Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
ارائه شده توسط وب سایت
.:: Film2Movie.Li ::.
1
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
ترجمه پریسا یادکوری . هادی علیزاده . مهدی علیزاده
2
00:00:28,261 --> 00:00:32,027
مصر
3
00:02:19,272 --> 00:02:25,109
تو کور مادرزادی؟
می تونی توی تاریکی چیزی ببینی؟
4
00:02:25,311 --> 00:02:31,114
چی می بینی پادشاه؟
روی تخت پادشاهی می شینی؟
5
00:02:31,317 --> 00:02:38,246
چطور میتونی بگی جیجیتانمو خطرناکتر از گونگونگانموـست ؟
6
00:02:38,291 --> 00:02:43,161
جرات تنها راه رفتنو داری؟
7
00:02:43,196 --> 00:02:48,134
وقتی با سرت زمین می خوری
با پاهات می افتی؟
8
00:02:49,135 --> 00:02:54,164
وقتی هوا طوفانیه، احساس سختی می کنی؟
9
00:02:54,207 --> 00:02:58,075
وقتی گم میشی، می تونی راهتو پیدا کنی؟
10
00:02:58,111 --> 00:03:01,206
می دونی چطور باید به "لایه هویساید" رسید؟
11
00:03:01,247 --> 00:03:05,047
چون جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
12
00:03:05,084 --> 00:03:07,246
جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
13
00:03:07,253 --> 00:03:10,120
جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
14
00:03:10,156 --> 00:03:12,284
ژولیکل ها می تونن این کارو بکنن و می تونستن
15
00:03:12,325 --> 00:03:15,226
جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
16
00:03:15,261 --> 00:03:19,164
می تونی یک دسته جارو رو به جای دوری برونی؟
17
00:03:19,165 --> 00:03:22,191
هیچ غریبه ای با یک شمع، یک کتاب و یک زنگ نیست؟
18
00:03:22,235 --> 00:03:26,069
تو یک دوستی، ویتینگتون؟
دستیار فلوت زن اون؟
19
00:03:26,072 --> 00:03:29,167
تا حالا آموخته بهشت و جهنم شدی؟
20
00:03:29,209 --> 00:03:32,270
منظولرت مثل مینکسه؟
پشتت به لاینکس گرمه ؟
21
00:03:32,312 --> 00:03:36,146
می خوای وقتی یک موشو بو کردی
ببینی؟
22
00:03:36,149 --> 00:03:39,244
وقتی فرعون، به مجسمه ابوالهول فرمان داد
اونجا بودی؟
23
00:03:39,285 --> 00:03:43,051
اگر بودی، تو یک گربه ژولیکل هستی
24
00:03:43,089 --> 00:03:45,183
آهنگ ژولیکل برای گربه ژولیکل
25
00:03:45,225 --> 00:03:48,092
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
26
00:03:48,094 --> 00:03:50,188
آهنگ ژولیکل برای گربه ژولیکل
27
00:03:50,230 --> 00:03:53,063
آهنگ ژولیکل برای گربه ژولیکل
28
00:03:53,099 --> 00:03:55,227
آهنگ ژولیکل برای گربه ژولیکل
29
00:03:55,268 --> 00:04:02,140
می تونیم مثل یک تاب در حال پرواز
توی هوا شناور باشیم
30
00:04:02,175 --> 00:04:06,237
می تونیم دوباره به به سمت دره ها بریم
و روی تایرها بالا بریم
31
00:04:07,146 --> 00:04:11,242
می تونیم از دیوار بالا بریم
می تونیم از درخت ها آویزان بشیم
32
00:04:12,185 --> 00:04:16,213
می تونیم روی میله تاب بخوریم
می تونیم روی سیم راه بریم
33
00:04:16,256 --> 00:04:18,315
جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
34
00:04:19,058 --> 00:04:21,186
جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
35
00:04:21,194 --> 00:04:23,288
جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
36
00:04:23,329 --> 00:04:26,162
جولیس ها و جولیس ها می تونن و این کارو می کنن
37
00:04:26,165 --> 00:04:28,259
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
38
00:04:28,334 --> 00:04:31,167
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
39
00:04:31,170 --> 00:04:33,298
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
40
00:04:33,306 --> 00:04:36,139
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
41
00:04:36,175 --> 00:04:39,304
می تونی هم زمان با بیش از یک کلید بخونی؟
42
00:04:39,345 --> 00:04:45,045
هم نوازی موزیک از رزینی و والتز از استراس؟
43
00:04:45,084 --> 00:04:49,112
و می تونی گربه ای باشی که با "گ" شروع میشه؟
44
00:04:49,155 --> 00:04:52,250
این همیشه پیروزی رو به همراه میاره؟
45
00:04:52,258 --> 00:04:56,024
گربه های ژولیکل ملکه شب هستند
46
00:04:56,062 --> 00:04:59,157
که در ارتفاعات نجومی می خونن
47
00:04:59,165 --> 00:05:02,226
موسیقی رو به بخشی از مسیح تبدیل کن
48
00:05:02,268 --> 00:05:08,173
خدا را حمد باد،
فرشتگان آوازه خوان
49
00:05:11,210 --> 00:05:14,236
ماکاویتی کارآ، همه چیزو می خواست
50
00:05:16,215 --> 00:05:24,215
الهیات صوفیانه ظلم بدون شرم
51
00:05:27,126 --> 00:05:35,126
دور کلیسای جامع
"ویوات" می خونه
52
00:05:37,136 --> 00:05:45,136
!گربه جاودان
53
00:05:48,147 --> 00:05:53,085
ناقلا، بی پروا، وفادار و حقیقی
54
00:05:53,119 --> 00:05:58,148
برای دیگرانی که این کارو انجام میدن، چی؟
55
00:05:58,157 --> 00:06:01,058
ژولیکل ها این کارو می کنن و ژولیکل ها می تونن
56
00:06:01,094 --> 00:06:03,188
ژولیکل ها و ژولیکل ها می تونن و این کارو می کنن
57
00:06:03,196 --> 00:06:05,290
گربه های ژولیکل، ژولیکل می خونن
58
00:06:05,331 --> 00:06:08,096
ژولیکل های قدیمی و ژولیکل های جدید
59
00:06:08,134 --> 00:06:10,228
رقص ژولیکل و آهنگ ژولیکل
60
00:06:10,236 --> 00:06:12,295
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
61
00:06:13,039 --> 00:06:15,167
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
62
00:06:15,208 --> 00:06:17,233
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
63
00:06:17,276 --> 00:06:20,177
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
64
00:06:20,213 --> 00:06:23,114
گربه های اهل عمل، گربه های دراماتیک
65
00:06:23,149 --> 00:06:26,175
گربه عمل گرا، گربه شگفت انگیز
66
00:06:26,219 --> 00:06:29,280
گربه سخنران، گربه دانشمند پیشگو
67
00:06:29,288 --> 00:06:32,258
گربه های بدبین، گربه های مغزدار
68
00:06:32,291 --> 00:06:35,317
گربه رمانتیک، گربه فاضل
69
00:06:35,328 --> 00:06:38,093
گربه های انتقادی، گربه
مزاحم
70
00:06:38,164 --> 00:06:41,134
گربه تمثیلی، گربه استعاره ای
71
00:06:41,167 --> 00:06:43,329
گربه اظهاری و گربه
اسطوره ای
72
00:06:44,036 --> 00:06:47,028
گربه سیاسی، گربه های
متظاهر
73
00:06:47,073 --> 00:06:49,132
گربه های روحانی، گربه های
هیستریک
74
00:06:49,208 --> 00:06:51,233
گربه های غرغرو، گربه های
خاخام
75
00:06:51,277 --> 00:06:54,144
و گربه جادوئی
76
00:06:54,147 --> 00:06:56,206
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
77
00:06:56,249 --> 00:06:59,048
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
78
00:06:59,085 --> 00:07:01,144
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
79
00:07:01,187 --> 00:07:03,281
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
80
00:07:03,322 --> 00:07:07,156
آهنگ های ژولیکل برای گربه های ژولیکل
81
00:07:13,266 --> 00:07:15,064
می خوای بری برقصی؟
82
00:07:15,101 --> 00:07:16,262
اگر جای تو بودم نمی رفتم
83
00:07:16,302 --> 00:07:20,296
می تونه خطرناک باشه
84
00:07:20,306 --> 00:07:24,174
میگن ماکاویتی امسال برنده میشه
85
00:07:24,210 --> 00:07:26,178
ماکاویتی؟
86
00:07:26,179 --> 00:07:31,276
هیچی مثل ماکاویتی نیست
87
00:07:31,317 --> 00:07:34,150
جادوگر برجسته
88
00:07:34,153 --> 00:07:41,059
اما غول غرور
89
00:07:41,294 --> 00:07:45,094
یک لحظه می بینیش
90
00:07:46,199 --> 00:07:48,099
! اوه آره
91
00:07:48,100 --> 00:07:50,296
!جادو
92
00:07:59,111 --> 00:08:02,308
خب اسمت چیه؟
93
00:08:06,319 --> 00:08:09,254
نمی تونی حرف بزنی؟
94
00:08:09,288 --> 00:08:12,258
ویکتوریا
ویکتوریا
95
00:08:13,326 --> 00:08:16,193
باید یک اسم دیگه داشته باشی
96
00:08:16,229 --> 00:08:18,288
یک اسم دیگه؟
97
00:08:19,232 --> 00:08:25,103
اسم گذاشتن روی گربه ها مسئله سختیه
98
00:08:25,137 --> 00:08:29,074
فقط بازی ای برای تعطیلاتت نیست
99
00:08:29,108 --> 00:08:33,136
اولش باید فکر کنی یک دشمن بودم
100
00:08:33,145 --> 00:08:37,207
وقتی بهت میگم گربه ها باید سه تا اسم
متفاوت داشته باشند
101
00:08:37,283 --> 00:08:41,151
اول از همه، اسمیه که هر روز برای خانواده استفاده میشه
102
00:08:41,153 --> 00:08:43,144
سپرتی، پیتر، آگوست
103
00:08:43,222 --> 00:08:45,247
آلونزو یا جیمز
104
00:08:45,258 --> 00:08:49,217
اما بهت میگم، یک گربه یک اسم خاص می خواد
105
00:08:49,262 --> 00:08:53,165
یک اسم عجیب و غریب و موقرانه تر
106
00:08:53,199 --> 00:08:57,158
در غیر این صورت، چطور میتونه دمشو راست نگه داره؟
107
00:08:57,203 --> 00:08:59,171
یا سبیل هاشو پخش کنه؟
108
00:08:59,205 --> 00:09:01,264
یا حرمت نفسشو به رخ بکشه؟
109
00:09:01,274 --> 00:09:05,142
اما حتی بیش از اون، یک اسم مونده
110
00:09:05,144 --> 00:09:08,307
و اون اسمیه که هرگز انتظارشو نداشته
111
00:09:09,048 --> 00:09:12,245
اسم هایی که با تحقیقات انسان ها کشف نمیشه
112
00:09:12,285 --> 00:09:16,188
اما خود گربه می دونه، و هیچ وقت اعتراف نمی کنه
113
00:09:16,222 --> 00:09:20,159
وقتی یک گربه رو در تفکر عمیق می بینی
114
00:09:20,159 --> 00:09:23,288
دلیلی که همیشه همینو می گم
115
00:09:23,329 --> 00:09:29,098
افکاری که درگیرشی . کلی فکر توی ذهنت تلنبار شده
116
00:09:29,135 --> 00:09:37,135
فکرهایی درباره اسمش، قابلیتش توصیف نشدنیه،
117
00:09:38,277 --> 00:09:42,145
می تونن به دست بیان
118
00:09:42,181 --> 00:09:50,181
اسم ها، اسم ها، اسم هایی که تک هستند و
نمیشه فهمیدشون
119
00:09:51,090 --> 00:09:57,120
اسم ها، اسم ها، اسم ها
120
00:09:57,163 --> 00:10:02,124
اسم ها، اسم ها، اسم ها
