Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,625 --> 00:00:31,207
Thanks for the relocate.
2
00:00:31,208 --> 00:00:33,083
I perform better
without an audience.
3
00:00:39,500 --> 00:00:42,125
You were thinking, what, a
little helpless coed before bed?
4
00:00:56,375 --> 00:00:59,582
You know very well,
you eat this late...
5
00:00:59,583 --> 00:01:01,499
You're gonna get
heartburn.
6
00:01:01,500 --> 00:01:04,041
Get it? Heartburn?
7
00:01:06,041 --> 00:01:08,457
That's it?
8
00:01:08,458 --> 00:01:11,457
That's all I get?
9
00:01:11,458 --> 00:01:13,457
One lame-ass vamp
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,541
with no appreciation for my
painstakingly thought-out puns.
11
00:01:17,542 --> 00:01:21,707
I don't think the forces of
darkness are even trying.
12
00:01:21,708 --> 00:01:25,374
I mean, you could make a
little effort here, you know?
13
00:01:25,375 --> 00:01:28,125
Give me something
to work with.
14
00:01:32,917 --> 00:01:35,374
Watch your mouth,
little girl.
15
00:01:35,375 --> 00:01:39,416
You should know better than
to tempt the fates that way
16
00:01:39,417 --> 00:01:41,749
'cause the big bad
is back,
17
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
and this time, it's...
18
00:01:43,417 --> 00:01:44,999
Urrgh!
19
00:01:45,000 --> 00:01:47,708
Aaaahhh!
20
00:02:50,834 --> 00:02:53,124
The bronze is more fun
this year, isn't it?
21
00:02:53,125 --> 00:02:56,082
'Cause of the gloating
factor alone, you know?
22
00:02:56,083 --> 00:02:57,707
We're all about
college now.
23
00:02:57,708 --> 00:02:59,249
We've got heady
discourse.
24
00:02:59,250 --> 00:03:02,208
Yeah. Curfew-free nights of
mom and popless hootenanny.
25
00:03:02,209 --> 00:03:05,583
Coed dating prospects who find
townies sexy and dangerous.
26
00:03:07,917 --> 00:03:10,416
What, I can dream.
27
00:03:10,417 --> 00:03:13,208
Right. So if college
is so great,
28
00:03:13,209 --> 00:03:15,165
what are we doing here
and why is it more fun?
29
00:03:15,166 --> 00:03:17,624
Because the bronze
is nice and familiar.
30
00:03:17,625 --> 00:03:19,582
It's like
a big comfy blanky.
31
00:03:19,583 --> 00:03:22,707
I was under the impression that
I was your big comfy blanky.
32
00:03:22,708 --> 00:03:25,165
Aw, you're my,
my person blanky.
33
00:03:25,166 --> 00:03:27,707
This is my place blanky.
34
00:03:27,708 --> 00:03:30,290
You know, with all
the shock of the new,
35
00:03:30,291 --> 00:03:32,541
it's nice to have one place
that you can come back to
36
00:03:32,542 --> 00:03:34,499
where everything's
predictable.
37
00:03:34,500 --> 00:03:36,040
Hello.
38
00:03:36,041 --> 00:03:37,165
Giles, trouble?
39
00:03:37,166 --> 00:03:38,707
Oh, no, Buffy.
Don't get up.
40
00:03:38,708 --> 00:03:39,958
No. Nothing like that.
41
00:03:39,959 --> 00:03:42,582
No, I just, you know,
I thought I'd drop by.
42
00:03:42,583 --> 00:03:45,875
Uh, latte anyone?
On me?
43
00:03:48,667 --> 00:03:50,792
So much for your predictable
blanky theory, wil.
44
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Sorry.
45
00:03:57,792 --> 00:03:58,958
Splendid.
46
00:03:58,959 --> 00:04:01,291
Well, it's ages since
I've been to a gig.
47
00:04:04,583 --> 00:04:06,874
Well, don't look that way.
48
00:04:06,875 --> 00:04:09,624
I'm... I'm... I'm down
with the new music.
49
00:04:09,625 --> 00:04:12,082
And I have the albums
to prove it.
50
00:04:12,083 --> 00:04:14,082
Yes, but it's your
cutting edge 8-tracks
51
00:04:14,083 --> 00:04:15,290
that keep you
ahead of the scene.
52
00:04:15,291 --> 00:04:16,874
Don't scoff, gang.
53
00:04:16,875 --> 00:04:18,082
I've seen giles's
collection.
54
00:04:18,083 --> 00:04:19,083
He was an animal
in his day.
55
00:04:19,084 --> 00:04:20,249
Thank you.
56
00:04:20,250 --> 00:04:21,707
Hey, why not?
57
00:04:21,708 --> 00:04:25,082
If the stones can still keep
rolling, why can't Giles?
58
00:04:25,083 --> 00:04:26,457
Exactly.
59
00:04:26,458 --> 00:04:28,666
I think it's brave
that you're here.
60
00:04:28,667 --> 00:04:30,207
Well, thank you, all.
61
00:04:30,208 --> 00:04:32,290
You've made me feel
right at home.
62
00:04:32,291 --> 00:04:34,708
Isn't home that empty place
you're trying to escape?
63
00:04:38,959 --> 00:04:43,499
♪ Dip a finger in me ♪
64
00:04:43,500 --> 00:04:46,040
♪ Waste one more word... ♪
65
00:04:46,041 --> 00:04:47,249
Oh, yeah.
66
00:04:47,250 --> 00:04:48,499
Veruca's playing tonight.
67
00:04:48,500 --> 00:04:50,458
Yeah. Every Wednesday.
I told you.
68
00:04:52,166 --> 00:04:55,749
♪ Let me be a distraction ♪
69
00:04:55,750 --> 00:04:59,834
♪ Let me be a dream ♪
70
00:05:02,834 --> 00:05:04,749
So, oz, what about
dingoes?
71
00:05:04,750 --> 00:05:05,870
When are you guys
here again?
72
00:05:07,542 --> 00:05:08,792
Oh, we're up next Friday.
73
00:05:12,583 --> 00:05:16,374
♪ Dip a finger in me ♪
74
00:05:16,375 --> 00:05:18,667
They're good,
aren't they?
75
00:05:20,209 --> 00:05:21,458
Nothing special.
76
00:05:23,041 --> 00:05:25,040
Yeah. She's quelle Fiona.
77
00:05:25,041 --> 00:05:26,541
Color me bored.
78
00:05:26,542 --> 00:05:29,165
Really? I think she's
rather remarkable.
79
00:05:29,166 --> 00:05:31,500
Such presence for
someone her age.
