All language subtitles for Balthazar.S01E02.Arrêt De Mort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,485 --> 00:00:29,480 �Se puede saber qu� hace? 2 00:00:32,684 --> 00:00:34,160 Como helado. 3 00:00:35,565 --> 00:00:38,000 De casta�as de Ard�che. Es delicioso. 4 00:00:38,285 --> 00:00:39,520 �Aqu�? 5 00:00:40,204 --> 00:00:41,560 �Por qu�? 6 00:00:42,325 --> 00:00:44,160 �Est� prohibido comer helado? 7 00:00:44,204 --> 00:00:47,085 No. Solo que la vista... 8 00:00:47,684 --> 00:00:49,920 No es la m�s bonita de la zona. 9 00:00:50,325 --> 00:00:51,440 Ya. 10 00:00:52,525 --> 00:00:54,600 Pero es la que me interesa. 11 00:01:28,485 --> 00:01:30,600 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 12 00:01:50,964 --> 00:01:52,720 Doctor Balthazar... 13 00:01:52,885 --> 00:01:55,480 Capitana Bach, �qu� placer volver a verla! 14 00:01:55,525 --> 00:01:57,000 �Est� mejor? 15 00:01:59,604 --> 00:02:01,120 �Qu� tenemos? 16 00:02:04,365 --> 00:02:06,720 Un cad�ver. Var�n. No identificado. 17 00:02:07,805 --> 00:02:09,520 Un obrero, parece. 18 00:02:09,805 --> 00:02:12,520 Hay decenas de equipos de operarios cada d�a: 19 00:02:12,565 --> 00:02:15,080 alba�iles, electricistas, fontaneros... 20 00:02:15,164 --> 00:02:17,440 Pero, hay una cosa que me chirr�a... 21 00:02:17,485 --> 00:02:19,840 - �Qu� cosa? - Venga, se lo ense�o. 22 00:02:20,525 --> 00:02:23,320 - �Se lo ha abrochado? - S�, ya est�, ya est�. 23 00:02:23,684 --> 00:02:26,240 Vayan a terminar la parte de la derecha. 24 00:02:28,604 --> 00:02:30,520 Ah, s�. S� que chirr�a. 25 00:02:34,365 --> 00:02:36,640 Es como si la piel de la cara... 26 00:02:39,085 --> 00:02:42,240 Como si se hubiera deslizado un poco, como un calcet�n. 27 00:02:43,604 --> 00:02:46,640 M�s bien parece un superh�roe que ha perdido su m�scara. 28 00:02:46,684 --> 00:02:48,160 Balthazar... 29 00:02:48,964 --> 00:02:50,520 Mi gente est� haciendo un registro 30 00:02:50,565 --> 00:02:52,640 y preguntando a todo el mundo para poder identificar 31 00:02:52,684 --> 00:02:54,480 a este pobre hombre. 32 00:02:54,925 --> 00:02:56,520 Si pudiera darme informaci�n �til 33 00:02:56,565 --> 00:02:58,000 en lugar de bromear, estar�a bien. 34 00:02:58,045 --> 00:02:59,280 Vale, bien. 35 00:02:59,325 --> 00:03:00,640 A ver... 36 00:03:01,525 --> 00:03:02,920 Tenemos... 37 00:03:03,844 --> 00:03:06,285 a un individuo de sexo masculino. 38 00:03:06,405 --> 00:03:07,800 Cauc�sico, 39 00:03:07,964 --> 00:03:09,480 unos 40 a�os. 40 00:03:12,885 --> 00:03:14,320 Vamos all�. 41 00:03:18,245 --> 00:03:20,320 Causas probables de muerte: 42 00:03:22,125 --> 00:03:24,760 traumatismo craneal, herida por contusi�n, 43 00:03:25,164 --> 00:03:27,320 enorme fractura en el cr�neo. 44 00:03:28,365 --> 00:03:30,204 Arma probable: 45 00:03:31,085 --> 00:03:33,000 objeto no identificado. 46 00:03:37,805 --> 00:03:40,400 Seg�n la temperatura corporal, la lividez 47 00:03:41,525 --> 00:03:43,565 y la rigidez cadav�rica, 48 00:03:44,245 --> 00:03:46,885 la muerte se puede situar entre... 49 00:03:47,925 --> 00:03:49,800 Entre las 21 y las 23 horas. 50 00:03:49,844 --> 00:03:51,240 �Capitana! 51 00:04:38,005 --> 00:04:39,400 �Capitana! 52 00:04:45,844 --> 00:04:48,520 Si me permite, har�a bien en llevarse a su gente, 53 00:04:48,565 --> 00:04:50,640 porque aqu� no pintan nada. 54 00:04:50,684 --> 00:04:52,600 �Sabe qu� partes del cuerpo est�n m�s expuestas 55 00:04:52,645 --> 00:04:54,840 cuando se trabaja en una obra? 56 00:04:55,245 --> 00:04:57,160 La cabeza, las manos y los pies... 57 00:04:57,204 --> 00:04:59,445 As� que est� prohibido moverse 58 00:04:59,604 --> 00:05:01,400 por la obra sin calzado de seguridad. 59 00:05:01,445 --> 00:05:04,925 Y por eso los pies se machacan r�pido. 60 00:05:05,805 --> 00:05:07,760 Pero en nuestro cad�ver, 61 00:05:08,325 --> 00:05:10,480 no hay irritaci�n, ni hongos, 62 00:05:10,725 --> 00:05:12,400 ni deformaci�n aparente. 63 00:05:12,445 --> 00:05:14,600 Las u�as est�n limpias y bien cuidadas 64 00:05:14,645 --> 00:05:15,720 �Y 65 00:05:16,604 --> 00:05:18,560 ve esta ligera hinchaz�n 66 00:05:18,844 --> 00:05:21,800 en la articulaci�n de este dedo de la mano izquierda? 67 00:05:21,844 --> 00:05:24,440 Llevaba puesto algo no hace mucho tiempo. 68 00:05:25,485 --> 00:05:27,520 Probablemente una alianza. 69 00:05:28,365 --> 00:05:30,480 Esto indica una relajaci�n del esf�nter. 70 00:05:30,525 --> 00:05:33,400 O sea, que se meo encima en el momento de morir. 71 00:05:33,604 --> 00:05:36,160 Pero no hay rastro de orina en el suelo. 72 00:05:38,964 --> 00:05:41,445 Resumiendo: no fue asesinado aqu�... 73 00:05:41,645 --> 00:05:42,920 No es un obrero. 74 00:05:42,964 --> 00:05:45,760 Y su mujer estar� asustada por la hora que es. 75 00:06:02,204 --> 00:06:04,120 12:32. Inicio de la autopsia. 76 00:06:04,164 --> 00:06:06,440 Es un cad�ver de sexo masculino. 77 00:06:07,204 --> 00:06:08,760 No identificado. 78 00:06:08,805 --> 00:06:13,045 Altura: 1,83, edad estimada entre 40 y 50... 79 00:06:13,125 --> 00:06:15,880 Fatim, te dejo que hagas la revisi�n externa. 80 00:06:16,565 --> 00:06:19,285 Bueno, se aprecian hematomas recientes 81 00:06:19,405 --> 00:06:21,160 con incisiones cut�neo-musculares. 82 00:06:21,204 --> 00:06:24,120 Y algunos muestran formas de patadas y pu�etazos. 83 00:06:24,285 --> 00:06:25,804 Dada la diferencia de tama�o de las marcas, 84 00:06:25,844 --> 00:06:28,120 parece que eran varios agresores. 85 00:06:29,885 --> 00:06:32,000 Tiene un tatuaje en el hombro derecho. 86 00:06:32,045 --> 00:06:34,240 Es dif�cil decir cu�ndo y d�nde se lo hizo, 87 00:06:34,285 --> 00:06:36,920 pero puede ayudar a identificar a la v�ctima. 88 00:06:36,964 --> 00:06:39,800 La lesi�n en la cabeza es bastante interesante. 89 00:06:40,725 --> 00:06:43,400 La hemos reconstruido en 3D con el esc�ner. 90 00:06:45,285 --> 00:06:48,280 El hueso esfenoides fue reventado con alg�n objeto, 91 00:06:48,365 --> 00:06:50,720 pero existen importantes hemorragias 92 00:06:50,765 --> 00:06:52,120 a nivel del m�sculo temporal. 93 00:06:52,164 --> 00:06:53,760 Significa que un objeto proyectado 94 00:06:53,805 --> 00:06:55,160 hizo estallar el esfenoides. 95 00:06:55,204 --> 00:06:56,600 Pero era una parte de algo 96 00:06:56,645 --> 00:06:59,445 y eso explicar�a las lesiones a su alrededor. 97 00:07:00,125 --> 00:07:01,920 Lo que le pas� en el rostro 98 00:07:01,964 --> 00:07:04,885 se lo hicieron en el periodo post o perimortem. 99 00:07:05,125 --> 00:07:07,280 No hay explicaci�n de momento. 100 00:07:07,325 --> 00:07:08,840 En cualquier caso... 101 00:07:08,885 --> 00:07:10,920 le he reconstruido la cara 102 00:07:11,684 --> 00:07:14,080 con un software de reconstrucci�n facial. 103 00:07:14,125 --> 00:07:15,640 �Y aqu� est�! 104 00:07:17,885 --> 00:07:19,880 Eso nos puede ayudar, s�. 105 00:07:21,125 --> 00:07:24,045 Y... �eso es todo? �Es su forma de felicitarme... 106 00:07:24,285 --> 00:07:26,760 por lo del software? Yo lo desarroll�. 107 00:07:26,885 --> 00:07:29,280 Entonces, �le cortaron la piel de la cara? 108 00:07:29,325 --> 00:07:31,200 No, no contestes, Fatim. 109 00:07:31,245 --> 00:07:32,920 �Es esa su forma de felicitarme? 110 00:07:32,964 --> 00:07:34,480 �Nunca responde a las preguntas? 111 00:07:34,525 --> 00:07:36,760 Solo cuando son interesantes... 