All language subtitles for Bengali Babu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,640 --> 00:00:31,560 'All incidents and characters in this film are fictitious, bear no resemblance' 2 00:01:55,360 --> 00:01:57,240 Greetings...Greetings. 3 00:01:57,280 --> 00:02:00,800 Greetings... Greetings to pilgrims of festival! 4 00:02:00,840 --> 00:02:03,120 I'll tell you a good story now. 5 00:02:03,800 --> 00:02:06,640 First tell us the story, we'll tell if it is good or not. 6 00:02:06,680 --> 00:02:13,880 This Taanakaran Temple festival celebrated by villagers of this area 7 00:02:13,920 --> 00:02:17,280 there's a long history why this festival is celebrated for generations now. 8 00:02:17,320 --> 00:02:19,080 More over this is the story of one family 9 00:02:19,120 --> 00:02:19,920 Is it? 10 00:02:19,960 --> 00:02:21,520 If a village have to live peacefully, 11 00:02:21,560 --> 00:02:24,160 'Bhagavad Gita' says you can sacrifice a family. 12 00:02:24,200 --> 00:02:25,120 1990 Vellimalai Village 13 00:02:25,160 --> 00:02:27,480 If it is necessity to sacrifice a family for peace of a village, 14 00:02:27,520 --> 00:02:29,120 what do Gods of Protection do then? 15 00:02:29,160 --> 00:02:33,440 Don't talk bad about God, people may protest with hunger strikes 16 00:02:33,480 --> 00:02:35,520 Yes...better to keep off the trouble. 17 00:02:35,560 --> 00:02:36,920 You carry on with the story. 18 00:02:36,960 --> 00:02:39,440 Bhagavad Gita says you can sacrifice, right? 19 00:02:39,480 --> 00:02:40,360 Yes 20 00:02:40,400 --> 00:02:44,480 Likewise, one member of each family must stand guard, 21 00:02:44,520 --> 00:02:48,280 Look at this Police Officer Sakthivel statue majestically standing here 22 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 His story tells this! 23 00:02:49,360 --> 00:02:50,600 What's that Taana? 24 00:02:50,640 --> 00:02:52,960 Once upon a time, gangs from North, 25 00:02:53,040 --> 00:02:55,000 with a loincloth, 26 00:02:55,040 --> 00:02:57,240 Smeared entire body with oil, 27 00:02:57,320 --> 00:02:59,360 They attacked in groups in darkness, 28 00:02:59,400 --> 00:03:02,040 Without sparing anyone like girls or children, 29 00:03:02,080 --> 00:03:03,560 they attacked brutally, 30 00:03:03,600 --> 00:03:05,280 They robbed everything, 31 00:03:05,520 --> 00:03:09,640 British Govt. which was ruling us then couldn't catch even one of them 32 00:03:09,680 --> 00:03:11,840 Then, as one man army, 33 00:03:11,880 --> 00:03:13,680 Putting his life at risk, 34 00:03:13,720 --> 00:03:18,920 Sakthivel sir, caught the entire gang, he's now our God of Protection. 35 00:03:19,000 --> 00:03:23,280 Hanging upside down all the arrested thieves in village, 36 00:03:23,320 --> 00:03:25,640 he thrashed them to death to satiate his anger. 37 00:03:25,720 --> 00:03:27,400 Looking at his anger, 38 00:03:27,480 --> 00:03:31,720 no one dared again to come there with bad intention. 39 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 Crime rate came down. 40 00:03:33,280 --> 00:03:34,800 Village returned to peace. 41 00:03:34,880 --> 00:03:40,680 Meanwhile British Govt. under Lord Macaulay created Police Commission, 42 00:03:40,720 --> 00:03:43,280 from the year 1861, 43 00:03:43,360 --> 00:03:46,320 They started recruiting men for police, 44 00:03:46,360 --> 00:03:50,000 Hearing about the brave act of Sakthivel sir, 45 00:03:50,040 --> 00:03:52,320 They offered him police job, 46 00:03:52,400 --> 00:03:55,280 He's the first police man of this place. 47 00:03:55,320 --> 00:04:02,120 He protected the village like God in majestic police uniform 48 00:04:02,600 --> 00:04:06,720 Like Gods of Protection Karuppan, Ayyanar, Maada, Sudalai, 49 00:04:06,760 --> 00:04:10,040 hence the Police officer protected the place like a God, 50 00:04:10,080 --> 00:04:12,520 so, people installed an idol for him, 51 00:04:12,600 --> 00:04:14,560 and prayed him as God of Protection. 52 00:04:14,600 --> 00:04:17,040 After him, his heirs, 53 00:04:17,120 --> 00:04:18,840 keeping his name and fame alive 54 00:04:18,880 --> 00:04:22,640 continued offering services for generations honestly, 55 00:04:22,680 --> 00:04:26,560 They celebrated festival every year for the God of Protection 56 00:04:26,640 --> 00:04:32,240 People too named the family honorably as Police Officer's family. 57 00:04:32,280 --> 00:04:36,960 Kumaravelu sir, who is this generation's police officer 58 00:04:37,040 --> 00:04:39,640 He's conducting this year's festival. 59 00:04:39,680 --> 00:04:44,520 So, his son will become police officer and conduct festival next, right? 60 00:04:44,560 --> 00:04:46,120 - Hey, keep quiet, man. - Why? 61 00:04:46,200 --> 00:04:47,840 His son didn't become a police officer. 62 00:04:47,920 --> 00:04:50,480 Don't know if this festival will happen after his time. 63 00:04:54,120 --> 00:04:55,200 Beat the drums! 64 00:04:55,240 --> 00:04:56,440 Beat! 65 00:04:56,600 --> 00:05:05,120 Bless us to live in peace and celebrate the festival together happily! 66 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 Father...father... 67 00:05:21,280 --> 00:05:22,720 What happened, father? 68 00:05:22,760 --> 00:05:25,440 - What happened, father? - What happened, father? 69 00:05:25,480 --> 00:05:26,960 What happened, Dad? 70 00:05:27,040 --> 00:05:31,440 Is this honour of carrying on for generations going to end with me? 71 00:05:31,480 --> 00:05:34,880 My son was born short because I married within my relations. 72 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 My son couldn't become a police officer. 73 00:05:36,960 --> 00:05:39,120 He couldn't conduct festival in your honour. 74 00:05:39,200 --> 00:05:41,720 I've become a sinner to break the tradition! 75 00:05:41,800 --> 00:05:43,760 Father, don't say like that. 76 00:05:43,800 --> 00:05:46,600 I may have failed to become police officer, but I'll surely make my son a police 77 00:05:46,640 --> 00:05:48,120 And I'll conduct this festival, father. 78 00:05:48,160 --> 00:05:49,960 I'll not let down our family honour, father. 79 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 I promise it on our God! 80 00:05:53,120 --> 00:05:55,200 - Father! - Sir! 81 00:06:01,440 --> 00:06:04,600 I'll surely make my son a police, and I'll conduct this festival, father. 82 00:06:04,640 --> 00:06:06,880 I promise it on our God! 83 00:06:19,680 --> 00:06:20,960 One minute! 84 00:06:25,120 --> 00:06:26,320 Height is okay! 85 00:06:28,000 --> 00:06:31,160 I have set the alarm exactly at 3:45 a.m. I'll wake you up. 86 00:06:34,680 --> 00:06:37,520 - Revathy, Revathy, - Hmm.. 87 00:06:37,560 --> 00:06:41,040 "Turn the fortune in your favour and satiate your desire" 88 00:06:41,080 --> 00:06:41,960 Mom... 89 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 My son will come into this world exactly at 12:01 pm! 90 00:06:44,600 --> 00:06:45,800 You can enter now! 91 00:06:45,840 --> 00:06:48,680 "Standing in queue to get a glance" 92 00:06:48,760 --> 00:06:53,280 "Cub came in for this father is cute." 93 00:06:54,800 --> 00:06:56,640 Next police officer is born in my family. 94 00:06:56,680 --> 00:07:00,080 "Born Police boy." 95 00:07:03,080 --> 00:07:06,640 "Cub came in for this father is cute" 96 00:07:06,680 --> 00:07:08,480 "Born in Police boy..." 97 00:07:08,560 --> 00:07:09,960 Sakthivel! 98 00:07:13,360 --> 00:07:16,280 ’Astrology and exorcism done here’ 99 00:07:16,360 --> 00:07:17,520 Tell me! 100 00:07:17,640 --> 00:07:20,400 "Dad’s gimmicks to make son a cop" 101 00:07:20,480 --> 00:07:24,000 "Sing a song praising him" 102 00:07:24,120 --> 00:07:26,960 Sir, please forgive me, I'll never steal again! 103 00:07:28,040 --> 00:07:29,640 That's the power of Police family! 104 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 One...two...three... 105 00:07:33,360 --> 00:07:35,640 Hey, I got king! 106 00:07:35,680 --> 00:07:37,440 Who has got police? Give me. 107 00:07:37,480 --> 00:07:38,920 Hey, king is the ultimate power. 108 00:07:38,960 --> 00:07:40,760 But for me police is the ultimate power. 109 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 Then, take it. 110 00:07:42,800 --> 00:07:46,200 You're a police officer, right? Find the thief among us. 111 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 He's the thief! 112 00:07:49,160 --> 00:07:51,280 You found the thief again! 113 00:07:52,800 --> 00:07:55,720 "Father tries his best..." 114 00:07:56,080 --> 00:07:58,680 "..to get the most from his son" 115 00:07:58,760 --> 00:08:01,040 I can't do it anymore, father. 116 00:08:01,920 --> 00:08:05,200 Son, hang on for some more time. Only then you will become tall. 117 00:08:05,960 --> 00:08:10,440 "He stretches his son to make him qualify" 118 00:08:10,520 --> 00:08:11,800 - Oh.. - Dip in water 119 00:08:11,840 --> 00:08:12,600 Don't want hubby. 120 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 14, 15, 16, 17.. 121 00:08:13,840 --> 00:08:15,960 - Hey! you come up dear - You keep quiet 122 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 He's a kid, he may get suffocated. 123 00:08:18,000 --> 00:08:19,280 Hey Dip into the water. 124 00:08:19,400 --> 00:08:21,960 "Father tries his best to train his son" 125 00:08:22,080 --> 00:08:23,120 You first go. 126 00:08:24,160 --> 00:08:27,200 "He stretches his son to make him qualify" 127 00:08:27,280 --> 00:08:29,360 You have to dip another 10 minutes 128 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 I'm not in this game, leave me. 129 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 Where are you running away? 130 00:08:32,440 --> 00:08:36,200 Sakthi, I think he's trying to kill in the name of making you a police. 131 00:08:36,240 --> 00:08:37,960 Stay away from him.... 132 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 Don't touch with him 133 00:08:40,240 --> 00:08:41,320 Tell me 134 00:08:41,720 --> 00:08:42,960 - Mother - Tell me 135 00:08:43,000 --> 00:08:44,320 - Mother - Tell me! 136 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 No...leave me... 137 00:08:45,400 --> 00:08:47,040 - Mother? - I'm need to go 138 00:08:55,720 --> 00:08:56,960 Mother! 139 00:09:01,200 --> 00:09:04,000 If you become afraid of these mere things, How will you become a police officer? 140 00:09:04,040 --> 00:09:06,880 I'll prepare you to be not afraid of anything. 141 00:09:32,600 --> 00:09:35,040 In all these Kabaddi, sprint, long jump, 142 00:09:35,080 --> 00:09:37,000 high jump and swimming competitions which just ended, 143 00:09:37,080 --> 00:09:39,920 Sakthivel, Eleventh standard have come first. 144 00:09:44,280 --> 00:09:46,600 - Congrats. Keep it up. - Thank you. 145 00:09:47,800 --> 00:09:50,200 Why are you walking away silently after winning all these prizes?! 146 00:09:50,240 --> 00:09:53,360 Why not say few words? It can inspire other students. 147 00:10:02,440 --> 00:10:03,560 Come. dear 148 00:10:06,920 --> 00:10:09,480 You'll be a police officer in future, speak bravely. 149 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 Come, address them. 150 00:10:23,480 --> 00:10:25,560 Greetings to all! 151 00:10:26,120 --> 00:10:28,360 Why is he talking like a girl? 152 00:10:30,280 --> 00:10:32,120 Are you doing mimicry? 153 00:10:33,520 --> 00:10:34,640 No madam 154 00:10:34,760 --> 00:10:37,400 Suddenly I started speaking in girl's voice. 155 00:10:37,480 --> 00:10:39,040 Is he a girl? 156 00:10:55,360 --> 00:10:57,280 - What's your name? - Sakthivel. 157 00:10:57,320 --> 00:10:59,360 He speaks normally in times like this, doctor. 158 00:10:59,440 --> 00:11:01,080 When he's scared, anxious or angry, 159 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 Even if he's excited with happiness, 160 00:11:02,920 --> 00:11:05,040 His voice turns into a girl's voice, doctor. 161 00:11:05,080 --> 00:11:08,240 Few minutes later after calming down, he'll speak normally, doctor. 162 00:11:08,680 --> 00:11:10,800 - Happy birthday Sakthi! - Thanks, uncle. 163 00:11:13,480 --> 00:11:15,000 Hi! Cell phone! 164 00:11:16,640 --> 00:11:19,440 Kabaddi Kabaddi Kabaddi Kabaddi... come on Kabaddi lady Kabaddi! 165 00:11:19,560 --> 00:11:20,680 Now that he's angry! 166 00:11:20,720 --> 00:11:22,160 I'm sure he'll come. 167 00:11:22,200 --> 00:11:23,120 Kabaddi... Kabaddi...kabaddi... 168 00:11:23,160 --> 00:11:24,160 Look, she's here as I told you! 169 00:11:24,200 --> 00:11:26,480 Come...come girl...come on... 170 00:11:26,560 --> 00:11:32,640 Generally boys' voice will get broken after 14, to catch complete male voice 171 00:11:33,240 --> 00:11:37,240 For some, it remains squeaking voice, 172 00:11:37,320 --> 00:11:39,160 It is known as Puber phonia. 173 00:11:39,240 --> 00:11:45,400 You would've seen a normal voice getting squeaky on getting angry. 174 00:11:45,480 --> 00:11:47,240 Then, they get back to normal voice again. 175 00:11:47,320 --> 00:11:52,760 But for your son, his voice changes when he gets emotional. 176 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 This is new for us too. 177 00:11:54,880 --> 00:11:58,200 All his tests and reports are very normal. 178 00:11:58,320 --> 00:11:59,840 No problem at all. 179 00:11:59,880 --> 00:12:01,360 Just lady's voice. 180 00:12:02,400 --> 00:12:04,360 One day, it will get cured by itself. 181 00:12:04,400 --> 00:12:05,520 Keep hope. 182 00:12:08,800 --> 00:12:09,920 Hey! 183 00:12:10,640 --> 00:12:14,760 'Horoscope is told here Ghost and Black magic can be chased away' 184 00:12:16,440 --> 00:12:20,240 You ruined my son's life by trying to make him a police officer. 185 00:12:20,280 --> 00:12:23,280 Enough of it, let him remain as my son's till the end. 186 00:12:23,520 --> 00:12:26,720 Enough of your black magic and other tests. 187 00:12:26,800 --> 00:12:29,120 Throw everything in dust bin. 188 00:12:32,360 --> 00:12:34,160 I'll not listen to you anymore. 189 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 I'll never join police force. 190 00:12:40,160 --> 00:12:41,640 Don't say like that, son. 191 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 I'm in this condition because of you. 192 00:12:43,600 --> 00:12:45,480 Everyone is laughing at me. 193 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 I feel like dying. 194 00:13:10,720 --> 00:13:16,040 (Liquor consumption/smoking is injurious to health) 195 00:13:16,120 --> 00:13:20,360 (Liquor consumption/smoking is injurious to health) 196 00:13:20,480 --> 00:13:23,120 Boss, Rs.5 short, please give me. 197 00:13:25,760 --> 00:13:27,920 - Thanks, boss. - Give me a quarter. 198 00:13:28,040 --> 00:13:30,520 - Take it. - Credit it, I'll pay tomorrow. 199 00:13:30,560 --> 00:13:32,040 Is it tea shop to have credit account? 200 00:13:32,080 --> 00:13:33,120 Get going. 201 00:13:33,440 --> 00:13:37,320 - I said no stock of Rs.105, go away. - Check, you may have it, brother. 202 00:13:37,360 --> 00:13:38,720 Are you still here? 203 00:13:39,360 --> 00:13:41,280 Should I leave if you ask me? 204 00:13:41,320 --> 00:13:44,360 No, show your heroism elsewhere. 205 00:13:44,400 --> 00:13:46,840 This is Counciler's bar, you know it, right? 206 00:13:47,560 --> 00:13:49,760 Hey, no cooling beer, ok? 207 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 My dear people! 208 00:13:50,880 --> 00:13:51,720 My fellow drunkards! 209 00:13:51,800 --> 00:13:53,240 Listen to this injustice! 210 00:13:53,480 --> 00:13:56,080 I'm drinking in this bar for 7 or 8 years. 211 00:13:56,160 --> 00:13:59,080 I asked a quarter on credit, he's asking money. 212 00:13:59,160 --> 00:14:00,520 Very bad! 213 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 May I tell you an account? 214 00:14:02,760 --> 00:14:06,120 If it is 2 quarters per day, how many quarters for a month? 215 00:14:06,200 --> 00:14:07,480 60 quarters! 216 00:14:07,560 --> 00:14:09,160 Yes, for an year? 217 00:14:09,200 --> 00:14:11,240 720 per year. 218 00:14:11,320 --> 00:14:12,440 Beautiful! 219 00:14:12,920 --> 00:14:14,480 Then, for seven years? 220 00:14:14,600 --> 00:14:16,200 Around 5000 quarters! 221 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 Brother, he's wrong, total is 5040 quarters, brother.. 