Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,332
Parker's problem with intimacy
turned out to be...
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,958
That he can't
get enough of it.
3
00:00:05,959 --> 00:00:08,624
Previously on
Buffy the vampire slayer.
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,999
Oh!
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,332
I'm sorry. I forgot my manners
in all the concussion.
6
00:00:13,333 --> 00:00:14,791
I'm Riley. I'm a t.A.
7
00:00:14,792 --> 00:00:16,374
I'll be helping
the professor out.
8
00:00:16,375 --> 00:00:19,749
I'm professor Walsh, the
evil bitch monster of death.
9
00:00:19,750 --> 00:00:23,041
'Cause the big bad is back,
and this time...
10
00:00:34,417 --> 00:00:38,666
Women. Young,
nubile, exciting.
11
00:00:38,667 --> 00:00:42,374
Each one a mystery,
waiting to be unlocked.
12
00:00:42,375 --> 00:00:43,999
Think any of them
are gonna show?
13
00:00:44,000 --> 00:00:47,874
'Cause the party will be
lame if we lack for hotties.
14
00:00:47,875 --> 00:00:50,207
Professor? You with me?
15
00:00:50,208 --> 00:00:52,457
No. I'm with
this large pile
16
00:00:52,458 --> 00:00:54,707
of ungraded papers,
due at 3:00.
17
00:00:54,708 --> 00:00:56,541
How are you gonna
learn anything
18
00:00:56,542 --> 00:00:58,457
if you keep doing
schoolwork?
19
00:00:58,458 --> 00:01:00,999
Oh... Check her out.
20
00:01:01,000 --> 00:01:03,333
Is she hot,
or is she hot?
21
00:01:05,500 --> 00:01:07,250
She's Buffy.
22
00:01:08,542 --> 00:01:11,707
Buffy?
I like that.
23
00:01:11,708 --> 00:01:15,290
That girl's so hot,
she's Buffy.
24
00:01:15,291 --> 00:01:16,958
It's her name, Forrest.
25
00:01:16,959 --> 00:01:20,290
You've established first contact?
Excellent.
26
00:01:20,291 --> 00:01:21,707
What do you
think of her?
27
00:01:21,708 --> 00:01:24,416
I never really thought about
what I think about her.
28
00:01:24,417 --> 00:01:25,541
A girl that cute
in the face,
29
00:01:25,542 --> 00:01:26,582
and you form
no opinion?
30
00:01:26,583 --> 00:01:29,040
No, I mean,
31
00:01:29,041 --> 00:01:30,916
she's all right,
I guess.
32
00:01:30,917 --> 00:01:32,874
She's just kind of...
I don't know.
33
00:01:32,875 --> 00:01:34,874
Peculiar.
34
00:01:34,875 --> 00:01:35,750
Peculiar?
35
00:01:35,751 --> 00:01:38,000
Yeah.
36
00:01:40,667 --> 00:01:42,541
Hey, Graham,
37
00:01:42,542 --> 00:01:44,207
what do you think
of the blonde chick?
38
00:01:44,208 --> 00:01:46,624
Mattressable,
n'est-Ce pas?
39
00:01:46,625 --> 00:01:48,958
Riley's not down.
Doesn't like her.
40
00:01:48,959 --> 00:01:50,416
I don't dislike her.
41
00:01:50,417 --> 00:01:52,290
She just...
She never feels
42
00:01:52,291 --> 00:01:54,082
like she's really there
when you talk to her.
43
00:01:54,083 --> 00:01:55,707
I like girls I can
get a grip on.
44
00:01:55,708 --> 00:01:57,707
I bet you do.
45
00:01:57,708 --> 00:01:59,457
Not that way.
46
00:01:59,458 --> 00:02:02,208
Just a little less ready
for takeoff all the time.
47
00:02:02,209 --> 00:02:04,499
There's definitely
something off about her.
48
00:02:04,500 --> 00:02:06,207
Maybe she's
Canadian.
49
00:02:06,208 --> 00:02:08,457
Didn't she go
with Parker Abrams
50
00:02:08,458 --> 00:02:10,541
for about 30 seconds?
51
00:02:10,542 --> 00:02:12,124
Yeah, there's
a sign of good taste.
52
00:02:12,125 --> 00:02:15,249
Okay, but you've
got to admit
53
00:02:15,250 --> 00:02:17,165
she's a major league
hottie.
54
00:02:17,166 --> 00:02:19,207
Well, I'm not denying
she's easy on the eyes.
55
00:02:19,208 --> 00:02:20,250
I'm just saying...
56
00:02:23,375 --> 00:02:25,082
Would you really
want to go out with her?
57
00:02:25,083 --> 00:02:26,333
Hell, yes.
58
00:02:27,542 --> 00:02:28,916
I bet a lot of guys
would like
59
00:02:28,917 --> 00:02:30,207
to get
their hands on her.
60
00:02:30,208 --> 00:02:35,125
Slayer...
I'll kill you.
61
00:02:38,083 --> 00:02:41,457
Not so tough. I...
62
00:02:41,458 --> 00:02:43,583
Kill slayer.
63
00:04:27,583 --> 00:04:30,416
Well, based on Buffy's
description,
64
00:04:30,417 --> 00:04:32,332
I believe the men
that we're after
65
00:04:32,333 --> 00:04:34,958
look something
like, um...
66
00:04:34,959 --> 00:04:37,250
Like this.
67
00:04:39,250 --> 00:04:40,916
The latest
in fall fascism.
68
00:04:40,917 --> 00:04:42,499
I like it.
69
00:04:42,500 --> 00:04:44,541
A bit full in the hips
for my taste, but...
70
00:04:44,542 --> 00:04:46,707
I think we can
safely assume they're human,
71
00:04:46,708 --> 00:04:49,624
so, um,
no research needed.
72
00:04:49,625 --> 00:04:52,332
No studying? Damn!
73
00:04:52,333 --> 00:04:53,499
Next thing
you'll tell me
74
00:04:53,500 --> 00:04:54,791
is I'll have to eat
jelly doughnuts
75
00:04:54,792 --> 00:04:55,833
or sleep with
a supermodel
76
00:04:55,834 --> 00:04:57,082
to get things done
around here.
77
00:04:57,083 --> 00:04:59,416
I ask you, how much
can one man give?
78
00:04:59,417 --> 00:05:01,416
Not too much,
I'm afraid. Um...
79
00:05:01,417 --> 00:05:02,999
Once again I'd say
that you and I
80
00:05:03,000 --> 00:05:05,624
will not be needed
to help Buffy.
81
00:05:05,625 --> 00:05:07,332
Really?
82
00:05:07,333 --> 00:05:08,541
Really.
83
00:05:08,542 --> 00:05:09,916
Well,
how about this?
84
00:05:09,917 --> 00:05:11,290
We whip out
the Ouija board,
85
00:05:11,291 --> 00:05:12,582
light a few candles,
86
00:05:12,583 --> 00:05:14,457
summon some ancient,
unstoppable evil.
87
00:05:14,458 --> 00:05:15,707
Mayhem, mayhem,
mayhem.
88
00:05:15,708 --> 00:05:18,166
We show up
and kick its ass.
89
00:05:23,333 --> 00:05:24,999
Wee bit unethical.
90
00:05:25,000 --> 00:05:27,207
Hello, people.
Hey.
91
00:05:27,208 --> 00:05:29,499
Mmm.
92
00:05:29,500 --> 00:05:32,208
It's my late night
storm trooper pal.
93
00:05:32,209 --> 00:05:33,499
It's... it's just
for reference, you know,
94
00:05:33,500 --> 00:05:34,666
but fairly accurate
you'd say?
95
00:05:34,667 --> 00:05:36,082
That's your man.
96
00:05:36,083 --> 00:05:37,249
Your man, actually.
97
00:05:37,250 --> 00:05:39,624
Uh... You are patrolling
tonight?
98
00:05:39,625 --> 00:05:42,040
Nope, I am going
to a party tonight.
99
00:05:42,041 --> 00:05:44,707
Hopefully, a "no fighting,
no biting" kind of deal.
100
00:05:44,708 --> 00:05:46,290
Buffy, somebody's got
101
00:05:46,291 --> 00:05:47,499
to find out
who these people are.
