Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,485 --> 00:00:29,480
�Se puede saber qu� hace?
2
00:00:32,684 --> 00:00:34,160
Como helado.
3
00:00:35,565 --> 00:00:38,000
De casta�as de Ard�che.
Es delicioso.
4
00:00:38,285 --> 00:00:39,520
�Aqu�?
5
00:00:40,204 --> 00:00:41,560
�Por qu�?
6
00:00:42,325 --> 00:00:44,160
�Est� prohibido comer helado?
7
00:00:44,204 --> 00:00:47,085
No. Solo que la vista...
8
00:00:47,684 --> 00:00:49,920
No es la m�s bonita de la zona.
9
00:00:50,325 --> 00:00:51,440
Ya.
10
00:00:52,525 --> 00:00:54,600
Pero es la que me interesa.
11
00:01:28,485 --> 00:01:30,600
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
12
00:01:50,964 --> 00:01:52,720
Doctor Balthazar...
13
00:01:52,885 --> 00:01:55,480
Capitana Bach,
�qu� placer volver a verla!
14
00:01:55,525 --> 00:01:57,000
�Est� mejor?
15
00:01:59,604 --> 00:02:01,120
�Qu� tenemos?
16
00:02:04,365 --> 00:02:06,720
Un cad�ver. Var�n.
No identificado.
17
00:02:07,805 --> 00:02:09,520
Un obrero, parece.
18
00:02:09,805 --> 00:02:12,520
Hay decenas de equipos
de operarios cada d�a:
19
00:02:12,565 --> 00:02:15,080
alba�iles, electricistas,
fontaneros...
20
00:02:15,164 --> 00:02:17,440
Pero, hay una cosa
que me chirr�a...
21
00:02:17,485 --> 00:02:19,840
- �Qu� cosa?
- Venga, se lo ense�o.
22
00:02:20,525 --> 00:02:23,320
- �Se lo ha abrochado?
- S�, ya est�, ya est�.
23
00:02:23,684 --> 00:02:26,240
Vayan a terminar
la parte de la derecha.
24
00:02:28,604 --> 00:02:30,520
Ah, s�. S� que chirr�a.
25
00:02:34,365 --> 00:02:36,640
Es como si la piel de la cara...
26
00:02:39,085 --> 00:02:42,240
Como si se hubiera deslizado
un poco, como un calcet�n.
27
00:02:43,604 --> 00:02:46,640
M�s bien parece un superh�roe
que ha perdido su m�scara.
28
00:02:46,684 --> 00:02:48,160
Balthazar...
29
00:02:48,964 --> 00:02:50,520
Mi gente
est� haciendo un registro
30
00:02:50,565 --> 00:02:52,640
y preguntando a todo el mundo
para poder identificar
31
00:02:52,684 --> 00:02:54,480
a este pobre hombre.
32
00:02:54,925 --> 00:02:56,520
Si pudiera darme
informaci�n �til
33
00:02:56,565 --> 00:02:58,000
en lugar de bromear,
estar�a bien.
34
00:02:58,045 --> 00:02:59,280
Vale, bien.
35
00:02:59,325 --> 00:03:00,640
A ver...
36
00:03:01,525 --> 00:03:02,920
Tenemos...
37
00:03:03,844 --> 00:03:06,285
a un individuo
de sexo masculino.
38
00:03:06,405 --> 00:03:07,800
Cauc�sico,
39
00:03:07,964 --> 00:03:09,480
unos 40 a�os.
40
00:03:12,885 --> 00:03:14,320
Vamos all�.
41
00:03:18,245 --> 00:03:20,320
Causas probables de muerte:
42
00:03:22,125 --> 00:03:24,760
traumatismo craneal,
herida por contusi�n,
43
00:03:25,164 --> 00:03:27,320
enorme fractura en el cr�neo.
44
00:03:28,365 --> 00:03:30,204
Arma probable:
45
00:03:31,085 --> 00:03:33,000
objeto no identificado.
46
00:03:37,805 --> 00:03:40,400
Seg�n la temperatura corporal,
la lividez
47
00:03:41,525 --> 00:03:43,565
y la rigidez cadav�rica,
48
00:03:44,245 --> 00:03:46,885
la muerte
se puede situar entre...
49
00:03:47,925 --> 00:03:49,800
Entre las 21 y las 23 horas.
50
00:03:49,844 --> 00:03:51,240
�Capitana!
51
00:04:38,005 --> 00:04:39,400
�Capitana!
52
00:04:45,844 --> 00:04:48,520
Si me permite, har�a bien
en llevarse a su gente,
53
00:04:48,565 --> 00:04:50,640
porque aqu� no pintan nada.
54
00:04:50,684 --> 00:04:52,600
�Sabe qu� partes del cuerpo
est�n m�s expuestas
55
00:04:52,645 --> 00:04:54,840
cuando se trabaja en una obra?
56
00:04:55,245 --> 00:04:57,160
La cabeza,
las manos y los pies...
57
00:04:57,204 --> 00:04:59,445
As� que est� prohibido moverse
58
00:04:59,604 --> 00:05:01,400
por la obra
sin calzado de seguridad.
59
00:05:01,445 --> 00:05:04,925
Y por eso los pies
se machacan r�pido.
60
00:05:05,805 --> 00:05:07,760
Pero en nuestro cad�ver,
61
00:05:08,325 --> 00:05:10,480
no hay irritaci�n, ni hongos,
62
00:05:10,725 --> 00:05:12,400
ni deformaci�n aparente.
63
00:05:12,445 --> 00:05:14,600
Las u�as est�n limpias
y bien cuidadas
64
00:05:14,645 --> 00:05:15,720
�Y
65
00:05:16,604 --> 00:05:18,560
ve esta ligera hinchaz�n
66
00:05:18,844 --> 00:05:21,800
en la articulaci�n de este dedo
de la mano izquierda?
67
00:05:21,844 --> 00:05:24,440
Llevaba puesto algo
no hace mucho tiempo.
68
00:05:25,485 --> 00:05:27,520
Probablemente una alianza.
69
00:05:28,365 --> 00:05:30,480
Esto indica
una relajaci�n del esf�nter.
70
00:05:30,525 --> 00:05:33,400
O sea, que se meo encima
en el momento de morir.
71
00:05:33,604 --> 00:05:36,160
Pero no hay rastro
de orina en el suelo.
72
00:05:38,964 --> 00:05:41,445
Resumiendo:
no fue asesinado aqu�...
73
00:05:41,645 --> 00:05:42,920
No es un obrero.
74
00:05:42,964 --> 00:05:45,760
Y su mujer estar� asustada
por la hora que es.
75
00:06:02,204 --> 00:06:04,120
12:32. Inicio de la autopsia.
76
00:06:04,164 --> 00:06:06,440
Es un cad�ver de sexo masculino.
77
00:06:07,204 --> 00:06:08,760
No identificado.
78
00:06:08,805 --> 00:06:13,045
Altura: 1,83, edad estimada
entre 40 y 50...
79
00:06:13,125 --> 00:06:15,880
Fatim, te dejo
que hagas la revisi�n externa.
80
00:06:16,565 --> 00:06:19,285
Bueno, se aprecian
hematomas recientes
81
00:06:19,405 --> 00:06:21,160
con incisiones
cut�neo-musculares.
82
00:06:21,204 --> 00:06:24,120
Y algunos muestran formas
de patadas y pu�etazos.
83
00:06:24,285 --> 00:06:25,804
Dada la diferencia
de tama�o de las marcas,
84
00:06:25,844 --> 00:06:28,120
parece
que eran varios agresores.
85
00:06:29,885 --> 00:06:32,000
Tiene un tatuaje
en el hombro derecho.
86
00:06:32,045 --> 00:06:34,240
Es dif�cil decir cu�ndo
y d�nde se lo hizo,
87
00:06:34,285 --> 00:06:36,920
pero puede ayudar
a identificar a la v�ctima.
88
00:06:36,964 --> 00:06:39,800
La lesi�n en la cabeza
es bastante interesante.
89
00:06:40,725 --> 00:06:43,400
La hemos reconstruido
en 3D con el esc�ner.
90
00:06:45,285 --> 00:06:48,280
El hueso esfenoides
fue reventado con alg�n objeto,
91
00:06:48,365 --> 00:06:50,720
pero existen
importantes hemorragias
92
00:06:50,765 --> 00:06:52,120
a nivel del m�sculo temporal.
93
00:06:52,164 --> 00:06:53,760
Significa
que un objeto proyectado
94
00:06:53,805 --> 00:06:55,160
hizo estallar el esfenoides.
95
00:06:55,204 --> 00:06:56,600
Pero era una parte de algo
96
00:06:56,645 --> 00:06:59,445
y eso explicar�a
las lesiones a su alrededor.
97
00:07:00,125 --> 00:07:01,920
Lo que le pas� en el rostro
98
00:07:01,964 --> 00:07:04,885
se lo hicieron en el periodo
post o perimortem.
99
00:07:05,125 --> 00:07:07,280
No hay explicaci�n de momento.
100
00:07:07,325 --> 00:07:08,840
En cualquier caso...
101
00:07:08,885 --> 00:07:10,920
le he reconstruido la cara
102
00:07:11,684 --> 00:07:14,080
con un software
de reconstrucci�n facial.
103
00:07:14,125 --> 00:07:15,640
�Y aqu� est�!
104
00:07:17,885 --> 00:07:19,880
Eso nos puede ayudar, s�.
105
00:07:21,125 --> 00:07:24,045
Y... �eso es todo?
�Es su forma de felicitarme...
106
00:07:24,285 --> 00:07:26,760
por lo del software?
Yo lo desarroll�.
107
00:07:26,885 --> 00:07:29,280
Entonces, �le cortaron
la piel de la cara?
108
00:07:29,325 --> 00:07:31,200
No, no contestes, Fatim.
109
00:07:31,245 --> 00:07:32,920
�Es esa su forma de felicitarme?
110
00:07:32,964 --> 00:07:34,480
�Nunca responde a las preguntas?
111
00:07:34,525 --> 00:07:36,760
Solo cuando son interesantes...
112
00:07:37,085 --> 00:07:39,720
Entonces, �le cortaron
la piel de la cara?
113
00:07:39,765 --> 00:07:41,560
Es... poco probable.
114
00:07:42,204 --> 00:07:44,000
Muy poco probable,
porque si no los bordes
115
00:07:44,045 --> 00:07:45,480
estar�an m�s n�tidos.
