Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,624
I was thinking
of asking out Buffy.
2
00:00:03,625 --> 00:00:06,082
I've never courted anyone
like Buffy before.
3
00:00:06,083 --> 00:00:08,290
I don't think I've ever met
anyone like Buffy before.
4
00:00:08,291 --> 00:00:10,541
Uh, Buffy...
5
00:00:10,542 --> 00:00:12,834
Previously on
Buffy the vampire slayer.
6
00:00:14,375 --> 00:00:17,375
Big bad is back,
and this time...
7
00:00:21,542 --> 00:00:24,667
The slayer...
Set me up too!
8
00:00:28,917 --> 00:00:31,416
- Situation?
- Gentlemen, suit up. We have a code red.
9
00:00:31,417 --> 00:00:33,791
Hostile 17 has escaped.
10
00:00:33,792 --> 00:00:36,207
Fail to recapture it,
and everything we worked for...
11
00:00:36,208 --> 00:00:39,791
- the initiative itself... could end tonight.
- Nobody's failing on my watch.
12
00:00:39,792 --> 00:00:42,874
My implant? The implant works.
Hostile 17 can't harm...
13
00:00:42,875 --> 00:00:45,666
Any living creature in any way
without intense neurological pain.
14
00:00:45,667 --> 00:00:48,249
You're a little peculiar.
15
00:00:48,250 --> 00:00:49,667
I can live with that.
16
00:01:09,458 --> 00:01:10,499
Oh!
17
00:01:10,500 --> 00:01:11,582
Looking for me?
18
00:01:11,583 --> 00:01:13,165
Holy... what do you want?
19
00:01:13,166 --> 00:01:14,959
Uhh! Hey!
20
00:01:18,375 --> 00:01:19,749
Look who's home.
21
00:01:19,750 --> 00:01:21,041
Slayer.
22
00:01:22,583 --> 00:01:25,541
Why don't you just go back
where you came from?
23
00:01:25,542 --> 00:01:27,667
Things were great
before you came.
24
00:01:34,041 --> 00:01:36,542
And they say one person
can't make a difference.
25
00:02:56,417 --> 00:02:58,624
Of all
the duties of a Dean,
26
00:02:58,625 --> 00:03:02,666
one of the most pleasant is to
see a colleague realize a dream.
27
00:03:02,667 --> 00:03:04,290
Ladies, gentlemen,
students,
28
00:03:04,291 --> 00:03:07,374
I present to you
professor Gerhardt
29
00:03:07,375 --> 00:03:09,166
of the anthropology
department.
30
00:03:12,000 --> 00:03:14,374
When I first realized
31
00:03:14,375 --> 00:03:16,207
we were outgrowing
our current cultural center,
32
00:03:16,208 --> 00:03:17,791
I was concerned.
33
00:03:17,792 --> 00:03:19,582
Then I realized
34
00:03:19,583 --> 00:03:21,207
it was like seeing
one's child grow up
35
00:03:21,208 --> 00:03:22,457
and move on
to better things.
36
00:03:22,458 --> 00:03:24,165
In this case,
37
00:03:24,166 --> 00:03:27,249
a spacious new facility
to be built on this site...
38
00:03:27,250 --> 00:03:29,040
Look at him.
39
00:03:29,041 --> 00:03:31,624
Have you ever seen
anything so masculine?
40
00:03:31,625 --> 00:03:33,457
You mean Guerrero
or his wife?
41
00:03:33,458 --> 00:03:35,541
I think she means...
42
00:03:35,542 --> 00:03:37,833
Oh. Very manly.
43
00:03:37,834 --> 00:03:39,916
Not at all village people.
44
00:03:39,917 --> 00:03:42,666
So much sexier than the outfit
from his last job.
45
00:03:42,667 --> 00:03:45,833
Oh, I miss the free
hot dogs on sticks.
46
00:03:45,834 --> 00:03:50,707
I'm imagining having sex
with him right now.
47
00:03:50,708 --> 00:03:52,666
And that's why
it's appropriate
48
00:03:52,667 --> 00:03:56,999
that the ground-breaking for the uc
sunnydale cultural partnership center
49
00:03:57,000 --> 00:03:59,165
is taking place so soon
before Thanksgiving.
50
00:03:59,166 --> 00:04:01,499
Because that's what
the melting pot is about...
51
00:04:01,500 --> 00:04:04,040
Contributions
from all cultures,
52
00:04:04,041 --> 00:04:07,208
making our culture
stronger.
53
00:04:07,209 --> 00:04:09,332
What a load
of horse hooey.
54
00:04:09,333 --> 00:04:12,208
We have a counterpoint?
55
00:04:12,209 --> 00:04:15,707
Yeah. Thanksgiving isn't about
blending of 2 cultures.
56
00:04:15,708 --> 00:04:17,916
It's about one culture
wiping out another.
57
00:04:17,917 --> 00:04:20,374
And then they make
animated specials
58
00:04:20,375 --> 00:04:23,541
about the part where, with the maize
and the big, big belt buckles.
59
00:04:23,542 --> 00:04:24,833
They don't show you
the next scene,
60
00:04:24,834 --> 00:04:27,207
where all the bison die
61
00:04:27,208 --> 00:04:29,874
and Squanto takes a musket
ball in the stomach.
62
00:04:29,875 --> 00:04:33,082
Okay. Now, for some of that, you
were channeling your mother?
63
00:04:33,083 --> 00:04:35,332
Well, yeah, sort of.
64
00:04:35,333 --> 00:04:39,499
That's why she doesn't celebrate
Thanksgiving or Columbus day...
65
00:04:39,500 --> 00:04:42,040
You know, the destruction
of the indigenous peoples.
66
00:04:42,041 --> 00:04:44,457
I know it sounds
a little overwrought,
67
00:04:44,458 --> 00:04:46,040
but really,
she's... She's right.
68
00:04:46,041 --> 00:04:49,958
Yeah. I guess I never really
thought about it that way.
69
00:04:49,959 --> 00:04:52,249
With mom at aunt Darlene's
this year,
70
00:04:52,250 --> 00:04:53,499
I'm not getting
a Thanksgiving.
71
00:04:53,500 --> 00:04:55,666
Maybe it's just as well.
72
00:04:55,667 --> 00:04:58,207
Well, I think
that's a shame.
73
00:04:58,208 --> 00:04:59,833
I love
a ritual sacrifice.
74
00:04:59,834 --> 00:05:03,208
It's not really
a one of those.
75
00:05:03,209 --> 00:05:05,666
To commemorate
a past event,
76
00:05:05,667 --> 00:05:07,416
you kill and eat
an animal.
77
00:05:07,417 --> 00:05:10,332
It's a ritual sacrifice,
with pie.
78
00:05:10,333 --> 00:05:13,208
And thus,
a symbolic beginning.
79
00:05:15,458 --> 00:05:17,040
What's she doing?
80
00:05:17,041 --> 00:05:18,624
Xander said
he was going to dig.
81
00:05:18,625 --> 00:05:20,582
I want to see
Xander dig.
82
00:05:20,583 --> 00:05:22,249
That part's
just ceremonial.
83
00:05:22,250 --> 00:05:23,250
Well, it bites.
84
00:05:26,708 --> 00:05:28,083
She's not rippling at all.
85
00:05:38,375 --> 00:05:40,041
Oh. Look, there he goes.
86
00:05:42,041 --> 00:05:43,749
Look at him.
87
00:05:43,750 --> 00:05:46,499
Very... Diggy.
88
00:05:46,500 --> 00:05:48,582
Soon he'll be sweating.
89
00:05:48,583 --> 00:05:52,082
I'm imagining having sex
with him again.
90
00:05:52,083 --> 00:05:54,708
Imaginary Xander
is quite the machine.
91
00:05:58,583 --> 00:06:00,207
Uhh!
92
00:06:00,208 --> 00:06:01,416
What happened?
93
00:06:01,417 --> 00:06:02,833
Ow.
94
00:06:02,834 --> 00:06:05,666
Hey, buddy! You all right?
95
00:06:05,667 --> 00:06:07,874
Hey, don't move!
96
00:06:07,875 --> 00:06:10,207
I'm okay!
97
00:06:10,208 --> 00:06:13,374
I'm, uh...
I'm okay!
98
00:06:13,375 --> 00:06:15,250
All right.
We'll get you some help.
99
00:06:19,041 --> 00:06:21,542
Where am I okay?
100
00:06:48,708 --> 00:06:51,124
While they were
pulling Xander out,
101
00:06:51,125 --> 00:06:54,666
I heard a couple of the anthro
professors talking about it.
102
00:06:54,667 --> 00:06:56,541
Man, were they excited.
103
00:06:56,542 --> 00:06:58,666
It's the old
sunnydale mission,
104
00:06:58,667 --> 00:07:00,666
which everyone
thought was lost.
105
00:07:00,667 --> 00:07:02,207
Huh?
106
00:07:02,208 --> 00:07:03,999
Is there something
out there?
107
00:07:04,000 --> 00:07:06,582
Hmm? Oh. No.
108
00:07:06,583 --> 00:07:10,290
I'm sorry.
A lost mission.
109
00:07:10,291 --> 00:07:12,208
I mean, a hairbrush
I can understand.
