Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,739 --> 00:00:21,207
[thunder clap]
2
00:00:48,603 --> 00:00:52,472
[snippets of radio stations]
3
00:01:02,250 --> 00:01:04,184
[light-hearted pop music]
4
00:01:27,209 --> 00:01:30,176
[playful screaming]
5
00:02:17,792 --> 00:02:19,425
[distant explosion]
6
00:02:22,230 --> 00:02:23,563
Oh, my God.
7
00:02:26,401 --> 00:02:29,702
[screaming]
8
00:03:02,537 --> 00:03:05,605
-[man] They went this way.
-[woman] I'm on it.
9
00:03:16,651 --> 00:03:17,917
[woman sniffs]
10
00:03:22,290 --> 00:03:24,991
I can smell their fear.
This way.
11
00:03:31,399 --> 00:03:33,266
[man] They're right behind us.
Come on.
12
00:03:33,268 --> 00:03:36,502
[man] Weapons ready.
Weapons ready!
13
00:03:38,273 --> 00:03:40,006
[man] Honey, over here.
14
00:03:50,452 --> 00:03:53,019
-[man] Prepare to fire!
-[gunfire]
15
00:03:54,322 --> 00:03:56,289
-[gunshot]
-[man] What are you doing?
16
00:03:56,291 --> 00:03:57,323
Get down.
17
00:03:57,325 --> 00:03:59,659
[man grunts]
18
00:04:02,897 --> 00:04:05,932
-[woman] I'm so sorry.
-[man] It's OK. It's OK.
19
00:04:05,934 --> 00:04:07,433
I'll live.
20
00:04:07,435 --> 00:04:09,636
[woman] Here.
21
00:04:09,638 --> 00:04:13,973
-[woman] Get down.
-[man] Here! Get down. Shh.
22
00:04:13,975 --> 00:04:16,342
[indistinct shouting]
23
00:04:22,951 --> 00:04:24,584
[man] Fan out!
24
00:04:38,066 --> 00:04:42,468
-[whimpers]
-I can smell you.
25
00:04:46,474 --> 00:04:49,542
[sniffs]
26
00:04:58,019 --> 00:05:00,486
Let's go. We lost 'em.
27
00:05:00,488 --> 00:05:03,456
I can't believe they were hiding
right under my nose.
28
00:05:03,458 --> 00:05:05,725
Don't worry,
we'll get 'em in the end.
29
00:05:12,334 --> 00:05:14,000
[eagle cries]
30
00:05:17,872 --> 00:05:20,440
[birds squawk]
31
00:05:47,702 --> 00:05:49,035
Shoo.
32
00:05:50,105 --> 00:05:51,971
Psst. Scat.
33
00:06:00,548 --> 00:06:06,119
-[man coughs]
-Sam? Are you OK?
34
00:06:06,121 --> 00:06:08,888
[groans] I'm fine.
Just don't fuss.
35
00:06:08,890 --> 00:06:11,491
Hey. Don't be ridiculous, Sam.
We can wait here a while.
36
00:06:11,493 --> 00:06:13,593
No. We can't afford
to stay here any longer.
37
00:06:13,595 --> 00:06:15,962
No, Dad, listen to Mom.
You're hurt.
38
00:06:15,964 --> 00:06:19,465
What, this chicken scratch?
Yeah? Watch me.
39
00:06:19,467 --> 00:06:22,468
This is how good I am. [groans]
40
00:06:22,470 --> 00:06:23,936
[woman chuckles] You're a beast.
41
00:06:30,111 --> 00:06:32,412
-Here, give me the bag.
-Katie?
42
00:06:32,414 --> 00:06:35,448
Katie, you're in charge now.
43
00:06:36,551 --> 00:06:38,751
Which basically means
nothing's changed.
44
00:06:42,891 --> 00:06:45,024
Let's go.
45
00:06:45,026 --> 00:06:48,461
[Sam] People mean danger.
No good will come of 'em.
46
00:06:48,463 --> 00:06:50,430
We gotta head deeper
into the forest.
47
00:06:50,432 --> 00:06:52,665
Nature will provide. You'll see.
48
00:06:56,604 --> 00:06:59,472
[shrieking]
49
00:06:59,474 --> 00:07:03,576
[girl] What the hell was that?
A mutant?
50
00:07:05,580 --> 00:07:07,480
[Katie] It's an elk.
51
00:07:20,028 --> 00:07:21,627
Over there.
52
00:07:21,629 --> 00:07:23,663
[man grunts]
53
00:07:25,133 --> 00:07:26,599
Be careful.
54
00:07:30,104 --> 00:07:32,538
-[man] You shot me.
-Are you OK?
55
00:07:32,540 --> 00:07:35,775
-Am I OK? What the fuck?
-I didn't mean to shoot you.
56
00:07:35,777 --> 00:07:37,610
I don't really care!
57
00:07:37,612 --> 00:07:40,646
-Does it hurt?
-Does it hurt? What the fuck?
58
00:07:40,648 --> 00:07:42,615
Want me to take a look at it?
59
00:07:44,652 --> 00:07:47,119
It's not so bad.
It's just a flesh wound.
60
00:07:47,121 --> 00:07:50,790
-What are you doing here?
-Practicing my golf swing.
61
00:07:50,792 --> 00:07:52,525
Are you stupid?
62
00:07:52,527 --> 00:07:54,594
Buddy, I suggest you
answer the lady.
63
00:07:54,596 --> 00:07:56,780
Just passing through and...
64
00:07:56,781 --> 00:07:58,965
-With that bunch of scavengers?
-No, no, I'm on my own.
65
00:07:58,967 --> 00:08:01,834
Hunting that goddamn elk.
A man's gotta eat.
66
00:08:01,836 --> 00:08:04,036
All the other animals
have been acting strange,
67
00:08:04,038 --> 00:08:05,905
like they're...
mad or something.
68
00:08:05,907 --> 00:08:07,607
It's all that radiation crap.
69
00:08:07,609 --> 00:08:09,141
Where you passing through to?
70
00:08:09,143 --> 00:08:11,544
What business is it of yours?
71
00:08:14,582 --> 00:08:16,716
We're looking for
a safe place to live.
72
00:08:16,718 --> 00:08:19,185
Our last place just got raided.
We lost all our stuff.
73
00:08:19,187 --> 00:08:21,587
My husband needs
medical attention.
74
00:08:21,589 --> 00:08:23,289
He got shot.
75
00:08:23,291 --> 00:08:26,259
I was heading north-east
to an old nuclear bunker
76
00:08:26,261 --> 00:08:27,693
that was built for
77
00:08:27,695 --> 00:08:30,630
an end-of-times
apocalypse church cult.
78
00:08:30,632 --> 00:08:31,964
Named Salvation.
79
00:08:31,966 --> 00:08:38,104
It's safe, full of food,
booze, medical supplies.
80
00:08:38,106 --> 00:08:40,306
And nobody knows about it.
81
00:08:40,308 --> 00:08:42,542
Booze? How come you're
not there already?
82
00:08:42,544 --> 00:08:45,044
I was in California
when the apocalypse happened.
83
00:08:45,046 --> 00:08:48,614
It's taken me months to walk
here, staying out of sight,
84
00:08:48,616 --> 00:08:50,316
hunting, living off the land.
85
00:08:50,318 --> 00:08:51,684
Till you shot me.
86
00:08:51,686 --> 00:08:53,719
Hey, I feel bad about that, OK?
87
00:08:53,721 --> 00:08:55,655
Not as bad as I do.
88
00:09:00,328 --> 00:09:04,297
-Texas Guitar Massacre fan?
-Saw them six times.
89
00:09:05,600 --> 00:09:07,733
Roadied with them
on four tours.
90
00:09:07,735 --> 00:09:09,068
[girl chuckles]
91
00:09:09,070 --> 00:09:12,104
Did Europe, Brazil, even Russia.
92
00:09:12,106 --> 00:09:14,740
-Wow.
-Oh, no. Not you, too?
93
00:09:14,742 --> 00:09:16,642
¶ Da, na, na according to the Gods ¶
94
00:09:16,644 --> 00:09:18,945
¶ We're all just minions gotta speak up ¶
95
00:09:18,947 --> 00:09:20,713
[both] ¶ And have an opinion ¶
96
00:09:20,715 --> 00:09:23,749
[laughs]
97
00:09:26,321 --> 00:09:28,721
In my bag, there's a map.
98
00:09:35,063 --> 00:09:36,929
It's a pretty awful map.
[chuckles]
99
00:09:36,931 --> 00:09:39,966
What do you expect?
I'm not frickin' Google Maps.
100
00:09:39,968 --> 00:09:41,601
All right, all right. Sorry.
101
00:09:41,603 --> 00:09:44,737
You wanna come with me?
Help me find it?
102
00:09:44,739 --> 00:09:46,872
Share the loot?
103
00:09:46,874 --> 00:09:50,610
-Get the medical supplies?
-Yes! Sound like a plan?
104
00:09:50,612 --> 00:09:53,613
What do you think, honey?
It's up to you.
105
00:09:54,616 --> 00:09:56,215
You got any bullets
you can spare?
106
00:09:56,217 --> 00:09:58,150
Two rounds of .38.