116
00:07:45,525 --> 00:07:48,560
Aunque, cuando se mira
de cerca, da m�s la impresi�n
117
00:07:50,085 --> 00:07:51,960
de que fue desgarrada.
118
00:07:52,045 --> 00:07:53,520
�Desgarrada?
119
00:07:53,645 --> 00:07:55,080
Desgarrada.
120
00:07:56,925 --> 00:07:59,600
Los golpes le fracturaron
varias costillas.
121
00:07:59,765 --> 00:08:02,880
Pero en el esc�ner se perciben
fracturas m�s antiguas.
122
00:08:02,964 --> 00:08:04,760
He hecho
una radiograf�a completa
123
00:08:04,805 --> 00:08:07,720
y seg�n las calcificaciones
de las extremidades y el t�rax,
124
00:08:07,765 --> 00:08:09,560
las fracturas
son de hace unos 15 a�os.
125
00:08:09,604 --> 00:08:12,960
Por su aspecto, requirieron
varios meses de hospitalizaci�n.
126
00:08:13,684 --> 00:08:15,280
Gracias, Fatim.
127
00:08:21,765 --> 00:08:23,840
Vamos a la parte divertida.
128
00:08:40,045 --> 00:08:41,285
Bien,
129
00:08:41,684 --> 00:08:44,000
el resultado del an�lisis
de t�xicos es negativo:
130
00:08:44,045 --> 00:08:46,680
ni drogas, ni alcohol
El t�o era un rollo.
131
00:08:47,604 --> 00:08:49,200
En las muestras de las manos
132
00:08:49,245 --> 00:08:50,960
encontr� algunos
restos qu�micos:
133
00:08:51,005 --> 00:08:53,080
�cido c�trico, coco-beta�na,
134
00:08:53,125 --> 00:08:54,760
- glicerina...
- Ser� gel de ducha.
135
00:08:54,805 --> 00:08:57,320
No, porque hay
permanganato de potasio.
136
00:08:58,085 --> 00:09:00,680
�Se lav� las manos
con un enjuague bucal?
137
00:09:02,045 --> 00:09:04,560
No lo s�.
Es un poco raro, lo admito...
138
00:09:05,045 --> 00:09:06,400
Investigar�.
139
00:09:06,445 --> 00:09:08,480
�No podemos identificarlo?
140
00:09:08,765 --> 00:09:10,560
�O saber d�nde fue asesinado?
141
00:09:10,604 --> 00:09:12,600
Trabajamos en ello
Pero al no tener mucho
142
00:09:12,645 --> 00:09:14,840
que analizar,
es un poco complicado.
143
00:09:14,885 --> 00:09:18,204
El coraz�n anota 330 gramos,
es normal.
144
00:09:18,445 --> 00:09:19,920
Contusiones pulmonares
145
00:09:19,964 --> 00:09:22,920
relacionadas con los golpes
recibidos en el t�rax.
146
00:09:23,085 --> 00:09:26,445
A nivel cerebral se ve
un amplio hematoma subdural
147
00:09:26,565 --> 00:09:28,280
fronto-temporal
izquierdo asociado
148
00:09:28,325 --> 00:09:30,400
a una hemorragia
men�ngea difusa.
149
00:09:30,445 --> 00:09:31,800
Capitana.
150
00:09:32,125 --> 00:09:34,360
Hay un aviso que puede encajar.
151
00:09:34,964 --> 00:09:36,445
Veamos.
152
00:09:40,405 --> 00:09:41,760
Parece que es �l.
153
00:09:41,805 --> 00:09:43,840
Joseph Delahaye. Bibliotecario.
154
00:09:43,885 --> 00:09:45,560
No ha regresado
a casa desde anoche,
155
00:09:45,604 --> 00:09:47,920
y seg�n su mujer,
no es su estilo.
156
00:09:48,565 --> 00:09:51,640
Siempre besaba a sus hijos
antes de que se acostaran.
157
00:09:54,604 --> 00:09:55,800
Bueno, Joseph,
158
00:09:55,844 --> 00:09:58,720
lamento mucho conocerte
en estas circunstancias.
159
00:10:06,245 --> 00:10:08,160
Le conoc� hace 12 a�os.
160
00:10:09,045 --> 00:10:12,285
�l trabajaba en la biblioteca
y yo estaba con un amigo
161
00:10:12,525 --> 00:10:14,760
hablando muy alto y entonces...
162
00:10:15,245 --> 00:10:16,800
se acerc� y...
163
00:10:17,525 --> 00:10:19,320
y me dijo
que si necesitaba hablar,
164
00:10:19,365 --> 00:10:22,285
pod�a invitarme a un caf�,
pero fuera.
165
00:10:23,765 --> 00:10:25,240
Me hizo re�r
166
00:10:25,964 --> 00:10:28,040
y ya nunca nos separamos...
167
00:10:34,405 --> 00:10:36,920
�Y sabe si hab�a tenido
problemas �ltimamente?
168
00:10:36,964 --> 00:10:39,005
�En el trabajo, tal vez?
169
00:10:40,684 --> 00:10:42,880
Mi marido trabajaba
en una biblioteca.
170
00:10:42,925 --> 00:10:45,200
�Qu� problemas puede haber all�?
171
00:10:45,885 --> 00:10:47,800
Todos quer�an a Joseph.
172
00:10:47,885 --> 00:10:49,720
Era voluntario
en el comedor social.
173
00:10:49,765 --> 00:10:52,040
No s� qui�n lo har�a ni por qu�.
174
00:10:53,485 --> 00:10:55,200
Una �ltima cosa...
175
00:10:55,525 --> 00:10:59,204
Ten�a se�ales de fracturas
en pecho y en brazos.
176
00:10:59,604 --> 00:11:02,800
Podr�an ser de hace 15 a�os,
�sabe c�mo pudo hac�rselas?
177
00:11:04,125 --> 00:11:05,565
No lo s�...
178
00:11:06,045 --> 00:11:08,604
�Nunca le habl� de un accidente
179
00:11:08,684 --> 00:11:10,200
o de una agresi�n?
180
00:11:10,245 --> 00:11:12,000
�De haber estado hospitalizado?
181
00:11:12,045 --> 00:11:14,285
- No.
- �Mam�, ya hemos vuelto.
182
00:11:14,405 --> 00:11:16,040
Ah, los ni�os...
183
00:11:17,164 --> 00:11:19,805
�C�mo se lo voy a decir?
No puedo hacerlo,
184
00:11:20,485 --> 00:11:21,920
no puedo...
185
00:11:21,964 --> 00:11:24,000
D�gaselo simplemente, �eh?
186
00:11:24,405 --> 00:11:26,920
Y tambi�n que la polic�a
har� lo posible
187
00:11:26,964 --> 00:11:29,560
por coger
al que le hizo da�o a su padre.
188
00:11:35,805 --> 00:11:37,680
�Por qu� lloras, mam�?
189
00:11:51,684 --> 00:11:53,640
Ning�n vecino sabe nada.
190
00:11:54,045 --> 00:11:56,120
Dicen que Delahaye
era un buen t�o,
191
00:11:56,164 --> 00:11:57,720
de los que te ayudaba
con la basura
192
00:11:57,765 --> 00:11:59,520
y te invitaba a tomar una copa.
193
00:11:59,565 --> 00:12:01,280
Lo mismo
que me ha dicho su mujer.
194
00:12:01,325 --> 00:12:03,160
Era un hombre normal.
195
00:12:03,325 --> 00:12:06,040
Solo que le golpearon,
remataron, desvistieron,
196
00:12:06,085 --> 00:12:08,925
vistieron y arrastraron a 15 km.
197
00:12:09,964 --> 00:12:11,920
No parece
que sea una casualidad.
198
00:12:11,964 --> 00:12:14,240
Si no algo montado
y premeditado.
199
00:12:15,925 --> 00:12:18,000
Si hubieras tenido
problemas de salud de joven,
200
00:12:18,045 --> 00:12:19,245
hasta el punto
de ser hospitalizado,
201
00:12:19,285 --> 00:12:21,080
tu mujer lo sabr�a, �no?
202
00:12:21,125 --> 00:12:23,440
Nunca me he casado.
No estoy loco.
203
00:12:25,045 --> 00:12:26,720
Ella no lo sab�a.
204
00:12:27,125 --> 00:12:30,040
Su marido se rompi� los huesos
y no le dijo nada.
205
00:12:30,805 --> 00:12:33,000
�Una persona normal har�a eso?
206
00:12:34,805 --> 00:12:36,280
Busca lo que tengamos
sobre Delahaye
207
00:12:36,325 --> 00:12:37,800
antes de conocer a su mujer.
208
00:12:37,844 --> 00:12:41,200
Si ocult� su historial m�dico,
puede que tenga m�s secretos.
209
00:12:56,445 --> 00:12:58,405
A ver, Joseph.
210
00:13:01,445 --> 00:13:03,480
�Qu� es lo que me ocultas?
211
00:13:05,325 --> 00:13:07,640
�Por qu� crees
que te oculto algo?
212
00:13:10,765 --> 00:13:12,880
Es la naturaleza del hombre.
213
00:13:12,964 --> 00:13:14,240
Mentir.
214
00:13:14,844 --> 00:13:16,680
Ocultar. Equivocarse.
215
00:13:17,125 --> 00:13:19,880
Tienes una visi�n
muy alegre de la humanidad.
216
00:13:20,125 --> 00:13:21,640
Soy realista.
217
00:13:22,005 --> 00:13:25,480
Solo hay una cosa que no miente
jam�s: la evidencia cient�fica.
218
00:13:25,885 --> 00:13:28,800
�Una marca en un pulgar
es una prueba cient�fica?
219
00:13:30,445 --> 00:13:32,800
No me digas
que no te lo preguntas.
220
00:13:33,365 --> 00:13:36,080
Soy tu proyecci�n mental.
S� lo que piensas.
221
00:13:38,964 --> 00:13:42,440
D�jame trabajar, debo entender
por qu� se te resbal� la cara...
222
00:13:42,885 --> 00:13:45,160
Puede ser
por fragilidad de los tejidos,
223
00:13:45,204 --> 00:13:48,000
o por un producto
particularmente corrosivo...
224
00:13:48,285 --> 00:13:51,200
Hace 12 a�os Sarlat
confes� el asesinato de Lise.