112 00:07:37,085 --> 00:07:39,720 Entonces, �le cortaron la piel de la cara? 113 00:07:39,765 --> 00:07:41,560 Es... poco probable. 114 00:07:42,204 --> 00:07:44,000 Muy poco probable, porque si no los bordes 115 00:07:44,045 --> 00:07:45,480 estar�an m�s n�tidos. 116 00:07:45,525 --> 00:07:48,560 Aunque, cuando se mira de cerca, da m�s la impresi�n 117 00:07:50,085 --> 00:07:51,960 de que fue desgarrada. 118 00:07:52,045 --> 00:07:53,520 �Desgarrada? 119 00:07:53,645 --> 00:07:55,080 Desgarrada. 120 00:07:56,925 --> 00:07:59,600 Los golpes le fracturaron varias costillas. 121 00:07:59,765 --> 00:08:02,880 Pero en el esc�ner se perciben fracturas m�s antiguas. 122 00:08:02,964 --> 00:08:04,760 He hecho una radiograf�a completa 123 00:08:04,805 --> 00:08:07,720 y seg�n las calcificaciones de las extremidades y el t�rax, 124 00:08:07,765 --> 00:08:09,560 las fracturas son de hace unos 15 a�os. 125 00:08:09,604 --> 00:08:12,960 Por su aspecto, requirieron varios meses de hospitalizaci�n. 126 00:08:13,684 --> 00:08:15,280 Gracias, Fatim. 127 00:08:21,765 --> 00:08:23,840 Vamos a la parte divertida. 128 00:08:40,045 --> 00:08:41,285 Bien, 129 00:08:41,684 --> 00:08:44,000 el resultado del an�lisis de t�xicos es negativo: 130 00:08:44,045 --> 00:08:46,680 ni drogas, ni alcohol El t�o era un rollo. 131 00:08:47,604 --> 00:08:49,200 En las muestras de las manos 132 00:08:49,245 --> 00:08:50,960 encontr� algunos restos qu�micos: 133 00:08:51,005 --> 00:08:53,080 �cido c�trico, coco-beta�na, 134 00:08:53,125 --> 00:08:54,760 - glicerina... - Ser� gel de ducha. 135 00:08:54,805 --> 00:08:57,320 No, porque hay permanganato de potasio. 136 00:08:58,085 --> 00:09:00,680 �Se lav� las manos con un enjuague bucal? 137 00:09:02,045 --> 00:09:04,560 No lo s�. Es un poco raro, lo admito... 138 00:09:05,045 --> 00:09:06,400 Investigar�. 139 00:09:06,445 --> 00:09:08,480 �No podemos identificarlo? 140 00:09:08,765 --> 00:09:10,560 �O saber d�nde fue asesinado? 141 00:09:10,604 --> 00:09:12,600 Trabajamos en ello Pero al no tener mucho 142 00:09:12,645 --> 00:09:14,840 que analizar, es un poco complicado. 143 00:09:14,885 --> 00:09:18,204 El coraz�n anota 330 gramos, es normal. 144 00:09:18,445 --> 00:09:19,920 Contusiones pulmonares 145 00:09:19,964 --> 00:09:22,920 relacionadas con los golpes recibidos en el t�rax. 146 00:09:23,085 --> 00:09:26,445 A nivel cerebral se ve un amplio hematoma subdural 147 00:09:26,565 --> 00:09:28,280 fronto-temporal izquierdo asociado 148 00:09:28,325 --> 00:09:30,400 a una hemorragia men�ngea difusa. 149 00:09:30,445 --> 00:09:31,800 Capitana. 150 00:09:32,125 --> 00:09:34,360 Hay un aviso que puede encajar. 151 00:09:34,964 --> 00:09:36,445 Veamos. 152 00:09:40,405 --> 00:09:41,760 Parece que es �l. 153 00:09:41,805 --> 00:09:43,840 Joseph Delahaye. Bibliotecario. 154 00:09:43,885 --> 00:09:45,560 No ha regresado a casa desde anoche, 155 00:09:45,604 --> 00:09:47,920 y seg�n su mujer, no es su estilo. 156 00:09:48,565 --> 00:09:51,640 Siempre besaba a sus hijos antes de que se acostaran. 157 00:09:54,604 --> 00:09:55,800 Bueno, Joseph, 158 00:09:55,844 --> 00:09:58,720 lamento mucho conocerte en estas circunstancias. 159 00:10:06,245 --> 00:10:08,160 Le conoc� hace 12 a�os. 160 00:10:09,045 --> 00:10:12,285 �l trabajaba en la biblioteca y yo estaba con un amigo 161 00:10:12,525 --> 00:10:14,760 hablando muy alto y entonces... 162 00:10:15,245 --> 00:10:16,800 se acerc� y... 163 00:10:17,525 --> 00:10:19,320 y me dijo que si necesitaba hablar, 164 00:10:19,365 --> 00:10:22,285 pod�a invitarme a un caf�, pero fuera. 165 00:10:23,765 --> 00:10:25,240 Me hizo re�r 166 00:10:25,964 --> 00:10:28,040 y ya nunca nos separamos... 167 00:10:34,405 --> 00:10:36,920 �Y sabe si hab�a tenido problemas �ltimamente? 168 00:10:36,964 --> 00:10:39,005 �En el trabajo, tal vez? 169 00:10:40,684 --> 00:10:42,880 Mi marido trabajaba en una biblioteca. 170 00:10:42,925 --> 00:10:45,200 �Qu� problemas puede haber all�? 171 00:10:45,885 --> 00:10:47,800 Todos quer�an a Joseph. 172 00:10:47,885 --> 00:10:49,720 Era voluntario en el comedor social. 173 00:10:49,765 --> 00:10:52,040 No s� qui�n lo har�a ni por qu�. 174 00:10:53,485 --> 00:10:55,200 Una �ltima cosa... 175 00:10:55,525 --> 00:10:59,204 Ten�a se�ales de fracturas en pecho y en brazos. 176 00:10:59,604 --> 00:11:02,800 Podr�an ser de hace 15 a�os, �sabe c�mo pudo hac�rselas? 177 00:11:04,125 --> 00:11:05,565 No lo s�... 178 00:11:06,045 --> 00:11:08,604 �Nunca le habl� de un accidente 179 00:11:08,684 --> 00:11:10,200 o de una agresi�n? 180 00:11:10,245 --> 00:11:12,000 �De haber estado hospitalizado? 181 00:11:12,045 --> 00:11:14,285 - No. - �Mam�, ya hemos vuelto. 182 00:11:14,405 --> 00:11:16,040 Ah, los ni�os... 183 00:11:17,164 --> 00:11:19,805 �C�mo se lo voy a decir? No puedo hacerlo, 184 00:11:20,485 --> 00:11:21,920 no puedo... 185 00:11:21,964 --> 00:11:24,000 D�gaselo simplemente, �eh? 186 00:11:24,405 --> 00:11:26,920 Y tambi�n que la polic�a har� lo posible 187 00:11:26,964 --> 00:11:29,560 por coger al que le hizo da�o a su padre. 188 00:11:35,805 --> 00:11:37,680 �Por qu� lloras, mam�? 189 00:11:51,684 --> 00:11:53,640 Ning�n vecino sabe nada. 190 00:11:54,045 --> 00:11:56,120 Dicen que Delahaye era un buen t�o, 191 00:11:56,164 --> 00:11:57,720 de los que te ayudaba con la basura 192 00:11:57,765 --> 00:11:59,520 y te invitaba a tomar una copa. 193 00:11:59,565 --> 00:12:01,280 Lo mismo que me ha dicho su mujer. 194 00:12:01,325 --> 00:12:03,160 Era un hombre normal. 195 00:12:03,325 --> 00:12:06,040 Solo que le golpearon, remataron, desvistieron, 196 00:12:06,085 --> 00:12:08,925 vistieron y arrastraron a 15 km. 197 00:12:09,964 --> 00:12:11,920 No parece que sea una casualidad. 198 00:12:11,964 --> 00:12:14,240 Si no algo montado y premeditado. 199 00:12:15,925 --> 00:12:18,000 Si hubieras tenido problemas de salud de joven, 200 00:12:18,045 --> 00:12:19,245 hasta el punto de ser hospitalizado, 201 00:12:19,285 --> 00:12:21,080 tu mujer lo sabr�a, �no? 202 00:12:21,125 --> 00:12:23,440 Nunca me he casado. No estoy loco. 203 00:12:25,045 --> 00:12:26,720 Ella no lo sab�a. 204 00:12:27,125 --> 00:12:30,040 Su marido se rompi� los huesos y no le dijo nada. 205 00:12:30,805 --> 00:12:33,000 �Una persona normal har�a eso? 206 00:12:34,805 --> 00:12:36,280 Busca lo que tengamos sobre Delahaye 207 00:12:36,325 --> 00:12:37,800 antes de conocer a su mujer. 208 00:12:37,844 --> 00:12:41,200 Si ocult� su historial m�dico, puede que tenga m�s secretos. 209 00:12:56,445 --> 00:12:58,405 A ver, Joseph. 210 00:13:01,445 --> 00:13:03,480 �Qu� es lo que me ocultas? 211 00:13:05,325 --> 00:13:07,640 �Por qu� crees que te oculto algo? 212 00:13:10,765 --> 00:13:12,880 Es la naturaleza del hombre. 213 00:13:12,964 --> 00:13:14,240 Mentir. 214 00:13:14,844 --> 00:13:16,680 Ocultar. Equivocarse. 215 00:13:17,125 --> 00:13:19,880 Tienes una visi�n muy alegre de la humanidad. 216 00:13:20,125 --> 00:13:21,640 Soy realista. 217 00:13:22,005 --> 00:13:25,480 Solo hay una cosa que no miente jam�s: la evidencia cient�fica. 218 00:13:25,885 --> 00:13:28,800 �Una marca en un pulgar es una prueba cient�fica? 219 00:13:30,445 --> 00:13:32,800 No me digas que no te lo preguntas. 220 00:13:33,365 --> 00:13:36,080 Soy tu proyecci�n mental. S� lo que piensas. 