107
00:09:58,152 --> 00:10:01,621
Ammo's scarcer than clean water.
108
00:10:01,623 --> 00:10:02,822
Or clean underwear.
109
00:10:04,692 --> 00:10:08,894
OK. We'll go with you
to this Salvation bunker.
110
00:10:09,864 --> 00:10:12,031
-What's your name?
-Joe.
111
00:10:12,033 --> 00:10:16,736
I'm Kate, this is Sam,
and you've already met Suzi.
112
00:10:16,738 --> 00:10:18,037
Hi.
113
00:10:18,039 --> 00:10:19,338
[Joe] Charmed.
114
00:10:19,340 --> 00:10:22,742
North-east.
We're going north-east.
115
00:10:22,744 --> 00:10:24,977
-Cool. Can I try?
-We head to the mountain
116
00:10:24,979 --> 00:10:28,781
and look for the blue bridge,
then find Salvation.
117
00:10:28,783 --> 00:10:31,951
[Kate] What do you call
a deer with no eyes?
118
00:10:31,953 --> 00:10:33,786
-No Eye Deer.
-[Suzi groans]
119
00:10:33,788 --> 00:10:35,788
[Kate] Come on, that was good.
You guys are crazy.
120
00:10:35,790 --> 00:10:37,423
[Sam] You're very funny,
you know that?
121
00:10:37,425 --> 00:10:39,659
-Leave the joke telling to me.
-[Kate] Come on.
122
00:10:39,661 --> 00:10:41,794
[Sam] You're the leader. You got
the gun, I got the jokes.
123
00:10:41,796 --> 00:10:44,163
[Kate] That's good material.
I'm sorry, but that's gold.
124
00:10:44,165 --> 00:10:45,681
It's comedy gold.
125
00:10:45,682 --> 00:10:47,198
[Sam] I bought some shoes once
from a drug dealer.
126
00:10:47,201 --> 00:10:48,901
I don't know what
he laced them with,
127
00:10:48,903 --> 00:10:50,836
but I was trippin' all day.
128
00:10:50,838 --> 00:10:54,740
[Suzi groans] My ears hurt
more than my feet right now.
129
00:11:08,356 --> 00:11:09,855
[Sam] What is this place?
130
00:11:13,194 --> 00:11:14,927
Give me the binoculars.
131
00:11:21,903 --> 00:11:24,937
[Sam] What do you think?
Does it look empty?
132
00:11:24,939 --> 00:11:27,473
We need supplies.
133
00:11:30,211 --> 00:11:33,312
I'm good. Good luck.
134
00:11:33,314 --> 00:11:36,248
-[Sam] Be careful.
-[Kate] Joe, keep a look out.
135
00:12:17,158 --> 00:12:19,892
[door creaks]
136
00:13:08,976 --> 00:13:10,442
One...
137
00:13:12,313 --> 00:13:13,846
...two...
138
00:13:17,919 --> 00:13:19,018
...three.
139
00:13:23,991 --> 00:13:25,291
Four.
140
00:13:29,864 --> 00:13:32,298
-[switch clicks]
-It's all dead.
141
00:13:38,873 --> 00:13:41,941
Solar charger!
Mom, look at this!
142
00:13:45,379 --> 00:13:46,912
It's got a USB.
143
00:13:49,383 --> 00:13:51,217
This is my stuff.
144
00:13:51,219 --> 00:13:52,618
We don't want any trouble.
145
00:13:52,620 --> 00:13:54,353
Just scavenging.
146
00:13:54,355 --> 00:13:57,423
You taste as sweet
as you look, girlie?
147
00:13:59,227 --> 00:14:00,960
[Suzi grunts]
148
00:14:00,962 --> 00:14:02,862
[Kate screams]
149
00:14:02,864 --> 00:14:06,899
-Delicious. Nice.
-Do not mess with my kid!
150
00:14:11,906 --> 00:14:13,372
[Kate gasps]
151
00:14:14,942 --> 00:14:16,308
You OK, Mom?
152
00:14:16,310 --> 00:14:21,046
It's OK, it's a different
world now. We just... do what...
153
00:14:21,048 --> 00:14:22,915
...needs to be done.
154
00:14:22,917 --> 00:14:25,951
-Let's go.
-[groans]
155
00:14:32,360 --> 00:14:35,261
-[Kate] Jesus, Joe!
-What?
156
00:14:35,263 --> 00:14:36,996
There was a man in there.
He could have killed us.
157
00:14:36,998 --> 00:14:39,164
-I didn't see nothing.
-"I didn't see nothing."
158
00:14:39,166 --> 00:14:40,900
You're supposed to be
the lookout!
159
00:14:40,902 --> 00:14:42,935
I'm sorry. My arm kind of hurts.
160
00:14:42,937 --> 00:14:45,204
-[Suzi] Mom bashed his head in.
-[laughs]
161
00:14:45,206 --> 00:14:46,906
[Kate]
Oh, you think that's funny?
162
00:14:46,908 --> 00:14:49,341
If you're gonna stay,
you gotta do what I say.
163
00:14:49,343 --> 00:14:52,244
-It's my map.
-It's like that, is it?
164
00:14:52,246 --> 00:14:54,246
Guys, calm down.
165
00:14:54,248 --> 00:14:56,916
I'm just saying, you need me.
166
00:14:56,918 --> 00:15:00,686
We'll see. We just almost
got killed because of you.
167
00:15:01,989 --> 00:15:04,990
-Oh, you gonna shoot me?
-Guys, guys! Mom. Joe.
168
00:15:04,992 --> 00:15:07,693
Calm down.
We're a team, remember?
169
00:15:12,033 --> 00:15:13,666
[Kate] Hey. Hey there.
170
00:15:13,668 --> 00:15:18,404
[groans]
Don't worry, I'm still with you.
171
00:15:18,406 --> 00:15:21,607
-Better be. [laughs]
-I'm not done yet.
172
00:15:21,609 --> 00:15:23,676
How are you doing, darling?
173
00:15:23,678 --> 00:15:26,946
Except for the hole in my gut,
I'm perfect.
174
00:15:26,948 --> 00:15:28,280
Which is why you married me,
right?
175
00:15:28,282 --> 00:15:29,982
-Yes, it is.
-[chuckles]
176
00:15:32,186 --> 00:15:34,486
So, uh, what did you find?
177
00:15:34,488 --> 00:15:36,021
A-ha!
178
00:15:36,958 --> 00:15:40,092
-I got these.
-[both chuckle]
179
00:15:40,094 --> 00:15:44,296
We're going to get you to a
doctor, gonna get you to safety,
180
00:15:44,298 --> 00:15:46,031
then we're gonna go swimming,
181
00:15:46,033 --> 00:15:47,366
and it's gonna be
just like old times.
182
00:15:47,368 --> 00:15:49,435
-That's perfect.
-Yeah.
183
00:15:49,437 --> 00:15:51,270
I'm looking forward to it.
184
00:15:52,606 --> 00:15:53,973
Found this, Dad.
185
00:15:55,076 --> 00:15:57,042
Hey, look at that.
186
00:15:57,044 --> 00:15:59,011
Nicely done.
187
00:15:59,013 --> 00:16:03,148
Let's get that in the sun
and get that puppy working, huh?
188
00:16:03,150 --> 00:16:04,683
Why bother? It's been two years.
189
00:16:04,685 --> 00:16:09,188
Well, they always tell you,
in times of crisis,
190
00:16:09,190 --> 00:16:12,057
to listen in to
emergency frequencies,
191
00:16:12,059 --> 00:16:13,759
but does anyone know
how those work,
192
00:16:13,761 --> 00:16:17,129
or how police channels work...
or anything?
193
00:16:17,131 --> 00:16:20,466
-No, I do not, Suzi.
-Exactly.
194
00:16:20,468 --> 00:16:24,336
So I'm just gonna try
calling 911.
195
00:16:24,338 --> 00:16:27,072
That is, if I ever get a signal.
196
00:16:27,742 --> 00:16:30,476
[bird call]
197
00:16:32,113 --> 00:16:35,347
[ducks quack]
198
00:16:46,694 --> 00:16:48,527
[Kate]
Are you all right, honey?
199
00:16:48,529 --> 00:16:52,297
Ah, don't worry about me.
I'm OK till nightfall.
200
00:16:54,068 --> 00:16:56,068
[Kate]
What are those? Black flowers?
201
00:16:56,070 --> 00:16:58,103
[Sam] It's nothing natural,
that's for sure.
202
00:16:58,105 --> 00:17:00,105
[Geiger counter clicks]
203
00:17:00,107 --> 00:17:02,441
[Kate] Oh, shit.
Bad radiation, we gotta go.
204
00:17:02,443 --> 00:17:04,743
[Sam] Yeah, let's.
205
00:17:04,745 --> 00:17:06,745
[beeping]
206
00:17:06,747 --> 00:17:09,148
Chem clouds! Gas masks!
207
00:17:18,659 --> 00:17:19,825
[Sam] Let's go.
208
00:17:29,437 --> 00:17:31,703
[Joe] How'd you guys
survive for so long?
209
00:17:31,705 --> 00:17:34,473
[Suzi] Dad kept us hidden.
Built a special place.