225
00:13:52,285 --> 00:13:53,520
Pero, la semana pasada,
226
00:13:53,565 --> 00:13:55,080
encontraste
una marca en el pulgar
227
00:13:55,125 --> 00:13:57,640
de un adolescente asesinado
Y esa marca
228
00:13:57,925 --> 00:13:59,800
Lise tambi�n la ten�a.
229
00:14:00,005 --> 00:14:01,760
�Qu� significa eso?
230
00:14:04,925 --> 00:14:07,880
Que a lo mejor est�
entre rejas el t�o equivocado.
231
00:14:09,125 --> 00:14:10,760
Si ese es el caso,
232
00:14:10,805 --> 00:14:13,760
el verdadero asesino
est� libre en alguna parte...
233
00:14:22,045 --> 00:14:24,000
�Ya has encontrado algo?
234
00:14:27,125 --> 00:14:29,040
Has intentado pillarme.
235
00:14:31,085 --> 00:14:33,480
Te dije que la ciencia
nunca miente.
236
00:14:41,725 --> 00:14:43,240
�Puedo pasar?
237
00:14:44,325 --> 00:14:46,520
En vez de llamar,
prefer� venir directamente.
238
00:14:46,565 --> 00:14:48,760
Y le traigo un peque�o manjar.
239
00:14:49,885 --> 00:14:52,964
Son "kefta b'matecha"
240
00:14:53,405 --> 00:14:54,840
Aut�nticas.
241
00:14:54,925 --> 00:14:57,040
Y con perejil de mi cosecha.
242
00:14:57,204 --> 00:14:59,360
�Qu� es lo que ha encontrado?
243
00:15:03,684 --> 00:15:06,485
He descubierto
por qu� la cara de Delahaye
244
00:15:06,765 --> 00:15:08,800
se resbal� por los golpes.
245
00:15:09,565 --> 00:15:12,160
Ten�a la epidermis
del rostro muy fr�gil.
246
00:15:12,204 --> 00:15:14,885
A base de llevarse pu�etazos
se le rompi�.
247
00:15:15,805 --> 00:15:17,000
Mire.
248
00:15:17,285 --> 00:15:19,080
He hecho un esquema.
249
00:15:19,365 --> 00:15:21,520
Todo esto, son micro cicatrices.
250
00:15:21,565 --> 00:15:23,240
Como puntos de sutura.
251
00:15:23,285 --> 00:15:26,400
Pero son regulares para ser
una cirug�a de emergencia.
252
00:15:27,604 --> 00:15:29,080
�Y entonces?
253
00:15:29,684 --> 00:15:31,840
Entonces es cirug�a est�tica.
254
00:15:32,525 --> 00:15:35,280
Bueno, no s� qu� aspecto
ten�a Delahaye antes...
255
00:15:35,325 --> 00:15:37,080
pero ciertamente no era este.
256
00:15:37,125 --> 00:15:39,520
Se reh�zo totalmente
la cara hace...
257
00:15:40,445 --> 00:15:42,440
unos 15 a�os m�s o menos.
258
00:15:43,164 --> 00:15:44,400
Bueno.
259
00:15:44,925 --> 00:15:46,440
La dejo para que averig�e
de qu� hu�a,
260
00:15:46,485 --> 00:15:48,600
porque parece que le atrap�.
261
00:15:49,204 --> 00:15:51,000
Y c�mase las keftas.
262
00:16:47,765 --> 00:16:49,000
Joder.
263
00:17:24,445 --> 00:17:26,400
�Quitad, quitad, quitad!
264
00:17:27,045 --> 00:17:28,480
Lo siento, no vi la hora.
265
00:17:28,525 --> 00:17:30,040
Joder �est�s de co�a?
266
00:17:30,085 --> 00:17:31,640
Para una vez
que me voy de viaje...
267
00:17:31,684 --> 00:17:33,360
- �Llegar�s al tren?
- No.
268
00:17:33,405 --> 00:17:36,680
El de las 8 lo he perdido,
pero vi que hab�a otro a las 9.
269
00:17:36,725 --> 00:17:38,240
As� que si me doy prisa,
llegar�.
270
00:17:38,285 --> 00:17:41,000
- Perdona, lo siento.
- S�, pero tenemos que hablar,
271
00:17:41,045 --> 00:17:42,400
porque tus horarios
son imposibles
272
00:17:42,445 --> 00:17:43,845
y tengo que estar
con los ni�os a todas horas...
273
00:17:43,885 --> 00:17:46,200
Podemos quedarnos solos,
no hay problema.
274
00:17:46,245 --> 00:17:48,080
Eso. Vosotros tranquilos.
275
00:17:48,125 --> 00:17:49,525
- No.
- No.
276
00:17:51,245 --> 00:17:53,360
- Te veo en un par de d�as.
- S�.
277
00:17:53,405 --> 00:17:54,760
Adi�s, chicos.
278
00:17:54,805 --> 00:17:56,440
- Adi�s.
- Adi�s.
279
00:17:57,765 --> 00:17:59,080
Bueno...
280
00:17:59,964 --> 00:18:01,760
�Pastel de calabac�n y patata?
281
00:18:01,805 --> 00:18:04,560
No, no. Estaba demasiado
asqueroso la �ltima vez.
282
00:18:04,604 --> 00:18:06,400
�Puedes pedir pizza
en su lugar, por favor?
283
00:18:06,445 --> 00:18:08,360
No. Asqueroso es una palabra...
284
00:18:08,405 --> 00:18:09,640
Pizza.
285
00:18:10,525 --> 00:18:12,240
Pues pedir� pizza.
286
00:18:44,245 --> 00:18:46,720
�Qu� significa
esa marca en el pulgar?
287
00:18:48,405 --> 00:18:49,760
No lo s�.
288
00:18:50,525 --> 00:18:52,725
He revisado todo el expediente
de la muerte de ese chico
289
00:18:52,765 --> 00:18:54,925
y no ten�is nada en com�n.
290
00:18:55,285 --> 00:18:56,800
Nada de nada.
291
00:18:57,684 --> 00:18:59,400
Excepto esa marca.
292
00:19:00,925 --> 00:19:03,320
- �Puede ser una coincidencia?
- No.
293
00:19:03,725 --> 00:19:05,000
Es imposible que lo sea.
294
00:19:05,045 --> 00:19:07,964
Exactamente la misma marca
y con el mismo tama�o
295
00:19:08,204 --> 00:19:10,160
comprobado al mil�metro.
296
00:19:10,365 --> 00:19:13,164
Es imposible
que sea una coincidencia.
297
00:19:18,805 --> 00:19:20,080
�A ver!
298
00:19:20,805 --> 00:19:22,600
�Qu� es lo que pasa?
299
00:19:23,204 --> 00:19:25,520
Si se enteran de que he vuelto
a meterme en tu caso,
300
00:19:25,565 --> 00:19:27,400
corro un gran riesgo.
301
00:19:28,005 --> 00:19:29,720
Me declararon demente, porque...
302
00:19:29,765 --> 00:19:32,840
Porque casi matas a Sarlat
a pu�etazos en el juzgado.
303
00:19:36,964 --> 00:19:39,520
Ya sabes
lo que tienes que hacer, cielo.
304
00:19:42,045 --> 00:19:43,560
No, no puedo.
305
00:19:43,645 --> 00:19:45,560
- No puedo.
- Raphael...
306
00:19:45,805 --> 00:19:48,045
No, no, no...
307
00:19:48,844 --> 00:19:50,005
�No!
308
00:19:50,645 --> 00:19:53,684
Ya lo intent�.
Es demasiado dif�cil, no puedo.
309
00:19:54,085 --> 00:19:55,840
No puedo. No puedo.
310
00:19:56,684 --> 00:19:59,160
Tienes que ir
a hablar con �l, cari�o.
311
00:20:02,765 --> 00:20:03,964
S�.
312
00:20:27,885 --> 00:20:29,680
�Es que duerme aqu�?
313
00:20:31,204 --> 00:20:32,680
Vuelvo de correr.
314
00:20:32,725 --> 00:20:34,160
�Est� bien?
315
00:20:34,844 --> 00:20:36,360
Lo estoy, s�.
316
00:20:36,405 --> 00:20:37,720
�Seguro?
317
00:20:38,125 --> 00:20:39,720
Parece cansado.
318
00:20:44,285 --> 00:20:47,320
En realidad ha venido
porque quer�a verme el cuerpo.
319
00:20:49,325 --> 00:20:51,480
Hay novedades sobre Delahaye.
320
00:20:51,565 --> 00:20:53,560
O como quiera que se llame.
321
00:20:53,604 --> 00:20:55,160
Y le necesitamos.
322
00:20:55,204 --> 00:20:56,400
Vale,
323
00:20:57,045 --> 00:20:58,600
soy todo suyo.
324
00:20:58,765 --> 00:21:00,400
Le espero fuera.
325
00:21:00,445 --> 00:21:02,680
�No quiere mirarme un poco m�s?
326
00:21:12,765 --> 00:21:14,880
No me rega�e, me he vestido.
327
00:21:18,565 --> 00:21:21,320
La muerte del hombre conocido
como Joseph Delahaye
328
00:21:21,365 --> 00:21:23,000
se relaciona con su pasado.
329
00:21:23,045 --> 00:21:25,720
Para resolverla,
debemos descubrir cu�l es.
330
00:21:25,925 --> 00:21:28,164
As� que, necesitamos su nombre.
331
00:21:30,204 --> 00:21:32,520
He buscado los hombres
que desaparecieron en la zona
332
00:21:32,565 --> 00:21:34,440
hace 15 a�os y hay 46.
333
00:21:36,805 --> 00:21:38,880
He solicitado fichas m�dicas,
pero tardar�n.
334
00:21:38,925 --> 00:21:41,160
Y no podemos perder m�s tiempo.
335
00:21:41,604 --> 00:21:42,765
Creemos
que partiendo del cuerpo,
336
00:21:42,805 --> 00:21:44,480
podr�amos eliminar
algunos nombres.
337
00:21:44,525 --> 00:21:46,240
�Ah, genial, me encanta!
338
00:21:46,285 --> 00:21:49,040
�Saben a qu� juego
era invencible de peque�o?
339
00:21:50,125 --> 00:21:51,560
Al "�Qui�n es?".
340
00:21:51,604 --> 00:21:53,000
Con el "Dr Maboul", claro.
341
00:21:53,045 --> 00:21:54,320
Bien, �qui�n empieza?
342
00:21:54,365 --> 00:21:55,480
Yo.