102
00:05:47,500 --> 00:05:50,416
Giles, I live
in a dorm now.
103
00:05:50,417 --> 00:05:52,624
The girls in my hall
want to party,
104
00:05:52,625 --> 00:05:53,833
Willow needs
some cheering up.
105
00:05:53,834 --> 00:05:55,083
I'm going to take her.
106
00:05:56,291 --> 00:05:57,582
How's wil dealing...
107
00:05:57,583 --> 00:05:59,124
With the black hole
of despair
108
00:05:59,125 --> 00:06:01,082
she's been living in
since oz left?
109
00:06:01,083 --> 00:06:03,749
She's dealing. I'm helping.
110
00:06:03,750 --> 00:06:06,208
It's hard. Ergo, party.
111
00:06:06,209 --> 00:06:07,707
You two can take patrol.
112
00:06:07,708 --> 00:06:09,207
Now, if you'll
excuse me,
113
00:06:09,208 --> 00:06:11,583
I need to go find something
slutty to wear tonight.
114
00:06:43,000 --> 00:06:44,624
Don't drink it.
115
00:06:44,625 --> 00:06:46,500
It's drugged.
116
00:06:51,000 --> 00:06:52,083
Uh-huh.
117
00:06:54,000 --> 00:06:55,958
And who are you,
mate?
118
00:06:55,959 --> 00:06:57,624
I'm a rat.
119
00:06:57,625 --> 00:07:00,291
I'm a lab rat, just
like the others.
120
00:07:01,625 --> 00:07:04,541
They're gonna
kill us, you know.
121
00:07:04,542 --> 00:07:06,165
And how are they
gonna do that?
122
00:07:06,166 --> 00:07:07,707
They starve you.
123
00:07:07,708 --> 00:07:09,082
When you're ready to
bite your own arm,
124
00:07:09,083 --> 00:07:12,166
they shoot out one
of those packets.
125
00:07:12,167 --> 00:07:16,250
You drink, and the next
thing, you're gone.
126
00:07:19,542 --> 00:07:21,791
And that's when they
do the experiments.
127
00:07:21,792 --> 00:07:23,874
And, uh, they are?
128
00:07:23,875 --> 00:07:28,457
The government? Nazis?
A major cosmetics company?
129
00:07:28,458 --> 00:07:30,082
Who cares?
130
00:07:30,083 --> 00:07:31,499
All I know is,
one minute
131
00:07:31,500 --> 00:07:32,582
I'm running
from the slayer,
132
00:07:32,583 --> 00:07:34,749
and the next thing,
I'm here.
133
00:07:34,750 --> 00:07:36,833
The slayer!
134
00:07:36,834 --> 00:07:38,707
I knew it! I knew it!
135
00:07:38,708 --> 00:07:40,207
Yeah, she took apart
my crew,
136
00:07:40,208 --> 00:07:41,874
and led me straight
to these guys.
137
00:07:41,875 --> 00:07:43,291
She set me up, too.
138
00:07:45,291 --> 00:07:47,582
I always worried
what would happen
139
00:07:47,583 --> 00:07:49,290
when that bitch
got some funding.
140
00:07:49,291 --> 00:07:52,374
She's wised up a bit.
Fine!
141
00:07:52,375 --> 00:07:54,333
I'll take her apart.
142
00:07:57,458 --> 00:07:59,541
I don't care
how brilliant she is.
143
00:07:59,542 --> 00:08:01,667
Stupid pen.
144
00:08:03,708 --> 00:08:05,624
My notes!
145
00:08:05,625 --> 00:08:08,165
Ballpoints
can be tricky.
146
00:08:08,166 --> 00:08:09,707
Controversial
results as well.
147
00:08:09,708 --> 00:08:10,999
That's all for today.
148
00:08:11,000 --> 00:08:13,165
Don't forget chapters
8 to 11 for tomorrow.
149
00:08:13,166 --> 00:08:15,124
Riley.
150
00:08:15,125 --> 00:08:18,582
I notice you left off
a name today in roll call.
151
00:08:18,583 --> 00:08:21,290
Osborne,
Daniel Osborne, oz?
152
00:08:21,291 --> 00:08:23,165
He's not in
this class anymore.
153
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
I hear
he dropped out.
154
00:08:24,167 --> 00:08:26,707
Oh, well you heard
way wrong then.
155
00:08:26,708 --> 00:08:28,416
I mean, he's not gone.
156
00:08:28,417 --> 00:08:32,582
He... he left temporarily
to work out a few things.
157
00:08:32,583 --> 00:08:35,666
I know that sounds lame
in its vagueness,
158
00:08:35,667 --> 00:08:38,666
but I assure you,
oz will be back.
159
00:08:38,667 --> 00:08:42,791
Not to my class,
he won't.
160
00:08:42,792 --> 00:08:45,833
An educated guess.
You know the rules,
161
00:08:45,834 --> 00:08:47,624
you know
I hate exceptions,
162
00:08:47,625 --> 00:08:50,874
and yet somehow you feel your
exception is exceptional.
163
00:08:50,875 --> 00:08:51,875
Oh, but...
164
00:08:51,876 --> 00:08:54,040
It is. To you.
165
00:08:54,041 --> 00:08:55,290
But since
I'm neither
166
00:08:55,291 --> 00:08:57,165
a freshman nor
a narcissist,
167
00:08:57,166 --> 00:08:59,707
I have to consider
the whole class.
168
00:08:59,708 --> 00:09:01,499
If your friend can't
respect my schedule,
169
00:09:01,500 --> 00:09:03,708
I think it's best
he not come back.
170
00:09:12,166 --> 00:09:14,707
You know, for someone who
teaches human behavior,
171
00:09:14,708 --> 00:09:17,791
you might try
showing some.
172
00:09:17,792 --> 00:09:20,707
It's not my job
to coddle my students.
173
00:09:20,708 --> 00:09:23,582
You're right.
A human being in pain
174
00:09:23,583 --> 00:09:25,834
has nothing to do
with your job.
175
00:09:33,750 --> 00:09:35,791
I like her.
176
00:09:35,792 --> 00:09:37,875
Really?
177
00:09:39,875 --> 00:09:43,208
You don't think she's
a little peculiar?
178
00:09:45,375 --> 00:09:48,040
Here we go.
Gear for tonight.
179
00:09:48,041 --> 00:09:50,457
If some commando squads
are out there, fully loaded,
180
00:09:50,458 --> 00:09:53,874
these babies might
give us the edge we'll need.
181
00:09:53,875 --> 00:09:55,499
That's a very
impressive array.
182
00:09:55,500 --> 00:09:57,582
Where'd it all
come from?
183
00:09:57,583 --> 00:09:59,040
Uh, requisitioned it.
184
00:09:59,041 --> 00:10:01,791
Back when I was
military guy.
185
00:10:01,792 --> 00:10:06,541
That was 2 years ago.
You still 100%?
186
00:10:06,542 --> 00:10:10,457
Are you kidding? I put
the semper in semper fi.
187
00:10:10,458 --> 00:10:12,749
I might not be able
to assemble
188
00:10:12,750 --> 00:10:14,833
an m-16 blindfolded
like I used to
189
00:10:14,834 --> 00:10:17,500
or pass weapons drill
for the mobile infantry...
190
00:10:20,375 --> 00:10:22,541
Might as well face it.
Right now,
191
00:10:22,542 --> 00:10:23,874
I don't have
the technical skills
192
00:10:23,875 --> 00:10:26,082
to join the Swiss army.
193
00:10:26,083 --> 00:10:28,332
And all those guys
ask you to do
194
00:10:28,333 --> 00:10:30,332
is uncork a couple
of sassy cabernets.
195
00:10:30,333 --> 00:10:32,624
Well, I'm sure you'll be
ready when the time comes.
196
00:10:32,625 --> 00:10:36,374
Oh, fear not. Hand to hand?
I'm still the man.
197
00:10:36,375 --> 00:10:38,499
Whoever these guys
trained with,
198
00:10:38,500 --> 00:10:40,499
I'm sure they're
not ready to deal with...
199
00:10:40,500 --> 00:10:41,541
Xander!