221 00:13:38,964 --> 00:13:42,440 D�jame trabajar, debo entender por qu� se te resbal� la cara... 222 00:13:42,885 --> 00:13:45,160 Puede ser por fragilidad de los tejidos, 223 00:13:45,204 --> 00:13:48,000 o por un producto particularmente corrosivo... 224 00:13:48,285 --> 00:13:51,200 Hace 12 a�os Sarlat confes� el asesinato de Lise. 225 00:13:52,285 --> 00:13:53,520 Pero, la semana pasada, 226 00:13:53,565 --> 00:13:55,080 encontraste una marca en el pulgar 227 00:13:55,125 --> 00:13:57,640 de un adolescente asesinado Y esa marca 228 00:13:57,925 --> 00:13:59,800 Lise tambi�n la ten�a. 229 00:14:00,005 --> 00:14:01,760 �Qu� significa eso? 230 00:14:04,925 --> 00:14:07,880 Que a lo mejor est� entre rejas el t�o equivocado. 231 00:14:09,125 --> 00:14:10,760 Si ese es el caso, 232 00:14:10,805 --> 00:14:13,760 el verdadero asesino est� libre en alguna parte... 233 00:14:22,045 --> 00:14:24,000 �Ya has encontrado algo? 234 00:14:27,125 --> 00:14:29,040 Has intentado pillarme. 235 00:14:31,085 --> 00:14:33,480 Te dije que la ciencia nunca miente. 236 00:14:41,725 --> 00:14:43,240 �Puedo pasar? 237 00:14:44,325 --> 00:14:46,520 En vez de llamar, prefer� venir directamente. 238 00:14:46,565 --> 00:14:48,760 Y le traigo un peque�o manjar. 239 00:14:49,885 --> 00:14:52,964 Son "kefta b'matecha" 240 00:14:53,405 --> 00:14:54,840 Aut�nticas. 241 00:14:54,925 --> 00:14:57,040 Y con perejil de mi cosecha. 242 00:14:57,204 --> 00:14:59,360 �Qu� es lo que ha encontrado? 243 00:15:03,684 --> 00:15:06,485 He descubierto por qu� la cara de Delahaye 244 00:15:06,765 --> 00:15:08,800 se resbal� por los golpes. 245 00:15:09,565 --> 00:15:12,160 Ten�a la epidermis del rostro muy fr�gil. 246 00:15:12,204 --> 00:15:14,885 A base de llevarse pu�etazos se le rompi�. 247 00:15:15,805 --> 00:15:17,000 Mire. 248 00:15:17,285 --> 00:15:19,080 He hecho un esquema. 249 00:15:19,365 --> 00:15:21,520 Todo esto, son micro cicatrices. 250 00:15:21,565 --> 00:15:23,240 Como puntos de sutura. 251 00:15:23,285 --> 00:15:26,400 Pero son regulares para ser una cirug�a de emergencia. 252 00:15:27,604 --> 00:15:29,080 �Y entonces? 253 00:15:29,684 --> 00:15:31,840 Entonces es cirug�a est�tica. 254 00:15:32,525 --> 00:15:35,280 Bueno, no s� qu� aspecto ten�a Delahaye antes... 255 00:15:35,325 --> 00:15:37,080 pero ciertamente no era este. 256 00:15:37,125 --> 00:15:39,520 Se reh�zo totalmente la cara hace... 257 00:15:40,445 --> 00:15:42,440 unos 15 a�os m�s o menos. 258 00:15:43,164 --> 00:15:44,400 Bueno. 259 00:15:44,925 --> 00:15:46,440 La dejo para que averig�e de qu� hu�a, 260 00:15:46,485 --> 00:15:48,600 porque parece que le atrap�. 261 00:15:49,204 --> 00:15:51,000 Y c�mase las keftas. 262 00:16:47,765 --> 00:16:49,000 Joder. 263 00:17:24,445 --> 00:17:26,400 �Quitad, quitad, quitad! 264 00:17:27,045 --> 00:17:28,480 Lo siento, no vi la hora. 265 00:17:28,525 --> 00:17:30,040 Joder �est�s de co�a? 266 00:17:30,085 --> 00:17:31,640 Para una vez que me voy de viaje... 267 00:17:31,684 --> 00:17:33,360 - �Llegar�s al tren? - No. 268 00:17:33,405 --> 00:17:36,680 El de las 8 lo he perdido, pero vi que hab�a otro a las 9. 269 00:17:36,725 --> 00:17:38,240 As� que si me doy prisa, llegar�. 270 00:17:38,285 --> 00:17:41,000 - Perdona, lo siento. - S�, pero tenemos que hablar, 271 00:17:41,045 --> 00:17:42,400 porque tus horarios son imposibles 272 00:17:42,445 --> 00:17:43,845 y tengo que estar con los ni�os a todas horas... 273 00:17:43,885 --> 00:17:46,200 Podemos quedarnos solos, no hay problema. 274 00:17:46,245 --> 00:17:48,080 Eso. Vosotros tranquilos. 275 00:17:48,125 --> 00:17:49,525 - No. - No. 276 00:17:51,245 --> 00:17:53,360 - Te veo en un par de d�as. - S�. 277 00:17:53,405 --> 00:17:54,760 Adi�s, chicos. 278 00:17:54,805 --> 00:17:56,440 - Adi�s. - Adi�s. 279 00:17:57,765 --> 00:17:59,080 Bueno... 280 00:17:59,964 --> 00:18:01,760 �Pastel de calabac�n y patata? 281 00:18:01,805 --> 00:18:04,560 No, no. Estaba demasiado asqueroso la �ltima vez. 282 00:18:04,604 --> 00:18:06,400 �Puedes pedir pizza en su lugar, por favor? 283 00:18:06,445 --> 00:18:08,360 No. Asqueroso es una palabra... 284 00:18:08,405 --> 00:18:09,640 Pizza. 285 00:18:10,525 --> 00:18:12,240 Pues pedir� pizza. 286 00:18:44,245 --> 00:18:46,720 �Qu� significa esa marca en el pulgar? 287 00:18:48,405 --> 00:18:49,760 No lo s�. 288 00:18:50,525 --> 00:18:52,725 He revisado todo el expediente de la muerte de ese chico 289 00:18:52,765 --> 00:18:54,925 y no ten�is nada en com�n. 290 00:18:55,285 --> 00:18:56,800 Nada de nada. 291 00:18:57,684 --> 00:18:59,400 Excepto esa marca. 292 00:19:00,925 --> 00:19:03,320 - �Puede ser una coincidencia? - No. 293 00:19:03,725 --> 00:19:05,000 Es imposible que lo sea. 294 00:19:05,045 --> 00:19:07,964 Exactamente la misma marca y con el mismo tama�o 295 00:19:08,204 --> 00:19:10,160 comprobado al mil�metro. 296 00:19:10,365 --> 00:19:13,164 Es imposible que sea una coincidencia. 297 00:19:18,805 --> 00:19:20,080 �A ver! 298 00:19:20,805 --> 00:19:22,600 �Qu� es lo que pasa? 299 00:19:23,204 --> 00:19:25,520 Si se enteran de que he vuelto a meterme en tu caso, 300 00:19:25,565 --> 00:19:27,400 corro un gran riesgo. 301 00:19:28,005 --> 00:19:29,720 Me declararon demente, porque... 302 00:19:29,765 --> 00:19:32,840 Porque casi matas a Sarlat a pu�etazos en el juzgado. 303 00:19:36,964 --> 00:19:39,520 Ya sabes lo que tienes que hacer, cielo. 304 00:19:42,045 --> 00:19:43,560 No, no puedo. 305 00:19:43,645 --> 00:19:45,560 - No puedo. - Raphael... 306 00:19:45,805 --> 00:19:48,045 No, no, no... 307 00:19:48,844 --> 00:19:50,005 �No! 308 00:19:50,645 --> 00:19:53,684 Ya lo intent�. Es demasiado dif�cil, no puedo. 309 00:19:54,085 --> 00:19:55,840 No puedo. No puedo. 310 00:19:56,684 --> 00:19:59,160 Tienes que ir a hablar con �l, cari�o. 311 00:20:02,765 --> 00:20:03,964 S�. 312 00:20:27,885 --> 00:20:29,680 �Es que duerme aqu�? 313 00:20:31,204 --> 00:20:32,680 Vuelvo de correr. 314 00:20:32,725 --> 00:20:34,160 �Est� bien? 315 00:20:34,844 --> 00:20:36,360 Lo estoy, s�. 316 00:20:36,405 --> 00:20:37,720 �Seguro? 317 00:20:38,125 --> 00:20:39,720 Parece cansado. 318 00:20:44,285 --> 00:20:47,320 En realidad ha venido porque quer�a verme el cuerpo. 319 00:20:49,325 --> 00:20:51,480 Hay novedades sobre Delahaye. 320 00:20:51,565 --> 00:20:53,560 O como quiera que se llame. 321 00:20:53,604 --> 00:20:55,160 Y le necesitamos. 322 00:20:55,204 --> 00:20:56,400 Vale, 323 00:20:57,045 --> 00:20:58,600 soy todo suyo. 324 00:20:58,765 --> 00:21:00,400 Le espero fuera. 325 00:21:00,445 --> 00:21:02,680 �No quiere mirarme un poco m�s? 326 00:21:12,765 --> 00:21:14,880 No me rega�e, me he vestido. 327 00:21:18,565 --> 00:21:21,320 La muerte del hombre conocido como Joseph Delahaye 328 00:21:21,365 --> 00:21:23,000 se relaciona con su pasado. 329 00:21:23,045 --> 00:21:25,720 Para resolverla, debemos descubrir cu�l es. 330 00:21:25,925 --> 00:21:28,164 As� que, necesitamos su nombre. 331 00:21:30,204 --> 00:21:32,520 He buscado los hombres que desaparecieron en la zona 332 00:21:32,565 --> 00:21:34,440 hace 15 a�os y hay 46. 333 00:21:36,805 --> 00:21:38,880 He solicitado fichas m�dicas, pero tardar�n. 334 00:21:38,925 --> 00:21:41,160 Y no podemos perder m�s tiempo. 335 00:21:41,604 --> 00:21:42,765 Creemos que partiendo del cuerpo, 336 00:21:42,805 --> 00:21:44,480 podr�amos eliminar algunos nombres. 337 00:21:44,525 --> 00:21:46,240 �Ah, genial, me encanta! 