222 00:14:19,040 --> 00:14:20,240 You're super, bro! 223 00:14:20,280 --> 00:14:23,520 Do one thing, you sit in counter and let him supply. 224 00:14:23,920 --> 00:14:26,320 If they take Rs.5 extra for each quarter. 225 00:14:26,360 --> 00:14:29,520 How much for 5040 quarter bottles? 226 00:14:30,920 --> 00:14:33,120 Rs.25200, bro! 227 00:14:33,400 --> 00:14:34,760 Fantastic...fantastic! 228 00:14:34,800 --> 00:14:37,040 He has my money Rs.25000 with him, 229 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 I asked him just one quarter bottle on credit, 230 00:14:38,920 --> 00:14:40,800 He's threatens saying this is Councilor's bar. 231 00:14:40,880 --> 00:14:42,280 Excellent account! 232 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 Will you pay my Rs.25000, boss? 233 00:14:44,040 --> 00:14:45,480 Or else give me a quarter bottle? 234 00:14:45,560 --> 00:14:47,320 Why are you attacking us like this? 235 00:14:47,360 --> 00:14:49,600 You take half bottle. 236 00:14:49,640 --> 00:14:53,000 (Liquor consumption/smoking is injurious to health) 237 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 Boss you should only come Boss. 238 00:15:02,360 --> 00:15:04,240 Boss, will surely come 239 00:15:05,360 --> 00:15:08,680 "Whether Rama rules or Ravana rules..." 240 00:15:11,480 --> 00:15:13,480 Hey, I'm the... 241 00:15:15,280 --> 00:15:17,680 Whether Rama rules, Hey! 242 00:15:23,720 --> 00:15:26,720 Come on, let's decide it today between us! 243 00:15:27,000 --> 00:15:31,120 I'm standing here drunk with courage at midnight on new moon day. 244 00:15:31,240 --> 00:15:33,560 Come out, you dead ghosts! 245 00:15:41,760 --> 00:15:44,400 If you burst my cycle tyre, would I get scared? 246 00:15:44,440 --> 00:15:47,360 Won't get scared I drank rum 247 00:15:47,400 --> 00:15:50,120 Dead... Mass dead... 248 00:15:50,160 --> 00:15:52,920 You should all come out now.... 249 00:15:52,960 --> 00:15:54,680 Hey you, come out 250 00:15:57,760 --> 00:16:00,600 Hey! Come on start! 251 00:16:01,240 --> 00:16:03,440 I'm not going to get scared for anything tonight. 252 00:16:03,920 --> 00:16:07,520 Whatever may be the problem, I want to put an end to it tonight. 253 00:16:14,880 --> 00:16:16,200 Okay...okay...Okay... 254 00:16:16,240 --> 00:16:17,920 Give me justice. 255 00:16:18,080 --> 00:16:19,680 What mistake did I do? 256 00:16:19,800 --> 00:16:23,000 My father, to keep up his promise to his father. 257 00:16:23,040 --> 00:16:24,480 He learnt many tricks. 258 00:16:24,520 --> 00:16:28,080 You all joined with him and made me speak in a girl's voice. 259 00:16:28,200 --> 00:16:29,640 Leaving me as a drunkard, 260 00:16:29,680 --> 00:16:32,000 And made me lament like this in the burial ground. 261 00:16:32,040 --> 00:16:33,960 Is it justice? 262 00:16:34,800 --> 00:16:37,760 I should be living happily, you ruined my life, right? 263 00:16:39,240 --> 00:16:41,640 Can I ever get angry in public as a man? 264 00:16:42,480 --> 00:16:44,760 Can I be happy seeing a girl? 265 00:16:45,480 --> 00:16:47,240 Do you know how torturous it is? 266 00:16:47,480 --> 00:16:50,400 I'm unable to tell, it's lousy! 267 00:16:51,120 --> 00:16:53,160 Can you feel that pain? 268 00:16:53,600 --> 00:16:54,680 That's why I'm here... 269 00:16:54,720 --> 00:16:56,400 Use me as you please. 270 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 But, one condition. 271 00:16:58,200 --> 00:17:00,960 How you entered me and changed my voice! 272 00:17:01,000 --> 00:17:04,680 Likewise, enter my body again and change my voice. 273 00:17:04,800 --> 00:17:08,040 If not I'll not let anyone sleep here peacefully. 274 00:17:08,240 --> 00:17:10,600 Hey, get up! Blue whale ! 275 00:17:11,040 --> 00:17:12,800 Hey, Pushpa's husband! 276 00:17:12,960 --> 00:17:14,080 Hey! Chandrasingh! 277 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 Hey.... 278 00:17:18,920 --> 00:17:20,800 Wolf howls 279 00:17:23,800 --> 00:17:26,600 (Ladies screaming voice) 280 00:17:29,320 --> 00:17:32,200 (Heart beats) 281 00:17:37,320 --> 00:17:38,680 Has it come? 282 00:17:51,960 --> 00:17:54,040 Oh mother! 283 00:17:55,520 --> 00:18:01,200 Watch what I'll do with you tomorrow after having a full bottle! 284 00:18:04,240 --> 00:18:05,280 Come in, priestess! 285 00:18:05,320 --> 00:18:07,720 You went to attend a festival, when did you come back? 286 00:18:07,800 --> 00:18:09,760 I'm coming straight to your place. 287 00:18:09,800 --> 00:18:11,960 - I didn't even go to my home. - What's all this? 288 00:18:12,000 --> 00:18:14,440 Mountain honey, country hen eggs. 289 00:18:14,800 --> 00:18:16,160 Give it to Sakthivel. 290 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 Do you know how the festival was! 291 00:18:18,280 --> 00:18:21,080 The crowd and their happiness 292 00:18:21,240 --> 00:18:22,320 Great! 293 00:18:22,400 --> 00:18:25,520 When relatives meet at one place after splitting up for work, 294 00:18:25,640 --> 00:18:27,880 Misers are donating generously, 295 00:18:27,960 --> 00:18:30,160 Frowning faces are smiling! 296 00:18:30,200 --> 00:18:33,320 They're hugging each other in affection forgetting anger and rivalry. 297 00:18:33,360 --> 00:18:36,280 They're exchanging proposals for unmarried bachelors. 298 00:18:36,520 --> 00:18:40,000 That happiness is very big, dear 299 00:18:40,920 --> 00:18:42,040 Mother! 300 00:18:42,680 --> 00:18:43,720 Mother! 301 00:18:49,400 --> 00:18:50,640 I'm ready. 302 00:18:51,560 --> 00:18:54,480 Festival will surely happen in our temple also. 303 00:18:55,280 --> 00:18:57,360 Ok mother, we will visit temple and come, 304 00:18:57,600 --> 00:18:59,440 You please, stay back, have lunch and leave, ok? 305 00:18:59,480 --> 00:19:01,640 How can you visit our temple without me? 306 00:19:02,080 --> 00:19:02,960 Oh no, 307 00:19:03,000 --> 00:19:06,280 if he hears about temple and police, that's all 308 00:19:09,480 --> 00:19:10,960 Why is he taking my bike? 309 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 Yes, as if he likes it very much. 310 00:19:12,720 --> 00:19:14,960 You leave it in some bar. 311 00:19:15,000 --> 00:19:16,600 He goes in the morning to bring it back. 312 00:19:16,640 --> 00:19:17,600 It has become a routine. 313 00:19:17,640 --> 00:19:19,160 Acting like a good man early morning. 314 00:19:19,200 --> 00:19:20,680 Come without making me talk. 315 00:19:20,920 --> 00:19:22,720 Brakes are not good in the bike, 316 00:19:23,160 --> 00:19:24,440 Tell him to change the brake shoes. 317 00:19:24,480 --> 00:19:27,200 - I don't want his money, I will...come up - You really don't want money? 318 00:19:28,280 --> 00:19:30,640 Take it, it'll help some beggar. 319 00:19:35,120 --> 00:19:41,080 Chanting prayers 320 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 Sakthi, sign these papers, dear 321 00:19:51,200 --> 00:19:52,280 I got it. 322 00:19:52,320 --> 00:19:55,160 Are you also forcing to apply because I'm jobless? 323 00:19:55,200 --> 00:19:56,160 No, son.. 324 00:19:56,200 --> 00:19:59,920 Only, if you've a permanent job, I can find a bride for you, right? 325 00:19:59,960 --> 00:20:01,680 That's why application for railway job. 326 00:20:01,720 --> 00:20:03,440 Oh yes, I've signed it. 327 00:20:04,320 --> 00:20:05,880 Come, my dear! 328 00:20:05,920 --> 00:20:07,040 Look here! 329 00:20:07,400 --> 00:20:08,800 Hi! 330 00:20:15,600 --> 00:20:18,520 You come here...come... 331 00:20:25,200 --> 00:20:26,720 Hey, Stop...stop... 332 00:20:26,760 --> 00:20:28,240 Stop it. I say 333 00:20:29,000 --> 00:20:30,400 Bring it, boys. 334 00:20:32,480 --> 00:20:34,680 Come quickly boys. 335 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 - Tie it there. - What's your name? 336 00:20:36,680 --> 00:20:37,960 Tie it tightly. 337 00:20:38,680 --> 00:20:41,440 What a handsome leader! 338 00:20:41,560 --> 00:20:43,160 Lift it up little! 339 00:20:43,200 --> 00:20:44,120 I mean banner! 340 00:20:44,160 --> 00:20:45,400 Who are you guys? 341 00:20:45,920 --> 00:20:47,200 Why are you doing this here? 342 00:20:47,240 --> 00:20:48,640 This is govt. program. 343 00:20:49,040 --> 00:20:49,920 Remove it. 344 00:20:49,960 --> 00:20:51,240 Don't disturb public, please. 345 00:20:51,280 --> 00:20:52,680 Our leader is the govt. here. 346 00:20:52,720 --> 00:20:55,160 Whatever is done here must be under his name only. 347 00:20:55,200 --> 00:20:56,520 I said remove the banner. 348 00:20:56,560 --> 00:20:59,520 Nurse, give anti-dote and go silently. 349 00:20:59,560 --> 00:21:01,160 Don't try to act smart with us. 350 00:21:01,200 --> 00:21:03,600 You carry on with your work, let our bro's banner be here. 351 00:21:03,640 --> 00:21:06,480 Swetha, you go and remove the banner. 352 00:21:07,400 --> 00:21:11,880 Hey, if you remove it, then I'll also remove yours. 353 00:21:13,120 --> 00:21:14,600 Hey, he's talking badly. 354 00:21:14,640 --> 00:21:17,440 I'll come, let me see how he removes it. 355 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Will you talk anything with girls? 356 00:22:05,160 --> 00:22:09,560 Hey! How dare you touch us! Beat us now, let's see.... 357 00:22:09,600 --> 00:22:13,920 Hey goons! Are you troubling girls in the presence of Police Officers' family? 358 00:22:14,040 --> 00:22:15,760 Hi Sakthi brother! Is it you, brother? 359 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 No problem, I'll clear off Immediately with boys. 360 00:22:18,080 --> 00:22:20,360 Get up, clear off quickly. We're leaving, brother. 361 00:22:20,440 --> 00:22:22,520 Sorry sister. Start the vehicle, man. 362 00:22:22,600 --> 00:22:26,240 This show is a flop. let's go to ear piercing spot. 363 00:22:28,120 --> 00:22:31,720 Taana means police dear. See the pride of this Taana man 364 00:22:38,800 --> 00:22:40,480 I would've thrashed them. 365 00:22:40,520 --> 00:22:42,400 That old woman ruined the action block. 366 00:22:42,480 --> 00:22:44,200 Managing it? 367 00:22:44,240 --> 00:22:47,120 People tie kerchief on forehead stylishly. 368 00:22:47,160 --> 00:22:49,040 When you tied on your mouth, I knew it, son. 369 00:22:49,080 --> 00:22:51,520 Your weakness opened in anger. 370 00:22:52,000 --> 00:22:53,040 Son 371 00:22:53,080 --> 00:22:55,800 Your good time, that old woman and the girl saved your day. 372 00:22:55,840 --> 00:22:57,960 Stop making fun of me. 373 00:22:58,040 --> 00:22:59,400 You too stop the bike. 374 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 I've to go to the shop. 375 00:23:00,720 --> 00:23:03,840 Where are you going? Give me that brake shoe money and go. 376 00:23:03,960 --> 00:23:05,680 That's what I expected. 377 00:23:06,760 --> 00:23:09,000 I don't see any beggar here, son! 378 00:23:09,040 --> 00:23:10,800 Comedy? Give me. 379 00:23:20,760 --> 00:23:21,760 Auto! 380 00:23:23,560 --> 00:23:24,920 Our son signed it, right? 381 00:23:24,960 --> 00:23:27,920 Yes, he's my son. He signed it as soon as I asked him to. 382 00:23:28,000 --> 00:23:30,560 By cleverly keeping the Police application under the Railway form 383 00:23:30,600 --> 00:23:32,400 You got his signature in it, 384 00:23:32,440 --> 00:23:33,920 But he must write the exam, right? 385 00:23:33,960 --> 00:23:35,480 What will you do that time? 386 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 Let's make a sincere try. 387 00:23:38,280 --> 00:23:41,040 To finish it well is his duty. 388 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 (Office ambience) 389 00:23:51,440 --> 00:23:53,640 Hey who's that? He looks different 390 00:23:53,680 --> 00:23:58,320 He may look different But he is very sharp! 391 00:23:58,520 --> 00:24:01,440 Everyone in this world will have brain inside their head... 392 00:24:01,480 --> 00:24:04,240 But only he has the brain itself as his head! 393 00:24:09,400 --> 00:24:14,480 Hey, you're Tamil Nadu's Teddy bear. But you are an unopened cooling beer! 394 00:24:14,520 --> 00:24:16,400 Everyday you repeat the same dialogue. 395 00:24:16,440 --> 00:24:19,640 Hey blue shirt! Your comments won't work with me. 396 00:24:19,680 --> 00:24:23,000 A Man with self-confidence is an inspiration to himself. 397 00:24:23,040 --> 00:24:24,240 That's me! 398 00:24:25,560 --> 00:24:28,560 The dress looks new! Whose blood did you such to buy it? 399 00:24:28,640 --> 00:24:29,760 Nothing like that, Dooma. 400 00:24:29,800 --> 00:24:34,760 I gave data of 1 lakh names and phones numbers to an insurance company. 401 00:24:34,800 --> 00:24:37,240 I made some money from it. That's why new dress. 402 00:24:37,440 --> 00:24:39,480 Chain? - That too! 403 00:24:39,520 --> 00:24:40,360 From that only? 404 00:24:40,400 --> 00:24:42,920 Tell me also about that data matter. I'll also have a makeover. 405 00:24:42,960 --> 00:24:45,120 - Good time is opening up! - Who is it? 406 00:24:45,360 --> 00:24:47,520 - For whom? - For you only, sir. 407 00:24:47,560 --> 00:24:49,800 I can see brightness on your vessel like face! 408 00:24:49,840 --> 00:24:52,880 - I can see an aura on your big face! - On my face? 409 00:24:52,920 --> 00:24:55,720 - Who said that? - Not me, Goddess Jakkamma says so. 410 00:24:55,760 --> 00:24:58,040 You're in for a fortune in number 8! 411 00:24:58,080 --> 00:25:00,440 8 plus 8 is 16, plus 8 is 24! 412 00:25:00,480 --> 00:25:01,400 I'll test it. 413 00:25:01,440 --> 00:25:03,320 Goddess, he's testing your power! 414 00:25:03,360 --> 00:25:04,720 Show him good way, O mother! 415 00:25:04,760 --> 00:25:07,400 Door number is 8, Phone number is 8, 416 00:25:07,440 --> 00:25:08,280 Hello! 417 00:25:08,320 --> 00:25:09,240 Don't say anything. 418 00:25:09,280 --> 00:25:11,400 #8, Radha Nagar 8th cross street, come personally. 419 00:25:11,440 --> 00:25:12,600 Sir, I didn't ask you anything. 420 00:25:12,640 --> 00:25:14,320 What is destined to happen, will happen! 421 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 - Is it working? - It is! 422 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 Tea for Goddess? 423 00:25:17,800 --> 00:25:20,400 You said so much in my favour Have a tea in my account 424 00:25:20,440 --> 00:25:22,640 8th street, turn left. Turn, man. 425 00:25:23,360 --> 00:25:25,080 Uncle is dead 426 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 Which is the stick among those two? 427 00:25:27,200 --> 00:25:29,880 - Hey stop it - He is just like Kothandam 428 00:25:29,960 --> 00:25:33,160 You have come without garden! It's all right. Keep going.... 429 00:25:33,240 --> 00:25:36,520 - Uncle is dead. - Dead! What do you say?! 430 00:25:36,800 --> 00:25:38,200 Oh my God ! 431 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 Is he dead? 432 00:25:40,120 --> 00:25:41,640 How to collect the due? 433 00:25:41,920 --> 00:25:43,840 - How much for you? - Give me Rs.5000. 434 00:25:44,720 --> 00:25:45,960 Good! 435 00:25:46,160 --> 00:25:48,320 I think he has asked to settle us, even after his death. 436 00:25:48,360 --> 00:25:50,480 My fridge would also be there in that list. I'm coming.... 437 00:25:50,520 --> 00:25:51,720 Beat the drums! 438 00:25:51,760 --> 00:25:54,160 Every day in our home is a festival... hit it7 439 00:25:54,400 --> 00:25:55,920 Continue it, boys. 440 00:25:57,760 --> 00:25:59,960 Band guy is here, pay him. 441 00:26:00,000 --> 00:26:01,040 Band man? 442 00:26:01,080 --> 00:26:02,320 Idiot! 443 00:26:02,600 --> 00:26:05,040 Why this urgency for band? 444 00:26:05,080 --> 00:26:07,040 Skinhead! Who is band man? 445 00:26:07,080 --> 00:26:08,960 You're a grave digger but wearing shoes! 446 00:26:09,000 --> 00:26:11,280 Shouldn't a grave digger tuck in shirt and wear shoes? 447 00:26:11,320 --> 00:26:13,600 I'll smash your face. I'm bank staff. 448 00:26:13,640 --> 00:26:15,200 What's the problem there? 449 00:26:15,600 --> 00:26:18,280 - Hey, pay fridge money. - For freezer, right? 450 00:26:18,320 --> 00:26:20,000 Hey, pay for fridge, man! 451 00:26:20,040 --> 00:26:21,200 Let this get over, I'll pay. 452 00:26:21,240 --> 00:26:24,880 If you don't pay,I'll throw everything into drain whatever is in fridge. 453 00:26:24,920 --> 00:26:26,720 I'll take away the freezer. 