110
00:07:12,209 --> 00:07:13,041
And by the way,
111
00:07:13,042 --> 00:07:14,666
I will find that and
get that back to you.
112
00:07:14,667 --> 00:07:16,499
But how do you lose
a mission?
113
00:07:16,500 --> 00:07:19,208
Huge earthquake in 1812.
114
00:07:19,209 --> 00:07:21,457
Everyone just assumed
the mission was leveled.
115
00:07:21,458 --> 00:07:23,749
Instead, they built
right over it.
116
00:07:23,750 --> 00:07:25,290
It's like what happened
in the thirties
117
00:07:25,291 --> 00:07:27,874
with that church
the master was in.
118
00:07:27,875 --> 00:07:29,582
Doesn't it make you wonder
what else is there,
119
00:07:29,583 --> 00:07:32,124
like, right under our feet?
120
00:07:32,125 --> 00:07:34,499
Mostly, I've just found
sewers full of demons.
121
00:07:34,500 --> 00:07:36,166
Oh, right.
122
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Man, it's crazy out there.
123
00:07:42,834 --> 00:07:45,374
Mm-hmm. Post-midterm frenzy.
124
00:07:45,375 --> 00:07:47,999
And the holiday.
Everyone's going home.
125
00:07:48,000 --> 00:07:50,958
It looks like a lot
of lucky moms
126
00:07:50,959 --> 00:07:54,874
are gonna be getting brimming
baskets of dirty laundry.
127
00:07:54,875 --> 00:07:57,124
It's so not fair.
128
00:07:57,125 --> 00:08:00,249
I mean, they all get
a family holiday
129
00:08:00,250 --> 00:08:02,249
just because they can go
home to their families.
130
00:08:02,250 --> 00:08:05,457
Hmm, it's a turvy-Topsy world.
131
00:08:05,458 --> 00:08:07,332
You know what?
132
00:08:07,333 --> 00:08:09,582
I should have
my own Thanksgiving.
133
00:08:09,583 --> 00:08:11,374
I can cook the meal,
just like my mom does.
134
00:08:11,375 --> 00:08:12,416
Have all you guys over.
135
00:08:12,417 --> 00:08:14,207
It'll be great.
136
00:08:14,208 --> 00:08:16,833
Buffy, earlier you agreed
with me about Thanksgiving.
137
00:08:16,834 --> 00:08:18,707
It's a sham.
It's all about death.
138
00:08:18,708 --> 00:08:21,207
It is a sham,
139
00:08:21,208 --> 00:08:23,999
but it's a sham
with yams.
140
00:08:24,000 --> 00:08:25,416
It's a yam sham.
141
00:08:25,417 --> 00:08:28,874
You're not gonna jokey-rhyme
your way out of this one.
142
00:08:28,875 --> 00:08:31,791
I know...
But I want it.
143
00:08:31,792 --> 00:08:32,999
It's like
professor Walsh
144
00:08:33,000 --> 00:08:34,666
was saying about
sense memory.
145
00:08:34,667 --> 00:08:36,416
I smell
a roasting Turkey,
146
00:08:36,417 --> 00:08:38,207
and I'm 8 years old.
147
00:08:38,208 --> 00:08:40,209
I liked having that
to look forward to.
148
00:08:42,917 --> 00:08:46,208
Everything's
different now.
149
00:08:46,209 --> 00:08:48,625
Well, I suppose there
could be slight yams.
150
00:08:50,250 --> 00:08:53,874
I mean, we could definitely
use a little comfort food.
151
00:08:53,875 --> 00:08:56,457
I bet Giles doesn't
have any plans.
152
00:08:56,458 --> 00:08:59,290
And Xander always tries to avoid
all of his family gatherings.
153
00:08:59,291 --> 00:09:02,082
Ooh. We could
not invite Anya.
154
00:09:02,083 --> 00:09:04,332
I don't know.
155
00:09:04,333 --> 00:09:07,416
She and Xander seem
pretty tight lately.
156
00:09:07,417 --> 00:09:09,791
Grumble grumble.
157
00:09:09,792 --> 00:09:12,207
Look, pilgrims aside,
158
00:09:12,208 --> 00:09:13,582
isn't that the whole
point of Thanksgiving...
159
00:09:13,583 --> 00:09:16,333
Everybody has
a place to go?
160
00:09:39,000 --> 00:09:41,582
Man, I'm beat.
161
00:09:41,583 --> 00:09:44,165
We'll do one more sweep,
then cash it in.
162
00:09:44,166 --> 00:09:45,916
I gotta pack tonight.
You got a flight?
163
00:09:45,917 --> 00:09:47,582
Wednesday night.
164
00:09:47,583 --> 00:09:49,624
Professor Walsh wants me
here for the debriefing.
165
00:09:49,625 --> 00:09:51,582
That's a pretty short
Thanksgiving.
166
00:09:51,583 --> 00:09:53,249
Hey, with a hostile
on the loose,
167
00:09:53,250 --> 00:09:55,040
we're lucky to be
going home at all.
168
00:09:55,041 --> 00:09:57,707
It's neutered.
The implant works great.
169
00:09:57,708 --> 00:09:58,999
He can't hurt
a single living thing.
170
00:09:59,000 --> 00:10:00,416
As long as he knows
about the initiative,
171
00:10:00,417 --> 00:10:01,791
he's a threat.
172
00:10:01,792 --> 00:10:04,332
We do this
the professor's way.
173
00:10:04,333 --> 00:10:06,082
Mama's boy.
174
00:10:06,083 --> 00:10:08,290
That's a nasty cough.
175
00:10:08,291 --> 00:10:10,582
You might need to spend
the weekend in quarantine.
176
00:10:10,583 --> 00:10:12,541
Oh, no.
I'm done coughing.
177
00:10:12,542 --> 00:10:14,458
I just don't want anyone
getting sick.
178
00:10:20,959 --> 00:10:22,250
Xander, what
are you doing?
179
00:10:23,583 --> 00:10:26,332
You're supposed
to be digging.
180
00:10:26,333 --> 00:10:27,958
I went to watch you
digging,
181
00:10:27,959 --> 00:10:28,875
and you weren't
there doing it.
182
00:10:28,876 --> 00:10:31,124
I'm going now.
183
00:10:31,125 --> 00:10:35,332
Just... Kinda tough
getting going today.
184
00:10:35,333 --> 00:10:38,207
Your head is moist.
185
00:10:38,208 --> 00:10:39,416
Oh! You're sick.
186
00:10:39,417 --> 00:10:41,958
Well, you can't
go to work.
187
00:10:41,959 --> 00:10:43,666
Uh.
188
00:10:43,667 --> 00:10:44,916
Oh. Anya?
189
00:10:44,917 --> 00:10:47,499
You're pasty and wet
and disgusting.
190
00:10:47,500 --> 00:10:49,166
They can dig
without you.
191
00:10:50,125 --> 00:10:51,125
Look...
192
00:10:51,126 --> 00:10:54,916
I don't really
feel that bad.
193
00:10:54,917 --> 00:10:59,249
I inflicted a lot of
putrefying diseases on men
194
00:10:59,250 --> 00:11:01,499
when I was
an avenging demon,
195
00:11:01,500 --> 00:11:03,375
and you look like you're
getting all of them.
196
00:11:06,083 --> 00:11:07,582
Okay.
197
00:11:07,583 --> 00:11:08,916
I'll stay.
198
00:11:08,917 --> 00:11:11,040
But you should go.
199
00:11:11,041 --> 00:11:12,541
You could catch it.
200
00:11:12,542 --> 00:11:14,124
We'll die together.
201
00:11:14,125 --> 00:11:16,124
It's romantic.
202
00:11:16,125 --> 00:11:18,416
Let me get
your trousers off.
203
00:11:18,417 --> 00:11:20,499
You're a strange
girlfriend.
204
00:11:20,500 --> 00:11:23,332
I'm a girlfriend?
205
00:11:23,333 --> 00:11:28,124
Uh... There's a chance
I'm delirious.
206
00:11:28,125 --> 00:11:30,165
Ah, yes.
207
00:11:30,166 --> 00:11:32,791
Well, whatever it is
that's making you sick,
208
00:11:32,792 --> 00:11:34,417
so far, I like it.
209
00:11:47,708 --> 00:11:49,958
It's a very exciting
opportunity.
210
00:11:49,959 --> 00:11:52,791
I can't wait to go
down there myself.
211
00:11:52,792 --> 00:11:55,791
It's just... Well,
212
00:11:55,792 --> 00:11:58,290
it means we're going to have to
start looking for a new location.
213
00:11:58,291 --> 00:12:01,290
No, it's really
up to the Dean.
214
00:12:01,291 --> 00:12:04,624
I just hope this doesn't
cost us another year.
215
00:12:04,625 --> 00:12:06,750
Okay. Talk to you later.
216
00:12:30,834 --> 00:12:32,833
I'll never get
used to this.
217
00:12:32,834 --> 00:12:35,165
One day, she's at
the friendship ceremony.
218
00:12:35,166 --> 00:12:37,624
The next day,
she's on the news.
219
00:12:37,625 --> 00:12:40,332
The coroner's office said
she was missing an ear.