200
00:10:41,542 --> 00:10:43,666
Yes, mom!
201
00:10:43,667 --> 00:10:46,916
I made a nice fruit punch
for you and your friend.
202
00:10:46,917 --> 00:10:50,082
Would you boys
like some?
203
00:10:50,083 --> 00:10:53,082
Is it, uh, raspberry
fruit punch?
204
00:10:53,083 --> 00:10:55,624
So she says, "you teach
human behavior."
205
00:10:55,625 --> 00:10:57,791
Maybe you ought
to show some."
206
00:10:57,792 --> 00:11:00,040
Oh, you're lying.
She says that to Walsh?
207
00:11:00,041 --> 00:11:01,416
Hope to die.
208
00:11:01,417 --> 00:11:02,707
Doesn't lack
for guts.
209
00:11:02,708 --> 00:11:03,625
You've got
to give her that.
210
00:11:03,626 --> 00:11:05,749
Yeah, but she's nuts.
211
00:11:05,750 --> 00:11:07,208
Oh, come on. Like
you never wanted
212
00:11:07,209 --> 00:11:09,165
to tell the professor off?
Hey, Parker!
213
00:11:09,166 --> 00:11:10,457
Forrest.
What's up, man?
214
00:11:10,458 --> 00:11:13,833
What's the scoop on Buffy summers?
Is she cool?
215
00:11:13,834 --> 00:11:16,707
Buffy? Yeah,
she's all right, I guess.
216
00:11:16,708 --> 00:11:17,916
I mean,
kind of whiny.
217
00:11:17,917 --> 00:11:18,958
How's that?
218
00:11:18,959 --> 00:11:21,249
Well, you know, clingy.
219
00:11:21,250 --> 00:11:23,082
I mean, we got
a little physical...
220
00:11:23,083 --> 00:11:26,332
Uh, well, fully physical,
221
00:11:26,333 --> 00:11:28,040
and then she's
all over me, you know,
222
00:11:28,041 --> 00:11:29,624
like we're betrothed
or something.
223
00:11:29,625 --> 00:11:31,457
No, but fun was had,
yeah?
224
00:11:31,458 --> 00:11:34,124
Oh, yeah.
225
00:11:34,125 --> 00:11:36,332
The word is stamina.
226
00:11:36,333 --> 00:11:39,124
I mean, definitely
a bunny in the sack,
227
00:11:39,125 --> 00:11:41,624
but later on, well.
228
00:11:41,625 --> 00:11:42,707
You know the difference
between
229
00:11:42,708 --> 00:11:44,874
a freshman girl
and a toilet seat?
230
00:11:44,875 --> 00:11:47,917
A toilet seat doesn't follow
you around after you use it.
231
00:11:51,208 --> 00:11:52,457
I can't believe
that I did that.
232
00:11:52,458 --> 00:11:53,791
Welcome to the club.
233
00:11:53,792 --> 00:11:55,040
Do you have any idea
how much trouble
234
00:11:55,041 --> 00:11:56,290
you could have
gotten into?
235
00:11:56,291 --> 00:11:57,707
If Parker reported
you...
236
00:11:57,708 --> 00:11:59,040
He won't.
He's too embarrassed.
237
00:11:59,041 --> 00:12:00,290
I hit him.
238
00:12:00,291 --> 00:12:01,457
What the hell for?
239
00:12:01,458 --> 00:12:04,040
He... he was just
being so crude.
240
00:12:04,041 --> 00:12:05,207
Please.
You've heard me
241
00:12:05,208 --> 00:12:06,457
say much grosser
things than that.
242
00:12:06,458 --> 00:12:08,583
And most of those are
about your own mother.
243
00:12:10,125 --> 00:12:11,125
What is it?
244
00:12:15,333 --> 00:12:16,624
I just didn't
like hearing him
245
00:12:16,625 --> 00:12:18,666
talk about Buffy
that way.
246
00:12:18,667 --> 00:12:21,207
I think I...
247
00:12:21,208 --> 00:12:24,457
Well, I guess
I like her.
248
00:12:24,458 --> 00:12:25,582
You're kind of
like a moron.
249
00:12:25,583 --> 00:12:27,249
So, you...
250
00:12:27,250 --> 00:12:30,666
You knew that I had
feelings for her.
251
00:12:30,667 --> 00:12:32,541
Everybody knows, man.
252
00:12:32,542 --> 00:12:35,541
Oh, she's peculiar?
Dead giveaway, buddy.
253
00:12:35,542 --> 00:12:38,124
I'm always
the last to know.
254
00:12:38,125 --> 00:12:39,542
So, whatcha gonna do?
255
00:12:41,792 --> 00:12:44,291
Well, I guess I'm gonna
go see a girl.
256
00:13:13,792 --> 00:13:15,457
Sorry, can't stay.
257
00:13:15,458 --> 00:13:17,209
Got to go see a girl.
258
00:13:34,333 --> 00:13:36,040
Get the serum!
259
00:13:36,041 --> 00:13:37,290
Let me out!
260
00:13:37,291 --> 00:13:39,332
Bit busy right now.
261
00:13:39,333 --> 00:13:40,457
Look, I know where
the exit is.
262
00:13:40,458 --> 00:13:41,499
You spring me,
you're free.
263
00:13:41,500 --> 00:13:43,792
You don't,
you're dead.
264
00:13:56,583 --> 00:13:58,457
Hurry!
265
00:13:58,458 --> 00:13:59,667
Hurry!
266
00:14:06,375 --> 00:14:08,250
This way!
267
00:14:18,708 --> 00:14:20,499
New plan!
We split up.
268
00:14:20,500 --> 00:14:21,917
You go that way.
269
00:14:25,041 --> 00:14:27,917
โชโช
270
00:14:35,458 --> 00:14:36,959
Come in.
271
00:14:39,500 --> 00:14:41,082
Oh, Riley. Hi.
272
00:14:41,083 --> 00:14:43,958
Hi. Gee,
I hope I'm not
273
00:14:43,959 --> 00:14:45,583
interrupting anything
really depressing.
274
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
What's up?
275
00:14:53,250 --> 00:14:55,166
Right to the point, okay.
276
00:14:59,166 --> 00:15:01,749
I was thinking
of asking out Buffy.
277
00:15:01,750 --> 00:15:04,040
She's not here.
278
00:15:04,041 --> 00:15:06,290
I know. See,
279
00:15:06,291 --> 00:15:07,999
I don't know that
much about Buffy.
280
00:15:08,000 --> 00:15:09,290
But I'm interested
in what she likes,
281
00:15:09,291 --> 00:15:13,249
and so far, well,
282
00:15:13,250 --> 00:15:16,499
the only thing that I
know she likes is you.
283
00:15:16,500 --> 00:15:20,666
What... what do you want
me to do?
284
00:15:20,667 --> 00:15:23,666
Just tell me something.
Anything.
285
00:15:23,667 --> 00:15:25,124
Just give me a clue to...
286
00:15:25,125 --> 00:15:27,791
Here, let me help you
with that.
287
00:15:27,792 --> 00:15:30,999
Just something that will
start us talking, you know?
288
00:15:31,000 --> 00:15:33,082
I'm thinking that
"how 'bout them broncos?"
289
00:15:33,083 --> 00:15:34,208
Won't really cut it.
290
00:15:36,875 --> 00:15:39,707
Okay, say that I help,
291
00:15:39,708 --> 00:15:41,582
and you start
a conversation.
292
00:15:41,583 --> 00:15:42,958
It goes great.
293
00:15:42,959 --> 00:15:45,332
You like Buffy.
She likes you.
294
00:15:45,333 --> 00:15:49,165
You spend time together,
feelings grow deeper,
295
00:15:49,166 --> 00:15:51,332
and one day,
without even realizing it,
296
00:15:51,333 --> 00:15:54,666
you find you're in love.
Time stops,
297
00:15:54,667 --> 00:15:56,582
and it feels like
the whole world's
298
00:15:56,583 --> 00:15:58,916
made for you two,
and you two alone,
299
00:15:58,917 --> 00:16:01,290
until the day
one of you leaves
300
00:16:01,291 --> 00:16:03,749
and rips the still-beating
heart from the other,
301
00:16:03,750 --> 00:16:08,874
who's now a broken, hollow,
mockery of the human condition.