210
00:17:34,475 --> 00:17:36,442
-[Joe] What happened?
-[Suzi] I messed up.
211
00:17:36,444 --> 00:17:38,110
Some scavengers
followed me home
212
00:17:38,112 --> 00:17:40,512
after I went looking
for some batteries.
213
00:17:40,514 --> 00:17:43,649
We got raided, Dad got shot.
I got careless.
214
00:17:43,651 --> 00:17:47,820
[Joe] Hey, don't blame yourself.
Just gotta think of the future.
215
00:17:47,822 --> 00:17:49,354
[Suzi] Right.
216
00:17:54,095 --> 00:17:56,161
[Kate] Why did the tomato blush?
217
00:17:56,163 --> 00:17:58,097
It saw the salad dressing.
218
00:17:58,099 --> 00:18:01,767
[Suzi laughs]
Oh, no, why did I laugh?
219
00:18:01,769 --> 00:18:04,503
[Sam] No, don't make me laugh,
it hurts.
220
00:18:14,415 --> 00:18:16,682
[Kate] We'll camp here.
221
00:18:17,551 --> 00:18:19,718
Suzi, get a fire going.
222
00:18:20,287 --> 00:18:22,154
Joe, check the area.
223
00:18:22,156 --> 00:18:23,755
Who made you king?
224
00:18:25,126 --> 00:18:27,159
Queen, not king.
225
00:18:27,161 --> 00:18:29,528
And no one made me anything.
226
00:18:29,530 --> 00:18:31,430
-I was born in charge.
-[Sam laughs]
227
00:18:31,432 --> 00:18:34,266
Oh, my God. It works!
228
00:18:34,268 --> 00:18:36,869
The solar charger works.
I've got one percent power.
229
00:18:36,871 --> 00:18:38,203
[laughs]
230
00:18:38,205 --> 00:18:40,305
There won't be any signal,
though.
231
00:18:40,307 --> 00:18:42,307
All the phone companies
are long dead.
232
00:18:42,309 --> 00:18:44,877
Oh. There's...
The satellites are still up.
233
00:18:44,879 --> 00:18:47,246
I mean, maybe some of them
are solar powered.
234
00:18:47,248 --> 00:18:50,215
I can't believe all
the electricity's just gone.
235
00:18:50,217 --> 00:18:52,417
Well, the nuclear power plants
will be churning out
236
00:18:52,419 --> 00:18:53,819
some kind of energy.
237
00:18:53,821 --> 00:18:56,288
I mean,
you can't just turn 'em off.
238
00:18:56,290 --> 00:18:57,556
-Right?
-But you can blow 'em up.
239
00:18:57,558 --> 00:19:00,259
I've seen
three nuclear plants on fire.
240
00:19:00,261 --> 00:19:02,394
They'll just burn
for a thousand years,
241
00:19:02,396 --> 00:19:03,529
spreading their cancer.
242
00:19:03,531 --> 00:19:05,764
You're so negative.
243
00:19:05,766 --> 00:19:08,200
You're like
a life force vampire.
244
00:19:08,202 --> 00:19:09,468
We got any food? I'm hungry.
245
00:19:09,470 --> 00:19:13,272
[Suzi groans] Ugh.
246
00:19:13,274 --> 00:19:15,240
[Joe] What'd you get? Come on.
247
00:19:15,242 --> 00:19:18,810
Anchovies! Why has it
always gotta be anchovies?
248
00:19:18,812 --> 00:19:21,480
That's all that's left.
Nobody wants 'em.
249
00:19:24,385 --> 00:19:25,851
What month is it?
250
00:19:28,355 --> 00:19:32,724
I think it's October, but...
I can't be sure.
251
00:19:32,726 --> 00:19:36,328
Huh. I never realized how much
I relied on my cell phone
252
00:19:36,330 --> 00:19:39,364
to tell me what day it is.
253
00:19:39,366 --> 00:19:41,200
Don't worry yourself, Sam.
254
00:19:41,202 --> 00:19:43,502
Now I've just got this watch,
255
00:19:43,504 --> 00:19:46,939
and it just tells me
what time it is.
256
00:19:46,941 --> 00:19:50,275
Which is really useful
because, heaven knows,
257
00:19:50,277 --> 00:19:52,911
I wouldn't want to be late
and miss that...
258
00:19:52,913 --> 00:19:54,880
job interview I got.
259
00:19:57,284 --> 00:19:58,584
It's a nice watch.
260
00:20:01,322 --> 00:20:02,854
Would you like it?
261
00:20:05,226 --> 00:20:06,391
Sure. Thank you.
262
00:20:06,393 --> 00:20:08,393
Joe. No, that's Dad's.
263
00:20:08,395 --> 00:20:10,362
-He's offering.
-Yeah, but he's...
264
00:20:10,364 --> 00:20:14,833
[Sam] Here. Should last you
a good long time.
265
00:20:16,270 --> 00:20:19,838
-Probably the only thing here.
-Joe!
266
00:20:19,840 --> 00:20:22,307
What? I'm just saying,
it's a great watch.
267
00:20:22,309 --> 00:20:24,042
It'll last forever.
268
00:20:24,043 --> 00:20:25,776
If Sam wants it back,
you give it back.
269
00:20:26,981 --> 00:20:28,413
Sure.
270
00:20:30,584 --> 00:20:33,285
Will you read to us, Suzi?
271
00:20:35,256 --> 00:20:37,923
It's just a poem.
It's not very good.
272
00:20:37,925 --> 00:20:41,593
Oh... that's OK, honey.
273
00:20:41,595 --> 00:20:44,830
I think it's the last bit of
culture that we have left.
274
00:20:46,634 --> 00:20:48,300
Honey, please.
275
00:20:52,373 --> 00:20:54,539
"My course is marked by stars."
276
00:20:54,541 --> 00:20:57,809
"When the cycle ends,
will it start again?"
277
00:20:57,811 --> 00:21:01,380
"Have I the strength
of my memoirs?"
278
00:21:01,382 --> 00:21:04,549
"Will my love for this land
abstain?"
279
00:21:04,551 --> 00:21:07,286
"I travel across
this dying plain."
280
00:21:07,288 --> 00:21:10,389
"Our destination,
I know not where."
281
00:21:10,391 --> 00:21:12,591
"I guide my family by the hand,
282
00:21:12,593 --> 00:21:16,395
but death's shadow
I see before me."
283
00:21:16,397 --> 00:21:18,797
"How long before I too
sleep underground?"
284
00:21:18,799 --> 00:21:22,334
"Silent as a grave,
without a sound."
285
00:21:41,889 --> 00:21:43,922
[Joe] It's better this way.
286
00:21:46,694 --> 00:21:49,461
[Sam groans]
287
00:21:59,073 --> 00:22:00,772
Thanks for the watch.
288
00:22:21,595 --> 00:22:22,794
Sam?
289
00:22:31,538 --> 00:22:33,672
Sam? Sam!
290
00:22:36,377 --> 00:22:39,010
Sam? Sam?
291
00:22:40,647 --> 00:22:42,914
-Sam.
-Mom, what's going on?
292
00:22:44,551 --> 00:22:47,619
-What's wrong?
-No, baby. Don't go yet.
293
00:22:47,621 --> 00:22:49,121
Dad?
294
00:22:49,123 --> 00:22:52,858
[Kate cries]
295
00:22:52,860 --> 00:22:54,559
No, Dad!
296
00:22:55,662 --> 00:22:57,929
[crying] No! No!
297
00:22:58,766 --> 00:23:03,535
[both cry]
298
00:23:18,419 --> 00:23:21,486
[Kate sobs]
299
00:23:24,425 --> 00:23:26,491
Goodbye, sweetie.
300
00:23:32,833 --> 00:23:34,166
[Kate sobs]
301
00:23:34,168 --> 00:23:38,637
I love you.
I'll always miss you.
302
00:23:40,908 --> 00:23:46,711
He's in a better place now.
He got to salvation first.
303
00:23:48,115 --> 00:23:50,582
-What now?
-I don't know.
304
00:23:52,453 --> 00:23:54,519
I just... I don't know.
I just...
305
00:23:54,521 --> 00:23:58,557
I'm just...
trying to keep you alive.
306
00:23:59,460 --> 00:24:01,560
Dad would want us to keep going.
307
00:24:13,907 --> 00:24:16,475
[birds squawk]
308
00:24:20,047 --> 00:24:22,581
[woman screams]
309
00:24:33,227 --> 00:24:35,961
[screaming continues]
310
00:24:44,538 --> 00:24:46,505
Stay here.
311
00:25:16,069 --> 00:25:18,803
[Kate]
Keep your eyes open, Joe.
312
00:25:33,921 --> 00:25:36,288
[bird squawks]
313
00:25:42,296 --> 00:25:43,929
"Flesh eaters"?
314
00:25:44,631 --> 00:25:45,897
Cannibals.
315
00:25:45,899 --> 00:25:47,866
-No.
-Suzi.
316
00:25:48,702 --> 00:25:50,101
I'm not going that way.
317
00:25:50,103 --> 00:25:51,836
North-east.
We have to go this way.
318
00:25:51,838 --> 00:25:54,806
Radiation that way,
Radiation that way.