80
00:05:35,667 --> 00:05:41,165
♪ I can feel you twist
I can feel you writhe ♪
81
00:05:41,166 --> 00:05:46,542
♪ Because you're with me ♪♪
82
00:05:56,583 --> 00:05:57,666
Mm...
83
00:05:57,667 --> 00:05:59,583
It's in
the sandblaster.
84
00:06:04,000 --> 00:06:05,166
Uh...
85
00:06:07,542 --> 00:06:09,625
What's in the sandblaster,
wil?
86
00:06:14,875 --> 00:06:16,499
It's a dream.
87
00:06:16,500 --> 00:06:18,708
Come back to me.
88
00:06:20,500 --> 00:06:24,374
Mmm... Hmm...
89
00:06:24,375 --> 00:06:27,209
All Geminis to
the raspberry hats.
90
00:06:28,542 --> 00:06:30,457
Now you're faking.
91
00:06:30,458 --> 00:06:31,583
Am not.
92
00:06:33,417 --> 00:06:35,875
Just a little.
93
00:06:40,458 --> 00:06:41,749
Morning.
94
00:06:41,750 --> 00:06:43,833
Morning.
95
00:06:43,834 --> 00:06:45,541
Bad dream?
96
00:06:45,542 --> 00:06:47,457
I guess.
97
00:06:47,458 --> 00:06:51,707
But the waking up part
makes up for it.
98
00:06:51,708 --> 00:06:54,833
It's always so busy
in there.
99
00:06:54,834 --> 00:06:57,874
Not always.
100
00:06:57,875 --> 00:07:02,040
A few things shut my
brain up completely.
101
00:07:02,041 --> 00:07:04,875
Anything I can
help you with?
102
00:07:09,208 --> 00:07:11,582
I gotta get to class
right now,
103
00:07:11,583 --> 00:07:13,833
but tonight
for sure.
104
00:07:13,834 --> 00:07:16,499
I don't know
about tonight,
105
00:07:16,500 --> 00:07:19,124
unless the extreme Jerry
Garcia look turns you on.
106
00:07:19,125 --> 00:07:20,707
Huh?
107
00:07:20,708 --> 00:07:22,582
Night before
the full moon.
108
00:07:22,583 --> 00:07:24,624
Oh, that's right.
109
00:07:24,625 --> 00:07:26,666
And I have a thing.
110
00:07:26,667 --> 00:07:30,207
There's this Wicca group on
campus I wanted to check out.
111
00:07:30,208 --> 00:07:34,582
They have orientation on
the 3 nights you're wolfy.
112
00:07:34,583 --> 00:07:36,499
And it's probably
totally silly, but...
113
00:07:36,500 --> 00:07:37,582
No. Go.
114
00:07:37,583 --> 00:07:39,332
Show 'em how it's done.
115
00:07:39,333 --> 00:07:40,707
Are you sure?
116
00:07:40,708 --> 00:07:43,124
You can
lock yourself up?
117
00:07:43,125 --> 00:07:44,666
It's only
this one month.
118
00:07:44,667 --> 00:07:46,999
After orientation, they
meet on different nights.
119
00:07:47,000 --> 00:07:48,500
I'll be fine.
120
00:07:50,333 --> 00:07:51,416
Okay.
121
00:07:51,417 --> 00:07:53,624
As long as
you don't mind.
122
00:07:53,625 --> 00:07:57,500
The only thing I mind is being
away from you for 3 nights.
123
00:08:11,708 --> 00:08:13,457
Ms. summers...
124
00:08:13,458 --> 00:08:16,499
I want you to prepare to lead
a discussion group next class
125
00:08:16,500 --> 00:08:17,791
on the paper topic.
126
00:08:17,792 --> 00:08:19,165
That was smart work.
127
00:08:19,166 --> 00:08:21,165
What do I have to do?
128
00:08:21,166 --> 00:08:22,541
If you have
any questions,
129
00:08:22,542 --> 00:08:25,250
bring them up
with one of the t.A.S.
130
00:08:30,583 --> 00:08:32,375
Are you okay?
How'd you do?
131
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
This is good.
132
00:08:35,001 --> 00:08:37,499
I mean, this is
excellent.
133
00:08:37,500 --> 00:08:39,457
You did better
than me.
134
00:08:39,458 --> 00:08:41,707
This is so unfair!
135
00:08:41,708 --> 00:08:45,457
You made me jealous
of you academically.
136
00:08:45,458 --> 00:08:47,624
Buffy!
137
00:08:47,625 --> 00:08:49,749
I know.
Can you believe it?
138
00:08:49,750 --> 00:08:52,082
Wow. I guess
professor Walsh
139
00:08:52,083 --> 00:08:54,165
isn't so ogrey
after all.
140
00:08:54,166 --> 00:08:56,666
And she wants me to lead a
discussion group next class.
141
00:08:56,667 --> 00:08:59,249
That means more work,
right?
142
00:08:59,250 --> 00:09:01,999
Shouldn't she have
a better reward system?
143
00:09:02,000 --> 00:09:05,999
You know, like a cookie or a toy
surprise like at the dentist?
144
00:09:06,000 --> 00:09:08,791
She wants you to lead
a discussion group?
145
00:09:08,792 --> 00:09:11,124
Okay. Jealous again.
146
00:09:11,125 --> 00:09:13,541
Jealous, jealous...
Okay. I'm back.
147
00:09:13,542 --> 00:09:15,541
Hey, I'm meeting oz
at the cafe.
148
00:09:15,542 --> 00:09:17,124
You wanna come?
149
00:09:17,125 --> 00:09:19,874
I'll buy you that
celebratory cookie.
150
00:09:19,875 --> 00:09:21,499
Great. I'm t.A. Bound
right now,
151
00:09:21,500 --> 00:09:23,374
and then I will catch up
with you guys.
152
00:09:23,375 --> 00:09:24,375
Cool.
153
00:09:35,625 --> 00:09:37,791
What are you gonna do,
sit on the ground?
154
00:09:37,792 --> 00:09:40,249
My girlfriend's coming.
155
00:09:40,250 --> 00:09:42,125
There's room.
156
00:09:50,625 --> 00:09:51,707
Big lunch?
157
00:09:51,708 --> 00:09:54,374
I like to eat.
158
00:09:54,375 --> 00:09:56,916
I hate chicks who are like,
"does it have dressing on it?"
159
00:09:56,917 --> 00:09:59,209
Agreed.
160
00:10:00,583 --> 00:10:02,916
You guys were tight
last night.
161
00:10:02,917 --> 00:10:04,791
I guess. The set's
starting to come together,
162
00:10:04,792 --> 00:10:06,082
but the amps
still sound dirty to me.
163
00:10:06,083 --> 00:10:08,041
What are you using?
50 or 120?
164
00:10:17,083 --> 00:10:18,416
Hey.