220
00:12:40,333 --> 00:12:41,791
So I'm thinking,
221
00:12:41,792 --> 00:12:43,207
maybe we're looking
for a witch.
222
00:12:43,208 --> 00:12:45,290
There's some
great spells
223
00:12:45,291 --> 00:12:47,165
that work much better
with an ear in the mix.
224
00:12:47,166 --> 00:12:49,290
That's one
fun little hobby
225
00:12:49,291 --> 00:12:50,958
you've got there,
wil.
226
00:12:50,959 --> 00:12:53,999
Or... Or maybe
an ear-harvesting demon
227
00:12:54,000 --> 00:12:56,624
that... it's, like,
building another demon
228
00:12:56,625 --> 00:12:58,457
completely out of ears.
229
00:12:58,458 --> 00:13:02,040
Or... Ooh. Thought.
230
00:13:02,041 --> 00:13:04,457
We're just assuming someone
else cut off the ear.
231
00:13:04,458 --> 00:13:05,833
What if it was
self-inflicted,
232
00:13:05,834 --> 00:13:07,499
like Van gogh?
233
00:13:07,500 --> 00:13:11,207
So... She brutally
stabbed herself,
234
00:13:11,208 --> 00:13:12,416
dumped the body,
235
00:13:12,417 --> 00:13:13,707
then cut off
her own ear?
236
00:13:13,708 --> 00:13:17,541
No. She cut off her ear,
then killed herself,
237
00:13:17,542 --> 00:13:19,207
then dumped the body...
238
00:13:19,208 --> 00:13:21,833
I'm really off my game,
aren't I?
239
00:13:21,834 --> 00:13:23,791
Yeah.
240
00:13:23,792 --> 00:13:27,582
Wait. Something's
missing from this case.
241
00:13:27,583 --> 00:13:30,749
"Early 1800
Chumash knife."
242
00:13:30,750 --> 00:13:32,457
There's a picture.
243
00:13:32,458 --> 00:13:33,707
What's it look like?
244
00:13:33,708 --> 00:13:35,541
Pretty darn scary.
245
00:13:35,542 --> 00:13:36,791
It was more like a riot
than a Ralph's.
246
00:13:36,792 --> 00:13:39,290
I thought I was going to have to
use slayer moves on this one woman
247
00:13:39,291 --> 00:13:41,499
who was completely hoarding
the pumpkin pie filling.
248
00:13:41,500 --> 00:13:43,082
And at some point,
249
00:13:43,083 --> 00:13:45,541
you are going to tell me
about the murder?
250
00:13:45,542 --> 00:13:46,916
Oh, right.
251
00:13:46,917 --> 00:13:49,290
The knife was some sort
of Indian artifact.
252
00:13:49,291 --> 00:13:50,874
Chumash, I think.
253
00:13:50,875 --> 00:13:52,165
That's all we got.
254
00:13:52,166 --> 00:13:53,582
Oh, Chumash Indians.
255
00:13:53,583 --> 00:13:55,833
They were indigenous
to this whole area.
256
00:13:55,834 --> 00:13:57,082
That's interesting.
257
00:13:57,083 --> 00:13:58,624
Then, of course,
258
00:13:58,625 --> 00:14:02,165
the murder weapon might have
just been a convenient choice.
259
00:14:02,166 --> 00:14:04,833
Uh-uh. There was a big ol'
scissors lying right there.
260
00:14:04,834 --> 00:14:06,541
That knife was picked
for a reason.
261
00:14:06,542 --> 00:14:08,207
Do you even own
a Turkey pan?
262
00:14:08,208 --> 00:14:11,624
Tell me again why we're not
doing this at your house.
263
00:14:11,625 --> 00:14:16,208
Giles, if you would like to
get by in American society,
264
00:14:16,209 --> 00:14:17,791
then you are going to have
to follow our traditions.
265
00:14:17,792 --> 00:14:19,208
You're
the patriarch.
266
00:14:19,209 --> 00:14:20,041
You have to host
the festivities,
267
00:14:20,042 --> 00:14:21,666
or it's all meaningless.
268
00:14:21,667 --> 00:14:23,499
And this is in no way
an elaborate scheme
269
00:14:23,500 --> 00:14:25,082
to stick me
with the cleanup?
270
00:14:25,083 --> 00:14:27,916
How about that
ceremonial knife, huh?
271
00:14:27,917 --> 00:14:30,040
Pretty juicy piece of
clueage, don't you think?
272
00:14:30,041 --> 00:14:31,499
Yes, all right.
273
00:14:31,500 --> 00:14:33,416
I'll look into
the Chumash connection
274
00:14:33,417 --> 00:14:36,290
and see if there's any ritual
significance to the ear removal.
275
00:14:36,291 --> 00:14:37,625
Thank you.
276
00:14:38,792 --> 00:14:39,792
You all right?
277
00:14:39,793 --> 00:14:43,332
Yeah. Uh...
278
00:14:43,333 --> 00:14:45,082
I still need to pick up
a few things,
279
00:14:45,083 --> 00:14:46,749
so I'll check in.
280
00:14:46,750 --> 00:14:49,082
And keep your hands
off the food.
281
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
Oh, I'll try and
restrain myself
282
00:14:50,667 --> 00:14:53,041
from eating uncooked
potatoes and Cranberries.
283
00:14:59,500 --> 00:15:01,417
So, what do you think?
284
00:15:03,583 --> 00:15:06,208
She sounds good.
285
00:15:06,209 --> 00:15:08,999
Kind of intense about
this Thanksgiving thing.
286
00:15:09,000 --> 00:15:12,082
I think perhaps
she's a little lonely,
287
00:15:12,083 --> 00:15:14,749
but I meant
about the murder.
288
00:15:14,750 --> 00:15:16,499
Whatever killed the woman
in the museum,
289
00:15:16,500 --> 00:15:18,165
that's probably the danger.
290
00:15:18,166 --> 00:15:19,624
Yeah, well, this danger,
291
00:15:19,625 --> 00:15:21,624
your friend has some ominous
vision about Buffy.
292
00:15:21,625 --> 00:15:22,707
It's all terribly vague.
293
00:15:22,708 --> 00:15:24,457
I mean, there are other things
happening on this campus.
294
00:15:24,458 --> 00:15:26,082
Well, maybe I'm wrong,
but I gotta try something.
295
00:15:26,083 --> 00:15:27,916
I can't just keep watching.
296
00:15:27,917 --> 00:15:30,208
I'm glad that you're
watching out for her,
297
00:15:30,209 --> 00:15:31,666
but I feel I should remind
you that she's not helpless
298
00:15:31,667 --> 00:15:33,207
and it's not your job
to keep her safe.
299
00:15:33,208 --> 00:15:34,749
It's not yours
anymore, either.
300
00:15:34,750 --> 00:15:37,124
Are you going
to walk away?
301
00:15:37,125 --> 00:15:40,082
All right.
302
00:15:40,083 --> 00:15:41,499
But I feel
we should tell her.
303
00:15:41,500 --> 00:15:43,791
I don't like
keeping this secret.
304
00:15:43,792 --> 00:15:45,707
No. If she knew
I was here,
305
00:15:45,708 --> 00:15:47,499
it would distract her.
306
00:15:47,500 --> 00:15:48,791
It could
get her hurt.
307
00:15:48,792 --> 00:15:50,708
I don't want
to get in the way.
308
00:15:53,250 --> 00:15:56,999
Um, I'm assuming that there's some
connection to the old mission.
309
00:15:57,000 --> 00:16:00,207
Something is angry
about being disturbed.
310
00:16:00,208 --> 00:16:01,457
Or maybe
it was trapped there,
311
00:16:01,458 --> 00:16:03,124
and now it's released.
312
00:16:03,125 --> 00:16:05,165
Something that has a fondness
for ancient weapons.
313
00:16:05,166 --> 00:16:06,582
You know father Gabriel?
314
00:16:06,583 --> 00:16:08,207
No.
315
00:16:08,208 --> 00:16:10,040
He knows the history of
this place pretty well.
316
00:16:10,041 --> 00:16:11,874
His family dates back
to mission times.
317
00:16:11,875 --> 00:16:13,249
He might be able
to fill in some blanks.
318
00:16:13,250 --> 00:16:15,582
Okay. Well, I'll see
about contacting him.
319
00:16:15,583 --> 00:16:17,999
Where are you going?
320
00:16:18,000 --> 00:16:19,332
To watch her.
321
00:16:19,333 --> 00:16:21,541
It's not fair.
322
00:16:21,542 --> 00:16:23,040
You know
that's what she'd say.
323
00:16:23,041 --> 00:16:25,624
You can see her,
but she can't see you?
324
00:16:25,625 --> 00:16:28,666
Believe me, I'm not getting
the good half of this deal.
325
00:16:28,667 --> 00:16:30,792
To be on the outside
looking in at what I can't...
326
00:16:33,792 --> 00:16:37,208
Well, I'd forgotten
how bad it feels.
327
00:17:00,667 --> 00:17:02,374
But you have whipped cream.
328
00:17:02,375 --> 00:17:04,124
I saw it
in giles's fridge.
329
00:17:04,125 --> 00:17:05,666
But that's whipped cream
in a canister.