302
00:16:08,875 --> 00:16:11,999
Yep, that's the plan.
303
00:16:12,000 --> 00:16:14,582
I figured it was.
304
00:16:14,583 --> 00:16:17,208
Look, if you
want to tell me
305
00:16:17,209 --> 00:16:18,582
to go to hell,
that's okay.
306
00:16:18,583 --> 00:16:20,208
Maybe this
is the last thing
307
00:16:20,209 --> 00:16:21,249
you want
to talk about.
308
00:16:21,250 --> 00:16:24,457
I just feel that,
well,
309
00:16:24,458 --> 00:16:26,541
I've never courted anyone
like Buffy before.
310
00:16:26,542 --> 00:16:29,916
I don't think I've ever met
anyone like Buffy before.
311
00:16:29,917 --> 00:16:32,457
Why should I trust you?
312
00:16:32,458 --> 00:16:35,707
Just sort of hoping
you'd think
313
00:16:35,708 --> 00:16:37,207
I have
an honest face.
314
00:16:37,208 --> 00:16:40,374
I've seen
honest faces before.
315
00:16:40,375 --> 00:16:42,917
They usually come
attached to liars.
316
00:16:44,583 --> 00:16:46,125
All right.
317
00:16:47,834 --> 00:16:50,541
I guess I'm not
gonna win here.
318
00:16:50,542 --> 00:16:53,125
And I appreciate you wanting
to protect your friend.
319
00:16:54,792 --> 00:16:56,499
I guess, uh,
she kind of
320
00:16:56,500 --> 00:16:58,208
brings that out
in people.
321
00:17:02,542 --> 00:17:05,082
She likes cheese.
322
00:17:05,083 --> 00:17:07,166
What?
323
00:17:07,167 --> 00:17:09,208
Well, I'm not saying
324
00:17:09,209 --> 00:17:10,999
it's the key
to her heart,
325
00:17:11,000 --> 00:17:14,207
but Buffy...
She likes cheese.
326
00:17:14,208 --> 00:17:16,374
That's a start.
327
00:17:16,375 --> 00:17:22,208
She has a stuffed piggy
named Mr. gordo,
328
00:17:22,209 --> 00:17:24,541
loves ice capades
without the irony,
329
00:17:24,542 --> 00:17:28,833
and she's dragging me to this
party tonight at Lowell house.
330
00:17:28,834 --> 00:17:31,040
Oh, you're going? That's my house.
I live there.
331
00:17:31,041 --> 00:17:34,165
Well, it'll give you
a chance to interact,
332
00:17:34,166 --> 00:17:36,165
but don't get fresh.
333
00:17:36,166 --> 00:17:40,250
Fresh? I don't even know
if we like each other yet.
334
00:17:43,041 --> 00:17:46,624
Hey, does she ever
talk about me?
335
00:17:46,625 --> 00:17:47,666
Like, has she ever said...
336
00:17:47,667 --> 00:17:49,958
Sorry.
337
00:17:49,959 --> 00:17:52,499
That's discouraging.
338
00:17:52,500 --> 00:17:55,999
Still, I feel like
I have a fighting chance
339
00:17:56,000 --> 00:17:57,207
with my new accomplice.
340
00:17:57,208 --> 00:17:58,999
I'm not
your accomplice.
341
00:17:59,000 --> 00:18:00,040
No, no. Of course not.
342
00:18:00,041 --> 00:18:01,124
I'm not.
343
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
You're not.
344
00:18:02,126 --> 00:18:03,625
We're clear.
We're clear.
345
00:18:13,708 --> 00:18:16,209
Spike?
346
00:18:17,708 --> 00:18:19,416
Spike, is that
really you?
347
00:18:19,417 --> 00:18:20,582
It's me, baby.
348
00:18:20,583 --> 00:18:23,999
Your man is...
Back.
349
00:18:24,000 --> 00:18:27,457
Bastard. You dumped me
and staked me
350
00:18:27,458 --> 00:18:29,457
and hurt me
and left me...
351
00:18:29,458 --> 00:18:31,165
I know, sugar,
but you're forgetting
352
00:18:31,166 --> 00:18:34,624
one other thing I did.
I missed you.
353
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
Really?
354
00:18:40,125 --> 00:18:43,541
Oh! Just don't ever
do that to me again.
355
00:18:43,542 --> 00:18:47,249
Oh, never, my little
foam latte.
356
00:18:47,250 --> 00:18:49,165
Your Blondie bear
is here to stay.
357
00:18:49,166 --> 00:18:50,374
Well, where have
you been?
358
00:18:50,375 --> 00:18:51,999
No, wait. Don't tell me.
359
00:18:52,000 --> 00:18:53,457
I'm just glad
you're back.
360
00:18:53,458 --> 00:18:55,416
And this time,
it's for good, right?
361
00:18:55,417 --> 00:18:58,541
Oh, forever and ever,
Mon petite creme brulee.
362
00:18:58,542 --> 00:19:01,624
Ooh. Italian.
363
00:19:01,625 --> 00:19:04,541
Uh, yeah,
and get used to it.
364
00:19:04,542 --> 00:19:07,457
Big daddy's home. We're
gonna go wherever you want,
365
00:19:07,458 --> 00:19:09,249
do whatever you want,
366
00:19:09,250 --> 00:19:12,541
kill whoever you want.
367
00:19:12,542 --> 00:19:14,167
Starting with the slayer.
368
00:19:15,583 --> 00:19:19,249
And after that,
it's all you and me,
369
00:19:19,250 --> 00:19:23,374
my little mentholated
pack of smokes.
370
00:19:23,375 --> 00:19:26,332
Spikey. Let's leave
the slayer alone.
371
00:19:26,333 --> 00:19:28,457
You know she'll only
slap you around,
372
00:19:28,458 --> 00:19:29,999
and I can do that.
373
00:19:30,000 --> 00:19:32,457
Ow! Uh, no, see, ow.
374
00:19:32,458 --> 00:19:33,833
The head, love.
Watch the head.
375
00:19:33,834 --> 00:19:34,916
Whoa, watch it!
376
00:19:34,917 --> 00:19:37,290
Every man
faces this moment.
377
00:19:37,291 --> 00:19:40,999
Here. Now.
Watching. Waiting
378
00:19:41,000 --> 00:19:43,833
for an unseen enemy
that has no face.
379
00:19:43,834 --> 00:19:46,791
Nerve endings
screaming in silence.
380
00:19:46,792 --> 00:19:49,290
Never knowing which thought
might be your last.
381
00:19:49,291 --> 00:19:52,209
Oh, shut up.
382
00:20:02,917 --> 00:20:04,249
Looks cool.
383
00:20:04,250 --> 00:20:05,500
Uh-huh.
384
00:20:08,375 --> 00:20:10,624
Look, we could go.
385
00:20:10,625 --> 00:20:14,457
No-no, we're here
for fun.
386
00:20:14,458 --> 00:20:17,749
Oh, look. Some of
the guys are here already.
387
00:20:17,750 --> 00:20:19,707
I'm gonna grab
a soda.
388
00:20:19,708 --> 00:20:21,416
I'll... I'll find
you guys.
389
00:20:21,417 --> 00:20:23,875
Okay.
390
00:20:37,041 --> 00:20:39,582
Okay, she's wearing the halter
top with sensible shoes.
391
00:20:39,583 --> 00:20:41,541
That means mostly dancing,
light contact,
392
00:20:41,542 --> 00:20:42,624
but don't push your luck.
393
00:20:42,625 --> 00:20:45,749
Heavy conversation's
out of the question.
394
00:20:45,750 --> 00:20:47,416
So what do I do?
395
00:20:47,417 --> 00:20:49,082
Ask her to dance.
396
00:20:49,083 --> 00:20:51,707
Right. Dance.
397
00:20:51,708 --> 00:20:54,457
Wait. No.
398
00:20:54,458 --> 00:20:56,249
What's the matter?
399
00:20:56,250 --> 00:20:58,249
I can't dance.