165
00:10:18,417 --> 00:10:20,207
Hey.
166
00:10:20,208 --> 00:10:21,749
Hey.
167
00:10:21,750 --> 00:10:23,583
You wanna sit down?
168
00:10:35,208 --> 00:10:37,124
So you should be using a 50.
169
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
And blue voodoo,
not your best bet,
170
00:10:39,542 --> 00:10:40,707
unless you dig
the distort.
171
00:10:40,708 --> 00:10:42,457
Music talk, huh?
172
00:10:42,458 --> 00:10:46,374
Cool. I love to listen to
oz talk about the biz.
173
00:10:46,375 --> 00:10:48,999
What do you like again?
I know you told me.
174
00:10:49,000 --> 00:10:50,332
There's a couple good ones.
175
00:10:50,333 --> 00:10:51,833
The Johnson mil...
176
00:10:51,834 --> 00:10:53,082
The number one is redbone.
177
00:10:53,083 --> 00:10:54,916
Number one? No. I gotta
go with hound dog.
178
00:10:54,917 --> 00:10:57,833
Me, too.
That's a great song.
179
00:10:57,834 --> 00:10:59,874
I mean, Elvis,
what a guy.
180
00:10:59,875 --> 00:11:01,582
You a big Elvis fan?
181
00:11:01,583 --> 00:11:02,916
The biggest.
182
00:11:02,917 --> 00:11:05,332
Well, I mean, after
dingoes, of course.
183
00:11:05,333 --> 00:11:07,833
We're actually
talking amps.
184
00:11:07,834 --> 00:11:09,332
But it's easy
to get confused,
185
00:11:09,333 --> 00:11:10,916
the names they give 'em.
186
00:11:10,917 --> 00:11:12,041
Oh. Ha ha.
187
00:11:17,583 --> 00:11:19,082
You know, I gotta bail.
188
00:11:19,083 --> 00:11:21,375
Um, I'll call you later.
189
00:11:33,583 --> 00:11:35,458
I should go, too.
190
00:11:37,083 --> 00:11:38,166
Good shirt.
191
00:11:43,583 --> 00:11:45,499
Check out the rapid exits.
192
00:11:45,500 --> 00:11:47,124
Was it me?
193
00:11:47,125 --> 00:11:48,624
Me.
194
00:11:48,625 --> 00:11:50,874
I don't speak
musicianese.
195
00:11:50,875 --> 00:11:52,916
How come
you didn't tell me
196
00:11:52,917 --> 00:11:56,207
I look like a crazy birthday
cake in this shirt?
197
00:11:56,208 --> 00:11:57,624
I thought
that was the point.
198
00:11:57,625 --> 00:11:59,707
He thinks she's sexy.
199
00:11:59,708 --> 00:12:04,541
He gets this blushy thing
going on behind his ears.
200
00:12:04,542 --> 00:12:06,582
That's for me only.
201
00:12:06,583 --> 00:12:08,249
It doesn't mean anything.
202
00:12:08,250 --> 00:12:10,582
So oz checks out
another girl.
203
00:12:10,583 --> 00:12:12,040
He loves you.
204
00:12:12,041 --> 00:12:13,208
I know.
205
00:12:13,209 --> 00:12:14,416
I... i know.
206
00:12:14,417 --> 00:12:16,749
And I don't wanna be
the kind of girl
207
00:12:16,750 --> 00:12:20,332
who freaks every time my
boyfriend notices somebody else.
208
00:12:20,333 --> 00:12:24,332
I mean, I have wrong feelings
about other guys sometimes,
209
00:12:24,333 --> 00:12:28,374
but I feel guilty,
and I flog and punish.
210
00:12:28,375 --> 00:12:29,749
Exactly.
211
00:12:29,750 --> 00:12:32,749
I'm sure oz is flogging
and punishing himself.
212
00:12:32,750 --> 00:12:35,249
This is sounding wrong
before I even finish.
213
00:12:35,250 --> 00:12:38,457
Look, I promise you,
214
00:12:38,458 --> 00:12:40,791
in a couple of days, it's
gonna be like "veruca who?"
215
00:12:40,792 --> 00:12:42,249
You think?
216
00:12:42,250 --> 00:12:44,707
Absolutely.
217
00:12:44,708 --> 00:12:46,833
Oz just isn't the type
to stray.
218
00:12:46,834 --> 00:12:49,124
Not tonight anyways.
219
00:12:49,125 --> 00:12:51,208
He'll be locked
in a cage.
220
00:13:37,583 --> 00:13:38,708
Hello?
221
00:13:46,500 --> 00:13:47,583
Grraah!
222
00:14:03,291 --> 00:14:04,458
Oh, god.
223
00:14:49,542 --> 00:14:51,375
Morning.
224
00:15:03,667 --> 00:15:05,916
That was, um...
225
00:15:05,917 --> 00:15:07,625
Some night.
226
00:15:10,209 --> 00:15:12,499
So it appears.
227
00:15:12,500 --> 00:15:13,707
Right.
228
00:15:13,708 --> 00:15:15,000
You don't remember.
229
00:15:16,834 --> 00:15:18,499
It's like that
at first,
230
00:15:18,500 --> 00:15:21,666
but then little bits and pieces
will start coming back to you.
231
00:15:21,667 --> 00:15:23,207
So you're a...
232
00:15:23,208 --> 00:15:24,416
Werewolf groupie.
233
00:15:24,417 --> 00:15:28,040
Nobody else
gets it done for me.
234
00:15:28,041 --> 00:15:29,499
What?
235
00:15:29,500 --> 00:15:30,750
Kidding.
236
00:15:32,417 --> 00:15:34,250
You know what I am.
237
00:15:37,417 --> 00:15:41,125
You've known since the
first time you saw me.
238
00:15:43,959 --> 00:15:45,916
Now, you...
239
00:15:45,917 --> 00:15:48,749
Need... To relax.
240
00:15:48,750 --> 00:15:50,000
Not a possibility.
241
00:15:55,041 --> 00:15:58,250
So what do you
want to do?
242
00:16:01,250 --> 00:16:02,999
God!
243
00:16:03,000 --> 00:16:08,040
The kids in this dorm need
fashion 101 in a big way.
244
00:16:08,041 --> 00:16:12,207
Or we could start
right here at home.
245
00:16:12,208 --> 00:16:15,040
Not making a statement.
246
00:16:15,041 --> 00:16:17,541
Just wanna get back
to my place,
247
00:16:17,542 --> 00:16:18,874
figure out why we
got out of our cages.
248
00:16:18,875 --> 00:16:20,417
You have a cage?
249
00:16:22,125 --> 00:16:23,249
Don't you?