338 00:21:46,285 --> 00:21:49,040 �Saben a qu� juego era invencible de peque�o? 339 00:21:50,125 --> 00:21:51,560 Al "�Qui�n es?". 340 00:21:51,604 --> 00:21:53,000 Con el "Dr Maboul", claro. 341 00:21:53,045 --> 00:21:54,320 Bien, �qui�n empieza? 342 00:21:54,365 --> 00:21:55,480 Yo. 343 00:21:55,645 --> 00:21:58,485 A ver, Delahaye med�a 1 metro 83 cent�metros 344 00:21:58,604 --> 00:22:01,680 y sabiendo que se pierden de 1 a 2 cent�metros en 15 a�os, 345 00:22:01,725 --> 00:22:04,120 y manteniendo un margen de error del 2 %, 346 00:22:04,164 --> 00:22:06,600 pues la altura declarada es orientativa 347 00:22:06,645 --> 00:22:07,924 podemos eliminar a los individuos 348 00:22:07,964 --> 00:22:10,445 que miden m�s de 1 metro 87 349 00:22:10,525 --> 00:22:12,840 y menos de 1 metro 76 cent�metros. 350 00:22:13,565 --> 00:22:14,920 Bien, all� vamos. 351 00:22:14,964 --> 00:22:16,200 A ver. 352 00:22:18,885 --> 00:22:20,280 Quedan 30. 353 00:22:20,525 --> 00:22:22,240 Joseph era moreno. 354 00:22:22,325 --> 00:22:24,440 Sin te�ir, sin decoloraci�n. 355 00:22:24,684 --> 00:22:26,560 Y ten�a la piel clara. 356 00:22:26,885 --> 00:22:28,080 Vale. 357 00:22:30,885 --> 00:22:32,280 Veintiuno. 358 00:22:32,325 --> 00:22:34,360 En la radiograf�a encontramos displasia: 359 00:22:34,405 --> 00:22:37,204 luxaci�n cong�nita de la cadera de grado 1. 360 00:22:37,325 --> 00:22:40,240 Y tenemos una prevalencia de esa malformaci�n en Breta�a, 361 00:22:40,285 --> 00:22:42,120 Vend�e y el Macizo Central. 362 00:22:42,164 --> 00:22:45,240 Espera, espera, elimino a los que no nacieron all�, �verdad? 363 00:22:45,285 --> 00:22:47,960 Dos generaciones hacia atr�s Por seguridad. 364 00:22:48,445 --> 00:22:49,800 Muy bien. 365 00:22:53,125 --> 00:22:54,480 Son ocho. 366 00:22:55,405 --> 00:22:56,640 Vale, muy bien. 367 00:22:56,684 --> 00:22:58,640 Presionar� a los hospitales y pedir� 368 00:22:58,684 --> 00:23:00,560 los historiales m�dicos de los ocho. 369 00:23:00,604 --> 00:23:02,000 O mejor... 370 00:23:02,684 --> 00:23:04,880 le digo qui�n es directamente. 371 00:23:04,925 --> 00:23:06,840 As� no tendr� que molestar a los hospitales. 372 00:23:06,885 --> 00:23:09,320 - Est�n algo sobrecargados. - �Perd�n? 373 00:23:09,365 --> 00:23:12,000 Jug�bamos a "�Qui�n es?". Dije que se me daba bien. 374 00:23:12,045 --> 00:23:14,320 Pues nuestro hombre misterioso... 375 00:23:14,445 --> 00:23:15,680 es �l. 376 00:23:18,805 --> 00:23:20,360 �C�mo lo sabe? 377 00:23:20,765 --> 00:23:23,045 Estas son radiograf�as 378 00:23:24,405 --> 00:23:26,560 de las fracturas de Delahaye. 379 00:23:30,684 --> 00:23:33,684 En el t�rax esas fracturas est�n aqu�. 380 00:23:36,245 --> 00:23:38,440 Y Delgado, �a qu� te recuerda? 381 00:23:39,565 --> 00:23:41,604 No lo s�. �A una diagonal? 382 00:23:42,204 --> 00:23:43,520 Un cintur�n de seguridad. 383 00:23:43,565 --> 00:23:46,164 �Exactamente! Un cintur�n de seguridad, 384 00:23:46,245 --> 00:23:48,200 el cintur�n de seguridad 385 00:23:48,245 --> 00:23:50,520 que le aplast� la caja tor�cica. 386 00:23:51,204 --> 00:23:52,885 Las de los antebrazos son t�picas de alguien 387 00:23:52,925 --> 00:23:54,080 que agarra un volante. 388 00:23:54,125 --> 00:23:55,560 Y las inferiores se denominan 389 00:23:55,604 --> 00:23:56,804 s�ndrome del tablero de instrumentos. 390 00:23:56,844 --> 00:23:59,840 Todas las fracturas provienen de un accidente de coche. 391 00:23:59,885 --> 00:24:01,720 De un gran accidente. 392 00:24:01,805 --> 00:24:03,400 Julien Deredec. 393 00:24:04,485 --> 00:24:06,760 Desapareci� en 2002 en Normand�a. 394 00:24:07,445 --> 00:24:10,320 Seis meses antes de esto, Deredec cogi� la autopista 395 00:24:10,365 --> 00:24:11,640 en sentido contrario. 396 00:24:11,684 --> 00:24:14,320 Tuvo un accidente con un autob�s escolar... 397 00:24:14,365 --> 00:24:16,040 Mat� a cinco ni�os e iba a pasar 398 00:24:16,085 --> 00:24:18,440 gran parte de su vida en la c�rcel. 399 00:24:18,964 --> 00:24:21,000 Buena raz�n para largarse. 400 00:24:22,964 --> 00:24:24,880 Y tambi�n para matarle. 401 00:24:28,684 --> 00:24:30,440 Eh, cree que... �est� contenta? 402 00:24:30,485 --> 00:24:32,040 Oh, s�, mucho. 403 00:24:39,085 --> 00:24:41,160 �Mi marido era este hombre? 404 00:24:41,765 --> 00:24:43,520 Julien Deredec, s�. 405 00:24:43,925 --> 00:24:47,120 Conseguimos su historial dental de la �poca y coinciden. 406 00:24:47,885 --> 00:24:51,160 Tambi�n llamamos a su hija para hacer una prueba de ADN... 407 00:24:51,325 --> 00:24:52,960 �Ten�a una hija? 408 00:24:55,204 --> 00:24:57,880 Se�ora Delahaye, voy a contarle lo que pas�. 409 00:24:57,925 --> 00:25:00,320 Hace 15 a�os, su marido iba en sentido contrario 410 00:25:00,365 --> 00:25:02,600 y choc� contra un autob�s escolar. 411 00:25:02,645 --> 00:25:04,760 Hubo 5 muertos y 12 heridos. 412 00:25:05,325 --> 00:25:06,760 �l casi muere tambi�n, 413 00:25:06,805 --> 00:25:08,920 y ten�a dos gramos de alcohol en la sangre. 414 00:25:08,964 --> 00:25:12,040 No puede ser, Jos�ph no beb�a ni una gota de alcohol. 415 00:25:15,005 --> 00:25:16,760 Despu�s de salir del hospital, 416 00:25:16,805 --> 00:25:18,164 encontraron sus cosas en un puente, 417 00:25:18,204 --> 00:25:20,280 con una nota que dec�a "perd�n". 418 00:25:20,325 --> 00:25:22,600 Pero nunca encontraron su cuerpo. 419 00:25:23,245 --> 00:25:25,560 El caso fue cerrado como suicidio. 420 00:25:26,604 --> 00:25:28,760 S� que esto es dif�cil para usted... 421 00:25:28,805 --> 00:25:30,760 Pero, tenemos una pista. 422 00:25:31,365 --> 00:25:34,080 Nos reuniremos con la asociaci�n de v�ctimas 423 00:25:34,204 --> 00:25:37,200 y cogeremos al que se tom� la justicia por su mano. 424 00:25:38,164 --> 00:25:41,400 Ese accidente fue horrible, pero todos cometemos errores. 425 00:25:43,885 --> 00:25:45,720 Aunque hiciera eso... 426 00:25:46,325 --> 00:25:47,640 Joseph era bueno 427 00:25:47,684 --> 00:25:49,960 y no merec�a lo que le han hecho. 428 00:26:02,085 --> 00:26:04,080 Es tan diferente, pero... 429 00:26:05,204 --> 00:26:07,080 todav�a es un poco �l. 430 00:26:07,565 --> 00:26:09,960 Como si fuera alguien de su familia. 431 00:26:10,684 --> 00:26:12,565 Esto no ha cambiado. 432 00:26:15,045 --> 00:26:17,565 Era su grupo favorito. Los Aulladores. 433 00:26:18,885 --> 00:26:21,080 No faltaba a ning�n concierto. 434 00:26:21,645 --> 00:26:23,800 Cuando se hizo el tatuaje, se enfad�, 435 00:26:23,844 --> 00:26:26,400 porque el tatuador se equivoc� de color. 436 00:26:28,204 --> 00:26:30,760 As� que todo este tiempo estabas vivo... 437 00:26:33,805 --> 00:26:36,600 Llevo 15 a�os esperando a que encontraran tu cuerpo. 438 00:26:36,645 --> 00:26:38,080 Disc�lpeme. 439 00:26:38,164 --> 00:26:39,880 Te espero fuera... 440 00:26:47,285 --> 00:26:49,160 �Puedes venir conmigo? 441 00:26:52,405 --> 00:26:54,844 Voy a comparar tu ADN con el de �l 442 00:26:54,964 --> 00:26:57,320 y as� lo identificaremos debidamente. 443 00:26:57,365 --> 00:26:59,080 �Quieres sentarte? 444 00:27:07,964 --> 00:27:10,485 Voy a tardar como m�ximo un minuto. 445 00:27:10,604 --> 00:27:12,080 �Est�s bien? 446 00:27:15,405 --> 00:27:17,800 Pens�bamos una cosa y dec�amos otra. 447 00:27:19,365 --> 00:27:21,320 Ten�amos muchas teor�as, 448 00:27:22,325 --> 00:27:24,360 pero no est�bamos seguras. 449 00:27:25,325 --> 00:27:27,040 �De que hab�a muerto? 450 00:27:27,085 --> 00:27:28,200 S�. 