343
00:21:55,645 --> 00:21:58,485
A ver, Delahaye med�a
1 metro 83 cent�metros
344
00:21:58,604 --> 00:22:01,680
y sabiendo que se pierden
de 1 a 2 cent�metros en 15 a�os,
345
00:22:01,725 --> 00:22:04,120
y manteniendo
un margen de error del 2 %,
346
00:22:04,164 --> 00:22:06,600
pues la altura declarada
es orientativa
347
00:22:06,645 --> 00:22:07,924
podemos eliminar
a los individuos
348
00:22:07,964 --> 00:22:10,445
que miden m�s de 1 metro 87
349
00:22:10,525 --> 00:22:12,840
y menos
de 1 metro 76 cent�metros.
350
00:22:13,565 --> 00:22:14,920
Bien, all� vamos.
351
00:22:14,964 --> 00:22:16,200
A ver.
352
00:22:18,885 --> 00:22:20,280
Quedan 30.
353
00:22:20,525 --> 00:22:22,240
Joseph era moreno.
354
00:22:22,325 --> 00:22:24,440
Sin te�ir, sin decoloraci�n.
355
00:22:24,684 --> 00:22:26,560
Y ten�a la piel clara.
356
00:22:26,885 --> 00:22:28,080
Vale.
357
00:22:30,885 --> 00:22:32,280
Veintiuno.
358
00:22:32,325 --> 00:22:34,360
En la radiograf�a
encontramos displasia:
359
00:22:34,405 --> 00:22:37,204
luxaci�n cong�nita
de la cadera de grado 1.
360
00:22:37,325 --> 00:22:40,240
Y tenemos una prevalencia
de esa malformaci�n en Breta�a,
361
00:22:40,285 --> 00:22:42,120
Vend�e y el Macizo Central.
362
00:22:42,164 --> 00:22:45,240
Espera, espera, elimino a los
que no nacieron all�, �verdad?
363
00:22:45,285 --> 00:22:47,960
Dos generaciones hacia atr�s
Por seguridad.
364
00:22:48,445 --> 00:22:49,800
Muy bien.
365
00:22:53,125 --> 00:22:54,480
Son ocho.
366
00:22:55,405 --> 00:22:56,640
Vale, muy bien.
367
00:22:56,684 --> 00:22:58,640
Presionar�
a los hospitales y pedir�
368
00:22:58,684 --> 00:23:00,560
los historiales m�dicos
de los ocho.
369
00:23:00,604 --> 00:23:02,000
O mejor...
370
00:23:02,684 --> 00:23:04,880
le digo qui�n es directamente.
371
00:23:04,925 --> 00:23:06,840
As� no tendr� que molestar
a los hospitales.
372
00:23:06,885 --> 00:23:09,320
- Est�n algo sobrecargados.
- �Perd�n?
373
00:23:09,365 --> 00:23:12,000
Jug�bamos a "�Qui�n es?".
Dije que se me daba bien.
374
00:23:12,045 --> 00:23:14,320
Pues
nuestro hombre misterioso...
375
00:23:14,445 --> 00:23:15,680
es �l.
376
00:23:18,805 --> 00:23:20,360
�C�mo lo sabe?
377
00:23:20,765 --> 00:23:23,045
Estas son radiograf�as
378
00:23:24,405 --> 00:23:26,560
de las fracturas de Delahaye.
379
00:23:30,684 --> 00:23:33,684
En el t�rax
esas fracturas est�n aqu�.
380
00:23:36,245 --> 00:23:38,440
Y Delgado, �a qu� te recuerda?
381
00:23:39,565 --> 00:23:41,604
No lo s�. �A una diagonal?
382
00:23:42,204 --> 00:23:43,520
Un cintur�n de seguridad.
383
00:23:43,565 --> 00:23:46,164
�Exactamente!
Un cintur�n de seguridad,
384
00:23:46,245 --> 00:23:48,200
el cintur�n de seguridad
385
00:23:48,245 --> 00:23:50,520
que le aplast� la caja tor�cica.
386
00:23:51,204 --> 00:23:52,885
Las de los antebrazos
son t�picas de alguien
387
00:23:52,925 --> 00:23:54,080
que agarra un volante.
388
00:23:54,125 --> 00:23:55,560
Y las inferiores se denominan
389
00:23:55,604 --> 00:23:56,804
s�ndrome del tablero
de instrumentos.
390
00:23:56,844 --> 00:23:59,840
Todas las fracturas provienen
de un accidente de coche.
391
00:23:59,885 --> 00:24:01,720
De un gran accidente.
392
00:24:01,805 --> 00:24:03,400
Julien Deredec.
393
00:24:04,485 --> 00:24:06,760
Desapareci� en 2002
en Normand�a.
394
00:24:07,445 --> 00:24:10,320
Seis meses antes de esto,
Deredec cogi� la autopista
395
00:24:10,365 --> 00:24:11,640
en sentido contrario.
396
00:24:11,684 --> 00:24:14,320
Tuvo un accidente
con un autob�s escolar...
397
00:24:14,365 --> 00:24:16,040
Mat� a cinco ni�os e iba a pasar
398
00:24:16,085 --> 00:24:18,440
gran parte
de su vida en la c�rcel.
399
00:24:18,964 --> 00:24:21,000
Buena raz�n para largarse.
400
00:24:22,964 --> 00:24:24,880
Y tambi�n para matarle.
401
00:24:28,684 --> 00:24:30,440
Eh, cree que... �est� contenta?
402
00:24:30,485 --> 00:24:32,040
Oh, s�, mucho.
403
00:24:39,085 --> 00:24:41,160
�Mi marido era este hombre?
404
00:24:41,765 --> 00:24:43,520
Julien Deredec, s�.
405
00:24:43,925 --> 00:24:47,120
Conseguimos su historial dental
de la �poca y coinciden.
406
00:24:47,885 --> 00:24:51,160
Tambi�n llamamos a su hija
para hacer una prueba de ADN...
407
00:24:51,325 --> 00:24:52,960
�Ten�a una hija?
408
00:24:55,204 --> 00:24:57,880
Se�ora Delahaye,
voy a contarle lo que pas�.
409
00:24:57,925 --> 00:25:00,320
Hace 15 a�os, su marido
iba en sentido contrario
410
00:25:00,365 --> 00:25:02,600
y choc�
contra un autob�s escolar.
411
00:25:02,645 --> 00:25:04,760
Hubo 5 muertos y 12 heridos.
412
00:25:05,325 --> 00:25:06,760
�l casi muere tambi�n,
413
00:25:06,805 --> 00:25:08,920
y ten�a dos gramos
de alcohol en la sangre.
414
00:25:08,964 --> 00:25:12,040
No puede ser, Jos�ph
no beb�a ni una gota de alcohol.
415
00:25:15,005 --> 00:25:16,760
Despu�s de salir del hospital,
416
00:25:16,805 --> 00:25:18,164
encontraron
sus cosas en un puente,
417
00:25:18,204 --> 00:25:20,280
con una nota que dec�a "perd�n".
418
00:25:20,325 --> 00:25:22,600
Pero nunca
encontraron su cuerpo.
419
00:25:23,245 --> 00:25:25,560
El caso fue cerrado
como suicidio.
420
00:25:26,604 --> 00:25:28,760
S� que esto es dif�cil
para usted...
421
00:25:28,805 --> 00:25:30,760
Pero, tenemos una pista.
422
00:25:31,365 --> 00:25:34,080
Nos reuniremos
con la asociaci�n de v�ctimas
423
00:25:34,204 --> 00:25:37,200
y cogeremos al que se tom�
la justicia por su mano.
424
00:25:38,164 --> 00:25:41,400
Ese accidente fue horrible,
pero todos cometemos errores.
425
00:25:43,885 --> 00:25:45,720
Aunque hiciera eso...
426
00:25:46,325 --> 00:25:47,640
Joseph era bueno
427
00:25:47,684 --> 00:25:49,960
y no merec�a
lo que le han hecho.
428
00:26:02,085 --> 00:26:04,080
Es tan diferente, pero...
429
00:26:05,204 --> 00:26:07,080
todav�a es un poco �l.
430
00:26:07,565 --> 00:26:09,960
Como si fuera
alguien de su familia.
431
00:26:10,684 --> 00:26:12,565
Esto no ha cambiado.
432
00:26:15,045 --> 00:26:17,565
Era su grupo favorito.
Los Aulladores.
433
00:26:18,885 --> 00:26:21,080
No faltaba a ning�n concierto.
434
00:26:21,645 --> 00:26:23,800
Cuando se hizo el tatuaje,
se enfad�,
435
00:26:23,844 --> 00:26:26,400
porque el tatuador
se equivoc� de color.
436
00:26:28,204 --> 00:26:30,760
As� que todo este tiempo
estabas vivo...
437
00:26:33,805 --> 00:26:36,600
Llevo 15 a�os esperando
a que encontraran tu cuerpo.
438
00:26:36,645 --> 00:26:38,080
Disc�lpeme.
439
00:26:38,164 --> 00:26:39,880
Te espero fuera...
440
00:26:47,285 --> 00:26:49,160
�Puedes venir conmigo?
441
00:26:52,405 --> 00:26:54,844
Voy a comparar tu ADN
con el de �l
442
00:26:54,964 --> 00:26:57,320
y as� lo identificaremos
debidamente.
443
00:26:57,365 --> 00:26:59,080
�Quieres sentarte?
444
00:27:07,964 --> 00:27:10,485
Voy a tardar
como m�ximo un minuto.
445
00:27:10,604 --> 00:27:12,080
�Est�s bien?
446
00:27:15,405 --> 00:27:17,800
Pens�bamos una cosa
y dec�amos otra.
447
00:27:19,365 --> 00:27:21,320
Ten�amos muchas teor�as,
448
00:27:22,325 --> 00:27:24,360
pero no est�bamos seguras.
449
00:27:25,325 --> 00:27:27,040
�De que hab�a muerto?
450
00:27:27,085 --> 00:27:28,200
S�.
451
00:27:29,085 --> 00:27:31,164
Estaba la nota que dej�,
452
00:27:31,805 --> 00:27:33,164
pero la verdad
siempre nos extra��.
453
00:27:33,204 --> 00:27:34,720
Abre la boca.
454
00:27:36,125 --> 00:27:37,920
�Os extra�o por qu�?
455
00:27:41,085 --> 00:27:43,800
Odiaba las alturas.
�Y se tir� de un puente?
456
00:27:49,565 --> 00:27:50,960
Comprendo.
