Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,034 --> 00:01:14,434
Mike.
2
00:01:14,783 --> 00:01:17,453
Waar ben je mee bezig?
- Rijden, Marcus.
3
00:01:22,634 --> 00:01:24,034
Niet zo hard.
4
00:01:24,415 --> 00:01:26,888
Vier minuten? Harder.
5
00:01:27,087 --> 00:01:30,220
Dus ik moet tegelijk harder en langzamer?
6
00:01:33,306 --> 00:01:34,706
Ik rij op Collins.
7
00:01:36,489 --> 00:01:38,006
We naderen 22 Street.
8
00:01:38,204 --> 00:01:39,604
Begrepen. We zien ze.
9
00:01:50,971 --> 00:01:52,265
Ik moet overgeven.
10
00:01:52,390 --> 00:01:56,446
Als je dat maar laat.
Dat is handgestikt leer. Slik maar door.
11
00:02:02,319 --> 00:02:03,719
Ik zet 6th Street af.
12
00:02:04,304 --> 00:02:06,079
Je moest naar rechts.
13
00:02:06,310 --> 00:02:09,509
Jij bent de navigator.
Daarom zit je daar.
14
00:02:09,972 --> 00:02:12,412
En waar is je bril? Zet je bril op.
15
00:02:12,578 --> 00:02:15,052
Die heb ik niet nodig.
- Je ziet geen bal.
16
00:02:17,692 --> 00:02:19,505
Relax.
- Een bus.
17
00:02:34,911 --> 00:02:36,889
Sorry, rijke blanken.
18
00:02:37,095 --> 00:02:41,606
We zijn zwart, maar ook agenten.
We houden onszelf zo wel aan.
19
00:03:03,737 --> 00:03:06,045
Zelfs de Batmobile rijdt niet zo strak.
20
00:03:12,090 --> 00:03:15,090
Ik wil hier nu uit, verdomme.
21
00:03:29,013 --> 00:03:31,559
Kom op nou.
- Dat poets je zo weg.
22
00:03:31,684 --> 00:03:33,795
Nee, jij gaat dat wegpoetsen.
23
00:03:34,653 --> 00:03:37,391
Politie. Opzij.
- Aan de kant.
24
00:03:43,989 --> 00:03:45,473
Papa.
25
00:03:46,595 --> 00:03:48,013
Grapjas.
26
00:03:48,409 --> 00:03:50,025
Je bent nu pop-pop.
27
00:04:02,432 --> 00:04:04,639
Moet je hem zien.
28
00:04:04,838 --> 00:04:07,146
Je ziet het aan z'n ogen.
29
00:04:07,311 --> 00:04:09,224
En aan z'n oren.
30
00:04:09,423 --> 00:04:12,424
En aan de naam, Marcus Miles Burnett.
31
00:04:12,689 --> 00:04:14,910
Dat is mijn naam.
- Ook zijn naam.
32
00:04:15,361 --> 00:04:18,692
We hebben hem naar jou vernoemd
Reggie's idee.
33
00:04:20,376 --> 00:04:23,574
Het leek me wel respectvol.
Hopelijk vindt u het goed.
34
00:04:23,699 --> 00:04:25,099
Cool.
35
00:04:25,290 --> 00:04:28,852
Maar je moet nog wel trouwen
met mijn dochter.
36
00:04:29,084 --> 00:04:31,854
Oom Mike. Wilt u de baby vasthouden?
37
00:04:32,215 --> 00:04:34,691
Nee, dat wil oom Mike niet.
38
00:04:37,430 --> 00:04:39,210
Hou je even in.
39
00:04:39,335 --> 00:04:40,637
Nee, Mike.
- Stop.
40
00:04:40,762 --> 00:04:43,466
Dat komt door de baby.
- Hou op met grienen.
41
00:04:43,665 --> 00:04:47,458
Moet je de baby zien.
- Ik wacht buiten tot jij weer normaal doet.
42
00:04:49,766 --> 00:04:51,944
Mike. De baby.
43
00:04:55,244 --> 00:04:57,915
SANTA MARIA IXCOTEL-GEVANGENIS
MEXICO
44
00:05:08,010 --> 00:05:09,410
Schiet op, dames.
45
00:05:09,971 --> 00:05:11,506
Prutsers.
46
00:05:11,672 --> 00:05:13,320
Schiet op.
47
00:05:16,323 --> 00:05:17,723
Aretas.
48
00:05:19,854 --> 00:05:21,435
Aretas?
49
00:05:47,959 --> 00:05:49,359
Schiet op.
50
00:06:26,424 --> 00:06:27,841
Wat is dit?
51
00:06:36,518 --> 00:06:37,918
Stop de ambulance.
52
00:07:13,597 --> 00:07:14,997
Mama.
53
00:07:16,401 --> 00:07:21,932
Mijn zoon.
54
00:07:57,201 --> 00:07:59,953
MEXICO-STAD
55
00:08:00,597 --> 00:08:02,845
Treur niet om z'n dood.
56
00:08:08,565 --> 00:08:12,268
De ziel van je vader
zit niet langer achter de tralies.
57
00:08:15,509 --> 00:08:19,674
Dit is het laatste wat hij ons
voor z'n dood heeft gegeven.
58
00:08:19,841 --> 00:08:23,907
Je bent nu een man.
Je bent klaar voor wat moet gebeuren.
59
00:08:24,073 --> 00:08:28,304
Breng eer en respect terug
naar onze familie.
60
00:08:29,628 --> 00:08:35,083
Je vader heeft miljoenen dollars verborgen
voor hij de cel inging.
61
00:08:35,282 --> 00:08:37,695
Hiermee kun je die vinden.
62
00:08:48,244 --> 00:08:50,657
We pakken terug wat ons toekomt.
63
00:08:55,848 --> 00:08:59,452
Met dat geld
kunnen we eindelijk wraak nemen.
64
00:09:00,709 --> 00:09:06,858
We zullen de mensen opjagen
die onze familie kapotgemaakt hebben.
65
00:09:15,996 --> 00:09:18,835
Hij moet als laatste sterven.
66
00:09:22,077 --> 00:09:23,466
Kom eens hier, Marcus.
67
00:09:23,591 --> 00:09:27,491
We zijn hier om te toosten
op een van onze collega's.
68
00:09:27,658 --> 00:09:30,665
En ik hoop dat jouw naamgenoot...
69
00:09:30,832 --> 00:09:35,162
ooit in de voetsporen treedt
van z'n oude opa...
70
00:09:35,362 --> 00:09:38,172
om onze mooie stad veilig te houden.
71
00:09:38,304 --> 00:09:39,825
Op Marcus.
72
00:09:41,644 --> 00:09:48,289
Moge de naam Marcus Burnett nog jarenlang
alle schoften angst inboezemen.
73
00:09:50,935 --> 00:09:53,249
Bedankt, allemaal.
74
00:09:53,416 --> 00:09:58,076
Mike en ik werken al zo'n 25 jaar samen
bij de politie.
75
00:09:58,276 --> 00:10:00,127
En met succes.
76
00:10:00,326 --> 00:10:02,474
Jullie zijn allemaal toppers.
77
00:10:02,641 --> 00:10:06,012
En ik wil jullie bedanken.
Het was een enorme eer.
78
00:10:13,156 --> 00:10:15,403
HAVEN VAN MIAMI
79
00:10:17,487 --> 00:10:22,810
Dat geld zit goed verstopt. Als er niks
in zit, moeten jullie nog steeds betalen.
80
00:10:29,324 --> 00:10:33,126
Verborgen schatten in de oceaan.
Niet verkeerd.
81
00:10:33,359 --> 00:10:37,887
Dit is meer dan genoeg
voor de kosten van de materialen.
82
00:10:40,162 --> 00:10:43,170
Dit is het deel dat jij mag houden.
83
00:10:43,413 --> 00:10:45,195
Wat zeg je?
84
00:10:45,361 --> 00:10:47,179
We hadden een deal.
85
00:10:47,345 --> 00:10:49,096
Ik wil heronderhandelen.
86
00:11:05,101 --> 00:11:06,501
Kom eens hier.
87
00:11:08,302 --> 00:11:09,702
Kijk me aan.
88
00:11:10,391 --> 00:11:13,234
Ik doe niet aan heronderhandelen.
89
00:11:16,343 --> 00:11:19,417
Mijn familie neemt weer de leiding
over deze stad.
90
00:11:19,617 --> 00:11:22,493
We hebben wat loyale werknemers nodig.
91
00:11:22,692 --> 00:11:24,410
Wie wil er een baan?
92
00:11:25,668 --> 00:11:28,047
Hoe is jullie tandartsverzekering?
93
00:11:32,115 --> 00:11:33,536
Zeg dat nog eens.
94
00:11:34,826 --> 00:11:36,314
Rustig.
95
00:11:41,539 --> 00:11:46,002
Geef jezelf een loonsverhoging.
Begin met die stapel daar.
96
00:11:46,994 --> 00:11:48,394
Ok�?
97
00:11:54,897 --> 00:11:56,847
Je werkt nu voor mij.
98
00:11:58,568 --> 00:12:02,328
Instrueer je mensen.
Als je meewerkt, laat ik je in leven.
99
00:12:05,794 --> 00:12:08,532
Pak dat geld, jongens. Vooruit.
100
00:12:13,680 --> 00:12:15,362
Mama.
101
00:12:15,528 --> 00:12:17,176
Armando.
102
00:12:17,301 --> 00:12:18,538
Het is van ons.
103
00:12:18,663 --> 00:12:21,533
Dat ging snel.
- We hebben een nieuwe uitvalsbasis.
104
00:12:21,699 --> 00:12:25,328
Je bent daar al zo lang
dat je klinkt als een gringo.
105
00:12:29,948 --> 00:12:31,597
Ik ben er klaar mee.
106
00:12:31,763 --> 00:12:35,358
Daar gaan we weer.
- Deze keer meen ik het.
107
00:12:35,558 --> 00:12:38,757
Toen ik die baby in de ogen keek,
veranderde er iets.
108
00:12:38,891 --> 00:12:41,826
Ik wil dat jochie zien opgroeien.
109
00:12:42,851 --> 00:12:47,568
Theresa wil niet dat je thuis dik wordt
en dingen kapotmaakt.
110
00:12:47,701 --> 00:12:50,769
We hebben meer tijd achter ons
dan voor ons.
111
00:12:50,934 --> 00:12:53,211
Het is tijd voor verandering.
112
00:12:53,476 --> 00:12:56,048
Ik heb het nu prima naar m'n zin.
113
00:12:56,214 --> 00:12:57,995
Jij verft je baardje.
114
00:12:59,448 --> 00:13:02,549
Je verft je baardje.
- Welnee.
115
00:13:02,714 --> 00:13:05,288
Dat is Midnight Cocoa Bean.
Ik ken dat.
116
00:13:05,486 --> 00:13:07,862
Kap daarmee. Kappen.
117
00:13:08,027 --> 00:13:13,636
Wil jij herinnerd worden om je stoere
shirts en je aantal dooie criminelen?
118
00:13:13,934 --> 00:13:15,715
Alles draait om familie.
119
00:13:15,914 --> 00:13:18,487
H�, opa.
- Rita.
120
00:13:18,652 --> 00:13:21,687
Nee, pop-pop. Zo wil hij genoemd worden.
121
00:13:21,919 --> 00:13:24,360
Heb je foto's, pop-pop?
- Tuurlijk.
122
00:13:24,559 --> 00:13:26,208
Laat eens zien.
- Kijk.
123
00:13:27,859 --> 00:13:29,574
Die oortjes.
124
00:13:29,740 --> 00:13:34,655
Mijn kleinzoon.
- Wat een schatje. Hij is prachtig.
125
00:13:34,887 --> 00:13:38,747
Van harte, inspecteur.
Ik hoor dat je AMMO gaat leiden.
126
00:13:38,913 --> 00:13:44,126
Gefeliciteerd. Wat is AMMO?
- Advanced Miami Metro Operations.
127
00:13:44,325 --> 00:13:47,294
Een klein team
dat nieuwe methoden hanteert.
128
00:13:47,492 --> 00:13:51,484
Ze gaan ons oudjes vervangen.
- Of ze wat nieuws bijbrengen.
129
00:13:52,409 --> 00:13:55,510
Ik ben echt heel blij voor je, Marcus.
130
00:14:07,785 --> 00:14:09,203
Sukkel.
131
00:14:09,402 --> 00:14:11,381
Wat?
- Ze is perfect voor jou.
132
00:14:11,547 --> 00:14:15,440
Hartstikke slim.
Zelfverzekerd. Ambitieus.
133
00:14:15,573 --> 00:14:17,321
Ze was niet de ware.
134
00:14:17,553 --> 00:14:20,884
Wat is dat wel?
Treurig en alleen doodgaan?
135
00:14:21,009 --> 00:14:22,238
Je bent jaloers.
136
00:14:22,370 --> 00:14:25,175
Hoelang ben je al getrouwd? 20 jaar?
- 26.
137
00:14:25,340 --> 00:14:27,946
En wanneer had je voor het laatst seks?
138
00:14:28,112 --> 00:14:30,982
Dat gaat je niks aan.
- Precies.
139
00:14:31,148 --> 00:14:33,919
Hoeveel geweldige vrouwen laat je gaan?
140
00:14:34,118 --> 00:14:37,681
Je doet het vaak,
maar ben je ooit verliefd geweest?
141
00:14:37,846 --> 00:14:39,562
Tuurlijk wel.
142
00:14:39,761 --> 00:14:41,871
Ik ben verliefd geweest.
143
00:14:42,037 --> 00:14:43,455
E�n keer.
144
00:14:43,621 --> 00:14:46,854
Lang geleden.
- Dat heb je mij nooit verteld.
145
00:14:47,019 --> 00:14:49,032
Ik vertel jou niet alles.
146
00:14:49,198 --> 00:14:53,883
Ik blijf achter criminelen aanrennen
tot ik honderd ben.
147
00:14:54,114 --> 00:14:58,238
Na het ziekenhuis mag jij echt
niks meer zeggen over 'rennen'.
148
00:14:58,569 --> 00:15:01,603
Wat bedoel je? Wat is daar gebeurd dan?
149
00:15:01,769 --> 00:15:05,002
Toen we naar Marcus renden.
Ik liep jou eruit.
150
00:15:05,201 --> 00:15:08,539
Je hebt alleen maar
m'n ene goeie bil gezien.
151
00:15:08,705 --> 00:15:12,638
Dus jij beweert
dat je sneller rende dan ik?
152
00:15:12,805 --> 00:15:14,192
Inderdaad.
153
00:15:14,326 --> 00:15:15,490
Echt niet.
154
00:15:15,615 --> 00:15:18,391
Ik vind dit wel een beetje triest, hoor.
155
00:15:18,622 --> 00:15:21,795
Niet strekken. Dat is oneerlijk.
156
00:15:21,961 --> 00:15:25,200
Op wie wed jij, Cap?
- Ik zet 50 op een kapotte knie.
157
00:15:26,424 --> 00:15:28,274
Waar wedden we om?
