Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:03,620
No s� por qu� no se lo cuentas.
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,060
�No s� por qu�
no se lo cuentas a la capitana!
3
00:00:06,110 --> 00:00:07,340
�Raph!
4
00:00:07,990 --> 00:00:09,940
�Por qu� no se lo dices?
5
00:00:10,069 --> 00:00:11,580
�Por qu� no se lo dices?
6
00:00:11,630 --> 00:00:12,820
Raph.
7
00:00:14,230 --> 00:00:15,780
�Seis muertos!
8
00:00:15,870 --> 00:00:17,660
�Por qu� no se lo dices?
�No lo entiendo!
9
00:00:17,710 --> 00:00:20,020
No entiendo porqu� no hablas
con ella. Seis muertos.
10
00:00:20,069 --> 00:00:21,860
- D�selo.
- �C�llate!
11
00:00:30,230 --> 00:00:32,060
�Te gusta el chaleco?
12
00:00:35,630 --> 00:00:38,140
Los trajes de tres piezas
nunca me han gustado.
13
00:00:38,189 --> 00:00:39,980
Los llevo siempre...
14
00:00:41,590 --> 00:00:42,820
�Y yo?
15
00:00:43,670 --> 00:00:46,180
�No le quieres
hacer algo a mi aspecto?
16
00:00:47,069 --> 00:00:48,660
No, est�s bien.
17
00:00:49,590 --> 00:00:50,820
Venga,
18
00:00:51,230 --> 00:00:53,660
pasar la eternidad
en jersey y bragas
19
00:00:54,189 --> 00:00:55,900
es un poco chungo.
20
00:00:56,909 --> 00:00:58,980
Es as� es como te recuerdo.
21
00:01:03,550 --> 00:01:05,820
�Es que prefieres estar desnuda?
22
00:01:08,270 --> 00:01:09,740
�Por qu� no?
23
00:01:17,870 --> 00:01:19,540
No es el momento.
24
00:01:35,069 --> 00:01:38,060
Los due�os de una casa flotante
vieron un brazo en el agua.
25
00:01:38,110 --> 00:01:39,380
Un agradable desayuno.
26
00:01:39,429 --> 00:01:41,460
Despiezado como un animal.
27
00:01:41,670 --> 00:01:43,860
- �Se sabe qui�n es?
- Pues no.
28
00:01:43,950 --> 00:01:47,110
No ten�a ropa, ni papeles
ni marcas distintivas.
29
00:01:48,429 --> 00:01:51,350
- �D�nde est� Balthazar?
- Me ha dicho que ven�a.
30
00:01:52,110 --> 00:01:54,420
Ya oigo
sus chistes de estudiante.
31
00:01:55,030 --> 00:01:56,700
Se va a regodear.
32
00:02:07,470 --> 00:02:08,900
Creo que...
33
00:02:12,429 --> 00:02:14,820
puedo excluir
la tesis del suicidio.
34
00:02:17,350 --> 00:02:19,220
Sin mojarme demasiado.
35
00:02:24,189 --> 00:02:27,340
Lo que s� puedo decir es que
el pescado no est� muy fresco.
36
00:02:27,389 --> 00:02:29,380
Balthazar, ah�rrenos
su cat�logo de chistes
37
00:02:29,429 --> 00:02:32,189
y denos informaci�n:
causa de la muerte o...
38
00:02:32,670 --> 00:02:34,540
d�a y hora del crimen.
39
00:02:35,150 --> 00:02:38,260
Para la causa de la muerte,
esperaremos a la autopsia.
40
00:02:38,750 --> 00:02:40,780
Y para el d�a y la hora...
41
00:02:42,829 --> 00:02:45,380
Eh el estar bajo el agua frena
el proceso de descomposici�n.
42
00:02:45,429 --> 00:02:48,060
Puedo decir que la putrefacci�n
ya ha empezado
43
00:02:48,110 --> 00:02:50,660
porque fueron los gases
producidos por ella,
44
00:02:50,710 --> 00:02:53,620
los que subieron los trozos
del cuerpo a la superficie.
45
00:02:53,670 --> 00:02:55,740
Lleva muerto unas 36 horas.
46
00:02:56,189 --> 00:02:58,380
Es muy dif�cil precisarlo m�s.
47
00:03:22,590 --> 00:03:24,740
- No lo entiendo.
- �Qu� pasa?
48
00:03:26,750 --> 00:03:28,180
No me lo esperaba.
49
00:03:28,230 --> 00:03:29,580
Vea esto.
50
00:03:30,350 --> 00:03:32,300
Aqu�. Mire el antebrazo.
51
00:03:32,670 --> 00:03:34,420
F�jese en el corte.
52
00:03:34,470 --> 00:03:36,620
La membrana que rodea
el hueso es gruesa,
53
00:03:36,670 --> 00:03:39,580
as� que le pertenec�a a alguien
que estaba en plena forma.
54
00:03:39,630 --> 00:03:42,580
En cambio, en la cabeza
del h�mero hay osteofitos.
55
00:03:42,870 --> 00:03:44,700
Es un signo de osteoartritis.
56
00:03:44,750 --> 00:03:47,540
Significa que su due�o
era unos 15 a�os mayor.
57
00:03:48,510 --> 00:03:51,270
Espere, espere
�quiere decir que...?
58
00:03:51,389 --> 00:03:53,660
No es una sola v�ctima sino dos.
59
00:04:09,710 --> 00:04:12,500
La fluvial tarda media hora,
�no quiere esperar?
60
00:04:12,550 --> 00:04:13,660
No.
61
00:04:13,790 --> 00:04:15,660
Tenemos que encontrar
m�s trozos.
62
00:04:15,710 --> 00:04:18,260
Y cuanto antes lo hagamos,
mejor los identificaremos.
63
00:04:18,310 --> 00:04:20,540
Delgado, mis aletas, por favor.
64
00:04:22,470 --> 00:04:24,900
�C�mo sabe que tiene
que buscar aqu�?
65
00:04:26,429 --> 00:04:28,780
Porque la piel
de los cuerpos estaba intacta.
66
00:04:28,829 --> 00:04:31,100
No encontr�
lesiones de arrastre.
67
00:04:32,150 --> 00:04:34,060
�No sabe lo que es, eh?
68
00:04:34,670 --> 00:04:37,460
Cuando un cuerpo est� sumergido
en este tipo de entorno
69
00:04:37,510 --> 00:04:41,189
encuentra muchos obst�culos:
ramas, piedras, basura...
70
00:04:41,870 --> 00:04:43,980
Y por eso, cuando se repesca
71
00:04:46,030 --> 00:04:49,020
pueden verse montones
de micro lesiones post mortem
72
00:04:49,389 --> 00:04:51,590
en el cad�ver. Lesiones...
73
00:04:52,389 --> 00:04:54,300
- de arrastre.
- Eso es.
74
00:04:54,909 --> 00:04:56,860
�Entonces los cuerpos
estaban protegidos?
75
00:04:56,909 --> 00:04:59,310
S�. Y lo que los conten�a,
se abri�
76
00:05:00,110 --> 00:05:02,060
y pudieron
subir a la superficie.
77
00:05:02,110 --> 00:05:03,940
Y pas� cerca de aqu�.
78
00:05:06,030 --> 00:05:08,740
- Gracias.
- �Y c�mo puede estar tan seguro?
79
00:05:11,710 --> 00:05:13,860
Pero bueno capitana,
estaremos de acuerdo
80
00:05:13,909 --> 00:05:17,180
en que la masa de cabeza,
antebrazo, o tronco no es igual.
81
00:05:17,389 --> 00:05:19,620
As� que con los vientos
y las corrientes,
82
00:05:19,670 --> 00:05:21,340
no se desplazar�an
a la misma velocidad
83
00:05:21,389 --> 00:05:23,820
y tampoco estar�an
en el mismo lugar.
84
00:05:24,750 --> 00:05:25,860
�Vale?
85
00:05:25,909 --> 00:05:27,340
Vale, vale.
86
00:05:28,909 --> 00:05:30,389
- Bueno, aun as�, creo que...
- Basta.
87
00:05:30,429 --> 00:05:33,260
Ya s� lo que le pasa.
Est� preocupada por m�...
88
00:05:37,950 --> 00:05:40,030
Qu� mona, qu� mona...
89
00:06:32,510 --> 00:06:33,820
Ya est�.
90
00:06:34,110 --> 00:06:36,180
Solo falta unir las piezas.
91
00:06:39,189 --> 00:06:40,740
Tenemos un nombre.
92
00:06:40,790 --> 00:06:43,380
Christophe Guaino
viv�a en Ville d'Avray.
93
00:06:44,310 --> 00:06:45,820
�Qui�n denunci� su desaparici�n?
94
00:06:45,870 --> 00:06:47,340
Fue su hijo.
95
00:06:47,389 --> 00:06:50,060
Era viudo.
El chico se ha quedado hu�rfano.
96
00:06:58,429 --> 00:07:00,590
Yo soy la tutora de su curso.
97
00:07:00,829 --> 00:07:03,100
Le conozco como alumno,
nada m�s.
98
00:07:03,670 --> 00:07:06,750
Pero, lo que s� es que estaba
muy unido a su padre.
99
00:07:07,270 --> 00:07:09,300
Por favor, sean delicados.
100
00:07:14,069 --> 00:07:15,460
Aqu� est�.
101
00:07:16,950 --> 00:07:18,140
�Leo?
102
00:07:19,350 --> 00:07:21,860
Polic�a Judicial,
soy la capitana Bach.
103
00:07:22,110 --> 00:07:23,620
Tenemos que hablar.
104
00:07:23,670 --> 00:07:25,740
Es sobre mi padre, �verdad?
105
00:07:32,790 --> 00:07:35,540
�Alguna vez piensas
en c�mo han llegado aqu�?