121
00:11:02,194 --> 00:11:07,064
آقای میستوفلیس، گربه جادویی
122
00:11:07,066 --> 00:11:09,160
گربه های ژولیکل می تونن امشب بیرون بیان
123
00:11:09,201 --> 00:11:11,260
گربه های ژولیکل، یکی بشید، همتون بیاید
124
00:11:11,303 --> 00:11:14,204
ماه ژولیکل داره می تابه
125
00:11:14,240 --> 00:11:17,073
ژولیکل ها میان تا ژولیکلی برقصن
126
00:11:17,076 --> 00:11:19,238
گربه های ژولیکل امشب بیرون میان
127
00:11:19,278 --> 00:11:21,076
!آره
128
00:11:21,113 --> 00:11:24,344
ژولیکل ها میان
129
00:11:25,051 --> 00:11:29,181
رقص ژولیکل
130
00:11:30,322 --> 00:11:34,259
گرب های ژولیکل سالی یک بار
همدیگه رو می بینن
131
00:11:34,293 --> 00:11:39,129
به مهمانی رقص ژولیکل که توش ما هممون
شادی می کنیم
132
00:11:39,165 --> 00:11:43,124
و رهبر ژولیکل به زودی ظاهر میشه
133
00:11:43,169 --> 00:11:48,107
و چیزی رو درست میکنه که به عنوان
انتخاب های ژولیکل شناخته شده
134
00:11:49,075 --> 00:11:53,171
به عنوان تورات قدیمی قبل از طلوع
135
00:11:53,212 --> 00:11:57,149
از میان سکوت احساس می کنی می تونی
با یک چاقو ببریش
136
00:11:57,183 --> 00:12:01,177
اعلام می کنه که گربه های کنونی می تونن دوباره زاده بشن
137
00:12:01,220 --> 00:12:06,215
و به شکل یک ژولیکل متفاوت به زندگی برگردن
138
00:12:06,225 --> 00:12:10,253
چون هیچ هون ساید لایر (لایه بهشتی) در انتظار نیست
139
00:12:10,296 --> 00:12:14,324
کلی شگفتی، که تنها می تونه توسط یک ژولیکل دیده بشه
140
00:12:14,333 --> 00:12:19,294
و ژولیکل ها جرات درخواست از ژولیکل ها رو دارن
141
00:12:20,039 --> 00:12:24,203
اون کیه؟ اون کیه؟
142
00:12:25,277 --> 00:12:29,305
لایه بهشت؟-
جای خیلی خیلی دوری توی آسمان-
143
00:12:29,348 --> 00:12:34,047
از اونجا، سریع ترین گربه در زندکی دیگه ای دوباره متولد میشه
144
00:12:34,053 --> 00:12:37,182
تا بتونن اونی باشن که همیشه رویاشو داشتند
145
00:12:37,223 --> 00:12:39,191
چطور اونها انتخاب میشن؟
146
00:12:39,258 --> 00:12:42,284
با خوندن آهنگ، البته
147
00:12:42,294 --> 00:12:46,162
اونها کی هستند و چی کار می کنن؟
148
00:12:49,301 --> 00:12:55,070
بیا و بیا گربه ای رو ببین که امشب
برای ژولیکل بودن رقابت می کنه
149
00:13:00,312 --> 00:13:06,012
یک گربه توی ذهن من هست، گابی
150
00:13:06,085 --> 00:13:10,181
اسمش جنیاداتسه
151
00:13:10,222 --> 00:13:14,318
خر متراکم
152
00:13:14,326 --> 00:13:19,287
با راه راه های ببری و
نقطه های پلنگی
153
00:13:19,331 --> 00:13:24,064
تمام روزو روی پله ها می نشست
154
00:13:24,103 --> 00:13:29,234
یا روی پله ها یا روی فرش
155
00:13:29,275 --> 00:13:36,272
اون نشست و نشست و نشست
156
00:13:36,315 --> 00:13:42,015
و این چیزیه که اونو گربه گامبی می کنه
157
00:13:42,054 --> 00:13:48,152
و این چیزیه که اونو گربه گامبی می کنه
158
00:13:52,331 --> 00:13:56,290
اما
159
00:13:56,302 --> 00:13:59,272
اما وقتی روز تمام میشه
160
00:13:59,305 --> 00:14:03,139
بعد کار گربه گامبلی که هنوز شروع نشده
161
00:14:03,175 --> 00:14:06,167
و وقتی تمام خانواده توی رختخواب خواب هستند
162
00:14:06,212 --> 00:14:09,273
من دامنمو بالا میزنم و
دزدکی داخل زیرزمین میرم
163
00:14:09,281 --> 00:14:15,220
من خیلی نگران روش های موش ها هستم
164
00:14:15,254 --> 00:14:21,159
رفتارشون درست نیست و رفتارشون بده
165
00:14:21,160 --> 00:14:25,063
پس وقتی روی قالیچه به صف گذاشتمشون
166
00:14:25,097 --> 00:14:28,089
بهشون موسیقی، قلابدوزی و
ضربه زدن یاد دادم
167
00:14:28,133 --> 00:14:31,103
دیلی داپ، دیلی داپ، واو
168
00:14:31,103 --> 00:14:34,073
دیلی داپ، دیلی داپ، واو
169
00:14:34,073 --> 00:14:37,168
دیلی داپ، دیلی داپ، واو
170
00:14:41,247 --> 00:14:43,215
همچنان، برنامه رو تمام کردم
171
00:15:00,165 --> 00:15:08,165
یک گامبی گربه توی ذهنمه، اسمش جنیاداتسه
172
00:15:09,174 --> 00:15:13,304
اون از پرده های میله ای خوشش میاد
173
00:15:13,312 --> 00:15:18,079
و مثل یک ملوان گره بلده بزنه
174
00:15:18,117 --> 00:15:22,145
اون روی پنجره نشسته
175
00:15:22,154 --> 00:15:26,284
یا هر سطح صاف و نرمی
176
00:15:27,059 --> 00:15:34,193
اون نشست و نشست و نشست
177
00:15:35,100 --> 00:15:39,162
و این چیزیه که اونو گربه گامبی می کنه
178
00:15:39,204 --> 00:15:45,166
و این چیزیه که اونو گربه گامبی می کنه
179
00:15:45,244 --> 00:15:48,236
اما
180
00:15:48,280 --> 00:15:51,215
وقتی روز تمام میشه
181
00:15:51,216 --> 00:15:54,277
کار گربه گامبی که هنوز تمام نشده
182
00:15:54,320 --> 00:15:57,290
فکر کردم به یک کار نیاز دارم کهــکونیا
183
00:15:57,323 --> 00:16:00,293
تا از سکوت و خرد شدن اونها جلوگیری کنه
184
00:16:00,326 --> 00:16:04,126
من اونها را بدون نظم درست کردم
185
00:16:04,163 --> 00:16:07,155
دسته همخوانان با نظم و قاعده تمرین داده شده اند
186
00:16:07,199 --> 00:16:10,191
با هدف زندگی و انجام کردار درست
187
00:16:10,235 --> 00:16:18,040
! و من حتی یک سوسک خالکوبی می کنم
188
00:16:30,189 --> 00:16:35,025
!سوسک های حمام
! به راه رفتن ادامه بدید
189
00:16:44,169 --> 00:16:47,161
! و حالا برای گام نهایی
190
00:16:47,172 --> 00:16:49,072
برای چی اون یک زندگی ژولیکل دیگه می خواد؟
191
00:16:49,108 --> 00:16:53,136
! نمی تونم توی این آشپزخونه ادامه بدم
192
00:16:53,178 --> 00:16:56,113
! گستاخ نباش
193
00:16:58,250 --> 00:17:01,049
!آ-ها
194
00:17:18,203 --> 00:17:21,332
پس گربه گامبی رو دنبال کن، بیا خوشحالش کنیم
195
00:17:21,340 --> 00:17:26,107
دنبال من بیا، خونه اونو دنبال کن،
بندازش تو میدون
196
00:17:26,145 --> 00:17:28,307
ما می خونیم، می خونیم، می خونیم
197
00:17:29,214 --> 00:17:32,149
ممنونم، عزیزم
198
00:17:32,351 --> 00:17:35,252
میو، هوم؟
199
00:17:35,254 --> 00:17:38,155
این یک ذره مدلش قدیمیه، نیست؟
200
00:17:38,190 --> 00:17:41,285
با سوسک حمام هایی که با موش ها می رقصیدند و می خوندند
201
00:17:41,293 --> 00:17:45,025
راستش موش خیلی خوشگلی بود
202
00:17:45,064 --> 00:17:46,225
اما یک ذره مدل قدیمیه
203
00:17:46,231 --> 00:17:47,255
! بیرون
204
00:17:47,266 --> 00:17:50,167
من فقط سعی کردم اینجا بهت بازخورد بدم
205
00:17:50,202 --> 00:17:52,261
...خوب، من راستش
206
00:17:52,271 --> 00:17:54,239
فکر کردم یک نقشی دارم
207
00:17:54,239 --> 00:17:56,139
! همین الان بیرون از آشپزخونه
208
00:17:56,175 --> 00:17:58,200
! بیا برقصیم
209
00:18:00,079 --> 00:18:04,107
روم توم توگر، گربه کنجکاویه
210
00:18:07,319 --> 00:18:11,222
اگر یک پرنده بهم پیشنهاد بدی
من باقرقره رو ترجیح میدم
211
00:18:11,256 --> 00:18:15,250
اگر منو توی خونه میندازی، من آپارتمانو ترجیح میدم
212
00:18:15,294 --> 00:18:19,253
اگر منو توی آپارتمان بندازی، ترجیح میدم یک خونه ویلایی داشته باشم
213
00:18:19,298 --> 00:18:22,268
اگر توی خونه، موش بهم بدی
من فقط موش می خوام
214
00:18:22,301 --> 00:18:23,200
!نه،نه
215
00:18:23,202 --> 00:18:26,069
اگر یک موش فاضلاب بهم بدی، خوب ترجیح میدم دنبال
یک موش خونگی بیفتم
216
00:18:26,105 --> 00:18:27,129
!بزن بریم
217
00:18:27,139 --> 00:18:31,076
روم توم توگر گربه کنجکاویه
218
00:18:31,110 --> 00:18:34,171
نمی تونم چیزی بگم
219
00:18:34,213 --> 00:18:38,081
چون اون کاریو می کنه که کرده، و همیشه میکنه
220
00:18:38,117 --> 00:18:44,250
و نمیشه کاریش کرد، نه
221
00:18:51,330 --> 00:18:56,063
روم توم توگر، کسل کننده
222
00:18:56,135 --> 00:18:59,070
اوه، وقتی منو میاری تو، می خوام برم بیرون
223
00:19:00,038 --> 00:19:03,235
من همیشه سمت اشتباه هر دری بودم
224
00:19:03,275 --> 00:19:07,234
به محض این که به خونه میرسیدم
می خواستم بیام بیرون
225
00:19:07,246 --> 00:19:11,183
میخوام روی کشوی دراور دراز بکشم
226
00:19:11,216 --> 00:19:15,050
اما نق نق می کنم اگر نتونم برم بیرون
227
00:19:15,154 --> 00:19:17,054
می دونستی اون تازه اخته شده؟
228
00:19:17,089 --> 00:19:20,184
بخاطر شکل آلتش، اوه
229
00:19:20,192 --> 00:19:22,058
می دونی؟
230
00:19:22,094 --> 00:19:26,053
روم توم توگر گربه کنجکاویه
231
00:19:26,098 --> 00:19:29,227
و نمی خواد شک کنی
232
00:19:29,268 --> 00:19:33,068
چون اون کاریو می کرد که کرده
233
00:19:33,105 --> 00:19:39,067
و نمیشه کاریش کرد
234
00:19:40,345 --> 00:19:43,042
می تونم مثل اون برقصم
235
00:19:43,081 --> 00:19:45,140
بگذار ببینم
236
00:19:46,318 --> 00:19:47,251
آسونه
237
00:19:47,286 --> 00:19:51,245
روم توم توگر موجود کنجکاویه
238
00:19:51,256 --> 00:19:54,089
راه غیر قابل اجابت من، سرگرمیه
239
00:19:54,126 --> 00:19:55,116
چطوری؟
240
00:19:55,127 --> 00:19:59,121
اگر بهم یک ماهی پیشنهاد میدادی، همیشه یک
وعده غذای بزرگ می خواستم
241
00:19:59,164 --> 00:20:03,101
وقتی خبری از گربه نیست، عزیزم
خرگوش نمی خورم
242
00:20:03,135 --> 00:20:07,231
اگر بهم کرم پیشنهاد کنی
بو می کشم و پوزخند میزنم
243
00:20:07,239 --> 00:20:15,239
چون فقط عاشق چیزی ام که برای خودم
به دست میارم
244
00:20:20,185 --> 00:20:27,251
اگر خیلی ناراحتی
245
00:20:27,292 --> 00:20:30,227
!ازش بهره برداری نکن
246
00:20:30,262 --> 00:20:32,287
پس می خوای سر من داد بزنی
247
00:20:32,331 --> 00:20:36,165
اگر توی گنجه، ذخیره اش کنی
248
00:20:36,201 --> 00:20:40,138
توم توم توگر، آرتسی و
249
00:20:40,172 --> 00:20:44,109
می دونی توم توم توگر
هیچ بهانه ای برای بغل کردن نداره
250
00:20:44,142 --> 00:20:46,110