400
00:20:58,250 --> 00:21:01,541
Then talk.
Keep eye contact.
401
00:21:01,542 --> 00:21:02,791
Funny is good,
but don't be glib.
402
00:21:02,792 --> 00:21:05,165
And remember,
if you hurt her,
403
00:21:05,166 --> 00:21:08,165
I will beat you to death
with a shovel.
404
00:21:08,166 --> 00:21:12,083
A vague disclaimer is nobody's
friend. Have fun.
405
00:21:23,583 --> 00:21:24,708
Excuse me.
406
00:21:28,083 --> 00:21:29,083
Hi.
407
00:21:29,083 --> 00:21:30,083
Hi.
408
00:21:32,458 --> 00:21:34,792
Um... Buffy...
409
00:21:40,333 --> 00:21:42,207
You do the reading
on chapter 9?
410
00:21:42,208 --> 00:21:43,958
Uh-huh.
411
00:21:43,959 --> 00:21:46,625
Wow. Some theories,
huh?
412
00:21:50,583 --> 00:21:51,959
Cheese?
413
00:21:56,208 --> 00:21:57,249
Fine. Let's split up.
414
00:21:57,250 --> 00:21:58,542
I don't care.
415
00:22:19,125 --> 00:22:20,792
Harmony.
416
00:22:22,000 --> 00:22:23,082
Xander?
417
00:22:23,083 --> 00:22:25,041
That's
close enough.
418
00:22:26,125 --> 00:22:27,582
I've been
highly trained
419
00:22:27,583 --> 00:22:29,416
to put this through your heart.
420
00:22:29,417 --> 00:22:31,749
No mercy,
no warning.
421
00:22:31,750 --> 00:22:34,374
I can kill you
where you stand.
422
00:22:34,375 --> 00:22:36,500
Bring it on,
then.
423
00:22:41,041 --> 00:22:43,165
Ow!
424
00:22:43,166 --> 00:22:45,875
Ow!
You sissy kicker!
425
00:22:51,291 --> 00:22:52,542
Get away!
426
00:23:03,458 --> 00:23:04,750
Aah!
Cut it out!
427
00:23:06,125 --> 00:23:07,916
Ow, I'm so
gonna bite you!
428
00:23:07,917 --> 00:23:10,208
Ow...
Okay, stop, stop!
429
00:23:10,209 --> 00:23:10,917
We should stop,
okay?
430
00:23:10,918 --> 00:23:12,999
Okay, I will
if you will.
431
00:23:13,000 --> 00:23:14,208
On the count
of 3...
432
00:23:14,209 --> 00:23:15,125
Uh-huh.
Uh-huh.
433
00:23:15,126 --> 00:23:19,208
1...2... 3!
434
00:23:23,542 --> 00:23:26,624
Right, okay.
435
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Harmony, it's been
great catching up.
436
00:23:28,959 --> 00:23:29,959
Really, I'm just
gonna pick up
437
00:23:29,960 --> 00:23:31,082
the tattered shreds
of my dignity
438
00:23:31,083 --> 00:23:32,749
and go home...
439
00:23:32,750 --> 00:23:35,874
Leaving you
with your fire.
440
00:23:35,875 --> 00:23:37,374
My fire?
441
00:23:37,375 --> 00:23:39,249
Yeah, right.
442
00:23:39,250 --> 00:23:42,416
Like I'd listen
to the sex pistols.
443
00:23:42,417 --> 00:23:45,083
Eww. This crap
belongs to spike.
444
00:23:46,375 --> 00:23:48,499
Spike?
445
00:23:48,500 --> 00:23:50,374
Can you
believe him?
446
00:23:50,375 --> 00:23:52,833
He comes back with all
these big promises,
447
00:23:52,834 --> 00:23:54,874
not that I believed
him, you know.
448
00:23:54,875 --> 00:23:56,791
But he could have spent
one night, but, no.
449
00:23:56,792 --> 00:24:00,040
Everything was "slayer
this" and "slayer that."
450
00:24:00,041 --> 00:24:01,582
I mean, he probably
already killed her.
451
00:24:01,583 --> 00:24:02,916
I'm not taking
him back,
452
00:24:02,917 --> 00:24:04,582
I just... I just want
to know why it is
453
00:24:04,583 --> 00:24:08,208
that men always...
454
00:24:08,209 --> 00:24:09,792
Leave.
455
00:24:22,166 --> 00:24:24,416
I can't believe it.
456
00:24:24,417 --> 00:24:26,374
I choked.
457
00:24:26,375 --> 00:24:28,833
You really,
really did.
458
00:24:28,834 --> 00:24:30,249
You don't
understand.
459
00:24:30,250 --> 00:24:31,332
I'm good at things.
460
00:24:31,333 --> 00:24:32,707
That's what I do.
461
00:24:32,708 --> 00:24:35,624
Work hard, apply
myself, get it done.
462
00:24:35,625 --> 00:24:38,374
Well, you failed
extremely well.
463
00:24:38,375 --> 00:24:40,875
That's a great
comfort to me.
464
00:24:43,417 --> 00:24:45,207
You need
to relax.
465
00:24:45,208 --> 00:24:46,958
I mean, you're not proposing.
466
00:24:46,959 --> 00:24:48,874
You're just
making contact,
467
00:24:48,875 --> 00:24:50,374
getting
a reaction.
468
00:24:50,375 --> 00:24:52,916
Any reaction
is okay,
469
00:24:52,917 --> 00:24:54,833
except projectile vomiting.
470
00:24:54,834 --> 00:24:56,583
But, what are the
chances of that...
471
00:24:59,875 --> 00:25:02,290
Are you okay?
472
00:25:02,291 --> 00:25:04,416
This song...
473
00:25:04,417 --> 00:25:06,457
Oh, yeah, it's a
tape of some bands
474
00:25:06,458 --> 00:25:09,208
from
last year's party.
475
00:25:09,209 --> 00:25:10,209
Associations?
476
00:25:10,875 --> 00:25:12,541
Big.
477
00:25:12,542 --> 00:25:14,792
Bad?
478
00:25:17,834 --> 00:25:19,417
A.J.!
479
00:25:24,792 --> 00:25:26,666
Thank you.
480
00:25:26,667 --> 00:25:28,999
Now go
find Buffy.
481
00:25:29,000 --> 00:25:30,874
There's no hurry.
482
00:25:30,875 --> 00:25:32,165
I mean, if you want to talk.
483
00:25:32,166 --> 00:25:34,916
No, I... I want
you to find Buffy
484
00:25:34,917 --> 00:25:36,332
and tell her
that I went home
485
00:25:36,333 --> 00:25:38,624
and not to worry
about me.
486
00:25:38,625 --> 00:25:41,333
Which at least will give
you something to say.
487
00:25:43,250 --> 00:25:45,999
Thanks.
488
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
You'll do fine.
489
00:25:57,583 --> 00:26:00,332
Hey.
490
00:26:00,333 --> 00:26:03,249
Um, Willow said to say
that she took off.
491
00:26:03,250 --> 00:26:05,207
Oh, she's okay.
492
00:26:05,208 --> 00:26:08,165
Kind of blue, but she
said not to worry.
493
00:26:08,166 --> 00:26:09,166
Thank you.
494
00:26:11,333 --> 00:26:13,457
You know... I wanted
to ask you something.
495
00:26:13,458 --> 00:26:15,208
Ask away.
496
00:26:15,209 --> 00:26:16,290
Buffy!
497
00:26:16,291 --> 00:26:17,874
I've been looking
all over for you.
498
00:26:17,875 --> 00:26:19,707
We need...
499
00:26:19,708 --> 00:26:22,082
Need to talk,
uh, not here.
500
00:26:22,083 --> 00:26:25,124
It's sort of...
Unfinished business.
501
00:26:25,125 --> 00:26:27,124
Business?
Right.
502
00:26:27,125 --> 00:26:29,582
Uh, excuse us?
503
00:26:29,583 --> 00:26:31,208
No problem.
504
00:26:34,250 --> 00:26:36,374
Denied.
505
00:26:36,375 --> 00:26:38,165
It's not like
she blew me off.
506
00:26:38,166 --> 00:26:41,208
She just left with
another guy, that's all.