330
00:17:05,667 --> 00:17:08,082
Look, it's only right
if you whip it yourself.
331
00:17:08,083 --> 00:17:11,166
Hey, and then later,
we can churn our own butter
332
00:17:11,167 --> 00:17:13,416
and make sweaters
out of sheep.
333
00:17:13,417 --> 00:17:16,165
Okay. It's the last thing.
I promise.
334
00:17:16,166 --> 00:17:17,707
Besides, I have
an appointment
335
00:17:17,708 --> 00:17:19,207
with that priest
that Giles called about.
336
00:17:19,208 --> 00:17:20,457
He thinks he might have
some information.
337
00:17:20,458 --> 00:17:21,624
Buffy?
338
00:17:21,625 --> 00:17:23,166
Hey, Buffy.
339
00:17:25,083 --> 00:17:27,165
Riley. Where'd
you come from?
340
00:17:27,166 --> 00:17:29,208
I didn't see you
at all.
341
00:17:29,209 --> 00:17:30,624
Oh, just across
the street...
342
00:17:30,625 --> 00:17:32,375
And a couple
of blocks down.
343
00:17:33,500 --> 00:17:34,833
Hey, Willow.
344
00:17:34,834 --> 00:17:36,040
Hi.
345
00:17:36,041 --> 00:17:39,207
Well, I'm just gonna
let you two...
346
00:17:39,208 --> 00:17:42,541
Look, they're selling coffee
in the coffee shop.
347
00:17:42,542 --> 00:17:43,708
Yum.
348
00:17:49,250 --> 00:17:50,749
Oh! Angel...
349
00:17:50,750 --> 00:17:52,499
Evil!
You're all evil again.
350
00:17:52,500 --> 00:17:54,583
I'm not evil.
I'm here to help Buffy.
351
00:17:56,083 --> 00:17:57,666
What's going on?
352
00:17:57,667 --> 00:17:59,666
My friend had a vision.
Buffy's in danger.
353
00:17:59,667 --> 00:18:01,249
So tell her.
Help her.
354
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
If she sees me,
it'll be worse.
355
00:18:03,167 --> 00:18:05,166
See, I don't get that.
356
00:18:05,167 --> 00:18:07,624
All this "leaving for
her own good" garbage.
357
00:18:07,625 --> 00:18:09,165
Because
that's what it is.
358
00:18:09,166 --> 00:18:11,624
You can't just give up
because there's obstacles.
359
00:18:11,625 --> 00:18:12,791
What kind...
360
00:18:12,792 --> 00:18:13,708
Willow.
361
00:18:13,709 --> 00:18:15,416
Sorry. My stuff.
362
00:18:15,417 --> 00:18:17,290
You know how
I feel about her.
363
00:18:17,291 --> 00:18:18,666
If there was any way...
364
00:18:18,667 --> 00:18:20,582
Yeah. I know.
365
00:18:20,583 --> 00:18:23,874
It's just... Everything's
different now.
366
00:18:23,875 --> 00:18:26,707
Hey, is Cordelia really
working for you?
367
00:18:26,708 --> 00:18:29,332
'Cause that's gotta
be a special experience.
368
00:18:29,333 --> 00:18:30,749
Of all the people
you could've hired.
369
00:18:30,750 --> 00:18:32,374
Willow, I'm here
to protect Buffy.
370
00:18:32,375 --> 00:18:35,040
I don't have a whole lot of
time for personal stuff.
371
00:18:35,041 --> 00:18:37,082
Right. Well,
how can I help?
372
00:18:37,083 --> 00:18:40,250
Well, if you can
just tell me...
373
00:18:42,583 --> 00:18:44,165
Who's that guy?
374
00:18:44,166 --> 00:18:46,290
It'll be just like
it was when I was a kid.
375
00:18:46,291 --> 00:18:47,666
Only without me
building a fort
376
00:18:47,667 --> 00:18:48,874
out of my
mashed potatoes.
377
00:18:48,875 --> 00:18:50,165
Sounds like fun.
378
00:18:50,166 --> 00:18:52,124
It will be.
379
00:18:52,125 --> 00:18:56,624
Um, you know, if you don't
already have plans...
380
00:18:56,625 --> 00:18:58,833
You should come.
381
00:18:58,834 --> 00:19:00,833
I'm a great cook...
In theory.
382
00:19:00,834 --> 00:19:02,124
I've eaten a lot.
383
00:19:02,125 --> 00:19:03,624
That sounds so great,
384
00:19:03,625 --> 00:19:05,666
but I'm outta here
tonight.
385
00:19:05,667 --> 00:19:07,457
I caught a last-minute flight
back to Iowa.
386
00:19:07,458 --> 00:19:09,999
Iowa.
387
00:19:10,000 --> 00:19:11,833
That's one of the ones
in the middle, right?
388
00:19:11,834 --> 00:19:13,457
My folks are there.
389
00:19:13,458 --> 00:19:15,332
We always do Thanksgiving
at my grandparents' house.
390
00:19:15,333 --> 00:19:16,791
A little farm
outside Huxley.
391
00:19:16,792 --> 00:19:18,874
Sounds nice.
392
00:19:18,875 --> 00:19:21,207
It is.
393
00:19:21,208 --> 00:19:23,040
After dinner,
we all go for a walk
394
00:19:23,041 --> 00:19:24,457
down by the river
with the dogs.
395
00:19:24,458 --> 00:19:27,290
There's trees and...
396
00:19:27,291 --> 00:19:29,040
And I know
what you're thinking.
397
00:19:29,041 --> 00:19:30,541
It's like I grew up
in a Grant wood painting.
398
00:19:30,542 --> 00:19:33,332
Exactly. If I knew
who that was.
399
00:19:33,333 --> 00:19:35,624
Just a guy who painted stuff that
looked like where I grew up.
400
00:19:35,625 --> 00:19:38,374
Well, have fun
at the homestead.
401
00:19:38,375 --> 00:19:39,833
Always do.
402
00:19:39,834 --> 00:19:41,332
What's the line?
403
00:19:41,333 --> 00:19:43,582
Home's the place that,
when you have to go there...
404
00:19:43,583 --> 00:19:44,749
They have
to take you in.
405
00:19:44,750 --> 00:19:46,999
Get out.
406
00:19:47,000 --> 00:19:49,040
But, baby, this is
where I belong.
407
00:19:49,041 --> 00:19:50,165
Out. I mean it.
408
00:19:50,166 --> 00:19:51,582
I've been doing
a lot of reading,
409
00:19:51,583 --> 00:19:53,874
and I'm in control
of my own power now,
410
00:19:53,875 --> 00:19:54,875
so we're through.
411
00:19:58,125 --> 00:20:01,124
You don't mean that.
412
00:20:01,125 --> 00:20:04,124
Yes, I do.
413
00:20:04,125 --> 00:20:06,041
I...I do.
414
00:20:10,291 --> 00:20:11,792
I mean it a lot.
415
00:20:15,750 --> 00:20:18,332
See?
416
00:20:18,333 --> 00:20:20,207
I knew you'd end up
welcoming me back
417
00:20:20,208 --> 00:20:23,792
with open... Arms.
418
00:20:27,125 --> 00:20:29,666
No. I'm powerful,
419
00:20:29,667 --> 00:20:31,332
and I'm beautiful,
420
00:20:31,333 --> 00:20:33,290
and I don't need you
to complete me.
421
00:20:33,291 --> 00:20:34,667
And you're mean.
422
00:20:36,417 --> 00:20:38,083
You had that
in our bed?
423
00:20:41,041 --> 00:20:42,666
Do you know how
dangerous that is?
424
00:20:42,667 --> 00:20:44,040
Let's find out.
425
00:20:44,041 --> 00:20:45,082
You wouldn't do it.
426
00:20:45,083 --> 00:20:46,457
You did it to me,
remember?
427
00:20:46,458 --> 00:20:48,082
All right.
428
00:20:48,083 --> 00:20:49,290
All right, I'll go.
Just...
429
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
What?
430
00:20:50,417 --> 00:20:53,041
Can I have
someone to eat?
431
00:21:04,542 --> 00:21:06,542
Father Gabriel?
432
00:21:11,375 --> 00:21:12,917
Father Gabriel?
433
00:21:20,166 --> 00:21:22,290
Father?
434
00:21:22,291 --> 00:21:24,125
Are you out here?
435
00:21:27,041 --> 00:21:28,041
God.
436
00:21:33,792 --> 00:21:36,249
You can't stop me.
437
00:21:36,250 --> 00:21:37,582
You're very wrong
about that.
438
00:21:37,583 --> 00:21:38,583
Yaugh!
439
00:21:47,667 --> 00:21:49,290
I am vengeance.
440
00:21:49,291 --> 00:21:51,165
I am my people's cry.
441
00:21:51,166 --> 00:21:52,874
They call for Hus,
442
00:21:52,875 --> 00:21:56,416
for the avenging spirit
to carve out justice.
443
00:21:56,417 --> 00:21:58,625
They tell you to start
an ear collection?
444
00:22:11,083 --> 00:22:13,457
You slaughtered
my people.
445
00:22:13,458 --> 00:22:16,040
Now you kill
their spirit.