ولی میخوام بپرم بغلت وسط منژاهیتمو
251
00:20:46,111 --> 00:20:49,274
چون چیزی نیست که بیشتر از این خرابکاری افتضاح ازش لذت ببرم
252
00:21:00,092 --> 00:21:03,153
شکلات شیری
253
00:21:03,195 --> 00:21:07,132
روم تور توگر گربه کنجکاویه
254
00:21:07,132 --> 00:21:11,296
روم توم توگر اهمیتی به بغل کردن ها نمیده
255
00:21:12,037 --> 00:21:14,301
نه،نه،نه، دیگه شیر نه
256
00:21:17,242 --> 00:21:21,110
!شیر
257
00:21:22,180 --> 00:21:26,117
روم توم توگر گربه کنجکاویه
258
00:21:26,151 --> 00:21:29,246
و نیازی ندارم که بگم
259
00:21:29,254 --> 00:21:33,054
چون اون کاریو می کرده که کرده
260
00:21:33,091 --> 00:21:41,091
و هیچ کاریش نمیشه کرد
261
00:21:46,305 --> 00:21:51,038
درباره
262
00:21:51,043 --> 00:21:57,107
درباره
263
00:21:57,316 --> 00:22:03,187
درباره
264
00:22:04,156 --> 00:22:07,057
درباره اون
265
00:22:59,034 --> 00:23:03,164
مارک گربهه
266
00:23:03,238 --> 00:23:11,077
شک درباره
267
00:23:11,079 --> 00:23:19,079
در پرتوی در باز برای اون
268
00:23:20,188 --> 00:23:23,317
به عنوان پوزخند زدن
269
00:23:27,295 --> 00:23:35,295
می بینی که لبه کتش پاره شده
270
00:23:36,071 --> 00:23:41,202
و لکه ماسه روش مونده
271
00:23:42,110 --> 00:23:49,141
و گوشه چشمشو میبینی
272
00:23:49,184 --> 00:23:56,181
که مثل یک سوزن خم شده، تاب می خوره،
273
00:24:04,332 --> 00:24:12,296
دن... اون
اون خیلی شکار می کنه
274
00:24:12,340 --> 00:24:19,076
نزدیک جاده توتنهام کورت، کثیفه
275
00:24:19,114 --> 00:24:25,281
اون اطراف منطقه انسان ممنوع، پرسه میزد
276
00:24:25,287 --> 00:24:32,023
شجاعت طلوع خورشید از دوستش
در دستش
277
00:24:32,060 --> 00:24:38,261
و پستچی افسوس می خورد در حالی که
سرشو می خاروند
278
00:24:38,300 --> 00:24:45,104
تو واقعا فکر می کنی اون قرار بود مرده باشه
279
00:24:45,140 --> 00:24:52,206
و کی فکر می کرد که اون
280
00:24:53,114 --> 00:25:00,282
گریزابلاست،
گربه فریبنده
281
00:25:00,322 --> 00:25:07,058
گریزابلا، گربه فریبنده
282
00:25:07,195 --> 00:25:14,124
گربه فریبنده، گریزابلا
283
00:25:14,169 --> 00:25:22,169
که فکر می کرد که این
284
00:25:26,114 --> 00:25:34,114
این گربه فریبنده گریزابلا
285
00:25:46,234 --> 00:25:51,229
اون کیه؟-
اون توی ویند میل یک ستاره بود-
286
00:25:51,273 --> 00:25:54,174
بعد اون با ماکاویتی رفت
287
00:25:54,209 --> 00:25:58,237
حالا توی وست لند زندگی می کنه
288
00:26:10,125 --> 00:26:12,150
بعد از ظهر همگی بخیر
289
00:26:14,062 --> 00:26:16,292
اوه، ببین گربهه چی آورده
290
00:26:16,331 --> 00:26:19,266
و چرا این قدر گرسنه به نظر میای؟
291
00:26:19,301 --> 00:26:22,293
نمی تونی یک توپو توی یک شکم خالی بکنی
292
00:26:22,304 --> 00:26:24,238
پس انتظار داری که منتخب باشی؟
293
00:26:24,272 --> 00:26:29,176
بله، اون می خواد به عنوان یک گربه لاغر دوباره متولد بشه
تا بتونه دوباره چاق بشه
294
00:26:29,177 --> 00:26:31,202
اما اون می بازه-
چطور جرات می کنی؟-
295
00:26:31,246 --> 00:26:33,214
به اون گوش نده-
به اون گوش نده-
296
00:26:33,248 --> 00:26:39,119
چون اون واقعا دیوانه است-
من، بوستوفر جونز،
من لاغر نمیشم
297
00:26:39,120 --> 00:26:43,079
در واقع، من خیلی چاقم
298
00:26:43,124 --> 00:26:47,083
من توی جامعه نمیرم
هشت یا نه تا کلاب دارم
299
00:26:47,128 --> 00:26:50,291
چون من یک گربه ام، آقای جیمز استریت مقدس
300
00:26:50,332 --> 00:26:54,269
من اون گربه ایم که به محض این که میام توی خیابون
بهم خوش آمد میگن
301
00:26:54,302 --> 00:26:59,069
یک کت کهربای مشکی می پوشم
302
00:26:59,074 --> 00:27:03,102
هیچ گربه معمولی وجود نداره که شلوارشو به این خوبی
براش دوخته باشند
303
00:27:03,144 --> 00:27:05,306
با پشت به این کاملی
304
00:27:05,313 --> 00:27:09,045
بله . تو همچین چیزی داری . بیا
شروع کنیم
305
00:27:09,284 --> 00:27:11,116
حاضری ؟
306
00:27:13,154 --> 00:27:14,280
معذرت میخوام
307
00:27:14,322 --> 00:27:18,259
شما جنیانیوتوت هستید ؟
308
00:27:18,326 --> 00:27:19,293
آره
309
00:27:19,327 --> 00:27:23,195
میدونی که کار تو باید در صحنه
بین المللی باشه
310
00:27:23,231 --> 00:27:26,223
بله
باهاش روبرو شو
311
00:27:26,234 --> 00:27:29,260
باید روی پوستر باشه
جستجو برای قیمت 100 پوندی
312
00:27:32,073 --> 00:27:33,131
میو
313
00:27:33,174 --> 00:27:36,303
با اسم باهوشترین
سنت جیمز
314
00:27:36,311 --> 00:27:41,044
اسمش برومل گربه است ؟
315
00:27:41,082 --> 00:27:45,041
و تمام ما به این شرافت افتخار می کنیم
316
00:27:45,086 --> 00:27:50,024
کفشهای سفید بوستوفر جونز را پوشیده
317
00:27:56,164 --> 00:28:01,102
ملاقاتی از آموزشکده عالی سیسیکالیکو
318
00:28:01,136 --> 00:28:05,300
و این برخلاف قوانینه
319
00:28:05,306 --> 00:28:10,107
چون گربه ایه که عضو هر دو تاست
320
00:28:10,145 --> 00:28:15,106
و در مدارس عالی برتر عضویت داره
321
00:28:17,218 --> 00:28:22,088
برای همین وقتی بازی در حال برگزاریه
322
00:28:22,123 --> 00:28:26,117
فهمیدم که مثل روباه نیست
اما تو بالنه
323
00:28:26,327 --> 00:28:31,163
من اغلب در استیج سرزنده و شاد دیدمش
324
00:28:31,199 --> 00:28:36,103
صدف و میگوی معروف
325
00:28:36,104 --> 00:28:41,042
داخل گوشت گوزن بنیسونکو میدم
326
00:28:41,076 --> 00:28:45,172
به تاجر عتیقه استخون خوشمزه میدم
327
00:28:45,213 --> 00:28:51,209
و درست قبل از ظهر . نه زودتر
328
00:28:53,154 --> 00:28:56,124
حقیقت داره . ولی اینطوری کار نمیکنه
درسته ؟ باشه ؟
329
00:28:56,157 --> 00:29:01,118
به خودت نگاه کن و به من نگاه کن
و خودت میدونی که من روی اندازه ام حساسم
330
00:29:01,162 --> 00:29:04,132
باشه ؟ ولی از من خجالت میکشی . تو
331
00:29:04,132 --> 00:29:06,157
این همون چیزیه که من بهت گفتم . باشه ؟
332
00:29:06,201 --> 00:29:09,068
حالا اینو گوش کن
تو هیچوقت منو تنها نخواهی دید
333
00:29:09,104 --> 00:29:13,098
پس بذار دوباره یکم گربه جمع کنیم
334
00:29:13,141 --> 00:29:15,200
دوباره امتحان می کنیم . مگه نه ؟
335
00:29:15,243 --> 00:29:19,271
بله . باشه . خوب . همه چیز در
5 6 7 8
آماده است
336
00:29:19,314 --> 00:29:24,218
درست قبل از ظهر
زودتر نه
337
00:29:31,192 --> 00:29:37,063
وایسا برای نوشیدنی عسلی
338
00:29:41,102 --> 00:29:41,295
ممنون یدک کش
339
00:29:42,036 --> 00:29:46,132
وقتی با عجله نگاه میکنم ممکنه کاری وجود داشته باشه
340
00:29:46,174 --> 00:29:51,112
در سیامی یا گلوتن
341
00:29:51,112 --> 00:29:56,073
اگر ناراحت به نظر بیام یعنی ناهارو
تو قبرستون صرف کردم
342
00:29:56,117 --> 00:30:02,113
خوردن کلم ، پودینگ برنج و گوشت گوسفند
343
00:30:02,157 --> 00:30:06,060
با معروفترین اسامی در سنت جیمز
344
00:30:06,094 --> 00:30:10,122
اسم این گربه برومله
345
00:30:10,131 --> 00:30:14,090
و تمام ما به این شرافت افتخار می کنیم
346
00:30:14,135 --> 00:30:16,297
کفشهای سفید بوستوفر جونز را پوشیده
347
00:30:17,038 --> 00:30:19,029
کفشهای سفید بوستوفر جونز را پوشیده
348
00:30:19,073 --> 00:30:23,271
کفشهای سفید بوستوفر جونز را پوشیده
349
00:30:30,251 --> 00:30:34,188
خیلی اتفاقات در بوفوفر افتاده
350
00:30:34,222 --> 00:30:38,125
در این باشگاه یا اون باشگاه که پیداشون میکنم
351
00:30:38,159 --> 00:30:42,096
تعجب نکنید اگر در آینده باشیم
352
00:30:42,130 --> 00:30:45,293
رشد اون کاملا روشن بوده
353
00:30:45,333 --> 00:30:48,098
وزن من بیست و پنج پونده
354
00:30:48,136 --> 00:30:50,036
کم کم دارم شل و ول میشم
355
00:30:50,071 --> 00:30:53,166
و هر روز دارم وزن اضافه میکنم
356
00:30:53,208 --> 00:30:57,145
خیلی خوب موندم چون مراعات کردم
357
00:30:57,178 --> 00:31:01,172
همه زندگی من روتینه و میخوام بگم
358
00:31:03,117 --> 00:31:07,076
هنوز در جیائاکو هستم
و میخوام وقتمو اینجا بگذرونم
359
00:31:07,121 --> 00:31:11,080
این کلمه ای بود از خوش تیپ ترین گربه
360
00:31:11,125 --> 00:31:15,153
باید همینطوری باشه و در پال مال ظاهر بشه
361
00:31:15,196 --> 00:31:17,221
در حالی که کفشهای سفید بوستوفر جونز پوشیده
362
00:31:17,232 --> 00:31:23,194
کفشهای سفید بوستوفر جونز را پوشیده
363
00:31:23,238 --> 00:31:25,172
کفش ؟
364
00:31:25,206 --> 00:31:26,298
ماکاویتی
365
00:31:26,341 --> 00:31:30,300
گربه ها کفش می پوشند ؟
خوشم اومد
366
00:31:36,150 --> 00:31:38,209
گرسنته ؟
367
00:31:38,253 --> 00:31:41,314
به نظر میاد روزهاست که غذا نخوردی
368
00:31:41,322 --> 00:31:43,188
بخور
369
00:31:43,224 --> 00:31:48,219
خودتو نگاه کن . بوی عطر
چقدر خوشبو
370
00:31:48,263 --> 00:31:53,099
اوه یالا گربه ها
میتونید این کارو بکنید
371
00:32:00,108 --> 00:32:02,167
غیر قابل وصفه
372
00:32:06,281 --> 00:32:10,115
میتونیم کمکت کنیم ؟
تو نباید تنها باشی
373
00:32:10,151 --> 00:32:12,245
من تنها نیستم . با دوستام هستم
374
00:32:12,253 --> 00:32:14,119
دوستات ؟
375
00:32:14,122 --> 00:32:16,181
به نظر میاد در رفتند و تنهات گذاشتند
376
00:32:16,224 --> 00:32:20,218
نگران نباش . ما مراقبت خواهیم بود
باشه ؟
377
00:32:20,261 --> 00:32:23,026
چرا نمیای تو ؟
378
00:32:23,331 --> 00:32:26,266
مونگوژری
دن رومپلتیزر
379
00:32:26,267 --> 00:32:29,100
ما یک زوج گربه بدنامیم
380
00:32:29,137 --> 00:32:32,072
به عنوان هدف دلقک
کمدینی که به سرعت تغییر کرد
381
00:32:32,106 --> 00:32:34,268
قدم زدن روی طناب
و آکروبات
382
00:32:34,275 --> 00:32:37,245
ما خیلی مشهور بودیم
383