158
00:15:28,507 --> 00:15:33,068
Als ik win, stoppen we ermee.
Dan gaan we met pensioen.
159
00:15:33,300 --> 00:15:39,051
Als ik win, kap jij met die praatjes.
Dan gaan we door tot het gaatje.
160
00:15:39,250 --> 00:15:40,803
Bad boys voor het leven.
161
00:15:41,068 --> 00:15:43,018
Jullie zijn niet echt boys meer.
162
00:15:43,217 --> 00:15:47,712
Zet de ambulance maar klaar.
Hij heeft zo een infuus en zuurstof nodig.
163
00:15:47,879 --> 00:15:49,266
Nee, hij.
164
00:15:49,399 --> 00:15:52,770
Klaar voor de start. Af.
165
00:15:53,003 --> 00:15:54,654
Je kunt dit, Marcus.
166
00:15:54,853 --> 00:15:57,068
Kom op.
- Waar blijf je nou?
167
00:15:57,432 --> 00:15:58,832
Kom dan.
168
00:16:01,464 --> 00:16:04,141
Blijf ademen.
169
00:16:05,597 --> 00:16:06,997
Waar blijf je nou?
170
00:16:27,448 --> 00:16:30,025
Haal hulp.
- Agent neergeschoten.
171
00:16:30,753 --> 00:16:32,703
Ocean Drive, in het 700-blok.
172
00:16:32,869 --> 00:16:34,455
Hou vol.
173
00:16:38,422 --> 00:16:40,637
Haal hulp.
- Wie heeft dit gedaan?
174
00:16:41,696 --> 00:16:43,645
Niet doodgaan.
175
00:16:43,778 --> 00:16:45,298
Kom op, Mike.
176
00:16:45,431 --> 00:16:46,852
Bel een ambulance.
177
00:16:48,869 --> 00:16:51,248
Ik heb hem aan de telefoon.
178
00:16:54,356 --> 00:16:55,975
Het komt goed.
179
00:16:56,241 --> 00:16:58,389
Niet doodgaan, man.
180
00:16:58,620 --> 00:17:01,166
Ik ben hier, Mike.
181
00:17:24,736 --> 00:17:26,136
Lieve God.
182
00:17:26,687 --> 00:17:28,140
Ik ben het, Marcus.
183
00:17:31,050 --> 00:17:33,793
U hebt me de laatste tijd
veel moois gegeven.
184
00:17:34,025 --> 00:17:38,718
Ik ben al een tijdje niet meer
in de kerk geweest. Met Pasen, geloof ik.
185
00:17:38,951 --> 00:17:43,247
Maar ik zal eerlijk zijn:
ik was er met m'n hoofd niet bij.
186
00:17:43,413 --> 00:17:45,066
Ik geloof nog wel.
187
00:17:46,586 --> 00:17:47,986
Alleen...
188
00:17:49,264 --> 00:17:53,396
Ik schaamde me voor sommige dingen
die we moesten doen.
189
00:17:53,992 --> 00:17:56,536
Ik weet het. 'Gij zult niet doden.'
190
00:17:56,768 --> 00:18:00,570
Maar het waren boeven. Allemaal.
191
00:18:00,735 --> 00:18:04,602
Mike heeft nog nauwelijks
een echt leven gehad.
192
00:18:04,835 --> 00:18:07,082
Geen vrouw, geen kinderen.
193
00:18:07,313 --> 00:18:13,329
Wilt U hem alstublieft
nog ��n kans geven?
194
00:18:13,562 --> 00:18:16,569
Hij is m'n allerbeste vriend.
195
00:18:16,768 --> 00:18:18,168
Mijn broeder.
196
00:18:18,553 --> 00:18:22,387
Als U hem spaart, dan zweer ik...
197
00:18:23,380 --> 00:18:26,387
dat ik nooit meer geweld zal gebruiken.
198
00:18:27,578 --> 00:18:32,304
Een beroemde agent vecht
na een beschieting voor z'n leven.
199
00:18:32,470 --> 00:18:35,544
Getuigen hoorden schoten
en zagen een motor wegrijden.
200
00:18:35,710 --> 00:18:38,717
Mike Lowrey verkeert in kritieke toestand.
201
00:18:39,107 --> 00:18:41,006
Vertel Cap wat we weten.
202
00:18:41,131 --> 00:18:46,353
Kelly. De ballistiek.
- De kogels in Lowrey waren SS190's.
203
00:18:46,519 --> 00:18:51,675
Van een P90 Herstal. Maar dit waren
speciaal gemaakte 5,7x28mm-patronen.
204
00:18:51,800 --> 00:18:53,229
Zoek uit wie de maker is.
205
00:18:53,354 --> 00:18:58,253
We kijken op 4chan
en vergelijken dat met info Yan de FBI.
206
00:18:59,340 --> 00:19:01,378
Mike is als een zoon voor mij.
207
00:19:04,075 --> 00:19:05,718
Vind die klootzak.
208
00:19:11,540 --> 00:19:13,940
Het is voor mij ook persoonlijk.
209
00:19:14,630 --> 00:19:17,754
Laten we alles op alles zetten, ok�?
210
00:19:17,919 --> 00:19:19,319
Zeker weten.
211
00:19:25,021 --> 00:19:26,969
MEXICO-STAD
212
00:19:27,094 --> 00:19:30,052
Lowrey had als laatste moeten sterven.
213
00:19:30,218 --> 00:19:34,822
Ik ben hier.
Ik heb geleerd hoe je zoiets aanpakt.
214
00:19:34,986 --> 00:19:36,893
Jij hebt me opgeleid.
215
00:19:37,124 --> 00:19:41,201
Die agent was een bedreiging, de rest niet.
- Luister je wel naar me?
216
00:19:41,399 --> 00:19:44,621
Ik wilde dat hij de anderen
zou zien sterven.
217
00:19:44,852 --> 00:19:48,469
Maak het af. Doe voortaan wat ik zeg.
218
00:19:59,891 --> 00:20:02,161
RODRIGO VARGAS
AANKLAGER
219
00:20:03,234 --> 00:20:04,746
DE STOERSTE AANKLAGER VAN MIAMI
220
00:20:15,237 --> 00:20:18,985
Gepensioneerd aanklager Rodrigo Vargas
is doodgeschoten.
221
00:20:20,861 --> 00:20:23,030
DR. JACK WEBER
FORENSISCH EXPERT
222
00:20:28,227 --> 00:20:30,364
De DEA rouwt
om de dood van Jack Weber...
223
00:20:30,529 --> 00:20:34,047
een zeer ervaren
forensisch expert in Miami.
224
00:20:39,013 --> 00:20:40,564
RECHTER LEON SORENSON
225
00:20:42,333 --> 00:20:43,294
Daar ben je.
226
00:20:43,419 --> 00:20:46,773
Er is opnieuw een moord gepleegd.
227
00:20:49,141 --> 00:20:52,626
Rechter Leon Sorenson
werd woensdag neergeschoten.
228
00:21:06,002 --> 00:21:08,862
De oorlog tegen wetshandhavers gaat door.
229
00:21:09,826 --> 00:21:13,837
Er zijn nog drie mensen vermoord
die een link hebben met onze zaak.
230
00:21:14,002 --> 00:21:16,928
Oorlog tegen de rechtsstaat.
- Dezelfde schutter als bij Mike.
231
00:21:17,126 --> 00:21:20,579
Wat zijn de links?
- Camera's, getuigen, bandensporen.
232
00:21:20,777 --> 00:21:23,275
Alles wijst naar dezelfde motor.
233
00:21:45,370 --> 00:21:49,090
EEN HALFJAAR LATER
234
00:21:54,582 --> 00:21:58,725
Bedankt voor jullie aanwezigheid.
Het betekent veel voor de familie.
235
00:22:00,863 --> 00:22:05,203
Jullie zijn nu in de echt verbonden.
Je mag de bruid kussen.
236
00:22:08,920 --> 00:22:11,747
Ik moet echt stoppen met grienen.
237
00:22:26,250 --> 00:22:27,769
Jullie zijn top.
238
00:22:27,894 --> 00:22:31,675
Dames en heren, tijd voor de eerste toost.
239
00:22:32,005 --> 00:22:36,641
Ik geef het woord aan agent Mike Lowrey...
240
00:22:36,807 --> 00:22:40,455
die iedereen hier kent als oom Mike.
241
00:22:58,609 --> 00:23:05,508
Ten eerste: Reggie, het verbaast me
enorm dat je hier nog steeds bent.
242
00:23:05,811 --> 00:23:07,881
Ik weet je eerste date met Megan nog.
243
00:23:08,113 --> 00:23:11,861
Marcus en ik hebben alles
in het werk gesteld...
244
00:23:12,091 --> 00:23:14,491
om te voorkomen dat je terug zou komen.
245
00:23:14,689 --> 00:23:18,174
Maar geloof me, liefde is niet makkelijk.
246
00:23:18,340 --> 00:23:21,200
Je relatie zal op de proef worden gesteld.
247
00:23:21,398 --> 00:23:26,691
Je vader en ik hebben
vele stormen weten te doorstaan.
248
00:23:26,890 --> 00:23:31,854
We hebben een mantra die we
tegen elkaar zeggen als het tegenzit.
249
00:23:32,019 --> 00:23:34,682
Die brengt ons dan weer bij elkaar.
250
00:23:35,801 --> 00:23:39,629
Reggie en Megan,
ik wil hem met jullie delen.
251
00:23:40,776 --> 00:23:43,590
We rijden samen, we sterven samen.
252
00:23:43,787 --> 00:23:46,142
Bad boys voor het leven.
253
00:24:00,805 --> 00:24:02,205
Nee.
254
00:24:02,965 --> 00:24:05,614
Hoezo, nee?
- Dat weet je wel.
255
00:24:05,746 --> 00:24:10,131
Al toen ik hoorde dat je nog leefde,
wist ik dat deze vraag zou komen.
256
00:24:10,328 --> 00:24:12,912
Kijk me aan, Mike. Nee.
257
00:24:13,077 --> 00:24:17,101
Je weet niet eens wat ik ga zeggen.
- Jawel, ik ken jou.
258
00:24:18,314 --> 00:24:19,818
AMMO zit erbovenop.
259
00:24:19,982 --> 00:24:24,530
AMMO? Cap, met alle respect...
260
00:24:24,924 --> 00:24:29,309
maar AMMO is een highschool-
musical-boyband met wapens.
261
00:24:29,506 --> 00:24:33,334
Ze hebben nog niks.
- Hoe weet jij dat? Ze hebben wel wat.
262
00:24:33,499 --> 00:24:35,854
Wat dan?
- Ze hebben wel wat.
263
00:24:36,051 --> 00:24:40,992
De kogels in jouw lijf waren
custom-patronen van de P90 Herstal.
264
00:24:41,189 --> 00:24:43,839
AMMO gaat de verkoper zoeken.
265
00:24:44,037 --> 00:24:45,868
Hoe?
266
00:24:46,000 --> 00:24:48,127
Met eersteklas politiewerk.
267
00:24:50,713 --> 00:24:52,113
Sir...
268
00:24:53,200 --> 00:24:55,588
Je bent echt wanhopig.
269
00:24:56,014 --> 00:24:59,221
Het gaat niet. Ik laat je niet
je eigen zaak onderzoeken.
270
00:24:59,418 --> 00:25:01,937
Laat me dan de zaak-Vargas doen.
271
00:25:02,167 --> 00:25:08,319
Ik wil niet dat Interne Zaken
een Hubble-telescoop in m'n reet ramt.
272
00:25:08,549 --> 00:25:11,592
Je kent de regels.
- De pot op met regels.
273
00:25:11,789 --> 00:25:15,387
Zet mij en Marcus op deze zaak.
274
00:25:16,698 --> 00:25:19,577
Heb jij wel gesproken met je partner?
275
00:25:23,538 --> 00:25:28,151
Ben je met pensioen?
- M'n dochter trouwt. Moet dit nu?
276
00:25:30,247 --> 00:25:32,176
Ik heb je dat toch verteld?
277
00:25:33,192 --> 00:25:37,413
Jij hebt onze race verloren.
Je komt je belofte niet na.
278
00:25:37,643 --> 00:25:42,944
Bad boys voor het leven, toch?
- Voor het leven, ja. En jij bent dood.
279
00:25:43,108 --> 00:25:45,103
Wat klets je nou?
280
00:25:45,334 --> 00:25:48,213
Je hart is er drie keer mee opgehouden.
281
00:25:48,606 --> 00:25:53,580
Marcus, die klootzak heeft iets
van me afgepakt en ik wil het terug.
282
00:25:53,744 --> 00:25:57,016
Wat dan, Mike? Je bent hier nog steeds.
283
00:25:57,180 --> 00:26:00,518
Hij heeft alleen de mythe afgepakt.
'Bulletproof Mike.'
284
00:26:00,683 --> 00:26:05,754
Maar ik heb je zien bloeden.
Je bent een mens, net zoals wij.
285
00:26:05,984 --> 00:26:07,685
Die gast bloedt ook.
286
00:26:08,831 --> 00:26:13,543
Als jij wraak wilt nemen,
gaan er doden vallen.
287
00:26:13,740 --> 00:26:15,605
Reken daar maar op.
288
00:26:16,784 --> 00:26:21,430
Hij heeft mij neergeknald.
- En nu ben jij vervuld van haat.
289
00:26:22,478 --> 00:26:26,830
Jij moet aan je karma gaan denken.
Dit was een teken.
290
00:26:26,962 --> 00:26:31,837
Een teken om hard te gaan, ja.
Laat ik die zak dan winnen?
291
00:26:32,002 --> 00:26:35,175
'Hard gaan'? Ben jij soms 20?
292
00:26:35,372 --> 00:26:37,793
Jij kunt beter wat langzamer gaan.
293
00:26:37,958 --> 00:26:42,801
Weet je, Rita belde me elke dag
toen je in het ziekenhuis lag.
294
00:26:42,965 --> 00:26:45,484
Jullie hebben samen nog een toekomst.
295
00:26:45,976 --> 00:26:48,954
Mijn toekomst is die klootzak grijpen.
296
00:26:49,085 --> 00:26:50,655
Niet die van mij.
297
00:26:53,700 --> 00:26:56,415
Even voor de duidelijkheid.
298
00:26:56,612 --> 00:27:02,142
Iemand schiet mij neer op straat
en jij doet geen reet?
299
00:27:02,307 --> 00:27:03,713
Je stopt er gewoon mee?
300
00:27:06,168 --> 00:27:08,001
Hoe durf je?
301
00:27:08,886 --> 00:27:11,078
Ik heb naast je bed gezeten.
302
00:27:12,881 --> 00:27:15,957
Ik heb het kwijl van je kin geveegd.
303
00:27:17,006 --> 00:27:20,050
Dit kun je niet maken tegenover mij.
304
00:27:26,730 --> 00:27:29,388
Ik vraag het je.
305
00:27:29,513 --> 00:27:32,099
Ik smeek het je, man.
306
00:27:34,130 --> 00:27:35,569
Ik heb dit nodig.