106
00:07:36,030 --> 00:07:38,340
Bueno,
es un poco nuestro trabajo.
107
00:07:39,069 --> 00:07:43,510
No, me refiero a lo que tuvieron
que pasar: miedo, dolor...
108
00:07:44,030 --> 00:07:46,620
Pues no, dejo
a un lado los sentimientos.
109
00:07:46,790 --> 00:07:49,060
Los que hacen eso
son psic�patas.
110
00:07:49,110 --> 00:07:52,350
El 1 por ciento de la poblaci�n
tiene alguna psicopat�a.
111
00:07:52,429 --> 00:07:54,100
Y la mayor�a
no est�n diagnosticados.
112
00:07:54,150 --> 00:07:56,900
As� que, a lo mejor
ves a uno todos los d�as.
113
00:07:57,829 --> 00:08:00,660
�Te imaginas? �Molestas
a alguien equivocado y paf,
114
00:08:00,710 --> 00:08:02,620
te trincha como a un asado?
115
00:08:02,670 --> 00:08:04,860
Hay que temer a todo el mundo.
116
00:08:05,350 --> 00:08:07,700
Yo... no tengo
problemas con nadie.
117
00:08:08,870 --> 00:08:10,300
No s� yo...
118
00:08:11,350 --> 00:08:13,020
�C�mo "no s� yo"?
119
00:08:13,189 --> 00:08:14,940
�Por qu� dices eso?
120
00:08:25,670 --> 00:08:27,820
Pareces muy unido a tu padre.
121
00:08:29,230 --> 00:08:31,380
Era director financiero, �no?
122
00:08:33,590 --> 00:08:35,060
�Le gustaba?
123
00:08:36,590 --> 00:08:37,940
No lo s�.
124
00:08:40,110 --> 00:08:41,420
Escucha.
125
00:08:42,110 --> 00:08:44,540
Ya s� que es dif�cil
para ti, pero...
126
00:08:45,310 --> 00:08:48,420
si quieres que cojamos
al que lo hizo, debes ayudarme.
127
00:08:48,550 --> 00:08:50,100
Habla conmigo.
128
00:08:52,350 --> 00:08:54,820
Denunciaste
su desaparici�n el martes.
129
00:08:54,990 --> 00:08:57,180
�Hab�a algo que te preocupara?
130
00:09:02,710 --> 00:09:05,740
Cuando se iba de viaje,
sol�a llamar todo el tiempo.
131
00:09:07,310 --> 00:09:10,020
Leo ya no lo localiz� el lunes.
Era extra�o.
132
00:09:11,389 --> 00:09:13,660
Y como tampoco volvi� el martes,
133
00:09:14,429 --> 00:09:16,260
Leo fue a la polic�a.
134
00:09:20,990 --> 00:09:24,270
�Sabes si ten�a problemas?
�O algo con alguien?
135
00:09:25,670 --> 00:09:27,020
No lo s�.
136
00:09:27,270 --> 00:09:29,660
�A qu� vienen
todas estas preguntas?
137
00:09:31,110 --> 00:09:33,060
�Y tienen derecho
a llevarse sus cosas?
138
00:09:33,110 --> 00:09:35,220
S�, s�, lo tienen, Zoe,
no te preocupes,
139
00:09:35,270 --> 00:09:37,460
- pero prefiero estar presente.
- Perd�n, �usted es?
140
00:09:37,510 --> 00:09:39,620
Diane Courtillet, su vecina.
141
00:09:39,950 --> 00:09:42,300
Les conoc�a
desde hac�a poco tiempo,
142
00:09:42,350 --> 00:09:44,340
pero nos llev�bamos bien.
143
00:09:44,790 --> 00:09:46,710
�Leo, cari�o!
144
00:09:47,909 --> 00:09:49,980
Lo siento, lo siento mucho.
145
00:09:51,750 --> 00:09:53,460
S� que es dif�cil,
146
00:09:53,670 --> 00:09:56,300
pero tienes que contestar
a sus preguntas.
147
00:10:01,429 --> 00:10:02,620
Vale.
148
00:10:03,429 --> 00:10:04,620
Bien.
149
00:10:05,750 --> 00:10:07,180
De acuerdo.
150
00:10:10,350 --> 00:10:11,700
Pregunte.
151
00:10:20,310 --> 00:10:21,540
�Y bien?
152
00:10:21,590 --> 00:10:23,460
El hijo no sabe mucho.
153
00:10:23,829 --> 00:10:25,420
Dice que su padre
era muy normal.
154
00:10:25,470 --> 00:10:26,980
Sin problemas ni enemigos.
155
00:10:27,030 --> 00:10:29,030
- �Y el registro?
- Igual.
156
00:10:29,150 --> 00:10:31,260
Solo papeleo administrativo.
157
00:10:31,389 --> 00:10:32,860
�Y el modus operandi?
158
00:10:32,909 --> 00:10:34,860
Los tarados
que despiezaban a sus v�ctimas
159
00:10:34,909 --> 00:10:36,340
se pudren en la c�rcel.
160
00:10:36,389 --> 00:10:38,740
As� que,
este t�o es un aficionado.
161
00:10:41,550 --> 00:10:43,700
Para entender
por qu� asesinaron a Guaino,
162
00:10:43,750 --> 00:10:45,980
hay que saber qui�n es el otro.
163
00:10:46,590 --> 00:10:49,180
Esperemos que Balthazar
nos d� su nombre.
164
00:10:50,790 --> 00:10:52,100
Pues s�.
165
00:10:58,829 --> 00:11:00,100
�Y qu�?
166
00:11:00,230 --> 00:11:01,780
�Han avanzado?
167
00:11:02,470 --> 00:11:04,980
Nadie ha denunciado
ninguna desaparici�n.
168
00:11:05,030 --> 00:11:06,780
No se le puede identificar.
169
00:11:06,829 --> 00:11:09,069
Ya. Eso es duro.
170
00:11:09,470 --> 00:11:11,140
Duro, duro, duro.
171
00:11:16,189 --> 00:11:17,860
Bueno, d�gala ya.
172
00:11:18,670 --> 00:11:21,100
- �Que diga qu�?
- Ya sabe, la frase.
173
00:11:21,630 --> 00:11:23,060
�Qu� frase?
174
00:11:23,470 --> 00:11:26,380
"�Ayuda, doctor Balthazar,
es mi �nica esperanza!
175
00:11:26,590 --> 00:11:29,620
Porque usted es el m�dico
m�s brillante que conozco".
176
00:11:29,670 --> 00:11:31,660
- �Lo dice en serio?
- S�.
177
00:11:32,710 --> 00:11:34,900
- �Oiga, qu� bien huele!
- �Est� cocinando?
178
00:11:34,950 --> 00:11:36,990
- No lo toque.
- �Por qu�?
179
00:11:37,150 --> 00:11:39,060
- Es estofado.
- �Vaya, me encanta!
180
00:11:39,110 --> 00:11:40,860
Un estofado humano.
181
00:11:41,829 --> 00:11:44,220
- �Perd�n, es...?
- Estofado humano.
182
00:11:45,230 --> 00:11:47,460
Es del cad�ver no identificado.
183
00:11:47,510 --> 00:11:49,940
Ten�a una pr�tesis en la rodilla
con una marca
184
00:11:49,990 --> 00:11:51,260
y un n�mero de serie.
185
00:11:51,310 --> 00:11:52,820
Solo que para ver ese n�mero,
186
00:11:52,870 --> 00:11:55,620
primero hay que eliminar todos
los restos de fibras musculares,
187
00:11:55,670 --> 00:11:58,340
tendones y cart�lagos,
sin dejar ni rastro.
188
00:11:58,470 --> 00:12:00,940
Por eso decid� hervirlos,
para limpiarlos.
189
00:12:00,990 --> 00:12:03,909
Le sacamos la pr�tesis
y ped� a Eddy que llamara
190
00:12:03,990 --> 00:12:06,740
para saber en qu� hospital
se la implantaron.
191
00:12:07,389 --> 00:12:10,180
Eso deber�a permitirnos
identificar el cuerpo.
192
00:12:11,270 --> 00:12:12,820
Y s�, Delgado,
193
00:12:13,270 --> 00:12:14,780
las especias que lleva...
194
00:12:14,829 --> 00:12:16,900
- son para el olor.
- �Dios!
195
00:12:24,069 --> 00:12:25,700
Es muy sensible.
196
00:12:26,310 --> 00:12:28,140
�Hago el informe
del examen externo?
197
00:12:28,189 --> 00:12:30,260
- Venga.
- Fatim, por favor.
198
00:12:33,510 --> 00:12:35,270
- Toma.
- Gracias.
199
00:12:37,069 --> 00:12:38,710
A ver... S�.
200
00:12:39,350 --> 00:12:42,189
Se observan algunos residuos
negros y grasos,
201
00:12:42,350 --> 00:12:44,340
- por toda la epidermis.
- Bien.
202
00:12:44,389 --> 00:12:46,260
Tom� una muestra
para analizarla.
203
00:12:46,310 --> 00:12:49,140
Las secciones �seas presentan
marcas de dientes de acero
204
00:12:49,189 --> 00:12:50,980
por lo que parece
que se cortaron
205
00:12:51,030 --> 00:12:53,140
con una sierra para metales.
206
00:12:54,909 --> 00:12:56,820
Bueno, haremos fotos macro,
207
00:12:56,870 --> 00:13:00,220
pero no veo ning�n hematoma
ni sangre en las partes blandas.
208
00:13:00,590 --> 00:13:03,180
Significa que los cortaron
despu�s de su muerte.
209
00:13:03,230 --> 00:13:05,500
Es una buena noticia para ellos.
210
00:13:06,990 --> 00:13:09,270
- �Y qu� los mat�?
- Un clavo.