00:32:37,278 --> 00:32:40,111
خونه مونو تو ویکتوریا گروو ساختیم
384
00:32:40,148 --> 00:32:43,049
اینجا فقط مرکز عملیات ماست
385
00:32:43,084 --> 00:32:47,317
چون نمیخوام جستجوگران ما را پیدا کنند
386
00:32:50,058 --> 00:32:53,153
ما در باغهای کرن ویل کاملا شناخته شده هستیم
387
00:32:53,194 --> 00:32:56,061
در جاهایی مثل لانسستون و میدان کنسینگتون
388
00:32:56,097 --> 00:32:59,032
راستش یکم شهرت داریم
389
00:32:59,067 --> 00:33:02,128
برای کسانی که میتونند چند تا گربه داشته باشند
390
00:33:02,170 --> 00:33:04,070
حق با بابام بود
391
00:33:05,306 --> 00:33:09,072
اگر پنجره ای رو به فضای آزاد باز بود
392
00:33:09,077 --> 00:33:12,012
و زیرزمین میدان نبرد بود
393
00:33:12,046 --> 00:33:14,174
اگر یک یا دو کاشی روی پشت بام از دست دادی
394
00:33:14,248 --> 00:33:17,047
یک شکست صحیح عایق آب نیست
395
00:33:17,085 --> 00:33:20,055
اگر جعبه اتاق خواب را برای خودت باز کردی
396
00:33:20,088 --> 00:33:22,318
و نتونستی جلیقه های زمستونیتو پیدا کنی
397
00:33:23,057 --> 00:33:25,253
اگر بعد از شام یکی از دخترها
398
00:33:25,293 --> 00:33:28,160
یکدفعه مرواریدهای وولورث خودشو گم کرد
399
00:33:28,196 --> 00:33:33,191
خانواده خواهند گفت
گربه ها وحشتناک هستند
400
00:33:33,234 --> 00:33:40,231
. این مونجوجریه -
! یا رامپلتازر -
401
00:33:40,241 --> 00:33:43,302
.. و بیشتر اوقات اجازه میدیم
402
00:34:15,043 --> 00:34:20,004
مونجوجری و رامپلتازر موهبت گفتگوئی نامعمول دارند
403
00:34:20,048 --> 00:34:22,210
ما گربه های سارق کارآمدی هستیم
404
00:34:22,216 --> 00:34:25,083
و هنگام گرفتن و سروصدا بسیار باهوش هستیم
405
00:34:25,119 --> 00:34:27,281
ما خانه خود را در بیشه ویکتوریا میسازیم
406
00:34:27,288 --> 00:34:30,121
ما یک شغل منظم نداریم
407
00:34:30,158 --> 00:34:33,093
ما افراد منطقی هستیم که چالش را دوست داریم
408
00:34:33,094 --> 00:34:36,064
یک افسر پلیس در یک گفتگوی دوستانه
409
00:34:36,097 --> 00:34:39,067
. آه ظاهرا افسرها، این رو واسه خودشون خریدند
410
00:34:39,100 --> 00:34:40,033
درسته ؟ -
. صبر کن-
411
00:34:40,101 --> 00:34:42,195
وقتی خانواده واسه شام یکشنبه دور هم جمع میشن
412
00:34:42,270 --> 00:34:45,103
..با این تصور که لاغرتر نمیشن
413
00:34:45,139 --> 00:34:47,301
در ارتباط با آرژانتین ، سیب زمینی و سبزیجات
414
00:34:47,308 --> 00:34:50,175
اونجاست که آشپز از پشت صحنه ظاهر میشه
415
00:34:50,211 --> 00:34:52,305
و صدای او،غم را نابود خواهد کرد
416
00:34:53,081 --> 00:34:55,209
!میترسم مجبور باشی تا فردا صبر کنی و بعد شام بخوری
417
00:34:55,249 --> 00:34:59,049
! چون این ارتباط هم مثل همون از اجاق خارجه
418
00:34:59,053 --> 00:35:03,217
اونوقته که خانواده میگن : عجب گربه وحشتناکی بود-
419
00:35:03,224 --> 00:35:09,220
. این مونجوجریه -
! یا رامپلتازر -
420
00:35:09,263 --> 00:35:12,198
.. و بیشتر اوقات اجازه میدیم
421
00:35:12,233 --> 00:35:17,069
مونجوجری و رامپلتازر راه شگفت انگیزی برای کار با هم دارند
422
00:35:17,071 --> 00:35:19,233
و گاهی میگی که این شانس بود
423
00:35:19,273 --> 00:35:22,106
و گاهی هم میگی این بخاطر هوا بود
424
00:35:22,143 --> 00:35:24,271
ما همانند طوفان از خانه میگذریم
425
00:35:24,278 --> 00:35:26,303
و هیچکس نمیتونه چنین سوگندی بخوره
426
00:35:27,048 --> 00:35:29,244
اینم کار مونجوجری و رامپلتازر بود ؟
427
00:35:29,283 --> 00:35:33,083
یا نکنه قسم میخوری کار هردوشون بوده ؟
428
00:35:34,222 --> 00:35:37,055
و وقتی می شنوی اتاق ناهار خوری ویران شده
429
00:35:37,058 --> 00:35:39,186
یا از بالای آشپزخانه سر و صدایی بلند شده
430
00:35:39,227 --> 00:35:42,060
یا از کتابخانه با صدای بلندی پائین افتادند
431
00:35:42,096 --> 00:35:44,155
یا صدای گلدونی که بهش میگفتند مینگ
432
00:35:44,165 --> 00:35:49,103
خانواده میپرسند : حالا دیگه گربه رفته ؟
433
00:35:49,137 --> 00:35:55,167
این مونجوجری و رامپلتازر هستند
434
00:35:55,209 --> 00:35:58,270
! و هیچی نمیتونه در اینمورد کاری انجام بده
435
00:36:20,168 --> 00:36:23,263
! من اومدم ، ویکتوریا
436
00:36:28,242 --> 00:36:31,075
! نگران نباش، همونجا بمون
437
00:36:46,127 --> 00:36:48,095
! سگها اینجان ، این رو بگیرید
438
00:37:16,324 --> 00:37:18,258
. من همه جا دنبالت گشتم
439
00:37:21,162 --> 00:37:23,290
. فکر کردم ظهورمون رو از دست میدی
440
00:37:23,297 --> 00:37:25,197
ظهور چی ؟
441
00:37:25,233 --> 00:37:27,292
. دوترونومی ما
(کتاب دوم تورات)
442
00:37:38,246 --> 00:37:40,078
من کجام ؟
443
00:37:40,281 --> 00:37:44,013
.انگار توی یک قایق وسط رودخانه تامس بودیم
444
00:37:44,051 --> 00:37:45,246
تو اینجا چیکار میکنی ؟
445
00:37:45,286 --> 00:37:48,085
. خودمم هیچی نمیدونم
446
00:37:48,122 --> 00:37:49,214
. و من تمام سوسک هائی که داشتم از دست دادم
447
00:37:49,257 --> 00:37:52,090
. ما نمیتونیم روی عرشه ، میان رودخانه تامس باشیم
448
00:37:52,093 --> 00:37:53,288
. فکر کنم من برم برقصم
449
00:37:53,327 --> 00:37:57,264
.اوه نه ، تو هیچ جا نمیری،گربه نازنازی
450
00:37:57,298 --> 00:38:03,169
.من برای پیروزی مصمم بودم و رقابتی را که زنجیر زده بودم ترجیح می دهم
451
00:38:03,204 --> 00:38:06,100
!گورلتیگر ،همونجا نگهشون دار
452
00:38:06,173 --> 00:38:08,164
میــــــــو
453
00:38:08,175 --> 00:38:10,041
. فقط دوباره منو بگیر
454
00:38:10,077 --> 00:38:13,274
،گربه نازنازی ، من چند تا جوک دارم و همونها رو ترجیح میدم
...پس
455
00:38:13,314 --> 00:38:15,248
. مسئولیت من همون جوک ها هستند
456
00:38:18,286 --> 00:38:20,152
تو کی هستی ؟
457
00:38:21,322 --> 00:38:23,188
گرولتیگر
458
00:38:23,224 --> 00:38:27,058
.. من اون گربه شجاعم که با کرجی سفر کرده
459
00:38:27,128 --> 00:38:32,157
راستش ، قاطی گربه های بی ادب پرسه زدم
460
00:38:32,166 --> 00:38:40,165
، از گور تا آکسفورد
من یک هدف شیطانی رو دنبال کردم، با همون لقب شادی کردم
461
00:38:40,174 --> 00:38:44,168
وحشت تامس
462
00:38:44,178 --> 00:38:47,148
خب ، نه ، ببینید ، این قافیه نداشت
463
00:38:47,181 --> 00:38:53,211
،تو نمیتونی همینجوری بگی تامس، چون با "هدف" هم قافیه است
. اون رودخانه تامسه
464
00:38:56,190 --> 00:38:59,160
.خیلی خب ، پس ، اون گرولتیگره، میدونید،بله، فکر کنم فهمیدم
465
00:38:59,160 --> 00:39:01,322
.. فکر کنم این
466
00:39:01,329 --> 00:39:06,267
. حالا کامل فهمیدم، مرسی که بهم گفتی
467
00:39:11,205 --> 00:39:13,071
تو کجا بودی ؟
468
00:39:17,211 --> 00:39:19,179
. اوه ،این مال منه
469
00:39:20,047 --> 00:39:22,209
یک حیله دیگه اینجا هست
470
00:39:23,351 --> 00:39:26,321
. وقتشه دوترمونی پیر رو ببینی
471
00:39:26,354 --> 00:39:29,221
دوترمونی دیگه کیه ؟
472
00:39:33,094 --> 00:39:38,294
دوترمونی زندگی طولانی داشته
473
00:39:38,332 --> 00:39:45,034
اون گربه ایه که زندگیهای پی در پی داشته
474
00:39:45,072 --> 00:39:50,169
اون در گفتن قافیه و ضرب المثل ها معروفه
475
00:39:50,211 --> 00:39:56,173
..کمی قبل از ورود ملکه ویکتوریا
476
00:39:57,051 --> 00:40:02,182
دوترمونی پیر زندگی های زیادی داشته
477
00:40:02,189 --> 00:40:07,218
.. نه ، دارم وسوسه میشم بگم 99
478
00:40:07,261 --> 00:40:13,291
.. و نسل زیادی از او تکثیر شده و رشد کرده اند
479
00:40:13,334 --> 00:40:19,137
.. و این دهکده از ردکردن او، احساس غرور میکنه
480
00:40:19,173 --> 00:40:25,112
در زمان خاموشی و با قیافه ای ملایم
481
00:40:25,112 --> 00:40:32,314
درحینی که جلوی آفتاب بالای بام خانه ای دوست داشتنی مینشینه
482
00:40:32,319 --> 00:40:38,019
ساکنین والدین سالخورده
483
00:40:38,092 --> 00:40:46,056
..خب ، اگه همه اینها واقعی باشه
484
00:40:46,066 --> 00:40:51,061
!بله نه اوه ،سلام. اوه وای
485
00:40:51,105 --> 00:40:57,044
ممکنه ذهن شگفت انگیزی داشته باشم، ولی گیج شدم
486
00:40:57,044 --> 00:41:02,005
باور میکنم این همون دوترمونی پیره
487
00:41:02,049 --> 00:41:08,216
..خب ، اگه همه اینها واقعی باشه
488
00:41:08,222 --> 00:41:13,251
!بله نه اوه ،سلام. اوه وای
489
00:41:13,294 --> 00:41:19,165
ممکنه ذهن شگفت انگیزی داشته باشم، ولی گیج شدم
490
00:41:19,200 --> 00:41:24,161
باور میکنم این همون دوترمونی پیره
491
00:41:24,171 --> 00:41:30,304
..خب ، اگه همه اینها واقعی باشه
492
00:41:31,045 --> 00:41:36,040
!بله نه اوه ،سلام. اوه وای
493
00:41:36,116 --> 00:41:41,282
ممکنه ذهن شگفت انگیزی داشته باشم، ولی گیج شدم
494
00:41:41,322 --> 00:41:47,022
باور میکنم این همون دوترمونی پیره
495
00:41:47,061 --> 00:41:53,262
..خب ، اگه همه اینها واقعی باشه
496
00:41:53,267 --> 00:41:59,229
!بله نه اوه ،سلام. اوه وای
497
00:41:59,273 --> 00:42:05,178
ممکنه پاهام بشکنه،مجبورم آروم حرکت کنم
498
00:42:05,212 --> 00:42:10,309
و مراقب دوترمونی پیر باشم
499
00:42:12,086 --> 00:42:19,186
.گربه های ژله ای روزگاری در سالی ، انتخابی ژله ای کردند
500
00:42:19,193 --> 00:42:27,193
، و حالا رهبر ژله ای اونها اینجاست
.تمام گربه های ژله ای میتونند شادی کنند
501
00:42:27,268 --> 00:42:30,200
اون کیه ؟ -
اون کیه ؟ -
502
00:42:30,237 --> 00:42:33,070
اون کیه ؟
503
00:42:45,185 --> 00:42:48,155
. گربه ژله ای امشب بیرونه
504
00:42:48,155 --> 00:42:51,090
. همه گربه های ژله ای امشب بیرون اومدند
505
00:42:51,091 --> 00:42:54,026
. ماه ژله ای میدرخشه
506
00:42:54,061 --> 00:42:56,291
ژله رقصی ژله ای میکنه