507
00:26:41,209 --> 00:26:43,041
We need you downstairs, anyway.
508
00:26:45,667 --> 00:26:47,416
You know,
I hate to say it,
509
00:26:47,417 --> 00:26:48,833
but they're
probably on their way
510
00:26:48,834 --> 00:26:50,624
to make
crazy naked sex.
511
00:26:50,625 --> 00:26:52,457
Is that necessary?
512
00:26:52,458 --> 00:26:53,916
I'm protecting
you, buddy.
513
00:26:53,917 --> 00:26:55,582
I don't want to see you
mooning over some freshman
514
00:26:55,583 --> 00:26:57,207
for the next 3 months.
515
00:26:57,208 --> 00:26:58,499
Retinal scan accepted.
516
00:26:58,500 --> 00:26:59,624
I like her.
517
00:26:59,625 --> 00:27:00,666
I'm on your side here.
518
00:27:00,667 --> 00:27:02,250
I know you are,
Graham.
519
00:27:03,375 --> 00:27:04,666
That's what gives
me the strength
520
00:27:04,667 --> 00:27:06,542
to put up with
this comedian.
521
00:27:12,166 --> 00:27:14,166
Dude,
522
00:27:14,167 --> 00:27:15,332
I know about girls.
523
00:27:15,333 --> 00:27:17,582
Exactly!
Girls, plural.
524
00:27:17,583 --> 00:27:19,791
I'm talkin'
about one girl.
525
00:27:19,792 --> 00:27:22,582
One girl.
526
00:27:22,583 --> 00:27:24,374
Initiative vocal code
match complete.
527
00:27:24,375 --> 00:27:25,750
Special agent Finn, Riley.
528
00:27:28,208 --> 00:27:30,124
The problem is,
529
00:27:30,125 --> 00:27:31,791
what kind of girl is
gonna go out with a guy
530
00:27:31,792 --> 00:27:35,208
who's acting all
Joe regular by day
531
00:27:35,209 --> 00:27:38,207
and then turns all
demon-hunter by night?
532
00:27:38,208 --> 00:27:39,624
Maybe
a peculiar one.
533
00:27:39,625 --> 00:27:41,582
Thank you, Graham.
534
00:27:41,583 --> 00:27:43,624
Oh, sure.
Give him the gratitude
535
00:27:43,625 --> 00:27:45,458
when I'm the guy
sparing you a heartbreak.
536
00:28:03,041 --> 00:28:04,707
She's a major babe.
537
00:28:04,708 --> 00:28:06,374
I still say
you got a shot, ri.
538
00:28:06,375 --> 00:28:07,791
You see, Forrest?
539
00:28:07,792 --> 00:28:10,749
You don't have to be so
negative all the time.
540
00:28:10,750 --> 00:28:12,749
Hold up.
541
00:28:12,750 --> 00:28:14,750
Situation?
542
00:28:16,250 --> 00:28:17,332
Gentlemen,
suit up.
543
00:28:17,333 --> 00:28:20,208
We have a code red.
544
00:28:20,209 --> 00:28:21,291
Hostile 17
has escaped.
545
00:28:29,375 --> 00:28:31,165
Here's what we know,
and it isn't much.
546
00:28:31,166 --> 00:28:34,207
Hostile 17 broke restraints
at exactly 2:47 P.M.
547
00:28:34,208 --> 00:28:36,249
That's a big
head start.
548
00:28:36,250 --> 00:28:37,541
Gets bigger every time
you interrupt me.
549
00:28:37,542 --> 00:28:38,833
It was bagged
and tagged locally,
550
00:28:38,834 --> 00:28:40,416
so assume
it knows the area.
551
00:28:40,417 --> 00:28:43,374
The creature has every
advantage right now.
552
00:28:43,375 --> 00:28:45,457
Fail to recapture it, and
everything we've worked for...
553
00:28:45,458 --> 00:28:47,457
The initiative itself...
Could end tonight.
554
00:28:47,458 --> 00:28:49,082
Nobody's failin'
on my watch.
555
00:28:49,083 --> 00:28:50,917
Glad to hear it.
556
00:29:02,250 --> 00:29:05,500
Gentlemen, agent Finn is now
in charge of this operation.
557
00:29:06,625 --> 00:29:09,416
I'm counting
on you, Riley.
558
00:29:09,417 --> 00:29:11,207
We start with the basic
mobilization pattern.
559
00:29:11,208 --> 00:29:13,666
3 teams. Sweep and search,
just like practice.
560
00:29:13,667 --> 00:29:15,499
Thorough but fast.
561
00:29:15,500 --> 00:29:16,833
Take the campus perimeter.
562
00:29:16,834 --> 00:29:18,040
Make sure it can't leave.
563
00:29:18,041 --> 00:29:20,791
Stake it if you gotta,
but only as a last resort.
564
00:29:20,792 --> 00:29:24,124
You're going down.
Tunnels, sewers, cemeteries.
565
00:29:24,125 --> 00:29:25,707
Gates and Miller
are with me.
566
00:29:25,708 --> 00:29:27,541
We take the heart of campus
and work our way out.
567
00:29:27,542 --> 00:29:30,332
All units, maintain radio
contact early and often.
568
00:29:30,333 --> 00:29:31,917
Who's got questions?
569
00:29:34,000 --> 00:29:35,708
Move!
570
00:29:56,542 --> 00:29:58,666
What
is wrong with him?
571
00:29:58,667 --> 00:30:00,457
Doesn't spike get
that this is my town?
572
00:30:00,458 --> 00:30:01,874
He's resilient.
573
00:30:01,875 --> 00:30:04,290
And it's
my night off.
574
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
I'm sure he'd pick
another night
575
00:30:05,542 --> 00:30:07,916
if he knew you were busy
with Teutonic boy-toy.
576
00:30:07,917 --> 00:30:09,332
What is that
supposed to mean?
577
00:30:09,333 --> 00:30:10,749
Nothing.
578
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
Riley's a doof.
He's not Teutonic.
579
00:30:13,834 --> 00:30:16,833
We have to assume that spike's
main target is you, Buffy.
580
00:30:16,834 --> 00:30:17,874
Fine.
You know what?
581
00:30:17,875 --> 00:30:18,999
He's worn out
his welcome.
582
00:30:19,000 --> 00:30:20,499
Tonight,
I kill him.
583
00:30:20,500 --> 00:30:23,207
You have a plan?
I am the plan.
584
00:30:23,208 --> 00:30:25,416
If spike wants me,
I go alone...
585
00:30:25,417 --> 00:30:27,541
No arguments.
586
00:30:27,542 --> 00:30:29,332
Lead him away
from the popular places
587
00:30:29,333 --> 00:30:31,749
and give him
what he wants.
588
00:30:31,750 --> 00:30:34,207
Oh, wait,
wait!
589
00:30:34,208 --> 00:30:35,457
Take this.
590
00:30:35,458 --> 00:30:36,749
A flare gun?
591
00:30:36,750 --> 00:30:39,249
Xander, if I find
spike, I'm staking him,
592
00:30:39,250 --> 00:30:40,582
not signaling
ships at sea.
593
00:30:40,583 --> 00:30:43,791
You get
into trouble...
594
00:30:43,792 --> 00:30:45,666
Okay.
595
00:30:45,667 --> 00:30:46,749
I'll flare.
596
00:30:46,750 --> 00:30:48,333
And we'll
come a-runnin'.
597
00:30:53,708 --> 00:30:56,666
Do you think
Spike'll find her?
598
00:30:56,667 --> 00:30:58,417
I'm sure of it.
599
00:31:21,583 --> 00:31:23,708
Hello, gorgeous.
600
00:31:37,708 --> 00:31:38,542
What've we got?
601
00:31:38,543 --> 00:31:40,875
Civilian, sir.
602
00:31:46,708 --> 00:31:48,624
Ah, damn.
603
00:31:48,625 --> 00:31:50,332
She's compromising
the area.
604
00:31:50,333 --> 00:31:53,749
At least she's not
making crazy, naked sex.
605
00:31:53,750 --> 00:31:55,916
Told you.
606
00:31:55,917 --> 00:31:57,541
We gotta clear her
outta there...