211
00:13:09,909 --> 00:13:12,780
Encontramos uno en cada cr�neo
y dada su longitud...
212
00:13:12,829 --> 00:13:14,180
no tuvieron escapatoria.
213
00:13:14,230 --> 00:13:17,020
Pas� a trav�s de los hemisferios
hasta el tronco cerebral.
214
00:13:17,069 --> 00:13:19,020
- �Est� bien?
- S�, bien.
215
00:13:20,030 --> 00:13:22,660
As� que, les perforaron
el cr�neo con clavos �no?
216
00:13:22,710 --> 00:13:24,220
Pero no con un martillo.
217
00:13:24,270 --> 00:13:26,389
Tome. Mire Delgado...
218
00:13:28,590 --> 00:13:31,300
Esta herida en la parte
posterior del cr�neo
219
00:13:31,630 --> 00:13:33,780
es... pero venga,
est� demasiado lejos.
220
00:13:33,829 --> 00:13:36,300
No hace falta,
lo veo bien desde aqu�.
221
00:13:36,550 --> 00:13:38,260
Este es el orificio de entrada.
222
00:13:38,310 --> 00:13:39,420
Limpio.
223
00:13:39,470 --> 00:13:41,460
Con un martillo
ser�a una carnicer�a.
224
00:13:41,510 --> 00:13:43,829
El asesino no lo us�,
�y qu� us�?
225
00:13:44,829 --> 00:13:46,700
Una pistola de clavos.
226
00:13:47,470 --> 00:13:49,980
- Por detr�s. Como una ejecuci�n.
- S�.
227
00:13:50,189 --> 00:13:52,189
Y la muerte �cu�ndo fue?
228
00:13:53,670 --> 00:13:55,580
Har� unos tres d�as,
m�ximo una semana,
229
00:13:55,630 --> 00:13:57,900
dado el estado
de descomposici�n.
230
00:13:58,829 --> 00:14:01,909
Bueno, es todo.
Ya no puedo hacer m�s.
231
00:14:02,510 --> 00:14:04,100
Gracias, adi�s.
232
00:14:04,510 --> 00:14:07,100
Listo. Era el hospital
donde le operaron.
233
00:14:07,429 --> 00:14:08,580
Y ya tengo el nombre.
234
00:14:08,630 --> 00:14:11,220
La otra v�ctima
es Dami�n Bartol�, 65 a�os.
235
00:14:11,270 --> 00:14:14,590
Era el director del colegio
privado Charles P�guy.
236
00:14:16,230 --> 00:14:17,780
Espera, espera.
237
00:14:17,829 --> 00:14:20,100
Antes de ir al colegio
en Ville d'Avray,
238
00:14:20,150 --> 00:14:23,140
Leo fue al Charles P�guy
en Montigny le Bretonneux.
239
00:14:23,510 --> 00:14:26,540
El v�nculo entre las v�ctimas
es su antiguo colegio.
240
00:14:30,189 --> 00:14:33,189
Dami�n Bartol�. 65 a�os.
Soltero. Sin hijos.
241
00:14:33,429 --> 00:14:35,260
Se jubil� hace dos a�os.
242
00:14:35,310 --> 00:14:37,940
Seg�n sus vecinos,
era un tipo discreto, amable.
243
00:14:37,990 --> 00:14:40,380
Se pasaba el d�a
cuidando el c�sped.
244
00:14:40,550 --> 00:14:42,780
Pero obviamente
ten�a una pasi�n oculta.
245
00:14:42,829 --> 00:14:45,060
Mira lo que hab�a en su jard�n.
246
00:14:45,909 --> 00:14:47,540
�Tanto gana un director?
247
00:14:47,590 --> 00:14:49,620
Pues no. Por eso investigu�.
248
00:14:49,670 --> 00:14:51,620
�Y adivina qui�n pag� el coche?
249
00:14:51,670 --> 00:14:52,780
Christophe Guaino.
250
00:14:52,829 --> 00:14:55,350
- Eso es.
- Encaja con lo que pienso...
251
00:14:55,909 --> 00:14:59,300
Porque he reconstruido la vida
de los Guaino y se mov�an mucho.
252
00:14:59,350 --> 00:15:00,900
Cuatro ciudades, cuatro a�os.
253
00:15:00,950 --> 00:15:03,820
Issy-les-Moulineaux, Le V�sinet,
Montigny y Ville d'Avray.
254
00:15:03,870 --> 00:15:06,740
Y siempre se marchaban
en medio del a�o escolar.
255
00:15:07,030 --> 00:15:08,580
- Hu�an de algo.
- S�.
256
00:15:08,630 --> 00:15:10,740
Algo que el director
hab�a descubierto.
257
00:15:10,790 --> 00:15:13,580
Y Guaino compr� su silencio
con ese deportivo.
258
00:15:13,750 --> 00:15:16,300
Intenta averiguar
por qu� se mudaban tanto.
259
00:15:16,350 --> 00:15:18,900
Ma�ana volver�
a interrogar al muchacho.
260
00:15:19,069 --> 00:15:20,500
Vale, jefa.
261
00:15:25,670 --> 00:15:27,620
�Mi pobre hijo qu� har�?
262
00:15:27,870 --> 00:15:30,660
Se hundi� cuando perdi�
a su madre. Y ahora...
263
00:15:31,429 --> 00:15:34,220
Parece que fuiste
un padre estupendo para Leo.
264
00:15:34,270 --> 00:15:36,140
Hac�amos cosas juntos.
265
00:15:36,790 --> 00:15:39,540
Trabajaba mucho,
pero despu�s, estaba con �l.
266
00:15:39,750 --> 00:15:41,380
Quer�a valerle por dos.
267
00:15:41,429 --> 00:15:42,660
Bueno.
268
00:15:43,030 --> 00:15:45,060
Guardar� siempre esos recuerdos.
269
00:15:45,110 --> 00:15:46,380
Qu� va.
270
00:15:46,829 --> 00:15:49,100
Me recordar� cortado en pedazos,
271
00:15:49,429 --> 00:15:51,540
como la ternera Bourguignon.
272
00:15:57,950 --> 00:15:59,940
Recordar� que le quer�as.
273
00:16:15,510 --> 00:16:16,780
Soy yo.
274
00:16:17,990 --> 00:16:19,340
�Qu� tal?
275
00:16:21,310 --> 00:16:22,500
Bien.
276
00:16:35,230 --> 00:16:37,260
Perd�n se me pas� la hora.
277
00:16:38,030 --> 00:16:39,700
No he dicho nada.
278
00:16:44,590 --> 00:16:46,580
Come, debe de estar fr�o.
279
00:16:59,909 --> 00:17:01,220
Gracias.
280
00:17:04,909 --> 00:17:07,940
Antoine, �por qu� no te sientas?
Tenemos que hablar.
281
00:17:08,790 --> 00:17:10,380
�Para discutir?
282
00:17:11,270 --> 00:17:13,740
�Para que luego
tenga insomnio adem�s?
283
00:17:13,909 --> 00:17:15,860
- Para.
- No voy a parar.
284
00:17:17,750 --> 00:17:20,260
Las charlas
no son cuando te convienen.
285
00:17:26,870 --> 00:17:28,500
Voy a acostarme.
286
00:17:50,270 --> 00:17:52,540
No entiendo nada.
No soy polic�a.
287
00:17:55,990 --> 00:17:58,580
Tenemos la marca
en el pulgar. Tenemos...
288
00:18:00,829 --> 00:18:03,340
Tenemos las velas y la cera.
Pero nada m�s.
289
00:18:03,389 --> 00:18:05,220
No hay nada que encaje, nada...
290
00:18:05,270 --> 00:18:06,460
Ning�n punto en com�n.
291
00:18:06,510 --> 00:18:09,310
Edad, sexo,
aspecto f�sico, ciudad...
292
00:18:13,710 --> 00:18:15,980
No s� c�mo elige a sus v�ctimas.
293
00:18:23,829 --> 00:18:26,350
Quiz� no sea solo
la edad, el sexo
294
00:18:26,670 --> 00:18:28,660
o el lugar de residencia.
295
00:18:29,829 --> 00:18:31,980
Si me tuvieras que describir,
296
00:18:32,110 --> 00:18:33,780
describir los d�as anteriores
a mi muerte,
297
00:18:33,829 --> 00:18:36,540
lo que pude hacer
que atrajera al asesino...
298
00:18:37,550 --> 00:18:40,389
�habr�as recitado mi edad,
sexo y mi profesi�n?
299
00:18:47,030 --> 00:18:48,540
A lo mejor...
300
00:18:49,350 --> 00:18:52,420
el punto com�n no est�
en los archivos de la polic�a.
301
00:18:55,350 --> 00:18:57,700
Habla con sus seres queridos,
amor.
302
00:18:58,630 --> 00:19:00,380
Olvida tus muertos.
303
00:19:01,630 --> 00:19:03,340
Busca a los vivos.
304
00:19:31,829 --> 00:19:34,460
�Jugamos a los barcos
para empezar el d�a?
305
00:19:36,990 --> 00:19:38,860
Pues entonces, entrad.
306
00:19:44,710 --> 00:19:46,940
Para encontrar
a nuestro asesino,
307
00:19:46,990 --> 00:19:48,620
hay que encontrar
la escena del crimen.
308
00:19:48,670 --> 00:19:50,580
O sea, rastrear el recorrido
309
00:19:50,630 --> 00:19:52,900
que hicieron los cuerpos
antes de ser vistos.
310
00:19:52,950 --> 00:19:54,940
Hemos recibido los resultados
de los an�lisis.
311
00:19:54,990 --> 00:19:57,700
Al parecer, los residuos negros
encontrados en su piel
312
00:19:57,750 --> 00:20:00,069
son manchas de fuel oil.