446
00:22:16,041 --> 00:22:18,417
This is a great day
for you.
447
00:22:38,333 --> 00:22:41,833
It's clear we're dealing
with a spirit of some kind.
448
00:22:41,834 --> 00:22:43,290
It's very common
for Indian spirits
449
00:22:43,291 --> 00:22:45,290
to change to animal form.
450
00:22:45,291 --> 00:22:48,958
It's plenty uncommon for me
to freeze up during a fight.
451
00:22:48,959 --> 00:22:50,124
I mean, I had the guy,
452
00:22:50,125 --> 00:22:52,666
I was ready for the
take-down, and I stopped.
453
00:22:52,667 --> 00:22:54,749
And native American.
454
00:22:54,750 --> 00:22:55,708
Sorry?
455
00:22:55,709 --> 00:22:58,499
We don't say "Indian."
456
00:22:58,500 --> 00:22:59,624
Oh, right. Yes, yes.
457
00:22:59,625 --> 00:23:01,417
Um, always behind
on the terms.
458
00:23:02,792 --> 00:23:04,040
Still trying not
to refer to you lot
459
00:23:04,041 --> 00:23:05,457
as "bloody colonials."
460
00:23:05,458 --> 00:23:07,208
And the thing is,
461
00:23:07,209 --> 00:23:09,749
I like my evil
like I like my men...
462
00:23:09,750 --> 00:23:11,457
Evil.
463
00:23:11,458 --> 00:23:12,582
You know, "straight up,
black hat",
464
00:23:12,583 --> 00:23:14,040
"tied
to the train tracks,
465
00:23:14,041 --> 00:23:16,374
"soon my electro-ray will
destroy Metropolis" bad.
466
00:23:16,375 --> 00:23:18,124
Not all mixed up
with guilt
467
00:23:18,125 --> 00:23:20,666
and the destruction of
an indigenous culture.
468
00:23:20,667 --> 00:23:23,541
This spirit warrior...
Hus, you called him...
469
00:23:23,542 --> 00:23:25,332
Has killed innocent people.
470
00:23:25,333 --> 00:23:26,333
Okay. You know what?
471
00:23:26,334 --> 00:23:28,582
We need to boil those and
put them through the ricer.
472
00:23:28,583 --> 00:23:31,833
I don't think
I have a ricer.
473
00:23:31,834 --> 00:23:33,290
You don't have
a ricer?
474
00:23:33,291 --> 00:23:34,707
What do you mean?
475
00:23:34,708 --> 00:23:36,707
How could someone
not have a ricer?
476
00:23:36,708 --> 00:23:38,207
Well, do you
have one at home?
477
00:23:38,208 --> 00:23:40,249
I don't know.
What's a ricer?
478
00:23:40,250 --> 00:23:41,707
We'll mash them with forks,
479
00:23:41,708 --> 00:23:43,541
much like the pilgrims
must have.
480
00:23:43,542 --> 00:23:45,374
Did you catch the part
about the innocent people?
481
00:23:45,375 --> 00:23:48,290
Yes. Okay? And I do
want to stop him.
482
00:23:48,291 --> 00:23:50,917
I'd just like to find a
non-slayee way to do it.
483
00:24:00,667 --> 00:24:01,667
Hey.
484
00:24:01,668 --> 00:24:02,791
Hey.
485
00:24:02,792 --> 00:24:03,792
Peas?
486
00:24:03,792 --> 00:24:04,792
Peas.
487
00:24:06,458 --> 00:24:08,040
These are frozen.
488
00:24:08,041 --> 00:24:09,041
What's all that?
489
00:24:09,042 --> 00:24:10,290
Atrocities.
490
00:24:10,291 --> 00:24:12,374
I got the full poop
on the Chumash Indians
491
00:24:12,375 --> 00:24:14,624
and our fabulous
buried mission.
492
00:24:14,625 --> 00:24:16,082
You said you were going
to get fresh ones.
493
00:24:16,083 --> 00:24:17,332
Atrocities?
494
00:24:17,333 --> 00:24:18,749
Peas. They come
in little pods.
495
00:24:18,750 --> 00:24:20,124
You were going
to shell them.
496
00:24:20,125 --> 00:24:20,917
I didn't have time.
497
00:24:20,918 --> 00:24:22,416
I was busy reading
about the Chumash war.
498
00:24:22,417 --> 00:24:24,082
The Chumash were peaceful.
499
00:24:24,083 --> 00:24:26,124
Oh, they were peaceful,
all right.
500
00:24:26,125 --> 00:24:28,749
They were fluffy indigenous
kittens, till we came along.
501
00:24:28,750 --> 00:24:29,916
They're gonna be mushy.
502
00:24:29,917 --> 00:24:30,792
They won't be mushy.
503
00:24:30,793 --> 00:24:32,499
I like mushy peas.
504
00:24:32,500 --> 00:24:33,916
You're the reason
505
00:24:33,917 --> 00:24:36,374
we had to have pilgrims
in the first place.
506
00:24:36,375 --> 00:24:38,958
So what happened
to the Chumash?
507
00:24:38,959 --> 00:24:42,165
How about imprisonment,
forced labor,
508
00:24:42,166 --> 00:24:44,499
herded like animals
into a mission
509
00:24:44,500 --> 00:24:46,249
full of bad
European diseases.
510
00:24:46,250 --> 00:24:47,666
Boy.
511
00:24:47,667 --> 00:24:49,874
Cultural partnership center really
didn't stress any of that stuff.
512
00:24:49,875 --> 00:24:51,499
Not even a diorama.
513
00:24:51,500 --> 00:24:52,874
And it gets better.
514
00:24:52,875 --> 00:24:56,082
The few Chumash who tried
to rebel were hanged.
515
00:24:56,083 --> 00:24:59,332
And when a group was accused
of stealing cattle,
516
00:24:59,333 --> 00:25:00,874
they were killed...
517
00:25:00,875 --> 00:25:02,999
Men, women,
and children.
518
00:25:03,000 --> 00:25:05,582
And for proof to bring
back to their accusers...
519
00:25:05,583 --> 00:25:07,999
They cut off their ears?
520
00:25:08,000 --> 00:25:12,416
So Hus wasn't kidding about
the rightful vengeance routine.
521
00:25:12,417 --> 00:25:14,624
He's recreating all the wrongs
done to his people.
522
00:25:14,625 --> 00:25:16,582
And it's up to us
to stop him.
523
00:25:16,583 --> 00:25:18,874
Yes, but after dinner,
right?
524
00:25:18,875 --> 00:25:21,457
Are you sure we shouldn't
be helping him?
525
00:25:21,458 --> 00:25:24,249
No, I think perhaps we won't
help the angry spirit
526
00:25:24,250 --> 00:25:26,874
with his rape
and pillage and murder.
527
00:25:26,875 --> 00:25:30,624
Well, okay, no, but we should be
helping him redress his wrongs.
528
00:25:30,625 --> 00:25:32,749
Bring the atrocities
to light.
529
00:25:32,750 --> 00:25:34,791
If the history books are full of
them, I'd say they already are.
530
00:25:34,792 --> 00:25:36,666
Giving
his land back.
531
00:25:36,667 --> 00:25:38,999
It's not exactly
ours to give.
532
00:25:39,000 --> 00:25:41,082
I don't think
you wanna help.
533
00:25:41,083 --> 00:25:43,040
I think you just wanna
slay the demon, then go...
534
00:25:43,041 --> 00:25:44,833
♪ La la la ♪
535
00:25:44,834 --> 00:25:46,916
And I think your sympathy for
his plight has blinded you
536
00:25:46,917 --> 00:25:48,582
to certain urgent facts.
537
00:25:48,583 --> 00:25:50,082
We have to stop this thing.
538
00:25:50,083 --> 00:25:52,332
Okay, unfeeling guy.
539
00:25:52,333 --> 00:25:53,499
Willow, that's not fair.
540
00:25:53,500 --> 00:25:54,959
I have to baste.
541
00:25:58,625 --> 00:26:00,874
Willow, i...
542
00:26:00,875 --> 00:26:02,791
I have reason to believe
Buffy herself
543
00:26:02,792 --> 00:26:05,082
may be in particular danger
from this menace.
544
00:26:05,083 --> 00:26:06,499
You mean...
545
00:26:06,500 --> 00:26:08,874
Angel?
I saw him, too.
546
00:26:08,875 --> 00:26:10,874
That's not terribly
stealthy of him.
547
00:26:10,875 --> 00:26:12,416
I think he's
lost his edge.
548
00:26:12,417 --> 00:26:14,457
But Buffy doesn't know.
549
00:26:14,458 --> 00:26:16,040
Oh, no,
not a peep.
550
00:26:16,041 --> 00:26:18,082
Well, that's good,
but this is why I think
551
00:26:18,083 --> 00:26:20,124
we should all keep
a level head in this.
552
00:26:20,125 --> 00:26:23,208
And I happen to think
mine is the level head,
553
00:26:23,209 --> 00:26:25,009
and yours is the one
things would roll off of.
554
00:26:33,208 --> 00:26:34,791
Happy Thanksgiving.
555
00:26:34,792 --> 00:26:35,792
Xander.
556
00:26:35,793 --> 00:26:37,082
You look like
death.