451 00:27:29,085 --> 00:27:31,164 Estaba la nota que dej�, 452 00:27:31,805 --> 00:27:33,164 pero la verdad siempre nos extra��. 453 00:27:33,204 --> 00:27:34,720 Abre la boca. 454 00:27:36,125 --> 00:27:37,920 �Os extra�o por qu�? 455 00:27:41,085 --> 00:27:43,800 Odiaba las alturas. �Y se tir� de un puente? 456 00:27:49,565 --> 00:27:50,960 Comprendo. 457 00:27:55,925 --> 00:27:58,080 Hemos terminado. Te acompa�o. 458 00:28:10,045 --> 00:28:11,760 Era un buen padre. 459 00:28:13,285 --> 00:28:15,520 Ten�a problemas en el trabajo... 460 00:28:15,565 --> 00:28:17,680 y se resarc�a yendo a beber. 461 00:28:19,204 --> 00:28:21,080 Pero hab�a una salida. 462 00:28:23,405 --> 00:28:25,440 Ese accidente le destruy�. 463 00:28:26,125 --> 00:28:27,920 F�sica y moralmente. 464 00:28:33,565 --> 00:28:36,440 Tal vez no le qued� otra soluci�n que marcharse. 465 00:28:44,204 --> 00:28:46,325 - Adi�s. - Gracias, adi�s. 466 00:28:56,525 --> 00:28:58,240 Qu� desperdicio... 467 00:28:59,325 --> 00:29:00,800 Lo estrope�. 468 00:29:04,525 --> 00:29:06,200 Todo lo estrope�. 469 00:29:08,684 --> 00:29:10,560 �C�mo pude hacer esto? 470 00:29:15,245 --> 00:29:16,920 �Que si le odiaba? 471 00:29:16,964 --> 00:29:18,760 Claro que le odiaba. 472 00:29:18,805 --> 00:29:20,720 Ese t�o mat� a mi hijo. 473 00:29:21,365 --> 00:29:22,920 Ten�a 15 a�os. 474 00:29:24,925 --> 00:29:27,240 No me lo ha preguntado, pero le contestar�. 475 00:29:27,285 --> 00:29:29,120 �He matado a Deredec? 476 00:29:29,245 --> 00:29:30,360 No. 477 00:29:30,445 --> 00:29:32,840 Pero es una pena, me habr�a gustado. 478 00:29:33,844 --> 00:29:36,120 Una �ltima cosa, se�ora Marceau: 479 00:29:36,365 --> 00:29:37,880 de los miembros de la asociaci�n, 480 00:29:37,925 --> 00:29:39,920 �hay alguno que podr�a haberle atacado? 481 00:29:39,964 --> 00:29:42,240 Todos quer�amos su cabeza. Todos. 482 00:29:43,164 --> 00:29:45,640 Pero ninguno sab�amos que estaba vivo. 483 00:29:47,565 --> 00:29:49,480 Karim jugaba al f�tbol. 484 00:29:50,125 --> 00:29:51,640 Le encantaba. 485 00:29:51,925 --> 00:29:54,160 Quer�a estudiar educaci�n especial 486 00:29:54,204 --> 00:29:56,160 para ayudar a los dem�s. 487 00:29:56,604 --> 00:29:59,480 Cuando pienso que ese t�o mat� a nuestros hijos, 488 00:29:59,525 --> 00:30:02,080 nos destroz� la vida y reh�zo la suya... 489 00:30:02,604 --> 00:30:04,800 Y tampoco le juzgaron ni nada. 490 00:30:07,085 --> 00:30:08,920 Y yo, cada d�a que pasa... 491 00:30:08,964 --> 00:30:10,480 pienso en Marine. 492 00:30:10,525 --> 00:30:12,280 En la mujer que ser�a, 493 00:30:12,325 --> 00:30:14,960 si ese monstruo no hubiera bebido ese d�a. 494 00:30:15,245 --> 00:30:16,520 Disculpe, se�or P�rez, 495 00:30:16,565 --> 00:30:18,920 pero tengo que hacerle esta pregunta. 496 00:30:18,964 --> 00:30:20,640 �D�nde estaba la noche del jueves? 497 00:30:20,684 --> 00:30:22,120 En mi casa. 498 00:30:22,604 --> 00:30:24,720 Cierro el tiovivo a las 6 de la tarde. 499 00:30:24,765 --> 00:30:26,800 Me voy a casa y ya no salgo. 500 00:30:26,844 --> 00:30:28,920 �Alguien puede confirmarlo? 501 00:30:29,684 --> 00:30:32,440 Cuando muri� Elodie, mi matrimonio se rompi�. 502 00:30:32,844 --> 00:30:34,520 No tengo a nadie. 503 00:30:39,565 --> 00:30:41,560 Hace 15 a�os que veo todos los d�as 504 00:30:41,604 --> 00:30:43,560 las caras de esos ni�os. 505 00:30:45,325 --> 00:30:47,560 Lo intent� todo para redimirme. 506 00:30:48,725 --> 00:30:51,720 Pero quiz� deber�a haberme tirado desde ese puente. 507 00:30:53,125 --> 00:30:54,840 Puede que merezca lo que ha pasado. 508 00:30:54,885 --> 00:30:56,680 Nadie se merece eso. 509 00:30:57,805 --> 00:30:59,960 La pena de muerte ya ha sido abolida. 510 00:31:00,005 --> 00:31:01,644 Si encontramos a un asesino, llamamos a la poli, 511 00:31:01,684 --> 00:31:03,240 no le matamos. 512 00:31:04,005 --> 00:31:07,160 �Y cuando encuentres al asesino de tu mujer, qu� har�s? 513 00:31:13,604 --> 00:31:15,080 �Te molesto? 514 00:31:15,125 --> 00:31:16,920 Por supuesto que no. 515 00:31:17,245 --> 00:31:19,080 �Qu� es lo que haces? 516 00:31:19,684 --> 00:31:22,040 Acabo de terminar de reconstruir el cr�neo 517 00:31:22,085 --> 00:31:23,320 con una impresora 3D. 518 00:31:23,365 --> 00:31:26,365 Y estaba a punto de empezar a moldear la fractura 519 00:31:26,805 --> 00:31:28,204 con yeso. 520 00:31:28,765 --> 00:31:30,840 Con la se�al dejada por el arma en el hueso, 521 00:31:30,885 --> 00:31:32,840 se puede saber cu�l era. 522 00:31:32,925 --> 00:31:34,160 �Y t�? 523 00:31:34,285 --> 00:31:36,440 Pues he revisado los an�lisis de los residuos 524 00:31:36,485 --> 00:31:38,240 encontrados en el cuerpo. 525 00:31:38,285 --> 00:31:40,200 �Recuerdas el permanganato? 526 00:31:40,245 --> 00:31:43,160 Bueno, es un componente normal, muy com�n, sin inter�s. 527 00:31:43,204 --> 00:31:45,800 - Pero si lo mezclas... - Bien, dame eso. 528 00:31:47,604 --> 00:31:48,800 Aqu�. 529 00:31:59,005 --> 00:32:00,164 �S�? 530 00:32:00,245 --> 00:32:02,000 "�Capitana Bach?" - S�. 531 00:32:02,045 --> 00:32:03,840 �Qu� tal las ostras? 532 00:32:04,604 --> 00:32:05,880 �Qu� es lo que quiere? 533 00:32:05,925 --> 00:32:07,840 �Va avanzando con los padres? 534 00:32:07,885 --> 00:32:10,000 Hay nueve que tienen una coartada de hormig�n 535 00:32:10,045 --> 00:32:11,680 y a�n quedan 23. 536 00:32:12,405 --> 00:32:15,320 �Entre esos puede haber alguno que tenga piscina? 537 00:32:16,684 --> 00:32:18,440 No lo s�. �Por qu�? 538 00:32:19,085 --> 00:32:22,604 Porque Eddy ha encontrado rastro de floculante sint�tico. 539 00:32:23,365 --> 00:32:25,560 Limita la producci�n de algas en el agua. 540 00:32:25,604 --> 00:32:28,040 "El permanganato, �se acuerda?" - S�. 541 00:32:28,204 --> 00:32:30,400 No era para un enjuague bucal. 542 00:32:30,565 --> 00:32:32,800 El permanganato permite reemplazar el cloro 543 00:32:32,844 --> 00:32:34,920 en las piscinas ecol�gicas. 544 00:32:35,125 --> 00:32:37,525 As� que, o la v�ctima ten�a piscina, 545 00:32:37,885 --> 00:32:39,160 o la tiene... 546 00:32:39,204 --> 00:32:41,600 Uno de los asesinos. "-Exactamente." 547 00:32:50,245 --> 00:32:51,800 Me ha colgado. 548 00:32:52,204 --> 00:32:54,080 Dada la clase social de los sospechosos, 549 00:32:54,125 --> 00:32:56,200 no creo que tengan piscina. 550 00:32:56,684 --> 00:32:58,720 �Y algo que se le parezca? 551 00:32:59,005 --> 00:33:01,005 �Tipo empleado municipal? 552 00:33:01,365 --> 00:33:03,200 No. No son ecol�gicas 553 00:33:04,285 --> 00:33:06,400 Bruno P�rez, el padre de la peque�a Marine... 554 00:33:06,445 --> 00:33:07,840 - S�. - Trabaja en una empresa 555 00:33:07,885 --> 00:33:10,160 de jardiner�a para urbanizaciones privadas. 556 00:33:10,204 --> 00:33:12,800 Ah, s�, y en esas urbanizaciones privadas 557 00:33:12,925 --> 00:33:14,440 hay piscinas. 558 00:33:14,925 --> 00:33:16,760 "�D�game?" - Soy la capitana Bach. 559 00:33:16,805 --> 00:33:18,560 Buscad lo que teng�is sobre Bruno P�rez. 560 00:33:18,604 --> 00:33:21,445 Antecedentes, extractos bancarios, llamadas... 561 00:33:21,565 --> 00:33:24,200 Todo lo que encontr�is. "-Bien, capitana." 562 00:33:28,805 --> 00:33:30,920 �Me hace conducir dos horas desde Normand�a 563 00:33:30,964 --> 00:33:32,840 para hablar de piscinas? 564 00:33:32,885 --> 00:33:34,520 Me toma el pelo. 565 00:33:37,204 --> 00:33:38,920 Bruno. Lo sabemos. 566 00:33:41,765 --> 00:33:43,920 Es el extracto de su tarjeta. 