607
00:31:57,542 --> 00:31:58,458
Fast.
608
00:31:58,459 --> 00:31:59,833
Maybe not.
609
00:31:59,834 --> 00:32:02,208
Just thinking.
610
00:32:02,209 --> 00:32:05,666
If you were hostile 17, living
off the crap we feed 'em,
611
00:32:05,667 --> 00:32:07,374
what would you
rather eat than that?
612
00:32:07,375 --> 00:32:09,666
You wanna use the girl
I got a crush on as bait?
613
00:32:09,667 --> 00:32:12,332
I can tag a hostile
at 50 yards.
614
00:32:12,333 --> 00:32:13,499
Denied.
615
00:32:13,500 --> 00:32:14,582
She'd be safe
the entire...
616
00:32:14,583 --> 00:32:16,332
I said denied, agent.
617
00:32:16,333 --> 00:32:18,082
Did you just
pull rank on me?
618
00:32:18,083 --> 00:32:20,458
Do you have
a problem with that?
619
00:32:22,583 --> 00:32:24,249
No, sir.
620
00:32:24,250 --> 00:32:26,959
So, how're we gonna
get her out of there?
621
00:32:35,625 --> 00:32:37,999
Riley!
622
00:32:38,000 --> 00:32:39,374
What are you
doing here?
623
00:32:39,375 --> 00:32:41,749
Well, I didn't get a chance
to say good-bye to you
624
00:32:41,750 --> 00:32:43,792
after the party.
You left so fast.
625
00:32:46,000 --> 00:32:48,207
You know,
with your friend...
626
00:32:48,208 --> 00:32:49,499
Who's a boy.
627
00:32:49,500 --> 00:32:51,541
Uh, Xander?
628
00:32:51,542 --> 00:32:55,290
He's not anyone that I... want
to talk about, right now.
629
00:32:55,291 --> 00:32:56,874
Um...
630
00:32:56,875 --> 00:32:59,833
You know, I don't want you
taking this the wrong way...
631
00:32:59,834 --> 00:33:01,457
It's just, um...
632
00:33:01,458 --> 00:33:04,124
I need a little
alone time now...
633
00:33:04,125 --> 00:33:05,749
Alone.
634
00:33:05,750 --> 00:33:06,874
Why?
635
00:33:06,875 --> 00:33:08,208
I need space.
636
00:33:08,209 --> 00:33:08,834
We're outdoors.
637
00:33:08,835 --> 00:33:10,749
Emotionally.
638
00:33:10,750 --> 00:33:12,791
I mean, emotionally...
639
00:33:12,792 --> 00:33:14,082
You know,
640
00:33:14,083 --> 00:33:15,541
there's plenty of space
back in your room
641
00:33:15,542 --> 00:33:16,916
why don't
I take you?
642
00:33:16,917 --> 00:33:18,624
You wouldn't believe the
weirdos out at this hour.
643
00:33:18,625 --> 00:33:19,916
Whoa! Okay...
644
00:33:19,917 --> 00:33:22,374
It's a free campus.
645
00:33:22,375 --> 00:33:23,999
Who died and made
you John Wayne?
646
00:33:24,000 --> 00:33:25,541
I'm just
trying to help.
647
00:33:25,542 --> 00:33:27,165
You think I need help?
648
00:33:27,166 --> 00:33:28,458
Believe me, I don't.
649
00:33:29,792 --> 00:33:31,332
You know, if you were
a real gentleman,
650
00:33:31,333 --> 00:33:32,999
then you would
just leave.
651
00:33:33,000 --> 00:33:35,749
You would go far, far away, now!
652
00:33:35,750 --> 00:33:36,625
Shoo!
653
00:33:36,626 --> 00:33:37,749
Are you drunk?
654
00:33:37,750 --> 00:33:38,916
Yes!
Go and report me.
655
00:33:38,917 --> 00:33:40,582
I'm taking
you home. Come on.
656
00:33:40,583 --> 00:33:43,457
Oh, did you ever think maybe
I'm gonna take you home, huh?
657
00:33:43,458 --> 00:33:46,707
What? You think that boys
can take care of themselves
658
00:33:46,708 --> 00:33:47,999
and girls need help?
659
00:33:48,000 --> 00:33:49,999
Yeah.
660
00:33:50,000 --> 00:33:51,499
That is
so Teutonic.
661
00:33:51,500 --> 00:33:52,707
Look, Buffy,
662
00:33:52,708 --> 00:33:55,165
as long as you're out
here, I'm staying.
663
00:33:55,166 --> 00:33:57,750
Well, as long as you're
out here, I'm staying.
664
00:33:59,250 --> 00:34:00,250
Gotta go.
See ya!
665
00:34:02,542 --> 00:34:03,375
Tell me
we're tracking.
666
00:34:03,376 --> 00:34:06,207
Honing a signal.
667
00:34:06,208 --> 00:34:07,374
Got it...
Heading west.
668
00:34:07,375 --> 00:34:08,999
Better be
the hostile.
669
00:34:09,000 --> 00:34:11,082
All units converge,
all units converge.
670
00:34:11,083 --> 00:34:12,124
Hard target sighted.
671
00:34:12,125 --> 00:34:15,040
Heading 1-2
Alpha niner.
672
00:34:15,041 --> 00:34:17,542
Let's bag it before
this gets ugly.
673
00:34:22,083 --> 00:34:23,166
Come in.
674
00:34:27,792 --> 00:34:28,917
Spike!
675
00:34:30,375 --> 00:34:32,249
Wh-what do you want?
676
00:34:32,250 --> 00:34:34,375
Uh, a spell?
I can do that.
677
00:34:44,458 --> 00:34:45,667
I'll give you
a choice.
678
00:34:49,125 --> 00:34:50,874
Now I'm
gonna kill you.
679
00:34:50,875 --> 00:34:53,499
No choice in that.
680
00:34:53,500 --> 00:34:55,999
But...
681
00:34:56,000 --> 00:34:58,332
I can let you
stay dead...
682
00:34:58,333 --> 00:35:00,082
Or...
683
00:35:00,083 --> 00:35:03,207
Bring you back,
to be like me.
684
00:35:03,208 --> 00:35:05,457
I... I'll scream.
685
00:35:05,458 --> 00:35:07,625
Bonus.
686
00:35:17,250 --> 00:35:18,500
No!
687
00:35:43,250 --> 00:35:46,374
I don't understand.
688
00:35:46,375 --> 00:35:50,000
This sort of thing's never
happened to me before.
689
00:35:51,458 --> 00:35:53,332
Maybe you
were nervous.
690
00:35:53,333 --> 00:35:56,457
I felt all right
when I started.
691
00:35:56,458 --> 00:35:58,250
Let's try again.
692
00:36:00,375 --> 00:36:01,582
Ow!
693
00:36:01,583 --> 00:36:02,583
Oh!
694
00:36:08,208 --> 00:36:09,417
Ow!
695
00:36:11,458 --> 00:36:12,875
Damn it!
696
00:36:21,125 --> 00:36:25,541
Maybe you're
trying too hard.
697
00:36:25,542 --> 00:36:28,082
Doesn't this happen
to every vampire?
698
00:36:28,083 --> 00:36:30,208
Not to me,
it doesn't!
699
00:36:36,333 --> 00:36:38,792
It's me, isn't it?
700
00:36:40,083 --> 00:36:42,332
What are you
talking about?
701
00:36:42,333 --> 00:36:46,791
Well, you came looking
for Buffy, then settled.
702
00:36:46,792 --> 00:36:48,791
I... i... You didn't
want to bite me.
703
00:36:48,792 --> 00:36:50,249
I just happened
to be around.
704
00:36:50,250 --> 00:36:52,207
Piffle!
705
00:36:52,208 --> 00:36:54,416
I know I'm not
the kind of girl
706
00:36:54,417 --> 00:36:57,125
vamps like to
sink their teeth into.
707
00:36:58,500 --> 00:37:01,165
It's always like, "ooh,
you're like a sister to me,"
708
00:37:01,166 --> 00:37:04,165
or, "oh, you're
such a good friend."
709
00:37:04,166 --> 00:37:06,874
Don't be
ridiculous.