454 00:26:27,320 --> 00:26:30,600 Did I say freezer instead of fridge? 455 00:26:30,880 --> 00:26:33,400 Is my uncle rotten tomato? 456 00:26:33,480 --> 00:26:35,840 - I didn't mean like that. - Will you throw him into drain? 457 00:26:35,880 --> 00:26:37,600 Will you take away the fridge? 458 00:26:37,640 --> 00:26:40,080 - Hey drunkard, you misunderstood me. - Hit him, boys! 459 00:26:40,120 --> 00:26:41,520 Who is that, pressed my purse? 460 00:26:41,560 --> 00:26:45,480 Don't say a word, come directly to #8, 8th cross street, Radha Nagar. 461 00:26:45,560 --> 00:26:47,800 Come here, let's talk personally. 462 00:26:47,840 --> 00:26:50,200 - Hey! You gave the address? - Yes. 463 00:26:50,240 --> 00:26:51,320 Uncle! 464 00:26:51,400 --> 00:26:53,200 Keep on it. 465 00:26:53,440 --> 00:26:54,760 Facebook uncle! 466 00:26:54,880 --> 00:26:59,000 - You went away without updating status. - Is he on foreign trip to update status? 467 00:26:59,040 --> 00:27:00,000 What? 468 00:27:00,040 --> 00:27:01,960 You were generous all your life. 469 00:27:02,000 --> 00:27:03,800 Entire town is indebted to him. 470 00:27:03,840 --> 00:27:06,200 He owes money to entire place. 471 00:27:06,240 --> 00:27:07,880 Are you talking great about him? 472 00:27:07,920 --> 00:27:10,200 How can you tell my uncle is debt man? 473 00:27:10,400 --> 00:27:14,000 Uncle mustn't have any account other than Facebook. 474 00:27:14,040 --> 00:27:16,240 - I'll not let him die as a debtor. - Super! 475 00:27:16,280 --> 00:27:17,480 How much he owes you? 476 00:27:17,520 --> 00:27:19,160 - You're a man of justice. - Ask him. 477 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 You're also here, aren't you ashamed of it? 478 00:27:21,120 --> 00:27:22,400 Why should you pay my father's dues? 479 00:27:22,440 --> 00:27:23,240 How much tell 480 00:27:23,280 --> 00:27:24,520 Pay Rs.13000! 481 00:27:29,720 --> 00:27:32,640 Won't you collect dues after observing the situation there? 482 00:27:32,680 --> 00:27:34,160 Why do you always get beaten up? 483 00:27:34,200 --> 00:27:35,120 But one thing, buddy. 484 00:27:35,160 --> 00:27:36,480 I don't feel the pain of getting beaten up. 485 00:27:36,520 --> 00:27:39,000 But your acting was fantastic! You deserve an Oscar for it. 486 00:27:39,040 --> 00:27:40,240 But they'll not let you get it. 487 00:27:40,320 --> 00:27:42,640 I gave you nuts like Cashew, Pistha to get strong 488 00:27:42,680 --> 00:27:43,960 I can't, dear. 489 00:27:44,000 --> 00:27:45,840 You've been telling this for 7 years now! 490 00:27:45,880 --> 00:27:48,280 Your third husband who ran away will come back for you. 491 00:27:48,320 --> 00:27:49,520 Hey sweet box! 492 00:27:49,560 --> 00:27:52,840 7... 7 into 2 is 14, your lucky number is 7! 493 00:27:52,880 --> 00:27:54,400 I'm goingto hit you now. 494 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 Go away or else, I'll tell your son about this. 495 00:27:56,680 --> 00:27:57,800 Oh no! 496 00:27:58,200 --> 00:28:02,480 I was going in my way, you called me, talking about lucky numbers, 497 00:28:02,520 --> 00:28:04,600 You got me beaten up by a group. 498 00:28:04,640 --> 00:28:07,760 - You take it. - Goddess Jakkamma! 499 00:28:07,840 --> 00:28:10,200 - Shall I do a magic trick with your chain? - Save me, Goddess! 500 00:28:10,240 --> 00:28:12,600 Evil force is chasing me! Save me Jakkamma! 501 00:28:13,200 --> 00:28:15,800 - Who is it? - You caged monkey! 502 00:28:15,880 --> 00:28:18,000 Are you gone? I'll not leave you. 503 00:28:18,040 --> 00:28:19,840 He threw bag at me, thanks for it. 504 00:28:23,440 --> 00:28:25,200 Where did he go away? 505 00:28:27,560 --> 00:28:29,080 He is....? 506 00:28:30,320 --> 00:28:31,920 Clever girl! 507 00:28:31,960 --> 00:28:33,720 Unable to remove the chain! 508 00:28:34,040 --> 00:28:35,600 This chain cost may be Rs.10,000/- 509 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 - Hey...Hey... - Nivetha 510 00:28:37,640 --> 00:28:40,320 - What's this? Please be quiet! - Sorry, doctor 511 00:28:41,080 --> 00:28:43,720 Oh Police! I'll run this side 512 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 Thief is caught! 513 00:28:52,320 --> 00:28:54,360 Have I come to the same place! 514 00:28:54,400 --> 00:28:56,880 Terrible man, you changed my route! 515 00:28:56,920 --> 00:28:58,880 Don't know which way should I go? 516 00:29:02,200 --> 00:29:04,640 - That's my bag, right? - Yes, brother. 517 00:29:04,680 --> 00:29:05,760 You found it perfectly. 518 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 I searched you all over hospital to return it. 519 00:29:07,480 --> 00:29:08,200 Where did you go away? 520 00:29:08,240 --> 00:29:09,760 You're talking so fast, where are you going now? 521 00:29:09,800 --> 00:29:11,560 - Child is born, brother. - For your wife? 522 00:29:11,600 --> 00:29:12,960 No, my mother-in-law. 523 00:29:13,800 --> 00:29:15,840 To hell with you and your family! 524 00:29:15,920 --> 00:29:17,760 - I'm coming, you turban! - Got the bag again 525 00:29:17,800 --> 00:29:19,080 Doctor, somehow... 526 00:29:19,120 --> 00:29:21,040 - Then, should I... - Doctor? 527 00:29:21,080 --> 00:29:25,720 I mean I'll try one last time. 528 00:29:26,840 --> 00:29:27,960 Collect in this. 529 00:29:28,440 --> 00:29:29,640 Doctor!? 530 00:29:29,720 --> 00:29:31,480 - I'll die. - Sorry 531 00:29:31,600 --> 00:29:33,880 - Enough in this. - Such a big one! 532 00:29:33,920 --> 00:29:35,000 Take him. 533 00:29:36,360 --> 00:29:39,520 Hey 10th getup of film 'Dasavatharam'. Did you a fortune teller go this way? 534 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 I didn't observe, sir. 535 00:29:40,600 --> 00:29:43,160 Are you taking care of your wife or not? She is superb! 536 00:29:46,720 --> 00:29:48,680 Goddess has shown me a way! 537 00:29:51,320 --> 00:29:53,640 Your chapter is closed today! 538 00:29:53,680 --> 00:29:55,320 I'm coming! 539 00:29:56,360 --> 00:29:59,480 - Oh Goddess Jakkamma! - No Goddess can save you now. 540 00:29:59,520 --> 00:30:01,880 Who is inside? Come out! 541 00:30:03,200 --> 00:30:05,480 What? Why so urgency? Can't you wait for some time? 542 00:30:05,520 --> 00:30:06,640 Hey, come out, man! 543 00:30:06,720 --> 00:30:08,680 - Wait, I'll wear my pant. - You go inside. 544 00:30:08,760 --> 00:30:10,480 Slowly! 545 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 What? So quickly? 546 00:30:16,040 --> 00:30:18,960 - Give me the bottle, please. - Take it, go. 547 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 Only bed and books are inside 548 00:30:22,800 --> 00:30:24,720 Oh my God! 549 00:30:24,840 --> 00:30:27,520 He has come to hospital to collect the due. 550 00:30:28,960 --> 00:30:31,120 - Where do they treat for wounds? - Second room. 551 00:30:31,160 --> 00:30:32,560 - Mortuary? - Downstairs. 552 00:30:32,600 --> 00:30:34,240 There's a body inside, dispose it. 553 00:30:34,320 --> 00:30:35,880 - Doctor! - What do you want? 554 00:30:35,920 --> 00:30:38,640 Loan due! Remove it! 555 00:30:39,320 --> 00:30:40,360 How did you find me? 556 00:30:40,400 --> 00:30:42,680 It was like a pot with mask! That's how I found you. 557 00:30:42,720 --> 00:30:45,640 See, I'm not here for collection, I'm a patient now. 558 00:30:45,680 --> 00:30:46,560 What happened? 559 00:30:46,600 --> 00:30:49,720 A group of mourners tore me apart! 560 00:30:49,760 --> 00:30:52,080 Come and treat me with medicines, tonic and kisses. 561 00:30:54,400 --> 00:30:56,080 I think he came this way! 562 00:30:56,120 --> 00:30:57,360 He'll not leave me. 563 00:30:57,400 --> 00:30:59,840 I'm tired of running, I'll take some rest. 564 00:30:59,960 --> 00:31:01,280 I'll go after sometime. 565 00:31:03,080 --> 00:31:03,960 Is it burning? 566 00:31:04,000 --> 00:31:07,280 Then what?! Apply it gently. 567 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 Babu, come here. Doctor is calling you. 568 00:31:10,840 --> 00:31:13,240 Wait, I'll come. I've to leave body here. 569 00:31:13,280 --> 00:31:14,440 Dead body? 570 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 Screen open! 571 00:31:21,800 --> 00:31:24,240 Can't reach him on phone too! Where did he go away? 572 00:31:25,880 --> 00:31:29,720 Look, pay your loan due on time. Understood?! 573 00:31:29,760 --> 00:31:31,400 Be careful...slowly 574 00:31:31,480 --> 00:31:33,160 - Move aside - Oh Bottle 575 00:31:33,200 --> 00:31:37,040 My seven year effort! You sinner! 576 00:31:37,080 --> 00:31:39,680 You spoil my life. Oh shit! 577 00:31:46,800 --> 00:31:48,120 Sir, water... 578 00:31:52,680 --> 00:31:54,760 I can't take it anymore. 579 00:31:54,920 --> 00:31:56,560 Sir, that man is... 580 00:31:57,120 --> 00:32:00,000 Take it, do you know how much I struggled to steal this? 581 00:32:00,080 --> 00:32:02,760 Not even my shadow will come in the area where you are! 582 00:32:02,800 --> 00:32:04,920 Leave me alone, please. 583 00:32:05,200 --> 00:32:06,200 Sir! 584 00:32:13,080 --> 00:32:14,320 Thank you, sir. 585 00:32:15,360 --> 00:32:17,760 He snatched the chain, sir. 586 00:32:17,920 --> 00:32:20,440 This chain belongs to a little girl. 587 00:32:22,640 --> 00:32:24,160 Chain... 588 00:32:28,120 --> 00:32:29,760 Thank you, sir. 589 00:32:39,920 --> 00:32:42,320 All are getting beaten up in this hospital. 590 00:32:43,200 --> 00:32:44,520 What did you do with her? 591 00:32:44,560 --> 00:32:45,800 You want to talk to her? 592 00:32:45,840 --> 00:32:48,000 Hey, Kumudha, he wants to talk to you. 593 00:32:49,480 --> 00:32:50,560 You carry on. 594 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Wait, I'm also coming. 595 00:33:04,280 --> 00:33:06,080 I'll not listen to you anymore. 596 00:33:06,160 --> 00:33:07,960 I'll never become a police officer. 597 00:33:20,480 --> 00:33:22,320 Why are you sitting here, uncle? 598 00:33:22,960 --> 00:33:26,800 It's been 12 years since my son talked to me. 599 00:33:27,800 --> 00:33:29,400 His anger have a valid reason. 600 00:33:30,240 --> 00:33:32,120 If a young man's voice changes like that, 601 00:33:32,200 --> 00:33:34,680 how painful and torturous it is! 602 00:33:34,760 --> 00:33:37,240 Do you know how he's struggling to manage it? 603 00:33:38,600 --> 00:33:41,360 I wanted to keep up the promise given to my father. 604 00:33:42,320 --> 00:33:47,560 But I failed to give my son the confidence that I'm doing this for his welfare only. 605 00:33:47,600 --> 00:33:49,240 What was your mistake anyway? 606 00:33:49,280 --> 00:33:50,600 Why are you unnecessarily worrying about it? 607 00:33:50,680 --> 00:33:53,120 Today's youth are clear and confident. 608 00:33:53,160 --> 00:33:55,800 They know very well what to do and when! 609 00:33:56,640 --> 00:33:58,360 Everything will be fine one day! 610 00:33:59,400 --> 00:34:02,960 Your promise will come true and prayers will get answered, uncle. 611 00:34:07,640 --> 00:34:10,240 - Good morning Sir. - Good morning all, please be seated. 612 00:34:12,240 --> 00:34:14,320 Selected a place for research on leather processing? 613 00:34:14,360 --> 00:34:16,680 Selected two places near Ranipet, sir. 614 00:34:17,920 --> 00:34:19,720 This place is enough for us. 615 00:34:19,760 --> 00:34:21,720 But it is under MLA's control, sir. 616 00:34:21,760 --> 00:34:24,000 - Unoccupied land, right? - Yes, sir. 617 00:34:24,040 --> 00:34:25,240 Play next one, please. 618 00:34:27,640 --> 00:34:29,000 It looks like a temple! 619 00:34:29,040 --> 00:34:31,760 Not a general temple but a family temple. 620 00:34:31,800 --> 00:34:35,680 Temple may belong to one family but Belief on God is common to all. 621 00:34:35,720 --> 00:34:39,000 So, take over unoccupied... I mean MLA's land. 622 00:34:39,040 --> 00:34:43,280 There are hills around the temple, so no chance of pollution, Sir. 623 00:34:43,320 --> 00:34:46,640 But agriculture lands are adjacent to MLA's land. 624 00:34:46,680 --> 00:34:48,400 There's a chance of affecting agriculture, sir. 625 00:34:48,440 --> 00:34:49,400 No...no...no... 626 00:34:49,440 --> 00:34:52,600 Govt. projects must help citizens. It mustn't affect them. 627 00:34:52,640 --> 00:34:55,200 No need of any project that affects agriculture. 628 00:34:55,240 --> 00:34:56,200 Find another place. 629 00:34:56,240 --> 00:34:58,480 Sir, no prayers were offered for 20 years now. 630 00:34:58,520 --> 00:35:00,160 No prayers or festivals took place so far. 631 00:35:00,200 --> 00:35:02,720 The temple has a ritual, sir. 632 00:35:02,800 --> 00:35:07,080 Festival is celebrated only if heir of Taana's family becomes a police man. 633 00:35:07,120 --> 00:35:10,240 Last police officer in the family was Kumaravel heirs. 634 00:35:10,320 --> 00:35:12,520 His son Palanivel couldn't become a police officer. 635 00:35:12,600 --> 00:35:15,480 So, there's no festival for many years now, sir. 636 00:35:15,520 --> 00:35:18,320 His son is refusing to join police force. 637 00:35:18,400 --> 00:35:21,040 I inquired about him, no chance for him to become police, sir. 638 00:35:21,120 --> 00:35:23,560 This place was selected after many enquires 639 00:35:23,640 --> 00:35:25,640 Let's allot an alternate place for them, sir. 640 00:35:25,680 --> 00:35:28,680 Okay, talk to them smoothly and go ahead. 641 00:35:29,760 --> 00:35:30,840 Super boss! 642 00:35:30,880 --> 00:35:33,800 Dooma used to get beaten up always but collecting dues now because of you. 643 00:35:33,840 --> 00:35:35,480 Go, you serial artiste. 644 00:35:36,680 --> 00:35:37,760 Sit down 645 00:35:38,520 --> 00:35:39,720 - Dooma! - What? 646 00:35:39,760 --> 00:35:41,960 You asked about exchange offer, right? Got an offer now. 647 00:35:42,000 --> 00:35:45,640 I gave Aadhar card database to Johnny, I didn't get my cut for it. 648 00:35:45,680 --> 00:35:48,480 Johnny says he can get that data easily online. 649 00:35:48,520 --> 00:35:50,120 What's this database exchange, bro? 650 00:35:50,160 --> 00:35:52,800 Nothing much, every day you get calls, 651 00:35:52,840 --> 00:35:54,360 asking you to buy credit card, 652 00:35:54,400 --> 00:35:57,160 torture you for personal loans, 653 00:35:57,200 --> 00:36:00,000 then, very near to city, 654 00:36:00,040 --> 00:36:01,600 in Chengalpet pond, 655 00:36:01,640 --> 00:36:03,520 they'll promise to build a house for you, 656 00:36:03,560 --> 00:36:06,320 if you've body pain, they'll promise massage at home, 657 00:36:06,360 --> 00:36:08,320 Did you ever give your number to marketing agencies? 658 00:36:08,360 --> 00:36:10,080 Did you ever give your address proof to anyone? 659 00:36:10,120 --> 00:36:11,680 You promised to marry, did you do it? 660 00:36:11,720 --> 00:36:13,600 You talk to him, Vignesh Sivan. 661 00:36:13,640 --> 00:36:15,800 That's nothing Boss. Details for marketing calls, 662 00:36:15,840 --> 00:36:19,240 telephone companies, banks, man power agencies, 663 00:36:19,280 --> 00:36:22,640 It's a big business now to sell and buy database. 664 00:36:22,680 --> 00:36:23,880 - Hello - Hey... 665 00:36:23,920 --> 00:36:25,400 What do you think of yourself? 666 00:36:25,440 --> 00:36:27,880 You took loan but make me run from pillar to post. 667 00:36:27,920 --> 00:36:30,000 Are you a girl? You're a beggar woman! 668 00:36:30,080 --> 00:36:31,880 You don't have capacity to repay loan. 669 00:36:31,920 --> 00:36:34,080 Are you going around with nasty scent to make people throw up? 670 00:36:34,120 --> 00:36:36,120 - Don't talk about personal things. - What's personal in this? 671 00:36:36,160 --> 00:36:38,360 You took loan after personally hugging me. 672 00:36:38,440 --> 00:36:41,480 If you've any respect, honour, sense, repay the loan. 673 00:36:41,520 --> 00:36:43,240 Only then you're daughter of one father. 674 00:36:43,280 --> 00:36:45,240 If you're son of one father, don't ask money. 675 00:36:45,280 --> 00:36:48,000 Hey, where are you now? I'm coming...coming. 676 00:36:48,040 --> 00:36:50,480 Will you abuse as you please if they take loan? (Liquor consumption/smoking is injurious to health) 677 00:36:50,520 --> 00:36:51,840 I took loan of Rs.150 from you. 678 00:36:51,880 --> 00:36:54,240 I delayed just 3 days to repay you you abused me most wildly. 