319
00:25:54,808 --> 00:25:56,641
That way, Salvation.
320
00:26:07,621 --> 00:26:09,788
[bird squawks]
321
00:26:15,929 --> 00:26:19,030
[birds squawk]
322
00:26:59,973 --> 00:27:03,308
[snarls]
323
00:27:03,310 --> 00:27:05,744
Didn't you see the sign?
It's not safe here.
324
00:27:06,313 --> 00:27:08,013
You should go.
325
00:27:08,015 --> 00:27:09,681
[Suzi screams]
326
00:27:10,717 --> 00:27:12,684
[man groans]
327
00:27:16,723 --> 00:27:17,922
[Suzi] Mom?
328
00:27:19,092 --> 00:27:21,326
[gunshot]
329
00:27:21,795 --> 00:27:23,828
[gun clicks]
330
00:27:30,070 --> 00:27:32,437
Yeah! Run away, cowards!
331
00:27:34,708 --> 00:27:36,408
You did not have to shoot him!
332
00:27:36,410 --> 00:27:39,444
Shoot first.
Avoids questions later.
333
00:27:39,446 --> 00:27:43,281
Hello? Are you OK?
334
00:27:45,686 --> 00:27:46,785
-Honey?
-[gasps]
335
00:27:46,787 --> 00:27:47,819
[Kate and Suzi scream]
336
00:27:47,821 --> 00:27:49,954
[moans]
337
00:28:05,839 --> 00:28:07,772
[woman screams]
338
00:28:10,711 --> 00:28:12,977
-Jesus.
-Should we stop her?
339
00:28:14,247 --> 00:28:17,115
I think that's the cannibal.
340
00:28:17,117 --> 00:28:19,317
And we just killed
the good guys.
341
00:28:20,353 --> 00:28:23,855
We need to shoot her.
She's gone bad.
342
00:28:23,857 --> 00:28:24,923
Let's go.
343
00:28:24,925 --> 00:28:26,791
[woman shrieks]
344
00:28:35,769 --> 00:28:36,768
Lovely.
345
00:28:57,891 --> 00:28:59,758
[Joe] What's that?
346
00:28:59,760 --> 00:29:01,126
[Kate] It's a helmet.
347
00:29:01,128 --> 00:29:02,894
[Joe] It's a hard hat.
348
00:29:02,896 --> 00:29:04,829
[Kate] I know it's a hard hat.
349
00:29:06,099 --> 00:29:09,033
[Joe] It won't protect you.
It's not bulletproof.
350
00:29:10,237 --> 00:29:11,936
Maybe I just want a helmet.
351
00:29:13,006 --> 00:29:15,907
Why do you want a hard hat
that isn't bulletproof?
352
00:29:15,909 --> 00:29:18,343
I just want it, OK?
353
00:29:18,345 --> 00:29:20,545
Might protect me from
a tree branch or something.
354
00:29:20,547 --> 00:29:22,914
[scoffs]
355
00:29:22,916 --> 00:29:27,418
A tree branch? What the fuck's
a tree branch going to do?
356
00:29:30,357 --> 00:29:32,023
Look, I just like it, OK?
357
00:29:33,460 --> 00:29:36,094
It's silver. Everyone can
see you. It's not camouflage.
358
00:29:36,096 --> 00:29:39,964
I know. I don't get to
wear much silver these days.
359
00:29:39,966 --> 00:29:43,334
And besides, everyone can hear
you, and I don't go on about it.
360
00:29:49,309 --> 00:29:50,942
Take it off.
361
00:29:51,945 --> 00:29:54,445
What? No.
362
00:29:56,883 --> 00:29:59,818
Take. It. Off.
363
00:30:00,520 --> 00:30:01,953
No.
364
00:30:02,989 --> 00:30:06,524
-Take it... off.
-No.
365
00:30:08,094 --> 00:30:09,260
[gunshot]
366
00:30:09,262 --> 00:30:11,329
What the hell?! Are you mental?
367
00:30:12,232 --> 00:30:14,065
You just wasted a bullet.
368
00:30:14,067 --> 00:30:15,366
What's going on?
369
00:30:15,368 --> 00:30:17,902
Joe's a control freak,
that's what's going on.
370
00:30:17,904 --> 00:30:20,505
It's not bulletproof.
I've just saved your life.
371
00:30:20,507 --> 00:30:22,841
[laughs]
372
00:30:24,144 --> 00:30:25,543
You can't antagonize Joe
like that.
373
00:30:25,545 --> 00:30:26,978
It makes things difficult.
374
00:30:26,980 --> 00:30:28,880
He just shot my helmet.
375
00:30:28,882 --> 00:30:30,615
[Joe] It's a hard hat!
376
00:30:30,616 --> 00:30:32,349
-[Suzi] Don't be a bully, Mom.
-[Kate] I'm a bully?
377
00:30:32,352 --> 00:30:34,886
[birds chirping]
378
00:30:42,395 --> 00:30:43,962
[bird squawks]
379
00:30:52,005 --> 00:30:54,372
[Joe] You check it out.
I'll cover you.
380
00:31:05,986 --> 00:31:07,986
[gunshot]
381
00:31:11,958 --> 00:31:12,924
Dang it.
382
00:31:48,061 --> 00:31:49,961
[Joe scoffs]
383
00:31:56,036 --> 00:31:58,002
Jesus. Poor guy.
384
00:31:58,972 --> 00:32:00,705
Check him for ammo.
385
00:32:02,108 --> 00:32:03,541
You check him. You shot him.
386
00:32:30,103 --> 00:32:31,736
[Kate] Dang it.
387
00:32:33,006 --> 00:32:34,405
What?
388
00:32:35,075 --> 00:32:36,541
You go.
389
00:32:37,744 --> 00:32:39,377
I checked the dead guy.
390
00:32:54,427 --> 00:32:56,995
[door creaks]
391
00:33:01,001 --> 00:33:02,600
Dang.
392
00:33:02,602 --> 00:33:04,035
[Joe] What?
393
00:33:06,006 --> 00:33:08,172
[Kate] Some poor kid.
394
00:33:12,379 --> 00:33:15,113
You think she's
the dead dude's girlfriend?
395
00:33:15,115 --> 00:33:16,581
[Kate] Or daughter.
396
00:33:16,583 --> 00:33:19,484
[Joe] Wonder why he didn't
bury her outside.
397
00:33:19,486 --> 00:33:22,020
Too scared. Too dangerous.
398
00:33:22,789 --> 00:33:25,289
Maybe he just
loved her too much.
399
00:33:42,475 --> 00:33:45,777
We should stay here.
Sun will set soon.
400
00:33:45,779 --> 00:33:48,079
We all stay
in this room tonight.
401
00:33:48,081 --> 00:33:50,248
[Suzi] What's in there?
402
00:33:50,250 --> 00:33:52,216
Just a dead girl. Nothing bad.
403
00:33:52,218 --> 00:33:56,587
-Is life so cheap to you?
-Hey! Look at this.
404
00:33:56,589 --> 00:34:01,426
Oh, my God. Clean teeth.
You better take that.
405
00:34:03,063 --> 00:34:04,762
Oh, shampoo!
406
00:34:08,301 --> 00:34:11,235
[thunder clap]
407
00:34:12,072 --> 00:34:13,738
[distant dog barking]
408
00:34:33,159 --> 00:34:35,827
[thunder clap]
409
00:34:41,534 --> 00:34:44,135
[distant dog barking]
410
00:34:50,143 --> 00:34:53,177
[animal cry]
411
00:34:55,248 --> 00:34:58,449
[chanting]
412
00:35:02,522 --> 00:35:05,356
[chanting continues]
413
00:35:09,195 --> 00:35:12,196
[people chant] Heave-ho, ho hi,
414
00:35:12,198 --> 00:35:15,266
take the stairs
to touch the sky.
415
00:35:15,268 --> 00:35:19,270
[people chant] Heave-ho, ho hi,
416
00:35:19,272 --> 00:35:22,840
take the stairs
to touch the sky.
417
00:35:27,280 --> 00:35:31,149
[woman]
Stop, stop, stop, my friends.
418
00:35:31,151 --> 00:35:32,650
Hi. Hi there.
419
00:35:32,652 --> 00:35:34,218
[Kate] Hi.
420
00:35:37,891 --> 00:35:39,257
[woman] Hey there.
421
00:35:39,259 --> 00:35:41,392
Hi. Whatcha doing?
422
00:35:41,394 --> 00:35:44,395
We're taking this
to the top of that hill.
423
00:35:44,397 --> 00:35:47,231
Huh. That's not a hill,
that's a mountain.
424
00:35:47,233 --> 00:35:50,601
-Why?
-So we can worship it.
425
00:35:51,371 --> 00:35:54,272
-Why?
-Why? Why not?
426
00:35:54,274 --> 00:35:56,674
We haven't got
anything better to do.
427
00:35:56,676 --> 00:35:59,944
And it's closer to God
up on the top of the hill.
428
00:35:59,946 --> 00:36:03,214
Bonus. A stairway to Heaven.
429
00:36:03,216 --> 00:36:09,787
Remember, there is no ending
to this world, only changes.
430
00:36:11,424 --> 00:36:14,358
What about getting food
and water? Building a shelter?