250
00:16:23,250 --> 00:16:24,416
Uh, yeah.
251
00:16:24,417 --> 00:16:26,207
Has a little wheel
with a plastic ball
252
00:16:26,208 --> 00:16:30,082
and a cute little bell
in it.
253
00:16:30,083 --> 00:16:32,707
God! Somebody's domesticated
the hell out of you.
254
00:16:32,708 --> 00:16:34,040
It's my choice.
255
00:16:34,041 --> 00:16:35,791
I don't wanna hurt anybody.
256
00:16:35,792 --> 00:16:37,541
Maybe.
257
00:16:37,542 --> 00:16:40,332
Or maybe you just don't wanna
admit what happened to you.
258
00:16:40,333 --> 00:16:43,124
Maybe you just wanna pretend
like you're a regular guy.
259
00:16:43,125 --> 00:16:44,958
Well, I am.
260
00:16:44,959 --> 00:16:47,165
I'm only a wolf
3 nights a month.
261
00:16:47,166 --> 00:16:49,541
Or you're the wolf
all the time
262
00:16:49,542 --> 00:16:51,624
and this human face
is just your disguise.
263
00:16:51,625 --> 00:16:53,374
You ever think
about that, oz?
264
00:16:53,375 --> 00:16:55,666
I'm going.
I gotta check the paper,
265
00:16:55,667 --> 00:16:57,249
see if we did any damage
last night.
266
00:16:57,250 --> 00:16:58,583
Oh, we did.
267
00:17:00,625 --> 00:17:03,040
But only to each other.
268
00:17:03,041 --> 00:17:06,417
I know some part of you
remembers that.
269
00:17:08,166 --> 00:17:10,166
It doesn't take
a full moon.
270
00:17:10,167 --> 00:17:12,624
We could... Do it again
271
00:17:12,625 --> 00:17:13,625
right here.
272
00:17:19,041 --> 00:17:21,040
We aren't going to.
273
00:17:21,041 --> 00:17:22,916
This ends...
274
00:17:22,917 --> 00:17:24,082
Right now.
275
00:17:24,083 --> 00:17:26,124
I can help you, oz.
276
00:17:26,125 --> 00:17:28,165
You're scared.
I was, too.
277
00:17:28,166 --> 00:17:29,874
But then
I accepted it.
278
00:17:29,875 --> 00:17:32,040
The animal...
It's powerful.
279
00:17:32,041 --> 00:17:34,791
Inside me
all the time.
280
00:17:34,792 --> 00:17:38,124
Soon, you just start to feel
sorry for everybody else
281
00:17:38,125 --> 00:17:41,375
because they don't know what it's
like to be as alive as we are.
282
00:17:42,792 --> 00:17:44,500
As free.
283
00:17:49,083 --> 00:17:50,667
Free to kill people?
284
00:17:52,375 --> 00:17:54,040
I won't do that.
285
00:17:54,041 --> 00:17:55,625
You shouldn't.
286
00:17:57,291 --> 00:17:58,625
You don't understand.
287
00:18:00,166 --> 00:18:01,791
But you will.
288
00:18:01,792 --> 00:18:04,707
You'll see that
we belong together.
289
00:18:04,708 --> 00:18:07,707
No.
290
00:18:07,708 --> 00:18:10,041
I know where I belong.
291
00:18:15,375 --> 00:18:16,834
See ya tonight.
292
00:18:18,333 --> 00:18:20,999
Two of them.
It was unbelievable.
293
00:18:21,000 --> 00:18:23,666
The fact that I survived
at all is a miracle.
294
00:18:23,667 --> 00:18:26,208
Excuse me.
Ms. Walsh?
295
00:18:26,209 --> 00:18:28,707
I hope you're careful when you
walk around campus after dark.
296
00:18:28,708 --> 00:18:30,749
I was attacked by wild dogs
last night.
297
00:18:30,750 --> 00:18:32,499
Wild dogs?
Two of them.
298
00:18:32,500 --> 00:18:34,040
Biggest things
I've ever seen.
299
00:18:34,041 --> 00:18:35,624
The first one was...
300
00:18:35,625 --> 00:18:37,290
Well, for a moment,
I thought it was a gorilla.
301
00:18:37,291 --> 00:18:39,207
Did you have
a question, Buffy?
302
00:18:39,208 --> 00:18:40,999
No.
303
00:18:41,000 --> 00:18:42,249
No, I was just...
304
00:18:42,250 --> 00:18:43,874
Sayin' howdy.
305
00:18:43,875 --> 00:18:45,917
Fine. See you in class.
306
00:18:54,375 --> 00:18:55,625
Yeah?
307
00:18:58,333 --> 00:18:59,333
Hey.
308
00:18:59,333 --> 00:19:00,333
Hey.
309
00:19:01,834 --> 00:19:03,207
New look.
310
00:19:03,208 --> 00:19:04,792
You, too.
311
00:19:06,166 --> 00:19:08,166
Oh. Uh...
312
00:19:08,167 --> 00:19:10,500
Laundry day
kinda came and went.
313
00:19:19,792 --> 00:19:21,332
Hey...
314
00:19:21,333 --> 00:19:24,165
I'm sorry if I was weird
yesterday
315
00:19:24,166 --> 00:19:26,207
with you and veruca.
316
00:19:26,208 --> 00:19:28,708
I didn't notice
anything.
317
00:19:30,209 --> 00:19:31,582
Really?
318
00:19:31,583 --> 00:19:35,666
'Cause I felt all spazzy.
319
00:19:35,667 --> 00:19:38,457
No.
320
00:19:38,458 --> 00:19:41,165
Oh. Good.
321
00:19:41,166 --> 00:19:45,332
Guess it was just me
worrying for nothing again.
322
00:19:45,333 --> 00:19:50,542
Me and my busy head always
thinking, thinking, thinking.
323
00:19:52,834 --> 00:19:54,916
Well, now you can stop.
324
00:19:54,917 --> 00:19:57,207
Everything's fine.
325
00:19:57,208 --> 00:20:01,124
Maybe you could
help me... Stop.
326
00:20:01,125 --> 00:20:06,875
I'd really, really appreciate
anything you could do.
327
00:20:17,000 --> 00:20:18,416
What?
328
00:20:18,417 --> 00:20:19,542
What's wrong?
329
00:20:20,959 --> 00:20:23,000
Uh... Sorry. I...
330
00:20:26,166 --> 00:20:27,707
You don't want to?
331
00:20:27,708 --> 00:20:29,499
It's not that. I do.
332
00:20:29,500 --> 00:20:31,582
I just...
333
00:20:31,583 --> 00:20:35,332
I didn't get any sleep,
I guess.
334
00:20:35,333 --> 00:20:37,499
I'm really beat.