679 00:36:54,280 --> 00:36:58,000 I must talk to her like that only, or else my boss will rip me apart. 680 00:36:58,840 --> 00:37:00,520 Why are you crying now? 681 00:37:00,920 --> 00:37:02,320 He's coming here, right? 682 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 If we take personal loan, will he talk about personal things? 683 00:37:05,400 --> 00:37:08,280 Why can he comment about our perfumes? 684 00:37:10,200 --> 00:37:14,360 After this incident, no one must dare to come home to collect loan due. 685 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Priya, get pepper spray. 686 00:37:17,080 --> 00:37:18,680 - Here's pepper spray. - Good. 687 00:37:18,720 --> 00:37:21,160 - You get a big bed spread. - Okay. 688 00:37:21,200 --> 00:37:22,600 You pick up an iron rod. 689 00:37:22,640 --> 00:37:24,800 It may end up as murder case. 690 00:37:25,600 --> 00:37:27,520 - You're right! - Then, get a mop stick. 691 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 Okay. 692 00:37:28,440 --> 00:37:31,880 Then you, as soon as he enters, hold him tightly from behind. 693 00:37:31,960 --> 00:37:35,280 Oh no! Better to pay due than doing that. 694 00:37:36,800 --> 00:37:39,000 You mustn't pay a penny to him. 695 00:37:39,040 --> 00:37:41,360 - Okay? - Okay. 696 00:37:41,400 --> 00:37:42,760 - Ready? - Okay. 697 00:37:44,400 --> 00:37:45,360 Come in! 698 00:37:45,400 --> 00:37:47,560 What come in? I'm coming! Where are you? 699 00:37:47,600 --> 00:37:48,880 Use pepper spray on him! 700 00:37:48,920 --> 00:37:50,440 Cover him with sheet! 701 00:37:50,520 --> 00:37:52,840 Hit on his head with stick! No, down on the point! 702 00:37:52,920 --> 00:37:54,160 Oh God! 703 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 Answer the calling bell, madam. 704 00:37:56,000 --> 00:37:57,120 We must do like this! 705 00:37:57,160 --> 00:37:58,840 - All set? Okay? - Okay. 706 00:37:59,040 --> 00:38:00,760 - Open the door. - Okay. 707 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 Let him come in, he's finished today. 708 00:38:02,440 --> 00:38:03,960 Why Ponnambalam is in this house? 709 00:38:04,000 --> 00:38:05,520 Hey, open the door. 710 00:38:05,560 --> 00:38:06,720 It's the bear out there! 711 00:38:06,760 --> 00:38:09,480 You asked why I'm abusing her, look at their reaction now. 712 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 Come and see. 713 00:38:10,560 --> 00:38:11,720 All are ready, right? 714 00:38:11,760 --> 00:38:13,560 - Okay? - Open the door. 715 00:38:13,600 --> 00:38:14,480 Come in. 716 00:38:14,520 --> 00:38:17,560 - What come in? Open the door. - Excuse me, that loan matter... 717 00:38:18,160 --> 00:38:19,040 Oh God! 718 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Use pepper spray on him! 719 00:38:20,240 --> 00:38:21,600 - Spray it on him. - Please leave him. 720 00:38:21,640 --> 00:38:22,360 Spray...spray... 721 00:38:22,400 --> 00:38:24,120 In fact you must hug me tightly for loan! 722 00:38:24,160 --> 00:38:25,840 Take your hands of him. 723 00:38:25,880 --> 00:38:27,920 They're spraying it on me. 724 00:38:28,000 --> 00:38:30,040 Where are you taking him? 725 00:38:35,080 --> 00:38:36,560 Enough Dude! 726 00:38:37,360 --> 00:38:39,600 What are you doing with her? Leave her. 727 00:38:40,280 --> 00:38:41,600 I said come here. 728 00:38:43,160 --> 00:38:45,360 - Sorry! - Hey, innocent face! 729 00:38:45,400 --> 00:38:47,160 Don't act, man. 730 00:38:48,440 --> 00:38:50,600 Can we four of them go out? 731 00:38:50,640 --> 00:38:52,040 What? 732 00:38:52,200 --> 00:38:54,080 Has it come? 733 00:38:54,120 --> 00:38:56,400 Go...go...he get anxious on touch. 734 00:38:56,440 --> 00:38:58,600 She kissed him too, don't know what would happen to him? 735 00:38:58,640 --> 00:39:00,680 Shut the door and open the tap. 736 00:39:07,080 --> 00:39:08,600 Hello! 737 00:39:08,680 --> 00:39:11,560 Do you know how difficult it is to find a girl? 738 00:39:11,640 --> 00:39:13,640 The girl herself has fallen on me. 739 00:39:13,680 --> 00:39:16,120 You walked into bathroom. 740 00:39:16,160 --> 00:39:17,840 Unable to talk a word also with her. 741 00:39:17,880 --> 00:39:19,560 I'm unable to! 742 00:39:19,600 --> 00:39:21,280 I'm still tensed. 743 00:39:21,320 --> 00:39:24,400 Hey you! You made me lament in bathroom like this! 744 00:39:24,800 --> 00:39:28,360 Hello... Hello... 745 00:39:37,440 --> 00:39:38,720 Hello! 746 00:39:47,800 --> 00:39:48,880 Hello! 747 00:39:49,760 --> 00:39:50,880 Hello! 748 00:39:52,400 --> 00:39:53,680 Hello! 749 00:39:53,720 --> 00:39:55,640 - Hello! - Hey! Enough of phone calls, come out. 750 00:39:55,680 --> 00:39:56,760 Thank God! It's gone! 751 00:39:56,800 --> 00:39:57,880 Okay. 752 00:40:04,000 --> 00:40:06,240 Excuse me... I'm sorry. 753 00:40:06,280 --> 00:40:08,480 I thought he was coming in, so we did like this. 754 00:40:08,560 --> 00:40:10,520 He went overboard on phone with my friend. 755 00:40:10,560 --> 00:40:12,120 Just a small shock treatment only. 756 00:40:12,160 --> 00:40:14,720 - Very sorry. - It's nice, do it for me next time. 757 00:40:14,760 --> 00:40:17,640 If sir is here, it means the mistake is yours. 758 00:40:17,680 --> 00:40:19,840 If we take loan, we must repay it. - What a good girl she is! 759 00:40:19,880 --> 00:40:21,360 What's this behavior like a goon? 760 00:40:21,400 --> 00:40:22,960 - Correct. - Tell me? 761 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 What's this? 762 00:40:24,640 --> 00:40:26,080 I told them, sir. 763 00:40:26,120 --> 00:40:28,880 This is unjust, mistake, we mustn't do it. 764 00:40:28,920 --> 00:40:30,160 They didn't listen to me. 765 00:40:30,840 --> 00:40:32,440 Say sorry to him. 766 00:40:32,480 --> 00:40:33,320 Remove it. 767 00:40:33,360 --> 00:40:36,920 Not only that Repay the loan along with interest. Okay? 768 00:40:36,960 --> 00:40:39,960 You made the entire plan and doing exactly opposite now. 769 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 You don't have money, right? 770 00:40:41,560 --> 00:40:43,840 You should've told me that earlier. Wait. 771 00:40:44,640 --> 00:40:47,320 Where is she going? May be get a money? 772 00:40:47,440 --> 00:40:50,040 - Take it, sir. - Give it to me. 773 00:40:51,600 --> 00:40:54,680 Look, pay dues every month on right time. 774 00:40:54,720 --> 00:40:57,360 If not, my grandma sells fish in market. 775 00:40:57,400 --> 00:40:59,400 I may have to bring her to abuse you and collect the due. 776 00:40:59,440 --> 00:41:00,240 Got it? 777 00:41:00,320 --> 00:41:01,520 Why are you looking at him? 778 00:41:01,560 --> 00:41:04,720 Shall I tell her about your bathroom matter? Come. 779 00:41:04,760 --> 00:41:06,240 Hey, return bed sheet. 780 00:41:06,320 --> 00:41:08,760 Will you marry me for that? Keep quiet. 781 00:41:08,800 --> 00:41:10,200 They cheated us and asking bed sheet also. 782 00:41:10,240 --> 00:41:15,160 "You are mesmerizing me bind me, eloping me" 783 00:41:15,960 --> 00:41:20,600 "I am breaking in your lap" 784 00:41:36,880 --> 00:41:38,240 Fire....come on fire! 785 00:41:38,280 --> 00:41:39,160 Careful! 786 00:41:39,200 --> 00:41:40,760 - Here comes the joker. - Hey, Dooma. 787 00:41:40,800 --> 00:41:41,480 What? 788 00:41:41,520 --> 00:41:42,400 I caught it. 789 00:41:42,440 --> 00:41:44,160 What are you doing in office? 790 00:41:44,200 --> 00:41:45,920 Can't you see? Firing a gun! 791 00:41:46,000 --> 00:41:47,840 Instead of chair, you're sitting on table. 792 00:41:47,880 --> 00:41:50,200 Wherever I may be sitting, I'm inside the office, right? 793 00:41:50,240 --> 00:41:53,000 - Where to throw his arrow? - Go inside throw it wherever you wish to! 794 00:41:53,040 --> 00:41:54,840 Go inside. I said you go. 795 00:41:54,960 --> 00:41:56,600 Can he do anything if he's a Manager? 796 00:41:56,640 --> 00:41:59,240 - He's mad! - You talk to your boyfriend. 797 00:42:00,680 --> 00:42:02,800 - Hello! - Hello, Dooma sir. 798 00:42:02,840 --> 00:42:04,000 Are you fine? 799 00:42:04,040 --> 00:42:05,680 If I'm not well, will you put me in fridge? 800 00:42:05,720 --> 00:42:06,680 Who is talking to me? 801 00:42:06,720 --> 00:42:08,840 What's this, sir? Have you forgotten me so quickly? 802 00:42:08,880 --> 00:42:13,200 We used pepper spray on your face, right? 803 00:42:13,240 --> 00:42:14,520 How can I forget? 804 00:42:14,560 --> 00:42:17,280 Everyone makes fun of my face. 805 00:42:17,320 --> 00:42:18,280 Tell me, what's the matter? 806 00:42:18,360 --> 00:42:20,040 Why are you so irresponsible? 807 00:42:20,080 --> 00:42:22,120 Look, don't talk like my Manager. 808 00:42:22,160 --> 00:42:24,480 Why didn't you come for payment due, sir? 809 00:42:25,520 --> 00:42:28,920 Even if we chase, you won't pay the due. 810 00:42:29,000 --> 00:42:31,120 You're voluntarily ready to pay now. 811 00:42:31,240 --> 00:42:35,280 Come with your friend to collect the due money. 812 00:42:36,080 --> 00:42:39,160 Why should my friend come to collect my due? 813 00:42:39,200 --> 00:42:44,680 That is how I pay for my friend like that, you come with your friend. 814 00:42:44,720 --> 00:42:45,880 Is this deal okay ? 815 00:42:45,960 --> 00:42:47,840 What deal? Are you okay for you? 816 00:42:47,880 --> 00:42:48,560 No... 817 00:42:48,600 --> 00:42:51,680 Look, I'm a collection agent. I'm not a connection agent. 818 00:42:51,720 --> 00:42:53,320 If you want, meet him directly. 819 00:42:54,560 --> 00:42:55,800 Cut the call! 820 00:42:55,840 --> 00:42:57,680 Why did he cut the call? 821 00:42:57,800 --> 00:42:59,080 You've lit the fire, right? 822 00:42:59,120 --> 00:43:01,120 I'm sure it'll blow up! 823 00:43:02,160 --> 00:43:04,360 (Liquor consumption/Smoking is injurious to health) 824 00:43:04,400 --> 00:43:06,880 Are you mad? Will you give my number to strangers also? 825 00:43:06,920 --> 00:43:08,560 I think she loves you, buddy. 826 00:43:08,600 --> 00:43:11,360 (Liquor consumption/Smoking is injurious to health) 827 00:43:11,440 --> 00:43:12,960 That's it. 828 00:43:13,000 --> 00:43:15,240 Boys will go after average girls too. 829 00:43:15,280 --> 00:43:16,840 They'll be ready to die for them. 830 00:43:16,880 --> 00:43:19,760 If any good girl is after you, you don't even care about them. 831 00:43:20,560 --> 00:43:23,560 Buddy, that's not my problem. (Liquor consumption/Smoking is injurious to health) 832 00:43:23,600 --> 00:43:27,240 When she nears me, my pulse rate shoots up. 833 00:43:27,320 --> 00:43:29,720 I start sweating and suddenly become a girl. 834 00:43:29,760 --> 00:43:33,080 - Yes, you become Janakiraman. - Time up, clear out quickly. 835 00:43:33,120 --> 00:43:36,000 Should I say to you separately. Go out. 836 00:43:36,040 --> 00:43:38,640 Is it you Sakthi? Finish it quickly and go quickly. 837 00:43:38,680 --> 00:43:40,000 Ok Brother 838 00:43:40,040 --> 00:43:41,760 Then, order two quarter bottles for us. 839 00:43:41,800 --> 00:43:42,560 Hey, keep quiet. 840 00:43:42,600 --> 00:43:43,320 His looks are not good. 841 00:43:43,360 --> 00:43:44,440 - Clear out quickly. - Okay, sir. 842 00:43:44,480 --> 00:43:46,320 Order for us without forgetting it, sir. 843 00:43:46,360 --> 00:43:50,600 If your grandpa was police in previous generation but commands so much respect. 844 00:43:50,640 --> 00:43:52,720 If you become a police officer in this generation. 845 00:43:52,760 --> 00:43:54,120 We can collect protection money from market vendors. 846 00:43:54,160 --> 00:43:55,920 We can push young bikers. 847 00:43:56,000 --> 00:43:57,840 We can kick pregnant women also. 848 00:43:57,880 --> 00:44:00,200 We can threaten everyone on the way. 849 00:44:00,280 --> 00:44:05,080 We can scare accused saying my punch is 1.5 tons heavy! 850 00:44:05,120 --> 00:44:06,160 Shut up! 851 00:44:07,080 --> 00:44:08,600 What do you know about police? 852 00:44:08,640 --> 00:44:09,400 Come on, tell me. 853 00:44:09,440 --> 00:44:12,280 Don't call every police as corrupt by seeing few in the force. 854 00:44:12,320 --> 00:44:15,280 Solving public problems is not police job. 855 00:44:15,320 --> 00:44:17,440 It's a honour...respect! 856 00:44:17,480 --> 00:44:18,640 Majesty! 857 00:44:19,080 --> 00:44:21,320 Even if 100 goons create trouble, 858 00:44:21,400 --> 00:44:25,320 just one police man can become courage of people. 859 00:44:25,360 --> 00:44:27,200 They trust police would protect them. 860 00:44:27,240 --> 00:44:29,880 If I stand there and in anger... 861 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 What are you doing? 862 00:44:31,000 --> 00:44:33,360 - Fire! - Don't shoot me, madam. 863 00:44:33,400 --> 00:44:36,080 I'll go away, madam. I'll run away, madam. 864 00:44:36,840 --> 00:44:38,000 Hey sit down. 865 00:44:39,120 --> 00:44:41,360 You saw it, right? I'll be humiliated in public. 866 00:44:42,360 --> 00:44:46,240 My father wants to make me police officer to carry on family honour. 867 00:44:46,280 --> 00:44:51,160 But entire police force is saved if I don't join the force. 868 00:44:51,240 --> 00:44:55,000 I can understand but But your father don't understand this. 869 00:44:55,040 --> 00:44:56,720 Shall we catch an auto? 870 00:44:56,760 --> 00:44:58,120 - No. - Why? 871 00:44:58,160 --> 00:45:00,480 After having drinks every day, I'm leaving my bike in wine shop. 872 00:45:00,520 --> 00:45:02,080 - My father is making fun of me. - Is it? 873 00:45:02,120 --> 00:45:04,440 I'm going home on my bike. 874 00:45:05,560 --> 00:45:07,760 Hey Auto! Come here 875 00:45:09,960 --> 00:45:13,240 No Sakthi, please don't do this. 876 00:45:13,280 --> 00:45:15,720 You mustn't be doing this. 877 00:45:15,760 --> 00:45:19,960 - Enough - I am understand what you wants to say... 878 00:45:20,760 --> 00:45:22,280 I am leaving... 879 00:45:24,760 --> 00:45:30,560 "Without going out, you've to stay in home to waste time..." 880 00:45:30,600 --> 00:45:31,680 Come, buddy. 881 00:45:31,920 --> 00:45:33,800 What's this, buddy? You look like a dancer in Telugu films. 882 00:45:33,840 --> 00:45:36,080 "My heart is filled with lilting songs of romance..." 883 00:45:36,160 --> 00:45:37,440 - What's this? - Yes, buddy. 884 00:45:37,480 --> 00:45:40,200 What a torture! Nasty face! 885 00:45:40,680 --> 00:45:41,720 - What? - Ignore him. 886 00:45:41,760 --> 00:45:43,320 Yes, buddy. My love has worked out well. 887 00:45:43,360 --> 00:45:44,680 How? 888 00:45:45,080 --> 00:45:48,040 The loan defaulter who used henchmen to hit me, 889 00:45:48,120 --> 00:45:50,280 I've made defaulter as my love. 890 00:45:50,320 --> 00:45:51,640 What gift should I buy for her? 891 00:45:51,680 --> 00:45:53,400 Buy poison! 892 00:45:54,280 --> 00:45:55,120 Second round! 893 00:45:55,160 --> 00:45:56,320 Nasty face! 894 00:45:57,240 --> 00:45:58,960 - Bear toy! - Hey? 895 00:45:59,000 --> 00:46:01,600 - Teddy bear, buddy. - That's okay. 896 00:46:01,640 --> 00:46:04,360 What should I do after giving gift? 897 00:46:04,440 --> 00:46:06,040 Take the poison you bought! 898 00:46:06,400 --> 00:46:07,400 Third round! 899 00:46:07,440 --> 00:46:08,360 Nasty face! 900 00:46:08,400 --> 00:46:09,920 I must break the coconut now. 901 00:46:10,080 --> 00:46:11,920 Buddy, wait a second, I'll come back now. 902 00:46:11,960 --> 00:46:14,200 - Will you take care of him? - No, entire town will watch. 903 00:46:16,240 --> 00:46:19,200 - Why did you bash him up? - He's my paternal uncle. 904 00:46:19,240 --> 00:46:21,680 He's torturing me wherever I go! 905 00:46:21,720 --> 00:46:22,560 Forget it. 906 00:46:22,600 --> 00:46:24,720 I'm going to watch film with my girl, will you do me a favour? 907 00:46:24,760 --> 00:46:26,440 - You want two tickets? - She already has bought it. 908 00:46:26,480 --> 00:46:27,960 Wait a sec! 909 00:46:29,400 --> 00:46:30,480 There's one Anitha. 910 00:46:30,520 --> 00:46:32,920 She torturing without paying loan dues. 911 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 If I ask, she's abusing me wildly. 912 00:46:34,200 --> 00:46:36,680 I want to abuse her personally but she's pregnant. 