431
00:36:14,360 --> 00:36:18,196
Oh, we'll do all of that
once we have a place to worship.
432
00:36:18,198 --> 00:36:19,597
I think it's stuck.
433
00:36:19,599 --> 00:36:22,500
Oh, no. We never get a break.
434
00:36:22,502 --> 00:36:25,369
It's like the gods
don't even give a shit.
435
00:36:25,371 --> 00:36:26,671
-You wanna help?
-Sure.
436
00:36:28,741 --> 00:36:30,708
All right.
437
00:36:30,710 --> 00:36:32,310
[man]
One good shove should do it.
438
00:36:32,312 --> 00:36:33,911
[woman] Ready?
439
00:36:35,281 --> 00:36:40,251
One, two... and away!
440
00:36:40,253 --> 00:36:43,754
One, two...
and away!
441
00:36:43,756 --> 00:36:50,661
One, two... and away!
One, two... and away!
442
00:36:51,464 --> 00:36:53,297
Yay!
443
00:36:53,299 --> 00:36:55,733
[all cheer]
444
00:36:59,472 --> 00:37:01,539
You wanna come with us?
445
00:37:01,541 --> 00:37:04,709
We're actively seeking
more disciples.
446
00:37:08,281 --> 00:37:11,282
Thanks, but I'm traveling
with my daughter and her...
447
00:37:11,284 --> 00:37:12,817
her friend.
448
00:37:12,819 --> 00:37:16,254
Are we not all but
part of one big family?
449
00:37:16,256 --> 00:37:19,490
You are my daughter, my sister.
450
00:37:20,460 --> 00:37:22,426
They're welcome to join us
as well.
451
00:37:22,428 --> 00:37:24,795
Thank you, but... no.
452
00:37:26,266 --> 00:37:27,765
Do you have any spare food?
453
00:37:27,767 --> 00:37:30,635
Sorry, my child,
we are without sustenance.
454
00:37:30,637 --> 00:37:33,771
But the gods will provide.
455
00:37:35,875 --> 00:37:40,878
Take this, with my blessings.
It will bring you good luck.
456
00:37:42,949 --> 00:37:44,015
Thank you.
457
00:37:44,017 --> 00:37:45,883
[all] Ah-ah-ah.
458
00:37:46,719 --> 00:37:48,419
What is that?
459
00:37:48,421 --> 00:37:51,355
The symbol of the stairs,
of course.
460
00:37:51,357 --> 00:37:53,024
[all] Ah-ah-ah.
461
00:37:54,827 --> 00:37:57,295
Oh. Of course.
462
00:37:57,297 --> 00:38:01,032
Good luck. I hope you get to
the top of that hill.
463
00:38:01,034 --> 00:38:02,400
We will.
464
00:38:03,436 --> 00:38:04,635
Have faith.
465
00:38:11,311 --> 00:38:12,610
[woman] Ready?
466
00:38:16,316 --> 00:38:19,950
[chanting resumes]
467
00:38:21,454 --> 00:38:22,887
[Kate] See you up there.
468
00:38:32,932 --> 00:38:35,433
[car horn honks]
469
00:38:38,471 --> 00:38:40,004
[car horn honks]
470
00:38:40,005 --> 00:38:41,538
[Joe] Anybody order an Uber?
471
00:38:45,978 --> 00:38:47,712
[Kate] How did you find this?
472
00:38:48,448 --> 00:38:49,880
[Joe] The fuel gauge is bust,
473
00:38:49,882 --> 00:38:51,816
so I guess everyone
just thought it was empty.
474
00:38:51,818 --> 00:38:56,020
I just turned the key
and... vroom!
475
00:38:56,022 --> 00:38:57,955
This is gonna save us days.
476
00:39:00,393 --> 00:39:01,726
We gotta keep our eyes open.
477
00:39:01,728 --> 00:39:04,895
This is gonna draw attention
to us.
478
00:39:05,798 --> 00:39:07,465
What speed we going at?
479
00:39:08,401 --> 00:39:11,402
[Suzi] I don't know.
All the gauges are bust.
480
00:39:13,406 --> 00:39:17,908
Can you go a bit faster?
We need to be at 60 or more.
481
00:39:18,611 --> 00:39:20,411
[Suzi] Why?
482
00:39:20,413 --> 00:39:23,080
When you hold your hand
out the window at 60,
483
00:39:23,082 --> 00:39:25,816
it feels like
you're holding a boob.
484
00:39:25,818 --> 00:39:27,885
[laughs]
485
00:39:29,522 --> 00:39:31,021
You're a boob, Joe.
486
00:39:38,498 --> 00:39:40,498
[Joe] We have to go around.
487
00:39:40,500 --> 00:39:43,901
That water's flowing down from
a heavy nuke hit upstream.
488
00:39:43,903 --> 00:39:48,105
About 100 miles away. All those
gamma particles are hot as hell.
489
00:39:48,107 --> 00:39:49,740
Nasty radiation.
490
00:39:52,145 --> 00:39:54,812
[engine fails]
491
00:40:11,564 --> 00:40:14,532
[Suzi] Well, that was two miles
we didn't have to walk.
492
00:40:16,502 --> 00:40:18,803
[Joe] We need to keep
looking for the blue bridge.
493
00:40:18,805 --> 00:40:20,738
Salvation lies beyond.
494
00:40:21,474 --> 00:40:24,608
[birds chirp]
495
00:40:29,582 --> 00:40:31,549
[Kate] Suzi,
why don't you try your phone?
496
00:40:31,551 --> 00:40:34,084
This is as close to
one of your satellites
497
00:40:34,086 --> 00:40:36,587
as we're ever gonna get.
498
00:40:38,458 --> 00:40:42,793
[Suzi] Nothing.
Not a single bar.
499
00:40:42,795 --> 00:40:45,629
It's like we've suffered
complete technological death.
500
00:40:45,631 --> 00:40:47,598
The whole world has
forgotten us.
501
00:41:04,650 --> 00:41:07,485
[Suzi] What do you think
we'll find at the bunker?
502
00:41:07,487 --> 00:41:09,653
I hope there's beer.
503
00:41:40,786 --> 00:41:44,288
Meet my new friend, Mr. Peaches.
[chuckles]
504
00:41:44,290 --> 00:41:48,225
Hello, Mr. Peaches.
Good to meet you.
505
00:41:48,227 --> 00:41:51,662
-Bingo!
-[Kate laughs]
506
00:41:51,664 --> 00:41:53,531
I think we should
stay here tonight.
507
00:41:53,533 --> 00:41:55,299
Oh, my God.
508
00:41:56,035 --> 00:41:57,768
[sniffs]
509
00:41:57,770 --> 00:42:01,605
Oh, we are definitely staying
here tonight. [laughs]
510
00:42:14,587 --> 00:42:18,589
Oh, my God, it is so good.
511
00:42:21,260 --> 00:42:23,294
Well, this is nice.
512
00:42:26,699 --> 00:42:29,700
You're secretly glad
there was a nuclear war?
513
00:42:29,702 --> 00:42:32,002
Well, I never saw you
before the invasion.
514
00:42:32,004 --> 00:42:33,704
You're glad the invasion
happened,
515
00:42:33,706 --> 00:42:36,574
so you could see Suzi
more often?
516
00:42:36,576 --> 00:42:38,876
I just meant that
this moment is nice.
517
00:42:38,878 --> 00:42:42,680
Yeah. It's been a real
career boon for me.
518
00:42:42,682 --> 00:42:44,582
So glad I studied
computer engineering
519
00:42:44,584 --> 00:42:47,217
instead of fucking forestry.
520
00:42:47,219 --> 00:42:48,919
[Joe] I need a pee.
521
00:42:52,191 --> 00:42:53,824
Gimme some peaches.
522
00:42:56,262 --> 00:42:57,795
Uh...
523
00:42:59,298 --> 00:43:01,966
Uh, here. [clears throat]
524
00:43:06,272 --> 00:43:07,671
Anchovies?
525
00:43:07,673 --> 00:43:10,274
Anchovies. Always anchovies.
526
00:43:13,212 --> 00:43:15,980
God. What have we become?
527
00:43:21,954 --> 00:43:23,287
My turn.
528
00:43:32,131 --> 00:43:33,964
Hey. That's mine.
529
00:43:33,966 --> 00:43:37,167
Don't be ridiculous.
It belongs to all of us.
530
00:43:37,169 --> 00:43:38,802
I found it. It's mine.
531
00:43:40,039 --> 00:43:42,806
Jesus.
Didn't they teach you sharing?
532
00:43:44,343 --> 00:43:46,276
Didn't they teach you
not to be a bitch?
533
00:43:46,278 --> 00:43:48,779
Grow up.
You'd be dead without us.
534
00:43:49,982 --> 00:43:51,782
You'd be dead without me.
535
00:43:52,718 --> 00:43:58,255
Suzi and I...
we'd be better off on our own.
536
00:43:58,257 --> 00:44:00,090
Suzi and you?
There's no Suzi and you.
537
00:44:00,092 --> 00:44:04,028
-There's only Suzi and me.
-[chuckles]
538
00:44:04,030 --> 00:44:07,831
Well... we'll see about that.