335
00:20:37,500 --> 00:20:40,040
Right.
336
00:20:40,041 --> 00:20:42,541
Busy wolf night.
337
00:20:42,542 --> 00:20:44,040
I get it.
338
00:20:44,041 --> 00:20:47,124
It's totally okay.
339
00:20:47,125 --> 00:20:48,958
Willow,
you don't have to...
340
00:20:48,959 --> 00:20:50,332
No. I... i should.
341
00:20:50,333 --> 00:20:53,040
I don't have much time.
342
00:20:53,041 --> 00:20:54,834
See you later.
343
00:21:00,458 --> 00:21:03,416
Treaty signed in 1648 that ended
the thirty years' war?
344
00:21:03,417 --> 00:21:05,416
Peace of Westphalia.
345
00:21:05,417 --> 00:21:07,208
Uh, Yalta?
346
00:21:07,209 --> 00:21:07,875
Oh, you moron.
347
00:21:07,876 --> 00:21:09,374
That's incorrect.
348
00:21:09,375 --> 00:21:11,417
That dinette set
should be mine.
349
00:21:19,542 --> 00:21:20,624
Buffy. Excellent.
350
00:21:20,625 --> 00:21:22,499
Uh, come in.
351
00:21:22,500 --> 00:21:24,165
Hi.
352
00:21:24,166 --> 00:21:26,082
Can I get you anything?
Tea?
353
00:21:26,083 --> 00:21:28,874
I made a very interesting
moussaka last night,
354
00:21:28,875 --> 00:21:29,875
if you're hungry.
355
00:21:29,876 --> 00:21:31,249
Pass on the tea.
356
00:21:31,250 --> 00:21:33,374
And the moose,
thank you.
357
00:21:33,375 --> 00:21:35,082
You come on business,
I hope?
358
00:21:35,083 --> 00:21:37,999
Yes. Lucky for you,
people may be in danger.
359
00:21:38,000 --> 00:21:41,749
I only meant, uh,
that I'm at the ready.
360
00:21:41,750 --> 00:21:43,332
Here's the deal.
361
00:21:43,333 --> 00:21:45,416
One of my professors said
that she was almost attacked
362
00:21:45,417 --> 00:21:47,749
by 2 wild dogs
last night...
363
00:21:47,750 --> 00:21:50,332
Under the light
of a nearly full moon.
364
00:21:50,333 --> 00:21:51,333
Werewolves.
365
00:21:51,334 --> 00:21:52,416
Two of them?
366
00:21:52,417 --> 00:21:53,833
Could be.
367
00:21:53,834 --> 00:21:56,791
Well, I've not seen
anything about the attacks
368
00:21:56,792 --> 00:22:00,040
in the newspapers
or on the news.
369
00:22:00,041 --> 00:22:01,374
Have you spoken
with oz?
370
00:22:01,375 --> 00:22:03,040
My next stop.
371
00:22:03,041 --> 00:22:04,499
Right. Get right on it.
372
00:22:04,500 --> 00:22:06,249
And I'll see
what I can find out.
373
00:22:06,250 --> 00:22:07,457
And you report
back to me...
374
00:22:07,458 --> 00:22:08,458
Asap.
375
00:22:08,459 --> 00:22:09,583
Promise.
376
00:22:16,750 --> 00:22:17,833
Hey, wil.
377
00:22:17,834 --> 00:22:18,916
Mom let you in?
378
00:22:18,917 --> 00:22:21,457
She seemed cranky.
379
00:22:21,458 --> 00:22:25,624
Yeah. We're having a little
landlord-tenant dispute,
380
00:22:25,625 --> 00:22:27,290
so I'm withholding rent.
381
00:22:27,291 --> 00:22:29,416
An effective, and might
I add, thrifty tactic.
382
00:22:29,417 --> 00:22:30,499
How come?
383
00:22:30,500 --> 00:22:32,249
She won't let me
put a lock on my door.
384
00:22:32,250 --> 00:22:35,666
I suspect she's afraid
I'll start having the sex.
385
00:22:35,667 --> 00:22:37,749
Yeah. Parents usually wait
till you're out of the house.
386
00:22:37,750 --> 00:22:38,874
Or under it.
387
00:22:38,875 --> 00:22:41,124
Or under it...
388
00:22:41,125 --> 00:22:44,082
To start worrying
about stuff like that.
389
00:22:44,083 --> 00:22:46,374
It's mostly too late.
390
00:22:46,375 --> 00:22:51,666
So, I know why I'm sitting in
a dank, sunless little room.
391
00:22:51,667 --> 00:22:53,165
But why you?
392
00:22:53,166 --> 00:22:55,374
Well, things with oz
are weird.
393
00:22:55,375 --> 00:22:58,124
And I talked to Buffy
about it,
394
00:22:58,125 --> 00:23:00,582
but I think
we're in guyville here.
395
00:23:00,583 --> 00:23:03,207
I need a translator from
the "y" side of things.
396
00:23:03,208 --> 00:23:05,165
Well, last time I checked,
I had the creds.
397
00:23:05,166 --> 00:23:06,250
Hit me.
398
00:23:09,667 --> 00:23:12,874
What does it mean
when a girl wants to...
399
00:23:12,875 --> 00:23:14,040
You know.
400
00:23:14,041 --> 00:23:15,624
If you're doin' it,
401
00:23:15,625 --> 00:23:18,041
I think you should
be able to say it.
402
00:23:19,625 --> 00:23:21,707
Make love.
403
00:23:21,708 --> 00:23:24,624
Wild monkey love or tender
Sarah McLachlan love?
404
00:23:24,625 --> 00:23:26,082
Any kind.
405
00:23:26,083 --> 00:23:31,290
But what if the girl wants
to and the guy doesn't?
406
00:23:31,291 --> 00:23:33,165
That's a bad sign,
right?
407
00:23:33,166 --> 00:23:34,874
Could be.
408
00:23:34,875 --> 00:23:37,791
Or the girl caught the guy
in one of the 7 annual minutes
409
00:23:37,792 --> 00:23:40,749
he's legitimately
too preoccupied to do it.
410
00:23:40,750 --> 00:23:43,791
Well, say the girl's
been noticing...
411
00:23:43,792 --> 00:23:46,833
Wil, I've deciphered
your ingenious code.
412
00:23:46,834 --> 00:23:52,332
Okay. Say I've been noticing
oz notice someone else.
413
00:23:52,333 --> 00:23:53,791
A woman.
414
00:23:53,792 --> 00:23:56,082
And is this chick
noticing back?
415
00:23:56,083 --> 00:23:58,082
Most definitely.
416
00:23:58,083 --> 00:23:59,541
Well...
417
00:23:59,542 --> 00:24:02,040
Have you asked oz about it?