567 00:33:44,885 --> 00:33:47,080 El jueves por la noche, pag� un hotel con ella. 568 00:33:47,125 --> 00:33:49,400 Cerca de la Puerta de Las Lilas. 569 00:33:51,204 --> 00:33:53,160 Me robaron la tarjeta... 570 00:33:56,005 --> 00:33:58,320 Esta foto est� hecha con la c�mara 571 00:33:58,405 --> 00:34:00,920 del peaje de Buchelay. Ese es su coche. 572 00:34:01,885 --> 00:34:04,000 Lo encontramos en Montesson, 573 00:34:04,164 --> 00:34:06,600 horas antes del asesinato de Deredec. 574 00:34:06,725 --> 00:34:08,285 �Mantiene que estuvo en su casa el jueves 575 00:34:08,325 --> 00:34:10,200 o est� ganando tiempo? 576 00:34:12,245 --> 00:34:13,680 �l la mat�. 577 00:34:15,964 --> 00:34:17,880 Bruno. Tengo dos hijos. 578 00:34:18,045 --> 00:34:20,320 A veces son insufribles, pero... 579 00:34:21,245 --> 00:34:24,600 si alguien les hiciera da�o, s� lo que ser�a capaz de hacer. 580 00:34:25,125 --> 00:34:26,240 As� que cr�ame, 581 00:34:26,285 --> 00:34:29,040 comprendo lo que quer�a hacerle a ese hombre. 582 00:34:31,125 --> 00:34:34,600 Varios padres de la asociaci�n le cogimos al salir del trabajo. 583 00:34:35,604 --> 00:34:38,280 Le llevamos a un bosque que hab�amos visto. 584 00:34:39,885 --> 00:34:41,520 Al tenerle all�, 585 00:34:41,684 --> 00:34:43,360 con su cara nueva 586 00:34:43,525 --> 00:34:46,240 su vida nueva como si no hubiera pasado nada 587 00:34:47,765 --> 00:34:50,520 empezamos a pegarle. Y seguimos haci�ndolo... 588 00:34:51,365 --> 00:34:52,925 Hac�a 15 a�os 589 00:34:53,684 --> 00:34:56,885 que lo ten�amos dentro y nos sali� todo de golpe. 590 00:35:00,445 --> 00:35:02,640 �C�mo conocieron su identidad? 591 00:35:03,684 --> 00:35:05,760 Recibimos un correo an�nimo 592 00:35:06,405 --> 00:35:08,920 con su nombre, su foto, su direcci�n... 593 00:35:10,885 --> 00:35:13,120 Pero no le matamos, se lo juro. 594 00:35:13,684 --> 00:35:15,360 Nos pidi� perd�n. 595 00:35:16,684 --> 00:35:19,680 Dijo que sent�a cada minuto de su vida lo que pas�. 596 00:35:22,325 --> 00:35:23,640 Y luego... 597 00:35:23,684 --> 00:35:25,600 nos habl� de sus hijos. 598 00:35:26,405 --> 00:35:27,880 Nos suplic�. 599 00:35:29,445 --> 00:35:30,920 Y yo les dije... 600 00:35:30,964 --> 00:35:32,960 a los dem�s que ya val�a. 601 00:35:34,164 --> 00:35:36,680 Que ya hab�an sufrido demasiados ni�os. 602 00:35:38,085 --> 00:35:40,920 Y entonces nos fuimos a tomar una copa a un bar 603 00:35:41,365 --> 00:35:43,280 para calmarnos un poco. 604 00:35:43,885 --> 00:35:45,400 Pero no le matamos. 605 00:35:45,445 --> 00:35:46,760 Lo juro. 606 00:35:59,365 --> 00:36:00,680 �Y bien? 607 00:36:01,805 --> 00:36:04,640 Los padres que dijo Bruno confirman su versi�n. 608 00:36:04,684 --> 00:36:06,160 El correo an�nimo existe. 609 00:36:06,204 --> 00:36:09,280 Los tres lo recibieron unos d�as antes del asesinato. 610 00:36:10,045 --> 00:36:11,960 Y no se puede rastrear. 611 00:36:12,765 --> 00:36:14,360 Parece que dicen la verdad. 612 00:36:14,405 --> 00:36:16,960 Bueno, sobre el asesinato no lo sabemos. 613 00:36:17,325 --> 00:36:19,080 Ya est�n. Las im�genes. 614 00:36:19,125 --> 00:36:21,040 D�jame a m�, por favor. 615 00:36:23,245 --> 00:36:25,320 Bien. Esta es la entrada al bosque 616 00:36:25,365 --> 00:36:27,480 en el que le dieron la paliza. 617 00:36:27,525 --> 00:36:28,960 Ah� llegan. 618 00:36:30,365 --> 00:36:32,164 Son las 18:56. 619 00:36:32,725 --> 00:36:34,040 Acelera. 620 00:36:36,204 --> 00:36:39,120 Contin�a, quiero ver qui�n volvi� para rematarle. 621 00:36:40,245 --> 00:36:41,880 Ah�. El asesino. 622 00:36:42,365 --> 00:36:44,240 Puede ser cualquiera de los tres. 623 00:36:44,285 --> 00:36:46,360 No. Mira la hora Las 22:10. 624 00:36:46,885 --> 00:36:50,000 El due�o del bar dijo que se fueron despu�s de las 23. 625 00:36:50,164 --> 00:36:52,080 Guard� el recibo de la tarjeta. 626 00:36:52,125 --> 00:36:53,760 Pues, �qui�n es? 627 00:36:54,485 --> 00:36:55,840 No lo s�. 628 00:36:55,964 --> 00:36:57,840 Probablemente el que encontr� a Deredec 629 00:36:57,885 --> 00:36:59,205 se lo puso en bandeja a los otros. 630 00:36:59,245 --> 00:37:01,600 Y luego volvi� a acabar el trabajo. 631 00:37:10,445 --> 00:37:11,840 - �Capitana Bach? - S�. 632 00:37:11,885 --> 00:37:13,320 Para usted. 633 00:37:36,485 --> 00:37:38,200 �Qu� es �sta cosa? 634 00:37:42,005 --> 00:37:44,684 Es una moldura de mi anatom�a. 635 00:37:48,285 --> 00:37:50,360 No, es una broma, capitana. 636 00:37:50,525 --> 00:37:52,000 "Es lo que mat� a Deredec." 637 00:37:52,045 --> 00:37:54,480 Lo consegu� gracias a un molde del cr�neo de la v�ctima. 638 00:37:54,525 --> 00:37:56,240 �Y puede perforar un cr�neo? 639 00:37:56,285 --> 00:37:57,560 S�, eso creo. 640 00:37:57,604 --> 00:37:59,520 Es la parte m�s peque�a de un objeto m�s grande, 641 00:37:59,565 --> 00:38:01,480 m�s pesado y suficientemente duro. 642 00:38:01,525 --> 00:38:03,560 "Como de metal o algo as�. 643 00:38:03,684 --> 00:38:05,480 Siempre podemos utilizarlo para compararlo 644 00:38:05,525 --> 00:38:06,920 con un objeto ya existente." 645 00:38:06,964 --> 00:38:09,805 Pero ya no puedo ser m�s preciso. 646 00:38:09,964 --> 00:38:12,280 No est� mal. Porque tal y como estamos... 647 00:38:12,325 --> 00:38:14,120 �No han identificado al asesino? 648 00:38:14,164 --> 00:38:16,040 No. No tenemos pistas. 649 00:38:16,604 --> 00:38:19,280 Y por el perfil de la v�ctima, no faltan sospechosos. 650 00:38:19,325 --> 00:38:21,200 �C�mo pudo localizar a Delahaye 651 00:38:21,245 --> 00:38:23,000 y descubrir su nueva identidad? 652 00:38:23,045 --> 00:38:24,480 No sabemos. 653 00:38:25,365 --> 00:38:28,240 No ten�a la misma cara, ni el nombre, ni el lugar. 654 00:38:28,285 --> 00:38:30,400 "Francamente es un milagro." 655 00:38:30,925 --> 00:38:33,640 Supongo que la investigaci�n acaba aqu� para usted. 656 00:38:33,684 --> 00:38:35,964 S�. He terminado mi parte. 657 00:38:36,964 --> 00:38:38,320 Pues, adi�s, Balthazar. 658 00:38:38,365 --> 00:38:40,600 Adi�s, capitana. �Espere, espere! 659 00:38:40,645 --> 00:38:41,840 �Qu�? 660 00:38:41,885 --> 00:38:44,840 Mi verdadera anatom�a es mucho mejor que esa cosa. 661 00:38:51,085 --> 00:38:53,445 �Raph, corre! �Te lo vas a perder! 662 00:38:56,204 --> 00:38:57,565 Ya voy. 663 00:38:57,765 --> 00:38:58,925 Voy. 664 00:39:14,525 --> 00:39:15,805 Espera. 665 00:39:18,245 --> 00:39:19,925 S�, mi madre... 666 00:39:20,204 --> 00:39:21,405 Mira, 667 00:39:21,805 --> 00:39:24,120 - Miss Picard�a. Est� buena. - S�. 668 00:39:24,565 --> 00:39:25,680 S�. 669 00:39:27,085 --> 00:39:29,200 Miss Alsacia s� que lo est�. 670 00:39:29,805 --> 00:39:31,760 �La rubia de tetas grandes? 671 00:39:31,805 --> 00:39:33,560 Estamos de acuerdo. 672 00:39:35,844 --> 00:39:38,640 �Sabes que vemos esto desde que nos conocimos? 673 00:39:39,565 --> 00:39:41,160 Lo s� porque... 674 00:39:42,204 --> 00:39:44,520 el d�a que me dijiste que nunca te lo perd�as, 675 00:39:44,565 --> 00:39:46,880 supe que eras la mujer de mi vida. 676 00:39:47,805 --> 00:39:49,280 Qu� tonto... 677 00:39:50,805 --> 00:39:52,440 Pero es un poco triste, �no? 678 00:39:52,485 --> 00:39:54,520 Lo que nos queda, son chicas en ba�ador 679 00:39:54,565 --> 00:39:56,600 que dicen que quieren la paz en el mundo. 680 00:39:56,645 --> 00:39:59,440 �Y qu� quieres? Cuando tienes una pasi�n es... 681 00:40:03,604 --> 00:40:05,440 Es para toda la vida. 682 00:40:16,365 --> 00:40:17,920 Es verdad �no? 683 00:40:20,405 --> 00:40:23,000 Es verdad. Puedes cambiar de identidad... 