457
00:27:55,925 --> 00:27:58,080
Hemos terminado. Te acompa�o.
458
00:28:10,045 --> 00:28:11,760
Era un buen padre.
459
00:28:13,285 --> 00:28:15,520
Ten�a problemas en el trabajo...
460
00:28:15,565 --> 00:28:17,680
y se resarc�a yendo a beber.
461
00:28:19,204 --> 00:28:21,080
Pero hab�a una salida.
462
00:28:23,405 --> 00:28:25,440
Ese accidente le destruy�.
463
00:28:26,125 --> 00:28:27,920
F�sica y moralmente.
464
00:28:33,565 --> 00:28:36,440
Tal vez no le qued�
otra soluci�n que marcharse.
465
00:28:44,204 --> 00:28:46,325
- Adi�s.
- Gracias, adi�s.
466
00:28:56,525 --> 00:28:58,240
Qu� desperdicio...
467
00:28:59,325 --> 00:29:00,800
Lo estrope�.
468
00:29:04,525 --> 00:29:06,200
Todo lo estrope�.
469
00:29:08,684 --> 00:29:10,560
�C�mo pude hacer esto?
470
00:29:15,245 --> 00:29:16,920
�Que si le odiaba?
471
00:29:16,964 --> 00:29:18,760
Claro que le odiaba.
472
00:29:18,805 --> 00:29:20,720
Ese t�o mat� a mi hijo.
473
00:29:21,365 --> 00:29:22,920
Ten�a 15 a�os.
474
00:29:24,925 --> 00:29:27,240
No me lo ha preguntado,
pero le contestar�.
475
00:29:27,285 --> 00:29:29,120
�He matado a Deredec?
476
00:29:29,245 --> 00:29:30,360
No.
477
00:29:30,445 --> 00:29:32,840
Pero es una pena,
me habr�a gustado.
478
00:29:33,844 --> 00:29:36,120
Una �ltima cosa, se�ora Marceau:
479
00:29:36,365 --> 00:29:37,880
de los miembros
de la asociaci�n,
480
00:29:37,925 --> 00:29:39,920
�hay alguno
que podr�a haberle atacado?
481
00:29:39,964 --> 00:29:42,240
Todos quer�amos su cabeza.
Todos.
482
00:29:43,164 --> 00:29:45,640
Pero ninguno sab�amos
que estaba vivo.
483
00:29:47,565 --> 00:29:49,480
Karim jugaba al f�tbol.
484
00:29:50,125 --> 00:29:51,640
Le encantaba.
485
00:29:51,925 --> 00:29:54,160
Quer�a estudiar
educaci�n especial
486
00:29:54,204 --> 00:29:56,160
para ayudar a los dem�s.
487
00:29:56,604 --> 00:29:59,480
Cuando pienso que ese t�o
mat� a nuestros hijos,
488
00:29:59,525 --> 00:30:02,080
nos destroz� la vida
y reh�zo la suya...
489
00:30:02,604 --> 00:30:04,800
Y tampoco le juzgaron ni nada.
490
00:30:07,085 --> 00:30:08,920
Y yo, cada d�a que pasa...
491
00:30:08,964 --> 00:30:10,480
pienso en Marine.
492
00:30:10,525 --> 00:30:12,280
En la mujer que ser�a,
493
00:30:12,325 --> 00:30:14,960
si ese monstruo
no hubiera bebido ese d�a.
494
00:30:15,245 --> 00:30:16,520
Disculpe, se�or P�rez,
495
00:30:16,565 --> 00:30:18,920
pero tengo
que hacerle esta pregunta.
496
00:30:18,964 --> 00:30:20,640
�D�nde estaba
la noche del jueves?
497
00:30:20,684 --> 00:30:22,120
En mi casa.
498
00:30:22,604 --> 00:30:24,720
Cierro el tiovivo
a las 6 de la tarde.
499
00:30:24,765 --> 00:30:26,800
Me voy a casa y ya no salgo.
500
00:30:26,844 --> 00:30:28,920
�Alguien puede confirmarlo?
501
00:30:29,684 --> 00:30:32,440
Cuando muri� Elodie,
mi matrimonio se rompi�.
502
00:30:32,844 --> 00:30:34,520
No tengo a nadie.
503
00:30:39,565 --> 00:30:41,560
Hace 15 a�os
que veo todos los d�as
504
00:30:41,604 --> 00:30:43,560
las caras de esos ni�os.
505
00:30:45,325 --> 00:30:47,560
Lo intent� todo para redimirme.
506
00:30:48,725 --> 00:30:51,720
Pero quiz� deber�a haberme
tirado desde ese puente.
507
00:30:53,125 --> 00:30:54,840
Puede que merezca
lo que ha pasado.
508
00:30:54,885 --> 00:30:56,680
Nadie se merece eso.
509
00:30:57,805 --> 00:30:59,960
La pena de muerte
ya ha sido abolida.
510
00:31:00,005 --> 00:31:01,644
Si encontramos a un asesino,
llamamos a la poli,
511
00:31:01,684 --> 00:31:03,240
no le matamos.
512
00:31:04,005 --> 00:31:07,160
�Y cuando encuentres al asesino
de tu mujer, qu� har�s?
513
00:31:13,604 --> 00:31:15,080
�Te molesto?
514
00:31:15,125 --> 00:31:16,920
Por supuesto que no.
515
00:31:17,245 --> 00:31:19,080
�Qu� es lo que haces?
516
00:31:19,684 --> 00:31:22,040
Acabo de terminar
de reconstruir el cr�neo
517
00:31:22,085 --> 00:31:23,320
con una impresora 3D.
518
00:31:23,365 --> 00:31:26,365
Y estaba a punto de empezar
a moldear la fractura
519
00:31:26,805 --> 00:31:28,204
con yeso.
520
00:31:28,765 --> 00:31:30,840
Con la se�al dejada
por el arma en el hueso,
521
00:31:30,885 --> 00:31:32,840
se puede saber cu�l era.
522
00:31:32,925 --> 00:31:34,160
�Y t�?
523
00:31:34,285 --> 00:31:36,440
Pues he revisado
los an�lisis de los residuos
524
00:31:36,485 --> 00:31:38,240
encontrados en el cuerpo.
525
00:31:38,285 --> 00:31:40,200
�Recuerdas el permanganato?
526
00:31:40,245 --> 00:31:43,160
Bueno, es un componente normal,
muy com�n, sin inter�s.
527
00:31:43,204 --> 00:31:45,800
- Pero si lo mezclas...
- Bien, dame eso.
528
00:31:47,604 --> 00:31:48,800
Aqu�.
529
00:31:59,005 --> 00:32:00,164
�S�?
530
00:32:00,245 --> 00:32:02,000
"�Capitana Bach?"
- S�.
531
00:32:02,045 --> 00:32:03,840
�Qu� tal las ostras?
532
00:32:04,604 --> 00:32:05,880
�Qu� es lo que quiere?
533
00:32:05,925 --> 00:32:07,840
�Va avanzando con los padres?
534
00:32:07,885 --> 00:32:10,000
Hay nueve que tienen
una coartada de hormig�n
535
00:32:10,045 --> 00:32:11,680
y a�n quedan 23.
536
00:32:12,405 --> 00:32:15,320
�Entre esos puede haber alguno
que tenga piscina?
537
00:32:16,684 --> 00:32:18,440
No lo s�. �Por qu�?
538
00:32:19,085 --> 00:32:22,604
Porque Eddy ha encontrado
rastro de floculante sint�tico.
539
00:32:23,365 --> 00:32:25,560
Limita la producci�n
de algas en el agua.
540
00:32:25,604 --> 00:32:28,040
"El permanganato, �se acuerda?"
- S�.
541
00:32:28,204 --> 00:32:30,400
No era para un enjuague bucal.
542
00:32:30,565 --> 00:32:32,800
El permanganato permite
reemplazar el cloro
543
00:32:32,844 --> 00:32:34,920
en las piscinas ecol�gicas.
544
00:32:35,125 --> 00:32:37,525
As� que,
o la v�ctima ten�a piscina,
545
00:32:37,885 --> 00:32:39,160
o la tiene...
546
00:32:39,204 --> 00:32:41,600
Uno de los asesinos.
"-Exactamente."
547
00:32:50,245 --> 00:32:51,800
Me ha colgado.
548
00:32:52,204 --> 00:32:54,080
Dada la clase social
de los sospechosos,
549
00:32:54,125 --> 00:32:56,200
no creo que tengan piscina.
550
00:32:56,684 --> 00:32:58,720
�Y algo que se le parezca?
551
00:32:59,005 --> 00:33:01,005
�Tipo empleado municipal?
552
00:33:01,365 --> 00:33:03,200
No. No son ecol�gicas
553
00:33:04,285 --> 00:33:06,400
Bruno P�rez, el padre
de la peque�a Marine...
554
00:33:06,445 --> 00:33:07,840
- S�.
- Trabaja en una empresa
555
00:33:07,885 --> 00:33:10,160
de jardiner�a
para urbanizaciones privadas.
556
00:33:10,204 --> 00:33:12,800
Ah, s�, y en esas urbanizaciones
privadas
557
00:33:12,925 --> 00:33:14,440
hay piscinas.
558
00:33:14,925 --> 00:33:16,760
"�D�game?"
- Soy la capitana Bach.
559
00:33:16,805 --> 00:33:18,560
Buscad lo que teng�is
sobre Bruno P�rez.
560
00:33:18,604 --> 00:33:21,445
Antecedentes,
extractos bancarios, llamadas...
561
00:33:21,565 --> 00:33:24,200
Todo lo que encontr�is.
"-Bien, capitana."
562
00:33:28,805 --> 00:33:30,920
�Me hace conducir
dos horas desde Normand�a
563
00:33:30,964 --> 00:33:32,840
para hablar de piscinas?
564
00:33:32,885 --> 00:33:34,520
Me toma el pelo.
565
00:33:37,204 --> 00:33:38,920
Bruno. Lo sabemos.
566
00:33:41,765 --> 00:33:43,920
Es el extracto de su tarjeta.
567
00:33:44,885 --> 00:33:47,080
El jueves por la noche,
pag� un hotel con ella.
568
00:33:47,125 --> 00:33:49,400
Cerca de la Puerta de Las Lilas.
569
00:33:51,204 --> 00:33:53,160
Me robaron la tarjeta...
570
00:33:56,005 --> 00:33:58,320
Esta foto est� hecha
con la c�mara
571
00:33:58,405 --> 00:34:00,920
del peaje de Buchelay.