313
00:20:00,429 --> 00:20:02,700
Un carburante
para embarcaciones.
314
00:20:02,750 --> 00:20:04,780
As� que la red
se enganch� a un barco, �no?
315
00:20:04,829 --> 00:20:08,180
S�. Detr�s del motor. Esa ser�
nuestra hip�tesis de trabajo.
316
00:20:08,909 --> 00:20:10,940
Lo que estoy proponiendo...
317
00:20:10,990 --> 00:20:13,140
es reconstruir
el tr�fico fluvial.
318
00:20:13,189 --> 00:20:15,220
Cada ficha que hay en el mapa
319
00:20:15,270 --> 00:20:17,300
representa una embarcaci�n.
320
00:20:17,350 --> 00:20:19,180
Revisaremos la informaci�n
321
00:20:19,230 --> 00:20:20,860
de las esclusas
y puertos del r�o
322
00:20:20,909 --> 00:20:22,900
y la cruzaremos con los datos
323
00:20:22,950 --> 00:20:24,740
de las empresas
de transporte fluvial.
324
00:20:24,790 --> 00:20:25,940
Y...
325
00:20:28,350 --> 00:20:29,820
Y adem�s, empezar� yo Eddy.
326
00:20:29,870 --> 00:20:31,670
Quita el C4 y el D2.
327
00:20:31,790 --> 00:20:33,220
Son barcos el�ctricos.
328
00:20:33,270 --> 00:20:36,270
D2 y C4.
329
00:20:37,150 --> 00:20:38,300
�Hundidos!
330
00:20:38,350 --> 00:20:40,100
Aqu� tengo una caja
331
00:20:40,750 --> 00:20:44,550
llena de magdalenas
de ar�ndanos y chocolate blanco,
332
00:20:44,670 --> 00:20:46,780
hechas con mis propias manos
333
00:20:46,870 --> 00:20:50,990
para aquel de vosotros
que me despeje m�s barcos.
334
00:20:54,670 --> 00:20:55,940
Genial.
335
00:20:55,990 --> 00:20:59,350
No, la comprendo.
Pero es importante, letrada.
336
00:21:01,829 --> 00:21:04,500
�Sabe qu�? Puedo pedir
una comisi�n rogatoria.
337
00:21:04,550 --> 00:21:06,660
Ya, bueno, pero esc�cheme...
338
00:21:06,829 --> 00:21:08,540
�Letrada? Letrada.
339
00:21:10,750 --> 00:21:13,060
- Joder, qu� pesada.
- �Qui�n era?
340
00:21:13,950 --> 00:21:16,100
La abogada de Leo, su vecina.
341
00:21:17,590 --> 00:21:20,190
Se niega a que volvamos a interrogarle
si no hay nada m�s concreto.
342
00:21:20,230 --> 00:21:21,500
- �Adou?
- �S�?
343
00:21:21,550 --> 00:21:23,980
- �Me traes un caf�, por favor?
- S�.
344
00:21:24,550 --> 00:21:27,580
Necesito entender por qu�
se mudaban todos los a�os.
345
00:21:27,829 --> 00:21:30,220
Y por qu� su padre pag�
un soborno al director
346
00:21:30,270 --> 00:21:32,820
claro que esto
es dif�cil para el chico.
347
00:21:33,829 --> 00:21:35,780
Yo no me compadecer�a demasiado.
348
00:21:35,829 --> 00:21:37,500
�Por qu� lo dices?
349
00:21:37,550 --> 00:21:40,620
He hablado con los centros
escolares donde ha estado.
350
00:21:40,790 --> 00:21:42,070
En el colegio
de Issy-les-Moulineaux,
351
00:21:42,110 --> 00:21:44,820
una compa�era le acus�
de agresi�n sexual...
352
00:21:46,110 --> 00:21:48,420
�Agresi�n sexual?
�Qu� edad ten�a?
353
00:21:48,510 --> 00:21:49,820
Catorce.
354
00:21:50,510 --> 00:21:51,980
El caso se tap�.
355
00:21:52,030 --> 00:21:53,700
El director del colegio
nunca lo denunci�.
356
00:21:53,750 --> 00:21:54,820
Gracias.
357
00:21:54,870 --> 00:21:56,580
Dice que intent�
hablar con el padre,
358
00:21:56,630 --> 00:21:59,220
convencerle de que el chico
fuera tratado, pero...
359
00:21:59,270 --> 00:22:01,180
Guaino prefiri�
mudarse a Vesinet.
360
00:22:01,230 --> 00:22:02,300
Solo que...
361
00:22:02,350 --> 00:22:03,940
- No.
- Pues s�.
362
00:22:04,310 --> 00:22:06,060
Un a�o m�s tarde, otra compa�era
363
00:22:06,110 --> 00:22:09,420
fue v�ctima de una violaci�n,
durante un viaje de estudios.
364
00:22:09,829 --> 00:22:11,860
Pero no le acusaron.
No est� fichado.
365
00:22:11,909 --> 00:22:14,980
Llevaba un pasamonta�as,
por lo que el caso fue cerrado.
366
00:22:15,030 --> 00:22:17,780
Los Guaino se fueron
a Montigny poco despu�s.
367
00:22:18,030 --> 00:22:19,780
�Y empez� de nuevo?
368
00:22:20,710 --> 00:22:22,580
No he encontrado nada.
369
00:22:22,750 --> 00:22:25,460
Pero bueno, a lo mejor
no lo han denunciado.
370
00:22:25,670 --> 00:22:27,700
No sale caro
regalar un deportivo
371
00:22:27,750 --> 00:22:29,860
para encubrir una violaci�n.
372
00:22:36,189 --> 00:22:37,900
Me enga�aste, Leo.
373
00:22:38,270 --> 00:22:40,140
Pens� que eras un buen chico,
374
00:22:40,189 --> 00:22:42,140
pero en realidad, no es as�.
375
00:22:42,189 --> 00:22:43,420
Sobre todo con las chicas.
376
00:22:43,470 --> 00:22:45,180
No contestes, Leo.
377
00:22:47,590 --> 00:22:50,220
Le�la Fourniols. Adele Ginot.
�Las conoc�as?
378
00:22:50,270 --> 00:22:52,140
- S�...
- No contestes.
379
00:22:57,150 --> 00:22:59,500
Agrediste
a otra chica en Montigny.
380
00:23:00,189 --> 00:23:03,260
Y tu padre pag� al director
para que cerrara la boca.
381
00:23:03,429 --> 00:23:04,900
Por eso murieron.
382
00:23:04,950 --> 00:23:07,660
Porque alguien se est� vengando.
Cu�ntamelo.
383
00:23:08,270 --> 00:23:09,700
Cu�ntamelo.
384
00:23:09,750 --> 00:23:11,540
�No te importa?
Era tu padre, �no?
385
00:23:11,590 --> 00:23:13,220
Basta ya, capitana.
386
00:23:13,270 --> 00:23:14,700
Leo no tiene nada que decir.
387
00:23:14,750 --> 00:23:16,540
Y si no tiene intenci�n
de detenerle,
388
00:23:16,590 --> 00:23:19,540
le pido por favor
que deje de acosar a mi cliente.
389
00:23:22,230 --> 00:23:25,060
Puede que hayas escapado,
pero no lo har�s m�s.
390
00:23:26,069 --> 00:23:27,860
Por Le�la, por Adele
391
00:23:28,189 --> 00:23:31,420
y por la tercera que te juro
que averiguar� su identidad.
392
00:23:47,350 --> 00:23:48,660
�S�, Balthazar?
393
00:23:48,710 --> 00:23:51,380
"Capitana �le pasa algo?"
- No, estoy bien.
394
00:23:51,710 --> 00:23:53,380
�Tiene novedades?
395
00:23:54,069 --> 00:23:56,580
La escena del crimen.
No est� mal, �eh?
396
00:24:06,870 --> 00:24:08,780
�C�mo lo ha encontrado?
397
00:24:09,630 --> 00:24:12,540
Encontramos una barcaza
que pas� por donde estaba la red
398
00:24:12,590 --> 00:24:15,340
y el diario de a bordo
indicaba un incidente.
399
00:24:16,429 --> 00:24:18,260
Un ruido por la popa.
400
00:24:19,069 --> 00:24:21,420
En el momento
en que se enganch�...
401
00:24:21,550 --> 00:24:23,620
Y pas� aqu�. Justo delante.
402
00:24:23,829 --> 00:24:25,900
As� es como lo encontramos.
403
00:24:26,189 --> 00:24:28,060
�Es la sangre
de Guaino y Bartol�?
404
00:24:28,110 --> 00:24:29,500
En efecto.
405
00:24:29,790 --> 00:24:30,940
Y...
406
00:24:31,630 --> 00:24:33,940
nos ha permitido
fechar la muerte.
407
00:24:34,110 --> 00:24:36,100
Cuando la sangre se seca,
408
00:24:36,310 --> 00:24:37,740
el agua que contiene se evapora
409
00:24:37,790 --> 00:24:40,420
y forma una especie
de gel que se propaga.
410
00:24:40,870 --> 00:24:43,740
Conocemos la velocidad, as�
que he hecho un peque�o c�lculo.
411
00:24:43,790 --> 00:24:45,380
Lleva 96 horas.
412
00:24:46,230 --> 00:24:47,700
Cuatro d�as.
413
00:24:47,909 --> 00:24:49,900
As� que sucedi� el lunes.
414
00:24:51,909 --> 00:24:53,620
Disculpe,
�han encontrado huellas?
415
00:24:53,670 --> 00:24:57,030
No. El asesino llevaba guantes
y lo limpi� todo.
416
00:24:58,550 --> 00:25:01,820
Es raro que fuera tan meticuloso
y que dejara esta sangre.
417
00:25:03,750 --> 00:25:06,140
Mire esas rayitas paralelas
�Las ve?