710
00:37:06,875 --> 00:37:09,083
I'd bite you
in a heartbeat.
711
00:37:12,209 --> 00:37:13,041
Really?
712
00:37:13,042 --> 00:37:15,582
Thought about it.
713
00:37:15,583 --> 00:37:17,209
When?
714
00:37:19,583 --> 00:37:20,749
Remember last year,
715
00:37:20,750 --> 00:37:24,040
you had on that...
Fuzzy pink number
716
00:37:24,041 --> 00:37:26,875
with the lilac
underneath?
717
00:37:29,667 --> 00:37:31,332
I never would
have guessed.
718
00:37:31,333 --> 00:37:33,082
You played the
blood-lust kinda cool.
719
00:37:33,083 --> 00:37:35,290
Mmm. I hate
being obvious.
720
00:37:35,291 --> 00:37:37,040
All fang-y and "rrrr!"
721
00:37:37,041 --> 00:37:39,417
Takes the mystery out.
722
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
But if
you could...
723
00:37:43,209 --> 00:37:45,792
If I could, yeah.
724
00:37:47,625 --> 00:37:50,125
You know, this doesn't make
you any less terrifying.
725
00:37:51,166 --> 00:37:53,750
Don't patronize me.
726
00:37:55,542 --> 00:37:57,666
I'm getting
a picture...
727
00:37:57,667 --> 00:37:58,874
Signature's locked.
728
00:37:58,875 --> 00:37:59,958
What've we got?
729
00:37:59,959 --> 00:38:01,666
Humans of
the freshman variety.
730
00:38:01,667 --> 00:38:04,458
98.6, 98.6...
731
00:38:06,083 --> 00:38:07,165
Bingo!
732
00:38:07,166 --> 00:38:08,332
Got a cold one.
733
00:38:08,333 --> 00:38:10,624
Thermal output clockin'
in at exactly...
734
00:38:10,625 --> 00:38:13,208
Room temperature.
Vampire.
735
00:38:13,209 --> 00:38:15,124
Call in a standard triangle
flanking maneuver.
736
00:38:15,125 --> 00:38:16,083
We're going in.
737
00:38:16,084 --> 00:38:18,125
I need a lockdown
on grid 6.
738
00:38:21,750 --> 00:38:24,125
I'm only 126.
739
00:38:25,708 --> 00:38:27,791
You're being too
hard on yourself.
740
00:38:27,792 --> 00:38:30,250
Why don't we wait a half
an hour and try again?
741
00:38:33,250 --> 00:38:34,708
Or...
742
00:39:14,333 --> 00:39:15,500
No, hold your fire!
743
00:39:21,041 --> 00:39:22,041
It's on me!
744
00:39:22,041 --> 00:39:23,041
Aah!
745
00:39:23,041 --> 00:39:24,041
Move!
746
00:39:27,208 --> 00:39:28,375
Ow! My head!
747
00:39:35,458 --> 00:39:36,834
Bag and tag it.
We're gone.
748
00:39:39,208 --> 00:39:40,457
Sir...
749
00:39:40,458 --> 00:39:43,250
Civilian.
Could have turned.
750
00:39:44,417 --> 00:39:45,582
Leave her.
751
00:39:45,583 --> 00:39:48,000
We can't neglect
quarantine.
752
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
Stop her!
753
00:40:06,625 --> 00:40:08,791
She's contained.
754
00:40:08,792 --> 00:40:10,125
Contain this!
755
00:40:11,291 --> 00:40:12,917
Aah! Ow!
I'm blind!
756
00:40:18,959 --> 00:40:19,959
What the hell was that?
757
00:40:34,125 --> 00:40:35,458
Hostile's escaping!
Move!
758
00:40:37,500 --> 00:40:39,417
We gotta stop it!
759
00:41:01,708 --> 00:41:03,083
Abort!
760
00:41:23,417 --> 00:41:24,375
I'm sure
you'll understand
761
00:41:24,376 --> 00:41:25,999
if I seem
far from happy.
762
00:41:26,000 --> 00:41:26,959
Yes, ma'am.
763
00:41:26,960 --> 00:41:28,249
If you read
my report you'll see...
764
00:41:28,250 --> 00:41:29,749
Hostile 17's found
an accomplice
765
00:41:29,750 --> 00:41:31,249
who's smart,
aggressive,
766
00:41:31,250 --> 00:41:33,749
and somehow
escapes description.
767
00:41:33,750 --> 00:41:35,124
Whoever he was,
the guy was big.
768
00:41:35,125 --> 00:41:36,165
Strong, too.
769
00:41:36,166 --> 00:41:38,457
Whoever...
Or whatever.
770
00:41:38,458 --> 00:41:40,999
I'm not interested
in guess work, gentlemen.
771
00:41:41,000 --> 00:41:43,416
Call me old-fashioned.
I like results.
772
00:41:43,417 --> 00:41:46,125
This report reads like
a child's riddle book.
773
00:41:47,500 --> 00:41:50,749
Agent Finn,
tell me something good.
774
00:41:50,750 --> 00:41:51,791
My implant?
775
00:41:51,792 --> 00:41:52,999
The implant works.
776
00:41:53,000 --> 00:41:54,999
Hostile 17 can't harm
any living creature,
777
00:41:55,000 --> 00:41:57,332
in any way, without intense
neurological pain.
778
00:41:57,333 --> 00:42:01,457
Can't feed. Can't hardly
even hit anymore.
779
00:42:01,458 --> 00:42:02,707
We'll bag it.
780
00:42:02,708 --> 00:42:05,916
Yes, you will.
781
00:42:05,917 --> 00:42:07,000
Dismissed.
782
00:42:26,625 --> 00:42:28,207
Hey.
783
00:42:28,208 --> 00:42:30,207
Hi.
784
00:42:30,208 --> 00:42:31,833
Listen, sorry about last night.
785
00:42:31,834 --> 00:42:34,791
No, no...
I was rude.
786
00:42:34,792 --> 00:42:37,374
I just felt like
being alone.
787
00:42:37,375 --> 00:42:39,290
Sometimes
it's nice
788
00:42:39,291 --> 00:42:41,749
to be out by yourself at night.
789
00:42:41,750 --> 00:42:43,040
I hear that.
790
00:42:43,041 --> 00:42:44,499
Gotta be careful,
though.
791
00:42:44,500 --> 00:42:46,833
Lotta strange...
People out there.
792
00:42:46,834 --> 00:42:48,749
Oh, yeah.
793
00:42:48,750 --> 00:42:50,666
How's Willow doing?
794
00:42:50,667 --> 00:42:52,290
Okay.
795
00:42:52,291 --> 00:42:54,541
'Course, that stupid
fraternity prank on our dorm
796
00:42:54,542 --> 00:42:56,082
didn't help any.
797
00:42:56,083 --> 00:42:58,999
That's right. I forgot you
guys live in Stevenson.
798
00:42:59,000 --> 00:43:01,666
You knew that?
799
00:43:01,667 --> 00:43:04,040
Well,
Willow and I were...
800
00:43:04,041 --> 00:43:06,624
I thought she might be able
to help me on a project.
801
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Really?
802
00:43:07,917 --> 00:43:10,165
That work out
for you?
803
00:43:10,166 --> 00:43:11,999
Don't know yet.
804
00:43:12,000 --> 00:43:14,582
Uh, last night...
805
00:43:14,583 --> 00:43:16,208
At the party,
806
00:43:16,209 --> 00:43:17,409
you wanted to tell me something?
807
00:43:19,875 --> 00:43:22,583
Oh, yeah.
Very important stuff.
808
00:43:23,875 --> 00:43:25,833
I don't remember
any of it now.
809
00:43:25,834 --> 00:43:27,374
But you would
have been fascinated,
810
00:43:27,375 --> 00:43:30,457
possibly even moved.
811
00:43:30,458 --> 00:43:32,917
Did Willow tell you
I like cheese?
812
00:43:35,041 --> 00:43:36,583
You're
a little peculiar.
813
00:43:38,458 --> 00:43:40,417
I can live with that.
814
00:44:25,583 --> 00:44:28,000
Grr! Arrgh!54075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.