684 00:40:23,125 --> 00:40:25,560 cambiar de nombre, cambiar de cara... 685 00:40:27,725 --> 00:40:29,760 pero no cambias de pasi�n. 686 00:40:30,125 --> 00:40:31,320 �Qu�? 687 00:40:37,445 --> 00:40:39,200 �Oh, no! �Es broma? 688 00:40:39,285 --> 00:40:41,080 �Vuelves al trabajo? 689 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 Ya s� c�mo el asesino pudo encontrar a Deredec. 690 00:40:44,765 --> 00:40:46,560 Hizo el mismo razonamiento que yo 691 00:40:46,604 --> 00:40:49,405 y se fij� en su pasi�n... 692 00:41:00,445 --> 00:41:01,880 �Apaga esa mierda! 693 00:41:01,925 --> 00:41:04,360 �Hago lo que quiero en mi habitaci�n! 694 00:41:06,725 --> 00:41:08,120 Psic�pata. 695 00:41:11,964 --> 00:41:13,320 Es un co�azo. 696 00:41:13,365 --> 00:41:15,160 Se dice "una pesada". 697 00:41:15,204 --> 00:41:17,320 Como mucho "me tiene harto". 698 00:41:17,885 --> 00:41:19,280 "Me raya". 699 00:41:19,365 --> 00:41:21,160 �Cu�ndo vuelve pap�? 700 00:41:21,204 --> 00:41:22,480 Ma�ana. 701 00:41:25,405 --> 00:41:26,920 Ah, �qu� co�azo! 702 00:41:26,964 --> 00:41:28,280 �Lo ves? 703 00:41:32,164 --> 00:41:33,280 �Diga? 704 00:41:33,325 --> 00:41:35,720 "Buenas tardes, se�ora. Central de reservas hoteleras. 705 00:41:35,765 --> 00:41:37,600 Le llamo por su reserva 706 00:41:37,645 --> 00:41:40,000 en el H�tel de l'Imp�ratrice en San Juan de Luz." 707 00:41:40,045 --> 00:41:41,840 Se ha equivocado de n�mero. 708 00:41:41,885 --> 00:41:43,000 "�Es la se�ora Bach?" 709 00:41:43,045 --> 00:41:44,120 S�. 710 00:41:44,164 --> 00:41:47,000 "Tengo una reserva para el se�or y la se�ora Bach esta noche. 711 00:41:47,045 --> 00:41:48,880 Pero tengo una habitaci�n con vistas al mar 712 00:41:48,925 --> 00:41:50,405 que se acaba de quedar libre y quer�a saber 713 00:41:50,445 --> 00:41:52,080 si estaba interesada. 714 00:41:52,125 --> 00:41:54,240 Su marido no contesta al m�vil." 715 00:41:54,285 --> 00:41:56,480 Perd�neme pero debe de haber un error 716 00:41:56,525 --> 00:41:59,160 porque mi marido est� en Lyon y yo estoy en Par�s. 717 00:41:59,204 --> 00:42:00,600 As� que... 718 00:42:03,005 --> 00:42:05,560 "Lo siento mucho me habr� equivocado..." 719 00:42:08,125 --> 00:42:09,880 �Qu� pasa? �Est�s bien? 720 00:42:09,925 --> 00:42:11,840 S�, s�, bien, muy bien. 721 00:42:32,285 --> 00:42:33,840 Buenas noches. 722 00:42:33,885 --> 00:42:36,360 - �Molesto? - �Qu� est� haciendo aqu�? 723 00:42:36,684 --> 00:42:38,320 Pues mi trabajo. 724 00:42:39,765 --> 00:42:41,560 �No lo hab�a terminado? 725 00:42:41,604 --> 00:42:43,525 S�, no... 726 00:42:44,245 --> 00:42:46,040 - �Puedo pasar? - S�. 727 00:42:53,085 --> 00:42:55,920 - �Quiere un vaso de agua? - Eh, s�, por favor. 728 00:43:00,604 --> 00:43:01,840 A ver, 729 00:43:02,725 --> 00:43:03,920 �qu� ha descubierto? 730 00:43:03,964 --> 00:43:06,684 El eslab�n perdido entre Julien Deredec 731 00:43:06,885 --> 00:43:08,680 y Joseph Delahaye... 732 00:43:12,125 --> 00:43:13,560 �Un concierto de rap? 733 00:43:13,604 --> 00:43:15,640 No, Capitana, heavy metal. 734 00:43:16,365 --> 00:43:18,320 Este era el grupo favorito de Deredec, 735 00:43:18,365 --> 00:43:19,680 seg�n su mujer. 736 00:43:19,725 --> 00:43:21,400 Su primera mujer. 737 00:43:21,445 --> 00:43:24,040 La segunda, dijo que su marido nunca se hab�a perdido 738 00:43:24,085 --> 00:43:26,800 un concierto de los Aulladores, su grupo favorito. 739 00:43:26,844 --> 00:43:30,280 La pasi�n por ellos fue la �nica conexi�n con su antigua vida. 740 00:43:30,445 --> 00:43:34,844 Y... probablemente lo que ayud� a su asesino encontrarle. 741 00:43:36,964 --> 00:43:38,325 Mire ah�. 742 00:43:39,485 --> 00:43:41,240 Es Romane. Su hija. 743 00:43:42,085 --> 00:43:44,360 Creo que para ella, esos conciertos eran su manera 744 00:43:44,405 --> 00:43:46,160 de revivir a su padre. 745 00:43:46,204 --> 00:43:48,320 Hasta que se encontr� con �l de verdad. 746 00:43:48,365 --> 00:43:50,200 �Y c�mo le reconoci�? 747 00:43:50,365 --> 00:43:52,800 Mire la foto. El tatuaje es el mismo. 748 00:43:52,964 --> 00:43:54,800 �Se imagina el shock? 749 00:43:55,085 --> 00:43:56,920 Crees que tu padre lleva a�os muerto 750 00:43:56,964 --> 00:43:59,560 y descubres que, en realidad, ha rehecho su vida a escondidas. 751 00:43:59,604 --> 00:44:01,880 Y claro, querr�a hac�rselo pagar. 752 00:44:02,565 --> 00:44:05,320 Solo que aparte de esta foto del concierto y su historia, 753 00:44:05,365 --> 00:44:07,000 no tenemos nada que los vincule. 754 00:44:07,045 --> 00:44:08,320 El molde... 755 00:44:08,365 --> 00:44:11,320 Trabaja en un hangar de barcos de Ouistreham, �no? 756 00:44:12,684 --> 00:44:14,160 �Ha tra�do su coche? 757 00:44:14,204 --> 00:44:15,320 S�. 758 00:44:17,725 --> 00:44:19,925 �Manon! Hugo, tengo que irme. 759 00:44:20,565 --> 00:44:22,160 - Llamar� a la ni�era. - �Mam�, no! 760 00:44:22,204 --> 00:44:24,440 �No, joder, mam�, no me dejar�s solo con ella! 761 00:44:24,485 --> 00:44:26,480 - �C�llate! - No intent�is mataros, �vale? 762 00:44:26,525 --> 00:44:28,120 �Qu�? �Y t� por qu� me hablas otra vez? 763 00:44:28,164 --> 00:44:30,405 - �L�rgate! �Ve a tu habitaci�n! - �Que no me hables! �D�jame! 764 00:44:30,445 --> 00:44:33,005 Vete a escuchar tu mierda de m�sica. 765 00:44:33,125 --> 00:44:35,760 �Mi mierda de m�sica? �Hablamos de tu mierda de videojuegos? 766 00:44:35,805 --> 00:44:37,725 - �Cierra la boca, adoptado! - �Qui�n te crees que eres? 767 00:44:37,765 --> 00:44:39,560 Como me hagas levantarme, te vas a enterar. 768 00:44:39,604 --> 00:44:41,920 - �Joder, qu� miedo me das! - �D�jame jugar, t�a! 769 00:44:41,964 --> 00:44:43,285 �No sabes hacer otra cosa, gilipollas! 770 00:44:43,325 --> 00:44:45,600 Pueden ser un poco insufribles... 771 00:44:45,684 --> 00:44:46,800 S�. 772 00:44:47,485 --> 00:44:49,960 - Les entiendo... - �Qu� quiere decir? 773 00:44:50,765 --> 00:44:53,760 Mire lo que les da de comer, as� que no me extra�a. 774 00:44:54,325 --> 00:44:56,440 Hacer una pizza casera no es complicado. 775 00:44:56,485 --> 00:44:57,800 Dejamos que suba la masa 776 00:44:57,844 --> 00:45:00,200 y preparamos salsa de tomate con... 777 00:45:01,525 --> 00:45:03,120 Va a decirme que me calle. 778 00:45:03,164 --> 00:45:04,280 S�. 779 00:45:04,725 --> 00:45:07,000 Le aseguro que la salsa de tomate no es dif�cil... 780 00:45:07,045 --> 00:45:08,680 �Nos vamos? �Eh? 781 00:45:41,485 --> 00:45:44,880 Perd�n �pero por qu� el arma que buscamos estar�a ah� dentro? 782 00:45:45,285 --> 00:45:47,720 Romane contaba con que matar�an a su padre, 783 00:45:47,765 --> 00:45:49,600 pero le dejaron vivo. 784 00:45:50,604 --> 00:45:52,360 As� que tuvo que improvisar. 785 00:45:52,405 --> 00:45:54,920 Entonces, cogi� lo primero que ten�a a mano, 786 00:45:54,964 --> 00:45:57,560 imagino que una de sus herramientas, por ejemplo. 787 00:45:57,604 --> 00:45:59,600 Y volvi� a guardarla ah�. 788 00:45:59,684 --> 00:46:02,325 La volvi� a dejar en su sitio sin tocarla. 789 00:46:02,525 --> 00:46:04,440 S�. Las herramientas son caras. 790 00:46:04,485 --> 00:46:06,760 Si no lo hubiera hecho, el jefe se habr�a dado cuenta. 791 00:46:06,805 --> 00:46:08,560 En fin, no s�, ya veremos. 792 00:46:08,604 --> 00:46:10,600 Bien, �y a qu� esperamos? 793 00:46:11,285 --> 00:46:12,525 A eso. 794 00:46:28,365 --> 00:46:29,645 Vamos. 