 Everyone. 408 00:18:31,849 --> 00:18:34,113 Don't you want to be part of a movement? 409 00:18:34,156 --> 00:18:36,463 Something bigger than yourself? 410 00:18:38,856 --> 00:18:40,858 [chuckles] I'm vegan, 411 00:18:40,902 --> 00:18:43,122 so if there's any animal gelatin in there, I'll pass. 412 00:18:46,168 --> 00:18:47,778 We're done here. Wa-- Wait. 413 00:18:47,822 --> 00:18:49,432 I'll take them. 414 00:18:49,476 --> 00:18:50,520 Jordan. 415 00:18:53,132 --> 00:18:58,137 Now we'll decide if we want to do business with you. 416 00:19:06,928 --> 00:19:08,930 [heavy breathing] 417 00:19:12,716 --> 00:19:14,327 Harry, can you hear me? 418 00:19:14,370 --> 00:19:16,677 [groans] 419 00:19:16,720 --> 00:19:18,722 [weakly]: Yes. 420 00:19:21,551 --> 00:19:24,728 Wh-Where is she? 421 00:19:24,772 --> 00:19:27,253 Who? 422 00:19:31,648 --> 00:19:33,389 Macy. 423 00:19:33,433 --> 00:19:34,434 M... 424 00:19:43,617 --> 00:19:45,053 Viv? 425 00:19:45,096 --> 00:19:49,057 [stammers] When Julian said he was sending someone, I-I 426 00:19:49,100 --> 00:19:50,667 did not expect him to send you. 427 00:19:50,711 --> 00:19:52,756 Well, the Airmid is my baby. 428 00:19:52,800 --> 00:19:54,628 You think just anyone has access to this? 429 00:19:54,671 --> 00:19:55,933 No, and-and-and, 430 00:19:55,977 --> 00:19:57,718 look, I-I know it's a big ask, it's... 431 00:19:57,761 --> 00:20:00,547 Who are you working for? What? 432 00:20:00,590 --> 00:20:03,202 Come on. 433 00:20:03,245 --> 00:20:06,814 I mean, Julian might be blinded by your... PhD, 434 00:20:06,857 --> 00:20:08,598 but I'm no fool. 435 00:20:08,642 --> 00:20:10,600 This whole thing has been some 436 00:20:10,644 --> 00:20:14,038 corporate espionage ruse. 437 00:20:14,082 --> 00:20:15,692 Seduce Julian Shea, take all his secrets. 438 00:20:15,736 --> 00:20:18,956 No. No. That... 439 00:20:19,000 --> 00:20:20,784 I mean, I-I can see where you might think that. 440 00:20:20,828 --> 00:20:21,916 If your friend is so sick, 441 00:20:21,959 --> 00:20:23,265 why not just take her to the hospital? 442 00:20:23,309 --> 00:20:26,616 H-He doesn't have health insurance. 443 00:20:28,401 --> 00:20:29,663 Well, you're going to great lengths 444 00:20:29,706 --> 00:20:31,665 for this male companion of yours. 445 00:20:31,708 --> 00:20:34,798 He's like family to me. 446 00:20:34,842 --> 00:20:36,104 Well, I am happy 447 00:20:36,147 --> 00:20:38,324 to pay for any medical expenses that he incurs. 448 00:20:38,367 --> 00:20:39,847 We can't accept that. 449 00:20:39,890 --> 00:20:41,544 'Cause your friend's not really sick?Because this isn't 450 00:20:41,588 --> 00:20:43,590 the kind of problem you can just throw money at. 451 00:20:43,633 --> 00:20:46,984 It takes time to get results, time he doesn't have. 452 00:20:49,639 --> 00:20:52,773 You know, Julian is very busy 453 00:20:52,816 --> 00:20:54,905 trying to change the world. 454 00:20:54,949 --> 00:20:56,559 He doesn't need any distractions. 455 00:20:58,692 --> 00:21:01,260 [chuckles] Look, I-I don't know what you're thinking about me, 456 00:21:01,303 --> 00:21:02,609 but you're wrong. 457 00:21:02,652 --> 00:21:05,612 Time is precious. 458 00:21:05,655 --> 00:21:07,744 My friend is dying. 