307
00:27:37,076 --> 00:27:38,476
Bad boys.
308
00:27:39,695 --> 00:27:41,095
Nog ��n keer.
309
00:27:49,780 --> 00:27:51,187
Nee, Mike.
310
00:28:11,847 --> 00:28:14,400
MEXICO'S GEVAARLIJKSTE STEL
311
00:28:19,573 --> 00:28:22,421
OVERLEDEN DRUGSBAAS
WAS HELD IN MEXICO
312
00:28:23,306 --> 00:28:25,139
Alles voor jou, papa.
313
00:28:34,995 --> 00:28:36,434
Hij is niet dood.
314
00:28:36,631 --> 00:28:38,759
Dat wilde je toch?
315
00:28:38,957 --> 00:28:42,459
Hij mag pas sterven
als hij net zo geleden heeft als wij.
316
00:28:42,689 --> 00:28:44,750
Dood hem pas als ik het zeg.
317
00:28:44,915 --> 00:28:46,814
Hij zal lijden.
318
00:28:53,035 --> 00:28:55,032
AGENT EINDELIJK HERSTELD
319
00:29:05,215 --> 00:29:07,309
Een cadeautje voor je fans.
320
00:29:16,380 --> 00:29:22,141
Een video van een rechercheur die wordt
neergeschoten is razendsnel viraal gegaan.
321
00:29:22,338 --> 00:29:26,888
De video verscheen op het Dark Net
en was al snel te zien op sociale media.
322
00:29:27,086 --> 00:29:30,949
De autoriteiten denken dat de schutter
de video zelf heeft gepost.
323
00:29:34,092 --> 00:29:35,892
Te langzaam.
324
00:29:36,089 --> 00:29:37,489
Je gaat achteruit.
325
00:29:39,528 --> 00:29:41,295
Ik had de sleutel nog.
326
00:29:41,492 --> 00:29:42,892
Wat is er?
327
00:29:43,325 --> 00:29:47,253
Ik hoor dat je mee wilt doen.
Dat kan natuurlijk niet.
328
00:29:47,451 --> 00:29:49,316
Wie zegt dat?
329
00:29:49,546 --> 00:29:52,688
Michael, je bent neergeschoten.
330
00:29:52,951 --> 00:29:54,588
Ja, dat hoor ik steeds.
331
00:29:54,817 --> 00:29:58,517
Waarom denk je dat dat is?
- Ben je nu m'n psycholoog?
332
00:29:58,746 --> 00:30:04,344
Dat zeg je altijd als je niet wilt praten.
- Nee, als jij de psycholoog gaat uithangen.
333
00:30:06,212 --> 00:30:10,140
Deze zaak is precies
waar AMMO voor is opgericht.
334
00:30:10,304 --> 00:30:12,693
Je moet me gewoon vertrouwen.
335
00:30:12,858 --> 00:30:16,426
Kom op nou. Waarom doe je dat altijd?
336
00:30:16,656 --> 00:30:19,798
Dit gaat niet
om of ik jou wel of niet vertrouw.
337
00:30:19,995 --> 00:30:21,861
O nee?
338
00:30:22,974 --> 00:30:26,640
Ben je al hersteld?
- Ja, het gaat prima.
339
00:30:27,329 --> 00:30:28,729
Gaat het prima?
340
00:30:28,901 --> 00:30:31,225
Weet je dat zeker?
341
00:30:31,454 --> 00:30:33,844
Je bent mij nu aan het voorliegen.
342
00:30:34,041 --> 00:30:38,624
Als jij dit gaat doen, maak je fouten
die je niet kunt terugdraaien.
343
00:30:38,822 --> 00:30:40,654
Hasta el fuego.
344
00:30:40,852 --> 00:30:43,994
Wat betekent dat? Hoe kom je daarbij?
345
00:30:44,159 --> 00:30:46,711
Tot je verbrandt? Tot je sterft?
346
00:30:47,727 --> 00:30:51,426
Je weet dat je mij niet moet vragen
om ermee te stoppen.
347
00:30:51,656 --> 00:30:54,143
Ik vraag het je juist omdat ik je ken.
348
00:30:55,683 --> 00:30:57,385
Omdat ik om je geef.
349
00:31:00,791 --> 00:31:02,191
Als vriendin.
350
00:31:03,868 --> 00:31:05,682
Laat ons dit afhandelen.
351
00:32:01,185 --> 00:32:03,322
Alexa, volume zachter.
352
00:32:16,996 --> 00:32:19,361
Marcus, het huis uit.
353
00:32:19,524 --> 00:32:23,702
Sorry, schat.
Wat dacht je van een dagje welness?
354
00:32:36,793 --> 00:32:38,283
Is dat Manny's auto?
355
00:32:43,144 --> 00:32:44,828
Waar is Manny?
- Achter.
356
00:32:55,358 --> 00:32:57,270
Shit, Mike Lowrey.
357
00:32:57,627 --> 00:33:00,250
Wat doe jij hier?
Je ziet eruit als een geest.
358
00:33:00,413 --> 00:33:04,365
Ze zeggen dat je dood bent.
Ik moet je wat laten zien.
359
00:33:04,593 --> 00:33:07,605
Op straat zeggen ze dat
dat politiewerk niks voor jou is.
360
00:33:07,735 --> 00:33:09,581
Kom voor mij werken.
361
00:33:09,777 --> 00:33:12,432
Kijk, daar word je neergeknald.
362
00:33:12,629 --> 00:33:16,256
En ineens ben je wereldwijd trending.
363
00:33:18,071 --> 00:33:19,471
M'n hand, man.
364
00:33:20,015 --> 00:33:24,065
Dit kan de politie niet maken.
Word ik niet op m'n rechten gewezen?
365
00:33:24,293 --> 00:33:29,929
Je hoort mij vragen te stellen
en dan zeg ik dat je kunt oprotten.
366
00:33:33,267 --> 00:33:34,984
M'n hand.
367
00:33:35,179 --> 00:33:40,492
P90 Herstals, custom. Wie maakt ze?
- Ik zit niet meer in die business.
368
00:33:40,655 --> 00:33:42,242
Mijn fout.
369
00:33:44,332 --> 00:33:45,571
Mike, chill.
370
00:33:45,709 --> 00:33:47,620
Miami zit vol veganisten...
371
00:33:47,815 --> 00:33:51,734
en jij hebt die dure kar verdiend
met de verkoop van karbonades?
372
00:33:51,898 --> 00:33:55,201
Ik ben een hardwerkende familieman.
373
00:34:06,024 --> 00:34:09,814
Smeer jij nou varkensvet op m'n pak?
- Sorry, Mike.
374
00:34:11,403 --> 00:34:12,957
Booker Grassie.
375
00:34:13,185 --> 00:34:15,516
Zo heet hij. Booker Grassie.
376
00:34:15,711 --> 00:34:17,363
Zo heet hij, man.
377
00:34:22,905 --> 00:34:25,399
Mike, de handboeien.
378
00:34:27,732 --> 00:34:33,013
Booker Grassie. De enige wapenhandelaar
die P90 Herstals aanpast.
379
00:34:33,208 --> 00:34:36,998
Wat had ik nou gezegd?
- Ik mag m'n eigen zaak niet onderzoeken.
380
00:34:37,258 --> 00:34:41,275
Maar die zak heeft een video
van die aanslag op mij gepost.
381
00:34:41,470 --> 00:34:44,515
Ik kan hem zelf gaan halen
of je laat me meedoen.
382
00:34:44,711 --> 00:34:47,042
Of ik kan je zelf neerschieten.
383
00:34:48,144 --> 00:34:49,544
Verdomme.
384
00:34:58,367 --> 00:35:04,424
Stel dat ik jou om hulp vraag
en jij dan helemaal je eigen plan trekt...
385
00:35:04,686 --> 00:35:08,788
Weet dan dat ik een hoop stront
over me heen ga krijgen.
386
00:35:08,913 --> 00:35:12,547
Geen gouden horloge,
geen mooie politiewoning.
387
00:35:12,672 --> 00:35:15,069
Ik hang aan een dun draadje.
388
00:35:15,232 --> 00:35:18,471
Een heel dun draadje in een storm.
389
00:35:18,666 --> 00:35:21,063
En het staat op klappen.
390
00:35:21,226 --> 00:35:24,173
Op knappen, bedoel je?
- Dat zei ik.
391
00:35:24,368 --> 00:35:26,571
En beeld je in dat ik heel dik ben.
392
00:35:27,155 --> 00:35:28,710
Ik zie het voor me, Cap.
393
00:35:28,905 --> 00:35:31,658
Wat doet hij hier?
- Hij komt helpen.
394
00:35:31,885 --> 00:35:35,287
Ik wil niet dat hij voor mij werkt.
Ik werk niet voor haar.
395
00:35:35,515 --> 00:35:38,073
Hij geeft alleen advies. Jij bent de baas.
396
00:35:38,333 --> 00:35:42,415
Jullie hebben een verleden,
maak het niet persoonlijk.
397
00:35:42,642 --> 00:35:46,335
Ik ben de enige professional hier.
Je doet wat ik zeg.
398
00:35:46,563 --> 00:35:50,677
Dit is een slecht idee.
- Anders doet hij het toch in z'n eentje.
399
00:35:53,659 --> 00:35:57,157
Op deze manier kunnen we hem
in toom houden.
400
00:35:58,357 --> 00:35:59,757
Ik sta hier, hoor.
401
00:36:01,500 --> 00:36:06,280
Mike geeft advies.
Hij observeert. Meer niet.
402
00:36:06,405 --> 00:36:07,697
Wat heb je?
403
00:36:07,822 --> 00:36:12,014
De maker van die patronen
gaat nog een deal doen.
404
00:36:12,244 --> 00:36:15,748
Booker Grassie.
- Heb je hem nog meer verteld?
405
00:36:15,979 --> 00:36:18,468
Hij heeft mij dat verteld.
406
00:36:18,665 --> 00:36:21,186
Ik ben het dus nog niet verleerd.
407
00:36:24,168 --> 00:36:27,541
Daar hou ik nou van. Teamwerk.
408
00:36:27,739 --> 00:36:30,555
Nu al een prachtige relatie.
409
00:36:33,210 --> 00:36:36,386
Jongens, dit is rechercheur Michael Lowrey.
410
00:36:36,617 --> 00:36:39,072
Hij zal ons van advies dienen.
411
00:36:39,269 --> 00:36:41,398
De politie heeft nog geen verdachten.
412
00:36:42,742 --> 00:36:44,542
En de schutter is nog...
413
00:36:45,166 --> 00:36:48,703
Ook leuk jullie te ontmoeten.
- Fijn dat je zo snel hersteld bent.
414
00:36:48,900 --> 00:36:51,487
Het gaat nu veel beter, bedankt.
415
00:36:51,620 --> 00:36:53,485
Je ziet er goed uit, Michael.
416
00:36:53,684 --> 00:36:58,595
Zij noemt me bij m'n volledige naam,
maar jullie kunnen me Mike noemen.
417
00:36:58,720 --> 00:37:00,077
Tuurlijk, Mike.
418
00:37:00,202 --> 00:37:02,101
Prima, Michael.
419
00:37:02,299 --> 00:37:04,591
Ben jij er zo een?
- Er is er altijd eentje.
420
00:37:04,756 --> 00:37:06,589
Tot ie er niet meer is.
421
00:37:06,786 --> 00:37:09,046
Wat betekent dat?
- Het is Mike Lowrey.
422
00:37:09,276 --> 00:37:11,470
Doe een keer normaal.
- We gaan.
423
00:37:15,402 --> 00:37:18,480
Kunnen we toch nog wat samen doen.
424
00:37:18,645 --> 00:37:22,379
Niet met die. We gaan met de Crawdaddy.
425
00:37:22,510 --> 00:37:24,901
Moet je binnen eens kijken.
426
00:37:25,098 --> 00:37:27,653
Hulp nodig, opa?
- Ga je ding doen, jochie.
427
00:37:27,882 --> 00:37:30,339
Doe maar lekker cool, hoor.
428
00:37:34,827 --> 00:37:37,316
Iedereen is veel te serieus.
429
00:37:37,513 --> 00:37:41,542
Invallen zijn leuk.
Een soort excursie met wapens.
430
00:37:41,838 --> 00:37:44,785
Dit is geen inval. We gaan posten.
431
00:37:45,507 --> 00:37:49,305
Posten? Dus we gaan gewoon kijken
naar een misdrijf?
432
00:37:49,470 --> 00:37:52,352
We nemen op hoe de deal plaatsvindt.
433
00:37:52,550 --> 00:37:56,775
En dan gaat hij ons alles vertellen
wat we willen weten.
434
00:37:56,972 --> 00:38:01,066
Of: omdat hij daar is
en wij daar ook zijn...
435
00:38:01,263 --> 00:38:05,980
kunnen we hem gewoon oppakken.
- Bedankt voor je bijdrage.
436
00:38:06,701 --> 00:38:10,762
Booker Grassie heeft die kogels verkocht
waarmee op Michael is geschoten.
437
00:38:12,467 --> 00:38:17,445
Kun je stoppen met mij Michael noemen
waar iedereen bij is?
438
00:38:17,675 --> 00:38:19,083
Zo heet je.
439
00:38:24,063 --> 00:38:26,385
Ontspan en maak je geest leeg.
440
00:38:26,716 --> 00:38:30,516
Gebruik Gods inspiratie
om mensen vrede en rust te brengen...
441
00:38:30,745 --> 00:38:33,955
door hun ziel binnen te dringen
met je hart.
442
00:38:42,310 --> 00:38:43,946
We zijn er.
443
00:38:44,766 --> 00:38:47,681
Pardon, Mr Lowrey.
Mag ik er even langs?
444
00:38:48,009 --> 00:38:49,409
Tuurlijk.
445
00:38:51,645 --> 00:38:53,610
Jij bent de technicus, h�?
446
00:38:55,806 --> 00:38:58,065
Laten ze jou achter in het busje?
447
00:38:58,295 --> 00:39:01,701
Ja, ik voel me hier prettiger.
448
00:39:02,914 --> 00:39:05,403
Ik stuur Big Barry.
- Ben jij dat niet?
449
00:39:05,600 --> 00:39:08,150
Dat is onze drone.
450
00:39:08,903 --> 00:39:10,865
Dus je stuurt de drone erop af.
451
00:39:12,599 --> 00:39:13,999
Vliegen maar.
452
00:39:21,168 --> 00:39:23,783
Barry is de enige die wat leuks mag doen.
453
00:39:25,387 --> 00:39:28,525
Zwarte pick-up. Dat zijn onze H-77 Boyz.
454
00:39:28,722 --> 00:39:30,122
Wie zijn dat?
455
00:39:33,367 --> 00:39:35,165
Geef me een groothoekbeeld.
456
00:39:43,898 --> 00:39:45,298
Inzoomen.
457
00:39:50,505 --> 00:39:54,133
Booker verkoopt ze
een krat 5,7x28mm-patronen.
458
00:39:55,115 --> 00:39:57,795
Dat is Booker Grassie.
- Het gaat gebeuren.