Ese es su coche.
572
00:34:01,885 --> 00:34:04,000
Lo encontramos en Montesson,
573
00:34:04,164 --> 00:34:06,600
horas antes
del asesinato de Deredec.
574
00:34:06,725 --> 00:34:08,285
�Mantiene que estuvo
en su casa el jueves
575
00:34:08,325 --> 00:34:10,200
o est� ganando tiempo?
576
00:34:12,245 --> 00:34:13,680
�l la mat�.
577
00:34:15,964 --> 00:34:17,880
Bruno. Tengo dos hijos.
578
00:34:18,045 --> 00:34:20,320
A veces son insufribles, pero...
579
00:34:21,245 --> 00:34:24,600
si alguien les hiciera da�o,
s� lo que ser�a capaz de hacer.
580
00:34:25,125 --> 00:34:26,240
As� que cr�ame,
581
00:34:26,285 --> 00:34:29,040
comprendo lo que quer�a
hacerle a ese hombre.
582
00:34:31,125 --> 00:34:34,600
Varios padres de la asociaci�n
le cogimos al salir del trabajo.
583
00:34:35,604 --> 00:34:38,280
Le llevamos a un bosque
que hab�amos visto.
584
00:34:39,885 --> 00:34:41,520
Al tenerle all�,
585
00:34:41,684 --> 00:34:43,360
con su cara nueva
586
00:34:43,525 --> 00:34:46,240
su vida nueva
como si no hubiera pasado nada
587
00:34:47,765 --> 00:34:50,520
empezamos a pegarle.
Y seguimos haci�ndolo...
588
00:34:51,365 --> 00:34:52,925
Hac�a 15 a�os
589
00:34:53,684 --> 00:34:56,885
que lo ten�amos dentro
y nos sali� todo de golpe.
590
00:35:00,445 --> 00:35:02,640
�C�mo conocieron su identidad?
591
00:35:03,684 --> 00:35:05,760
Recibimos un correo an�nimo
592
00:35:06,405 --> 00:35:08,920
con su nombre, su foto,
su direcci�n...
593
00:35:10,885 --> 00:35:13,120
Pero no le matamos, se lo juro.
594
00:35:13,684 --> 00:35:15,360
Nos pidi� perd�n.
595
00:35:16,684 --> 00:35:19,680
Dijo que sent�a cada minuto
de su vida lo que pas�.
596
00:35:22,325 --> 00:35:23,640
Y luego...
597
00:35:23,684 --> 00:35:25,600
nos habl� de sus hijos.
598
00:35:26,405 --> 00:35:27,880
Nos suplic�.
599
00:35:29,445 --> 00:35:30,920
Y yo les dije...
600
00:35:30,964 --> 00:35:32,960
a los dem�s que ya val�a.
601
00:35:34,164 --> 00:35:36,680
Que ya hab�an sufrido
demasiados ni�os.
602
00:35:38,085 --> 00:35:40,920
Y entonces nos fuimos
a tomar una copa a un bar
603
00:35:41,365 --> 00:35:43,280
para calmarnos un poco.
604
00:35:43,885 --> 00:35:45,400
Pero no le matamos.
605
00:35:45,445 --> 00:35:46,760
Lo juro.
606
00:35:59,365 --> 00:36:00,680
�Y bien?
607
00:36:01,805 --> 00:36:04,640
Los padres que dijo Bruno
confirman su versi�n.
608
00:36:04,684 --> 00:36:06,160
El correo an�nimo existe.
609
00:36:06,204 --> 00:36:09,280
Los tres lo recibieron
unos d�as antes del asesinato.
610
00:36:10,045 --> 00:36:11,960
Y no se puede rastrear.
611
00:36:12,765 --> 00:36:14,360
Parece que dicen la verdad.
612
00:36:14,405 --> 00:36:16,960
Bueno, sobre el asesinato
no lo sabemos.
613
00:36:17,325 --> 00:36:19,080
Ya est�n. Las im�genes.
614
00:36:19,125 --> 00:36:21,040
D�jame a m�, por favor.
615
00:36:23,245 --> 00:36:25,320
Bien. Esta es
la entrada al bosque
616
00:36:25,365 --> 00:36:27,480
en el que le dieron la paliza.
617
00:36:27,525 --> 00:36:28,960
Ah� llegan.
618
00:36:30,365 --> 00:36:32,164
Son las 18:56.
619
00:36:32,725 --> 00:36:34,040
Acelera.
620
00:36:36,204 --> 00:36:39,120
Contin�a, quiero ver
qui�n volvi� para rematarle.
621
00:36:40,245 --> 00:36:41,880
Ah�. El asesino.
622
00:36:42,365 --> 00:36:44,240
Puede ser cualquiera
de los tres.
623
00:36:44,285 --> 00:36:46,360
No. Mira la hora Las 22:10.
624
00:36:46,885 --> 00:36:50,000
El due�o del bar dijo
que se fueron despu�s de las 23.
625
00:36:50,164 --> 00:36:52,080
Guard� el recibo de la tarjeta.
626
00:36:52,125 --> 00:36:53,760
Pues, �qui�n es?
627
00:36:54,485 --> 00:36:55,840
No lo s�.
628
00:36:55,964 --> 00:36:57,840
Probablemente
el que encontr� a Deredec
629
00:36:57,885 --> 00:36:59,205
se lo puso
en bandeja a los otros.
630
00:36:59,245 --> 00:37:01,600
Y luego volvi�
a acabar el trabajo.
631
00:37:10,445 --> 00:37:11,840
- �Capitana Bach?
- S�.
632
00:37:11,885 --> 00:37:13,320
Para usted.
633
00:37:36,485 --> 00:37:38,200
�Qu� es �sta cosa?
634
00:37:42,005 --> 00:37:44,684
Es una moldura de mi anatom�a.
635
00:37:48,285 --> 00:37:50,360
No, es una broma, capitana.
636
00:37:50,525 --> 00:37:52,000
"Es lo que mat� a Deredec."
637
00:37:52,045 --> 00:37:54,480
Lo consegu� gracias a un molde
del cr�neo de la v�ctima.
638
00:37:54,525 --> 00:37:56,240
�Y puede perforar un cr�neo?
639
00:37:56,285 --> 00:37:57,560
S�, eso creo.
640
00:37:57,604 --> 00:37:59,520
Es la parte m�s peque�a
de un objeto m�s grande,
641
00:37:59,565 --> 00:38:01,480
m�s pesado
y suficientemente duro.
642
00:38:01,525 --> 00:38:03,560
"Como de metal o algo as�.
643
00:38:03,684 --> 00:38:05,480
Siempre podemos
utilizarlo para compararlo
644
00:38:05,525 --> 00:38:06,920
con un objeto ya existente."
645
00:38:06,964 --> 00:38:09,805
Pero ya no puedo ser
m�s preciso.
646
00:38:09,964 --> 00:38:12,280
No est� mal.
Porque tal y como estamos...
647
00:38:12,325 --> 00:38:14,120
�No han identificado al asesino?
648
00:38:14,164 --> 00:38:16,040
No. No tenemos pistas.
649
00:38:16,604 --> 00:38:19,280
Y por el perfil de la v�ctima,
no faltan sospechosos.
650
00:38:19,325 --> 00:38:21,200
�C�mo pudo localizar a Delahaye
651
00:38:21,245 --> 00:38:23,000
y descubrir su nueva identidad?
652
00:38:23,045 --> 00:38:24,480
No sabemos.
653
00:38:25,365 --> 00:38:28,240
No ten�a la misma cara,
ni el nombre, ni el lugar.
654
00:38:28,285 --> 00:38:30,400
"Francamente es un milagro."
655
00:38:30,925 --> 00:38:33,640
Supongo que la investigaci�n
acaba aqu� para usted.
656
00:38:33,684 --> 00:38:35,964
S�. He terminado mi parte.
657
00:38:36,964 --> 00:38:38,320
Pues, adi�s, Balthazar.
658
00:38:38,365 --> 00:38:40,600
Adi�s, capitana.
�Espere, espere!
659
00:38:40,645 --> 00:38:41,840
�Qu�?
660
00:38:41,885 --> 00:38:44,840
Mi verdadera anatom�a
es mucho mejor que esa cosa.
661
00:38:51,085 --> 00:38:53,445
�Raph, corre!
�Te lo vas a perder!
662
00:38:56,204 --> 00:38:57,565
Ya voy.
663
00:38:57,765 --> 00:38:58,925
Voy.
664
00:39:14,525 --> 00:39:15,805
Espera.
665
00:39:18,245 --> 00:39:19,925
S�, mi madre...
666
00:39:20,204 --> 00:39:21,405
Mira,
667
00:39:21,805 --> 00:39:24,120
- Miss Picard�a. Est� buena.
- S�.
668
00:39:24,565 --> 00:39:25,680
S�.
669
00:39:27,085 --> 00:39:29,200
Miss Alsacia s� que lo est�.
670
00:39:29,805 --> 00:39:31,760
�La rubia de tetas grandes?
671
00:39:31,805 --> 00:39:33,560
Estamos de acuerdo.
672
00:39:35,844 --> 00:39:38,640
�Sabes que vemos esto
desde que nos conocimos?
673
00:39:39,565 --> 00:39:41,160
Lo s� porque...
674
00:39:42,204 --> 00:39:44,520
el d�a que me dijiste
que nunca te lo perd�as,
675
00:39:44,565 --> 00:39:46,880
supe que eras
la mujer de mi vida.
676
00:39:47,805 --> 00:39:49,280
Qu� tonto...
677
00:39:50,805 --> 00:39:52,440
Pero es un poco triste, �no?
678
00:39:52,485 --> 00:39:54,520
Lo que nos queda,
son chicas en ba�ador
679
00:39:54,565 --> 00:39:56,600
que dicen que quieren
la paz en el mundo.
680
00:39:56,645 --> 00:39:59,440
�Y qu� quieres?
Cuando tienes una pasi�n es...
681
00:40:03,604 --> 00:40:05,440
Es para toda la vida.
682
00:40:16,365 --> 00:40:17,920
Es verdad �no?
683
00:40:20,405 --> 00:40:23,000
Es verdad.
Puedes cambiar de identidad...
684
00:40:23,125 --> 00:40:25,560
cambiar de nombre,
cambiar de cara...
685
00:40:27,725 --> 00:40:29,760
pero no cambias de pasi�n.