418
00:25:07,590 --> 00:25:09,140
En las cuatro esquinas.
419
00:25:09,189 --> 00:25:10,820
�Qu� pueden ser?
420
00:25:11,189 --> 00:25:12,580
Tal vez...
421
00:25:13,350 --> 00:25:15,020
�Las huellas
de la mesa de cortar?
422
00:25:15,069 --> 00:25:16,300
No s�.
423
00:25:19,950 --> 00:25:22,340
�No tiene
ning�n rastro del asesino?
424
00:25:23,429 --> 00:25:24,860
Capitana...
425
00:25:25,030 --> 00:25:27,420
No voy a dejar
que se vaya sin nada.
426
00:25:33,470 --> 00:25:35,620
�Qu� hacemos aqu�, Balthazar?
427
00:25:36,750 --> 00:25:39,220
El asesino,
a priori es un aficionado.
428
00:25:40,230 --> 00:25:43,700
Alguien, para quien cortar cuerpos
no es parte de la diversi�n.
429
00:25:44,110 --> 00:25:45,620
Y recuerde...
430
00:25:45,750 --> 00:25:48,300
la reacci�n de Delgado
ante el estofado.
431
00:25:50,350 --> 00:25:51,620
El asco que sinti�,
432
00:25:51,670 --> 00:25:53,980
es un mecanismo
de defensa del cuerpo.
433
00:25:54,030 --> 00:25:55,940
No se puede hacer nada.
434
00:25:56,230 --> 00:25:58,590
Y a veces repercute
en el est�mago.
435
00:25:59,429 --> 00:26:00,980
Con un poco de suerte...
436
00:26:01,030 --> 00:26:03,380
a nuestro asesino
le pas� lo mismo.
437
00:26:09,630 --> 00:26:10,820
�Aj�!
438
00:26:14,150 --> 00:26:15,780
�Hay ADN en el v�mito?
439
00:26:15,829 --> 00:26:18,100
S�. Pero quiz� sea m�s sencillo.
440
00:26:24,909 --> 00:26:26,540
Aqu� est�, mire.
441
00:26:27,909 --> 00:26:30,500
Se quit� el guante
para limpiarse la boca
442
00:26:31,030 --> 00:26:34,060
y probablemente evit�
ensuciar la escena del crimen.
443
00:26:35,069 --> 00:26:37,340
Ser demasiado meticuloso
es malo.
444
00:26:39,270 --> 00:26:42,420
Pedir� a la cient�fica
que busquen en la base de datos.
445
00:26:44,909 --> 00:26:46,420
�Qu� es esto?
446
00:26:47,030 --> 00:26:48,300
- �Est� bien?
- No lo s�.
447
00:26:48,350 --> 00:26:51,740
- Me ha picado algo raro...
- Espere, no se mueva. Voy a ver.
448
00:26:53,829 --> 00:26:55,060
�Aqu�?
449
00:26:55,189 --> 00:26:56,460
�Puedo?
450
00:27:03,590 --> 00:27:05,580
Hay que amputar, �verdad?
451
00:27:05,990 --> 00:27:07,620
Es hiedra venenosa.
452
00:27:07,670 --> 00:27:09,420
Da mucha urticaria.
453
00:27:10,030 --> 00:27:13,540
La mala noticia es que el dolor
y las ampollas duran una semana.
454
00:27:13,790 --> 00:27:16,420
No es grave, la tratar�
con un remedio de la abuela...
455
00:27:16,470 --> 00:27:18,630
Bueno, si no le importa.
456
00:27:19,110 --> 00:27:21,140
�No ir� a orinarme encima?
457
00:27:21,790 --> 00:27:23,460
�Qu� graciosa!
Pensaba en vinagre
458
00:27:23,510 --> 00:27:25,340
o alcohol de alcanfor.
459
00:27:25,389 --> 00:27:28,500
Pero bueno, tambi�n puedo
orinarle encima, si quiere...
460
00:27:28,550 --> 00:27:30,060
Vale, d�jelo.
461
00:27:31,470 --> 00:27:33,300
Personalmente,
prefiero el vinagre pero...
462
00:27:33,350 --> 00:27:36,500
- No hace falta, Balthazar.
- Cada cual tiene su truco.
463
00:27:48,670 --> 00:27:51,300
Pod�as escoger entre encontrar
la pistola de clavos adecuada
464
00:27:51,350 --> 00:27:53,060
y el papeleo de la semana.
465
00:27:53,110 --> 00:27:54,660
Y fuiste t� el que eligi�.
466
00:27:54,710 --> 00:27:56,580
Espera, �c�mo dijiste?
467
00:27:57,030 --> 00:27:58,740
"La cosa de t�os".
468
00:27:59,350 --> 00:28:01,380
Va a ser un d�a muy largo.
469
00:28:01,470 --> 00:28:02,860
Podr�amos
haber sacado la pajita,
470
00:28:02,909 --> 00:28:04,940
pero como ya no quieres...
471
00:28:05,909 --> 00:28:07,660
�Lo dices en serio?
472
00:28:19,909 --> 00:28:21,020
Capitana.
473
00:28:21,069 --> 00:28:22,460
Tenemos un nombre
para la huella.
474
00:28:22,510 --> 00:28:24,420
Es de Diane Courtillet.
475
00:28:25,870 --> 00:28:27,420
No es posible.
476
00:28:27,630 --> 00:28:29,420
�Por qu�? �Qui�n es?
477
00:28:30,150 --> 00:28:31,580
La abogada de Leo.
478
00:28:31,630 --> 00:28:33,300
- �Me lleva?
- S�.
479
00:28:45,230 --> 00:28:47,180
Gracias, luego te llamo.
480
00:28:49,069 --> 00:28:50,860
Delgado lo confirma.
481
00:28:51,670 --> 00:28:55,420
Antes de vivir en Ville d'Avray Diane
vivi� en Montigny-le-Bretonneux.
482
00:28:56,429 --> 00:28:59,310
Y su hija, Alice,
iba al colegio Charles P�guy.
483
00:28:59,870 --> 00:29:01,420
Igual que Leo.
484
00:29:01,590 --> 00:29:03,820
�Cree que Alice fue su v�ctima?
485
00:29:04,790 --> 00:29:07,060
Intent� suicidarse
el a�o pasado.
486
00:29:07,630 --> 00:29:09,900
Y los Guaino se mudaron despu�s.
487
00:29:11,310 --> 00:29:13,780
�Pero por qu� iba
Diane Courtillet a perseguir
488
00:29:13,829 --> 00:29:16,140
al padre de Guaino
y al director del colegio,
489
00:29:16,189 --> 00:29:18,660
en lugar de acusar
a Leo directamente?
490
00:29:20,510 --> 00:29:21,860
No lo s�.
491
00:29:26,630 --> 00:29:28,620
�D�nde estaban mis huellas?
492
00:29:28,670 --> 00:29:30,620
En la escena del crimen.
493
00:29:30,710 --> 00:29:33,300
Donde fueron asesinados
Bartol� y Guaino.
494
00:29:34,590 --> 00:29:36,100
�Y qu� es lo que cree?
495
00:29:36,150 --> 00:29:37,780
�Que lo hice yo?
496
00:29:39,630 --> 00:29:42,820
A no ser que pueda explicar
la presencia de sus huellas.
497
00:29:43,030 --> 00:29:45,540
Si antes me dice
donde las encontraron.
498
00:29:45,909 --> 00:29:47,340
En Platais.
499
00:29:47,590 --> 00:29:50,270
Haberlo dicho antes.
Me encanta pasear.
500
00:29:51,470 --> 00:29:52,500
Estuve el domingo pasado.
501
00:29:52,550 --> 00:29:54,140
Lo recuerdo bien
porque me puse mala
502
00:29:54,189 --> 00:29:56,380
por unas gambas en mal estado.
503
00:29:57,069 --> 00:29:58,660
Qu� casualidad.
504
00:29:59,710 --> 00:30:02,780
Mire, sabemos que vivi�
en Montigny. Como los Guaino.
505
00:30:03,510 --> 00:30:05,940
Y cuando vinieron,
se mud� a la calle de al lado
506
00:30:05,990 --> 00:30:07,460
seis meses despu�s.
507
00:30:07,510 --> 00:30:08,620
�Y?
508
00:30:08,909 --> 00:30:12,740
Y ya sus huellas al lado de la escena
del crimen, es mucha coincidencia.
509
00:30:14,150 --> 00:30:16,180
Las coincidencias existen.
510
00:30:16,909 --> 00:30:18,700
Adem�s no s� por qu�
iba a hacer algo as�.
511
00:30:18,750 --> 00:30:21,940
Porque descubri� que su hija
hab�a sido violada por Leo.
512
00:30:22,030 --> 00:30:24,100
Por eso intent� suicidarse.
513
00:30:24,150 --> 00:30:26,140
As� que decidi� vengarse.
514
00:30:29,350 --> 00:30:31,460
No entiendo
lo que me est� diciendo.
515
00:30:31,510 --> 00:30:33,220
Lo siento, les dejo.
516
00:30:33,270 --> 00:30:36,140
- Mi hija me espera.
- �Podemos hablar con ella?
517
00:30:43,350 --> 00:30:44,900
Esta es Alice.
518
00:30:58,030 --> 00:30:59,500
Hola, Alice.
519
00:31:08,590 --> 00:31:09,980
Soy el doctor Balthazar,
520
00:31:10,030 --> 00:31:11,940
tengo que hacerte
unas preguntas �vale?
521
00:31:11,990 --> 00:31:13,620
No puede hablar.
522
00:31:22,030 --> 00:31:24,300
Hay otras formas de comunicarse.
523
00:31:27,189 --> 00:31:28,940
�Qu� est� haciendo?
524
00:31:30,710 --> 00:31:32,140
La escucho.