459
00:39:57,920 --> 00:39:59,013
Audio.
460
00:39:59,138 --> 00:40:00,538
Dit is 'm.
461
00:40:00,840 --> 00:40:05,088
Deze schieten dwars
door alles en iedereen heen.
462
00:40:05,213 --> 00:40:06,405
Ik bied garantie...
463
00:40:06,530 --> 00:40:08,589
Hij is er. We kunnen hem pakken.
464
00:40:08,754 --> 00:40:11,925
Nee, dat is te riskant.
465
00:40:12,188 --> 00:40:13,588
Eropaf.
- We wachten.
466
00:40:14,444 --> 00:40:16,242
Jij bent de baas.
- Weet ik.
467
00:40:16,407 --> 00:40:19,284
Dat zeg ik net.
- En ik bevestig het.
468
00:40:19,514 --> 00:40:20,952
Jullie hebben wat gehad, h�?
469
00:40:21,149 --> 00:40:22,587
Niet echt.
- Zoiets.
470
00:40:22,785 --> 00:40:25,334
Ik wil het geld zien.
471
00:40:26,088 --> 00:40:28,114
Het geld.
- Wacht.
472
00:40:28,279 --> 00:40:30,993
Iets terug. Die vent.
473
00:40:31,811 --> 00:40:33,609
Die tas is leeg.
474
00:40:33,806 --> 00:40:36,880
Er zit geen geld in. Het is een ripdeal.
475
00:40:37,077 --> 00:40:40,607
Ze gaan hem vermoorden.
We hebben Booker levend nodig.
476
00:40:42,473 --> 00:40:44,238
Ga met hem mee, Kelly.
477
00:40:52,056 --> 00:40:53,755
Laat de bodycams zien.
478
00:41:06,903 --> 00:41:10,369
Michael, doe niks
tot de rest in positie is.
479
00:41:17,598 --> 00:41:20,704
Kunnen we het geld gaan tellen?
- Mooi nummer.
480
00:41:21,719 --> 00:41:23,124
Zet eens harder.
481
00:41:26,330 --> 00:41:27,730
Nu.
482
00:42:32,722 --> 00:42:34,258
Leg neer.
483
00:42:35,011 --> 00:42:36,411
Hoor je me?
484
00:42:36,548 --> 00:42:39,687
Geef me dekkingsvuur.
We komen jouw kant op.
485
00:42:40,571 --> 00:42:43,971
Als je in leven wilt blijven,
blijf dan bij mij.
486
00:42:44,136 --> 00:42:46,392
Als je me naait, schiet ik je dood.
487
00:42:47,079 --> 00:42:48,479
Ik tel tot drie.
488
00:42:49,761 --> 00:42:51,461
Haal de wagen. Pak de spullen.
489
00:42:51,659 --> 00:42:53,718
E�n, twee...
490
00:42:54,602 --> 00:42:56,002
drie.
491
00:43:36,366 --> 00:43:39,211
Kijk me aan. Niet doodgaan.
492
00:43:39,408 --> 00:43:42,546
P90 Herstals. Wie heeft die gekocht?
493
00:43:53,210 --> 00:43:55,727
Laat een ambulance komen.
494
00:43:57,690 --> 00:43:59,324
Laat ze gewoon komen.
495
00:43:59,489 --> 00:44:02,301
Kalm.
- Doe nou ��n keer wat ik zeg.
496
00:44:02,498 --> 00:44:03,898
Hij is dood.
497
00:44:08,777 --> 00:44:14,434
Is dat Diego of z'n tweelingbroer?
- Z'n tweelingbroer. Niet doen, Carmelita.
498
00:44:21,303 --> 00:44:23,591
Ja?
- Met Carver Remy.
499
00:44:23,821 --> 00:44:28,072
Ik ben even bezig.
Verspil m'n tijd niet. Laat me met rust.
500
00:44:28,269 --> 00:44:29,903
Het is belangrijk.
501
00:44:30,068 --> 00:44:32,470
Hou m'n schatje in de gaten.
502
00:44:32,668 --> 00:44:36,747
Ik ben met pensioen. Ik praat alleen nog
met de ratten in m'n kelder.
503
00:44:37,110 --> 00:44:40,171
Carmelita heeft
de verkeerde neergeschoten.
504
00:44:40,763 --> 00:44:43,560
Die vent die op Mike schoot,
wil mij vermoorden.
505
00:44:43,725 --> 00:44:49,056
Ik word gevolgd door die vent
op een zwarte motor die op het nieuws was.
506
00:44:49,287 --> 00:44:53,729
Zou ik tegen je liegen?
Ja, daarom ben jij geen informant meer.
507
00:44:54,915 --> 00:44:58,336
Wat wil je van mij?
- Stop me in verzekerde bewaring.
508
00:44:58,567 --> 00:45:00,838
Of gebruik me als lokaas. Doe iets.
509
00:45:01,068 --> 00:45:03,503
Die vent zit achter mij aan.
510
00:45:03,965 --> 00:45:05,905
Heb jij Mike gesproken?
- Ik heb jou gebeld.
511
00:45:06,137 --> 00:45:09,098
19th en Miami. Derde verdieping.
Ik wacht op je.
512
00:45:18,544 --> 00:45:22,327
Wat heb ik nou gezegd?
Wat heb ik gezegd?
513
00:45:22,559 --> 00:45:25,223
Dat je advies moest geven, adviseren.
514
00:45:25,389 --> 00:45:27,955
Moet je dit slagveld zien.
515
00:45:28,153 --> 00:45:32,661
Dat hebben ze elkaar aangedaan.
- Heb jij niemand neergeschoten?
516
00:45:32,893 --> 00:45:37,070
Ja, natuurlijk.
Maar zij waren al begonnen.
517
00:45:37,302 --> 00:45:40,362
Je had het beloofd.
- Welnee.
518
00:45:40,560 --> 00:45:46,549
Ik zei dat ik je kon voorstellen als een
dikzak aan een dun draadje. Met haaien.
519
00:45:46,715 --> 00:45:48,984
Je zou toekijken.
- En ik zag dingen.
520
00:45:49,182 --> 00:45:53,427
Cap, kijk. Die tas is, leeg. Geen geld.
521
00:45:53,559 --> 00:45:57,179
Hij krabde aan z'n neus
en toen zag ik dat er niks in zat.
522
00:45:57,410 --> 00:46:00,305
Heel indrukwekkend.
- Ik mag haar wel.
523
00:46:00,471 --> 00:46:02,971
Zonder mij was Grassie dood geweest.
524
00:46:03,169 --> 00:46:07,710
Gelukkig dan maar, want hij ligt
in een lijkzak en ziet er vrij dood uit.
525
00:46:07,941 --> 00:46:11,264
Goed werk, Mikey.
- Jochie, even serieus.
526
00:46:11,495 --> 00:46:14,786
Kinderen moeten hun plek weten.
527
00:46:14,984 --> 00:46:17,228
Jouw mening boeit me niet, opa.
528
00:46:17,353 --> 00:46:20,709
Dat ik je moeder heb geneukt,
maakt me nog niet je opa.
529
00:46:20,940 --> 00:46:24,428
Stop daarmee.
- Lekker stoer, hoor.
530
00:46:24,593 --> 00:46:28,706
Ophouden.
- Ik sla jou helemaal in elkaar.
531
00:46:28,937 --> 00:46:32,557
Sla dan.
- Zijn jullie soms kleuters? Kom mee.
532
00:46:32,755 --> 00:46:34,926
Ik heb vandaag wel tijd.
533
00:46:35,190 --> 00:46:36,703
Rustig. Loop door.
534
00:46:37,856 --> 00:46:39,599
Pardon.
- Ga je gang.
535
00:46:40,983 --> 00:46:43,417
Willen jullie...
- Ga nou maar.
536
00:46:57,964 --> 00:46:59,364
Wat?
537
00:47:02,736 --> 00:47:04,577
Wat een treurnis.
538
00:47:05,994 --> 00:47:09,087
Waar is je auto?
- De meiden zijn ermee naar de spa.
539
00:47:17,545 --> 00:47:18,901
Gaat het wel?
540
00:47:19,026 --> 00:47:21,099
Ja, prima. Met jou?
541
00:47:21,297 --> 00:47:23,172
Beter dan ooit.
542
00:47:24,719 --> 00:47:28,404
Je zou, als je echt zou willen...
543
00:47:28,635 --> 00:47:31,268
de maximumsnelheid kunnen rijden.
544
00:47:31,466 --> 00:47:33,735
We zijn ingehaald door een Prius.
545
00:47:35,612 --> 00:47:38,738
En wat is dat?
Zitten je ballen daar soms in?
546
00:47:38,903 --> 00:47:43,674
Geen van m'n ballen
heeft behoefte aan jouw gezelschap.
547
00:47:49,928 --> 00:47:52,954
Neem je kleine Marcus mee
op een moordonderzoek?
548
00:47:53,186 --> 00:47:54,995
We zetten hem af bij de spa.
549
00:47:55,161 --> 00:47:57,102
Afzetten bij de spa?
550
00:47:57,300 --> 00:48:01,795
Carver is bang. Hij gaat niet wachten.
- Het is toch die kant op.
551
00:48:02,027 --> 00:48:06,126
Wat moet die vent die mij neerschoot
met een verklikker als Carver Remy?
552
00:48:06,358 --> 00:48:08,936
Dat gaan we uitzoeken, eikel.
553
00:48:10,194 --> 00:48:14,457
Sorry, kleine Marcus.
Pop-pop mag niet zo schelden.
554
00:48:14,656 --> 00:48:19,515
Maar bij klootzakken als Mike Lowrey
heb je geen keus.
555
00:48:19,914 --> 00:48:22,095
Sorry, doe ik het weer.
556
00:48:31,022 --> 00:48:33,336
Breng de baby naar binnen.
- Bekijk het.
557
00:48:33,535 --> 00:48:36,047
Dan zul je nooit weten
wie jou wilde vermoorden.
558
00:48:36,212 --> 00:48:39,584
Als ik naar binnen ga,
gaat Theresa Burnett mij vermoorden.
559
00:48:39,882 --> 00:48:41,998
Pak je baby en ga naar binnen.
560
00:48:42,197 --> 00:48:46,196
Mike, Carver is bang.
Hij blijft niet de hele dag wachten.
561
00:49:06,562 --> 00:49:08,479
Ik maak Marcus helemaal af.
562
00:49:08,711 --> 00:49:10,892
Rijden.
- Wat heeft ze gedaan?
563
00:49:11,059 --> 00:49:14,926
Wat heb jij gedaan?
Komt ze eraan? Ze komt eraan.
564
00:49:15,985 --> 00:49:19,653
Je kent Theresa al heel lang.
Hoe kwaad was ze?
565
00:49:19,886 --> 00:49:22,562
Op een schaal van 1 tot 10?
- 10 is dan...
566
00:49:22,795 --> 00:49:25,770
Toen ik het uitmaakte met je zus?
- Toen zat ik op 10.
567
00:49:26,002 --> 00:49:28,911
Waarom begin je daarover?
568
00:49:29,110 --> 00:49:30,563
Een Theresa-10 is...
569
00:49:30,762 --> 00:49:35,821
Toen je je koffie omgooide in m'n Ferrari.
- Ja, precies.
570
00:49:35,986 --> 00:49:39,259
Dan zit ze op een 9.
571
00:49:41,375 --> 00:49:44,416
Maak er maar een 10 van.
572
00:49:45,243 --> 00:49:48,185
Ik ben de billendoekjes vergeten.
- Vreselijk.
573
00:49:52,087 --> 00:49:54,533
Stop je nou?
574
00:49:54,699 --> 00:49:56,946
Het licht stond op oranje.
575
00:49:57,113 --> 00:49:58,633
We hebben haast.
576
00:50:02,435 --> 00:50:04,814
Ben je bang dat ze je zo zien?
577
00:50:07,096 --> 00:50:09,178
Mike Lowrey zit hier.
578
00:50:10,237 --> 00:50:12,650
Mike Lowrey in een Nissan Quest.
579
00:50:14,966 --> 00:50:19,064
Het boeit niemand, Mike.
- Hij is m'n Uber-chauffeur.
580
00:50:21,016 --> 00:50:24,618
Je moet criminelen altijd
��n stap voor blijven.
581
00:50:24,884 --> 00:50:29,478
Je hoeft niet te stoppen voor duiven
Ze vliegen wel weg.
582
00:50:34,570 --> 00:50:39,397
Ik hoop maar dat dat een kluis
of een piano.
583
00:50:42,174 --> 00:50:45,546
Die auto is van m'n vrouw.
- En dat is Carver Remy.
584
00:50:45,712 --> 00:50:48,356
Dat weet je niet. Het kan iedereen zijn.
585
00:50:48,720 --> 00:50:52,555
Dek de voordeur.
- Ik ben met pensioen. Ik ben een burger.
586
00:50:58,969 --> 00:51:02,407
Dit is een teken. Een teken van God.
587
00:51:06,904 --> 00:51:10,143
Ze weet het. Ze weet het altijd.
588
00:51:15,400 --> 00:51:18,242
Een 3-15 bij het Broadmoor Hotel.
589
00:51:32,492 --> 00:51:34,939
God, ik heb U vaker gevraagd
Mike te helpen...
590
00:51:36,923 --> 00:51:39,104
maar hij krijgt echt een pak slaag.
591
00:51:41,353 --> 00:51:42,774
Heer, geef me een teken.
592
00:51:55,833 --> 00:51:57,233
Wat doe je?
593
00:52:53,757 --> 00:52:57,293
Beter dan het met jou gaat
als Theresa deze auto ziet.
594
00:53:06,881 --> 00:53:08,281
Ik had hem.
595
00:53:08,865 --> 00:53:11,211
Ik had hem kunnen pakken.
596
00:53:11,411 --> 00:53:14,451
Ik begrijp het niet, mama.
- Armando.
597
00:53:14,650 --> 00:53:20,105
Met een kogel komt die zak die je vader
van me heeft afgepakt te makkelijk weg.
598
00:53:20,338 --> 00:53:22,783
Hij moet lijden.
599
00:53:23,015 --> 00:53:26,188
En pas daarna moet hij dood.
600
00:53:26,321 --> 00:53:28,535
Hoor je me?
- Ja.
601
00:53:54,522 --> 00:53:56,968
Pass de bal. Heel goed.
602
00:54:01,465 --> 00:54:03,999
Heel goed, Callie.
Zorg dat ze liever voetbal gaan spelen.
603
00:54:05,168 --> 00:54:07,777
Jij bent van die zaak af.
- Weet ik.
604
00:54:09,231 --> 00:54:13,360
Als zij een overtreding maakt,
maak jij er eentje terug.
605
00:54:14,716 --> 00:54:17,721
Er is een boeddhist.
606
00:54:17,986 --> 00:54:23,172
Hij woont hoog in de bergen en loopt
over een kronkelende weg naar beneden.
607
00:54:23,437 --> 00:54:29,680
En vanuit het niets komt er
een man op een paard op hem af.