459 00:21:07,788 --> 00:21:09,920 Do I have access to the Airmid or not? 460 00:21:09,964 --> 00:21:12,532 If your friend's life is so important, 461 00:21:12,575 --> 00:21:16,884 and you need this machine so desperately, 462 00:21:16,927 --> 00:21:20,801 I'm willing to guess that you'd do anything to get it. 463 00:21:23,456 --> 00:21:24,761 Yes. 464 00:21:24,805 --> 00:21:26,633 Fine. 465 00:21:26,676 --> 00:21:29,070 Break it off with Julian and we have a deal. 466 00:21:33,074 --> 00:21:34,510 [electronic dance music playing] 467 00:21:34,554 --> 00:21:36,817 ♪ This is the freak show 468 00:21:41,604 --> 00:21:43,127 ♪ This is the freak show... 469 00:21:43,171 --> 00:21:44,564 Are you crazy? 470 00:21:44,607 --> 00:21:46,783 You have no idea what's in those candies. 471 00:21:46,827 --> 00:21:48,307 I had to do something. 472 00:21:48,350 --> 00:21:49,830 We couldn't afford to get thrown out, 473 00:21:49,873 --> 00:21:51,484 not when we're this close. 474 00:21:51,527 --> 00:21:53,616 Yeah, well, the only time I've seen something green like that 475 00:21:53,660 --> 00:21:54,922 is the darklighter's poison, 476 00:21:54,965 --> 00:21:56,619 and that nearly killed Macy. 477 00:21:56,663 --> 00:21:58,665 [deep, bone-chilling chanting] 478 00:22:13,810 --> 00:22:15,812 [chanting continues] 479 00:22:25,431 --> 00:22:27,084 Uh, Jordan, something really weird is happening. 480 00:22:27,128 --> 00:22:29,696 We need to go now. No. 481 00:22:29,739 --> 00:22:33,352 We need to dance. [laughs] 482 00:22:33,395 --> 00:22:35,354 Jordan. 483 00:22:35,397 --> 00:22:37,356 [chanting continues] 484 00:22:53,502 --> 00:22:56,940 None of the spells in that damn book are gonna work. 485 00:22:56,984 --> 00:22:58,594 How long are we gonna wait 486 00:22:58,638 --> 00:23:02,250 before Macy's science brain is satisfied? 487 00:23:02,293 --> 00:23:05,906 You really care for him, don't you? 488 00:23:07,473 --> 00:23:09,953 You came up with that all on your own? 489 00:23:09,997 --> 00:23:12,042 Or was that in The Book of Elders? 490 00:23:12,086 --> 00:23:15,045 Page 2003, paragraph 14: 491 00:23:15,089 --> 00:23:17,744 "Demon Overlord has feelings." 492 00:23:17,787 --> 00:23:20,311 Forget I said anything.I try, 493 00:23:20,355 --> 00:23:23,402 but then there you are. 494 00:23:23,445 --> 00:23:24,620 Harry could never allow himself 495 00:23:24,664 --> 00:23:27,710 to love someone as wicked as you. 496 00:23:34,238 --> 00:23:36,197 You know, he's not as I thought he'd be. 497 00:23:36,240 --> 00:23:37,894 Under that 498 00:23:37,938 --> 00:23:41,768 coiffed hair and tailored sport coat lies the heart and tongue 499 00:23:41,811 --> 00:23:44,335 of an adventurous, sexual creature 500 00:23:44,379 --> 00:23:48,557 who knows exactly how to please a woman. 501 00:23:48,601 --> 00:23:51,255 [chuckles] 502 00:23:51,299 --> 00:23:53,301 You two? 503 00:23:53,344 --> 00:23:55,434 Would it surprise you if we did? 504 00:23:55,477 --> 00:23:57,827 Or would you rather hear that we sat 505 00:23:57,871 --> 00:23:59,612 and talked about our feelings? 506 00:23:59,655 --> 00:24:03,354 [gasping] 507 00:24:03,398 --> 00:24:05,400 Harry? 508 00:24:07,881 --> 00:24:09,883 Jordan? 509 00:24:11,145 --> 00:24:13,843 Jordan? 