913 00:46:36,720 --> 00:46:38,160 It'll ruin my date with off mood. 914 00:46:38,200 --> 00:46:40,280 Show your police power to clear the loan. 915 00:46:40,320 --> 00:46:41,920 Okay? I'll pick you up today evening. 916 00:46:41,960 --> 00:46:43,200 - My girl friend is waiting there. - Party? 917 00:46:43,240 --> 00:46:44,560 Ask Venkat Prabhu! 918 00:46:47,640 --> 00:46:48,560 Who is it? 919 00:46:48,600 --> 00:46:50,920 Hello madam, my name is Sakthi. I'm from DCDC bank. 920 00:46:50,960 --> 00:46:51,960 About pending loan. 921 00:46:52,000 --> 00:46:53,920 Did you bring settlement letter? 922 00:46:54,000 --> 00:46:56,080 Settlement letter... I don't have it with me. 923 00:46:56,120 --> 00:46:58,040 Hello! How many of you will come here? 924 00:46:58,080 --> 00:46:59,880 How many times I've to tell you? 925 00:47:00,040 --> 00:47:01,960 Don't you've any sense? 926 00:47:02,000 --> 00:47:04,760 Every time a new person comes without knowing about client's history. 927 00:47:04,840 --> 00:47:06,960 Not like that, we got your file just now only. 928 00:47:07,360 --> 00:47:10,320 Records show that your pending loan is Rs.16 lakhs. 929 00:47:10,360 --> 00:47:12,120 No settlement letter. 930 00:47:12,360 --> 00:47:14,280 Don't just repeat your amount only. 931 00:47:14,320 --> 00:47:15,880 I've told you many times... 932 00:47:16,960 --> 00:47:18,880 According to me, it's Rs.6 lakhs only. 933 00:47:18,920 --> 00:47:20,240 I'll pay that only. 934 00:47:20,400 --> 00:47:23,120 If that is okay, come with settlement letter. 935 00:47:23,240 --> 00:47:24,640 Now you can go. 936 00:47:25,960 --> 00:47:27,920 Can you give me a glass of water, madam? 937 00:47:27,960 --> 00:47:28,960 Please. 938 00:47:43,800 --> 00:47:44,720 This is for you only. 939 00:47:44,760 --> 00:47:45,880 Drink. 940 00:47:46,720 --> 00:47:47,960 Drink it, sister. 941 00:47:52,000 --> 00:47:53,080 Cool now? 942 00:47:53,680 --> 00:47:56,400 Pregnant women mustn't talk breathlessly. 943 00:47:56,480 --> 00:47:59,120 Elders say it'll affect the child inside. 944 00:47:59,160 --> 00:48:00,400 That's why you were coughing. 945 00:48:00,440 --> 00:48:02,160 That's why I told you to have water. 946 00:48:03,040 --> 00:48:05,640 Thanks for your concern. You can go now. 947 00:48:05,720 --> 00:48:06,960 Just a minute, sister. 948 00:48:07,000 --> 00:48:08,800 I trust your anger is justified. 949 00:48:08,880 --> 00:48:11,640 Because those who don't make mistakes get angry immediately. 950 00:48:12,240 --> 00:48:13,800 Your file changed different hands... 951 00:48:13,840 --> 00:48:15,680 Sorry, you may not understand it. 952 00:48:15,760 --> 00:48:18,000 It has come to my hand after going through many stages. 953 00:48:18,080 --> 00:48:21,000 If you don't mind, if you explain me clearly. 954 00:48:21,160 --> 00:48:24,040 I believe I can help you or the bank. 955 00:48:27,840 --> 00:48:29,560 My husband took the loan. 956 00:48:29,640 --> 00:48:32,200 I paid the dues after his death, details are in this file. 957 00:48:32,280 --> 00:48:35,280 Now I've to pay Rs.6 lakhs only. 958 00:48:35,320 --> 00:48:39,880 But they're asking Rs.16 lakhs after adding some banking terms. 959 00:48:40,480 --> 00:48:43,720 For a loan on house, will you charge it so much to buy it yourself? 960 00:48:43,760 --> 00:48:45,400 Shouldn't you be responsible? 961 00:48:45,600 --> 00:48:48,360 If we take loan, are we slaves of the corporate company? 962 00:48:48,440 --> 00:48:50,000 Will you charge high interest? 963 00:48:50,040 --> 00:48:51,400 I'll not pay extra! 964 00:48:51,480 --> 00:48:55,120 I'll go to court but I'll not pay as you demand. 965 00:49:01,720 --> 00:49:02,840 Tell me, Sakthi. 966 00:49:03,200 --> 00:49:06,080 I know have one sister her name is Anitha. 967 00:49:11,840 --> 00:49:15,920 It's wrong to collect loan after husband's death. 968 00:49:15,960 --> 00:49:20,120 But banks or collection agencies don't follow RBI rules. 969 00:49:20,640 --> 00:49:23,560 Actually, there's insurance on his loan. 970 00:49:23,720 --> 00:49:27,720 But banks don't tell about this to agencies. 971 00:49:27,760 --> 00:49:30,200 They try to squeeze money from the customer. 972 00:49:30,280 --> 00:49:33,360 Do one thing, send me all the details in WhatsApp. 973 00:49:33,440 --> 00:49:35,840 - I'll take care of it. - Okay, Johnny. Thanks. 974 00:49:36,880 --> 00:49:38,720 Hereafter you'll not face any problem. 975 00:49:38,760 --> 00:49:41,800 Send your details to lawyer. He'll take care of everything. 976 00:49:42,680 --> 00:49:43,600 Bye. 977 00:49:44,480 --> 00:49:45,880 Sir, one minute. 978 00:49:48,600 --> 00:49:49,880 What's this? Fees? 979 00:49:52,280 --> 00:49:55,920 Everyone who had come here used to shout on me like a usury. 980 00:49:56,240 --> 00:50:00,600 But you heard my case and found a solution for it. 981 00:50:02,440 --> 00:50:05,080 After my husband died in a fire accident. 982 00:50:05,160 --> 00:50:07,880 I don't have anyone in this world. 983 00:50:09,160 --> 00:50:12,760 Your help has given me great strength. 984 00:50:14,040 --> 00:50:19,440 All I've with me is my child and my husband's dream. 985 00:50:21,400 --> 00:50:23,720 Adopting at least ten children. 986 00:50:23,920 --> 00:50:27,360 In this large place, I want to run a small trust. 987 00:50:28,120 --> 00:50:29,520 It was his dream. 988 00:50:30,320 --> 00:50:32,360 I'm arranging everything towards that aim. 989 00:50:32,400 --> 00:50:34,120 It'll happen in near future. 990 00:50:35,680 --> 00:50:37,640 As a mother to 10 or 15 children, 991 00:50:37,680 --> 00:50:38,960 as their teacher, 992 00:50:39,680 --> 00:50:41,560 I'll live with a big family! 993 00:50:41,960 --> 00:50:43,800 You'll surely see it. 994 00:50:49,520 --> 00:50:50,480 Hello! 995 00:51:02,720 --> 00:51:05,680 Stop it, sir! This is our family temple, sir. 996 00:51:05,720 --> 00:51:07,240 Who gave you permission to bring it down? 997 00:51:07,280 --> 00:51:09,840 Temple may belong to you. But land belongs to govt. 998 00:51:09,880 --> 00:51:11,280 No need to get anyone's permission. 999 00:51:11,320 --> 00:51:13,680 Temple festival is being celebrated for generations. 1000 00:51:13,760 --> 00:51:17,040 - How can govt. take over it? - We've done the survey, sir. 1001 00:51:17,080 --> 00:51:19,920 You would've conducted festivals once upon a time, I don't deny it. 1002 00:51:19,960 --> 00:51:24,120 No festival has been celebrated for years and not in use now. 1003 00:51:24,200 --> 00:51:26,320 Anyway there's no chance of festival being conducted here. 1004 00:51:26,360 --> 00:51:28,120 So we want to use it for public cause. 1005 00:51:28,160 --> 00:51:29,560 Please go away without creating trouble. 1006 00:51:29,600 --> 00:51:31,240 Who is creating trouble, man? 1007 00:51:31,320 --> 00:51:34,040 Govt.'s duty is to protect people and their village. 1008 00:51:34,080 --> 00:51:35,320 Do you know who he is? 1009 00:51:35,360 --> 00:51:36,800 When your govt. wasn't there, 1010 00:51:36,840 --> 00:51:39,000 The man who protected people! 1011 00:51:39,080 --> 00:51:41,960 He's God in the hearts of people here. 1012 00:51:42,040 --> 00:51:46,280 After him, he made his family to join police for generations. 1013 00:51:46,320 --> 00:51:49,640 If anyone steps into village with bad intention, 1014 00:51:49,720 --> 00:51:51,880 on hearing it is Taana's village they run away in fear. 1015 00:51:51,920 --> 00:51:53,760 You said about bringing something. 1016 00:51:53,840 --> 00:51:58,160 Let me see if anything bad is happening here as it happens in other places. 1017 00:51:58,200 --> 00:51:59,800 You'll know why this temple is here! 1018 00:51:59,840 --> 00:52:01,240 You've come to raise it down. 1019 00:52:01,320 --> 00:52:03,040 Let me see how you can get over me! 1020 00:52:03,120 --> 00:52:04,240 Come. 1021 00:52:05,200 --> 00:52:06,680 Please listen to me, sir. 1022 00:52:06,760 --> 00:52:09,120 No use in talking to them, sir. 1023 00:52:09,160 --> 00:52:10,400 You go, I'll take care of them. 1024 00:52:10,440 --> 00:52:11,320 All of you see... 1025 00:52:11,360 --> 00:52:14,640 Look, it's an order from higher authority, allow them to do their duty. 1026 00:52:14,720 --> 00:52:17,720 If not I've to arrest all of you for stopping govt. 1027 00:52:17,760 --> 00:52:19,440 staff from doing his duty. 1028 00:52:19,520 --> 00:52:22,120 Sir, let's see how you can arrest us! Come on, arrest us. 1029 00:52:22,200 --> 00:52:23,840 Sir, we're asking our rights only. 1030 00:52:23,880 --> 00:52:25,320 Answer us responsibly, sir. 1031 00:52:25,360 --> 00:52:28,720 Why are you talking to them? You've force, right? Clear them out! 1032 00:52:28,760 --> 00:52:29,800 Charge! 1033 00:52:33,840 --> 00:52:34,800 Look at that! 1034 00:52:34,840 --> 00:52:38,280 First run over me and then dare touch the statue. 1035 00:52:40,280 --> 00:52:42,840 I've been tell you... Go backside! 1036 00:52:42,920 --> 00:52:44,800 I said go back! 1037 00:52:47,800 --> 00:52:49,720 I'll not let you bring down the statue. 1038 00:52:49,800 --> 00:52:52,040 Who the hell are you to break it? 1039 00:52:52,120 --> 00:52:54,600 Festival will surely happen here. 1040 00:52:55,880 --> 00:52:58,880 He'll surely become a good police officer. 1041 00:53:13,800 --> 00:53:16,640 He'll definitely come! 1042 00:53:18,440 --> 00:53:20,600 He'll definitely come as police officer! 1043 00:54:02,680 --> 00:54:04,000 I'll join police force. 1044 00:54:19,600 --> 00:54:20,640 Hello! 1045 00:54:21,160 --> 00:54:23,560 I want to talk to you. 1046 00:54:25,920 --> 00:54:29,600 "Wake up Police Come up Police" 1047 00:54:29,640 --> 00:54:33,280 "Within he lit the fire?" 1048 00:54:33,360 --> 00:54:35,080 Why is he avoiding me? 1049 00:54:35,160 --> 00:54:36,800 He's not avoiding you. 1050 00:54:36,880 --> 00:54:39,480 When he gets emotional with fear, sorrow or happiness. 1051 00:54:39,560 --> 00:54:41,680 He starts to speak in woman' voice in emotion. 1052 00:54:41,720 --> 00:54:43,160 That's why he's going away from you. 1053 00:54:43,240 --> 00:54:44,840 He's not avoiding because he dislikes you. 1054 00:54:44,880 --> 00:54:48,120 Not only that, he doesn't get emotional with other girls. 1055 00:54:48,200 --> 00:54:50,240 He becomes like on seeing you only. 1056 00:54:52,200 --> 00:54:54,080 "Wake up Police" 1057 00:54:54,120 --> 00:54:55,840 "Come up Police" 1058 00:54:56,040 --> 00:54:59,680 "Within he lit the fire" 1059 00:54:59,760 --> 00:55:01,520 "Wake up Police" 1060 00:55:01,560 --> 00:55:06,800 "He'll fall on his own like seed... He'll rise like plant on his own..." 1061 00:55:06,880 --> 00:55:14,200 "Anyone tells, anything behind you you've to raise yourself to overcome it" 1062 00:55:14,240 --> 00:55:20,280 "No burning sun is waste With fire you run, my friend" 1063 00:55:20,360 --> 00:55:22,080 "My son has become police officer!" 1064 00:55:22,160 --> 00:55:23,800 "You cross every hurdle..." 1065 00:55:23,880 --> 00:55:25,480 "jump Police" 1066 00:55:25,560 --> 00:55:29,480 "All are far, when you stand the same place." 1067 00:55:29,560 --> 00:55:32,840 "Police you smash it Automatically open sluice" 1068 00:55:32,920 --> 00:55:36,760 "Until you stand up alone All are burden" 1069 00:55:41,600 --> 00:55:43,880 Are you working for me or for him? 1070 00:55:43,960 --> 00:55:45,920 You're stopping at his feet. 1071 00:55:46,320 --> 00:55:48,200 Should I get down seeing his feet? 1072 00:55:48,360 --> 00:55:49,600 Move little ahead. 1073 00:55:53,680 --> 00:55:54,480 Sir! 1074 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 Officers! Attention! 1075 00:55:59,000 --> 00:56:02,360 We welcome candidates selected for SI post. 1076 00:56:02,440 --> 00:56:06,240 Parents wait here, candidates come there with certificates. 1077 00:56:13,720 --> 00:56:17,120 "When you're not going, your achievement do not get fulfilled!" 1078 00:56:17,200 --> 00:56:19,240 He's DIG of this range. 1079 00:56:19,320 --> 00:56:20,600 Name is Thilakan. 1080 00:56:21,360 --> 00:56:22,960 He is the selection officer. 1081 00:56:24,080 --> 00:56:24,880 Sir... 1082 00:56:25,400 --> 00:56:27,800 SI selection 120 candidates are ready, sir. 1083 00:56:28,000 --> 00:56:29,120 Carry on. 1084 00:56:29,200 --> 00:56:34,880 "Seeds thrown anywhere, It grow in soil." 1085 00:56:35,760 --> 00:56:39,440 "Collecting the flesh and conduct a war!" 1086 00:56:39,520 --> 00:56:43,520 "You become the police officer, makes the History" 1087 00:56:44,200 --> 00:56:45,400 Sir, verification is over. 1088 00:56:45,440 --> 00:56:46,560 Can we start ability session, sir? 1089 00:56:46,600 --> 00:56:47,720 Tell them to start it. 1090 00:56:48,720 --> 00:56:49,680 Ready! Proceed! 1091 00:56:49,720 --> 00:56:52,840 "Flow Police, Jump beyond!" Get set! 1092 00:56:52,920 --> 00:56:56,880 "When you stand up alone, all looks very faraway." 1093 00:56:56,960 --> 00:57:00,320 "Police you smash it Automatically open sluice" 1094 00:57:00,360 --> 00:57:03,680 "When you stand up alone, all are burden." 1095 00:57:03,720 --> 00:57:05,160 - Excellent! - Sir 1096 00:57:05,360 --> 00:57:07,960 That candidate has finished in 11 seconds. 1097 00:57:09,280 --> 00:57:11,920 Actually your record is 11.02 seconds, sir. 1098 00:57:12,600 --> 00:57:13,680 What are you blabbering? 1099 00:57:13,720 --> 00:57:15,680 He did it in 11 seconds... 1100 00:57:19,200 --> 00:57:22,600 "First you believe in yourself." 1101 00:57:22,640 --> 00:57:24,840 "Suspect is not advisable." 1102 00:57:24,920 --> 00:57:25,840 He's going over six meters. 1103 00:57:25,880 --> 00:57:26,560 That's it! 1104 00:57:26,600 --> 00:57:30,200 "Wounds are come and go..." 1105 00:57:30,240 --> 00:57:32,440 "Time comes up on our hand." 1106 00:57:34,320 --> 00:57:35,360 Start 1107 00:57:35,440 --> 00:57:36,200 "Inner reluctant" 1108 00:57:36,240 --> 00:57:40,280 "It's dig you You stand up bravely in front" 1109 00:57:41,320 --> 00:57:45,040 "Little little comes down You confidently goes it will open" 1110 00:57:45,080 --> 00:57:49,280 "Your voice will stand and ruined this world." 1111 00:57:49,840 --> 00:57:51,000 7.2, sir. 1112 00:57:52,000 --> 00:57:53,720 Sir, 7.2! Record sir. 1113 00:57:53,760 --> 00:57:55,160 Is it? Great. 1114 00:57:56,520 --> 00:57:59,600 Sir, you said no one to beat your record till date. 1115 00:57:59,920 --> 00:58:01,400 He beat your record, sir. 1116 00:58:01,760 --> 00:58:03,760 I'm sure he'll become a good officer, sir. 1117 00:58:16,400 --> 00:58:22,320 Selected candidates will get SMS or letter by this month end. 1118 00:58:22,400 --> 00:58:24,120 Now, All of you can go. 1119 00:58:28,760 --> 00:58:29,840 Excuse me! 1120 00:58:31,200 --> 00:58:32,240 Sir! 1121 00:58:32,880 --> 00:58:33,960 Well done, mister. 1122 00:58:34,000 --> 00:58:36,200 After long time we're seeing a talented candidate. 1123 00:58:36,240 --> 00:58:37,120 Thank you, sir. 1124 00:58:37,200 --> 00:58:38,840 All the best, let's meet in training. 1125 00:58:38,920 --> 00:58:40,280 Sure, sir. Thank you 1126 00:58:44,840 --> 00:58:45,880 Hey! 1127 00:58:47,680 --> 00:58:48,800 You! 1128 00:58:59,400 --> 00:59:00,360 Sir! 1129 00:59:00,560 --> 00:59:02,040 What drugs are you using? 1130 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Drugs...drugs... 1131 00:59:04,240 --> 00:59:06,160 Nicotine? Axycotin? 1132 00:59:06,200 --> 00:59:08,480 Or something different like demoxyin? 1133 00:59:09,760 --> 00:59:11,440 I didn't use any drugs, sir. 1134 00:59:12,680 --> 00:59:14,280 Why are you arguing with me? 1135 00:59:15,800 --> 00:59:17,920 Sorry, sir. didn't use drugs, sir. 1136 00:59:18,560 --> 00:59:22,640 How dare you break my record with this physique! 1137 00:59:23,440 --> 00:59:25,240 Do you know who am I? 1138 00:59:25,600 --> 00:59:27,000 Complete sportsman. 1139 00:59:27,080 --> 00:59:28,400 Touch my arms. 1140 00:59:28,440 --> 00:59:30,320 - Come on, touch it. - Sir! 1141 00:59:30,400 --> 00:59:31,520 Touch it 1142 00:59:32,040 --> 00:59:33,880 I'm older to you by 25 years. 1143 00:59:33,920 --> 00:59:35,920 How is it? Don't I know? 1144 00:59:36,000 --> 00:59:38,360 Who would do what? 1145 00:59:39,320 --> 00:59:40,760 Sir, you mustn't go there. 