418
00:24:02,041 --> 00:24:04,416
Well, I thought about it,
419
00:24:04,417 --> 00:24:07,124
but then he'll think I'm
all jealous and worried.
420
00:24:07,125 --> 00:24:08,416
But you are.
421
00:24:08,417 --> 00:24:10,124
And odds are,
he feels it.
422
00:24:10,125 --> 00:24:13,749
I'll bet that's all there is
to the weird you're feeling.
423
00:24:13,750 --> 00:24:14,874
You guys should
talk things out, wil.
424
00:24:14,875 --> 00:24:16,875
You'll both feel better.
425
00:24:31,458 --> 00:24:33,040
Hey.
426
00:24:33,041 --> 00:24:34,791
Got out, huh?
427
00:24:34,792 --> 00:24:35,999
Yeah.
428
00:24:36,000 --> 00:24:37,916
Any news about attacks?
429
00:24:37,917 --> 00:24:40,249
No.
430
00:24:40,250 --> 00:24:44,207
But I did hear about a woman
being chased by 2 wild dogs.
431
00:24:44,208 --> 00:24:47,207
Two? Really?
432
00:24:47,208 --> 00:24:49,082
You don't remember anything
like that, do you?
433
00:24:49,083 --> 00:24:51,165
Another wolf?
434
00:24:51,166 --> 00:24:54,499
No. When the change comes,
it's like... I'm gone.
435
00:24:54,500 --> 00:24:55,958
Total blackout.
436
00:24:55,959 --> 00:24:58,582
Well, if I find werewolf number
2 out on patrol tonight,
437
00:24:58,583 --> 00:25:01,291
you might have
a roomie in there.
438
00:25:05,250 --> 00:25:06,707
Oz...
439
00:25:06,708 --> 00:25:09,332
Oz, are you okay?
440
00:25:09,333 --> 00:25:11,582
And if it's
possible,
441
00:25:11,583 --> 00:25:14,041
you seem more
monosyllabic than usual.
442
00:25:16,208 --> 00:25:17,332
I'm okay.
443
00:25:17,333 --> 00:25:18,375
Thanks.
444
00:25:20,333 --> 00:25:26,375
♪ I step out of my skin ♪
445
00:25:28,291 --> 00:25:34,290
♪ You wouldn't know me now ♪
446
00:25:34,291 --> 00:25:39,666
♪ Couldn't you go away? ♪
447
00:25:39,667 --> 00:25:43,959
♪ Shouldn't I? ♪
448
00:25:46,083 --> 00:25:52,082
♪ Leave me the hard part ♪
449
00:25:52,083 --> 00:25:57,959
♪ It's all I want ♪
450
00:26:00,417 --> 00:26:04,500
♪ I need ♪
451
00:26:07,583 --> 00:26:12,499
♪ I won't be ♪
452
00:26:12,500 --> 00:26:15,999
♪ Your soft one ♪
453
00:26:16,000 --> 00:26:21,874
♪ I won't be encircled ♪
454
00:26:21,875 --> 00:26:27,125
♪ You might become ♪
455
00:26:28,166 --> 00:26:33,834
♪ Something I need ♪
456
00:26:36,750 --> 00:26:40,208
♪ To destroy ♪♪
457
00:26:43,792 --> 00:26:46,499
So this is why
you called me here?
458
00:26:46,500 --> 00:26:49,041
To see your habittrail?
459
00:26:52,208 --> 00:26:54,958
Right before sunset, I get
a little buzzed, you know?
460
00:26:54,959 --> 00:26:57,582
Come here.
461
00:26:57,583 --> 00:26:59,999
I'm not getting in that
stupid cage with you,
462
00:27:00,000 --> 00:27:01,874
if that's what
this is all about.
463
00:27:01,875 --> 00:27:04,209
We belong outside.
464
00:27:06,417 --> 00:27:08,165
You can't run loose
tonight.
465
00:27:08,166 --> 00:27:11,040
And not just because
you might hurt somebody.
466
00:27:11,041 --> 00:27:13,166
I know people that'll
be out there...
467
00:27:13,167 --> 00:27:14,666
Hunting for us.
468
00:27:14,667 --> 00:27:17,707
So you're saying I should spend
the whole night with you...
469
00:27:17,708 --> 00:27:19,874
Alone...
470
00:27:19,875 --> 00:27:21,833
Locked in a cage.
471
00:27:21,834 --> 00:27:23,250
You'll be safe.
472
00:27:24,834 --> 00:27:26,750
Not from you.
473
00:27:29,000 --> 00:27:32,417
Isn't that the point of this
cozy little arrangement?
474
00:27:35,375 --> 00:27:36,833
It's coming.
475
00:27:36,834 --> 00:27:39,541
Do you feel it?
476
00:27:39,542 --> 00:27:42,040
It's like blood boiling.
477
00:27:42,041 --> 00:27:44,624
I feel it.
478
00:27:44,625 --> 00:27:48,457
I've wanted you
even before I ever saw you.
479
00:27:48,458 --> 00:27:51,040
I sensed you.
480
00:27:51,041 --> 00:27:53,250
Did you sense me?
481
00:27:55,500 --> 00:27:56,958
Come in here.
482
00:27:56,959 --> 00:27:58,417
Did you?
483
00:28:43,834 --> 00:28:46,082
Willow...
484
00:28:46,083 --> 00:28:48,834
Oh, my god.
485
00:28:53,708 --> 00:28:55,667
Oh, my god.
486
00:28:58,750 --> 00:29:00,083
I know what you saw.
It wasn't...
487
00:29:04,417 --> 00:29:06,249
I had to.
488
00:29:06,250 --> 00:29:08,457
I had to lock her
in there with me.
489
00:29:08,458 --> 00:29:11,082
I bet.
490
00:29:11,083 --> 00:29:13,000
She's like me.
A wolf.
491
00:29:15,209 --> 00:29:18,666
Well, I knew you two had
a lot in common, but...
492
00:29:18,667 --> 00:29:20,000
Don't touch me!
493
00:29:23,291 --> 00:29:25,791
She was gonna
hurt somebody.
494
00:29:25,792 --> 00:29:27,666
I didn't have
a choice.
495
00:29:27,667 --> 00:29:29,457
But you did.
496
00:29:29,458 --> 00:29:31,833
You could've
told somebody.
497
00:29:31,834 --> 00:29:34,332
Your solution...
498
00:29:34,333 --> 00:29:37,457
Just put you two together
in a room all night?
499
00:29:37,458 --> 00:29:39,666
Girl's got a point.
500
00:29:39,667 --> 00:29:41,833
Leave.
501
00:29:41,834 --> 00:29:43,082
I'm just saying...