686
00:40:30,125 --> 00:40:31,320
�Qu�?
687
00:40:37,445 --> 00:40:39,200
�Oh, no! �Es broma?
688
00:40:39,285 --> 00:40:41,080
�Vuelves al trabajo?
689
00:40:41,125 --> 00:40:44,125
Ya s� c�mo el asesino
pudo encontrar a Deredec.
690
00:40:44,765 --> 00:40:46,560
Hizo el mismo razonamiento
que yo
691
00:40:46,604 --> 00:40:49,405
y se fij� en su pasi�n...
692
00:41:00,445 --> 00:41:01,880
�Apaga esa mierda!
693
00:41:01,925 --> 00:41:04,360
�Hago lo que quiero
en mi habitaci�n!
694
00:41:06,725 --> 00:41:08,120
Psic�pata.
695
00:41:11,964 --> 00:41:13,320
Es un co�azo.
696
00:41:13,365 --> 00:41:15,160
Se dice "una pesada".
697
00:41:15,204 --> 00:41:17,320
Como mucho "me tiene harto".
698
00:41:17,885 --> 00:41:19,280
"Me raya".
699
00:41:19,365 --> 00:41:21,160
�Cu�ndo vuelve pap�?
700
00:41:21,204 --> 00:41:22,480
Ma�ana.
701
00:41:25,405 --> 00:41:26,920
Ah, �qu� co�azo!
702
00:41:26,964 --> 00:41:28,280
�Lo ves?
703
00:41:32,164 --> 00:41:33,280
�Diga?
704
00:41:33,325 --> 00:41:35,720
"Buenas tardes, se�ora.
Central de reservas hoteleras.
705
00:41:35,765 --> 00:41:37,600
Le llamo por su reserva
706
00:41:37,645 --> 00:41:40,000
en el H�tel de l'Imp�ratrice
en San Juan de Luz."
707
00:41:40,045 --> 00:41:41,840
Se ha equivocado de n�mero.
708
00:41:41,885 --> 00:41:43,000
"�Es la se�ora Bach?"
709
00:41:43,045 --> 00:41:44,120
S�.
710
00:41:44,164 --> 00:41:47,000
"Tengo una reserva para el se�or
y la se�ora Bach esta noche.
711
00:41:47,045 --> 00:41:48,880
Pero tengo una habitaci�n
con vistas al mar
712
00:41:48,925 --> 00:41:50,405
que se acaba de quedar libre
y quer�a saber
713
00:41:50,445 --> 00:41:52,080
si estaba interesada.
714
00:41:52,125 --> 00:41:54,240
Su marido no contesta al m�vil."
715
00:41:54,285 --> 00:41:56,480
Perd�neme
pero debe de haber un error
716
00:41:56,525 --> 00:41:59,160
porque mi marido est� en Lyon
y yo estoy en Par�s.
717
00:41:59,204 --> 00:42:00,600
As� que...
718
00:42:03,005 --> 00:42:05,560
"Lo siento mucho
me habr� equivocado..."
719
00:42:08,125 --> 00:42:09,880
�Qu� pasa? �Est�s bien?
720
00:42:09,925 --> 00:42:11,840
S�, s�, bien, muy bien.
721
00:42:32,285 --> 00:42:33,840
Buenas noches.
722
00:42:33,885 --> 00:42:36,360
- �Molesto?
- �Qu� est� haciendo aqu�?
723
00:42:36,684 --> 00:42:38,320
Pues mi trabajo.
724
00:42:39,765 --> 00:42:41,560
�No lo hab�a terminado?
725
00:42:41,604 --> 00:42:43,525
S�, no...
726
00:42:44,245 --> 00:42:46,040
- �Puedo pasar?
- S�.
727
00:42:53,085 --> 00:42:55,920
- �Quiere un vaso de agua?
- Eh, s�, por favor.
728
00:43:00,604 --> 00:43:01,840
A ver,
729
00:43:02,725 --> 00:43:03,920
�qu� ha descubierto?
730
00:43:03,964 --> 00:43:06,684
El eslab�n perdido
entre Julien Deredec
731
00:43:06,885 --> 00:43:08,680
y Joseph Delahaye...
732
00:43:12,125 --> 00:43:13,560
�Un concierto de rap?
733
00:43:13,604 --> 00:43:15,640
No, Capitana, heavy metal.
734
00:43:16,365 --> 00:43:18,320
Este era el grupo favorito
de Deredec,
735
00:43:18,365 --> 00:43:19,680
seg�n su mujer.
736
00:43:19,725 --> 00:43:21,400
Su primera mujer.
737
00:43:21,445 --> 00:43:24,040
La segunda, dijo que su marido
nunca se hab�a perdido
738
00:43:24,085 --> 00:43:26,800
un concierto de los Aulladores,
su grupo favorito.
739
00:43:26,844 --> 00:43:30,280
La pasi�n por ellos fue la �nica
conexi�n con su antigua vida.
740
00:43:30,445 --> 00:43:34,844
Y... probablemente lo que ayud�
a su asesino encontrarle.
741
00:43:36,964 --> 00:43:38,325
Mire ah�.
742
00:43:39,485 --> 00:43:41,240
Es Romane. Su hija.
743
00:43:42,085 --> 00:43:44,360
Creo que para ella,
esos conciertos eran su manera
744
00:43:44,405 --> 00:43:46,160
de revivir a su padre.
745
00:43:46,204 --> 00:43:48,320
Hasta que se encontr�
con �l de verdad.
746
00:43:48,365 --> 00:43:50,200
�Y c�mo le reconoci�?
747
00:43:50,365 --> 00:43:52,800
Mire la foto. El tatuaje
es el mismo.
748
00:43:52,964 --> 00:43:54,800
�Se imagina el shock?
749
00:43:55,085 --> 00:43:56,920
Crees que tu padre
lleva a�os muerto
750
00:43:56,964 --> 00:43:59,560
y descubres que, en realidad,
ha rehecho su vida a escondidas.
751
00:43:59,604 --> 00:44:01,880
Y claro,
querr�a hac�rselo pagar.
752
00:44:02,565 --> 00:44:05,320
Solo que aparte de esta foto
del concierto y su historia,
753
00:44:05,365 --> 00:44:07,000
no tenemos nada que los vincule.
754
00:44:07,045 --> 00:44:08,320
El molde...
755
00:44:08,365 --> 00:44:11,320
Trabaja en un hangar
de barcos de Ouistreham, �no?
756
00:44:12,684 --> 00:44:14,160
�Ha tra�do su coche?
757
00:44:14,204 --> 00:44:15,320
S�.
758
00:44:17,725 --> 00:44:19,925
�Manon! Hugo, tengo que irme.
759
00:44:20,565 --> 00:44:22,160
- Llamar� a la ni�era.
- �Mam�, no!
760
00:44:22,204 --> 00:44:24,440
�No, joder, mam�,
no me dejar�s solo con ella!
761
00:44:24,485 --> 00:44:26,480
- �C�llate!
- No intent�is mataros, �vale?
762
00:44:26,525 --> 00:44:28,120
�Qu�? �Y t� por qu�
me hablas otra vez?
763
00:44:28,164 --> 00:44:30,405
- �L�rgate! �Ve a tu habitaci�n!
- �Que no me hables! �D�jame!
764
00:44:30,445 --> 00:44:33,005
Vete a escuchar
tu mierda de m�sica.
765
00:44:33,125 --> 00:44:35,760
�Mi mierda de m�sica? �Hablamos
de tu mierda de videojuegos?
766
00:44:35,805 --> 00:44:37,725
- �Cierra la boca, adoptado!
- �Qui�n te crees que eres?
767
00:44:37,765 --> 00:44:39,560
Como me hagas levantarme,
te vas a enterar.
768
00:44:39,604 --> 00:44:41,920
- �Joder, qu� miedo me das!
- �D�jame jugar, t�a!
769
00:44:41,964 --> 00:44:43,285
�No sabes hacer
otra cosa, gilipollas!
770
00:44:43,325 --> 00:44:45,600
Pueden ser
un poco insufribles...
771
00:44:45,684 --> 00:44:46,800
S�.
772
00:44:47,485 --> 00:44:49,960
- Les entiendo...
- �Qu� quiere decir?
773
00:44:50,765 --> 00:44:53,760
Mire lo que les da de comer,
as� que no me extra�a.
774
00:44:54,325 --> 00:44:56,440
Hacer una pizza casera
no es complicado.
775
00:44:56,485 --> 00:44:57,800
Dejamos que suba la masa
776
00:44:57,844 --> 00:45:00,200
y preparamos salsa
de tomate con...
777
00:45:01,525 --> 00:45:03,120
Va a decirme que me calle.
778
00:45:03,164 --> 00:45:04,280
S�.
779
00:45:04,725 --> 00:45:07,000
Le aseguro que la salsa
de tomate no es dif�cil...
780
00:45:07,045 --> 00:45:08,680
�Nos vamos? �Eh?
781
00:45:41,485 --> 00:45:44,880
Perd�n �pero por qu� el arma
que buscamos estar�a ah� dentro?
782
00:45:45,285 --> 00:45:47,720
Romane contaba
con que matar�an a su padre,
783
00:45:47,765 --> 00:45:49,600
pero le dejaron vivo.
784
00:45:50,604 --> 00:45:52,360
As� que tuvo que improvisar.
785
00:45:52,405 --> 00:45:54,920
Entonces, cogi� lo primero
que ten�a a mano,
786
00:45:54,964 --> 00:45:57,560
imagino que una de sus
herramientas, por ejemplo.
787
00:45:57,604 --> 00:45:59,600
Y volvi� a guardarla ah�.
788
00:45:59,684 --> 00:46:02,325
La volvi� a dejar
en su sitio sin tocarla.
789
00:46:02,525 --> 00:46:04,440
S�. Las herramientas son caras.
790
00:46:04,485 --> 00:46:06,760
Si no lo hubiera hecho,
el jefe se habr�a dado cuenta.
791
00:46:06,805 --> 00:46:08,560
En fin, no s�, ya veremos.
792
00:46:08,604 --> 00:46:10,600
Bien, �y a qu� esperamos?
793
00:46:11,285 --> 00:46:12,525
A eso.
794
00:46:28,365 --> 00:46:29,645
Vamos.
795
00:46:33,405 --> 00:46:35,600
�Tiene una comisi�n rogatoria?
796
00:46:35,844 --> 00:46:37,160
�El qu�?