1146 00:59:40,880 --> 00:59:43,080 Normal person can't run like that. 1147 00:59:43,160 --> 00:59:45,480 Tell me, what drugs did you use? 1148 00:59:48,680 --> 00:59:50,480 Tell me, what drugs? 1149 00:59:50,880 --> 00:59:51,600 Sir...sir... 1150 00:59:51,680 --> 00:59:52,880 Who are you, man? 1151 00:59:52,960 --> 00:59:56,480 - Are you his drug peddler? - Sir, I'm his father. 1152 00:59:59,920 --> 01:00:03,520 - Why are you staring at me? - No, son...no... 1153 01:00:03,600 --> 01:00:05,240 Be calm. Don't talk. 1154 01:00:07,280 --> 01:00:10,440 Hey... Why are you so silent? 1155 01:00:10,480 --> 01:00:11,960 You're a drug peddler. 1156 01:00:12,280 --> 01:00:13,880 You're calming him. 1157 01:00:13,960 --> 01:00:16,200 Sir, I didn't use drugs. 1158 01:00:20,360 --> 01:00:22,720 What? Tell it once again! 1159 01:00:24,080 --> 01:00:25,520 Come on, tell me. 1160 01:00:26,680 --> 01:00:28,120 Sorry, sir. 1161 01:00:40,560 --> 01:00:42,600 You should've joined women police force. 1162 01:00:42,680 --> 01:00:44,200 You're at wrong place. 1163 01:00:46,280 --> 01:00:52,240 Not only you came here but dared to beat my record in my ground. 1164 01:00:54,440 --> 01:00:55,720 Get out! 1165 01:00:56,640 --> 01:00:59,280 Not a police officer, you can't even become a security guard. 1166 01:00:59,320 --> 01:01:00,640 Get out!!! 1167 01:01:29,600 --> 01:01:31,040 What are you looking at? 1168 01:01:31,080 --> 01:01:33,000 You lead a honourable life, created history, 1169 01:01:33,040 --> 01:01:34,480 and today standing tall here. 1170 01:01:34,520 --> 01:01:35,960 But I'm unable to do it. 1171 01:01:36,000 --> 01:01:39,240 Though talented, you know the pain of humiliation in public. 1172 01:01:39,280 --> 01:01:40,640 It's paining here. 1173 01:01:41,120 --> 01:01:44,000 They say God up there will take care of us! 1174 01:01:44,040 --> 01:01:45,640 Are you looking after me? 1175 01:01:45,680 --> 01:01:46,960 Can you see me? 1176 01:01:47,200 --> 01:01:48,680 Can you understand my pain? 1177 01:01:48,960 --> 01:01:51,800 I don't know what my mistake was! 1178 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 That's why I avoided it all these years. 1179 01:01:54,040 --> 01:01:55,880 You humiliated me in public. 1180 01:01:55,960 --> 01:01:58,440 I passed in every test but voice? 1181 01:01:58,600 --> 01:02:00,480 Miserable failure. 1182 01:02:00,840 --> 01:02:02,800 All are laughing at me! 1183 01:02:04,880 --> 01:02:09,240 Let them laugh...how can we create history if get everything easily? 1184 01:02:09,560 --> 01:02:12,560 If there are no problems, what can we do here then? 1185 01:02:12,800 --> 01:02:15,160 You don't worry, I'm here. 1186 01:02:15,200 --> 01:02:18,200 I'll take care of everything. 1187 01:02:21,800 --> 01:02:25,240 I'll come back... I'll come back majestically. 1188 01:02:25,760 --> 01:02:27,400 Okay, good night. 1189 01:02:33,960 --> 01:02:38,480 There are no norms in police rules to reject on voice. 1190 01:02:38,520 --> 01:02:41,760 There are many officers who talk in squeaky voice. 1191 01:02:41,840 --> 01:02:45,000 Our DSP Daniel, he was recently transferred to Madurai, right? 1192 01:02:45,040 --> 01:02:45,800 Yes, sir. 1193 01:02:45,840 --> 01:02:47,360 But they hesitate to speak in public. 1194 01:02:47,440 --> 01:02:50,440 Because the opponent must fear a police officer. 1195 01:02:50,960 --> 01:02:53,560 It'll not be good if they talk in female tone. 1196 01:02:53,600 --> 01:02:55,560 The problem in your case is Thilagan. 1197 01:02:55,720 --> 01:02:57,880 Your bad time he's DIG now! 1198 01:02:57,920 --> 01:03:02,000 We send all written and physical tests to ESRB. 1199 01:03:02,040 --> 01:03:03,760 They select the best candidates. 1200 01:03:03,800 --> 01:03:07,600 They'll send the training order to this range office. 1201 01:03:07,880 --> 01:03:11,480 Your son is police officer if he signs the training order. 1202 01:03:11,520 --> 01:03:14,800 But he has an opportunity to reject for misbehavior. 1203 01:03:14,840 --> 01:03:18,880 Very cunning person. He got assets illegally wherever he gone. 1204 01:03:19,080 --> 01:03:23,000 Close to Minister. That's why over bearing attitude. 1205 01:03:23,200 --> 01:03:25,480 We can also meet the Minister for same post. 1206 01:03:25,600 --> 01:03:28,080 But we can't meet him with empty hands, right? 1207 01:03:28,440 --> 01:03:30,400 You know what I mean...I understand it sir. 1208 01:03:30,440 --> 01:03:32,640 Uncle, please wait. 1209 01:03:34,720 --> 01:03:36,720 Yes, sir. I'll discuss with them and meet you, sir. 1210 01:03:36,760 --> 01:03:38,080 - Okay, Varadarajan. - Sir! 1211 01:03:38,960 --> 01:03:44,000 Generally fathers don't understand what their sons needs are! 1212 01:03:44,200 --> 01:03:48,200 Some children can directly tell father what they want. 1213 01:03:48,280 --> 01:03:51,840 But I can understand my son's problem. 1214 01:03:51,880 --> 01:03:54,280 He's also trying hard to change himself. 1215 01:03:54,760 --> 01:03:58,360 But still I'm useless as his father. 1216 01:04:03,920 --> 01:04:08,360 He says no problem in rules, right? I'll take care of it. 1217 01:04:09,080 --> 01:04:10,800 Tell him not to get anxious, tell him to be free. 1218 01:04:10,840 --> 01:04:12,000 Okay, you go. 1219 01:04:38,520 --> 01:04:39,480 Okay...okay... 1220 01:04:39,520 --> 01:04:41,240 - What happened, Dayalan? - Nothing, sir. 1221 01:04:41,280 --> 01:04:42,680 - Nothing, I'm okay, sir. - Okay? 1222 01:04:42,720 --> 01:04:43,880 You go, sir. 1223 01:04:50,960 --> 01:04:51,720 Sir! 1224 01:04:51,760 --> 01:04:53,920 Hey, you? 1225 01:04:55,440 --> 01:04:58,920 I don't know how to address you as man or woman. 1226 01:04:59,480 --> 01:05:01,280 Sir, I want to talk to you. 1227 01:05:02,080 --> 01:05:03,000 What? 1228 01:05:03,040 --> 01:05:05,840 As you think I didn't use any drugs that day, sir. 1229 01:05:05,880 --> 01:05:07,880 If you want I'll take the tests even now, sir. 1230 01:05:07,920 --> 01:05:12,880 But my voice changes only when I get emotional, sir. 1231 01:05:12,920 --> 01:05:15,680 But you abused my father... sorry sir. 1232 01:05:15,720 --> 01:05:20,920 Don't get emotional, you may start speaking in female voice. 1233 01:05:21,160 --> 01:05:24,240 The moment you broke my record, your police career is finished. 1234 01:05:24,280 --> 01:05:26,600 I thought of closing the case for usage of drugs. 1235 01:05:26,640 --> 01:05:28,600 Then, I heard your voice. 1236 01:05:28,680 --> 01:05:32,080 I rejected you for misbehavior with senior officer. 1237 01:05:32,360 --> 01:05:33,400 Get out! 1238 01:05:33,560 --> 01:05:34,520 Sir...sir... 1239 01:05:34,680 --> 01:05:36,640 Sir, police is just another job for others, sir. 1240 01:05:36,680 --> 01:05:37,840 But not for me, sir. 1241 01:05:37,880 --> 01:05:41,520 - Our family... - No amount of pleas can get you police job. 1242 01:05:41,600 --> 01:05:44,560 You can't be a police man till I'm in the police department. 1243 01:05:49,480 --> 01:05:52,120 I don't like you at sight, go away. 1244 01:05:59,960 --> 01:06:01,840 Why are you requesting him? 1245 01:06:01,880 --> 01:06:04,040 Do you fear he'll reject you? 1246 01:06:04,160 --> 01:06:07,480 Do I've any personal problem with him? 1247 01:06:07,640 --> 01:06:08,760 Nothing like that. 1248 01:06:08,800 --> 01:06:11,560 If he's my enemy, I can thrash him. 1249 01:06:11,720 --> 01:06:16,480 Senior officer, after getting posted in Salem, Erode and Theni in last 10 to 12 years. 1250 01:06:16,560 --> 01:06:19,000 Now he's DIG of Vellore Range. 1251 01:06:19,040 --> 01:06:22,000 He can't touch my qualifications. It is recorded. 1252 01:06:22,280 --> 01:06:26,920 Even if he rejects, I can file case with my record details. 1253 01:06:27,880 --> 01:06:32,120 But if he rejects me for misbehavior using my voice. 1254 01:06:32,160 --> 01:06:33,600 I can't do anything. 1255 01:06:34,160 --> 01:06:36,120 That's why I went to meet personally and explain him. 1256 01:06:36,160 --> 01:06:37,640 But he's refusing to listen to me. 1257 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 You know complete details about him, right? 1258 01:06:39,560 --> 01:06:41,960 Why did you ask me to collect his database of Twitter and Facebook accounts? 1259 01:06:42,000 --> 01:06:42,960 Take it. 1260 01:06:43,560 --> 01:06:45,160 First I requested him. 1261 01:06:45,200 --> 01:06:47,560 If he still rejects me, I'm prepared to do what I can do! 1262 01:06:47,600 --> 01:06:49,440 That's why I asked you his database. 1263 01:06:49,960 --> 01:06:52,080 - Listen to me carefully. - Go ahead. 1264 01:06:52,120 --> 01:06:54,920 Don't feel bad for losing police job. 1265 01:06:55,000 --> 01:06:56,520 There's super singer program. 1266 01:06:56,560 --> 01:06:59,360 If you sing with this voice, you can reach grand finale also. 1267 01:06:59,440 --> 01:07:01,760 You can go to Singapore and Malaysia also. 1268 01:07:01,840 --> 01:07:04,240 They'll offer a new house also, try for that, buddy. 1269 01:07:04,280 --> 01:07:05,800 I'll talk to playback singer Chitra. 1270 01:07:10,720 --> 01:07:12,200 Hi aunty! 1271 01:07:15,800 --> 01:07:16,960 Come in...come in... 1272 01:07:17,000 --> 01:07:20,000 I'm Venkatraj, HM of Salem Govt. High school. 1273 01:07:20,840 --> 01:07:23,240 She's my wife Anuradha. 1274 01:07:25,200 --> 01:07:27,000 My daughter Nivedha. 1275 01:07:27,120 --> 01:07:30,920 After finishing MS in Microbiology, she's a trainee with local Nobel Hospital. 1276 01:07:30,960 --> 01:07:32,680 I can understand your predicament. 1277 01:07:32,720 --> 01:07:34,200 Why are we here? 1278 01:07:34,240 --> 01:07:35,880 I'll come straight to the point. 1279 01:07:35,920 --> 01:07:38,200 We started searching for bridegrooms for Nivedha. 1280 01:07:38,240 --> 01:07:39,880 She told us about your son. 1281 01:07:39,920 --> 01:07:42,840 We inquired about him, we're satisfied with him. 1282 01:07:42,880 --> 01:07:46,040 Our daughter is very cool and docile. 1283 01:07:46,080 --> 01:07:47,960 I mustn't tell you that. 1284 01:07:52,600 --> 01:07:55,880 I know...I've seen it. 1285 01:07:55,960 --> 01:07:59,040 She's more docile than what you say! 1286 01:07:59,280 --> 01:08:03,240 I'll talk to my son. Situation is not good now. 1287 01:08:03,320 --> 01:08:06,880 - But... - I know, Nivedha told about it. 1288 01:08:07,520 --> 01:08:12,240 They say if a good happens in home, it'll change the situation drastically. 1289 01:08:20,920 --> 01:08:22,080 What's all this? 1290 01:08:23,200 --> 01:08:26,920 If you had expressed your love for me, why would I bring my parents to your home? 1291 01:08:26,960 --> 01:08:29,440 You're trying to avoid me. 1292 01:08:29,800 --> 01:08:32,560 Look, love will not work out for me. 1293 01:08:32,600 --> 01:08:34,280 You can't understand even if I explain it. 1294 01:08:34,320 --> 01:08:36,920 I know everything. Your friend told me. 1295 01:08:37,000 --> 01:08:39,320 People were surprised to hear about it. 1296 01:08:40,400 --> 01:08:43,480 But I was very happy on hearing it. Do you know why? 1297 01:08:45,000 --> 01:08:48,560 The symptom you don't get on seeing or touching any other girl. 1298 01:08:48,640 --> 01:08:50,520 It comes when I come near you, right? 1299 01:08:50,560 --> 01:08:52,960 You didn't avoid because you don't like me. 1300 01:08:53,160 --> 01:08:56,360 You like me and your heart is very happy for it. 1301 01:08:56,400 --> 01:08:59,880 Your heart is ringing the alarm, that's why you tried to avoid me. 1302 01:09:02,560 --> 01:09:06,240 Tell me now, don't you love me? 1303 01:09:12,920 --> 01:09:15,880 Are you going to tell me or not? 1304 01:09:21,120 --> 01:09:22,360 Tell me. 1305 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 Tell me, right now. 1306 01:09:38,680 --> 01:09:39,560 Hello! 1307 01:09:39,760 --> 01:09:41,400 - Sakthi - Tell me, uncle. 1308 01:09:41,520 --> 01:09:44,600 Come with your physical reports to the place I tell you. 1309 01:09:44,680 --> 01:09:46,520 - Why? - Come, I'll tell you. 1310 01:10:24,080 --> 01:10:27,480 Uncle...uncle... 1311 01:10:28,320 --> 01:10:31,600 Sakthi, come straight. 1312 01:10:31,680 --> 01:10:32,680 Okay. 1313 01:10:37,720 --> 01:10:40,240 - What are you doing here, uncle? - My duty is like that. 1314 01:10:41,200 --> 01:10:42,840 In this thick forest? 1315 01:10:42,920 --> 01:10:44,480 A dead body near railway track. 1316 01:10:46,000 --> 01:10:47,040 Body? 1317 01:10:48,680 --> 01:10:50,040 Why did you ask me my reports? 1318 01:10:50,080 --> 01:10:51,960 - We went to meet a retired IG earlier, right? - Yes. 1319 01:10:52,000 --> 01:10:54,640 It seems he's going to Chennai. He asked me your details. 1320 01:10:54,720 --> 01:10:56,360 Had you told me, I would've given it myself, right? 1321 01:10:56,400 --> 01:10:58,760 He wants to talk to me, so he has asked me to meet him. 1322 01:10:58,800 --> 01:11:01,000 Moreover clearance team will take an hour to arrive. 1323 01:11:01,040 --> 01:11:03,000 - For that? - Till then, keep a watch on body. 1324 01:11:03,080 --> 01:11:05,040 - How can I? - I can't trust others and leave it here. 1325 01:11:05,080 --> 01:11:06,120 In fact I mustn't go at all. 1326 01:11:06,160 --> 01:11:07,960 I'll come back in 30 minutes. 1327 01:11:08,000 --> 01:11:10,520 Uncle...uncle...listen to me. 1328 01:11:10,560 --> 01:11:11,720 Don't leave me alone here. 1329 01:11:12,120 --> 01:11:13,320 Uncle! 1330 01:11:13,360 --> 01:11:15,320 Abuse me as you like. 1331 01:11:15,400 --> 01:11:17,080 But be careful with body. 1332 01:11:17,520 --> 01:11:19,920 Don't let dogs and fox touch it. 1333 01:13:11,280 --> 01:13:14,400 Hey, how dare you...? 1334 01:13:14,960 --> 01:13:16,520 I will kill you 1335 01:13:29,320 --> 01:13:31,520 Hmm...I have closed it. 1336 01:13:31,600 --> 01:13:32,960 You close and sleep 1337 01:15:03,200 --> 01:15:05,720 Hey Who is this? 1338 01:15:14,000 --> 01:15:17,280 Hey, Hey Uncle... 1339 01:15:17,960 --> 01:15:19,040 Hey! 1340 01:15:19,080 --> 01:15:20,400 Sorry uncle... 1341 01:15:20,440 --> 01:15:23,680 You got me caught by the ghost. Will you live fairly? 1342 01:15:27,000 --> 01:15:31,440 (Phone ringing) 1343 01:17:31,000 --> 01:17:33,160 How far will you run? 1344 01:17:40,040 --> 01:17:42,080 - You are...? - Human! 1345 01:17:42,920 --> 01:17:46,080 - A lady ghost there... - There are no ghosts. 1346 01:17:46,160 --> 01:17:47,160 Fear is ghost. 1347 01:17:47,200 --> 01:17:50,040 As far as you fear, so are the ghosts. Come. 1348 01:18:07,040 --> 01:18:08,040 You? 1349 01:18:08,080 --> 01:18:11,160 Another man has entered, how am I to scare him, sir? 1350 01:18:35,720 --> 01:18:38,880 No problem, uncle. We've an idea now, right? 1351 01:18:38,960 --> 01:18:41,840 At least 2 or 3 deaths happen here every month. 1352 01:18:41,880 --> 01:18:44,280 We can treat him as and when we get an opportunity. 1353 01:18:45,000 --> 01:18:47,840 I'm leaving, I've film shoot for Kanchana 4. 1354 01:18:47,920 --> 01:18:49,360 Pay my fee. sir. 1355 01:18:56,520 --> 01:18:59,760 "Can cross any hurdle with determination..." 1356 01:18:59,800 --> 01:19:02,600 "The way it surprises you..." 1357 01:19:02,680 --> 01:19:05,520 "Fear in you vanishes..." 1358 01:19:05,560 --> 01:19:07,480 "Quit fear...quit fear..." 1359 01:19:07,520 --> 01:19:09,160 "Take fear head on..." 1360 01:19:14,440 --> 01:19:17,480 "Fear is Ghost... Fear is Ghost..." 1361 01:19:17,560 --> 01:19:20,520 "When comes close....vanish the fear... vanish the fear..." 1362 01:19:20,560 --> 01:19:23,400 "Quit the fear.... Quit the fear" 1363 01:19:23,440 --> 01:19:26,400 "Shake your shoulder and rotate the sword!" 1364 01:19:26,480 --> 01:19:29,280 "Fear becomes ghost with you," 1365 01:19:29,320 --> 01:19:32,040 "Your innocence ignorance gets serious like snake." 1366 01:19:32,080 --> 01:19:35,320 "Belief of God comes and go." 1367 01:19:35,360 --> 01:19:38,360 "Belief of God only get you success." 1368 01:19:44,240 --> 01:19:47,200 "Making strange sounds and instilling fear in you..." 1369 01:19:47,280 --> 01:19:50,160 "Oscillation is cause of disease." 