502
00:29:43,083 --> 00:29:44,083
Now!
503
00:29:51,917 --> 00:29:54,082
I'm sorry.
504
00:29:54,083 --> 00:29:55,458
I knew.
505
00:29:57,291 --> 00:29:59,291
I knew, you jerk.
506
00:30:01,041 --> 00:30:05,833
And you sat there, and you
told me everything was fine?
507
00:30:05,834 --> 00:30:08,499
And that's as bad as...
508
00:30:08,500 --> 00:30:09,541
As...
509
00:30:09,542 --> 00:30:11,791
I know how it feels.
510
00:30:11,792 --> 00:30:12,916
I remember.
511
00:30:12,917 --> 00:30:15,082
Oh.
512
00:30:15,083 --> 00:30:18,165
So what, this is payback?
513
00:30:18,166 --> 00:30:19,749
I had this coming?
514
00:30:19,750 --> 00:30:21,582
No. It's not...
515
00:30:21,583 --> 00:30:25,040
Because I thought
that was behind us.
516
00:30:25,041 --> 00:30:29,834
And you know, what happened with
Xander, it doesn't compare.
517
00:30:31,542 --> 00:30:35,290
Not with
what you and I had.
518
00:30:35,291 --> 00:30:37,958
Not with whatever you've
been doing with her.
519
00:30:37,959 --> 00:30:39,833
I don't know what
veruca and I have done.
520
00:30:39,834 --> 00:30:41,916
When I change,
it's like,
521
00:30:41,917 --> 00:30:45,207
it's like I'm gone
and the wolf takes over.
522
00:30:45,208 --> 00:30:50,250
But before this,
when you were regular oz,
523
00:30:51,458 --> 00:30:54,332
you had feelings for her,
didn't you?
524
00:30:54,333 --> 00:30:55,707
No.
525
00:30:55,708 --> 00:30:57,624
I could sense something,
but...
526
00:30:57,625 --> 00:30:59,999
But you wanted her...
527
00:31:00,000 --> 00:31:03,250
Like in an animal way?
528
00:31:05,333 --> 00:31:09,542
Like... More than
you wanted me?
529
00:31:39,250 --> 00:31:40,250
Willow!
530
00:31:46,083 --> 00:31:47,624
Willow, are you okay?
531
00:31:47,625 --> 00:31:50,124
Thank you.
I was too far away.
532
00:31:50,125 --> 00:31:52,457
It was lucky.
She almost got hit.
533
00:31:52,458 --> 00:31:53,959
Willow, what's the matter?
534
00:31:55,875 --> 00:31:57,375
Maybe you should
take her home.
535
00:32:01,208 --> 00:32:04,582
Whatever it is, it's not
worth hurting yourself over.
536
00:32:04,583 --> 00:32:06,750
Thank you.
537
00:32:11,209 --> 00:32:13,833
I have to go.
538
00:32:13,834 --> 00:32:15,708
I have to find veruca
before the sun sets.
539
00:32:17,250 --> 00:32:18,874
I will, though.
540
00:32:18,875 --> 00:32:20,082
When I do,
this thing stops.
541
00:32:20,083 --> 00:32:21,417
She's bad news.
542
00:32:26,125 --> 00:32:28,332
Do you want me to get you
something before I take off?
543
00:32:28,333 --> 00:32:30,749
Kleenex?
544
00:32:30,750 --> 00:32:33,333
Chocolatey...
Chocolate anything?
545
00:32:34,750 --> 00:32:35,874
No.
546
00:32:35,875 --> 00:32:39,040
I'll come back as soon
as this is finished.
547
00:32:39,041 --> 00:32:41,083
I just want you
to take it easy, okay?
548
00:32:42,917 --> 00:32:44,707
Riley was right.
549
00:32:44,708 --> 00:32:47,624
The main thing is put the
blame where it belongs.
550
00:32:47,625 --> 00:32:49,499
Don't hurt yourself.
551
00:32:49,500 --> 00:32:51,165
Okay.
552
00:32:51,166 --> 00:32:52,166
Okay.
553
00:32:54,458 --> 00:32:55,707
You're okay?
554
00:32:55,708 --> 00:32:57,707
I'm fine.
555
00:32:57,708 --> 00:32:58,958
I promise.
556
00:32:58,959 --> 00:33:00,291
I love you.
557
00:33:10,417 --> 00:33:13,000
Put the blame
where it belongs.
558
00:33:23,667 --> 00:33:25,958
So you haven't
seen her around?
559
00:33:25,959 --> 00:33:28,208
Okay. Thanks, man.
560
00:33:34,041 --> 00:33:35,666
Where is she?
561
00:33:35,667 --> 00:33:36,833
I don't know.
562
00:33:36,834 --> 00:33:38,791
I already checked
all the usual haunts.
563
00:33:38,792 --> 00:33:40,874
But I know the areas
we're drawn to.
564
00:33:40,875 --> 00:33:42,374
I'm pretty sure
I can follow her scent.
565
00:33:42,375 --> 00:33:44,499
We'll try that then.
566
00:33:44,500 --> 00:33:46,290
Look, Buffy,
you should know that...
567
00:33:46,291 --> 00:33:47,999
Oz...
568
00:33:48,000 --> 00:33:50,708
Now might be a good time
for your trademark stoicism.
569
00:34:01,583 --> 00:34:07,499
I conjure thee by Barabbas,
by Satanas, and the devil.
570
00:34:07,500 --> 00:34:10,124
As thou art burning,
571
00:34:10,125 --> 00:34:13,917
let oz and veruca's
deceitful hearts be broken.
572
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
This way.
573
00:34:27,250 --> 00:34:30,791
I conjure thee
by the Saracen queen
574
00:34:30,792 --> 00:34:33,082
in the name of hell.
575
00:34:33,083 --> 00:34:36,082
Let them find no love
or solace.
576
00:34:36,083 --> 00:34:39,750
Let them find no peace
as well.
577
00:34:44,834 --> 00:34:46,457
She's near here.
578
00:34:46,458 --> 00:34:49,124
I can smell her.
579
00:34:49,125 --> 00:34:52,999
Or the dirty pile of clothing
she left on the ground.
580
00:34:53,000 --> 00:34:54,958
Well, they could be from
the other night when she...
581
00:34:54,959 --> 00:34:56,874
Turned into a werewolf.
582
00:34:56,875 --> 00:35:00,417
Unless she wanted to
throw you off the scent.
583
00:35:01,667 --> 00:35:02,708
Willow.
584
00:35:13,250 --> 00:35:15,499
Let this image
seal his fate.
585
00:35:15,500 --> 00:35:18,458
Not to love,
only hate.
586
00:35:31,166 --> 00:35:34,249
Wow.