525
00:31:46,110 --> 00:31:48,100
Capitana, �tiene la foto?
526
00:31:50,590 --> 00:31:51,900
Gracias.
527
00:31:56,630 --> 00:31:57,860
Alice,
528
00:31:59,950 --> 00:32:03,020
perd�name, pero te voy a hacer
una pregunta desagradable.
529
00:32:03,069 --> 00:32:05,740
No tengo otra opci�n,
debo hac�rtela �vale?
530
00:32:09,069 --> 00:32:11,380
�Conoces a este chico,
Leo Guaino?
531
00:32:11,429 --> 00:32:13,580
Iba a tu colegio hace tiempo.
532
00:32:31,110 --> 00:32:32,380
�Fue el que te hizo da�o?
533
00:32:32,429 --> 00:32:34,460
�Basta ya! �D�jela en paz!
534
00:32:42,150 --> 00:32:44,829
Su pulso subi� a 140
cuando vio la foto.
535
00:32:44,909 --> 00:32:46,620
Est� aterrorizada.
536
00:32:51,670 --> 00:32:53,460
Imaginar�n
que le habr�a denunciado
537
00:32:53,510 --> 00:32:55,020
si la hubiera violado.
538
00:32:55,069 --> 00:32:57,340
A menos que no pudiera probarlo.
539
00:32:57,670 --> 00:32:59,260
Que fuera tarde
540
00:32:59,630 --> 00:33:01,860
y que el juicio
estuviera perdido.
541
00:33:01,909 --> 00:33:04,420
- �D�nde estaba el lunes?
- �El lunes dice?
542
00:33:04,470 --> 00:33:05,940
Estuve en un juicio todo el d�a.
543
00:33:05,990 --> 00:33:07,780
Encerrada con 20 testigos,
544
00:33:07,829 --> 00:33:10,340
tres jueces,
un fiscal y un secretario.
545
00:33:11,829 --> 00:33:14,230
Muy bien. Lo comprobaremos.
546
00:33:15,829 --> 00:33:17,140
H�ganlo.
547
00:33:29,750 --> 00:33:31,180
Vale. Vale.
548
00:33:31,909 --> 00:33:33,180
Genial.
549
00:33:34,590 --> 00:33:36,700
En 10 minutos, Delgado
ha encontrado 40 testigos
550
00:33:36,750 --> 00:33:39,660
que confirman que estuvo
en el tribunal el lunes.
551
00:33:40,429 --> 00:33:43,460
No es posible. Tenemos
la prueba de que estaba all�.
552
00:33:44,429 --> 00:33:45,900
La prueba...
553
00:33:46,630 --> 00:33:48,900
su coartada
es de cemento armado.
554
00:33:49,189 --> 00:33:50,820
Y tambi�n tiene un buen m�vil.
555
00:33:50,870 --> 00:33:52,660
Que no puede probar.
556
00:33:55,429 --> 00:33:57,620
O es inocente o es muy fuerte.
557
00:33:59,470 --> 00:34:00,780
Cambio de estrategia.
558
00:34:00,829 --> 00:34:03,380
Conc�ntrese en el d�a
de la muerte y en el arma.
559
00:34:03,429 --> 00:34:06,220
Presionar� a Leo para
que confiese que viol� a Alice.
560
00:34:06,270 --> 00:34:08,420
Demostrar� el m�vil de Diane.
561
00:34:09,270 --> 00:34:10,460
Vale.
562
00:34:10,790 --> 00:34:12,260
No, gracias.
563
00:34:15,750 --> 00:34:18,820
Hoy no ha asistido a clase,
pero ha venido a ver a su novia.
564
00:34:18,870 --> 00:34:20,829
- Est�n all�.
- Gracias.
565
00:34:31,990 --> 00:34:34,110
�Leo? Ven con nosotros.
566
00:34:57,510 --> 00:34:59,220
�D�nde est� Diane?
567
00:35:02,510 --> 00:35:04,700
No vendr� a salvarte esta vez.
568
00:35:04,950 --> 00:35:06,140
�Qu�?
569
00:35:06,510 --> 00:35:07,860
�Por qu�?
570
00:35:09,790 --> 00:35:12,340
Porque existe
un conflicto de intereses.
571
00:35:12,870 --> 00:35:14,420
Su hija, Alice
572
00:35:14,670 --> 00:35:16,500
es tu �ltima v�ctima,
573
00:35:19,350 --> 00:35:22,150
Despu�s de tu agresi�n,
intent� matarse,
574
00:35:23,510 --> 00:35:25,420
se tir� por la ventana.
575
00:35:25,670 --> 00:35:27,380
Pero le sali� mal.
576
00:35:31,310 --> 00:35:33,340
�Quieres verla, Leo? Mira.
577
00:35:37,189 --> 00:35:38,980
M�rala. Pobre chica.
578
00:35:42,909 --> 00:35:44,220
�M�rala!
579
00:35:45,069 --> 00:35:46,260
�Leo?
580
00:35:50,389 --> 00:35:53,260
Estar� as� toda su vida,
en una silla de ruedas.
581
00:35:53,630 --> 00:35:55,460
En estado vegetativo.
582
00:35:56,909 --> 00:35:58,100
�Leo?
583
00:35:58,590 --> 00:35:59,780
Mira.
584
00:36:01,350 --> 00:36:02,740
�Se lo hiciste t�?
585
00:36:02,790 --> 00:36:05,540
- �Joder, contesta!
- �No quer�a hacerle eso!
586
00:36:09,389 --> 00:36:10,860
�No quer�as?
587
00:36:13,110 --> 00:36:15,829
Pues cu�ntame lo que pas�.
Te escucho.
588
00:36:18,550 --> 00:36:20,580
Leo, �qu� fue lo que pas�?
589
00:36:22,189 --> 00:36:23,420
Son...
590
00:36:26,630 --> 00:36:28,620
Son cosas que me ocurren.
591
00:36:29,150 --> 00:36:31,140
Y que no puedo controlar.
592
00:36:40,630 --> 00:36:43,270
Todo empez�
cuando ten�a 13 a�os.
593
00:36:45,110 --> 00:36:46,620
Puede que 14.
594
00:36:48,429 --> 00:36:50,220
Esos deseos, esos...
595
00:36:51,150 --> 00:36:52,780
esos impulsos...
596
00:36:54,870 --> 00:36:57,780
Es como si alguien se estuviera
apoderando de m�.
597
00:37:02,670 --> 00:37:04,500
Alguien que me invade
598
00:37:04,750 --> 00:37:06,980
y pierdo totalmente el control.
599
00:37:13,909 --> 00:37:16,180
Intent� pedirle ayuda
a mi padre.
600
00:37:18,030 --> 00:37:19,500
Y no te ayud�, �verdad?
601
00:37:19,550 --> 00:37:21,100
No te escuch�.
602
00:37:21,710 --> 00:37:24,100
Dijo que nuestra familia
no era as�.
603
00:37:25,550 --> 00:37:28,030
Que bastaba
con cambiarme de colegio.
604
00:37:28,870 --> 00:37:30,140
Pero...
605
00:37:30,310 --> 00:37:32,380
Pero todo volv�a a empezar.
606
00:37:33,389 --> 00:37:35,140
Volv�a a empezar...
607
00:37:38,590 --> 00:37:41,100
Ay�deme, por favor.
Quiero que se pare.
608
00:37:44,670 --> 00:37:46,060
Por favor.
609
00:38:02,189 --> 00:38:04,100
Bien. Ma�ana a las dos.
610
00:38:04,550 --> 00:38:07,500
Tranquilos, les espero
para recoger el cuerpo, s�.
611
00:38:09,829 --> 00:38:11,420
�Es lo que hay?
612
00:38:11,750 --> 00:38:14,220
�Nadie que me llore?
�Que me entierre?
613
00:38:14,389 --> 00:38:16,860
Solo la funeraria.
"Ma�ana a las dos".
614
00:38:17,710 --> 00:38:19,180
Es muy duro.
615
00:38:19,590 --> 00:38:20,700
S�.
616
00:38:21,230 --> 00:38:23,180
Esto es duro para todos.
617
00:38:25,150 --> 00:38:27,740
Duro para Alice,
que fue violada por Leo.
618
00:38:29,030 --> 00:38:31,980
Duro para su madre
que se la encontr� en la acera.
619
00:38:33,590 --> 00:38:36,020
Duro para Leo,
que solo quer�a ayuda.
620
00:38:36,110 --> 00:38:38,220
Y todo porque su padre
no quiso ver su problema
621
00:38:38,270 --> 00:38:40,620
y porque usted
prefiri� un deportivo
622
00:38:40,670 --> 00:38:43,700
en lugar de ocuparse
de la seguridad de sus alumnos.
623
00:38:43,909 --> 00:38:45,140
Lo s�.
624
00:38:45,429 --> 00:38:47,980
Despu�s de lo de Alice,
no pod�a dormir.
625
00:38:48,150 --> 00:38:50,060
Nunca conduje ese coche,
626
00:38:50,110 --> 00:38:52,660
por lo mucho
que me reconcom�a la culpa.
627
00:38:53,470 --> 00:38:55,310
Y hablando de culpa.
628
00:38:55,909 --> 00:38:59,100
�A qu� esperas para hablarle
de Lise a la capitana Bach?
629
00:39:00,350 --> 00:39:02,940
�Cu�nto tardar�s
en ayudarle con el caso?
630
00:39:04,069 --> 00:39:07,100
�Lo suficiente para que aparezca
una octava v�ctima?
631
00:39:12,389 --> 00:39:14,660
Los modelos
que us� el asesino...
632
00:39:15,829 --> 00:39:18,140
He dado
las referencias a Delgado.
633
00:39:18,270 --> 00:39:19,740
�Est�s bien?