507
00:42:56,330 --> 00:42:59,231
، گربه های ژله ایِ سفید و سیاه
508
00:42:59,266 --> 00:43:02,133
، گربه های ژله ای کاملا کوچک هستند
509
00:43:02,136 --> 00:43:04,230
گربه ژله ای شاد و درخشانه
510
00:43:04,271 --> 00:43:07,206
. و وقتی اونها زوزه میکشند، به خوبی میشنوه
511
00:43:07,207 --> 00:43:09,301
، گربه های ژله ای میتونند صورت بشاشی داشته باشند
512
00:43:09,343 --> 00:43:12,108
گربه های ژله ای چشمان سیاه درخشانی دارند
513
00:43:12,112 --> 00:43:14,206
اونها دوستدار اتمسفر و مرحمت قطارشون هستند
514
00:43:14,214 --> 00:43:17,081
. و صبر میکنند تا ماه ژله ای بالا بیاد
515
00:43:17,117 --> 00:43:19,245
، گربه های ژله ای آروم پخش میشن
516
00:43:19,253 --> 00:43:22,052
گربه های ژله ای زیاد بزرگ نیستند
517
00:43:22,056 --> 00:43:24,115
، گربه های ژله ای چاق هستند
518
00:43:24,158 --> 00:43:26,252
. اونها میدونند چطور فرانسوی و تند برقصند
519
00:43:26,293 --> 00:43:29,092
تا وقتیکه ماه ژله ای پدیدار بشه
520
00:43:29,096 --> 00:43:31,190
اونها آرایش میکنند و یک استراحتی میکنند
521
00:43:31,231 --> 00:43:33,325
گربه های ژله ای پشت گوشهایشان را تمیز میکنند
522
00:43:33,334 --> 00:43:36,133
. ژله ای ها بین پنجه هاشون رو خشک میکنند
523
00:43:36,136 --> 00:43:38,230
، گربه های ژله ایِ سفید و سیاه
524
00:43:38,272 --> 00:43:41,037
گربه های ژله ایِ سایز میانه
525
00:43:41,041 --> 00:43:43,066
، گربه های ژله ای مثل جَک بالا و پائین میپرند
526
00:43:43,110 --> 00:43:45,169
. گربه های ژله ای به نور ماه چشم میدوزند
527
00:43:45,212 --> 00:43:47,271
،گربه های ژله ای سفید و سیاه
528
00:43:47,281 --> 00:43:49,306
گربه های ژله ای ، همونطور که مختصر میگم
529
00:43:49,316 --> 00:43:52,081
اگه از شانسشون امشب طوفانی بود
530
00:43:52,086 --> 00:43:54,111
آنها یک یا دوبار در تالار،تمرین جست و خیز خواهند کرد
531
00:43:54,154 --> 00:43:56,213
و اگر چنین شود، خورشید به روشنی خواهد درخشید
532
00:43:56,256 --> 00:43:59,055
میتونی بگی اصلا هیچکاری نکردند
533
00:43:59,093 --> 00:44:01,118
..آنها استراحت میکنند و خود را برای ماه ژله ای
534
00:44:01,128 --> 00:44:03,256
. و توپ های ژله ای حفظ میکنند ..
535
00:44:03,263 --> 00:44:06,062
گربه های ژله ای امشب بیرون میان
536
00:44:06,133 --> 00:44:08,192
گربه های ژله ای یکی یکی یا همگی بیائید
537
00:44:08,202 --> 00:44:11,103
درخشش ژله ای
538
00:44:11,105 --> 00:44:15,133
ژله ای ها میان تا ژله ای برقصند
539
00:44:15,142 --> 00:44:19,238
گربه های ژله ای امشب بیرون میان
540
00:44:19,279 --> 00:44:23,307
گربه های ژله ای یکی یکی یا همگی بیائید
541
00:44:23,350 --> 00:44:28,288
درخشش ژله ای
542
00:44:28,288 --> 00:44:36,059
ژله ای ها بسمت توپ ژله ای میان
543
00:46:45,058 --> 00:46:48,153
. بیائید تا با رخصت شما،جشن بگیریم
544
00:46:48,162 --> 00:46:50,096
البته
545
00:50:11,198 --> 00:50:14,293
امشب
546
00:50:14,301 --> 00:50:20,172
بدون صدا بر روی سنگفرش خیابان
547
00:50:21,141 --> 00:50:27,046
ماه حافظه اش رو از دست داده
548
00:50:28,115 --> 00:50:33,144
او به تنهائی خندید
549
00:50:35,088 --> 00:50:38,251
در نظارت نورانیش
550
00:50:38,258 --> 00:50:45,096
زندگیم بر روی پاهایم قرار گرفته
551
00:50:46,066 --> 00:50:54,066
و باد زوزه میکشد
552
00:50:55,308 --> 00:51:02,214
انگار تمام لامپ های خیابان در حال خاموش شدن هستند
553
00:51:02,215 --> 00:51:09,212
هشدار کشنده ای میدهند
554
00:51:10,123 --> 00:51:18,087
شخصی زمزمه میکند و لامپ های خیابان دانه دانه خاموش میشوند
555
00:51:18,131 --> 00:51:26,131
بزودی صبح خواهد شد
556
00:51:30,210 --> 00:51:34,147
..خاطرات
557
00:51:34,147 --> 00:51:40,052
تنها در نور ماه میمانند ..
558
00:51:40,053 --> 00:51:46,015
در گذشته میتوانستم لبخند بزنم
559
00:51:46,059 --> 00:51:51,156
من از زیبائیم استفاده میکردم
560
00:51:52,099 --> 00:52:00,099
،لحظه ای را به خاطر میاورم
که میدانستم شادی چیست
561
00:52:05,112 --> 00:52:12,109
.. بگذارید خاطرات زندگیم
562
00:52:12,152 --> 00:52:20,152
بازگردد..
563
00:53:03,203 --> 00:53:11,042
.. اگر این جرات را داری،به دنبالم به خانه بیا
564
00:53:11,311 --> 00:53:19,116
نمیدانم کجا ببرمت ..
565
00:53:20,187 --> 00:53:27,218
آیا میتوانم خطر کنم،وقتی جرات هیچ خطر کردنی را ندارم ؟
566
00:53:27,294 --> 00:53:32,130
، پس من از میان تاریکی نگاه میکنم
..منتظر میشوم تا زندگی آغاز شود
567
00:53:32,165 --> 00:53:36,159
.. بدون زیبائی در خاطراتم
568
00:53:38,238 --> 00:53:45,201
تنها چیزی که میخواهم آسایش است
569
00:53:46,313 --> 00:53:54,084
جوانتر از آنم که تنها و در معرض شکار
در خیابانهای لندن پرسه بزنم
570
00:53:54,321 --> 00:53:57,222
زاده غیبت
571
00:53:58,191 --> 00:54:02,059
..حداقل تو یک چیزی داری
572
00:54:02,195 --> 00:54:05,165
.که بهش بچسبی ..
573
00:54:06,132 --> 00:54:14,040
، منظره اتاقهائی که حیرت زده شده اند
..قادر نیستم به خاطر بیاورم
574
00:54:14,241 --> 00:54:19,202
انگار این خاطرات مدتها پیش از دست رفته اند
575
00:54:21,147 --> 00:54:26,278
..اما حداقل تو یک شبح زیبا از آنها داری
576
00:54:28,054 --> 00:54:32,048
.. و شاید منزل من جائی نباشه که من میشناسم
577
00:54:32,092 --> 00:54:34,322
چیزی که بشه خانه تصورش کرد
578
00:54:35,295 --> 00:54:40,028
اما من امشب با ارواح احساس زندگی میکنم
579
00:54:40,033 --> 00:54:47,030
،و میدانم که زندگی امن نیست
اما وحشی و آزاده
580
00:54:47,073 --> 00:54:54,173
تمام چیزی که من میخوام آسایشه
581
00:54:54,314 --> 00:55:01,220
جوانتر از آنم که تنها و در معرض شکار
در خیابانهای لندن پرسه بزنم
582
00:55:02,155 --> 00:55:05,125
زاده غیبت
583
00:55:05,325 --> 00:55:09,091
با آنها من چیزی داشتم
584
00:55:10,063 --> 00:55:13,055
چیزی که بهش بچسبم
585
00:55:13,300 --> 00:55:20,297
.. هیچوقت فکر نمیکردم دوستدار جهانی که در آن هستم باشم
586
00:55:22,075 --> 00:55:26,308
.. درحالیکه اون خاطرات خیلی وقته رفته اند
587
00:55:28,281 --> 00:55:34,186
پس میخوام با اشباح به این زیبائی برقصم
588
00:55:36,122 --> 00:55:41,219
خاطرات خیلی وقته که رفته اند
589
00:55:43,063 --> 00:55:51,063
پس میخوام با اشباح به این زیبائی برقصم
590
00:55:57,177 --> 00:56:02,047
..لحظه شادی
591
00:56:02,215 --> 00:56:07,244
ما تجربه اش رو داشتیم
..اما معنا رو از دست دادیم
592
00:56:07,287 --> 00:56:14,091
.. و معنای بازیابی اون تجربه
593
00:56:14,127 --> 00:56:20,157
.در آنسو و معنای شکل متفاوتیه ..
594
00:56:20,200 --> 00:56:24,330
.. ما میتونیم شادی رو ذکر کنیم
595
00:56:25,205 --> 00:56:32,009
تجربه گذشته در این معنا تقویت میشه
596
00:56:32,045 --> 00:56:38,109
البته اون تجربه زندگی نیست
597
00:56:38,151 --> 00:56:46,151
اما نسلهای زیادی فراموش نخواهند کرد
598
00:56:48,161 --> 00:56:56,034
چیزی را که میتونه وصف بشه ..
599
00:57:04,210 --> 00:57:06,304
تو حالت خوبه ، عزیزم ؟
600
00:57:07,313 --> 00:57:10,248
ما قبلا همدیگه رو ندیدیم ، مگه نه ؟
601
00:57:10,316 --> 00:57:14,082
. نه ، من اهل این اطراف نیستم
602
00:57:15,088 --> 00:57:16,180
. من عقب مانده بودم
603
00:57:16,222 --> 00:57:19,089
! اوه ، طفلکی
604
00:57:20,093 --> 00:57:23,154
میخوای ببینی من انتخاب ژله ای میکنم ؟
605
00:57:23,163 --> 00:57:24,153
اجازه دارم ؟
606
00:57:24,164 --> 00:57:26,030
چرا اجازه نداشته باشی ؟
607
00:57:26,065 --> 00:57:27,032
. من یک ژله ای نیستم
608
00:57:27,066 --> 00:57:30,127
.نه .. شاید نباشی
609
00:57:30,203 --> 00:57:33,104
. یالا ، ما بزودی شروع میکنیم
610
00:57:41,214 --> 00:57:43,046
.گاس
611
00:57:43,283 --> 00:57:45,251
. گاس . اینطور صداتون میکنند؟
612
00:57:47,220 --> 00:57:50,019
.. فقط میخواستم واستون آرزوی موفقیت کنم
613
00:57:50,056 --> 00:57:51,182
.موفق باشید
614
00:57:51,191 --> 00:57:54,058
. من یک طرفدار بزرگ کارهای شما هستم
615
00:57:55,161 --> 00:57:56,219
اسمت چیه ؟
616
00:57:56,262 --> 00:57:57,320
.توآن میستوفلیس
617
00:57:57,330 --> 00:58:00,265
. میدونید ، من یک گربه شعبده بازم
618
00:58:05,305 --> 00:58:08,070
تا حالا احساس عصبی بودن کردید ؟ -
. اوه , نه -
619
00:58:08,074 --> 00:58:12,238
. همش تمرین،تمرین،تمرین و اینجوری هیچکس اشتباه نمیکنه
620
00:58:13,179 --> 00:58:15,045
. همش همین
621
00:58:25,058 --> 00:58:27,220
. من هیچوقت مصر سابق رو بازی نکردم
622
00:58:35,235 --> 00:58:39,138
گاس . گربه تئاتر
623
00:58:41,274 --> 00:58:43,140
.تخته گچی
624
00:58:56,322 --> 00:59:02,091
..گاس گربه تئاتره
625
00:59:03,129 --> 00:59:07,191
..اسم من، همونطور که قبلا گفته شد
626
00:59:07,267 --> 00:59:13,206
.راستش آسپاراگوس ـه، اما گفتنش سخته
627
00:59:13,239 --> 00:59:18,268
پس معمولا همون گاس صدام میکنند
628
00:59:19,312 --> 00:59:25,081
، عجب کت نخ نمائی
من مثل یک چوب کهنه لاغر بودم
629
00:59:25,084 --> 00:59:30,147
و از رعشه ای که پاهایم رو میلرزوند ، رنج میبردم
630
00:59:30,189 --> 00:59:35,286
اما در جوانی، گربه باهوشی بودم
631
00:59:35,295 --> 00:59:41,234
اما نه اونقدر که موشها یا موش های صحرائی رو بترسونم
632
00:59:41,267 --> 00:59:46,205
چون من یک گربه قدیمی نیستم
633
00:59:46,239 --> 00:59:52,144
، هر چند اسم من زیباست
.. اینو هر زمان و هرموقعی که
634
00:59:52,145 --> 00:59:56,082
.. به دوستانم در کلوپ ملحق میشم، بهم میگن ..