1370 01:19:50,240 --> 01:19:56,120 "Keep the power within you. Ghost will go away from you." 1371 01:20:02,000 --> 01:20:05,080 "Without the knowledge is Power is not at all you" 1372 01:20:05,120 --> 01:20:08,040 "Fear will come from that." 1373 01:20:08,080 --> 01:20:13,840 "Come forward without fear, definitely you'll reach top." 1374 01:20:23,560 --> 01:20:25,680 Sakthi....Sakthi... 1375 01:20:26,120 --> 01:20:27,120 Sakthi! 1376 01:20:27,880 --> 01:20:28,800 Hey! 1377 01:20:30,560 --> 01:20:33,840 I told you keep a watch on body, why are you sleeping here? 1378 01:20:33,880 --> 01:20:36,800 Okay, clearance team is here, you can go now. 1379 01:20:38,800 --> 01:20:40,160 How did I come here? 1380 01:20:41,560 --> 01:20:43,320 I don't know what happened to me? 1381 01:20:43,880 --> 01:20:45,440 Sir! Hmm... 1382 01:20:45,480 --> 01:20:48,160 - Is it coming in our limits? - Yes, sir. 1383 01:20:50,480 --> 01:20:52,640 As mother to 15 children. 1384 01:20:52,680 --> 01:20:54,000 As their teacher. 1385 01:20:54,040 --> 01:20:55,400 I'll lead my life happily. 1386 01:20:55,480 --> 01:20:57,000 You'll definitely see it. 1387 01:20:58,800 --> 01:21:00,400 Any doubt, Varadarajan? 1388 01:21:00,440 --> 01:21:02,640 Sir, only injury is in his head. 1389 01:21:02,720 --> 01:21:04,760 May be train hit made the body fly away. 1390 01:21:04,840 --> 01:21:05,600 That is... 1391 01:21:05,640 --> 01:21:06,960 Have you inquired about her? 1392 01:21:07,040 --> 01:21:09,040 No one for her, she was living alone, sir. 1393 01:21:09,080 --> 01:21:11,960 If it was murder, they would've disfigured the body beyond reorganization. 1394 01:21:12,000 --> 01:21:13,480 - Isn't it? - Yes. 1395 01:21:13,560 --> 01:21:15,360 So, it may be suicide. 1396 01:21:15,400 --> 01:21:18,520 No, this is not suicide, sir. I know her well. 1397 01:21:18,560 --> 01:21:19,880 Very confident woman. 1398 01:21:19,960 --> 01:21:21,480 What's this, Varadarajan? Who is he? 1399 01:21:21,520 --> 01:21:23,280 - Sorry, sir. - Keep quiet, boy. 1400 01:21:23,360 --> 01:21:25,360 Send the body to post mortem immediately. 1401 01:21:25,400 --> 01:21:26,240 Okay, sir. 1402 01:21:26,280 --> 01:21:29,120 If no one comes to claim the body, close the case under section 174. 1403 01:21:29,200 --> 01:21:30,240 Okay, sir. 1404 01:21:30,280 --> 01:21:31,360 Don't close her case, sir. 1405 01:21:31,400 --> 01:21:32,560 She wouldn't have committed suicide. 1406 01:21:32,600 --> 01:21:33,640 Hey, who the hell are you, man? 1407 01:21:33,720 --> 01:21:35,720 How dare you argue with me! Get out from here. 1408 01:21:35,760 --> 01:21:38,320 Are you making fun of me before outsiders, Varadarajan? 1409 01:21:38,360 --> 01:21:39,640 No sir, he's my sister's son. 1410 01:21:39,720 --> 01:21:41,040 Then, he must see and go quietly. 1411 01:21:41,080 --> 01:21:43,000 Mustn't poke his nose in case like a police officer. 1412 01:21:43,040 --> 01:21:44,400 - Got it? - I know, sir. 1413 01:21:44,480 --> 01:21:46,800 I've finished selection for SI post and waiting for posting orders. 1414 01:21:46,840 --> 01:21:48,400 Oh...is it so? 1415 01:21:48,440 --> 01:21:50,600 Then, investigate the case after joining duty. 1416 01:21:50,680 --> 01:21:53,080 Now don't take our lives, please leave the place. 1417 01:21:53,120 --> 01:21:56,360 She committed suicide after getting pregnant without husband. 1418 01:21:56,400 --> 01:21:57,520 Are you supporting her? 1419 01:21:57,560 --> 01:21:59,160 Moreover SI selection too! Go out. 1420 01:21:59,200 --> 01:22:01,840 Don't talk bad about her, sir. 1421 01:22:01,880 --> 01:22:03,560 Do your duty honestly for the salary... 1422 01:22:03,600 --> 01:22:04,680 What did you say now? 1423 01:22:04,720 --> 01:22:06,120 - What's this? - Sir, I'll take care of him, sir. 1424 01:22:06,160 --> 01:22:07,560 - Take him away. - What are you telling him? 1425 01:22:07,600 --> 01:22:09,120 - I know her very well. - Get out. 1426 01:22:09,160 --> 01:22:10,880 Come...come with me. 1427 01:22:10,920 --> 01:22:13,800 - He's poking nose. - I told you to leave, right? 1428 01:22:17,600 --> 01:22:20,720 She wouldn't have committed suicide with a dream and unborn child. 1429 01:22:21,400 --> 01:22:22,600 I feel something fishy. 1430 01:22:23,200 --> 01:22:24,760 If you feel so, find it. 1431 01:22:24,800 --> 01:22:26,480 As far as I'm concerned, you're a police officer. 1432 01:22:26,520 --> 01:22:28,200 I'll help you in whichever way possible. 1433 01:23:41,360 --> 01:23:43,800 Barbie dolls don't spot a dot generally, can it be blood? 1434 01:23:47,760 --> 01:23:49,880 I think this is blood. 1435 01:23:49,920 --> 01:23:51,520 Can you get me details of it? 1436 01:23:51,560 --> 01:23:55,160 To do analysis in any lab, they'll ask minimum 0.5 ml. 1437 01:23:55,880 --> 01:23:58,280 I think forensic lab can do it. 1438 01:23:58,360 --> 01:24:00,360 My friend is there, Will try our best. 1439 01:24:01,960 --> 01:24:05,640 Sakthi, here is the mobile call list of that dead girl. 1440 01:24:13,280 --> 01:24:15,640 How come she got so many calls from one number only... 1441 01:24:15,680 --> 01:24:17,320 That too at late night. 1442 01:24:31,000 --> 01:24:31,680 Hello! 1443 01:24:31,720 --> 01:24:34,440 - Hello, I'm Anitha here. - Anitha? 1444 01:24:34,480 --> 01:24:36,640 - That property loan! - Yes, how are you doing, Anitha? 1445 01:24:36,680 --> 01:24:37,880 I'm fine. 1446 01:24:38,160 --> 01:24:39,560 - I've a good news. - Tell me. 1447 01:24:39,600 --> 01:24:42,280 I got NOC letter on my home loan. 1448 01:24:42,320 --> 01:24:42,840 Oh! 1449 01:24:42,880 --> 01:24:44,920 - Thank you very much. - No problem. 1450 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 - I got back my documents also. - Super! 1451 01:24:47,040 --> 01:24:49,080 I don't have any more problems. 1452 01:24:49,360 --> 01:24:52,360 As I wished, I'll turn this house into a trust. 1453 01:24:52,920 --> 01:24:55,640 You'll be the chief guest for opening ceremony. 1454 01:24:56,080 --> 01:24:58,160 She said she got back her house documents. 1455 01:24:58,440 --> 01:25:01,080 Why did lawyer call her so many times after that? 1456 01:25:10,080 --> 01:25:13,800 The number you are calling is currently busy 1457 01:25:51,640 --> 01:25:56,120 Don't worry, sir. I've removed all the evidence from my office. 1458 01:25:56,360 --> 01:25:57,840 Nobody can find it. 1459 01:25:57,880 --> 01:26:01,440 I'll go hiding till this problem eases. 1460 01:26:01,800 --> 01:26:03,000 Okay, sir. 1461 01:26:05,480 --> 01:26:07,480 Hey! Why are you hitting me? 1462 01:26:07,520 --> 01:26:09,480 - Why did you kill her? - Who? 1463 01:26:09,560 --> 01:26:12,440 - The girl I asked you to help, that girl. - Who? That property loan girl? 1464 01:26:12,480 --> 01:26:14,920 What are you blabbering? Why would I kill her? 1465 01:26:15,280 --> 01:26:16,480 Look at this! 1466 01:26:18,400 --> 01:26:20,680 Are you suspecting me for this? 1467 01:26:20,720 --> 01:26:23,080 Then what? If you try to escape switching off your phone. 1468 01:26:23,120 --> 01:26:24,200 Won't I suspect you? 1469 01:26:24,240 --> 01:26:26,160 I'm running away from a proxy problem. 1470 01:26:26,200 --> 01:26:27,800 It's in no way connected to this case. 1471 01:26:28,120 --> 01:26:31,760 I did go to file the case, but a document was missing. 1472 01:26:31,800 --> 01:26:33,760 That's why I called her so many times. 1473 01:26:34,000 --> 01:26:37,200 Didn't you file the case then? 1474 01:26:37,440 --> 01:26:38,680 I didn't do it. 1475 01:26:39,960 --> 01:26:41,680 But she told, she got NOC. 1476 01:26:42,040 --> 01:26:43,120 Got NOC? 1477 01:26:43,160 --> 01:26:44,560 How can it come without filing case? 1478 01:26:44,600 --> 01:26:46,680 May be she repaid the loan. 1479 01:26:52,280 --> 01:26:54,280 Vada is getting cold, come fast. 1480 01:26:56,320 --> 01:26:58,920 She said she'll not pay money. 1481 01:26:58,960 --> 01:27:00,800 The guy who collected from her is coming, right? 1482 01:27:00,840 --> 01:27:02,400 Why are you getting anxious? 1483 01:27:09,640 --> 01:27:10,480 Take it. 1484 01:27:11,080 --> 01:27:12,280 - Hello! - Hello! 1485 01:27:12,560 --> 01:27:14,720 I've the details of the blood sample you gave me. 1486 01:27:14,760 --> 01:27:16,280 Okay, tell me. 1487 01:27:18,200 --> 01:27:20,440 If you here... I'll tell you. 1488 01:27:20,680 --> 01:27:22,440 You said you got the details, right? 1489 01:27:23,040 --> 01:27:25,440 If you come here, I'll tell you. 1490 01:27:27,080 --> 01:27:28,640 I can't come now, please tell me. 1491 01:27:28,840 --> 01:27:33,080 Then...if you give, I'll tell you. 1492 01:27:33,160 --> 01:27:34,360 What should I give? 1493 01:27:34,920 --> 01:27:36,000 What? 1494 01:27:39,680 --> 01:27:42,680 Hey, what's this without bothering about seriousness? Tell me. 1495 01:27:42,720 --> 01:27:45,240 That's it, always you want to have your say. 1496 01:27:45,880 --> 01:27:48,480 Okay, that's human blood! 1497 01:27:48,520 --> 01:27:49,960 B positive group. 1498 01:27:50,080 --> 01:27:52,520 Couldn't get much details by forensic lab too. 1499 01:27:52,560 --> 01:27:57,120 But gave information on HDA1 test and DNA profiling. 1500 01:27:57,240 --> 01:28:00,640 The blood belongs to a pregnant lady. 1501 01:28:04,480 --> 01:28:09,160 Blood in home... body is on railway track. 1502 01:28:09,600 --> 01:28:11,480 How is possible? I'm confused, buddy. 1503 01:28:11,800 --> 01:28:13,000 Hi Dooma! 1504 01:28:13,040 --> 01:28:14,440 How long I've to wait for you? 1505 01:28:14,520 --> 01:28:17,120 - Buddy, he's the guy I told you about. - Did you collect money from her? 1506 01:28:17,160 --> 01:28:19,840 Yes, bro. I collected money from Anitha. 1507 01:28:19,880 --> 01:28:21,960 Not a rupee is due, full settlement. 1508 01:28:22,000 --> 01:28:25,000 This new bike is from the big incentive I got from it. 1509 01:28:25,040 --> 01:28:26,680 Which number she called you? 1510 01:28:26,880 --> 01:28:31,400 After getting paid in full, I had drinks and called her to thank her. 1511 01:28:31,440 --> 01:28:33,040 She abused me wildly. 1512 01:28:33,160 --> 01:28:35,400 I deleted her number to avoid trouble. 1513 01:28:35,440 --> 01:28:37,200 Did you go to her home to collect? 1514 01:28:37,280 --> 01:28:38,240 No, bro. 1515 01:28:43,680 --> 01:28:46,200 If I knew he would buy so many things, I wouldn't have eaten today morning. 1516 01:28:46,240 --> 01:28:47,680 Anyway I'll have a go at food. 1517 01:28:48,040 --> 01:28:50,800 Get me a plate of Aappam. You eat. 1518 01:28:57,680 --> 01:28:59,800 - Shall we start, buddy? - Okay. 1519 01:29:00,280 --> 01:29:04,680 I'm asking all of you a question, answer me truthfully. 1520 01:29:05,760 --> 01:29:09,520 Who took my Iphone kept here? 1521 01:29:09,760 --> 01:29:12,360 - Tell me the truth. - Accomplices! 1522 01:29:12,400 --> 01:29:14,160 - What do you say, buddy? - Don't leave them, ask them, buddy. 1523 01:29:14,200 --> 01:29:16,080 - Hey, Manager, come. - Manager, come here. 1524 01:29:16,440 --> 01:29:18,560 - Tell me, sir. - Hey! 1525 01:29:19,520 --> 01:29:21,240 I got it from US. 1526 01:29:21,320 --> 01:29:23,960 Iphone, it vanished in seconds I went out to wash hands. 1527 01:29:24,000 --> 01:29:25,240 Nobody would steal here, sir. 1528 01:29:25,280 --> 01:29:27,640 I came here for the mutton soup here. 1529 01:29:27,680 --> 01:29:29,120 - I lost my Iphone. - Sir, please... 1530 01:29:29,160 --> 01:29:31,560 How can you get mutton soup in vegetarian hotel? 1531 01:29:31,600 --> 01:29:33,560 How dare you accuse me of making fake accusations? 1532 01:29:33,600 --> 01:29:36,120 - Ask him toughly. - I'll smash your face. 1533 01:29:36,160 --> 01:29:37,200 Are thieves working here? 1534 01:29:37,240 --> 01:29:38,440 Who is he? 1535 01:29:39,360 --> 01:29:40,320 He's Kodandam. 1536 01:29:40,400 --> 01:29:42,240 - You've a Iphone? - Yes. 1537 01:29:42,280 --> 01:29:44,720 - Someone stole it? - Yes. 1538 01:29:44,760 --> 01:29:46,880 - What's your qualification? - Sir, MBA. 1539 01:29:46,960 --> 01:29:48,280 MBA, my foot. 1540 01:29:48,320 --> 01:29:50,680 - What's your qualification? - I've written NEET exam now only. 1541 01:29:50,720 --> 01:29:51,840 Perfect! 1542 01:29:51,880 --> 01:29:53,360 Send him out. 1543 01:29:53,440 --> 01:29:55,480 You're trying to cheat them. 1544 01:29:56,080 --> 01:29:58,040 If I tell them, they say I'm a drunkard. 1545 01:29:58,080 --> 01:29:58,840 Please go. 1546 01:29:58,880 --> 01:30:00,040 That's MBA told that 1547 01:30:00,120 --> 01:30:01,640 He would steal everything 1548 01:30:01,680 --> 01:30:03,320 - Where's my Iphone? - Sir, no one would steal here. 1549 01:30:03,360 --> 01:30:04,280 Are you making fun of me by a drunkard? 1550 01:30:04,320 --> 01:30:05,800 CCTV footage is there we 'll see that 1551 01:30:05,840 --> 01:30:07,200 - This is correct. - Good. 1552 01:30:11,000 --> 01:30:12,520 Sir, no phone is there. 1553 01:30:12,560 --> 01:30:15,600 I kept my phone on that table only. Zoom in closer. 1554 01:30:17,520 --> 01:30:19,160 I've checked zooming closely. 1555 01:30:19,200 --> 01:30:21,400 There's no phone on that table as you say, sir. 1556 01:30:21,680 --> 01:30:24,240 He has masked the phone, he's a cheat to the core. 1557 01:30:24,280 --> 01:30:26,520 - I call the police. - Sir...sir...wait, I'll call manager. 1558 01:30:26,560 --> 01:30:28,600 - I'll get all of them arrested. - Get him quickly. 1559 01:30:30,040 --> 01:30:32,080 Go! Dude, He believes calculator as phone. 1560 01:30:32,120 --> 01:30:33,040 Okay, you check it. 1561 01:30:33,080 --> 01:30:34,640 - Which date? - 26th. 1562 01:30:38,000 --> 01:30:39,600 That's our collection agent. 1563 01:30:42,440 --> 01:30:43,800 Look, she's coming now. 1564 01:30:43,840 --> 01:30:45,800 - Is it she? - That's her. 1565 01:30:47,000 --> 01:30:49,400 Can't see her face in this, Go to other side camera. 1566 01:30:51,160 --> 01:30:53,040 - Why is it showing error? - Okay, leave it. 1567 01:30:53,080 --> 01:30:56,560 If she goes in, she must come out, right? 1568 01:30:56,600 --> 01:30:58,040 We can see her face then, wait. 1569 01:31:04,120 --> 01:31:05,640 She left without showing her face. 1570 01:31:06,560 --> 01:31:07,640 What? 1571 01:31:08,200 --> 01:31:09,720 What are you thinking about? 1572 01:31:17,240 --> 01:31:20,000 Buddy, she's not that girl, she's another girl. 1573 01:31:26,840 --> 01:31:31,840 To give documents to Anitha, someone else is paying her loan. 1574 01:31:32,040 --> 01:31:33,760 Anitha gets the document. 1575 01:31:34,080 --> 01:31:35,880 She dies immediately after getting it. 1576 01:31:37,360 --> 01:31:38,920 Anitha didn't commit suicide. 1577 01:31:39,000 --> 01:31:41,080 The man who paid loan has murdered her. 1578 01:31:41,520 --> 01:31:43,320 Yes, because of collections agents like you. 1579 01:31:43,360 --> 01:31:45,840 Like me? Are you playing with me? 1580 01:31:45,880 --> 01:31:49,960 Who has taken loan of property? Who is struggling to repay it? 1581 01:31:50,000 --> 01:31:53,800 Banks and collection agencies like you know the details. 1582 01:31:53,840 --> 01:31:55,640 How can a third person get the details? 1583 01:31:56,880 --> 01:31:58,240 Data exchange! 1584 01:31:58,680 --> 01:32:04,200 You're selling customer information for few instant bucks. 1585 01:32:04,280 --> 01:32:06,480 Because of that data exchange only. 1586 01:32:06,520 --> 01:32:09,560 In tea shop a man asked for papers to buy few drinks. 1587 01:32:09,600 --> 01:32:10,960 - Senthil. - No. 1588 01:32:11,120 --> 01:32:14,480 He asked you but the man who pays for the papers. 1589 01:32:14,520 --> 01:32:15,920 - Who is that man? - Johnny! 1590 01:32:16,680 --> 01:32:21,040 He's the third guy who is threatening people with information. 1591 01:32:21,680 --> 01:32:22,560 Hi Johnny! 1592 01:32:33,440 --> 01:32:35,040 Whose information do you want? 1593 01:32:40,800 --> 01:32:42,560 What's this? It has my name. 1594 01:32:42,760 --> 01:32:45,760 Yes, I want you. 1595 01:32:49,720 --> 01:32:52,000 Why did you punch me suddenly, bro? 1596 01:32:52,040 --> 01:32:54,480 Tender nose, it broke. 1597 01:32:54,920 --> 01:32:57,720 Tell me, shall I make you the owner of Taj Mahal? 1598 01:32:57,760 --> 01:32:59,440 How about Vellore Fort? 1599 01:33:00,400 --> 01:33:04,200 Whom did you give property loan information? 