634
00:39:19,790 --> 00:39:22,060
Parece que has visto
un fantasma.
635
00:39:23,670 --> 00:39:24,980
Estoy bien.
636
00:39:25,030 --> 00:39:27,140
Una bajada de az�car, nada m�s.
637
00:39:27,189 --> 00:39:28,940
- Tranquilo.
- Vale.
638
00:39:51,790 --> 00:39:54,620
- �Qu� va a pasarme ahora?
- Vas a ser juzgado.
639
00:40:07,670 --> 00:40:09,860
Debe sufrir una esquizofrenia.
640
00:40:12,710 --> 00:40:15,420
Con tratamiento,
podr� controlar sus crisis.
641
00:40:16,630 --> 00:40:19,460
Si le hubieran hecho caso,
no habr�a violado a esas chicas.
642
00:40:19,510 --> 00:40:21,620
- Y Alice estar�a bien.
- S�.
643
00:40:22,389 --> 00:40:23,740
Adem�s...
644
00:40:27,510 --> 00:40:28,700
�Qu�?
645
00:40:32,310 --> 00:40:34,740
Balthazar, en serio,
tiene 17 a�os...
646
00:40:41,590 --> 00:40:43,340
�Mire sus tobillos!
647
00:40:46,670 --> 00:40:48,700
Tiene ampollas. �Le suena?
648
00:40:48,750 --> 00:40:50,380
Hiedra venenosa.
649
00:40:51,550 --> 00:40:53,780
Estuvo en la escena del crimen.
650
00:40:56,510 --> 00:40:57,940
Zoe Fourcade
651
00:40:57,990 --> 00:40:59,540
tambi�n viv�a en Montigny.
652
00:40:59,590 --> 00:41:02,140
Estudiaba con Alice,
era su mejor amiga.
653
00:41:03,069 --> 00:41:04,740
Venga. Tiene 17 a�os...
654
00:41:04,790 --> 00:41:07,100
Tiene 17 a�os
y perdi� a su amiga.
655
00:41:07,829 --> 00:41:10,660
Sabe muy bien lo que puede
hacer el dolor, �no?
656
00:41:12,909 --> 00:41:15,180
No adivinar�is qui�n
recibi� una pistola de clavos
657
00:41:15,230 --> 00:41:16,900
y una sierra, hace dos semanas.
658
00:41:16,950 --> 00:41:18,230
- Zoe Fourcade.
- Diane Courtillet.
659
00:41:18,270 --> 00:41:20,310
No. Olga Angelova.
660
00:41:20,670 --> 00:41:23,020
La profesora de biolog�a
de Leo Guaino.
661
00:41:23,069 --> 00:41:25,620
Anteriormente
en el colegio de Montigny.
662
00:41:33,429 --> 00:41:35,820
No me la imagino
cortando cad�veres.
663
00:41:36,909 --> 00:41:39,060
Cu�date de la ira femenina...
664
00:41:42,429 --> 00:41:44,420
Despu�s del intento
de suicidio de Alice,
665
00:41:44,470 --> 00:41:47,829
creo que Diane quiso entenderlo
y se puso a investigar.
666
00:41:48,790 --> 00:41:52,180
Y habl� con Zoe, la mejor amiga
de Alice y en quien confiaba.
667
00:41:52,510 --> 00:41:54,700
Y le cont� lo de la violaci�n.
668
00:41:55,030 --> 00:41:57,980
Tambi�n, con Olga Angelova,
profesora de biolog�a,
669
00:41:58,069 --> 00:41:59,860
que conoc�a
a Alice desde peque�a.
670
00:41:59,909 --> 00:42:02,940
Y Olga descubri� que el director
sab�a el pasado de Leo
671
00:42:02,990 --> 00:42:05,540
y que le admiti�
a cambio de un soborno.
672
00:42:05,630 --> 00:42:08,300
Lo que no entiendo es por qu�
mataron al padre de los Guaino
673
00:42:08,350 --> 00:42:09,860
y no al hijo.
674
00:42:12,550 --> 00:42:14,060
Mientras serv�a de cebo con Leo,
675
00:42:14,110 --> 00:42:16,540
Zoe descubri�
que hab�a pedido ayuda,
676
00:42:17,030 --> 00:42:19,500
pero que su padre
no quiso saber nada.
677
00:42:21,350 --> 00:42:24,540
Estoy segura de que fue Diane
quien mat� a las v�ctimas.
678
00:42:24,710 --> 00:42:26,780
Si es as�,
las otras dos no lo sab�an.
679
00:42:26,829 --> 00:42:29,020
Solo sirvieron para despistar.
680
00:42:36,829 --> 00:42:38,860
No pueden retenernos aqu�.
681
00:42:41,069 --> 00:42:42,780
Letrada.
Tenemos unas preguntas para...
682
00:42:42,829 --> 00:42:45,180
Escuche, capitana. No me gusta
dejar a mi hija en casa,
683
00:42:45,230 --> 00:42:47,740
ni con la enfermera. Y menos
si me retienen sin motivo.
684
00:42:47,790 --> 00:42:49,260
�Sin motivo?
685
00:42:49,310 --> 00:42:51,470
Sus huellas est�n en la escena
del crimen y tiene un m�vil.
686
00:42:51,510 --> 00:42:52,540
Eso ya lo hablamos.
687
00:42:52,590 --> 00:42:54,380
La se�ora Angelova,
compr� herramientas
688
00:42:54,429 --> 00:42:55,620
que coinciden con las armas,
689
00:42:55,670 --> 00:42:58,300
y Zoe, camin� entre plantas
que se encuentran all�.
690
00:42:58,350 --> 00:43:00,980
- �Es motivo o no?
- Estar� bromeando �no?
691
00:43:01,030 --> 00:43:03,500
Todo eso no se sostendr�
ante un juez.
692
00:43:06,670 --> 00:43:08,500
�No le parece suficiente
693
00:43:08,550 --> 00:43:10,630
que todas tengan un v�nculo
con Alice y nuestro caso?
694
00:43:10,670 --> 00:43:13,580
�Qu� quiere que le diga?
Otra vez coincidencia...
695
00:43:14,270 --> 00:43:16,020
No es una prueba firme.
696
00:43:16,069 --> 00:43:18,700
Y adem�s, todas nosotras
tenemos coartada.
697
00:43:20,030 --> 00:43:22,020
El lunes estuve en clase.
698
00:43:22,590 --> 00:43:25,220
Luego en un concurso
de baile con mi grupo
699
00:43:25,670 --> 00:43:28,140
y celebramos
la victoria por la noche.
700
00:43:28,550 --> 00:43:29,940
Yo estuve en clase.
701
00:43:29,990 --> 00:43:32,220
Despu�s
tuve clases particulares,
702
00:43:32,270 --> 00:43:34,220
luego una obra de teatro
703
00:43:34,270 --> 00:43:36,870
y una cena
en un restaurante con amigos.
704
00:43:41,510 --> 00:43:44,870
Bueno. Suerte, porque esto
parece una detenci�n arbitraria.
705
00:43:45,310 --> 00:43:47,540
Ahora, si no tienen nada m�s...
706
00:43:55,110 --> 00:43:57,460
Zoe. Cu�ntamelo.
S� que no tienes nada que ver.
707
00:43:57,510 --> 00:43:59,580
- Cu�ntame qu� pas�.
- �Zoe?
708
00:44:04,829 --> 00:44:06,380
Me tiene loca.
709
00:44:07,030 --> 00:44:09,300
Son culpables y no tenemos nada.
710
00:44:21,710 --> 00:44:24,580
Por suerte ya no vive abajo
la se�ora Prevost...
711
00:44:25,510 --> 00:44:26,870
�Recuerdas cuando subi�
a las dos de la ma�ana
712
00:44:26,910 --> 00:44:29,260
- porque se te cay� una copa?
- S�.
713
00:44:29,589 --> 00:44:32,380
�Hacen ruido!
�No podemos dormir, hacen ruido!
714
00:44:33,950 --> 00:44:35,420
Madre m�a...
715
00:44:37,990 --> 00:44:40,420
�Has pensado
en lo que te dije, amor?
716
00:44:45,110 --> 00:44:48,140
Tengo la direcci�n de la familia
de Matthias Gourba.
717
00:44:49,070 --> 00:44:50,980
El joven del hip�dromo.
718
00:44:51,150 --> 00:44:52,940
�Hablar�s con ellos?
719
00:44:55,589 --> 00:44:56,820
No s�.
720
00:44:57,070 --> 00:44:58,260
Lo...
721
00:44:59,550 --> 00:45:01,100
estoy dudando.
722
00:45:02,829 --> 00:45:05,100
Es un caso
de la capitana Bach...
723
00:45:09,309 --> 00:45:11,580
�Tienes miedo
de que lo descubra?
724
00:45:13,550 --> 00:45:15,860
�Temes que se lleve
una decepci�n?
725
00:45:21,150 --> 00:45:22,980
No es lo que piensas.
726
00:45:23,070 --> 00:45:24,260
Raph.
727
00:45:25,430 --> 00:45:26,620
Yo...
728
00:45:27,309 --> 00:45:28,980
ya no estoy aqu�.
729
00:45:29,630 --> 00:45:31,660
Tienes que vivir de nuevo.
730
00:45:51,589 --> 00:45:53,380
Las muy perversas...
731
00:45:59,550 --> 00:46:00,860
Gracias.
732
00:46:04,670 --> 00:46:06,500
�Hugo? No te he o�do.
733
00:46:06,789 --> 00:46:08,750
Gracias. �Est� bien as�?
734
00:46:13,430 --> 00:46:15,540
- �Alg�n problema?
- �Y pap�?
735
00:46:17,589 --> 00:46:19,420
- Ha salido.
- S�, ya.
736
00:46:21,550 --> 00:46:24,020
Si os est�is separando
nos gustar�a saberlo.