635
00:59:56,115 --> 01:00:01,212
که چه اتفاقی پشت میخونه محل افتاد ..
636
01:00:01,220 --> 01:00:07,057
من دوست دارم اگه هزینه اش رو بدن ، اونها رو سرگرم کنم
637
01:00:07,093 --> 01:00:12,190
.. با داستانهائی که از روزهای خوبم داشتم
638
01:00:12,231 --> 01:00:18,170
چون هیچوقت یک ستاره در بالاترین سطح نبودم
639
01:00:18,204 --> 01:00:26,204
من با طعنه ها بازی میکردم، با درختها بازی میکردم
640
01:00:28,348 --> 01:00:33,184
...و دوست داشتم زمانیکه هفت تا گربه اسمم رو فریاد میزنند
641
01:00:33,186 --> 01:00:39,057
..فکر کنم که توی تالار موفق هستم...
642
01:00:40,126 --> 01:00:46,088
... خوشم میومد اون موجودات بهم بگن از دایره آتشین بپر
643
01:00:46,132 --> 01:00:54,132
.سقوط شیطان..
644
01:01:07,153 --> 01:01:11,112
پس اگر یکنفر یک جرعه عرق بهم بده
645
01:01:11,157 --> 01:01:15,287
.. من بهش میگم چطور در لین شرق بازی کردم ...
646
01:01:15,294 --> 01:01:19,197
در نمایش شکسپیر ، من اون بالا قدم میزدم
647
01:01:19,232 --> 01:01:24,227
وقتی که بعضی از بازیگرها میگفتند که به گربه احتیاج دارند ..
648
01:01:25,271 --> 01:01:31,142
، و الان به این خانمهای گربه میگم ..
.. که اونها اصلا آموزش دیده نبودند
649
01:01:31,177 --> 01:01:36,115
درست مثل ما در روزهایی که ویکتوریا سلطنت کرد
650
01:01:36,149 --> 01:01:40,143
آنها در گروه منظم آموزش نمیدیدند
651
01:01:40,153 --> 01:01:45,284
و آنها فکر می کردند که فقط برای پرش از حلقه ها باهوش هستند
652
01:01:46,125 --> 01:01:52,155
و من وقتی اونها رو با پنجه خراش میدادم، میگفتم
653
01:01:52,198 --> 01:01:58,228
خب ، تئاتر مثل زمانهای قدیم نیست
654
01:01:59,305 --> 01:02:04,141
تولیدات مدرن خیلی خوب شده
655
01:02:04,143 --> 01:02:09,309
اما معادل چیزی که من میشنیدم نیست
656
01:02:11,117 --> 01:02:19,117
لحظات مرموزی که من تاریخ رو میساختم
657
01:02:21,127 --> 01:02:29,127
همانند پرش از دایره آتشین ، سقوط شیطان
658
01:02:59,098 --> 01:03:01,123
میتونم دوباره انجامش بدم ؟
659
01:03:13,312 --> 01:03:17,215
!آفرین ،آفرین ، گاس
660
01:03:17,250 --> 01:03:21,084
میشه بهم امضا بدید ،آقا ؟
661
01:03:21,287 --> 01:03:25,281
، برای دیدن حلقه آتشین ، زنده بمون
662
01:03:25,324 --> 01:03:30,285
.و اون واقعاً الهام بخش و ... ترسناک بود
663
01:03:32,265 --> 01:03:34,233
!پاواراتی
664
01:03:34,267 --> 01:03:40,263
.شرکت کننده بعدی اسکیمبل شانک است ، گربه قطار
665
01:03:42,308 --> 01:03:47,303
اسکیمبل شانک ، گربه قطار
666
01:03:47,313 --> 01:03:53,047
گربه قطار
667
01:03:53,119 --> 01:03:54,280
توی تلفن نجوا میاد
668
01:03:54,320 --> 01:03:56,288
روی یازده ، سی و نه
669
01:03:56,289 --> 01:03:59,224
وقتی نامه بر شب آماده رفتن باشد
670
01:03:59,258 --> 01:04:01,226
میگه اسکیمبل ، اسکیمبل کجاست ؟
671
01:04:01,227 --> 01:04:03,059
اون روی پنجه هاش رفته به شکار ؟
672
01:04:03,095 --> 01:04:06,087
! ما باید پیداش کنیم والا قطار نمیتونه راه بیفته
673
01:04:06,132 --> 01:04:07,293
همه نگهبانها و همه دربانها
674
01:04:07,333 --> 01:04:09,199
و دختر رئیس ایستگاه
675
01:04:09,235 --> 01:04:12,296
بلند و کوتاه دنبالش میگردند
676
01:04:12,305 --> 01:04:14,239
میگن اسکیمبل ، اسکیمبل کجاست ؟
677
01:04:14,273 --> 01:04:16,071
چون مگه اینکه خیلی فرز باشند
678
01:04:16,075 --> 01:04:19,101
. پست شبانه نمیتونه راه بیفته
679
01:04:19,178 --> 01:04:21,044
در یازده چهل و دو
680
01:04:21,080 --> 01:04:22,309
با یک سیگنال تاخیر
681
01:04:22,315 --> 01:04:25,307
و مسافران همه یا یکی یکی ناامید میشن
682
01:04:26,052 --> 01:04:28,180
اونجاست که من میتونم ظاهر بشم
683
01:04:28,221 --> 01:04:31,156
و میخوام برم اون عقب
684
01:04:32,091 --> 01:04:37,086
و میخوام برم اون عقب
685
01:04:37,096 --> 01:04:39,087
اونجاست که یکدفعه برق میزنم
686
01:04:39,131 --> 01:04:40,292
با چشمهای سبز شیشه ایم
687
01:04:40,299 --> 01:04:44,031
! و اون علامت کاملا واضحه
688
01:04:44,070 --> 01:04:45,231
و بالاخره ما راه میفتیم
689
01:04:45,271 --> 01:04:47,137
بسمت شمال
690
01:04:47,173 --> 01:04:52,202
از نیمکره شمالی
691
01:05:48,334 --> 01:05:53,170
اسکیمبل شانک ، گربه قطار
692
01:05:53,205 --> 01:05:57,301
اسکیمبل شانک ، گربه قطار
693
01:05:57,343 --> 01:05:59,311
اسکیمبل شانک
694
01:06:00,046 --> 01:06:01,241
اسکیمبل شانک
695
01:06:01,280 --> 01:06:06,218
اسکیمبل شانک ، گربه قطار
696
01:06:06,252 --> 01:06:11,247
! گربه ها روی ریل قطار
697
01:06:11,257 --> 01:06:13,225
..میتونی اینجوری فکر کنی
698
01:06:13,225 --> 01:06:15,091
.که من مسئولم ..
699
01:06:15,127 --> 01:06:18,153
قطار راه آهن
700
01:06:18,197 --> 01:06:20,131
راننده و نگهبان
701
01:06:20,132 --> 01:06:21,224
تا زمانی که نگهبانان در حال کارت بازی هستند
702
01:06:21,267 --> 01:06:23,235
من تمامشون را تماشا میکنم
703
01:06:23,269 --> 01:06:24,327
کمتر بیشتر است
704
01:06:24,337 --> 01:06:26,271
بدون اینکه چشمهام خسته بشه
شمارو نگاه میکنم
705
01:06:26,272 --> 01:06:28,104
و میدونم چه فکری می کنید
706
01:06:28,140 --> 01:06:31,132
و مطمئنا تاییدش نمی کنم
707
01:06:31,177 --> 01:06:35,273
از هیجان و ناآرامی
پس همه سکوت عمیقی خواهند داشت
708
01:06:35,281 --> 01:06:40,117
وقتی که اسکیمبل عمل خواهد کرد
709
01:06:40,152 --> 01:06:44,055
تو نمیتونی اسکیمبل شانک را اذیت کنی
710
01:06:44,090 --> 01:06:47,116
من گربه ای هستم که نمیشه نادیده گرفت
711
01:06:47,159 --> 01:06:50,220
پس هیچ مشکلی در پست شمالی نیست
712
01:06:50,229 --> 01:06:54,063
وقتی اسکیمبل شانک اونجاست
713
01:06:59,138 --> 01:07:02,108
اوه وقتی آشیانه ات را پیدا میکنی چقدر دلپذیر میشه
714
01:07:02,141 --> 01:07:04,132
با اسم تو که روی در نوشته شده
715
01:07:05,211 --> 01:07:08,306
با تختی که مرتب بود ولی الان به هم ریخته
716
01:07:08,314 --> 01:07:12,080
و هیچ خاکی کف زمین نیست
717
01:07:12,084 --> 01:07:14,052
بعد نگهبانان مودبانه خیره شده بودند
718
01:07:14,053 --> 01:07:15,248
و دوستانه تقاضا می کردند
719
01:07:15,287 --> 01:07:19,019
چای صبحانه شما غلیظ یا رقیق باشه ؟
720
01:07:19,058 --> 01:07:23,017
ولی من درست پشت سرش بودم و منتظر
بودم که یادش بیارم
721
01:07:23,062 --> 01:07:27,295
اما اسکیمبل اجازه هیچ اشتباهی نمی داد
722
01:07:27,299 --> 01:07:34,262
وقتی میری زیر پتوی رختخواب راحت و جذابت
723
01:07:34,273 --> 01:07:38,073
میتونی همه چیزو خوب منعکس کنی
724
01:07:38,110 --> 01:07:41,102
دونستن اینکه هیچ موشی اذیتت نمیکنه اسکیمبل
725
01:07:41,147 --> 01:07:44,242
میتونی اینو به گربه قطارها واگذار کنی
726
01:07:44,250 --> 01:07:46,184
گربه قطارها
727
01:07:46,218 --> 01:07:47,083
گربه
728
01:07:47,086 --> 01:07:52,047
اسکیمبل شانک ، گربه قطار
729
01:07:52,091 --> 01:07:57,029
گربه ها روی ریل قطار
730
01:07:57,029 --> 01:08:00,192
و اون برای قهوه ای تو دم تکون میده
731
01:08:00,232 --> 01:08:03,293
و گفت خداحافظ
732
01:08:03,302 --> 01:08:08,138
تو میخوای در پست نیمه شب باهاش ملاقات کنی
733
01:08:08,140 --> 01:08:16,140
گربه قطارها
734
01:08:34,066 --> 01:08:36,034
ماکاویتی
735
01:09:04,096 --> 01:09:10,160
ماکاویتی یک گربه اسرارآمیزه
میگه رد پاشو پنهان میکنه
736
01:09:10,169 --> 01:09:16,199
چون اون یک مجرم همیشگیه که میتونه
قانونو بشکنه
737
01:09:16,242 --> 01:09:23,114
اون اسکاتلندیارد را گیج کرده
کوپه سریع السیر را ناامید کرده
738
01:09:23,115 --> 01:09:29,282
چون وقتی اونها به صحنه جنایت می رسند
ماکاواتی اونجا نیست
739
01:09:42,101 --> 01:09:48,199
ماکاویتی . ماکاویتی
هیچی مثل ماکاویتی نیست
740
01:09:48,240 --> 01:09:54,270
اون تمام قوانین انسانی را میشکنه
اون قانون جاذبه را میشکنه
741
01:09:54,280 --> 01:10:01,084
قدرتش باعث میشه فاکیر با ترس بهش نگاه کنه
742
01:10:01,120 --> 01:10:07,184
چون وقتی اونها به صحنه جنایت می رسند
ماکاواتی اونجا نیست
743
01:10:07,193 --> 01:10:13,132
ماکاویتی گربه زرنگیه
اون لاغر و استخوانیه
744
01:10:13,165 --> 01:10:19,263
وقتی ببینی میشناسیش چون چشماش خالیه
745
01:10:19,271 --> 01:10:25,267
ابروهاش نزدیک گنبد سرشه
746
01:10:25,311 --> 01:10:31,307
کتـش بخاطر فراموشیش خاکیه
سبیل ژولیده داره
747
01:10:31,350 --> 01:10:38,120
سرشو مثل مار از این طرف به اون طرف میچرخونه
748
01:10:38,123 --> 01:10:44,119
و وقتی تصور میکنی داره چرت میزنه
همیشه بیداره
749
01:10:44,129 --> 01:10:50,193
ماکاویتی . ماکاویتی
هیچی مثل ماکاویتی نیست
750
01:10:50,202 --> 01:10:56,141
چون اون شیطانیه در قالب یک گربه
هیولای مجرم
751
01:10:56,141 --> 01:10:59,167
میتونی کنار جاده ملاقاتش کنی
752
01:10:59,211 --> 01:11:02,237
احتمالا کنار میدان می بینیش
753
01:11:02,248 --> 01:11:05,240
ولی وقتی جرمی اتفاق افتاده
754
01:11:05,251 --> 01:11:08,277
ماکاویتی اونجا نیست
755
01:11:08,320 --> 01:11:14,259
از بیرون که بهش نگاه کنی صاحب احترامه
756
01:11:14,260 --> 01:11:20,131
من میدونم که توی کارت بازی تقلب میکنه
757
01:11:20,199 --> 01:11:28,199
و رد پاش توی پرونده های اسکاتلندیارد پیدا شده
758
01:11:33,112 --> 01:11:35,308
و وقتی از صندوق دزدی شده
759
01:11:35,314 --> 01:11:39,046