557
00:26:37,083 --> 00:26:38,249
Are you okay?
558
00:26:38,250 --> 00:26:39,458
You didn't bring rolls?
559
00:26:54,792 --> 00:26:57,416
The doctor couldn't figure out
what was up with me.
560
00:26:57,417 --> 00:26:59,457
He said I had a lot of symptoms
that didn't connect.
561
00:26:59,458 --> 00:27:01,124
I think they do connect.
562
00:27:01,125 --> 00:27:04,124
What, to this Chumash
spirit vengeance guy?
563
00:27:04,125 --> 00:27:05,833
Didn't you say the Chumash
got all diseased
564
00:27:05,834 --> 00:27:07,290
when they were all
holed up in the mission?
565
00:27:07,291 --> 00:27:11,332
Yeah. This has a better account of
everything. It lists the various...
566
00:27:11,333 --> 00:27:14,040
Various? As in...
567
00:27:14,041 --> 00:27:17,249
Well, the important thing
is not to panic.
568
00:27:17,250 --> 00:27:19,874
You just recited the mystical
panic-causing incantation,
569
00:27:19,875 --> 00:27:21,332
so little hope there.
570
00:27:21,333 --> 00:27:24,040
Let's talk about
the various.
571
00:27:24,041 --> 00:27:29,416
Well, they did suffer from
malaria, some smallpox...
572
00:27:29,417 --> 00:27:31,332
I was gonna say
smallpox.
573
00:27:31,333 --> 00:27:33,207
You know, syphilis,
but basically...
574
00:27:33,208 --> 00:27:35,374
Syphilis?
575
00:27:35,375 --> 00:27:38,332
Well, but this is
probably mystical,
576
00:27:38,333 --> 00:27:40,457
and it'll all go away
as soon as...
577
00:27:40,458 --> 00:27:42,040
As soon as what?
578
00:27:42,041 --> 00:27:43,624
We still don't know
what we're gonna do.
579
00:27:43,625 --> 00:27:46,082
Well, maybe I can
find something.
580
00:27:46,083 --> 00:27:47,457
Let's give him some land.
581
00:27:47,458 --> 00:27:49,374
I'm sure that'll
clear everything right up.
582
00:27:49,375 --> 00:27:51,040
Sarcasm accomplishes
nothing, Giles.
583
00:27:51,041 --> 00:27:53,624
It's sort of an end
in itself.
584
00:27:53,625 --> 00:27:55,374
Can we come rocketing
back to the part
585
00:27:55,375 --> 00:27:57,541
about me
and my new syphilis?
586
00:27:57,542 --> 00:27:59,833
It'll make you blind and
insane, but it won't kill you.
587
00:27:59,834 --> 00:28:01,165
The smallpox will.
588
00:28:01,166 --> 00:28:05,541
Maybe there's a wiccan spell
that can cure it.
589
00:28:05,542 --> 00:28:08,332
Something regular medicine
doesn't know about.
590
00:28:08,333 --> 00:28:10,457
Ooh, there was a potion.
591
00:28:10,458 --> 00:28:13,707
Sage, salt... Onion?
592
00:28:13,708 --> 00:28:14,625
That's the stuffing.
593
00:28:14,626 --> 00:28:16,624
Oh, god.
594
00:28:16,625 --> 00:28:20,749
Uh, you're gonna get vesicles and pustules.
They have pictures.
595
00:28:20,750 --> 00:28:22,499
I hate this guy.
596
00:28:22,500 --> 00:28:24,833
He's just doing
what was done to him.
597
00:28:24,834 --> 00:28:26,457
I didn't give him syphilis.
598
00:28:26,458 --> 00:28:28,457
No, but you
freed his spirit,
599
00:28:28,458 --> 00:28:29,499
and after a century
of unrest,
600
00:28:29,500 --> 00:28:31,040
he saw you as
one of his oppressors.
601
00:28:31,041 --> 00:28:34,874
What, so he rises up and infects
the first guy he sees?
602
00:28:34,875 --> 00:28:36,791
That's no fair.
603
00:28:36,792 --> 00:28:38,666
Like you've never
woken up cranky?
604
00:28:38,667 --> 00:28:40,874
But why the others?
Why them particularly?
605
00:28:40,875 --> 00:28:43,499
So we take this guy out.
606
00:28:43,500 --> 00:28:46,416
Buffy, it is for to be slaying
sometime soon, yeah?
607
00:28:46,417 --> 00:28:49,290
That's sort of the question
before the court.
608
00:28:49,291 --> 00:28:51,083
Question?
609
00:28:53,209 --> 00:28:54,624
There are 2 sides to it.
610
00:28:54,625 --> 00:28:55,833
To slaying him?
611
00:28:55,834 --> 00:28:58,165
The representative
from syphilis votes yea.
612
00:28:58,166 --> 00:28:59,416
It's not that simple.
613
00:28:59,417 --> 00:29:00,624
He's a vengeance demon.
614
00:29:00,625 --> 00:29:02,499
You don't talk
to vengeance demons.
615
00:29:02,500 --> 00:29:04,374
You kill them.
616
00:29:04,375 --> 00:29:07,582
I didn't know
you felt that way.
617
00:29:07,583 --> 00:29:08,417
What?
618
00:29:08,418 --> 00:29:11,208
Anyway, he's a spirit,
not a demon.
619
00:29:11,209 --> 00:29:12,582
Yes, and we've never faced
this sort of spirit before.
620
00:29:12,583 --> 00:29:14,165
We really don't know
what will kill it.
621
00:29:14,166 --> 00:29:16,582
Again with the killing.
622
00:29:16,583 --> 00:29:19,332
Figuratively speaking.
Or bind it or whatever.
623
00:29:19,333 --> 00:29:21,541
Yes, Willow, we all
appreciate your perspective.
624
00:29:21,542 --> 00:29:23,290
Sometimes vengeance
is justified.
625
00:29:23,291 --> 00:29:25,290
You know that
I didn't mean you.
626
00:29:25,291 --> 00:29:27,874
I don't think anyone appreciates
the truth of the situation.
627
00:29:27,875 --> 00:29:30,165
Oh, I think we do.
628
00:29:30,166 --> 00:29:31,333
This is no good!
629
00:29:36,375 --> 00:29:38,083
It needs more condensed milk.
630
00:29:41,792 --> 00:29:43,833
Buffy, Xander's in real danger.
631
00:29:43,834 --> 00:29:45,999
Are you sure
the solution is pie?
632
00:29:46,000 --> 00:29:48,208
Over bickering and
confusion, I'll take pie.
633
00:29:48,209 --> 00:29:49,624
We will find a solution.
634
00:29:49,625 --> 00:29:53,082
And we will have a nice dinner, okay?
Both. End of story.
635
00:29:53,083 --> 00:29:55,749
I'm having Thanksgiving,
and it'll be perfect.
636
00:29:55,750 --> 00:29:57,207
Hus won't stop.
637
00:29:57,208 --> 00:30:00,499
Vengeance is never sated,
Buffy. Hatred is a cycle.
638
00:30:00,500 --> 00:30:01,708
All he will do is kill.
639
00:30:16,417 --> 00:30:17,750
Help me. Ohh!
640
00:30:20,458 --> 00:30:23,666
What part of "help me"
do you not understand?
641
00:30:23,667 --> 00:30:25,290
The part where
I help you.
642
00:30:25,291 --> 00:30:27,916
Come on,
I'm parboiling out here.
643
00:30:27,917 --> 00:30:30,082
Want me to help
make it quicker?
644
00:30:30,083 --> 00:30:31,707
Invite me in.
645
00:30:31,708 --> 00:30:34,040
No.
Fairly unlikely.
646
00:30:34,041 --> 00:30:36,708
Oh, damn it!
647
00:30:39,542 --> 00:30:43,249
Look, I'm safe.
648
00:30:43,250 --> 00:30:46,707
I can't bite anyone.
Willow, tell 'em what I did.
649
00:30:46,708 --> 00:30:49,124
You said you were gonna
kill me, then Buffy.
650
00:30:49,125 --> 00:30:51,624
Yes, bad, but let's
skip that part
651
00:30:51,625 --> 00:30:53,958
and get to the part
where I couldn't bite you.
652
00:30:53,959 --> 00:30:55,000
It's true.
653
00:30:56,667 --> 00:30:58,332
He had trouble performing.
654
00:30:58,333 --> 00:31:01,416
Yeah, well, it looks like
they've done me for good.
655
00:31:01,417 --> 00:31:02,707
Um...
656
00:31:02,708 --> 00:31:04,541
What are you saying?
657
00:31:04,542 --> 00:31:07,124
I'm saying that spike
had a little trip to the vet
658
00:31:07,125 --> 00:31:10,416
and now he doesn't chase
the other puppies anymore.
659
00:31:10,417 --> 00:31:12,999
I can't bite anything.
I can't even hit people.
660
00:31:13,000 --> 00:31:15,082
So you haven't murdered
anybody lately?
661
00:31:15,083 --> 00:31:17,332
Let's be best pals.
662
00:31:17,333 --> 00:31:19,290
I've got information.
663
00:31:19,291 --> 00:31:21,999
About the soldier boys
you were fighting.