737
00:46:24,070 --> 00:46:25,380
Porque estamos hartos.
738
00:46:25,430 --> 00:46:27,140
S�. Es muy fuerte.
739
00:46:29,229 --> 00:46:32,710
Es cierto que estoy pasando
un momento complicado con pap�,
740
00:46:32,829 --> 00:46:36,150
pero... a veces los padres
pasan momentos dif�ciles.
741
00:46:36,750 --> 00:46:38,980
No significa que nos separemos.
742
00:46:39,750 --> 00:46:41,820
Se arreglar�, ya lo ver�is.
743
00:46:41,910 --> 00:46:44,020
Eso dijo la madre de Karim�.
744
00:46:44,150 --> 00:46:45,700
Al principio iba todo bien.
745
00:46:45,750 --> 00:46:48,260
Pero, despu�s se enter�
de que su marido la enga�aba
746
00:46:48,309 --> 00:46:50,300
con la profesora de yoga.
747
00:46:50,589 --> 00:46:52,380
Y luego se divorciaron.
748
00:46:52,430 --> 00:46:54,670
Pero bueno. Pap� no hace yoga.
749
00:46:55,829 --> 00:46:57,860
Hugo, �me pasas el tomate?
750
00:46:59,070 --> 00:47:00,380
Gracias.
751
00:47:00,469 --> 00:47:02,300
Voy a por el pescado.
752
00:47:21,670 --> 00:47:23,100
Que aproveche.
753
00:47:23,150 --> 00:47:24,460
Gracias.
754
00:47:24,750 --> 00:47:26,540
�Qu� es tan urgente?
755
00:47:29,510 --> 00:47:31,340
�Qu� tal, capitana Bach?
756
00:47:31,390 --> 00:47:32,980
Parece cansada.
757
00:47:33,750 --> 00:47:35,180
Estoy bien.
758
00:47:36,070 --> 00:47:38,020
Usted tambi�n lo parece.
759
00:47:38,070 --> 00:47:39,900
Ha dormido aqu�, �no?
760
00:47:40,070 --> 00:47:41,780
No, no he dormido.
761
00:47:43,550 --> 00:47:45,220
�Qu� es todo eso?
762
00:47:47,589 --> 00:47:49,620
Las coartadas de las tres.
763
00:47:50,750 --> 00:47:52,660
Ya s� c�mo lo hicieron.
764
00:47:53,589 --> 00:47:56,140
�Recuerda las huellas
en la sangre seca?
765
00:47:56,229 --> 00:47:57,860
Eran radiadores.
766
00:47:58,030 --> 00:48:00,460
Por eso dejaron
toda la sangre sin limpiar.
767
00:48:00,510 --> 00:48:02,180
Preparaban su defensa.
768
00:48:02,229 --> 00:48:04,700
Colocaron radiadores
por todas partes.
769
00:48:04,870 --> 00:48:07,020
Y eso hizo
que aumentara la temperatura.
770
00:48:07,070 --> 00:48:09,789
Por eso, la sangre
se coagul� m�s r�pido
771
00:48:09,870 --> 00:48:11,620
que a temperatura normal.
772
00:48:11,670 --> 00:48:13,140
Muy astutas.
773
00:48:13,190 --> 00:48:14,300
Pero lo descubr�.
774
00:48:14,350 --> 00:48:16,100
Falsearon el d�a de las muertes.
775
00:48:16,150 --> 00:48:17,420
Exacto.
776
00:48:17,789 --> 00:48:19,980
As� que ya no tienen coartada.
777
00:48:28,750 --> 00:48:30,140
No s� qu� hacemos aqu�.
778
00:48:30,190 --> 00:48:32,540
Nuestra coartada
no ha cambiado, capitana.
779
00:48:32,589 --> 00:48:34,740
El d�a de los asesinatos, s�.
780
00:48:35,910 --> 00:48:38,140
Enhorabuena por los radiadores.
781
00:48:46,270 --> 00:48:47,940
Xavier, esp�sala.
782
00:48:53,550 --> 00:48:54,980
�Y mi hija?
783
00:49:00,110 --> 00:49:01,620
Quiero hablar
con la capitana Bach.
784
00:49:01,670 --> 00:49:03,660
S�, ya la llevo, c�lmese.
785
00:49:04,670 --> 00:49:06,300
Ah� est� la capitana.
786
00:49:06,350 --> 00:49:07,620
Fui yo.
787
00:49:08,990 --> 00:49:10,620
Yo lo hice todo.
788
00:49:12,430 --> 00:49:13,740
Solo yo.
789
00:49:15,550 --> 00:49:17,540
Esta es el arma homicida.
790
00:49:21,630 --> 00:49:23,300
Pueden soltarlas.
791
00:49:51,630 --> 00:49:53,500
�Qu� es lo que quiere?
792
00:49:56,070 --> 00:49:58,020
Es para calmar el dolor.
793
00:49:59,990 --> 00:50:01,940
Estoy muy bien, gracias.
794
00:50:06,430 --> 00:50:08,700
Tranquila, Olga,
lo he entendido.
795
00:50:19,750 --> 00:50:22,340
Ni siquiera
se ha maquillado esta ma�ana.
796
00:50:22,950 --> 00:50:24,620
La piel amarilla.
797
00:50:27,030 --> 00:50:28,980
El blanco de los ojos...
798
00:50:37,630 --> 00:50:39,580
Hepatitis fulminante, �no?
799
00:50:39,630 --> 00:50:41,500
�Cu�nto? �Dos semanas?
800
00:50:47,070 --> 00:50:49,460
Lo de los radiadores,
fue brillante.
801
00:50:52,350 --> 00:50:54,140
Realmente brillante.
802
00:50:57,150 --> 00:50:59,420
Pero ya hab�a pensado un plan B.
803
00:51:02,390 --> 00:51:04,140
No s� de qu� habla.
804
00:51:06,789 --> 00:51:08,620
Usted compr� el arma.
805
00:51:08,750 --> 00:51:10,420
Zoe se acerc� a Leo.
806
00:51:10,469 --> 00:51:13,300
Pero fue Diane la que los mat�
y los despedaz�.
807
00:51:18,589 --> 00:51:19,820
No s�.
808
00:51:21,070 --> 00:51:23,340
Pero Diane
tiene una hija, Alice.
809
00:51:23,789 --> 00:51:25,780
Y usted... est� terminal.
810
00:51:26,430 --> 00:51:28,700
As� que probablemente acordaron,
811
00:51:29,309 --> 00:51:32,140
que si alguna vez las cog�an,
pagar�a por ella.
812
00:51:34,110 --> 00:51:36,060
Y est� pagando por ella.
813
00:51:40,990 --> 00:51:42,900
Eso no lo puede probar.
814
00:51:52,390 --> 00:51:53,940
No, en efecto.
815
00:51:54,309 --> 00:51:55,700
Y la justicia tiene un culpable.
816
00:51:55,750 --> 00:51:57,660
Podemos cerrar el caso.
817
00:51:58,070 --> 00:51:59,620
�No dir� nada?
818
00:52:03,350 --> 00:52:05,620
Lo ha dicho:
no puedo probarlo...
819
00:52:08,510 --> 00:52:09,740
�nimo.
820
00:52:25,829 --> 00:52:28,380
Es una mujer de honor
No las delatar�...
821
00:52:29,750 --> 00:52:31,940
Y Diane Courtillet se librar�.
822
00:52:34,030 --> 00:52:36,220
Va a escapar de la justicia, s�.
823
00:52:36,270 --> 00:52:40,390
Pero creo que matar a dos hombres
y dejar a un muchacho hu�rfano...
824
00:52:42,829 --> 00:52:44,940
no se supera tan f�cilmente.
825
00:52:46,469 --> 00:52:49,380
Dentro de un a�o,
dos a�os, diez... No s� cu�ndo,
826
00:52:51,030 --> 00:52:52,620
pero un d�a, la volver� loca.
827
00:52:52,670 --> 00:52:55,020
Y no me gustar�a estar
en su lugar.
828
00:53:24,750 --> 00:53:26,580
- �Se�or Gourba?
- S�.
829
00:53:26,670 --> 00:53:29,580
Soy Remy Barrada, del Fondo
de Garant�a de V�ctimas.
830
00:53:29,630 --> 00:53:32,870
Siento molestarle,
pero debo repasar con usted
831
00:53:32,990 --> 00:53:35,500
las circunstancias
de la muerte de su hijo.
832
00:53:35,550 --> 00:53:37,700
Para que reciba
la indemnizaci�n.
833
00:53:37,750 --> 00:53:39,260
No soy tonto.
834
00:53:40,229 --> 00:53:41,860
Es periodista, �verdad?
835
00:53:41,910 --> 00:53:44,420
�Fuera de mi casa
o llamo a la polic�a!
836
00:53:53,789 --> 00:53:55,860
Habla con los vivos, joder.
837
00:54:07,309 --> 00:54:08,820
Venga, vamos.
838
00:54:17,030 --> 00:54:19,740
- Le juro que llamo a la polic�a.
- Perd�n, perd�n, le pido perd�n.
839
00:54:19,789 --> 00:54:22,220
Tiene raz�n, le ment�,
no s� porqu� lo hice, la verdad.
840
00:54:22,270 --> 00:54:23,740
Soy lo peor.
841
00:54:24,630 --> 00:54:27,620
- Ni siquiera soy periodista.
- Entonces �qui�n es?
842
00:54:31,350 --> 00:54:32,900
Alguien con tantas
ganas como usted
843
00:54:32,950 --> 00:54:34,980
de coger al asesino de su hijo.
844
00:54:35,030 --> 00:54:37,020
Le prometo que es verdad.
845
00:54:38,469 --> 00:54:41,589
Pero para eso...
necesito su ayuda.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
61575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.