539
00:44:11,971 --> 00:44:15,039
-Coffee?
-Yes, please.
540
00:44:18,778 --> 00:44:21,412
[Kate and Suzi
chat indistinctly]
541
00:44:29,689 --> 00:44:31,855
[Joe] It's bitter, but good.
542
00:44:38,097 --> 00:44:39,763
Shall I read a poem?
543
00:44:40,199 --> 00:44:41,265
[Kate] Yes.
544
00:44:41,267 --> 00:44:42,833
Really, Suzi?
545
00:44:42,835 --> 00:44:46,737
The last one killed your father.
[laughs]
546
00:44:48,708 --> 00:44:50,874
Suzi?
547
00:44:50,876 --> 00:44:53,744
I think you might be just
a really horrible person.
548
00:44:53,746 --> 00:44:54,878
[door slams]
549
00:44:54,880 --> 00:44:57,881
You women need to lighten up.
550
00:45:00,753 --> 00:45:05,389
Suzi? Suzi, I'm sorry.
551
00:45:16,202 --> 00:45:18,402
How could you say that?
552
00:45:22,475 --> 00:45:25,375
Sorry, that was a bad joke.
553
00:45:29,915 --> 00:45:31,849
It is my fault.
554
00:45:33,486 --> 00:45:35,753
Dad died because of me.
555
00:45:37,490 --> 00:45:39,923
He didn't die because of you.
556
00:45:48,934 --> 00:45:51,034
I feel guilty.
557
00:45:53,038 --> 00:45:55,472
Being happy like this with you.
558
00:46:00,112 --> 00:46:01,912
Well, you shouldn't be.
559
00:46:03,182 --> 00:46:06,850
We should... make the most
of what we've got.
560
00:46:33,979 --> 00:46:36,847
[laughter]
561
00:46:44,990 --> 00:46:46,957
[footsteps]
562
00:46:48,928 --> 00:46:52,029
[birds chirping]
563
00:46:52,965 --> 00:46:54,264
[moans]
564
00:46:55,935 --> 00:46:57,568
Oh, my God.
565
00:47:02,208 --> 00:47:03,907
Suzi?
566
00:47:06,512 --> 00:47:08,579
Suzi!
567
00:47:08,581 --> 00:47:09,980
Suzi!
568
00:47:10,950 --> 00:47:12,583
Oh!
569
00:47:13,953 --> 00:47:15,886
Grimly.
570
00:47:15,888 --> 00:47:17,988
Oh, I never should have
trusted him!
571
00:47:20,392 --> 00:47:22,993
If I see him again, he is dead!
572
00:48:22,955 --> 00:48:25,923
Just one piece of luck,
universe, come on.
573
00:48:28,560 --> 00:48:29,927
[groans]
574
00:48:30,930 --> 00:48:32,496
-[Kate gasps]
-Hey, hey, hey.
575
00:48:32,498 --> 00:48:34,231
Don't be afraid.
Don't... Don't shoot, now.
576
00:48:34,233 --> 00:48:37,234
-Then don't creep up on people.
-You're in my house, darling.
577
00:48:37,236 --> 00:48:39,269
This is where I live.
578
00:48:39,271 --> 00:48:42,940
If you've come over here for the
tower, then you're out of luck,
579
00:48:42,942 --> 00:48:45,275
because this mast is
deader than a doornail.
580
00:48:45,277 --> 00:48:47,544
Dang it. Looked like it was
in good shape, too.
581
00:48:47,546 --> 00:48:51,248
Well, it did for us, too. That's
what brought us over here.
582
00:48:51,250 --> 00:48:53,317
-Us?
-My wife and I.
583
00:48:53,319 --> 00:48:57,120
I'm Jefferson
and this is Millie.
584
00:49:00,960 --> 00:49:02,659
Kate.
585
00:49:06,598 --> 00:49:09,666
We were wondering if
maybe you could do a trade.
586
00:49:11,070 --> 00:49:12,202
What do you want?
587
00:49:12,204 --> 00:49:13,737
It's the end of the road
for us,
588
00:49:13,739 --> 00:49:15,639
and we've really,
really lost heart.
589
00:49:15,641 --> 00:49:19,309
And we were wondering if maybe
you could help us move on.
590
00:49:19,311 --> 00:49:23,080
Move on? Where to?
I'm headed north-east.
591
00:49:23,082 --> 00:49:29,486
No. No. I mean move ON, move on.
592
00:49:30,089 --> 00:49:32,489
You want me to kill you?
593
00:49:32,491 --> 00:49:34,257
That's messed up. No way.
594
00:49:34,259 --> 00:49:36,126
Look, you can have
all our stuff.
595
00:49:36,128 --> 00:49:37,761
Millie's got a really bad leg
596
00:49:37,763 --> 00:49:39,763
on top of
the radiation sickness.
597
00:49:39,765 --> 00:49:43,033
We're just gonna starve.
And what's the point?
598
00:49:43,035 --> 00:49:45,702
We've got nowhere to go.
599
00:49:45,704 --> 00:49:49,139
Our kids are dead,
our grandchildren are dead.
600
00:49:49,141 --> 00:49:53,143
I watched them all eaten
by the nuclear fire.
601
00:49:55,547 --> 00:49:58,015
It's got three bullets left.
602
00:49:58,017 --> 00:49:59,516
Why don't you do it?
603
00:50:00,419 --> 00:50:02,519
I can't shoot Millie.
604
00:50:03,722 --> 00:50:05,122
I can't shoot her.
605
00:50:09,228 --> 00:50:11,595
I just can't.
606
00:50:15,734 --> 00:50:17,734
Have you still got
something to fight for?
607
00:50:17,736 --> 00:50:19,503
My daughter.
608
00:50:20,372 --> 00:50:22,305
She's out there somewhere.
609
00:50:22,307 --> 00:50:24,408
It's kill or be killed
in this world.
610
00:50:24,410 --> 00:50:27,210
Make your first kill here.
611
00:50:29,782 --> 00:50:33,417
It's OK.
We've had a good run of it.
612
00:50:33,419 --> 00:50:37,621
We used to have a house.
Beach house up in Eureka.
613
00:50:37,623 --> 00:50:40,157
They were such fun times.
614
00:50:40,159 --> 00:50:42,292
Admittedly, the last
couple of years have been
615
00:50:42,294 --> 00:50:44,378
a living nightmare,
616
00:50:44,379 --> 00:50:46,463
watching this hell on Earth
take over our Eden,
617
00:50:46,465 --> 00:50:52,469
poisoned it with hate and greed
and radiation and...
618
00:50:53,238 --> 00:50:54,771
[gunshots]
619
00:50:54,773 --> 00:50:56,373
[Kate gasps]
620
00:51:07,219 --> 00:51:11,254
Did them a favor.
Did them a favor.
621
00:51:27,206 --> 00:51:29,239
[laughs]
622
00:51:34,279 --> 00:51:35,745
God.
623
00:51:37,182 --> 00:51:39,149
Oh, hello, God.
624
00:51:39,151 --> 00:51:41,384
Sorry for not calling
for 30 years.
625
00:51:41,386 --> 00:51:44,221
There's a few things
I'd like to talk to you about.
626
00:51:45,591 --> 00:51:49,726
I've done some things
that I think are your fault.
627
00:51:49,728 --> 00:51:54,131
I just want things to go back
to the way they used to be.
628
00:51:54,133 --> 00:51:55,665
I just... I miss mail.
629
00:51:55,667 --> 00:51:59,769
I miss hot coffee and...
I miss Sundays.
630
00:52:01,240 --> 00:52:02,572
I miss Sam.
631
00:52:05,444 --> 00:52:07,544
I won't complain
about anything ever again
632
00:52:07,546 --> 00:52:10,413
if you'll just give me
my daughter back.
633
00:52:13,318 --> 00:52:15,552
[she sobs]
634
00:52:23,896 --> 00:52:25,863
[eagle cries]
635
00:52:25,864 --> 00:52:27,831
[Kate]
Gotta find the blue bridge.
636
00:52:27,833 --> 00:52:29,633
I've gotta find Suzi.
637
00:52:57,863 --> 00:53:02,199
-[chanting]
-Oh, Grimly.
638
00:53:02,201 --> 00:53:03,967
Those crazies.
639
00:53:09,875 --> 00:53:11,241
[man] What are you?
640
00:53:12,311 --> 00:53:13,810
What am I?
641
00:53:16,748 --> 00:53:20,617
I'm lost, that's what I am.
I'm lost.
642
00:53:22,888 --> 00:53:26,656
Lost? [laughs]
643
00:53:26,658 --> 00:53:28,258
We're all lost.
644
00:53:32,731 --> 00:53:34,297
Are you real?
645
00:53:35,834 --> 00:53:37,901
No!
646
00:53:37,903 --> 00:53:39,603
She is real!
647
00:53:39,605 --> 00:53:41,871
Yes, yes, I'm real. [chuckles]
648
00:53:42,975 --> 00:53:46,509
Can I... Can I touch you?
649
00:53:47,379 --> 00:53:48,878
Shut up!
650
00:53:48,880 --> 00:53:54,017
I can't tell if what I'm seeing
is real or not anymore.
651
00:53:56,955 --> 00:53:58,788
Oh.