664
00:31:22,000 --> 00:31:23,166
Got the inside scoop.
665
00:31:24,875 --> 00:31:27,834
Come on, what have you
got to be afraid of?
666
00:31:29,792 --> 00:31:31,916
First people who dwell
in mishupashup,
667
00:31:31,917 --> 00:31:34,541
hear me and descend.
668
00:31:34,542 --> 00:31:39,207
Walk with me upon
itiashup again.
669
00:31:39,208 --> 00:31:41,624
Hear me also, nunashush.
670
00:31:41,625 --> 00:31:44,582
Spirits from below...
671
00:31:44,583 --> 00:31:47,416
Creatures of the night...
672
00:31:47,417 --> 00:31:51,124
Take human form
and join the battle.
673
00:31:51,125 --> 00:31:54,000
Bring me my revenge.
674
00:32:04,917 --> 00:32:06,916
Grrr. Bloody hell, woman.
675
00:32:06,917 --> 00:32:08,707
You're cuttin' off
my circulation.
676
00:32:08,708 --> 00:32:10,499
You don't have
any circulation.
677
00:32:10,500 --> 00:32:13,791
Well, it pinches.
678
00:32:13,792 --> 00:32:15,791
Get used to it. I have more
important things to worry about.
679
00:32:15,792 --> 00:32:17,749
I came to you
in friendship.
680
00:32:17,750 --> 00:32:19,958
Well, all right,
seething hatred,
681
00:32:19,959 --> 00:32:21,624
but I've got
useful information,
682
00:32:21,625 --> 00:32:23,582
and I feel
I'm being mistreated.
683
00:32:23,583 --> 00:32:25,749
So tell me
everything you know.
684
00:32:25,750 --> 00:32:28,499
I'm too hungry
to remember everything.
685
00:32:28,500 --> 00:32:30,958
Then sit.
686
00:32:30,959 --> 00:32:33,165
Uh, how much butter
goes in with these?
687
00:32:33,166 --> 00:32:35,082
About half a stick and
a quarter cup of Brandy.
688
00:32:35,083 --> 00:32:37,249
You do have Brandy,
don't you?
689
00:32:37,250 --> 00:32:42,500
What? Oh, yes.
Um, on the bookcase.
690
00:32:43,834 --> 00:32:45,207
I wouldn't say no
to a Brandy.
691
00:32:45,208 --> 00:32:46,499
What's wrong?
692
00:32:46,500 --> 00:32:49,290
The victims.
Apart from Xander,
693
00:32:49,291 --> 00:32:51,416
Hus has targeted
authority figures.
694
00:32:51,417 --> 00:32:54,999
Father Gabriel, the curator
of the cultural center.
695
00:32:55,000 --> 00:32:57,124
Who else fits this pattern?
696
00:32:57,125 --> 00:32:58,749
Just a small Brandy.
697
00:32:58,750 --> 00:33:00,207
The Dean. Dean Guerrero.
He's the king of us,
698
00:33:00,208 --> 00:33:02,040
and he was at the ceremony.
699
00:33:02,041 --> 00:33:04,207
Likely candidate.
We should warn him.
700
00:33:04,208 --> 00:33:05,666
Wil, anything
in those books
701
00:33:05,667 --> 00:33:09,249
about how to stop a native
American spirit guy?
702
00:33:09,250 --> 00:33:11,541
Some nice, non-judgmental
way to, you know, kill him?
703
00:33:11,542 --> 00:33:14,541
I'm not gonna help you kill him.
I'm not on board.
704
00:33:14,542 --> 00:33:16,416
What choice do we have?
705
00:33:16,417 --> 00:33:21,249
Buffy, this isn't a western.
We're not at fort... Giles
706
00:33:21,250 --> 00:33:22,666
with the cavalry
coming to save us.
707
00:33:22,667 --> 00:33:25,582
It's one lonely guy.
708
00:33:25,583 --> 00:33:27,707
Oppressed warrior guy
who's just trying to...
709
00:33:27,708 --> 00:33:29,666
Kill a lot of people?
710
00:33:29,667 --> 00:33:31,749
I didn't say he was right.
711
00:33:31,750 --> 00:33:34,332
Wil, you know how bad
I feel about this.
712
00:33:34,333 --> 00:33:35,457
It's eating me up...
713
00:33:35,458 --> 00:33:37,165
1/4 cup of Brandy
and let it simmer...
714
00:33:37,166 --> 00:33:39,624
But even though it's hard,
we have to end this.
715
00:33:39,625 --> 00:33:41,499
Yes, he's been wronged,
716
00:33:41,500 --> 00:33:43,791
and I personally would
be ready to apologize...
717
00:33:43,792 --> 00:33:46,833
Oh, someone
put a stake in me.
718
00:33:46,834 --> 00:33:49,207
You got a lot
of volunteers in here.
719
00:33:49,208 --> 00:33:53,082
I just can't take all this
mamby-pamby boo-hooing
720
00:33:53,083 --> 00:33:54,582
about the bloody Indians.
721
00:33:54,583 --> 00:33:56,416
Uh, the preferred term...
722
00:33:56,417 --> 00:33:58,416
You won. All right?
723
00:33:58,417 --> 00:34:01,582
You came in and you killed
them, and you took their land.
724
00:34:01,583 --> 00:34:03,124
That's what
conquering nations do.
725
00:34:03,125 --> 00:34:06,249
It's what Caesar did, and
he's not going around saying,
726
00:34:06,250 --> 00:34:08,499
"I came, I conquered, I
felt really bad about it."
727
00:34:08,500 --> 00:34:11,749
The history of the world
isn't people making friends.
728
00:34:11,750 --> 00:34:14,916
You had better weapons, and you
massacred them. End of story.
729
00:34:14,917 --> 00:34:17,582
Well, I think the Spaniards
actually did a lot of...
730
00:34:17,583 --> 00:34:19,290
Not that I don't
like Spaniards.
731
00:34:19,291 --> 00:34:20,666
Listen to you.
732
00:34:20,667 --> 00:34:22,499
How you gonna fight anyone
with that attitude?
733
00:34:22,500 --> 00:34:24,999
We don't wanna
fight anyone.
734
00:34:25,000 --> 00:34:26,624
I just wanna
have Thanksgiving.
735
00:34:26,625 --> 00:34:30,332
Heh heh. Yeah... Good luck.
736
00:34:30,333 --> 00:34:31,624
If we could talk to him...
737
00:34:31,625 --> 00:34:34,332
You exterminated
his race.
738
00:34:34,333 --> 00:34:36,165
What could you
possibly say
739
00:34:36,166 --> 00:34:37,999
that would make him
feel better?
740
00:34:38,000 --> 00:34:40,290
It's kill or be killed here.
Take your bloody pick.
741
00:34:40,291 --> 00:34:43,249
Maybe it's the syphilis
talking, but...
742
00:34:43,250 --> 00:34:44,958
Some of that made sense.
743
00:34:44,959 --> 00:34:48,541
I made these points earlier, but
fine, no one listens to me.
744
00:34:48,542 --> 00:34:51,249
Fine, okay? But someone still
has to go warn the Dean.
745
00:34:51,250 --> 00:34:53,499
I'll go. I need the air.
746
00:34:53,500 --> 00:34:54,999
Not alone.
747
00:34:55,000 --> 00:34:55,917
I'll go.
748
00:34:55,918 --> 00:34:57,040
Me, too.
749
00:34:57,041 --> 00:34:58,124
Sure you're up to it?
750
00:34:58,125 --> 00:34:59,457
Oh, leave that one.
751
00:34:59,458 --> 00:35:02,040
He looks like he's ready
to drop any minute,
752
00:35:02,041 --> 00:35:03,791
and I think I can eat someone
if he's already dead.
753
00:35:03,792 --> 00:35:05,833
I'm up to it.
754
00:35:05,834 --> 00:35:09,082
I'll keep on looking
for a solution.
755
00:35:09,083 --> 00:35:12,082
Yeah. Guys, the Dean's house
is up past the gym.
756
00:35:12,083 --> 00:35:14,542
And hurry...
Dinner's in an hour!
757
00:35:18,209 --> 00:35:21,541
Hey, when do I get fed?
758
00:35:21,542 --> 00:35:24,374
Later. I hope
the others are okay.
759
00:35:24,375 --> 00:35:27,082
You know what happens to
vampires who don't get to feed?
760
00:35:27,083 --> 00:35:28,749
I always wondered that.
Giles, plates.
761
00:35:28,750 --> 00:35:30,916
Living skeletons, mate.
762
00:35:30,917 --> 00:35:34,332
Like famine pictures
from those dusty countries,
763
00:35:34,333 --> 00:35:36,290
only not half as funny.
764
00:35:36,291 --> 00:35:38,874
You can have gravy.
That has blood in it, right?
765
00:35:38,875 --> 00:35:41,332
Do you know what else
has blood in it? Blood.
766
00:35:41,333 --> 00:35:42,999
Do I have to gag you?
767
00:35:43,000 --> 00:35:45,290
Because I am not gonna
listen to you whine
768
00:35:45,291 --> 00:35:46,916
all the way
through my dinner.
769
00:35:46,917 --> 00:35:49,000
It's gonna be a nice,
quiet, civilized...