797
00:46:37,285 --> 00:46:39,720
Es un papelito
que el juez te entrega
798
00:46:39,805 --> 00:46:41,285
y marca la diferencia
entre lo legal y lo no legal.
799
00:46:41,325 --> 00:46:42,800
�No los oye?
800
00:46:43,045 --> 00:46:44,520
Esos gritos.
801
00:46:44,805 --> 00:46:47,320
Hay alguien
que necesita ayuda �verdad?
802
00:46:49,405 --> 00:46:51,320
- �Usted hace eso?
- �Pues s�!
803
00:46:51,365 --> 00:46:52,600
�Vaya!
804
00:47:00,365 --> 00:47:02,480
Volver� dentro de dos horas.
805
00:47:02,565 --> 00:47:05,280
Tenemos que encontrar
a qu� corresponde esa cosa.
806
00:47:05,325 --> 00:47:06,520
Tome.
807
00:47:13,604 --> 00:47:14,760
Madre m�a.
808
00:47:14,805 --> 00:47:16,120
Pues s�.
809
00:47:20,725 --> 00:47:22,005
A ver.
810
00:47:52,684 --> 00:47:54,805
Capitana. Lo he encontrado.
811
00:47:58,885 --> 00:48:00,680
�Su�ltale, su�ltale!
812
00:48:05,005 --> 00:48:06,400
No lo entienden.
813
00:48:06,445 --> 00:48:09,120
Hace 15 a�os que somos
la familia del monstruo.
814
00:48:09,164 --> 00:48:11,440
�Y �l, qu�?
�Vive tranquilamente?
815
00:48:11,565 --> 00:48:13,080
�Con sus hijos
y su perfecta mujer?
816
00:48:13,125 --> 00:48:15,520
Romane, suelta el c�ter,
vas hacer da�o a alguien.
817
00:48:15,565 --> 00:48:17,160
Puede que a m�.
818
00:48:19,765 --> 00:48:21,960
Esa noche,
cuando todos se fueron,
819
00:48:22,005 --> 00:48:24,560
fui a echar un vistazo...
Se arrastraba.
820
00:48:24,964 --> 00:48:26,680
Y entonces me vio.
821
00:48:27,204 --> 00:48:29,360
Me dijo: "se�orita, ay�deme".
822
00:48:29,445 --> 00:48:31,080
No me reconoci�.
823
00:48:32,164 --> 00:48:34,760
Te entiendo Romane,
pero suelta el c�ter.
824
00:48:37,045 --> 00:48:38,880
Le dije que no era una se�orita.
825
00:48:38,925 --> 00:48:40,720
Que era Romane, su hija.
826
00:48:40,765 --> 00:48:42,240
Y le golpe�.
827
00:48:42,964 --> 00:48:45,880
Romane, ya has dejado
a dos ni�os sin su padre...
828
00:48:47,005 --> 00:48:49,480
No hagas da�o a ese hombre.
�No te ha hecho nada!
829
00:48:49,525 --> 00:48:51,400
�Yo tampoco hice nada!
830
00:48:59,485 --> 00:49:00,760
�No, qu�date conmigo!
831
00:49:00,805 --> 00:49:03,160
�Qu�date conmigo!
�Qu�date conmigo!
832
00:49:05,964 --> 00:49:07,560
Habla la capitana Bach.
833
00:49:07,604 --> 00:49:09,400
Herida grave
en los muelles de Ouistreham.
834
00:49:09,445 --> 00:49:11,725
- Corte en cuello por arma blanca.
- Capitana. Su bufanda.
835
00:49:11,765 --> 00:49:13,680
�Su bufanda, por favor!
836
00:49:14,684 --> 00:49:16,600
P�ngala sobre la herida.
837
00:49:16,645 --> 00:49:18,600
P�ngala sobre la herida.
838
00:49:19,604 --> 00:49:21,560
P�ngala sobre la herida.
839
00:49:21,604 --> 00:49:22,920
Capitana.
840
00:49:22,964 --> 00:49:25,240
Esc�cheme.
La car�tida est� seccionada.
841
00:49:25,285 --> 00:49:26,800
Significa que con cada latido,
842
00:49:26,844 --> 00:49:28,680
pierde una gran cantidad
de sangre.
843
00:49:28,725 --> 00:49:30,960
Tenemos uno
o dos minutos. No m�s.
844
00:49:31,005 --> 00:49:34,160
As� que coja su puta bufanda
y p�ngala sobre la herida.
845
00:49:35,805 --> 00:49:38,000
�Que la ponga sobre la herida!
846
00:49:39,125 --> 00:49:40,640
Bien, genial.
847
00:49:40,964 --> 00:49:43,000
Retiro la mano y usted presiona.
848
00:49:43,045 --> 00:49:45,525
Eso es. Vale, est�.
849
00:49:45,844 --> 00:49:47,520
Ahora pida ayuda.
850
00:49:50,445 --> 00:49:51,960
No pasa nada.
851
00:50:07,725 --> 00:50:10,280
Buenos d�as, se�or
�Ha visto usted algo?
852
00:50:10,485 --> 00:50:12,000
�Puede darnos
alguna informaci�n?
853
00:50:12,045 --> 00:50:13,400
Yo estaba trabajando all� y...
854
00:50:13,445 --> 00:50:14,645
�Qu�?
855
00:50:14,925 --> 00:50:16,400
Parece que no pierde
la oportunidad
856
00:50:16,445 --> 00:50:17,640
de verme sin camisa.
857
00:50:17,684 --> 00:50:19,560
Ah, no vuelva a empezar con eso.
858
00:50:19,604 --> 00:50:21,640
Est� mirando
mis abdominales otra vez.
859
00:50:21,684 --> 00:50:23,960
Estando aqu�
es dif�cil no mirar.
860
00:50:27,684 --> 00:50:30,120
No hemos acabado,
pero me marcho a casa.
861
00:50:30,164 --> 00:50:32,200
Tengo que ver el concurso
de Miss Francia.
862
00:50:32,245 --> 00:50:33,640
�En serio?
863
00:50:34,045 --> 00:50:35,880
- �Usted ve eso?
- S�,
864
00:50:36,964 --> 00:50:38,520
Tres palabras:
865
00:50:38,964 --> 00:50:40,285
desfile,
866
00:50:40,885 --> 00:50:42,125
mujer,
867
00:50:42,365 --> 00:50:43,720
monokini.
868
00:51:04,725 --> 00:51:06,765
Bien, cu�ntame.
869
00:51:07,325 --> 00:51:09,125
Quita los pies.
870
00:51:09,245 --> 00:51:10,920
- Oh, no empieces.
- Es un co�azo.
871
00:51:10,964 --> 00:51:12,560
No, lo eres t�.
872
00:51:12,684 --> 00:51:14,360
Bueno, �y Aur�lie?
873
00:51:14,405 --> 00:51:17,120
- �c�mo dices?
- S�, Aur�lie. Lo s� bien. S�.
874
00:51:17,164 --> 00:51:19,560
- �Te lo ha dicho Manon?
- No, no hizo falta.
875
00:51:19,604 --> 00:51:21,320
Yo te vi con ella.
876
00:51:22,844 --> 00:51:24,400
�Hola, cari�o!
877
00:51:24,445 --> 00:51:25,640
Hola.
878
00:51:26,045 --> 00:51:27,720
�Qu� tal en Lyon?
879
00:51:27,964 --> 00:51:30,240
Viejos gru�ones
hablando de su carrera
880
00:51:30,285 --> 00:51:32,440
echando de menos su juventud.
881
00:51:32,925 --> 00:51:34,480
�Y t�, tu d�a?
882
00:51:36,204 --> 00:51:38,684
- �Hizo bueno?
- Eh, no, muy malo.
883
00:51:39,245 --> 00:51:41,120
Llovi� todo el tiempo.
884
00:51:42,964 --> 00:51:45,200
�Qu� hay de cena? Tengo hambre.
885
00:51:45,925 --> 00:51:47,680
He hecho pescado
con mantequilla blanca
886
00:51:47,725 --> 00:51:49,480
y un poco de pisto.
887
00:51:49,604 --> 00:51:51,000
S�, est� muy bueno.
888
00:51:51,045 --> 00:51:53,800
Ah, tengo otro seminario
dentro de ocho d�as.
889
00:51:55,085 --> 00:51:57,000
Quer�as tener tiempo para ti...
890
00:51:57,045 --> 00:51:58,480
y no paras.
891
00:51:59,204 --> 00:52:01,640
S�. Los hombre
de negocios somos as�.
892
00:52:04,365 --> 00:52:06,040
�Has elegido la peli?
893
00:52:06,085 --> 00:52:07,920
Hab�a pensado en "Tibur�n"...
894
00:52:07,964 --> 00:52:10,280
�Tibur�n?
�Tienes edad para verla?
895
00:52:10,684 --> 00:52:12,360
- S�. No pasa nada.
- Una buena pel�cula.
896
00:52:12,405 --> 00:52:14,765
Muy muy buena.
�Venga! �Cenamos?
897
00:52:15,085 --> 00:52:16,840
Me muero de hambre.
898
00:52:27,005 --> 00:52:29,040
Hola. �Hoy no come helado?
899
00:52:31,325 --> 00:52:32,805
No. Hoy no.
900
00:52:34,684 --> 00:52:36,400
Bien, buenos d�as.
901
00:53:09,405 --> 00:53:11,520
Solo 10 minutos �de acuerdo?
902
00:53:12,844 --> 00:53:14,280
Venga, t�o.
903
00:53:34,245 --> 00:53:35,760
Hola, Sarlat.
904
00:53:40,365 --> 00:53:42,040
�Sabes qui�n soy?
905
00:54:07,005 --> 00:54:08,920
Me pegaste hace tiempo.
906
00:54:15,445 --> 00:54:17,360
�Sabes por qu� lo hice?
907
00:54:19,925 --> 00:54:21,440
Fue por Lise.
908
00:54:28,805 --> 00:54:30,240
Pobre Lise.
909
00:54:38,125 --> 00:54:39,920
�Por qu� has venido?
910
00:54:44,565 --> 00:54:46,600
�Quieres pegarme otra vez?
911
00:54:47,604 --> 00:54:48,720
No.
912
00:54:49,765 --> 00:54:50,880
No.
913
00:54:52,164 --> 00:54:54,120
Voy a mirarte a los ojos
914
00:54:56,204 --> 00:54:59,285
y me vas a decir exactamente
c�mo mataste a mi mujer.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
65738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.