587
00:35:34,250 --> 00:35:37,000
For a minute there, I thought
you might actually play rough.
588
00:35:41,041 --> 00:35:43,290
Sometimes you have to,
you know?
589
00:35:43,291 --> 00:35:46,082
To keep what's yours,
590
00:35:46,083 --> 00:35:48,291
sometimes
you have to kill.
591
00:35:51,959 --> 00:35:53,458
How 'bout that?
592
00:35:54,917 --> 00:35:57,000
The sun's almost down.
593
00:36:16,125 --> 00:36:19,624
Can't say I'm surprised you didn't
go through with your little hex.
594
00:36:19,625 --> 00:36:21,290
You don't have the teeth.
595
00:36:21,291 --> 00:36:23,416
You don't know
what I have.
596
00:36:23,417 --> 00:36:25,833
You don't know
anything about me.
597
00:36:25,834 --> 00:36:27,666
I know what you love.
598
00:36:27,667 --> 00:36:32,000
I have his scent on me
right now.
599
00:36:36,875 --> 00:36:39,249
Don't touch her again.
600
00:36:39,250 --> 00:36:40,833
Come stop me.
601
00:36:40,834 --> 00:36:43,208
I like it rough,
remember?
602
00:36:45,458 --> 00:36:47,874
You wanna hurt me,
hurt me.
603
00:36:47,875 --> 00:36:49,290
You leave her out of this.
604
00:36:49,291 --> 00:36:50,999
How can I?
605
00:36:51,000 --> 00:36:53,082
She's the reason
you're living in cages.
606
00:36:53,083 --> 00:36:55,165
She's blinding you.
607
00:36:55,166 --> 00:36:59,166
When she's gone, you'll be
able to admit what you are.
608
00:37:02,250 --> 00:37:05,040
You don't wanna
find out what I am.
609
00:37:05,041 --> 00:37:07,167
You're an animal.
610
00:37:12,083 --> 00:37:13,708
Animals kill.
611
00:37:16,417 --> 00:37:17,999
You're right.
612
00:37:18,000 --> 00:37:19,375
We kill.
613
00:37:59,208 --> 00:38:01,207
Grraah!
614
00:38:01,208 --> 00:38:02,708
Oz?
615
00:38:05,083 --> 00:38:06,792
Grrr!
Aah!
616
00:38:50,417 --> 00:38:52,332
I'm not quite sure
I understand.
617
00:38:52,333 --> 00:38:56,082
There was just so much going
on with oz and Willow.
618
00:38:56,083 --> 00:38:57,207
And there still is.
619
00:38:57,208 --> 00:38:59,124
But I just thought
you should know.
620
00:38:59,125 --> 00:39:00,791
Well, this fellow
in the woods,
621
00:39:00,792 --> 00:39:03,208
he was in
military garb?
622
00:39:03,209 --> 00:39:05,582
And he was toting
some serious weaponry.
623
00:39:05,583 --> 00:39:08,541
The thing is, I saw some guys
dressed exactly like him
624
00:39:08,542 --> 00:39:09,791
on Halloween night.
625
00:39:09,792 --> 00:39:11,582
I just assumed
they were in costume.
626
00:39:11,583 --> 00:39:13,749
But maybe
they were working.
627
00:39:13,750 --> 00:39:15,374
I wanna know what's up.
628
00:39:15,375 --> 00:39:17,290
The guy got in my way.
629
00:39:17,291 --> 00:39:20,124
I almost didn't catch up
with oz in time.
630
00:39:20,125 --> 00:39:22,874
And as it was,
I was too late to...
631
00:39:22,875 --> 00:39:25,208
You saved Willow.
632
00:39:25,209 --> 00:39:28,582
Right now
she wishes I hadn't.
633
00:39:28,583 --> 00:39:32,165
Giles, I've never
seen her like this.
634
00:39:32,166 --> 00:39:36,582
It's like it hurts too
much to form words.
635
00:39:36,583 --> 00:39:38,582
You've...
636
00:39:38,583 --> 00:39:40,249
You've felt that way
yourself,
637
00:39:40,250 --> 00:39:41,416
and you
got through it.
638
00:39:41,417 --> 00:39:44,457
Yeah. I ran away
and went to hell
639
00:39:44,458 --> 00:39:46,416
and then
got through it.
640
00:39:46,417 --> 00:39:49,124
I'm kind of hoping she
doesn't use me as a model.
641
00:39:49,125 --> 00:39:50,666
Fair enough.
642
00:39:50,667 --> 00:39:55,209
I just don't know how
they're gonna deal with this.
643
00:40:08,583 --> 00:40:11,082
Hello.
644
00:40:11,083 --> 00:40:12,125
Hi.
645
00:40:18,917 --> 00:40:20,792
What are you doing?
646
00:40:23,792 --> 00:40:25,375
I'm going.
647
00:40:29,125 --> 00:40:30,207
Now?
648
00:40:30,208 --> 00:40:31,542
Mm-hmm.
649
00:40:33,333 --> 00:40:35,083
That's your solution?
650
00:40:36,917 --> 00:40:38,249
That's my decision.
651
00:40:38,250 --> 00:40:41,457
Don't I get any say
in this?
652
00:40:41,458 --> 00:40:42,750
No.
653
00:40:47,375 --> 00:40:49,375
Veruca was right
about something.
654
00:40:51,291 --> 00:40:54,457
The wolf is inside me
all the time,
655
00:40:54,458 --> 00:41:00,208
and I don't know where that line
is anymore between me and it.
656
00:41:01,667 --> 00:41:05,125
And until I figure out
what that means,
657
00:41:06,667 --> 00:41:08,916
I shouldn't
be around you...
658
00:41:08,917 --> 00:41:11,416
Or anybody.
659
00:41:11,417 --> 00:41:13,791
Well, that could be
a problem
660
00:41:13,792 --> 00:41:15,999
'cause people...
661
00:41:16,000 --> 00:41:20,082
Kind of a planetary epidemic.
662
00:41:20,083 --> 00:41:23,416
I'll find someplace.
663
00:41:23,417 --> 00:41:26,833
Well, how long?
664
00:41:26,834 --> 00:41:29,333
I don't know.
665
00:41:30,875 --> 00:41:33,332
Oz...
666
00:41:33,333 --> 00:41:36,375
Don't you love me?
667
00:41:37,667 --> 00:41:39,207
My whole life...
668
00:41:39,208 --> 00:41:41,542
I've never loved
anything else.
669
00:41:52,083 --> 00:41:53,667
Oz...
670
00:41:56,792 --> 00:41:58,959
Oh, god.
671
00:42:00,291 --> 00:42:01,500
Oz...
672
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
Grr! Arrgh!
44316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.