770
00:35:52,166 --> 00:35:54,541
You. Listen, maybe
I wasn't clear before
771
00:35:54,542 --> 00:35:56,874
about how terrible
we all feel.
772
00:35:56,875 --> 00:35:57,958
'Cause we're trying to help.
773
00:35:57,959 --> 00:35:59,290
What's going on?!
774
00:35:59,291 --> 00:36:01,165
It isn't working.
775
00:36:01,166 --> 00:36:03,708
Uh, you can have
casinos now.
776
00:36:05,583 --> 00:36:07,124
Get down!
777
00:36:07,125 --> 00:36:10,166
What about me? You gonna
leave me here like this?
778
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Hey! Watch the heart!
779
00:36:18,250 --> 00:36:20,374
Well, that was
a waste of time.
780
00:36:20,375 --> 00:36:22,082
I think he thought
we were crazy.
781
00:36:22,083 --> 00:36:24,040
Maybe if Anya hadn't opened
the conversation with,
782
00:36:24,041 --> 00:36:25,290
"everybody
got both ears?"
783
00:36:25,291 --> 00:36:28,416
I liked his wife.
She gave me pie.
784
00:36:28,417 --> 00:36:29,707
So what
do we do now?
785
00:36:29,708 --> 00:36:31,916
We could stay here
and stand watch,
786
00:36:31,917 --> 00:36:32,875
or I just don't...
787
00:36:32,876 --> 00:36:34,290
Willow.
788
00:36:34,291 --> 00:36:36,290
Angel?
789
00:36:36,291 --> 00:36:37,749
So this is angel.
790
00:36:37,750 --> 00:36:39,666
He's large and glowery,
isn't he?
791
00:36:39,667 --> 00:36:41,374
He's evil again.
792
00:36:41,375 --> 00:36:43,999
I'm not evil again. Why
does everyone think that?
793
00:36:44,000 --> 00:36:45,624
Angel's here
to protect Buffy.
794
00:36:45,625 --> 00:36:47,374
I haven't been evil
for a long time.
795
00:36:47,375 --> 00:36:49,791
She's not supposed
to know he's here.
796
00:36:49,792 --> 00:36:50,999
Angel, do you
have something new?
797
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Yeah. All the
Chumash weapons
798
00:36:52,001 --> 00:36:53,624
are missing from
the cultural center.
799
00:36:53,625 --> 00:36:54,749
Something's up.
Where's Buffy?
800
00:36:54,750 --> 00:36:56,749
Still at giles's. She sent us
to check on Dean Guerrero.
801
00:36:56,750 --> 00:36:58,249
Why the Dean?
802
00:36:58,250 --> 00:37:01,374
We think he's going after
someone in charge. A leader?
803
00:37:01,375 --> 00:37:05,666
He's a warrior. To a warrior, the
leader means the strongest fighter.
804
00:37:05,667 --> 00:37:07,040
Buffy.
805
00:37:07,041 --> 00:37:08,165
He's formed
a raiding party.
806
00:37:08,166 --> 00:37:09,582
We gotta get over there.
807
00:37:09,583 --> 00:37:11,290
I'll call her.
You get back fast.
808
00:37:11,291 --> 00:37:13,250
Here. You guys
can ride.
809
00:37:16,041 --> 00:37:19,374
H-hello? Yes.
810
00:37:19,375 --> 00:37:21,666
Yes, w-w-we're
well aware of that.
811
00:37:21,667 --> 00:37:24,208
We-we're under siege
now, actually.
812
00:37:24,209 --> 00:37:25,083
Thank you.
813
00:37:25,084 --> 00:37:26,707
Who was that?
814
00:37:26,708 --> 00:37:30,208
A...Someone.
Uh, we need a plan.
815
00:37:30,209 --> 00:37:32,208
Yes. Let's talk
about it some more.
816
00:37:33,333 --> 00:37:34,707
Where's your weapons chest?
817
00:37:34,708 --> 00:37:35,708
Over there.
818
00:37:40,166 --> 00:37:41,499
Ohh!
819
00:37:41,500 --> 00:37:42,625
Buffy!
820
00:37:46,417 --> 00:37:48,624
Remember that
conquering nation thing?
821
00:37:48,625 --> 00:37:49,833
Forget it. Apologize.
822
00:37:49,834 --> 00:37:50,958
Shut up, spike.
823
00:37:50,959 --> 00:37:53,416
Fine, I'll do it myself.
Hey, sorry.
824
00:37:53,417 --> 00:37:55,958
Sorry about that, chief.
825
00:37:55,959 --> 00:37:57,332
How many?
826
00:37:57,333 --> 00:37:59,374
Uh, the leader upstairs.
827
00:37:59,375 --> 00:38:01,541
Two by the
living room windows.
828
00:38:01,542 --> 00:38:04,040
Uh, one through
the window by the door.
829
00:38:04,041 --> 00:38:05,124
It's too many.
830
00:38:05,125 --> 00:38:06,125
We need help.
831
00:38:19,250 --> 00:38:21,874
Okay, one...
832
00:38:21,875 --> 00:38:23,374
Two...
833
00:38:23,375 --> 00:38:24,834
Three.
834
00:38:36,875 --> 00:38:39,125
Stop them!
835
00:38:48,291 --> 00:38:49,417
Enough!
836
00:39:06,250 --> 00:39:08,375
Ow! Bloody hell!
837
00:39:17,667 --> 00:39:20,082
Ohh!
838
00:39:20,083 --> 00:39:21,999
Giles, these guys...
They don't die.
839
00:39:22,000 --> 00:39:23,834
Busy over here.
840
00:39:32,250 --> 00:39:33,500
Hey!
841
00:39:43,208 --> 00:39:46,125
Why... Won't... You... Die?!
842
00:39:50,417 --> 00:39:52,875
What's he like
when he is evil?
843
00:40:14,291 --> 00:40:15,375
Help the others!
844
00:40:37,500 --> 00:40:39,208
Your knife can kill you.
845
00:40:44,708 --> 00:40:45,874
A bear!
846
00:40:45,875 --> 00:40:47,290
You made a bear!
847
00:40:47,291 --> 00:40:48,874
I didn't mean to.
848
00:40:48,875 --> 00:40:50,542
Undo it! Undo it!
849
00:41:08,500 --> 00:41:10,458
Hey, gentle Ben,
over here.
850
00:41:13,542 --> 00:41:14,834
That's for giving me
syphilis.
851
00:42:10,500 --> 00:42:13,207
What happened? Did we win?
852
00:42:13,208 --> 00:42:15,207
I feel lousy.
853
00:42:15,208 --> 00:42:18,332
Turkey came out
rather splendidly.
854
00:42:18,333 --> 00:42:20,332
Oh, it was yummy.
855
00:42:20,333 --> 00:42:23,541
It's just... Did you see me?
856
00:42:23,542 --> 00:42:26,791
Two seconds of conflict
with an indigenous person,
857
00:42:26,792 --> 00:42:29,624
and I turned into
general Custer.
858
00:42:29,625 --> 00:42:32,749
Violence does that.
Instinct takes over.
859
00:42:32,750 --> 00:42:34,958
Yeah, that's the fun.
860
00:42:34,959 --> 00:42:37,666
Nobody asked you.
861
00:42:37,667 --> 00:42:42,624
Oh, lay off. You all
had a fine meal.
862
00:42:42,625 --> 00:42:47,165
But me... An entire siege.
863
00:42:47,166 --> 00:42:49,207
You'd think one of you
would bleed a little.
864
00:42:49,208 --> 00:42:53,290
Good work, Buffy...
On both counts.
865
00:42:53,291 --> 00:42:55,582
Thanks.
866
00:42:55,583 --> 00:42:59,999
Well, you know, you should
be very pleased.
867
00:43:00,000 --> 00:43:04,332
Wasn't exactly
a perfect Thanksgiving.
868
00:43:04,333 --> 00:43:06,874
I don't know.
Seemed kinda right to me.
869
00:43:06,875 --> 00:43:08,457
A bunch of anticipation,
a big fight,
870
00:43:08,458 --> 00:43:09,874
and now we're all sleepy.
871
00:43:09,875 --> 00:43:12,999
And we did all survive.
872
00:43:13,000 --> 00:43:16,290
I guess that much
is true.
873
00:43:16,291 --> 00:43:18,874
First Thanksgiving on my own,
and we all got through it.
874
00:43:18,875 --> 00:43:20,582
And you know what?
875
00:43:20,583 --> 00:43:23,707
I think my syphilis
is clearing right up.
876
00:43:23,708 --> 00:43:27,082
And they say
romance is dead.
877
00:43:27,083 --> 00:43:28,999
Or maybe
they just wish it.
878
00:43:29,000 --> 00:43:31,917
Well, maybe we started
a new tradition this year.
879
00:43:34,000 --> 00:43:38,249
Maybe not. But at least
we all worked together.
880
00:43:38,250 --> 00:43:40,165
It was like old times.
881
00:43:40,166 --> 00:43:42,286
Yeah, especially with angel
being here and everything.
882
00:43:48,959 --> 00:43:50,375
Oops...
883
00:44:24,792 --> 00:44:27,166
Grr! Arrgh!
62494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.