و جعبه جواهرات شکسته
760
01:11:39,084 --> 01:11:41,314
یا وقتی شیر گم شده
761
01:11:41,320 --> 01:11:44,290
یا اصلا پکه سگه قطع شده
762
01:11:44,323 --> 01:11:48,260
یا شیشه گلخونه شکسته
763
01:11:49,094 --> 01:11:53,031
و داربست ها تعمیر شدند
764
01:11:53,065 --> 01:11:55,261
خیلی عجیبه که
765
01:11:55,301 --> 01:11:59,260
ماکاویتی اونجا نیست
766
01:12:01,307 --> 01:12:07,303
ماکاویتی . ماکاویتی
هیچی مثل ماکاویتی نیست
767
01:12:07,346 --> 01:12:14,082
هیچوقت گربه ای با حیله گری و مهمان نوازی
ماکاویتی وجود نداشته
768
01:12:14,086 --> 01:12:20,116
اون همیشه دلیلی برای غیبت در صحنه جرم
و خیلی افکار داره
769
01:12:20,125 --> 01:12:26,030
هر وقت چیزی اتفاق میفته
ماکاویتی اونجا نیست
770
01:12:26,065 --> 01:12:32,129
اونوقت همه میگن همه گربه ها اعمال شیطانی شناخته شده دارند
771
01:12:32,171 --> 01:12:38,269
میتونم به مونگوژری و رامپلتزر و گریدلبورن اشاره کنم
772
01:12:38,277 --> 01:12:44,148
هیچ ماموری هیچوقت بهتر از یک گربه وجود نداشته
773
01:12:44,149 --> 01:12:52,022
عملیات کنترل : ناپلئون مجرم
774
01:12:57,096 --> 01:13:03,229
ماکاویتی . ماکاویتی
هیچی مثل ماکاویتی نیست
775
01:13:03,235 --> 01:13:09,140
چون اون شیطانیه در قالب یک گربه
هیولای مجرم
776
01:13:09,141 --> 01:13:12,167
میتونی کنار جاده ملاقاتش کنی
777
01:13:12,177 --> 01:13:15,238
احتمالا کنار میدان می بینیش
778
01:13:15,280 --> 01:13:19,012
ولی وقتی جرمی اتفاق افتاده
779
01:13:19,051 --> 01:13:22,043
ماکاویتی
780
01:13:22,054 --> 01:13:25,046
ماکاویتی
781
01:13:25,057 --> 01:13:28,027
ماکاویتی
782
01:13:28,093 --> 01:13:33,031
ماکاویتی
783
01:13:37,236 --> 01:13:40,137
وقتی جرمی اتفاق افتاده
784
01:13:40,139 --> 01:13:44,007
ماکاویتی اونجا نیست
785
01:13:45,043 --> 01:13:47,068
بسیار خوب
786
01:13:49,780 --> 01:13:53,808
وقت انتخاب ژلیکول رسیده
787
01:13:56,587 --> 01:13:59,579
تثنیه قدیمی ، لطفاً تعیین کنید
788
01:14:01,692 --> 01:14:06,630
چون من تنها شرکت کننده ای هستم که باقی موندم
789
01:14:07,765 --> 01:14:10,700
و به وضوح بهترین
790
01:14:13,570 --> 01:14:14,799
و به همین دلیل
791
01:14:15,773 --> 01:14:17,707
هرگز
792
01:14:20,778 --> 01:14:25,773
من گربه ای را انتخاب میکنم که شایسته
زندگی تازه ای باشه
793
01:14:26,617 --> 01:14:28,585
گربه رو با روحش قضاوت میکنم
794
01:14:28,585 --> 01:14:29,552
اون روح داره
795
01:14:29,553 --> 01:14:31,681
من روح های زیادی دارم
796
01:14:31,722 --> 01:14:34,555
تو فریب خوردی ماکاویتی
797
01:14:57,581 --> 01:14:58,673
تثنیه
798
01:14:58,716 --> 01:15:01,680
من به لایه هیویزید خواهم رفت
799
01:15:01,685 --> 01:15:04,655
از تو میخوام زندگی جدیدی به من بدی
800
01:15:04,688 --> 01:15:07,555
تو هیچوقت به لایه هیویزید نخواهی رفت
801
01:15:07,558 --> 01:15:09,720
بعدا خواهیم دید
802
01:15:09,760 --> 01:15:13,697
گرلوتیگر . مجبورش کن روی تخته راه بره
803
01:15:20,704 --> 01:15:24,698
یا انتخاب خودتون را به من بگید
یا در رودخانه غرق خواهید شد
804
01:15:24,708 --> 01:15:26,676
تو هیچوقت انتخاب ژلیکول من نخواهی بود
805
01:15:26,710 --> 01:15:28,735
این آخرین شانس شماست
806
01:15:28,746 --> 01:15:30,714
هرگز این چنین نخواهد شد
807
01:15:33,550 --> 01:15:35,609
تثنیه قدیمی کجاست؟
808
01:15:38,555 --> 01:15:39,716
اون کجاست ؟
809
01:15:41,658 --> 01:15:43,626
ما نمی دونیم
810
01:15:43,660 --> 01:15:44,559
اون کجاست ؟
811
01:15:44,595 --> 01:15:45,721
ببین ما فقط کمی سرگرم کننده بودیم
812
01:15:45,729 --> 01:15:48,664
نمی دونستیم که قصد داره دومین کتاب تثنیه را بدزده
813
01:15:53,637 --> 01:15:55,537
باید کاری باشه که بتونیم انجام بدیم
814
01:15:55,539 --> 01:15:57,530
نمیتونیم به این سادگی افسون شده برگردیم
815
01:15:57,574 --> 01:15:59,599
چرا میتونیم
816
01:16:04,615 --> 01:16:06,674
چرا میتونیم
817
01:16:13,590 --> 01:16:15,649
تو یک جادوگری
818
01:16:17,561 --> 01:16:18,619
چی ؟
819
01:16:18,629 --> 01:16:20,529
فکر بدی نیست
820
01:16:20,531 --> 01:16:21,589
ارزش امتحان کردن داشت
821
01:16:21,632 --> 01:16:22,724
واقعا ؟ من نمیتونم
822
01:16:22,733 --> 01:16:24,792
میتونی سعی کنی
823
01:16:32,609 --> 01:16:33,804
موفق باشی
824
01:16:42,820 --> 01:16:44,720
میتونی این کارو بکنی
825
01:16:48,559 --> 01:16:50,550
پنجه های متقابل
826
01:16:50,761 --> 01:16:52,729
میتونم چراغ داشته باشم ؟
خواهش میکنم . مجبورم نکنید این کارو بکنم
827
01:16:52,729 --> 01:16:55,528
و طبل برای همراهی لطفا
828
01:16:56,567 --> 01:17:00,663
بزرگترین جادوگر یک چیزی برای یاد دادن داره
829
01:17:00,671 --> 01:17:06,576
از آقای میستوفل
830
01:17:08,579 --> 01:17:11,640
و همه ما گفتیم
831
01:17:11,648 --> 01:17:13,810
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
832
01:17:13,851 --> 01:17:21,851
گربه ای دارید که مثل آقای میستوفل بتونه معجزه بکنه ؟
833
01:17:27,731 --> 01:17:31,565
من ساکت و کوچولو هستم
من سیاه هستم
834
01:17:31,602 --> 01:17:34,628
از گوش تا نوک دم
835
01:17:34,671 --> 01:17:37,697
میتونم از کوچکترین شکاف ها بخزم تو
836
01:17:37,708 --> 01:17:40,678
میتونم در باریک ترین مسیرها قدم بزنم
837
01:17:40,711 --> 01:17:43,703
میتونم از یک قفسه کتاب کارت بردارم
838
01:17:43,714 --> 01:17:46,706
کارم با تاس خیلی عالیه
839
01:17:46,750 --> 01:17:49,651
همیشه باورها را فریب دادم
840
01:17:49,686 --> 01:17:52,678
که شما فقط موشها را شکار می کنید
841
01:17:52,723 --> 01:17:55,715
میتونم حیله گرانه با چوب پنبه ها بازی کنم
842
01:17:55,726 --> 01:17:58,718
یا با یک قاشق یا کمی خمیر ماهی
843
01:17:58,762 --> 01:18:01,754
اگر دنبال چاقو یا چنگال می گردید
844
01:18:01,765 --> 01:18:04,735
و فکر می کنید جاش فقط یک جاست
845
01:18:04,768 --> 01:18:06,736
برای یک لحظه دیدیدش
846
01:18:06,770 --> 01:18:08,670
و بعد ناپدید شده
847
01:18:08,672 --> 01:18:10,606
ولی هفته دیگه پیداش می کنید
848
01:18:10,641 --> 01:18:13,736
که روی چمنها دراز کشیده
849
01:18:13,744 --> 01:18:15,803
و همه ما گفتیم
850
01:18:15,846 --> 01:18:18,543
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
851
01:18:18,649 --> 01:18:26,649
گربه ای دارید که مثل آقای میستوفل بتونه معجزه بکنه ؟
852
01:18:33,564 --> 01:18:34,827
تو میتونی این کارو انجام بدی
853
01:18:41,538 --> 01:18:43,802
روش و رفتار من روشن و تنها نیست
854
01:18:43,840 --> 01:18:46,775
حتما فکر میکنی کسی از من خجالتی تر نیست
855
01:18:46,777 --> 01:18:49,678
ولی صدای من هیچوقت بالای پشت بوم شنیده نمیشه
856
01:18:49,713 --> 01:18:52,648
وقتی اون آتشو مهار میکنه
857
01:18:52,683 --> 01:18:55,709
و بعضی وقتها صدای آتشو میشنوم
858
01:18:55,719 --> 01:18:58,620
وقتی تقریبا رو پشت بوم بودم
859
01:18:58,655 --> 01:19:01,522
حداقل همه فقط صدای خر و پف شنیدند
860
01:19:01,558 --> 01:19:04,550
در حالی که شواهد غیر قابل انکار هستند
861
01:19:04,561 --> 01:19:06,791
از قدرت جادویی که فقط من دارم
862
01:19:06,830 --> 01:19:09,800
و میدونم که خانواده صدا زدند
863
01:19:09,800 --> 01:19:12,735
من ساعت ها از پارک خارج شدم
864
01:19:12,736 --> 01:19:15,671
وقتی در سالن خواب بودم
865
01:19:15,672 --> 01:19:18,733
و اخیرا این گربه شگفت انگیز
866
01:19:18,775 --> 01:19:23,804
هفت تا بچه گربه از کلاه بیرون آورده
867
01:19:23,847 --> 01:19:25,576
خارق العاده است
868
01:19:25,582 --> 01:19:26,777
آقای میستوفل ؟
869
01:19:26,817 --> 01:19:28,808
قهرمانان
870
01:19:28,819 --> 01:19:31,550
نرو
افتادم
871
01:19:31,588 --> 01:19:33,613
و همشون گفتند
ایول . انجامش بده
872
01:19:33,657 --> 01:19:35,716
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
873
01:19:35,726 --> 01:19:43,726
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
874
01:19:51,642 --> 01:19:54,543
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
875
01:19:54,544 --> 01:20:02,544
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
876
01:20:03,687 --> 01:20:05,678
... خواهش میکنم
877
01:20:25,742 --> 01:20:28,677
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
878
01:20:28,679 --> 01:20:36,679
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
879
01:20:37,621 --> 01:20:39,680
و ما همه میگیم
880
01:20:39,690 --> 01:20:41,749
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
881
01:20:41,758 --> 01:20:49,758
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
882
01:20:51,768 --> 01:20:53,827
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
883
01:20:53,837 --> 01:21:01,837
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
884
01:21:03,747 --> 01:21:05,806
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
885
01:21:05,816 --> 01:21:13,816
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
886
01:21:31,641 --> 01:21:36,602
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
887
01:21:36,646 --> 01:21:44,646
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
888
01:21:50,761 --> 01:21:52,820