608
00:54:29,912 --> 00:54:33,909
Ook een boeddhist, denk ik.
Ik weet het niet zeker.
609
00:54:34,174 --> 00:54:37,543
Laten we zeggen
dat ze allebei boeddhist zijn.
610
00:54:37,874 --> 00:54:42,928
Die vent op dat paard
rijdt zo snel op hem af...
611
00:54:43,325 --> 00:54:46,925
dat hij aan de kant moet duiken
om niet vertrapt te worden.
612
00:54:47,157 --> 00:54:49,105
Hij staat op en zegt:
613
00:54:49,503 --> 00:54:52,178
'Waar ga jij heen?'
614
00:54:53,633 --> 00:54:56,440
En die vent op het paard zegt:
615
00:54:56,639 --> 00:55:01,759
'Weet ik niet.
Dat moet je het paard vragen.'
616
00:55:03,114 --> 00:55:05,590
'Het paard vragen?' Cool.
617
00:55:09,589 --> 00:55:11,272
Dat bedoel ik.
618
00:55:12,100 --> 00:55:14,742
Zo keek ik ook.
619
00:55:17,056 --> 00:55:23,464
Het paard staat
voor al onze angsten en trauma's.
620
00:55:23,762 --> 00:55:27,329
Daardoor jakkeren we maar voort...
621
00:55:27,528 --> 00:55:32,285
zodat we niet eens meer
een simpele vraag kunnen beantwoorden.
622
00:55:32,550 --> 00:55:34,366
'Waar ga je heen?'
623
00:55:37,076 --> 00:55:39,023
Waar ga jij heen, Mike?
624
00:55:42,989 --> 00:55:46,689
Nee, Callie. Niet passen. Schieten.
625
00:55:55,642 --> 00:55:57,888
Missen zit in de familie.
626
00:56:00,267 --> 00:56:02,579
Je moet je leven in eigen hand nemen.
627
00:56:02,811 --> 00:56:08,393
Grijp de teugels
voordat je paard in een ravijn stort.
628
00:56:19,065 --> 00:56:20,465
Kom bij ons eten.
629
00:56:20,981 --> 00:56:24,813
Dat zal Callie leuk vinden.
En ik vertel nog een boeddhistisch verhaal.
630
00:56:24,978 --> 00:56:27,918
Ga jij weer koken?
- Echt wel.
631
00:56:28,216 --> 00:56:31,123
Ik bestel wel pizza.
- Dat lijkt me prima.
632
00:56:37,797 --> 00:56:39,197
Bingo.
633
00:56:45,924 --> 00:56:47,324
Schiet hem neer.
634
00:56:51,011 --> 00:56:53,654
Ik kan helpen. Wat moet ik doen?
635
00:56:55,637 --> 00:56:57,057
Schiet.
- Hou je kop.
636
00:56:59,403 --> 00:57:01,582
Door haar heen.
- Aan de kant.
637
00:57:01,947 --> 00:57:03,630
Ik kan helpen.
- Achter die auto.
638
00:57:07,365 --> 00:57:10,997
Wat mankeert jou? Je kon schieten.
639
00:57:11,196 --> 00:57:13,244
Geen onschuldige mensen.
640
00:57:13,443 --> 00:57:15,292
Jij bent gestoord.
641
00:57:18,663 --> 00:57:20,063
Er is geschoten. Agent neer.
642
00:57:20,249 --> 00:57:21,834
Het Jos� Marti-park.
643
00:57:23,089 --> 00:57:26,822
Stuur een heli.
Dit is rechercheur Mike Lowrey.
644
00:57:27,021 --> 00:57:33,132
De hoofdinspecteur is neergeschoten.
645
00:57:55,135 --> 00:57:56,535
Klaar.
646
00:57:56,754 --> 00:57:58,735
Richten. Vuur.
647
00:58:34,482 --> 00:58:35,882
Je had gelijk.
648
00:58:37,720 --> 00:58:42,145
Je zei dat er doden zouden vallen
als ik me ermee zou bemoeien.
649
00:59:26,779 --> 00:59:28,198
Nog ��n laatste keer?
650
00:59:31,734 --> 00:59:33,385
Nog ��n laatste keer.
651
01:00:03,596 --> 01:00:06,171
Ze zijn allemaal dood. Is het nu tijd?
652
01:00:06,667 --> 01:00:08,355
Ja, dood hem.
653
01:00:08,520 --> 01:00:12,716
Maar kijk hem eerst in de ogen
en zeg iets tegen hem namens mij.
654
01:00:12,841 --> 01:00:14,241
Wat, mama?
655
01:00:17,827 --> 01:00:22,778
Alle dekmantelfirma's van Booker
hebben dezelfde accountant.
656
01:00:23,572 --> 01:00:25,387
Picante Jenkins, CPA.
657
01:00:25,784 --> 01:00:28,524
Die naam hoor je niet vaak.
658
01:00:36,679 --> 01:00:39,486
Dus we gaan gewoon een praatje maken?
659
01:00:42,095 --> 01:00:44,042
Wat is dat allemaal?
660
01:00:44,175 --> 01:00:48,466
Wat bedoel je?
- Je hebt geen granaatwerper nodig.
661
01:00:48,599 --> 01:00:50,283
Maar ik wil er wel eentje.
662
01:00:50,448 --> 01:00:52,462
Hij is accountant.
663
01:00:53,090 --> 01:00:55,962
We gaan daar niet zo naar binnen.
- Hoe niet?
664
01:00:56,193 --> 01:01:00,815
We zijn ons hele leven bad boys geweest.
Nu moeten we goeie mannen zijn.
665
01:01:02,533 --> 01:01:05,536
Dat klinkt toch voor geen meter?
666
01:01:06,395 --> 01:01:09,730
Goeie mannen, wat gaan jullie doen?
667
01:01:11,414 --> 01:01:15,541
Als je het zingt alsof je het meent,
kan het best aanslaan.
668
01:01:17,952 --> 01:01:19,371
Aankloppen en praten.
669
01:01:19,669 --> 01:01:21,069
Ja. Klop, klop.
670
01:01:24,258 --> 01:01:26,041
Politie. Op de grond.
671
01:01:26,306 --> 01:01:29,243
Wat is dit?
- We zouden aankloppen en praten.
672
01:01:29,409 --> 01:01:31,125
Je hebt m'n deur vernield.
673
01:01:31,357 --> 01:01:35,912
Sorry voor de deur.
Met wat superlijm komt het wel goed.
674
01:01:36,212 --> 01:01:37,266
Waar is je bevel?
675
01:01:37,432 --> 01:01:40,766
Op je knie�n,
met je handen achter je hoofd.
676
01:01:43,738 --> 01:01:46,577
Als je niet stopt,
schiet ik je voor je kop.
677
01:01:46,744 --> 01:01:48,460
Welnee.
- Jawel.
678
01:01:48,625 --> 01:01:52,091
Hij is accountant.
We willen hem alleen even spreken.
679
01:01:52,290 --> 01:01:55,261
Dus jij wilt praten
met een doorgesnoven...
680
01:01:56,186 --> 01:01:58,266
Dit zijn de laatste cijfers.
681
01:01:58,398 --> 01:02:00,841
Laat dit nou maar aan mij over.
682
01:02:01,007 --> 01:02:04,638
Ik ga zijn ziel binnendringen
met mijn hart.
683
01:02:07,214 --> 01:02:08,633
Let maar eens op.
684
01:02:10,747 --> 01:02:13,816
H�, kontlikker.
Ik ga je keihard fistfucken.
685
01:02:13,983 --> 01:02:16,194
Dat is onsmakelijk.
686
01:02:16,360 --> 01:02:19,826
Ik besef dat dit een lastige situatie is.
687
01:02:20,025 --> 01:02:22,005
Blijf uit m'n buurt.
- Blijf uit z'n buurt.
688
01:02:22,567 --> 01:02:25,703
We willen alleen
de kwitanties van uw cli�nt.
689
01:02:25,869 --> 01:02:27,816
Booker Grassie. Alles...
690
01:02:33,926 --> 01:02:35,840
Hoe diep ben je in z'n ziel gekomen?
691
01:02:37,062 --> 01:02:39,802
Soms moet je lijden voor de goede zaak.
692
01:02:39,968 --> 01:02:43,155
Keer hem niet de andere wang toe.
- Ga van me af.
693
01:02:45,426 --> 01:02:48,491
Ik weet dat u bang bent.
694
01:02:48,648 --> 01:02:52,030
We zijn allemaal bang. Soms is angst...
695
01:03:31,268 --> 01:03:32,841
Wat denk je ervan?
696
01:03:36,122 --> 01:03:38,285
Dat jij deze maar moet doen.
697
01:03:38,450 --> 01:03:39,991
Lijkt mij ook beter.
698
01:03:42,582 --> 01:03:46,845
MLK kapt ermee. Brother Malcolm
neemt het over, Zeg maar wat je wil.
699
01:03:47,009 --> 01:03:51,435
Jij bent die agent die is neergeschoten.
Het zit je niet mee, h�?
700
01:03:51,633 --> 01:03:55,272
Als jij dat pistool niet had,
zou ik je verrot slaan.
701
01:03:55,437 --> 01:03:59,043
Dus dit is het enige
wat je daarvan weerhoudt?
702
01:04:01,733 --> 01:04:03,133
Kom maar op.
703
01:04:08,915 --> 01:04:11,865
Links veilig.
- Sla hem in de boeien.
704
01:04:12,030 --> 01:04:14,325
Wat doen jullie hier?
705
01:04:14,490 --> 01:04:15,998
Ik heb ze gebeld.
706
01:04:17,146 --> 01:04:20,556
We zouden nog ��n keer
bad boys zijn, toch?
707
01:04:20,720 --> 01:04:24,688
Dit is de laatste keer.
Maar dit is de remix, Mike.
708
01:04:24,918 --> 01:04:27,049
We werken nu samen met AMMO.
709
01:04:30,526 --> 01:04:32,066
Kap daarmee.
710
01:04:32,822 --> 01:04:34,755
Je hebt drie tellen voor ik 'm eraf bijt.
711
01:04:36,232 --> 01:04:38,199
Rot op met die vinger.
712
01:04:38,793 --> 01:04:43,186
Ok�. Rechter, aanklager,
informant, de hoofdinspecteur en jij.
713
01:04:43,351 --> 01:04:46,794
Wat hebben jullie gemeen?
- Honderden zaken.
714
01:04:46,992 --> 01:04:49,910
847 overlappende zaken
tussen de slachtoffers.
715
01:04:50,074 --> 01:04:52,008
Wie wil jou vermoorden?
716
01:04:52,239 --> 01:04:56,009
Wie niet?
En dat zijn nog maar de criminelen.
717
01:04:56,174 --> 01:04:59,812
Ik vertrouw niemand die hem niet
wil vermoorden. Zet mij er maar bij.
718
01:04:59,978 --> 01:05:01,715
En bedankt, Marcus.
719
01:05:01,913 --> 01:05:05,256
En die accountant?
- Z'n administratie is een puinhoop.
720
01:05:05,487 --> 01:05:08,044
Maar ik zit wel in z'n Keychain.
721
01:05:08,242 --> 01:05:10,307
En dus?
- Al z'n socials.
722
01:05:13,947 --> 01:05:16,439
Veel dickpics, weinig aanwijzingen.
723
01:05:16,636 --> 01:05:19,029
Doe een gezichtsherkenning.
- Ok�.
724
01:05:21,130 --> 01:05:23,259
Drie dagen voor ik werd neergeschoten.
725
01:05:23,458 --> 01:05:25,982
Ga eens terug naar die ketting.
726
01:05:26,508 --> 01:05:27,908
Zoom in.
727
01:05:30,382 --> 01:05:31,470
Zway-Lo.
728
01:05:31,595 --> 01:05:34,349
Wie is Zway-Lo?
- Lorenzo Rodriguez.
729
01:05:34,580 --> 01:05:39,629
Z'n bijnaam is Zway-Lo. Ik was ooit
z'n basketbalcoach voor hij crimineel werd.
730
01:05:39,826 --> 01:05:42,252
Zat op de bank
bij de wedstrijd om de titel.
731
01:05:42,515 --> 01:05:46,876
Zet jij een jochie van tien op de bank?
- Hij noemde me een eikel.
732
01:05:47,139 --> 01:05:50,418
Heb je wel gewonnen?
- Nee, hij was onze beste man.
733
01:05:50,648 --> 01:05:55,402
We verloren met 40 punten verschil.
Maar er zit geen 'ik' in 'team'.
734
01:05:55,600 --> 01:05:57,862
Wel in 'eikel'.
- Hou je kop.
735
01:05:58,393 --> 01:06:03,082
Zway-Lo handelt in drugs en wapens.
Hij is een van Taglin's luitenants.
736
01:06:03,280 --> 01:06:05,837
Taglin is vermoord op de avond
dat Mike werd beschoten.
737
01:06:06,035 --> 01:06:08,296
Hij is nu iemand anders z'n luitenant.
738
01:06:08,560 --> 01:06:12,953
Lorenzo Rodriguez.
Geen hypotheek, geen bankrekening.
739
01:06:13,150 --> 01:06:15,150
Maar hij is wel morgen jarig.
740
01:06:15,348 --> 01:06:21,578
Er zijn drie plekken waar iemand als
hij dat zou vieren: Ditto, Ice 45, Zillion.
741
01:06:21,776 --> 01:06:23,185
Kun je bij hun bestanden?
742
01:06:23,865 --> 01:06:26,152
Ice 45 heeft z'n internetveiligheid
niet op orde.
743
01:06:26,282 --> 01:06:28,610
Goed, Ice 45.
744
01:06:28,741 --> 01:06:30,143
Ditto.
745
01:06:30,440 --> 01:06:31,840
Zillion.
746
01:06:32,997 --> 01:06:35,128
Daar. Rodriguez.
747
01:06:35,626 --> 01:06:39,035
Het feest is vanavond.
- In Zillion dus.
748
01:06:41,070 --> 01:06:45,299
We zien elkaar in de club om elf uur.
Trek nette kleren aan.
749
01:06:45,530 --> 01:06:51,235
We houden hem alleen aan. Erin en eruit.
Er mogen absoluut geen doden vallen.
750
01:06:51,400 --> 01:06:55,455
Geen doden.
Heeft iemand de bad guys ingelicht?
751
01:06:55,686 --> 01:07:00,756
Gebruik rubberkogels.
Je mag zo veel schieten als je wilt.
752
01:07:01,345 --> 01:07:04,682
Bad boys, bad boys, wat gaan jullie doen
753
01:07:04,879 --> 01:07:07,789
als ze achter jullie aan komen?
754
01:07:09,099 --> 01:07:12,534
Nee, echt niet.
Dat doen jullie nooit meer.
755
01:07:12,731 --> 01:07:16,296
En de tekst klopt niet.
Het duurt lang om die te leren.
756
01:07:16,525 --> 01:07:19,404
Niet doen dus. Echt niet doen.
757
01:07:21,989 --> 01:07:23,559
Zoek je eigen nummer.
758
01:07:23,789 --> 01:07:25,189
Niet te geloven.