1600 01:33:04,520 --> 01:33:07,640 Only private detective agencies and police, 1601 01:33:07,680 --> 01:33:12,760 Ask inside information by hacking Twitter and Facebook accounts. 1602 01:33:12,880 --> 01:33:19,160 But banks and telecom database seekers don't ask names and address. 1603 01:33:19,200 --> 01:33:20,760 Bro, you know one thing. 1604 01:33:20,840 --> 01:33:23,560 Details of other people is big business now. 1605 01:33:23,600 --> 01:33:27,960 Information on property loans are sought by banks, private finance companies, 1606 01:33:28,000 --> 01:33:31,080 Big real estate agents, builders, land brokers. 1607 01:33:31,120 --> 01:33:32,760 They seek information as per their requirements. 1608 01:33:32,800 --> 01:33:35,200 Moreover they don't come directly to seek information. 1609 01:33:35,240 --> 01:33:39,160 Because data exchange is legal as well as illegal. 1610 01:33:39,440 --> 01:33:43,480 I'm bothered about money I make, I'll give them complete details. 1611 01:33:45,520 --> 01:33:47,200 I'm giving you the same list. 1612 01:33:47,240 --> 01:33:51,240 You find yourself what for they used this information! 1613 01:33:53,960 --> 01:33:55,280 Excuse me, bro. 1614 01:33:55,960 --> 01:33:59,280 I know you're seeking this info for a good cause with that punch. 1615 01:33:59,320 --> 01:34:00,480 A humble request. 1616 01:34:00,520 --> 01:34:04,280 Don't reveal my name or about your punch to anyone. Please! 1617 01:34:19,400 --> 01:34:21,800 - Who is it? - His brother. 1618 01:34:30,120 --> 01:34:31,520 Who are you guys? 1619 01:34:37,600 --> 01:34:38,920 My house documents. 1620 01:34:39,040 --> 01:34:39,920 How did you get this? 1621 01:34:40,000 --> 01:34:42,840 House was under mortgage, right? We repaid the loan. 1622 01:34:42,960 --> 01:34:45,760 We came to show the document and take it. 1623 01:34:45,840 --> 01:34:49,760 How did bank give you this document without my signature? 1624 01:34:49,920 --> 01:34:51,280 I'll file a case on bank. 1625 01:34:51,920 --> 01:34:56,200 You can file case later, first sign this document. 1626 01:34:58,360 --> 01:35:01,160 These aged persons tortures not tolerate us, Shit 1627 01:35:01,560 --> 01:35:03,080 Why a blank document? 1628 01:35:04,800 --> 01:35:07,840 Do you think we don't have anyone to support us? 1629 01:35:07,920 --> 01:35:09,280 Get out! 1630 01:35:09,320 --> 01:35:12,360 - Otherwise I call the police - Hubby! Who are they? 1631 01:35:12,400 --> 01:35:13,920 Why are you shouting? 1632 01:35:23,080 --> 01:35:27,360 Hey...what are you doing? 1633 01:35:27,400 --> 01:35:28,400 Hey...hey... 1634 01:35:28,480 --> 01:35:30,080 Hey...Don't do... 1635 01:35:33,280 --> 01:35:34,880 Sign the paper. 1636 01:35:38,760 --> 01:35:39,920 Sign it! 1637 01:36:00,560 --> 01:36:01,800 - Hello! - Hello! 1638 01:36:01,840 --> 01:36:03,320 - Mr.Durai - Yes tell me 1639 01:36:03,360 --> 01:36:05,760 Calling from DBL bank regarding your property loan. 1640 01:36:05,800 --> 01:36:07,880 I have repaid the loan and taken the documents. 1641 01:36:07,960 --> 01:36:08,920 Oh, Ok. 1642 01:36:15,360 --> 01:36:18,880 Loan has been paid back. He taken the document. 1643 01:36:19,760 --> 01:36:21,640 So, no problem. 1644 01:36:22,000 --> 01:36:25,000 So, It' green. 1645 01:36:28,480 --> 01:36:30,400 - Hello! - Mr.Parthiban? 1646 01:36:30,480 --> 01:36:31,840 About your loan... 1647 01:36:32,240 --> 01:36:35,640 Yes I am paid fully and closed it. All procedure finished it off. 1648 01:36:35,680 --> 01:36:37,400 Oh...okay... 1649 01:36:41,200 --> 01:36:41,760 Hello! 1650 01:36:41,840 --> 01:36:43,280 - Mr.Annamalai? - Yes, it's me. 1651 01:36:43,360 --> 01:36:45,320 About your property loan... 1652 01:36:45,360 --> 01:36:47,880 I'm paying regularly, sir. Everything is going on fine. 1653 01:36:48,640 --> 01:36:50,480 Okay...okay... 1654 01:36:51,960 --> 01:36:53,800 He's paying loan regularly. 1655 01:36:53,920 --> 01:36:55,400 Documents are in bank. 1656 01:36:56,080 --> 01:36:57,600 So, in process. 1657 01:36:57,960 --> 01:36:59,280 Then, it is blue. 1658 01:37:02,760 --> 01:37:05,560 The number you are calling is not in use 1659 01:37:11,840 --> 01:37:15,960 Loan is closed. Unable to reach property owner. 1660 01:37:16,160 --> 01:37:17,360 Then, doubt. 1661 01:37:17,600 --> 01:37:18,440 Red! 1662 01:37:59,880 --> 01:38:04,560 Lonely elderly couple Damodaran and Malini living in Arani of Tiruvannamalai district. 1663 01:38:04,600 --> 01:38:07,600 Since their children living in abroad didn't care about them, 1664 01:38:07,640 --> 01:38:09,000 They committed suicide in despair. 1665 01:38:09,040 --> 01:38:12,640 They left money for funeral and a moving letter. 1666 01:38:12,720 --> 01:38:17,720 Neighbors didn't observe this, their paper delivery boy found them dead. 1667 01:38:17,760 --> 01:38:19,800 Police got information from him and confiscated the bodies. 1668 01:38:19,880 --> 01:38:21,960 And sent it for post mortem. 1669 01:38:27,600 --> 01:38:29,000 Damodaran is dead! 1670 01:38:29,960 --> 01:38:31,080 Phone is switched off. 1671 01:38:31,560 --> 01:38:32,680 Red Mark! 1672 01:38:35,760 --> 01:38:37,320 Anitha is also dead! 1673 01:38:37,800 --> 01:38:39,200 Phone is switched off. 1674 01:38:40,360 --> 01:38:41,720 Red mark again! 1675 01:38:42,880 --> 01:38:46,320 Then, other red marks in the list?! 1676 01:38:49,000 --> 01:38:50,000 "Yeah!" 1677 01:38:58,600 --> 01:38:59,600 "Yeah!" 1678 01:39:01,600 --> 01:39:02,960 "Come on" 1679 01:39:02,960 --> 01:39:07,200 "It's a green-blue-red game Red colored lines to blame" 1680 01:39:07,280 --> 01:39:11,240 "Until the mystery is solved Keep the victory lap on hold" 1681 01:39:11,280 --> 01:39:15,240 "Papers prove with numbers Identifies the partners" 1682 01:39:15,280 --> 01:39:19,080 "Eyes lose the spark Or the path becomes dark" 1683 01:39:19,160 --> 01:39:23,280 "Somewhere the truth illuminates It opens the mystery gates" 1684 01:39:23,320 --> 01:39:27,360 "Smoke explains about fire Sundries hide the treasure" 1685 01:39:27,400 --> 01:39:31,240 "Remove the tiny obstacle It can lead you to a spectacle" 1686 01:39:31,280 --> 01:39:35,320 "Legacy is your blood group Truth cannot hide from a cop" 1687 01:39:35,360 --> 01:39:37,760 "Come to investigate.." 1688 01:39:37,800 --> 01:39:41,080 - Ravi Mohan owns this building, right? - No, he died in accident. 1689 01:39:41,120 --> 01:39:43,560 Someone else has bought this property. 1690 01:39:43,600 --> 01:39:48,960 Crimes will scatter evidences... You can find everything. 1691 01:40:03,120 --> 01:40:05,120 "A small stone can enter your mouth" 1692 01:40:05,160 --> 01:40:07,360 "Fire can bend any iron..." 1693 01:40:07,400 --> 01:40:09,120 "Evidence is scattered everywhere..." 1694 01:40:09,160 --> 01:40:11,360 "Wild grass and rocks hide treasure..." 1695 01:40:11,400 --> 01:40:13,000 "Crimes will scatter evidence" 1696 01:40:13,040 --> 01:40:15,240 "You can find everything right before your eyes..." 1697 01:40:15,280 --> 01:40:19,120 "Your blood will boil.... Police can find anything..." 1698 01:40:19,200 --> 01:40:21,880 "Investigate... come...come..." 1699 01:40:21,920 --> 01:40:27,520 "Mystery...everything is mystery..." 1700 01:40:27,680 --> 01:40:31,000 "Come bravely...come..." 1701 01:40:31,200 --> 01:40:35,160 "Investigate... come..." 1702 01:40:36,160 --> 01:40:38,800 "Investigate...come...come..." 1703 01:40:38,840 --> 01:40:43,800 "Mystery...everything is mystery..." 1704 01:40:43,840 --> 01:40:47,200 "Come bravely...come..." 1705 01:41:07,080 --> 01:41:08,680 He died in an accident. 1706 01:41:08,720 --> 01:41:10,200 He committed suicide, sir. 1707 01:41:10,240 --> 01:41:11,600 He's no more. 1708 01:41:13,480 --> 01:41:17,040 No property is owned by names in the list. 1709 01:41:17,080 --> 01:41:20,040 Many are dead now. 1710 01:41:20,080 --> 01:41:23,800 But property is owned by different people under different names. 1711 01:41:23,840 --> 01:41:25,520 Nothing is getting connected. 1712 01:41:25,560 --> 01:41:27,400 But something is there. 1713 01:41:27,440 --> 01:41:28,640 Shall I read.. 1714 01:41:28,680 --> 01:41:32,600 For the past few years many places have been affected by floods. 1715 01:41:32,640 --> 01:41:37,680 Cyclone Akash developed on May 12 in 2007. 1716 01:41:37,720 --> 01:41:40,200 It crossed the shore on May 15th. 1717 01:41:40,240 --> 01:41:44,480 Cyclone Nisha crossed the shore between India and Srilanka. 1718 01:41:44,520 --> 01:41:47,800 Varadha cyclone devastated Chennai. 1719 01:41:47,880 --> 01:41:49,640 That's enough. 1720 01:41:49,680 --> 01:41:52,640 Aunty went inside, Come let's escape. 1721 01:42:22,880 --> 01:42:25,800 All bills are in cyclone name... 1722 01:42:25,840 --> 01:42:28,760 Only one builder should have paid all these bills. 1723 01:43:27,120 --> 01:43:30,360 Yes, Wind group of Companies have paid all these bills. 1724 01:43:30,440 --> 01:43:32,080 Then who is the owner? 1725 01:43:38,560 --> 01:43:40,360 I have seen him somewhere! 1726 01:43:41,400 --> 01:43:44,800 This pen drive had the all the details about that DIG. Take it. 1727 01:44:03,960 --> 01:44:07,840 What's the link between MD of this company and DIG Thilagan? 1728 01:44:17,720 --> 01:44:24,480 Whichever place he was posted, the buildings were built in those places. 1729 01:44:25,400 --> 01:44:26,400 Yes! 1730 01:44:38,760 --> 01:44:39,440 Hello! 1731 01:44:39,480 --> 01:44:40,520 Hello, DIG sir. 1732 01:44:40,560 --> 01:44:41,880 - Who is this? - It's me, sir. 1733 01:44:41,920 --> 01:44:45,080 The man who broke your 25 year old record, the drugs man. 1734 01:44:45,160 --> 01:44:48,000 - Drugs...drugs... - Hey, is it you, dear? 1735 01:44:48,040 --> 01:44:50,160 You've a long life of 100 year! 1736 01:44:51,400 --> 01:44:56,120 I was just signing your rejection letter. 1737 01:44:56,280 --> 01:44:57,880 But you called me meanwhile. 1738 01:44:57,920 --> 01:45:01,360 Sir...sir...please don't do it, sir. Please sir...please sir... 1739 01:45:01,600 --> 01:45:04,200 Plead humbly like that. 1740 01:45:04,240 --> 01:45:06,320 - Sir...sir... - I'll sign it happily. 1741 01:45:06,400 --> 01:45:08,840 No sir, please don't sign it. Please don't sign it, sir. 1742 01:45:08,920 --> 01:45:13,000 - Please sir...please listen to me. - I've signed it, man. 1743 01:45:13,320 --> 01:45:17,080 Till I'm in police dept. you can't become a police 1744 01:45:17,160 --> 01:45:19,320 You can't even become a security guard. 1745 01:45:20,520 --> 01:45:22,680 I told you that day itself, right? 1746 01:45:24,800 --> 01:45:25,800 DIG, sir! 1747 01:45:27,200 --> 01:45:30,360 I'm telling you now, the day I join police, 1748 01:45:30,440 --> 01:45:31,840 You won't be in police service. 1749 01:45:31,880 --> 01:45:34,200 - Hey.... - Wind Group of Companies. 1750 01:45:34,240 --> 01:45:35,960 - Hey...hey... - Are you shocked, sir? 1751 01:45:36,000 --> 01:45:38,520 Keep on shouting like that, bye. 1752 01:45:44,960 --> 01:45:48,120 Thilagan, someone has inquired about all our projects. 1753 01:45:48,160 --> 01:45:50,240 I've sent you a video, check it. 1754 01:49:10,920 --> 01:49:17,480 We kill people without any evidence and colour it as suicide or accident. 1755 01:49:17,640 --> 01:49:20,280 Getting signatures on document is our job. 1756 01:49:21,200 --> 01:49:22,840 We're just killers. 1757 01:49:27,760 --> 01:49:28,640 Anitha? 1758 01:49:34,680 --> 01:49:36,600 No, I'll not sign. 1759 01:49:36,680 --> 01:49:37,720 Sign! 1760 01:49:38,320 --> 01:49:43,400 My child, this home, his dream. 1761 01:49:43,440 --> 01:49:45,000 I'll not sign. 1762 01:49:57,080 --> 01:50:01,360 Just one signature, you can live with your child. 1763 01:50:10,320 --> 01:50:15,200 Please leave my child and me! 1764 01:50:18,080 --> 01:50:20,360 Leave me! 1765 01:50:36,360 --> 01:50:39,080 (Liquor consumption/smoking is injurious to health) 1766 01:50:49,600 --> 01:50:51,960 - Tell me. - I got her signature, sir. 1767 01:50:52,000 --> 01:50:53,520 Well done, my boys. 1768 01:50:53,920 --> 01:50:55,240 A small mistake, sir. 1769 01:50:55,880 --> 01:50:56,520 What? 1770 01:50:56,560 --> 01:50:58,960 Head injury, so we can't hang her. 1771 01:51:00,760 --> 01:51:04,920 Okay, throw the body near railway track in forest. 1772 01:51:05,680 --> 01:51:08,440 My range, we'll not face any problem. 1773 01:51:09,200 --> 01:51:12,880 - I'll take care of post mortem report. - Okay sir 1774 01:51:20,160 --> 01:51:23,480 With large property, without any near and dear ones, 1775 01:51:23,680 --> 01:51:26,200 Whatever may happen to such people, nobody is bothered about it, 1776 01:51:26,240 --> 01:51:29,160 From getting that list and killing them, 1777 01:51:29,200 --> 01:51:30,840 usurping their property, 1778 01:51:30,920 --> 01:51:32,960 Through proxy of Wind Group Ravishankar 1779 01:51:33,040 --> 01:51:35,560 Building flats, malls to make money, 1780 01:51:35,600 --> 01:51:38,520 DIG Thilagan is behind all these crimes. 1781 01:51:43,880 --> 01:51:47,080 You were just corrupt earlier, have you become killers now? 1782 01:51:47,120 --> 01:51:49,680 Such people should be shot dead in street. 1783 01:52:16,280 --> 01:52:20,400 Till I'm with police dept. forget about becoming police officer, 1784 01:52:20,440 --> 01:52:22,560 You can't become a security guard also. 1785 01:52:23,040 --> 01:52:26,360 When I join police, you'll not be in dept. 1786 01:52:36,320 --> 01:52:43,760 Shocking news that few accidents and suicide cases were real murders. 1787 01:52:43,800 --> 01:52:48,520 DIG Thilagan is involved in these crimes. 1788 01:52:48,600 --> 01:52:51,760 Police have arrested Thilagan and people who helped him. 1789 01:52:52,280 --> 01:52:56,280 Tamil Nadu police will not watch anything affecting the lives of general public. 1790 01:52:56,320 --> 01:52:59,280 Let anyone commit the crime, let him be in any position of power, 1791 01:52:59,320 --> 01:53:01,440 even if he's a police officer, 1792 01:53:01,480 --> 01:53:04,720 They can't escape from law, this govt. has proved it. 1793 01:53:05,000 --> 01:53:07,880 This case was investigated by a lone man, 1794 01:53:07,920 --> 01:53:11,000 Sakthivel of Vellimalai, who is joining police force. 1795 01:53:11,200 --> 01:53:13,960 Tamil Nadu police congratulates him wholeheartedly. 1796 01:53:16,720 --> 01:53:19,320 This is good for all of us. Thanks all. 1797 01:53:19,800 --> 01:53:20,760 Excuse me, sir. 1798 01:53:20,920 --> 01:53:21,440 Yes 1799 01:53:21,480 --> 01:53:23,560 Can you ask Sakthivel to talk about the case? 1800 01:53:23,600 --> 01:53:24,440 Oh Yes. 1801 01:53:54,480 --> 01:53:56,080 Sakthi! 1802 01:53:58,240 --> 01:53:59,480 You're normal now. 1803 01:53:59,520 --> 01:54:00,800 You talk to them, son. 1804 01:54:06,040 --> 01:54:07,120 Greetings to all. 1805 01:54:14,760 --> 01:54:16,000 You're not a police officer, 1806 01:54:16,040 --> 01:54:18,640 How did you investigate the crimes of senior officer? 1807 01:54:19,360 --> 01:54:22,440 When a crime happens, We don't think Police only stop the crime 1808 01:54:22,480 --> 01:54:23,760 Selfishly don't take just selfie with it, 1809 01:54:23,800 --> 01:54:25,080 we must do something for it, 1810 01:54:25,120 --> 01:54:26,760 likewise...Anitha death... 1811 01:54:26,800 --> 01:54:28,440 For my speculation... 1812 01:55:22,560 --> 01:55:25,320 Why are you staring me... 3.45 am! 1813 01:55:29,760 --> 01:55:30,960 Silent! 1814 01:56:16,200 --> 01:56:19,560 "- Tik-Tok - Ping Pong" 1815 01:56:19,600 --> 01:56:23,120 "- Tik-tok - Hey Ping pong" 1816 01:56:23,160 --> 01:56:24,960 "Tink top dear" 1817 01:56:25,000 --> 01:56:26,760 "My chatting Tom dear" 1818 01:56:26,800 --> 01:56:30,240 "Keep aside the Snap chat and Voice chat a bit" 1819 01:56:30,320 --> 01:56:33,920 "By hitting the ping Pong make me a Bounce ball dear" 1820 01:56:34,000 --> 01:56:37,520 "you are putting the Fruit bomb, by App locking me" 1821 01:56:37,560 --> 01:56:40,600 "I'm the hit song, you are my Musically.." 1822 01:56:40,640 --> 01:56:44,040 "Will you join me with love?!"130156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.