و ما همه میگیم
889
01:21:52,829 --> 01:21:55,526
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
890
01:21:55,565 --> 01:22:03,565
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
891
01:22:04,674 --> 01:22:06,665
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
892
01:22:06,710 --> 01:22:14,710
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
893
01:22:15,786 --> 01:22:18,551
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
894
01:22:18,555 --> 01:22:26,555
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
895
01:22:27,631 --> 01:22:29,656
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
896
01:22:29,699 --> 01:22:36,605
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
897
01:22:36,640 --> 01:22:37,801
مثل تو
898
01:22:37,808 --> 01:22:38,775
مثل من
899
01:22:38,775 --> 01:22:40,800
خوبه من هیچوقت این کارو نمیکنم
900
01:22:40,811 --> 01:22:48,811
گربه ای به باهوشی آقای میستوفل دارید که بتونه
معجزه بکنه ؟
901
01:22:49,786 --> 01:22:56,692
خانومها و آقایون . به شما آقای میستوفل خارق العاده
جادویی را معرفی میکنم
902
01:23:19,716 --> 01:23:21,650
اون منو فریب داد
903
01:23:21,651 --> 01:23:23,619
من آنجا خواهم بود
904
01:23:23,620 --> 01:23:26,590
من به لایه هیویساید خواهم رفت و برنده خواهم شد
905
01:23:26,590 --> 01:23:28,615
خواهید دید
906
01:23:30,560 --> 01:23:32,528
با من بیا
907
01:23:53,683 --> 01:23:56,709
دیوونه یک خانم گربه ای نشو
908
01:24:09,599 --> 01:24:13,593
برای آزادی
909
01:24:14,704 --> 01:24:16,604
خیلی عالیه
910
01:24:20,577 --> 01:24:28,576
... آزادی
911
01:24:32,722 --> 01:24:35,521
اوه . تو شیطانی
912
01:24:51,708 --> 01:24:54,609
در روز
913
01:24:54,644 --> 01:24:59,582
شبنم را روی آفتابگردان میبینی
914
01:24:59,583 --> 01:25:03,781
و گل رز پژمرده می شود
915
01:25:03,820 --> 01:25:08,724
رزها پژمرده می شوند
916
01:25:09,726 --> 01:25:12,696
مثل آفتابگردان
917
01:25:12,696 --> 01:25:17,793
دوست دارم صورتم را به سمت طلوع
خورشید بدوزم
918
01:25:17,801 --> 01:25:23,706
من منتظر
919
01:25:23,740 --> 01:25:28,644
روز هستم
920
01:26:42,819 --> 01:26:44,719
بخون
921
01:27:08,611 --> 01:27:11,808
خاطره
922
01:27:11,815 --> 01:27:18,585
صورتت را به طرف مهتاب کن
923
01:27:18,588 --> 01:27:23,754
بگذار ذهنت تو را کنترل کنه
924
01:27:23,793 --> 01:27:29,562
باز کن و وارد شو
925
01:27:29,799 --> 01:27:37,799
اگر معنی خوشبختی را پیدا کردی
926
01:27:40,643 --> 01:27:48,643
آنوقت زندگی جدیدی آغاز خواهد شد
927
01:27:50,720 --> 01:27:53,655
خاطره
928
01:27:53,690 --> 01:27:59,629
تنها زیر مهتاب
929
01:27:59,629 --> 01:28:04,726
میتوانم به گذشته لبخند بزنم
930
01:28:04,734 --> 01:28:09,763
من دوران دوست داشتنی داشتم
931
01:28:10,573 --> 01:28:18,573
زمانی را به یاد میاورم که خوشبختی را می فهمیدم
932
01:28:19,816 --> 01:28:27,816
بگذار خاطرات دوباره زندگی کنند
933
01:28:28,725 --> 01:28:36,530
روزهای دودی را بسوزان
934
01:28:36,566 --> 01:28:42,699
عطر سرد صبح
935
01:28:43,573 --> 01:28:50,570
چراغ خیابان خاموش می شود
یک شب دیگر تمام میشود
936
01:28:50,613 --> 01:28:57,781
یک روز دیگر طلوع میکند
937
01:28:58,688 --> 01:29:00,816
روز
938
01:29:00,824 --> 01:29:05,557
باید منتظر طلوع آفتاب بمانم
939
01:29:05,562 --> 01:29:09,590
باید به زندگی جدیدی فکر کنم
940
01:29:09,599 --> 01:29:13,558
و تسلیم نشوم
941
01:29:13,837 --> 01:29:16,670
هنگام طلوع خورشید
942
01:29:16,673 --> 01:29:21,668
امشب هم یک خاطره خواهد شد
943
01:29:21,711 --> 01:29:29,711
و روز جدیدی آغاز خواهد شد
944
01:29:43,633 --> 01:29:50,539
نور خورشید از وسط درختان در تابستان
945
01:29:50,540 --> 01:29:56,638
ناشناس بدون پایان
946
01:29:56,779 --> 01:30:03,776
به عنوان گل های سپیده دم
947
01:30:03,786 --> 01:30:11,786
و خاطرات محو می شوند
948
01:30:13,763 --> 01:30:17,597
من را لمس کن
949
01:30:17,600 --> 01:30:22,629
ترک کردن آسان است
950
01:30:22,672 --> 01:30:27,701
تنها ماندن با خاطرات
951
01:30:27,710 --> 01:30:32,580
آیا اگر من را لمس کنی
952
01:30:33,583 --> 01:30:36,609
روزهایم آفتابی خواهد بود
953
01:30:36,653 --> 01:30:43,719
خواهی فهمید که خوشبختی چیست
954
01:30:56,806 --> 01:30:58,774
ببین
955
01:31:00,743 --> 01:31:08,743
یک روز جدید آغاز شده است
956
01:32:10,813 --> 01:32:14,772
تو انتخاب ژلیکول هستی
957
01:32:35,705 --> 01:32:37,764
متشکرم
958
01:32:48,785 --> 01:32:56,624
چیزی که تو میخواهی پسندیده است
959
01:32:56,759 --> 01:33:04,758
من هرگز نمیخواهم در خیابان های لندن تنها و خالی
از سکنه سرگردان شوم
960
01:33:06,702 --> 01:33:12,573
و تمام آن خاطرات تلخ را
فقط رها میکنم
961
01:33:13,743 --> 01:33:19,807
و با این اشباح و این زیبایی ها خواهم رقصید
962
01:33:44,607 --> 01:33:49,773
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
963
01:33:49,779 --> 01:33:55,650
بالا بالا بالا تا لایه هیویساید
964
01:33:55,685 --> 01:34:01,556
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
965
01:34:01,557 --> 01:34:06,757
بالا بالا بالا بالا تا لایه هیویساید
966
01:34:06,796 --> 01:34:12,633
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
967
01:34:12,668 --> 01:34:18,539
بالا بالا بالا بالا تا لایه هیویساید
968
01:34:18,541 --> 01:34:23,672
بالا بالا بالا گذشته از هتل راسل
969
01:34:23,713 --> 01:34:29,584
بالا بالا بالا بالا تا لایه هیویساید
970
01:34:29,619 --> 01:34:34,785
بالا بالا بالا بالا گذشته از ماه ژلیکل
971
01:34:34,790 --> 01:34:40,695
بالا بالا بالا بالا تا لایه هیویساید
972
01:34:40,730 --> 01:34:46,601
بالا بالا بالا بالا گذشته از ماه ژلیکل
973
01:34:46,602 --> 01:34:54,602
بالا بالا بالا بالا تا لایه هیویساید
974
01:34:58,681 --> 01:35:03,744
بالا بالا بالا بالا تا لایه هیویساید
من باهات میام
975
01:35:17,700 --> 01:35:19,668
تقریبا
976
01:35:28,811 --> 01:35:30,745
تو خوبی
977
01:35:39,689 --> 01:35:47,689
پاک بودن عرفانی از ظلم و ستم بدون شرم
978
01:35:53,569 --> 01:35:59,633
اطراف کلیسای جامع
979
01:35:59,642 --> 01:36:06,673
عقاید محفل منده
980
01:36:06,716 --> 01:36:14,716
زندگی جاودانه گربه ای
981
01:36:26,569 --> 01:36:30,665
تو از بعضی انواع این گربه ها شنیدی
982
01:36:30,706 --> 01:36:34,700
و فکر من هم الان همینه
983
01:36:34,710 --> 01:36:38,772
تو نیازی به مترجم نداری
984
01:36:38,814 --> 01:36:42,751
شخصیت ما را درک میکنی
985
01:36:42,785 --> 01:36:47,586
به اندازه کافی یاد گرفتی تا بینش ما را ببری
986
01:36:47,590 --> 01:36:51,549
گربه خیلی شبیه تو بود
987
01:36:51,560 --> 01:36:55,656
تو ما را در محل کار و بازی دیدی
988
01:36:55,698 --> 01:36:59,566
و اسم ما را یاد گرفتی
989
01:36:59,568 --> 01:37:03,664
عادات و زیستگاه ما را
990
01:37:03,706 --> 01:37:10,544
اما چطور میخوای با یک گریه صحبت کنی ؟
991
01:37:11,647 --> 01:37:17,677
برای همین بذار اول کاری کنم که به یاد بیاری
992
01:37:17,720 --> 01:37:23,716
و بگی گربه ها سگ نیستند
993
01:37:23,726 --> 01:37:30,530
برای همین بذار اول کاری کنم که به یاد بیاری
994
01:37:30,566 --> 01:37:38,566
و بگی گربه ها سگ نیستند
995
01:37:39,709 --> 01:37:45,580
در مورد گربه ها ، جمله ای وجود داره
قانون حقیقته
996
01:37:45,581 --> 01:37:51,645
تا زمانی که باهات صحبت نشده صحبت نکن
997
01:37:51,687 --> 01:37:54,782
خودم هم نمیتونم اینو باور کنم
998
01:37:54,790 --> 01:37:58,658
گفته بودم تو باید با گربه حرف بزنی
999
01:37:58,694 --> 01:38:02,631
ولی همیشه یادت باشه که
1000
01:38:02,631 --> 01:38:07,535
از آشنایی نفرت داره
1001
01:38:08,838 --> 01:38:15,642
تو خم میشی که کلاهت که
افتاده را برداری
1002
01:38:15,644 --> 01:38:22,744
با این کلمات صداش کن
اوه گربه
1003
01:38:22,785 --> 01:38:27,621
اوه گربه
1004
01:38:27,656 --> 01:38:31,615
قبل از فروتنی گربه ای
1005
01:38:31,627 --> 01:38:34,790
تا با تو به عنوان یک دوست با اعتماد برخورد کنه
1006
01:38:34,830 --> 01:38:38,630
بعضی علائم قدردانی اینها هستند
1007
01:38:38,634 --> 01:38:42,537
به یک بشقاب خامه نیاز داری
1008
01:38:42,538 --> 01:38:45,530
یا شاید به یک مجموعه احتیاج داشته باشی
1009
01:38:45,574 --> 01:38:48,737
یکم خاویار یا کیک استراسبورگ
1010
01:38:48,778 --> 01:38:52,646
یکم سوپ قهوه ای یا ماکارانی ماهی
1011
01:38:52,648 --> 01:38:56,642
اون حتما یک سلیقه شخصی داره
1012
01:38:56,685 --> 01:39:00,622
و به مرور زمان به اهداف خودت خواهی رسید
1013
01:39:00,623 --> 01:39:07,586
و میتونی اونو با اسم صدا بزنی
1014
01:39:08,731 --> 01:39:13,760
یک گربه حق داره انتظار داشته باشه
1015
01:39:13,803 --> 01:39:18,673
ادای احترام
1016
01:39:18,707 --> 01:39:25,670
پس قانون اینه
1017
01:39:25,714 --> 01:39:33,714
و این روشیه که با گربه ها باید رفتار کنی
1018
01:40:03,686 --> 01:40:09,750
من عقیده دارم تو گربه ژلیکول هستی
1019
01:40:12,561 --> 01:40:14,689
گربه ژلیکول
97174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.