759
01:08:04,266 --> 01:08:05,666
Sukkel.
760
01:08:05,796 --> 01:08:08,739
Hou je mening even lekker voor je.
761
01:08:09,526 --> 01:08:11,226
Laat mij maar.
762
01:08:11,456 --> 01:08:13,876
Hallo, dames. Is Georgio er ook?
763
01:08:14,205 --> 01:08:16,657
Ik weet niet wie dat is.
- De rij begint daar.
764
01:08:18,588 --> 01:08:19,988
Nicole, Paige.
765
01:08:20,650 --> 01:08:22,154
Rafe.
766
01:08:22,841 --> 01:08:26,734
Wat zien jullie er goed uit. Zo mooi.
- Jij ook.
767
01:08:26,898 --> 01:08:30,332
Dat is m'n oom Michael
en z'n vriend oom Marcus.
768
01:08:30,530 --> 01:08:33,964
Mogen ze binnenkomen?
Hij is net gescheiden.
769
01:08:34,161 --> 01:08:36,547
Wat triest.
770
01:08:36,672 --> 01:08:37,962
Kom binnen.
771
01:08:38,087 --> 01:08:41,128
Kom maar. Kijk uit waar je loopt.
772
01:08:42,766 --> 01:08:45,447
Het is echt zo.
- Welnee.
773
01:08:57,717 --> 01:08:59,548
Waar is ons doelwit?
774
01:08:59,778 --> 01:09:03,442
Tweede etage. Het vip-gedeelte.
Ik zie hem.
775
01:09:14,893 --> 01:09:16,293
H�, schatje.
776
01:09:25,166 --> 01:09:26,566
Doelwit bevestigd.
777
01:09:27,881 --> 01:09:32,166
Je kunt er maar op ��n manier in of uit.
Hij zit in de val.
778
01:09:32,396 --> 01:09:36,353
Die man rechts heeft een wapen.
- Hou je aan ons plan.
779
01:09:36,518 --> 01:09:39,298
Kelly, jij neemt zijn bodyguard.
780
01:09:49,605 --> 01:09:54,707
Mike, hoe kan zij zo draaien?
Ze moet wel sterke bilspieren hebben.
781
01:09:56,704 --> 01:10:01,644
Ik ga eerlijk tegen je zijn.
Ik heb al heel lang geen seks gehad.
782
01:10:01,841 --> 01:10:06,257
Te lang. Ik heb echt rare fantasie�n, Mike.
783
01:10:06,454 --> 01:10:08,939
Marcus.
- Ik voel me opgesloten sinds...
784
01:10:09,169 --> 01:10:14,533
Je weet dat ze je kunnen horen, h�?
- Het is te luid. Ze horen ons niet.
785
01:10:14,764 --> 01:10:21,175
Soms zie ik op het internet echt
gestoorde dingen. Zoals een man die...
786
01:10:24,579 --> 01:10:25,979
Wij kunnen je horen.
787
01:10:28,668 --> 01:10:32,953
Dat was maar een grapje.
Jullie hebben niks gehoord, toch?
788
01:10:34,000 --> 01:10:36,159
In positie.
- We gaan starten.
789
01:10:36,454 --> 01:10:38,776
Mike, Marcus, ik zie jullie boven.
790
01:10:39,889 --> 01:10:41,917
Mike en Marcus op de rechtertrap.
791
01:10:43,193 --> 01:10:45,091
Rita op de linkertrap.
792
01:10:47,970 --> 01:10:49,409
Iedereen in positie?
793
01:10:49,606 --> 01:10:51,666
Klaar.
- Klaar.
794
01:10:52,354 --> 01:10:55,560
Geweldige jurk. Je hebt echt stijl.
795
01:10:55,822 --> 01:10:57,621
Bedankt.
796
01:10:57,851 --> 01:10:59,845
Stand-by.
797
01:11:00,042 --> 01:11:02,528
Gaat niet. Ik ben met m'n vriendinnen.
798
01:11:02,693 --> 01:11:06,388
Zij mogen ook wel mee.
- Ik kan vanavond niet.
799
01:11:06,619 --> 01:11:09,104
Een knietje in z'n ballen en wegwezen.
800
01:11:09,367 --> 01:11:11,166
Uit T�touan.
801
01:11:11,396 --> 01:11:13,326
Dag, schatje.
802
01:11:13,523 --> 01:11:15,781
Dat is geen undercoverjurk.
803
01:11:16,044 --> 01:11:19,773
Je had iets meer undercoverigs
moeten aantrekken.
804
01:11:19,972 --> 01:11:21,372
Fijne verjaardag.
805
01:11:21,575 --> 01:11:25,240
Ok�, mensen. Laat je horen.
806
01:11:26,583 --> 01:11:31,000
We hebben een speciale gast.
Hij is jarig. Feliciteer hem maar.
807
01:11:31,230 --> 01:11:34,109
Drie, twee, ��n.
- Fijne verjaardag.
808
01:11:34,896 --> 01:11:36,296
We houden van je, Zway-Lo.
809
01:11:40,656 --> 01:11:42,456
Echt vet.
810
01:11:42,718 --> 01:11:44,190
Van harte, eikel.
811
01:12:16,561 --> 01:12:18,294
Jij gaat de cel in, klootzak.
812
01:12:18,524 --> 01:12:21,076
Ik zeg 'boef', jij zegt 'cel'.
813
01:12:23,139 --> 01:12:25,003
Politie. Geen beweging.
814
01:12:33,351 --> 01:12:35,116
Ik zei al dat hij sportief was.
815
01:12:35,347 --> 01:12:36,950
Springen.
- Bekijk het.
816
01:12:37,180 --> 01:12:38,881
Hij ontsnapt. Springen.
817
01:12:42,874 --> 01:12:44,274
Zway-Lo.
818
01:12:46,933 --> 01:12:48,333
Aan de kant.
819
01:12:50,107 --> 01:12:51,547
Ik heb deze nodig.
820
01:12:51,745 --> 01:12:53,314
Sorry.
- Wat doe je?
821
01:12:53,479 --> 01:12:55,343
Niet doen.
- Politiezaken.
822
01:12:55,704 --> 01:12:58,093
Dit is mijn auto.
- Aan de kant.
823
01:13:00,254 --> 01:13:04,508
Wat heb ik eraan om te springen
als jij gewoon de trap neemt?
824
01:13:04,705 --> 01:13:06,700
Ik zei dat ik niet wou springen.
825
01:13:07,683 --> 01:13:09,941
Zway-Lo slaat links af op 2nd Avenue.
826
01:13:15,048 --> 01:13:18,025
Doe je je gordel om? Gaat het nu zo?
- Echt wel.
827
01:13:19,630 --> 01:13:21,200
Nummer 1 zit achter me aan.
828
01:13:21,430 --> 01:13:23,328
Ik rij Overtown binnen.
829
01:13:23,525 --> 01:13:27,942
Dat is linke soep. Zway heeft daar
gevaarlijke jongens zitten.
830
01:13:28,139 --> 01:13:30,429
Wij zijn gevaarlijke jongens.
831
01:13:33,900 --> 01:13:38,939
Stomme Nerf-gun met z'n rubberkogels.
Zij schieten kogels, wij gummibeertjes.
832
01:13:39,169 --> 01:13:42,572
Mike, stop eventjes.
Ik moet je wat zeggen.
833
01:13:42,769 --> 01:13:46,401
Moet ik stoppen?
Even kijken of Zway meewerkt.
834
01:13:46,566 --> 01:13:49,871
Zway-Lo, Marcus wil even stoppen.
835
01:13:50,036 --> 01:13:53,700
Kunnen we een time-out nemen?
- Ik moet je wat zeggen.
836
01:13:53,897 --> 01:13:55,696
Wat?
- Ik heb God iets beloofd.
837
01:13:55,927 --> 01:13:57,327
Wie?
- God.
838
01:13:58,217 --> 01:13:59,820
Wat lul je nou?
839
01:14:00,018 --> 01:14:05,515
Ik heb God beloofd dat ik het geweld
zou afzweren als jij zou blijven leven.
840
01:14:05,746 --> 01:14:09,312
Hij weet dat dat gelul is.
Geweld is ons ding.
841
01:14:12,945 --> 01:14:14,385
Het gaat om je ziel.
842
01:14:14,615 --> 01:14:17,102
Wij moeten beschermen en dienen.
843
01:14:17,266 --> 01:14:20,375
Ik zal die eikel eens een dienst bewijzen.
844
01:14:37,460 --> 01:14:39,947
Moet je dat nou zien.
845
01:14:40,144 --> 01:14:42,990
Die gast is net de Elephant Man.
846
01:14:43,188 --> 01:14:46,428
Zie je dat?
- Ja, ik zie het.
847
01:14:46,657 --> 01:14:50,387
Het roept me. Ik kan er niks aan doen.
848
01:14:50,617 --> 01:14:53,955
Hou op. Wat mankeert jou?
Blijf ervan af.
849
01:14:54,152 --> 01:14:57,261
Niet aankomen. Straks knapt ie nog.
850
01:14:57,458 --> 01:15:00,075
Dat is goor.
- Blijf er af.
851
01:15:03,709 --> 01:15:07,603
Blijf er af.
- Nog ��n keer.
852
01:15:07,768 --> 01:15:09,172
Overtown wordt wakker.
853
01:15:09,304 --> 01:15:12,408
AMMO, waar zijn jullie?
- We rijden nu Overtown binnen.
854
01:15:12,572 --> 01:15:13,972
Pak je spullen.
855
01:15:19,957 --> 01:15:21,357
Kom.
856
01:15:33,421 --> 01:15:34,989
We hebben jullie man.
857
01:15:36,200 --> 01:15:37,600
Ik schiet hem dood.
858
01:15:39,762 --> 01:15:42,637
Word wakker, Zway-Lo.
- Wakker worden.
859
01:15:43,179 --> 01:15:44,466
Word nou wakker.
860
01:15:44,696 --> 01:15:46,096
Coach Burnett?
861
01:15:47,506 --> 01:15:49,238
Eikel.
862
01:15:50,742 --> 01:15:52,473
Vind je me nu nog een eikel?
863
01:15:53,716 --> 01:15:56,916
Wie wil mij vermoorden?
- Iedereen.
864
01:15:57,041 --> 01:15:58,363
Dat zei ik al.
865
01:15:58,488 --> 01:16:00,284
Vergeet mij. Maak ze af.
866
01:16:00,546 --> 01:16:03,552
Wat zegt hij?
- Maak ze allebei af.
867
01:16:05,938 --> 01:16:08,944
Jullie gaan er allebei aan.
- Ze komen eraan.
868
01:16:12,867 --> 01:16:14,696
Bedankt, God.
869
01:16:18,488 --> 01:16:20,611
Waarom laat je hem ontsnappen?
870
01:16:22,311 --> 01:16:23,711
Dekkingsvuur.
871
01:16:41,592 --> 01:16:43,585
Stap in.
- Daar zit een pitbull.
872
01:16:43,815 --> 01:16:47,703
Schiet op. Wil je worden gebeten
of neergeschoten?
873
01:16:49,207 --> 01:16:50,644
Schiet nou op.
874
01:17:02,214 --> 01:17:03,717
Shit.
- Wat ligt daar?
875
01:17:03,913 --> 01:17:06,756
Het is net de kelder
van een boze witte man.
876
01:17:09,567 --> 01:17:11,429
Een handgranaat.
877
01:17:11,625 --> 01:17:14,370
Trek de pin eruit.
- Dit is niet Vietnam.
878
01:17:15,482 --> 01:17:17,442
Hou hem dan maar vast.
- Eikel.
879
01:17:39,731 --> 01:17:41,396
Wat heb je nog meer?
880
01:17:45,842 --> 01:17:47,475
Schiet eens met dat ding.
881
01:17:47,672 --> 01:17:50,972
Nee, ik heb God beloofd
geen geweld meer te gebruiken.
882
01:17:56,201 --> 01:17:58,750
Wie heeft je dat wapen gegeven, denk je?
883
01:17:58,980 --> 01:18:00,380
Dat is Gods wapen.
884
01:18:00,515 --> 01:18:02,506
Ja?
- Omdat je in nood zit.
885
01:18:02,631 --> 01:18:03,985
Dat is wel waar.
886
01:18:04,110 --> 01:18:07,214
Ja, je verricht Gods werk.
887
01:18:07,444 --> 01:18:10,155
Net als David en Goliath.
- Met z'n slinger.
888
01:18:10,418 --> 01:18:12,998
Ja, dat is jouw slinger.
889
01:18:13,195 --> 01:18:15,123
Om vijanden te vellen.
890
01:18:15,352 --> 01:18:18,129
Weet je, bad boys van de Bijbel.
891
01:18:18,359 --> 01:18:21,756
Precies. Amen.
- Amen.
892
01:18:25,417 --> 01:18:28,032
Waar is je bril?
- Ik heb geen bril nodig.
893
01:18:28,195 --> 01:18:29,595
Je raakt niks.
894
01:18:41,693 --> 01:18:43,093
Kom.
895
01:18:57,052 --> 01:18:59,829
Pak die quad. Ik pak die achter me.
896
01:19:23,457 --> 01:19:26,333
Mike. Wat doe je in vredesnaam?
897
01:19:28,163 --> 01:19:30,189
Ik wil niet zo sterven.
898
01:19:33,980 --> 01:19:35,973
Mijn fout.
- Echt wel.
899
01:20:55,747 --> 01:20:59,112
Aan de kant. Ga aan de kant.
900
01:21:13,067 --> 01:21:14,467
Hasta el fuego.
901
01:22:12,409 --> 01:22:14,575
Dorn, ik heb je nodig.
902
01:22:16,480 --> 01:22:19,567
Ik heb dit vaker meegemaakt.
903
01:22:19,765 --> 01:22:22,194
Heel vaak. Het komt wel goed.
904
01:22:22,359 --> 01:22:25,149
Zway-Lo's telefoon.
Kun je daarin komen?
905
01:22:27,777 --> 01:22:31,487
Ja, waar zoek ik naar?
- Zijn contactpersonen.
906
01:22:33,393 --> 01:22:36,118
En het moet wel een beetje snel.
907
01:22:38,154 --> 01:22:41,011
Dan moet ik wel
wat illegale dingen doen.
908
01:22:41,242 --> 01:22:43,079
Vind je dat wel ok�?
909
01:22:44,427 --> 01:22:46,889
Ja.
- Aan de slag dan.
910
01:22:49,944 --> 01:22:53,884
Dorn is een grote vent.
Hoe is hij hier zo goed in geworden?
911
01:22:54,082 --> 01:22:56,183
Waarin?
- Technische dingen.
912
01:22:56,381 --> 01:22:59,926
Hij ziet eruit als een killer.
- Klopt. Hij was uitsmijter.
913
01:23:00,059 --> 01:23:02,193
Iemand viel een vrouw lastig...
914
01:23:02,456 --> 01:23:06,002
Hij gaf die vent een klap
en die viel toen dood neer.
915
01:23:06,199 --> 01:23:08,005
Sindsdien mijdt hij geweld.