510 00:24:15,497 --> 00:24:18,674 [chanting continues] 511 00:24:39,260 --> 00:24:42,263 ♪ 512 00:25:08,332 --> 00:25:10,334 ♪ 513 00:25:31,965 --> 00:25:34,707 Oh, my God. 514 00:25:34,750 --> 00:25:36,578 It's a resurrection. 515 00:25:36,622 --> 00:25:38,754 Harry? 516 00:25:41,975 --> 00:25:43,977 [gasps] 517 00:25:46,893 --> 00:25:50,070 Harry! You need to lie down. 518 00:25:50,113 --> 00:25:51,245 [shouts] 519 00:25:51,288 --> 00:25:52,551 [gasps] 520 00:25:54,596 --> 00:25:57,077 Help! 521 00:26:04,171 --> 00:26:05,346 Abby, help! 522 00:26:17,532 --> 00:26:19,099 [coughing] 523 00:26:20,666 --> 00:26:23,016 Close your eyes. Stay asleep. 524 00:26:23,059 --> 00:26:25,279 You're less trouble when you don't make a peep. 525 00:26:30,327 --> 00:26:33,635 So you about ready for that antidote now? 526 00:26:33,679 --> 00:26:35,115 [over recording]: Hi, this Julian Shea. 527 00:26:35,158 --> 00:26:37,030 Leave a message and I'll call you back as soon as I can. 528 00:26:37,073 --> 00:26:39,510 Hi. It's Macy. 529 00:26:39,554 --> 00:26:43,645 Look, I just wanted to say I-I had a really nice time in Aspen, 530 00:26:43,689 --> 00:26:46,082 but we are very different people 531 00:26:46,126 --> 00:26:47,736 from very different worlds. 532 00:26:49,695 --> 00:26:53,568 And I don't think we should see each other anymore. 533 00:26:53,612 --> 00:26:55,614 Goodbye. 534 00:26:57,485 --> 00:27:00,140 A woman of her word. 535 00:27:00,183 --> 00:27:02,229 So am I. 536 00:27:08,061 --> 00:27:10,063 You have 24 hours. 537 00:27:20,726 --> 00:27:22,989 We make the antidote, 538 00:27:23,032 --> 00:27:25,339 but we don't use it until we hear from Macy. 539 00:27:25,382 --> 00:27:28,037 All right, Mum. 540 00:27:28,081 --> 00:27:29,778 Wait. 541 00:27:29,822 --> 00:27:32,607 You're using viscum album and herb of grace? 542 00:27:32,651 --> 00:27:35,218 Mm, Potion Princess has been doing her homework. 543 00:27:35,262 --> 00:27:37,133 You can't mix that with silver weed. 544 00:27:37,177 --> 00:27:39,092 You can if you add one little thing. 545 00:27:39,135 --> 00:27:41,224 [grunts] 546 00:27:41,268 --> 00:27:42,617 Why would you do that? 547 00:27:42,661 --> 00:27:44,097 It's a little trick I learned 548 00:27:44,140 --> 00:27:46,142 from one of my favorite potion books. 549 00:27:56,457 --> 00:27:59,286 Return it when you're done. 550 00:28:04,334 --> 00:28:07,120 Who's Francesca? 551 00:28:07,163 --> 00:28:09,165 My mother. 552 00:28:10,427 --> 00:28:12,429 I forget that you're half-witch. 553 00:28:14,127 --> 00:28:16,129 Who also lost her mother. 554 00:28:22,004 --> 00:28:23,745 [phone buzzing] 555 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 It's Macy. 556 00:28:25,573 --> 00:28:28,445 It always is. 557 00:28:28,489 --> 00:28:29,664 MEL [over phone]: Hey. 558 00:28:29,708 --> 00:28:31,753 Mel, where did you go? 559 00:28:31,797 --> 00:28:34,713 I've got the machine. 560 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 ♪ 561 00:28:41,458 --> 00:28:42,459 Jordan! 562 00:28:44,331 --> 00:28:45,506 Jordan! Jordan! 563 00:28:47,203 --> 00:28:50,424 Something horrible is happening. We need to get out of here. 564 00:28:52,382 --> 00:28:55,255 The green poison is sucking the life force out of everyone. 565 00:28:55,298 --> 00:28:57,387 To raise the dead. 566 00:28:58,432 --> 00:28:59,650 Jordan! 