652
00:54:00,259 --> 00:54:02,993
-[snarls]
-Jesus!
653
00:54:02,995 --> 00:54:04,661
-[fires gun]
-Jesus!
654
00:54:09,401 --> 00:54:10,800
Jesus.
655
00:54:18,343 --> 00:54:21,444
-You are real, aren't you?
-I think so.
656
00:54:21,446 --> 00:54:23,013
I'm pretty sure of it.
657
00:54:23,015 --> 00:54:25,915
I'm so glad.
658
00:54:25,917 --> 00:54:29,352
Can you help me? Please.
659
00:54:29,354 --> 00:54:31,755
I've lost my friends.
I can't find them.
660
00:54:31,757 --> 00:54:34,424
I've lost mine.
661
00:54:34,426 --> 00:54:37,327
I've lost everything.
I've lost my daughter.
662
00:54:38,363 --> 00:54:40,764
I'm lost.
663
00:54:42,401 --> 00:54:43,600
Don't lie down!
664
00:54:44,636 --> 00:54:47,337
You won't wake up. You'll die.
665
00:54:51,376 --> 00:54:54,611
These... These'll kill you.
666
00:54:56,815 --> 00:54:58,782
They'll send you to sleep.
667
00:55:03,388 --> 00:55:05,855
The darkness of the grave.
668
00:55:08,894 --> 00:55:11,494
Cheerful soul, aren't you?
669
00:55:11,496 --> 00:55:16,766
Oh... the darkness isn't bad.
I welcome it.
670
00:55:19,738 --> 00:55:22,572
It's where my friends
have gone, I think.
671
00:55:29,548 --> 00:55:34,984
I'm looking for the blue bridge.
Do you know it?
672
00:55:37,422 --> 00:55:38,922
Oh, yes, I know it.
673
00:55:38,924 --> 00:55:42,058
What kind of a Ranger would I be
if I didn't know where it was?
674
00:55:42,060 --> 00:55:43,927
[both laugh]
675
00:55:43,929 --> 00:55:48,665
All the maps we've ever read
stay inside your head.
676
00:55:48,667 --> 00:55:50,533
[Kate laughs]
677
00:55:53,105 --> 00:55:54,804
Until you're dead.
678
00:56:08,720 --> 00:56:12,021
Keep the sun on
this side of your face.
679
00:56:13,158 --> 00:56:17,560
-Just keep going, OK?
-OK.
680
00:56:21,433 --> 00:56:23,833
[beeping]
681
00:56:27,506 --> 00:56:28,972
Come with me.
682
00:56:30,075 --> 00:56:32,575
No, I can't.
683
00:56:32,577 --> 00:56:34,778
I've gotta find my friends.
684
00:56:40,552 --> 00:56:43,753
Did Sam send you? [echoes]
685
00:56:53,965 --> 00:56:56,633
[beeping]
686
00:56:58,670 --> 00:57:00,437
Thank you, Sam.
687
00:57:43,915 --> 00:57:47,484
[indistinct moaning song]
688
00:58:01,166 --> 00:58:04,601
[distant gunfire]
689
00:58:23,555 --> 00:58:25,655
[horse whinnies]
690
00:58:32,764 --> 00:58:34,664
[man yells]
691
00:58:39,838 --> 00:58:42,038
[horse whinnies]
692
00:59:02,727 --> 00:59:05,628
Dang it, Grimly, these are
the scum who raided our home.
693
00:59:09,034 --> 00:59:10,433
That's them.
694
00:59:10,434 --> 00:59:11,833
These are really bad people.
We need to get away.
695
00:59:18,143 --> 00:59:20,643
[bird squawks]
696
00:59:27,052 --> 00:59:31,821
[distant gunfire, screaming]
697
00:59:43,134 --> 00:59:46,636
-Last one. Enjoy it.
-Cheers.
698
00:59:47,272 --> 00:59:48,605
Listen.
699
00:59:48,607 --> 00:59:51,341
Did you just hear that?
[doors rattle]
700
00:59:56,147 --> 00:59:59,182
Hey. Hey. Relax.
701
00:59:59,184 --> 01:00:01,818
We won't harm you.
702
01:00:01,820 --> 01:00:03,786
I'm looking for my daughter.
She's wearing a red hat.
703
01:00:03,788 --> 01:00:07,323
It's got a white skull on it.
Have you seen her?
704
01:00:07,325 --> 01:00:09,192
-No.
-Are you alone?
705
01:00:09,194 --> 01:00:10,793
Has anyone seen her?
706
01:00:10,795 --> 01:00:12,395
-Did they follow you?
-Who?!
707
01:00:12,397 --> 01:00:14,631
-Anyone!
-No, no one.
708
01:00:14,633 --> 01:00:16,966
I haven't seen anyone for miles.
709
01:00:16,968 --> 01:00:19,902
Has anybody seen her?
710
01:00:23,675 --> 01:00:27,777
-Are you hiding here?
-Hiding, waiting to die.
711
01:00:27,779 --> 01:00:30,346
-Just trying to survive.
-We're just sheep!
712
01:00:30,348 --> 01:00:33,383
We gotta be wolves!
Wolves survive.
713
01:00:33,385 --> 01:00:36,285
You know what always survives?
The cockroach.
714
01:00:36,287 --> 01:00:39,355
We've got to be the cockroach.
715
01:00:40,792 --> 01:00:42,325
[voices outside]
716
01:00:46,164 --> 01:00:47,864
Come on.
717
01:00:50,368 --> 01:00:52,435
We're unarmed!
718
01:00:54,706 --> 01:00:56,706
[man] Stop!
719
01:00:56,708 --> 01:00:58,708
[gunshot]
720
01:00:59,377 --> 01:01:01,978
Be the cockroach, go. Go!
721
01:01:03,248 --> 01:01:04,881
[man] Got you.
722
01:01:13,825 --> 01:01:15,458
Think we got 'em all?
723
01:01:15,460 --> 01:01:17,827
My mask keeps fogging up.
It's difficult to tell.
724
01:01:17,829 --> 01:01:21,064
-Did you spit in it?
-Shut up! Idiot.
725
01:01:21,066 --> 01:01:22,765
Let's go. It's dinnertime.
726
01:01:22,767 --> 01:01:25,768
These scum, all they're
good for is fertilizer.
727
01:01:25,770 --> 01:01:27,870
Come on. I'm starving.
728
01:01:35,780 --> 01:01:37,246
What was that?!
729
01:01:50,228 --> 01:01:52,361
[Kate gasps, whimpers]
730
01:01:56,401 --> 01:01:58,768
[Kate yells]
731
01:02:01,740 --> 01:02:03,740
Oh, what a bitch.
732
01:02:04,809 --> 01:02:06,776
[pants]
733
01:02:19,190 --> 01:02:22,024
[pants]
734
01:02:28,500 --> 01:02:30,933
[sobs]
735
01:02:30,935 --> 01:02:33,069
I'm fine. I'm fine.
736
01:02:33,071 --> 01:02:35,304
I don't need anyone. I'm fine.
737
01:02:35,306 --> 01:02:39,342
I'm... fine.
I'll be OK on my own.
738
01:02:46,851 --> 01:02:48,384
[chuckles] Son of a gun.
739
01:02:49,487 --> 01:02:55,358
[laughs, cheers] Yes!
740
01:03:08,072 --> 01:03:11,874
-Music? I don't believe it.
-[faint sound of music]
741
01:03:14,078 --> 01:03:16,579
Grimly, do you hear that?
742
01:03:18,216 --> 01:03:20,283
[faint sound of music]
743
01:03:22,954 --> 01:03:26,189
Music means people.
People mean danger.
744
01:03:26,191 --> 01:03:28,024
No good'll come of it.
745
01:03:30,495 --> 01:03:32,595
They may have seen Suzi.
746
01:03:38,970 --> 01:03:40,937
[music, chatter]
747
01:03:55,620 --> 01:03:59,021
[chatter]
748
01:04:05,897 --> 01:04:08,898
Welcome! Welcome, welcome.
749
01:04:10,401 --> 01:04:12,635
What are you doing?
750
01:04:14,038 --> 01:04:15,571
Haven't you heard?
751
01:04:15,573 --> 01:04:17,373
It's the end of the world.
752
01:04:18,142 --> 01:04:19,242
We're having a party!
753
01:04:19,244 --> 01:04:22,945
[all cheer]
754
01:04:25,617 --> 01:04:27,550
Have some.
755
01:04:33,591 --> 01:04:34,957
[laughs]
756
01:04:34,959 --> 01:04:37,026
That's my girl.
757
01:04:37,028 --> 01:04:38,895
Follow me.
758
01:04:40,265 --> 01:04:41,564
Where you from?
759
01:04:41,566 --> 01:04:43,633
We'd spent about
a year traveling.
760
01:04:43,635 --> 01:04:49,572
No direction, really.
Then we stumbled on this place.
761
01:04:49,574 --> 01:04:52,341
Seemed as good as any other to
wait for the end of the world.
762
01:04:52,343 --> 01:04:54,243
What's so special
about this place?
763
01:04:54,245 --> 01:04:57,446
We reckon we have five years
of supplies.
764
01:04:59,984 --> 01:05:02,084
Four tons of white rice.