916
01:23:10,042 --> 01:23:11,486
Hebbes.
917
01:23:13,490 --> 01:23:15,197
De laatste twee maanden.
918
01:23:17,299 --> 01:23:18,699
Mexico.
919
01:23:19,795 --> 01:23:21,195
Waar zoek je naar?
920
01:23:22,390 --> 01:23:27,939
Stuur naar al die nummers
het bericht 'Hasta el fuego'.
921
01:23:31,487 --> 01:23:35,262
Gebeurd.
- Laat mij nu zelf maar even.
922
01:23:35,460 --> 01:23:37,265
Zeker weten?
- Ja, ga maar.
923
01:23:45,016 --> 01:23:46,416
GEVANGENISDATABASE
924
01:24:08,858 --> 01:24:11,648
BABY GEBOREN IN GEVANGENIS
20 MAART 1996
925
01:24:40,482 --> 01:24:42,025
We moeten stoppen.
926
01:24:42,256 --> 01:24:44,586
Wat bedoel je?
- AMMO wordt opgeheven.
927
01:24:46,513 --> 01:24:47,913
Sorry.
928
01:24:48,134 --> 01:24:51,647
Alles komt goed. Vertrouw me maar.
929
01:24:51,911 --> 01:24:53,421
Alles komt goed.
930
01:25:14,603 --> 01:25:16,003
Gaat het wel?
931
01:25:18,313 --> 01:25:20,152
Volgens mij is hij m'n zoon.
932
01:25:31,975 --> 01:25:36,046
24 jaar geleden,
voor wij partners werden...
933
01:25:37,360 --> 01:25:42,384
haalde Howard me rechtstreeks
van de opleiding. Niemand wist wie ik was.
934
01:25:42,549 --> 01:25:46,621
Hij liet me undercover gaan
bij het Aretas-kartel.
935
01:25:48,198 --> 01:25:51,776
Sorenson. Weber. Vargas. Carver.
936
01:25:51,941 --> 01:25:56,112
Alle slachtoffers zaten op die zaak.
Dit is wraak.
937
01:25:56,276 --> 01:25:58,180
Jij zat niet op die zaak.
938
01:25:58,378 --> 01:26:02,384
In naam niet. Zo geheim was het.
939
01:26:03,533 --> 01:26:05,470
Ik was Ricky Rollins.
940
01:26:05,702 --> 01:26:09,904
Benito Aretas. Hij is dood.
Hij zit niet achter jou aan.
941
01:26:10,069 --> 01:26:12,728
Hij niet, maar z'n vrouw wel.
942
01:26:14,371 --> 01:26:15,771
Isabel.
943
01:26:16,702 --> 01:26:21,988
Ik was haar chauffeur.
We hadden een hele intense band.
944
01:26:22,154 --> 01:26:26,390
We praatten over alles
en ze legde me uit hoe alles werkte.
945
01:26:26,587 --> 01:26:30,461
Hoe ik me moest gedragen.
Hoe ik me moest kleden.
946
01:26:30,594 --> 01:26:33,614
Ze heeft Mike Lowrey gemaakt.
947
01:26:36,143 --> 01:26:37,785
We werden verliefd.
948
01:26:37,950 --> 01:26:39,854
Dus de enige keer dat jij...
949
01:26:40,051 --> 01:26:43,301
Isabel Aretas. De enige keer.
950
01:26:43,926 --> 01:26:48,030
We zouden in actie komen.
DEA, ATF. Iedereen.
951
01:26:48,196 --> 01:26:51,643
En ik zou spoorloos verdwijnen.
952
01:26:51,808 --> 01:26:54,336
Isabel en ik wilden samen weglopen.
953
01:26:54,468 --> 01:26:56,541
Wat kwam ertussen?
954
01:26:56,707 --> 01:26:58,977
Ze noemen haar 'La Bruja'.
955
01:27:00,031 --> 01:27:01,431
De heks.
956
01:27:02,105 --> 01:27:05,725
Ze deed aan zwarte magie.
957
01:27:05,924 --> 01:27:07,471
Santa Muerte.
958
01:27:08,459 --> 01:27:14,450
Die vrouw was een genadeloze killer.
959
01:27:15,734 --> 01:27:20,803
Dus ik moest mijn geliefde voor de rest
van haar leven achter de tralies zetten.
960
01:27:23,701 --> 01:27:27,222
Ik koos voor de politie
en dat doe ik nog steeds.
961
01:27:28,968 --> 01:27:32,390
Heb jij een getrouwde heks geneukt?
962
01:27:34,203 --> 01:27:37,797
Is dat jouw samenvatting
van wat ik net heb verteld?
963
01:27:37,922 --> 01:27:41,970
Het is nogal wat.
Je denkt dat je iemand kent...
964
01:27:42,136 --> 01:27:46,415
Nu snap ik waarom je eruitziet
als een drugsdealer.
965
01:27:46,613 --> 01:27:48,555
Wil je het nou horen of niet?
966
01:27:48,720 --> 01:27:53,459
Je weet niet zeker of hij je zoon is.
Je weet niet met wie die heks het deed.
967
01:27:55,896 --> 01:27:58,167
Benito Aretas was onvruchtbaar.
968
01:27:58,398 --> 01:28:02,150
Isabel baarde haar zoon in de cel,
acht maanden na haar arrestatie.
969
01:28:02,316 --> 01:28:06,199
'Hasta el fuego'. Dat zei hij tegen me
toen ik van die heli sprong.
970
01:28:06,464 --> 01:28:08,372
Isabel en ik hadden dat verzonnen.
971
01:28:09,113 --> 01:28:11,968
Het is niet eens goed Spaans.
Het was een geintje.
972
01:28:12,093 --> 01:28:15,260
Iets van: samen tot we branden.
973
01:28:15,385 --> 01:28:17,392
De verrader komt eraan.
974
01:28:17,623 --> 01:28:19,466
Bereid je voor.
975
01:28:19,665 --> 01:28:22,594
Doe ik. Kom mee.
976
01:28:24,010 --> 01:28:26,182
Hij heeft de juiste leeftijd.
977
01:28:26,347 --> 01:28:30,066
Hij is net zo gek, meedogenloos
en onverschrokken als ik.
978
01:28:30,265 --> 01:28:32,173
Hij is de gestoorde versie van mij.
979
01:28:32,338 --> 01:28:35,498
Nee, jij bent de gestoorde versie
van jezelf.
980
01:28:36,882 --> 01:28:39,053
Je trekt te snel conclusies.
981
01:28:39,252 --> 01:28:42,543
Het komt vanzelf goed. Vertrouw daarop.
982
01:28:45,408 --> 01:28:46,808
Je hebt gelijk.
983
01:28:53,012 --> 01:28:54,412
Ik hou van je, man.
984
01:28:55,119 --> 01:28:56,699
En ik van jou.
985
01:28:58,279 --> 01:29:00,254
Ik moet ervandoor.
986
01:29:59,148 --> 01:30:01,913
Mag ik er even langs?
987
01:30:06,489 --> 01:30:09,023
Dat is een goeie plek.
988
01:30:11,757 --> 01:30:13,237
Ik zit daar.
989
01:30:13,435 --> 01:30:17,022
Mag ik even voor u langs?
Denk om uw tenen.
990
01:30:17,287 --> 01:30:18,998
Heel goed.
991
01:30:22,554 --> 01:30:26,273
Ik laat je niet alleen
op een zelfmoordmissie gaan.
992
01:30:27,262 --> 01:30:31,870
Dit is mijn ding. Ik wil niet
dat anderen daardoor de dood vinden.
993
01:30:32,068 --> 01:30:34,207
Ze is een 'bruja'.
994
01:30:34,406 --> 01:30:37,136
Ze kan je ogen in je kop laten smelten.
995
01:30:37,302 --> 01:30:39,309
En je lul eraf laten vallen.
996
01:30:40,923 --> 01:30:44,939
Ik bedoelde penis.
Bemoei je trouwens met je eigen zaken.
997
01:30:46,223 --> 01:30:48,559
Marcus, ga alsjeblieft naar huis.
998
01:30:48,989 --> 01:30:52,543
We vliegen samen, we sterven samen.
999
01:30:52,742 --> 01:30:55,177
Dat is gewoon iets wat wij zeggen.
1000
01:30:55,342 --> 01:30:57,613
Er is niks aan de hand.
1001
01:30:57,746 --> 01:31:00,345
Ik snap wel dat dat een beetje...
1002
01:31:01,334 --> 01:31:03,671
Waar komen jullie vandaan?
1003
01:31:08,742 --> 01:31:13,219
Wat ga je doen als je hem ziet?
Ga je je zoon achter de tralies zetten?
1004
01:31:13,417 --> 01:31:16,215
Nee. Ik vermoord hem.
1005
01:31:17,533 --> 01:31:20,825
Ga je echt je eigen zoon vermoorden?
1006
01:31:21,715 --> 01:31:24,710
Ik ga hem in een lijkzak stoppen.
1007
01:31:25,633 --> 01:31:28,233
Kunnen we van plaats wisselen?
1008
01:31:33,865 --> 01:31:36,564
Je weet dat je dan naar de hel gaat.
1009
01:31:36,762 --> 01:31:38,342
Ik geloof niet in de hel.
1010
01:31:38,508 --> 01:31:42,062
De hel wel in jou.
Je eigen zoon vermoorden.
1011
01:31:42,294 --> 01:31:46,079
Je zult door die duisternis
volledig worden opgeslokt.
1012
01:31:46,278 --> 01:31:49,701
Misschien ben ik al opgeslokt.
1013
01:31:51,085 --> 01:31:53,553
Ik ben doodgegaan, weet je nog?
1014
01:31:53,719 --> 01:31:55,628
Ik maak hier een eind aan.
1015
01:31:59,547 --> 01:32:06,032
Ik had moeten weten dat het je zoon was.
Hij gaf jou echt een flink pak slaag.
1016
01:32:06,231 --> 01:32:09,655
Een pak slaag rechtstreeks
uit jouw lendenen.
1017
01:32:09,853 --> 01:32:12,058
Een bovennatuurlijk pak slaag.
1018
01:32:19,369 --> 01:32:21,607
Mag ik de peetvader zijn?
1019
01:32:21,805 --> 01:32:23,517
Weet je wat je wel kan zijn?
1020
01:32:23,715 --> 01:32:25,426
Wat?
- Stil.
1021
01:32:25,592 --> 01:32:27,105
Moet ik stil zijn?
1022
01:32:27,336 --> 01:32:30,431
Jij hebt een heksenbaby gemaakt
met La Bruja...
1023
01:32:30,597 --> 01:32:33,493
die jou wil vermoorden, en mij ook...
1024
01:32:33,691 --> 01:32:38,102
en die ons bloed eruit wil zuigen,
maar ik moet stil zijn.
1025
01:32:44,096 --> 01:32:47,191
Waarom neuk je een heks zonder condoom?
1026
01:32:47,356 --> 01:32:49,529
Pak dat ding in, man.
1027
01:32:49,727 --> 01:32:52,788
We moeten van stoel wisselen.
1028
01:34:05,193 --> 01:34:07,069
We staan nu weer quitte.
1029
01:34:20,372 --> 01:34:21,772
We gaan.
1030
01:34:37,000 --> 01:34:39,699
Heb je ze weer gebeld?
- Rita belde mij.
1031
01:34:41,807 --> 01:34:43,207
Alles goed?
1032
01:34:47,833 --> 01:34:51,421
Ik voel me beter met hen erbij.
- Ik ook.
1033
01:34:53,003 --> 01:34:55,306
Hoe kom je aan dat speelgoed?
1034
01:34:55,504 --> 01:34:59,916
De DEA in Cuernavaca.
Als we haar pakken, krijgen zij de eer.
1035
01:35:00,114 --> 01:35:03,011
Als wij omkomen, weten zij van niks.
1036
01:35:03,176 --> 01:35:05,809
Alle ogen op mij. Ik ben het lokaas.
1037
01:35:06,008 --> 01:35:09,530
We gaan naar Hidalgo Palace.
Een oud hotel buiten de stad.
1038
01:35:09,729 --> 01:35:12,263
Ik praat met haar,
jullie zoeken de schutter.
1039
01:35:12,429 --> 01:35:15,687
En als ze je neerschiet?
- Nee, ze wil gewoon praten.
1040
01:35:15,885 --> 01:35:18,618
We hebben een verleden samen.
1041
01:35:18,784 --> 01:35:22,668
We pakken ze en vliegen
voor zonsopgang weer naar huis.
1042
01:35:24,479 --> 01:35:26,850
Dorn, geef me een plattegrond.
1043
01:35:27,015 --> 01:35:30,010
We kunnen vanbuiten toekijken...
1044
01:35:30,209 --> 01:35:31,656
en...
1045
01:35:32,777 --> 01:35:34,258
vanbinnen.
1046
01:35:34,456 --> 01:35:38,011
Blijf van de schutter af. Die is van mij.
1047
01:35:38,177 --> 01:35:39,888
Inderdaad.
1048
01:35:53,718 --> 01:35:56,779
Je kleurt vandaag buiten de lijntjes, h�?
1049
01:36:00,468 --> 01:36:02,276
Niet doodgaan.
1050
01:36:02,474 --> 01:36:05,072
Zorg maar dat we allebei thuiskomen.
1051
01:36:32,079 --> 01:36:33,591
Nog geen bedreigingen.
1052
01:36:33,789 --> 01:36:37,966
Ik hou alles binnen in de gaten.
Buiten blokkeer ik alles.
1053
01:36:38,098 --> 01:36:42,209
Ze is er echt niet alleen.
- Dit is het kartel. Dat is niet niks.
1054
01:36:42,441 --> 01:36:46,321
Marcus loopt naar de achterkant.
- We zien je positie vanuit de lucht.
1055
01:36:46,519 --> 01:36:50,103
Ik zie nog niks. Ik ga dichterbij.
1056
01:37:32,833 --> 01:37:34,233
Hola, Ricky.
1057
01:37:35,057 --> 01:37:36,731
Of moet ik je Mike noemen?
1058
01:37:36,925 --> 01:37:38,325
Hola, Isabel.
1059
01:37:55,805 --> 01:37:58,027
Niet erg grondig.
1060
01:38:00,542 --> 01:38:03,473
Ooit smolt je als je me aanraakte.
1061
01:38:03,699 --> 01:38:05,599
Ik maak haar zelf af.
1062
01:38:07,791 --> 01:38:09,304
Hou het maar.
1063
01:38:11,819 --> 01:38:13,686
Waar is hij?
1064
01:38:13,913 --> 01:38:16,619
Dit was ooit onze plek.
1065
01:38:16,780 --> 01:38:18,713
Ik wilde je vermoorden...
1066
01:38:18,908 --> 01:38:20,646
maar je overleefde het.
1067
01:38:21,582 --> 01:38:24,223
Misschien heb ik je te sterk gemaakt.
1068
01:38:25,622 --> 01:38:27,022
Of misschien...
1069
01:38:28,264 --> 01:38:30,454
wil Santa Muerte ons iets zeggen.