567 00:29:07,006 --> 00:29:08,485 [whirring, beeping] 568 00:29:08,529 --> 00:29:10,574 MACY: We should know within the hour. 569 00:29:10,618 --> 00:29:14,622 But that machine won't help us identify demonic parasites. 570 00:29:14,665 --> 00:29:17,190 No. But it will tell us the exact biological signature 571 00:29:17,233 --> 00:29:19,148 of everything in Harry's blood. 572 00:29:19,192 --> 00:29:20,802 If there is a demonic parasite, 573 00:29:20,846 --> 00:29:23,587 he'll show elevated levels of tetrodotoxin. 574 00:29:23,631 --> 00:29:25,546 It's a rare neurotoxin. 575 00:29:25,589 --> 00:29:27,940 I, uh, I saw it in Parker's blood 576 00:29:27,983 --> 00:29:30,159 when I worked on it in the lab. 577 00:29:30,203 --> 00:29:31,726 [phone chimes] 578 00:29:34,903 --> 00:29:36,687 Oh, no. Maggie's in trouble. 579 00:29:36,731 --> 00:29:38,472 Jordan's in danger. What do we do? 580 00:29:38,515 --> 00:29:40,387 Go. 581 00:29:40,430 --> 00:29:42,084 Help your sister. 582 00:29:42,128 --> 00:29:44,260 You must. 583 00:29:44,304 --> 00:29:45,305 Harry. 584 00:29:46,219 --> 00:29:48,221 We can't leave you. 585 00:29:48,264 --> 00:29:49,962 It's okay. 586 00:29:52,225 --> 00:29:54,270 I trust her, Macy. 587 00:29:59,406 --> 00:30:01,625 Well, don't you dare die on me... 588 00:30:01,669 --> 00:30:03,845 or I'll have to kill you myself. 589 00:30:03,889 --> 00:30:06,326 [coughing weakly] 590 00:30:08,241 --> 00:30:10,330 And you, promise me, 591 00:30:10,373 --> 00:30:12,027 you only give him the antidote 592 00:30:12,071 --> 00:30:14,203 if the results show tetrodotoxin. 593 00:30:15,465 --> 00:30:18,164 We waited this long; why risk it, right? 594 00:30:27,303 --> 00:30:28,609 [groans softly] 595 00:30:33,222 --> 00:30:35,398 Thought they'd never leave. 596 00:30:41,491 --> 00:30:42,492 [beeps, powers down] 597 00:30:46,366 --> 00:30:47,933 MAGGIE: Jordan! 598 00:30:47,976 --> 00:30:49,151 Can you hear me? 599 00:30:49,195 --> 00:30:51,197 Open your eyes. Please, Jordan. 600 00:30:51,240 --> 00:30:52,241 Jordan. 601 00:30:52,285 --> 00:30:53,721 [gasps, pants] 602 00:30:53,764 --> 00:30:55,027 Maggie? 603 00:30:56,463 --> 00:30:57,420 What the hell? 604 00:30:57,464 --> 00:30:59,248 They're raising the dead. 605 00:30:59,988 --> 00:31:00,989 What? How? 606 00:31:01,033 --> 00:31:02,164 With the black amber? 607 00:31:02,208 --> 00:31:03,426 And the darklighter's poison. 608 00:31:03,470 --> 00:31:05,211 They've put it in candies to connect everyone 609 00:31:05,254 --> 00:31:06,473 and drain their life force. 610 00:31:08,127 --> 00:31:10,216 You guys stay here with him-- I have to go break 611 00:31:10,259 --> 00:31:11,913 the connection with the shaman before it's too late. 612 00:31:13,001 --> 00:31:15,525 [whirring][chanting indistinctly] 613 00:31:15,569 --> 00:31:16,962 MAGGIE: Hey, shaman dude. 614 00:31:17,005 --> 00:31:18,659 Over here. 615 00:31:18,702 --> 00:31:21,357 [shaman yells, shouts indistinctly] 616 00:31:22,924 --> 00:31:25,448 [grunting] 617 00:32:07,490 --> 00:32:11,407 26, 27, 28,Come on, Jordan! 618 00:32:11,451 --> 00:32:12,974 29, 30. 619 00:32:13,018 --> 00:32:14,454 Maggie, your-your baton. 620 00:32:14,497 --> 00:32:15,934 Thermoelectrics. 