795 00:46:33,405 --> 00:46:35,600 �Tiene una comisi�n rogatoria? 796 00:46:35,844 --> 00:46:37,160 �El qu�? 797 00:46:37,285 --> 00:46:39,720 Es un papelito que el juez te entrega 798 00:46:39,805 --> 00:46:41,285 y marca la diferencia entre lo legal y lo no legal. 799 00:46:41,325 --> 00:46:42,800 �No los oye? 800 00:46:43,045 --> 00:46:44,520 Esos gritos. 801 00:46:44,805 --> 00:46:47,320 Hay alguien que necesita ayuda �verdad? 802 00:46:49,405 --> 00:46:51,320 - �Usted hace eso? - �Pues s�! 803 00:46:51,365 --> 00:46:52,600 �Vaya! 804 00:47:00,365 --> 00:47:02,480 Volver� dentro de dos horas. 805 00:47:02,565 --> 00:47:05,280 Tenemos que encontrar a qu� corresponde esa cosa. 806 00:47:05,325 --> 00:47:06,520 Tome. 807 00:47:13,604 --> 00:47:14,760 Madre m�a. 808 00:47:14,805 --> 00:47:16,120 Pues s�. 809 00:47:20,725 --> 00:47:22,005 A ver. 810 00:47:52,684 --> 00:47:54,805 Capitana. Lo he encontrado. 811 00:47:58,885 --> 00:48:00,680 �Su�ltale, su�ltale! 812 00:48:05,005 --> 00:48:06,400 No lo entienden. 813 00:48:06,445 --> 00:48:09,120 Hace 15 a�os que somos la familia del monstruo. 814 00:48:09,164 --> 00:48:11,440 �Y �l, qu�? �Vive tranquilamente? 815 00:48:11,565 --> 00:48:13,080 �Con sus hijos y su perfecta mujer? 816 00:48:13,125 --> 00:48:15,520 Romane, suelta el c�ter, vas hacer da�o a alguien. 817 00:48:15,565 --> 00:48:17,160 Puede que a m�. 818 00:48:19,765 --> 00:48:21,960 Esa noche, cuando todos se fueron, 819 00:48:22,005 --> 00:48:24,560 fui a echar un vistazo... Se arrastraba. 820 00:48:24,964 --> 00:48:26,680 Y entonces me vio. 821 00:48:27,204 --> 00:48:29,360 Me dijo: "se�orita, ay�deme". 822 00:48:29,445 --> 00:48:31,080 No me reconoci�. 823 00:48:32,164 --> 00:48:34,760 Te entiendo Romane, pero suelta el c�ter. 824 00:48:37,045 --> 00:48:38,880 Le dije que no era una se�orita. 825 00:48:38,925 --> 00:48:40,720 Que era Romane, su hija. 826 00:48:40,765 --> 00:48:42,240 Y le golpe�. 827 00:48:42,964 --> 00:48:45,880 Romane, ya has dejado a dos ni�os sin su padre... 828 00:48:47,005 --> 00:48:49,480 No hagas da�o a ese hombre. �No te ha hecho nada! 829 00:48:49,525 --> 00:48:51,400 �Yo tampoco hice nada! 830 00:48:59,485 --> 00:49:00,760 �No, qu�date conmigo! 831 00:49:00,805 --> 00:49:03,160 �Qu�date conmigo! �Qu�date conmigo! 832 00:49:05,964 --> 00:49:07,560 Habla la capitana Bach. 833 00:49:07,604 --> 00:49:09,400 Herida grave en los muelles de Ouistreham. 834 00:49:09,445 --> 00:49:11,725 - Corte en cuello por arma blanca. - Capitana. Su bufanda. 835 00:49:11,765 --> 00:49:13,680 �Su bufanda, por favor! 836 00:49:14,684 --> 00:49:16,600 P�ngala sobre la herida. 837 00:49:16,645 --> 00:49:18,600 P�ngala sobre la herida. 838 00:49:19,604 --> 00:49:21,560 P�ngala sobre la herida. 839 00:49:21,604 --> 00:49:22,920 Capitana. 840 00:49:22,964 --> 00:49:25,240 Esc�cheme. La car�tida est� seccionada. 841 00:49:25,285 --> 00:49:26,800 Significa que con cada latido, 842 00:49:26,844 --> 00:49:28,680 pierde una gran cantidad de sangre. 843 00:49:28,725 --> 00:49:30,960 Tenemos uno o dos minutos. No m�s. 844 00:49:31,005 --> 00:49:34,160 As� que coja su puta bufanda y p�ngala sobre la herida. 845 00:49:35,805 --> 00:49:38,000 �Que la ponga sobre la herida! 846 00:49:39,125 --> 00:49:40,640 Bien, genial. 847 00:49:40,964 --> 00:49:43,000 Retiro la mano y usted presiona. 848 00:49:43,045 --> 00:49:45,525 Eso es. Vale, est�. 849 00:49:45,844 --> 00:49:47,520 Ahora pida ayuda. 850 00:49:50,445 --> 00:49:51,960 No pasa nada. 851 00:50:07,725 --> 00:50:10,280 Buenos d�as, se�or �Ha visto usted algo? 852 00:50:10,485 --> 00:50:12,000 �Puede darnos alguna informaci�n? 853 00:50:12,045 --> 00:50:13,400 Yo estaba trabajando all� y... 854 00:50:13,445 --> 00:50:14,645 �Qu�? 855 00:50:14,925 --> 00:50:16,400 Parece que no pierde la oportunidad 856 00:50:16,445 --> 00:50:17,640 de verme sin camisa. 857 00:50:17,684 --> 00:50:19,560 Ah, no vuelva a empezar con eso. 858 00:50:19,604 --> 00:50:21,640 Est� mirando mis abdominales otra vez. 859 00:50:21,684 --> 00:50:23,960 Estando aqu� es dif�cil no mirar. 860 00:50:27,684 --> 00:50:30,120 No hemos acabado, pero me marcho a casa. 861 00:50:30,164 --> 00:50:32,200 Tengo que ver el concurso de Miss Francia. 862 00:50:32,245 --> 00:50:33,640 �En serio? 863 00:50:34,045 --> 00:50:35,880 - �Usted ve eso? - S�, 864 00:50:36,964 --> 00:50:38,520 Tres palabras: 865 00:50:38,964 --> 00:50:40,285 desfile, 866 00:50:40,885 --> 00:50:42,125 mujer, 867 00:50:42,365 --> 00:50:43,720 monokini. 868 00:51:04,725 --> 00:51:06,765 Bien, cu�ntame. 869 00:51:07,325 --> 00:51:09,125 Quita los pies. 870 00:51:09,245 --> 00:51:10,920 - Oh, no empieces. - Es un co�azo. 871 00:51:10,964 --> 00:51:12,560 No, lo eres t�. 872 00:51:12,684 --> 00:51:14,360 Bueno, �y Aur�lie? 873 00:51:14,405 --> 00:51:17,120 - �c�mo dices? - S�, Aur�lie. Lo s� bien. S�. 874 00:51:17,164 --> 00:51:19,560 - �Te lo ha dicho Manon? - No, no hizo falta. 875 00:51:19,604 --> 00:51:21,320 Yo te vi con ella. 876 00:51:22,844 --> 00:51:24,400 �Hola, cari�o! 877 00:51:24,445 --> 00:51:25,640 Hola. 878 00:51:26,045 --> 00:51:27,720 �Qu� tal en Lyon? 879 00:51:27,964 --> 00:51:30,240 Viejos gru�ones hablando de su carrera 880 00:51:30,285 --> 00:51:32,440 echando de menos su juventud. 881 00:51:32,925 --> 00:51:34,480 �Y t�, tu d�a? 882 00:51:36,204 --> 00:51:38,684 - �Hizo bueno? - Eh, no, muy malo. 883 00:51:39,245 --> 00:51:41,120 Llovi� todo el tiempo. 884 00:51:42,964 --> 00:51:45,200 �Qu� hay de cena? Tengo hambre. 885 00:51:45,925 --> 00:51:47,680 He hecho pescado con mantequilla blanca 886 00:51:47,725 --> 00:51:49,480 y un poco de pisto. 887 00:51:49,604 --> 00:51:51,000 S�, est� muy bueno. 888 00:51:51,045 --> 00:51:53,800 Ah, tengo otro seminario dentro de ocho d�as. 889 00:51:55,085 --> 00:51:57,000 Quer�as tener tiempo para ti... 890 00:51:57,045 --> 00:51:58,480 y no paras. 891 00:51:59,204 --> 00:52:01,640 S�. Los hombre de negocios somos as�. 892 00:52:04,365 --> 00:52:06,040 �Has elegido la peli? 893 00:52:06,085 --> 00:52:07,920 Hab�a pensado en "Tibur�n"... 894 00:52:07,964 --> 00:52:10,280 �Tibur�n? �Tienes edad para verla? 895 00:52:10,684 --> 00:52:12,360 - S�. No pasa nada. - Una buena pel�cula. 896 00:52:12,405 --> 00:52:14,765 Muy muy buena. �Venga! �Cenamos? 897 00:52:15,085 --> 00:52:16,840 Me muero de hambre. 898 00:52:27,005 --> 00:52:29,040 Hola. �Hoy no come helado? 899 00:52:31,325 --> 00:52:32,805 No. Hoy no. 900 00:52:34,684 --> 00:52:36,400 Bien, buenos d�as. 901 00:53:09,405 --> 00:53:11,520 Solo 10 minutos �de acuerdo? 902 00:53:12,844 --> 00:53:14,280 Venga, t�o. 903 00:53:34,245 --> 00:53:35,760 Hola, Sarlat. 904 00:53:40,365 --> 00:53:42,040 �Sabes qui�n soy? 905 00:54:07,005 --> 00:54:08,920 Me pegaste hace tiempo. 906 00:54:15,445 --> 00:54:17,360 �Sabes por qu� lo hice? 907 00:54:19,925 --> 00:54:21,440 Fue por Lise. 908 00:54:28,805 --> 00:54:30,240 Pobre Lise. 909 00:54:38,125 --> 00:54:39,920 �Por qu� has venido? 910 00:54:44,565 --> 00:54:46,600 �Quieres pegarme otra vez? 911 00:54:47,604 --> 00:54:48,720 No. 912 00:54:49,765 --> 00:54:50,880 No. 913 00:54:52,164 --> 00:54:54,120 Voy a mirarte a los ojos 914 00:54:56,204 --> 00:54:59,285 y me vas a decir exactamente c�mo mataste a mi mujer. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 65738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.