1070
01:38:33,517 --> 01:38:36,061
We moesten elkaar nog ��n keer ontmoeten.
1071
01:38:36,555 --> 01:38:38,939
Dit is heftige telenovela-shit.
1072
01:38:49,576 --> 01:38:51,187
Dat heb ik al geregeld.
1073
01:38:55,182 --> 01:38:56,857
Alles is weg.
1074
01:38:58,212 --> 01:39:00,434
Marcus, hoor je me?
1075
01:39:00,628 --> 01:39:05,404
Ze storen ons. Ze weten dat we hier zijn.
- Ik heb Baby Barry nog.
1076
01:39:05,533 --> 01:39:07,669
Nu zijn we alleen.
1077
01:39:07,834 --> 01:39:10,857
Waarom zei je niet dat ik een zoon had?
1078
01:39:16,281 --> 01:39:17,681
Wat had je dan gedaan?
1079
01:39:19,042 --> 01:39:20,849
Voor hem gezorgd.
1080
01:39:21,047 --> 01:39:22,624
Zoals je voor mij zorgde?
1081
01:39:28,016 --> 01:39:32,222
Het moest een verrassing worden.
Nadat we waren gevlucht.
1082
01:39:41,361 --> 01:39:42,761
Er komen mensen aan.
1083
01:39:43,300 --> 01:39:46,191
Een man of 20, 30.
- We moeten daarheen.
1084
01:39:46,316 --> 01:39:47,375
Andere ingangen?
1085
01:39:47,540 --> 01:39:50,662
Dat is misschien een ventilatieschacht.
1086
01:39:50,860 --> 01:39:54,080
Hoe kon je dat onze zoon aandoen?
- Mijn zoon.
1087
01:39:54,344 --> 01:40:00,127
Wie denkt hij dat ik ben?
- Wat je bent: een lafaard en verrader.
1088
01:40:03,153 --> 01:40:04,664
Doe dit niet.
1089
01:40:14,230 --> 01:40:15,708
Lopen.
1090
01:40:24,748 --> 01:40:26,127
Zie je dat?
1091
01:40:26,260 --> 01:40:27,660
Laat vallen.
1092
01:40:28,461 --> 01:40:31,157
Kom maar op.
1093
01:40:31,618 --> 01:40:32,996
Wat ga je doen?
1094
01:40:33,121 --> 01:40:34,541
Hasta el fuego.
1095
01:40:34,740 --> 01:40:38,453
Niet doen. Dat betekent vuur, toch?
- C�llate.
1096
01:40:38,685 --> 01:40:42,233
Jullie moeten praten.
Dit gaat om heftige shit.
1097
01:40:42,465 --> 01:40:45,224
Voorzichtig met dat ding.
- Rustig, Marcus.
1098
01:40:45,686 --> 01:40:49,168
Dit komt allemaal
doordat jullie niet praten.
1099
01:40:49,367 --> 01:40:52,453
Hij moet jou iets zeggen.
Het is niet prettig, maar het moet.
1100
01:41:23,821 --> 01:41:25,857
Mike, ze gaan naar de heli.
1101
01:41:29,142 --> 01:41:30,542
Marcus.
1102
01:41:37,539 --> 01:41:38,939
Zet je bril op.
1103
01:41:39,127 --> 01:41:41,425
Je gooide gewoon beroerd.
1104
01:41:46,090 --> 01:41:47,863
Mike, voorzichtig.
1105
01:41:51,017 --> 01:41:54,564
Je had gelijk met de bril.
- Dat zeg ik al jaren.
1106
01:42:01,790 --> 01:42:03,398
Het lijkt wel hd.
1107
01:42:07,505 --> 01:42:09,015
Vooruit.
1108
01:42:15,618 --> 01:42:17,424
Contact op 12 uur.
1109
01:42:30,365 --> 01:42:31,875
Rennen.
1110
01:42:40,022 --> 01:42:42,550
Isabel en de schutter
zijn de trap op gegaan.
1111
01:42:42,813 --> 01:42:44,213
Kun je ons dekken?
1112
01:42:44,357 --> 01:42:46,557
Kelly, rechterflank.
1113
01:42:46,755 --> 01:42:49,644
Rafe, naar links.
1114
01:42:49,875 --> 01:42:51,878
Dorn, volg Rafe.
1115
01:42:52,141 --> 01:42:57,231
Grote vent, jij moet wat mensen pijn
gaan doen. Ik betaal je therapie wel.
1116
01:42:57,463 --> 01:43:00,450
Die heb ik echt nodig.
- Ok�, prima.
1117
01:43:00,682 --> 01:43:04,161
Ik blijf hier. Jullie gaan naar de trap.
- Naar de trap.
1118
01:43:06,035 --> 01:43:09,943
Goed werk, inspecteur.
- Van jou ook.
1119
01:43:10,305 --> 01:43:12,012
Zo dom ben je dus toch niet.
1120
01:43:12,243 --> 01:43:13,643
Op mijn teken.
1121
01:43:14,870 --> 01:43:16,270
Nu.
1122
01:43:20,979 --> 01:43:22,379
Nieuw wapen.
1123
01:43:36,384 --> 01:43:37,784
Kom op.
1124
01:43:49,555 --> 01:43:51,261
Schiet ze neer.
1125
01:43:51,657 --> 01:43:53,057
Daar.
1126
01:44:20,889 --> 01:44:23,154
Hoe komen ze aan al die heli's?
1127
01:44:49,661 --> 01:44:51,061
Mike.
1128
01:44:51,698 --> 01:44:53,536
Schiet op de piloot.
- Op de rotor.
1129
01:44:56,493 --> 01:44:58,496
Waar schiet je op?
- De piloot.
1130
01:44:59,318 --> 01:45:02,010
Schiet op de rotor.
Als je op de piloot schiet...
1131
01:45:03,325 --> 01:45:04,725
Raak.
1132
01:45:17,481 --> 01:45:20,206
Je hebt een gestoorde familie, Mike.
1133
01:45:36,729 --> 01:45:38,129
De boel stort in. Wegwezen.
1134
01:45:38,371 --> 01:45:40,012
Mike? Marcus?
1135
01:45:58,636 --> 01:46:00,278
Op je knie�n, Isabel.
1136
01:46:35,455 --> 01:46:37,885
Laat dat een lesje voor je zijn, heks.
1137
01:47:39,208 --> 01:47:40,608
Armando...
1138
01:47:43,444 --> 01:47:44,844
jij bent m'n zoon.
1139
01:47:49,455 --> 01:47:50,867
Je bent m'n zoon.
1140
01:47:54,251 --> 01:47:56,024
Ik wil niet vechten.
1141
01:48:15,600 --> 01:48:17,000
Blijf liggen.
1142
01:48:19,312 --> 01:48:21,019
Blijf liggen, zei ik.
1143
01:48:26,800 --> 01:48:30,018
Ik wist het niet.
Als ik het had geweten...
1144
01:48:39,150 --> 01:48:41,579
Mike, wat doe je?
1145
01:48:44,963 --> 01:48:51,663
Ik probeer z'n ziel binnen te dringen
met m'n hart.
1146
01:48:53,109 --> 01:48:56,656
Nee, Mike. Ik had het toen moeilijk.
1147
01:49:06,346 --> 01:49:07,746
Wie ben jij?
1148
01:49:09,039 --> 01:49:10,439
Dat heb ik al gezegd.
1149
01:49:11,568 --> 01:49:12,968
Leugenaar.
1150
01:49:23,233 --> 01:49:24,633
Je laatste kans.
1151
01:49:27,702 --> 01:49:29,102
Wie ben jij?
1152
01:49:31,908 --> 01:49:33,385
Vraag je moeder maar.
1153
01:49:41,931 --> 01:49:44,066
Is het waar wat hij zegt?
1154
01:49:46,432 --> 01:49:49,093
Doet er niet toe.
Hij betekent niks voor jou.
1155
01:49:49,259 --> 01:49:51,689
Zien jullie al die fuego?
1156
01:49:51,821 --> 01:49:54,416
Kan dit misschien buiten?
- Hou je kop.
1157
01:49:54,582 --> 01:49:56,749
Wie is hij?
- Zeg het.
1158
01:49:56,981 --> 01:49:58,381
Zeg het, mama.
1159
01:50:01,548 --> 01:50:03,519
Is hij m'n vader?
1160
01:50:05,656 --> 01:50:07,593
Is hij m'n vader?
1161
01:50:07,824 --> 01:50:09,224
Ja.
1162
01:50:11,964 --> 01:50:13,364
Maak hem af.
1163
01:50:23,794 --> 01:50:25,699
Wacht.
1164
01:50:56,621 --> 01:50:58,723
Ga liggen.
1165
01:51:06,676 --> 01:51:09,370
We moeten hier weg.
- We moeten wegwezen. Nu.
1166
01:51:10,783 --> 01:51:12,183
We moeten hier weg.
1167
01:51:19,195 --> 01:51:21,823
Hou vast. Hou vast.
1168
01:51:23,861 --> 01:51:25,800
Laat me niet los.
1169
01:51:28,363 --> 01:51:29,763
Ik heb je.
1170
01:51:30,730 --> 01:51:32,897
Ik kan niet bij je komen.
1171
01:51:33,095 --> 01:51:34,495
Ik hou het niet.
1172
01:51:36,611 --> 01:51:39,141
Trekken. Ik wil niet zo doodgaan.
1173
01:51:43,314 --> 01:51:44,714
Ik hou het niet meer.
1174
01:51:50,905 --> 01:51:53,533
Schiet op. M'n kont is al bijna gaar.
1175
01:52:01,420 --> 01:52:02,820
We moeten hier weg.
1176
01:52:15,189 --> 01:52:18,704
Kogelwond in de borst.
Geef hem medische assistentie.
1177
01:52:19,756 --> 01:52:21,858
Ik heb hem.
- Leg hem neer.
1178
01:52:22,155 --> 01:52:24,355
Geef hem een traumaverband.
1179
01:52:32,966 --> 01:52:34,366
Kalm.
1180
01:52:34,674 --> 01:52:39,307
Ik kan je niet beloven dat alles
goed komt na wat jij hebt gedaan...
1181
01:52:40,819 --> 01:52:43,282
maar wel dat ik er voor je zal zijn.
1182
01:52:49,922 --> 01:52:51,630
Ik ben je oom Marcus.
1183
01:52:52,846 --> 01:52:54,949
Maar dat komt later wel.
1184
01:53:21,566 --> 01:53:23,033
Jeetje, jongens.
- Daar is ie dan.
1185
01:53:25,837 --> 01:53:29,385
Tijd om te toosten
op onze nieuwe hoofdinspecteur.
1186
01:53:29,945 --> 01:53:31,981
Op onze nieuwe hoofdinspecteur.
1187
01:53:33,165 --> 01:53:36,647
De groeten van m'n moeder.
- Daar blijf je me aan herinneren, h�?
1188
01:53:36,845 --> 01:53:39,177
Ik heb nieuws voor jullie.
1189
01:53:39,310 --> 01:53:44,698
Volgens mijn therapeut is het goed
om samen een groepssessie te doen.
1190
01:53:44,864 --> 01:53:47,951
Het is echt tof.
- Ja, tuurlijk.
1191
01:53:48,116 --> 01:53:51,960
Marcus, ik wil je even spreken.
- Ik zal erover nadenken.
1192
01:53:53,013 --> 01:53:54,589
Hij wil dat we in therapie gaan.
1193
01:53:54,820 --> 01:53:57,283
Ik ga niet.
- Ik ook niet.
1194
01:54:00,800 --> 01:54:05,268
We zeggen dit soort dingen niet
tegen elkaar, maar...
1195
01:54:07,405 --> 01:54:08,805
Bedankt.
1196
01:54:10,198 --> 01:54:11,841
Je hoeft me niet te bedanken.
1197
01:54:12,827 --> 01:54:18,708
Als jij wilt stoppen,
ga ik je niet tegenhouden.
1198
01:54:18,906 --> 01:54:23,604
Je hebt het verdiend.
En ik sta honderd procent achter je.
1199
01:54:23,868 --> 01:54:26,134
Je vergeet ��n ding.
1200
01:54:26,332 --> 01:54:28,270
We zeiden 'voor het leven'.
1201
01:54:28,928 --> 01:54:30,571
Voor het leven, makker.
1202
01:54:34,186 --> 01:54:38,620
Daar is m'n neefje.
- Kleine Marcus is net wakker geworden.
1203
01:54:38,884 --> 01:54:40,724
Maar eerst nog wat anders.
1204
01:54:41,678 --> 01:54:45,850
Ik heb een verrassing voor je.
Drie dagen in het Marion Springs Resort.
1205
01:54:46,114 --> 01:54:50,385
Als goedmaker voor die keer
dat het niet doorging.
1206
01:54:50,583 --> 01:54:54,427
Ja, lekker met ons tweetjes.
1207
01:54:54,625 --> 01:54:58,304
Maar Megan en Reggie
zijn op huwelijksreis.
1208
01:54:58,634 --> 01:55:01,853
Ik heb dit weekend de baby.
Samen met AMMO.
1209
01:55:02,117 --> 01:55:05,895
Dan kun jij met Theresa weg.
Heb je nog van die blauwe pillen?
1210
01:55:06,060 --> 01:55:09,411
Die heb ik niet nodig.
- Dat zei je ook van je bril.
1211
01:55:09,608 --> 01:55:11,218
Die baby staat je goed.
1212
01:55:12,040 --> 01:55:14,109
Ja, hij past goed bij je.
1213
01:55:14,308 --> 01:55:16,213
Vind je?
- Ja.
1214
01:55:17,922 --> 01:55:20,287
Jij redt je wel, h�? We gaan, jongens.
1215
01:55:20,551 --> 01:55:23,902
Wacht nou even.
We zouden dit samen doen.
1216
01:55:24,297 --> 01:55:27,615
Ik moet werken.
Ik kom morgen wel langs. Met wijn.
1217
01:55:27,879 --> 01:55:32,749
Niet doen, Rita. We zouden
met z'n allen op de baby passen.
1218
01:55:32,874 --> 01:55:34,162
Ik zit in de auto.
1219
01:55:34,287 --> 01:55:35,687
App m'n moeder maar.
1220
01:55:36,028 --> 01:55:38,097
Dat is niet...
1221
01:55:52,754 --> 01:55:56,992
Dat doen we niet
met de volgende generatie.
1222
01:55:57,223 --> 01:55:59,029
Je moet het goed zingen.
1223
01:56:10,581 --> 01:56:12,337
Ik ben weg.
1224
01:56:38,101 --> 01:56:39,676
Hoe gaat het?
1225
01:56:39,874 --> 01:56:41,274
Ik zit m'n straf uit.
1226
01:56:43,161 --> 01:56:44,770
Een lange straf.
1227
01:56:47,630 --> 01:56:51,243
Er is mogelijk een kans
om hem wat korter te maken.
1228
01:56:51,934 --> 01:56:53,346
Interesse?
1229
01:56:55,877 --> 01:56:57,277
Ja, man.
91035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.