621 00:32:17,587 --> 00:32:19,328 We can be a human crash cart. Mel. 622 00:32:19,372 --> 00:32:21,243 Freeze this end; I'll heat up this end. 623 00:32:21,287 --> 00:32:22,549 The temperature differential will create 624 00:32:22,592 --> 00:32:23,550 an electrical current. 625 00:32:23,593 --> 00:32:24,725 Okay. 626 00:32:26,422 --> 00:32:28,424 [low rumbling] 627 00:32:32,515 --> 00:32:33,821 [crackling] 628 00:32:33,864 --> 00:32:35,083 [gasps loudly] 629 00:32:35,127 --> 00:32:36,824 [coughing] 630 00:32:40,915 --> 00:32:42,917 That was some strong candy. 631 00:32:44,745 --> 00:32:46,529 [panting]: Harry. 632 00:32:56,496 --> 00:32:57,976 [grunts]No! 633 00:32:58,889 --> 00:33:00,152 Harry! 634 00:33:00,195 --> 00:33:01,849 What did you do? 635 00:33:09,030 --> 00:33:10,118 What did you do? 636 00:33:25,525 --> 00:33:27,092 Apparently, I saved his life. 637 00:33:27,135 --> 00:33:29,442 You were right. 638 00:33:29,485 --> 00:33:31,357 It was a demon parasite. 639 00:33:31,400 --> 00:33:33,663 I didn't need a machine to tell me that. 640 00:33:33,707 --> 00:33:35,056 Sometimes you have 641 00:33:35,100 --> 00:33:36,753 to leap before you look, 642 00:33:36,797 --> 00:33:38,625 or it's too late. 643 00:33:43,456 --> 00:33:47,503 How are you feeling? 644 00:33:47,547 --> 00:33:50,550 A little fatigued, but, uh... 645 00:33:50,593 --> 00:33:54,032 well, otherwise... 646 00:33:54,075 --> 00:33:56,077 strangely fine. MEL: All right, 647 00:33:56,121 --> 00:33:57,557 let's get you home. 648 00:34:03,171 --> 00:34:05,173 I don't know how to thank you. 649 00:34:08,133 --> 00:34:10,309 [softly]: Yes, you do. 650 00:34:32,635 --> 00:34:34,637 [intro to "Prism" by Chris Koza playing] 651 00:34:38,511 --> 00:34:40,382 Oh. Thank you. 652 00:34:40,426 --> 00:34:41,688 Mm-hmm. 653 00:34:42,732 --> 00:34:44,604 [sighs]: So... 654 00:34:44,647 --> 00:34:46,606 you saved my life. 655 00:34:46,649 --> 00:34:48,086 Again. 656 00:34:48,129 --> 00:34:49,304 [laughs softly] 657 00:34:49,348 --> 00:34:51,176 It's, uh... 658 00:34:51,219 --> 00:34:52,786 it's getting pretty embarrassing. 659 00:34:52,829 --> 00:34:53,830 Well... 660 00:34:53,874 --> 00:34:55,267 I think you've thrown yourself 661 00:34:55,310 --> 00:34:57,443 in the line of fire for me, so... 662 00:34:57,486 --> 00:34:59,488 I think we're even. 663 00:35:00,620 --> 00:35:03,188 If you say so, Sarge. 664 00:35:03,231 --> 00:35:04,754 Mm. 665 00:35:04,798 --> 00:35:07,235 Well, congratulations. 666 00:35:07,279 --> 00:35:08,932 You survived your first mission. 667 00:35:08,976 --> 00:35:10,586 Oh. Yeah. 668 00:35:10,630 --> 00:35:12,545 [chuckles] 669 00:35:12,588 --> 00:35:14,547 Six weeks of boot camp didn't kick my ass 670 00:35:14,590 --> 00:35:17,724 nearly as bad as one night in the magical world. 671 00:35:17,767 --> 00:35:20,553 ♪ All the loose ends find 672 00:35:20,596 --> 00:35:22,555 ♪ That they have tied... 673 00:35:22,598 --> 00:35:24,383 I'm sorry. 674 00:35:27,168 --> 00:35:29,605 Good soldiers follow orders. 675 00:35:31,564 --> 00:35:34,306 Great soldiers are willing to take one for the team. 676 00:35:37,222 --> 00:35:40,007 I've never had a partner like you, Maggie. 677 00:35:40,050 --> 00:35:42,923 I've always had to... 678 00:35:42,966 --> 00:35:44,925 go it alone. 679 00:35:44,968 --> 00:35:46,970 Which is why... 680 00:35:49,016 --> 00:35:51,192 ♪ Someone 681 00:35:51,236 --> 00:35:53,629 ...I really wanted to impress you. 682 00:35:53,673 --> 00:35:55,762 ♪ Will find you... 683 00:35:55,805 --> 00:35:57,242 [exhales] 684 00:35:57,285 --> 00:35:58,765 Well... 685 00:35:58,808 --> 00:36:00,984 you didn't have to try very hard. 686 00:36:01,028 --> 00:36:03,422 ♪ Give it one more try... 687 00:36:03,465 --> 00:36:06,686 You're pretty, uh... 688 00:36:06,729 --> 00:36:08,775 pretty formidable. 689 00:36:08,818 --> 00:36:11,560 ♪ Fragile 690 00:36:11,604 --> 00:36:14,128 ♪ Fleeting 691 00:36:14,172 --> 00:36:16,391 ♪ New 692 00:36:16,435 --> 00:36:18,001 ♪ Inversion 693 00:36:19,960 --> 00:36:21,440 ♪ Where the ocean... 694 00:36:21,483 --> 00:36:22,745 JULIAN: Most companies 695 00:36:22,789 --> 00:36:24,834 measure their value in quarterly earnings 696 00:36:24,878 --> 00:36:27,750 and market share, but for us... 697 00:36:27,794 --> 00:36:29,143 ♪ Everything made good 698 00:36:29,187 --> 00:36:30,666 ...our social capital 699 00:36:30,710 --> 00:36:33,930 is just as important as the bottom line is. 700 00:36:33,974 --> 00:36:36,455 ♪ Everything made right 701 00:36:36,498 --> 00:36:38,979 ♪ Let your cards... I'm sorry. Um... 702 00:36:39,022 --> 00:36:40,850 ♪ Dissolve... 703 00:36:41,851 --> 00:36:44,593 Could you excuse me for one second? 704 00:36:44,637 --> 00:36:46,334 Thank you. 705 00:36:47,379 --> 00:36:49,207 Breaking up over voice mail. 706 00:36:50,817 --> 00:36:52,297 Julian. 707 00:36:52,340 --> 00:36:54,603 Not your finest hour. 708 00:36:57,954 --> 00:37:00,174 I, uh, I hand-delivered 709 00:37:00,218 --> 00:37:02,176 the Airmid back to Vivienne's office. 710 00:37:03,699 --> 00:37:05,223 Thank you. 711 00:37:06,789 --> 00:37:09,618 And I am sorry about the voice mail. 712 00:37:11,011 --> 00:37:12,839 Vivienne. 713 00:37:12,882 --> 00:37:14,754 She put you up to it, right? 714 00:37:14,797 --> 00:37:16,277 ♪ Only there you'll be... 715 00:37:16,321 --> 00:37:18,584 She's meddled in my relationships before. 716 00:37:18,627 --> 00:37:20,586 The last thing I want 717 00:37:20,629 --> 00:37:22,501 is to come between you and your family, so... 718 00:37:22,544 --> 00:37:24,503 Yeah, well, the last thing that I want 719 00:37:24,546 --> 00:37:27,375 is for my family to come between you and me. 720 00:37:29,159 --> 00:37:31,814 She doesn't like me. 721 00:37:31,858 --> 00:37:33,163 So? 722 00:37:34,948 --> 00:37:36,950 I'll make you a deal. 723 00:37:38,168 --> 00:37:40,127 You... 724 00:37:40,170 --> 00:37:42,477 let me handle my aunt. 725 00:37:44,653 --> 00:37:46,960 As long as you can handle me. 726 00:38:11,898 --> 00:38:14,161 NADIA: We had a little incident last night. 727 00:38:14,204 --> 00:38:15,902 Security has their photos. 728 00:38:15,945 --> 00:38:17,817 I'll send them to you. 729 00:38:17,860 --> 00:38:19,384 Not to worry. 730 00:38:19,427 --> 00:38:21,603 It still worked. 731 00:38:21,647 --> 00:38:23,170 He's alive. 732 00:38:28,262 --> 00:38:30,960 For the most part. 733 00:38:31,004 --> 00:38:33,789 We're ready to move on to the next phase. 734 00:38:35,617 --> 00:38:37,619 Now it begins. 735 00:38:44,800 --> 00:38:46,367 Captioning sponsored by CBS 736 00:38:46,411 --> 00:38:46,802 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.