765
01:05:02,086 --> 01:05:04,287
About 3,000 cans of beans.
766
01:05:04,289 --> 01:05:07,957
Regular and BBQ.
767
01:05:07,959 --> 01:05:11,394
Got enough booze to keep us
drunk for the next few years.
768
01:05:11,396 --> 01:05:13,663
After that, who gives a shit?
769
01:05:14,999 --> 01:05:17,667
Oh, my God!
770
01:05:17,669 --> 01:05:19,936
The best place
you're gonna find.
771
01:05:19,938 --> 01:05:23,339
Everybody's dying.
Might as well die happy.
772
01:05:23,341 --> 01:05:27,009
I am DJ Apocalypso.
773
01:05:28,146 --> 01:05:30,246
[whispers]
That's not my real name.
774
01:05:30,248 --> 01:05:33,115
-I'm the leader here.
-I'm Kate.
775
01:05:33,117 --> 01:05:34,951
[whispers] That is my real name.
776
01:05:34,953 --> 01:05:36,218
[chuckles]
777
01:05:36,220 --> 01:05:39,021
-Got any painkillers?
-Terri, pharma?
778
01:05:39,023 --> 01:05:40,990
[woman] Incoming.
779
01:05:40,992 --> 01:05:42,992
Most people here
are high as a kite.
780
01:05:42,994 --> 01:05:45,261
-That'll fuck you up real good.
-[Terri] You're welcome.
781
01:05:45,263 --> 01:05:47,997
We got plenty more
where that came from.
782
01:05:47,999 --> 01:05:50,183
We got so many
783
01:05:50,184 --> 01:05:52,368
that we can't possibly
take 'em all before we all die.
784
01:05:52,370 --> 01:05:55,004
Sounds like
you've abandoned hope.
785
01:05:55,006 --> 01:05:57,039
[chuckles]
786
01:05:57,041 --> 01:05:59,108
No, no, no, no.
787
01:05:59,110 --> 01:06:02,011
We've abandoned hatred
and greed.
788
01:06:04,749 --> 01:06:06,282
Drink?
789
01:06:07,118 --> 01:06:08,517
Enjoy.
790
01:06:09,721 --> 01:06:11,620
This is paradise.
791
01:06:16,027 --> 01:06:17,026
Come on.
792
01:06:21,432 --> 01:06:24,734
[chatter, gentle music]
793
01:06:35,213 --> 01:06:36,645
You seem sad.
794
01:06:38,082 --> 01:06:40,016
[Kate]
It's been an awful few days.
795
01:06:40,018 --> 01:06:42,284
I just wish we had
found this place sooner.
796
01:06:42,286 --> 01:06:45,187
The world is full of sadness.
797
01:06:46,157 --> 01:06:48,624
But it is also full of beauty.
798
01:06:50,128 --> 01:06:55,131
That's why we must party,
drink and laugh...
799
01:06:56,067 --> 01:06:57,566
...while the rest of the world
slowly dies.
800
01:06:57,568 --> 01:07:01,137
-It's not the world.
-What?
801
01:07:01,139 --> 01:07:04,673
The world is just
a huge lump of rock
802
01:07:04,675 --> 01:07:06,342
held together
by bizarre physics,
803
01:07:06,344 --> 01:07:09,145
hurtling through cold,
heartless space.
804
01:07:09,147 --> 01:07:13,082
She's right, bizarre physics.
805
01:07:13,084 --> 01:07:16,318
The world doesn't give a shit
what's going on on top of it.
806
01:07:16,320 --> 01:07:18,154
We're like
a small patch of psoriasis.
807
01:07:18,156 --> 01:07:22,324
Or like an STD that
just will not go away.
808
01:07:22,326 --> 01:07:25,161
That is a heavy downer.
809
01:07:25,163 --> 01:07:27,563
-Want a drink?
-Yeah.
810
01:07:37,775 --> 01:07:40,109
Two questions for you.
811
01:07:41,245 --> 01:07:43,345
Are you happy here?
812
01:07:43,347 --> 01:07:46,115
And do you think it's safe
to stay here?
813
01:07:46,717 --> 01:07:48,117
Yes.
814
01:07:48,119 --> 01:07:50,619
"Yes." Yes to which?
815
01:07:53,191 --> 01:07:55,224
Whichever one makes you happy.
816
01:07:55,226 --> 01:07:57,493
-[Suzi] Can we stay?
-Oh, my God.
817
01:07:57,495 --> 01:08:01,630
Oh, my God! Suzi!
Oh, my God. [laughs]
818
01:08:03,334 --> 01:08:06,535
[Kate] Oh, uh... Hello. [laughs]
819
01:08:08,106 --> 01:08:11,307
-I thought I'd never find you.
-Welcome, friend.
820
01:08:11,309 --> 01:08:14,477
[Kate] Oh. God.
821
01:08:14,479 --> 01:08:18,247
How are you? What happened
to you? Where's Joe?
822
01:08:18,249 --> 01:08:19,582
Well, uh, when I woke up
823
01:08:19,584 --> 01:08:21,383
and found out
he'd taken me away from you,
824
01:08:21,385 --> 01:08:24,487
we had a big fight
and, um, I ran away.
825
01:08:24,489 --> 01:08:26,589
How'd you find me?
826
01:08:28,159 --> 01:08:30,459
I stole this.
827
01:08:30,461 --> 01:08:33,162
-You stole Joe's map?
-[they laugh]
828
01:08:33,164 --> 01:08:36,198
I just followed the compass
and then heard the music
829
01:08:36,200 --> 01:08:38,767
and here we are.
830
01:08:38,769 --> 01:08:42,138
[sighs] I was only ever
a few hours behind you.
831
01:08:42,140 --> 01:08:44,373
-Drink?
-Oh, my God, beer!
832
01:08:44,375 --> 01:08:48,310
[gasps] It's cold!
[squeals, laughs]
833
01:08:48,312 --> 01:08:50,479
We have a solar-powered
ice maker.
834
01:08:50,481 --> 01:08:54,183
Found it in an abandoned motel
about 20 miles down the road.
835
01:08:54,185 --> 01:08:56,185
Spent a month dragging it here.
836
01:08:57,722 --> 01:09:00,789
You ladies can have
the spare room over there.
837
01:09:00,791 --> 01:09:04,326
What can we say
in the face of such luxury?
838
01:09:04,328 --> 01:09:05,394
-Thank you?
-Thank you!
839
01:09:05,396 --> 01:09:07,229
[they laugh]
840
01:09:07,832 --> 01:09:10,366
[cheering]
841
01:09:19,410 --> 01:09:22,211
What are you doing?
842
01:09:22,213 --> 01:09:24,246
Trying to get
this thing to work.
843
01:09:24,248 --> 01:09:26,215
-Get in contact with...
-With who?
844
01:09:26,217 --> 01:09:28,884
Whoever's out there.
845
01:09:28,886 --> 01:09:32,555
This phone is an obsession.
846
01:09:32,557 --> 01:09:35,591
A disease of the old world.
847
01:09:35,593 --> 01:09:38,394
Only by letting it go
can you move on.
848
01:09:41,332 --> 01:09:44,333
Embrace this world,
not the lost one.
849
01:09:46,304 --> 01:09:48,470
Yeah, not ready yet. Thanks.
850
01:09:52,343 --> 01:09:56,879
[loud music]
851
01:09:59,717 --> 01:10:01,650
Want to dance?
852
01:10:01,652 --> 01:10:05,487
You do not want to see her
dance. It's so embarrassing.
853
01:10:05,489 --> 01:10:08,591
It is not. Hold my beer.
854
01:10:12,830 --> 01:10:15,831
[Kate laughs]
855
01:10:18,236 --> 01:10:19,001
Give me some mud.
856
01:10:23,341 --> 01:10:24,791
[Suzi screams]
857
01:10:24,792 --> 01:10:26,242
-[Kate laughs]
-[man] Mud fight!
858
01:10:27,345 --> 01:10:29,478
[cheering]
859
01:10:32,416 --> 01:10:35,417
[gasps] Oh! I am so sorry.
860
01:10:36,988 --> 01:10:40,723
[laughter, shouting]
861
01:10:50,768 --> 01:10:53,535
-You girls finished?
-[both] Mm-hmm.
862
01:10:53,537 --> 01:10:55,638
-Feel better?
-[both] Yeah.
863
01:10:55,640 --> 01:10:57,339
[they laugh]
864
01:11:05,416 --> 01:11:07,283
[dog barking]
865
01:11:11,889 --> 01:11:14,723
[Suzi snores]
866
01:12:16,053 --> 01:12:18,354
[DJ Apocalypso]
Can't sleep, huh?
867
01:12:18,356 --> 01:12:20,522
Just taking a moment.
868
01:12:20,524 --> 01:12:24,660
Nice place. Very peaceful.
869
01:12:25,730 --> 01:12:26,929
Drink?
870
01:12:28,499 --> 01:12:30,833
No. No, thank you.
871
01:12:30,835 --> 01:12:32,534
No. No more.
872
01:12:34,739 --> 01:12:38,707
Is that all you do?
Drink and get stoned?
873
01:12:43,381 --> 01:12:45,080
Yeah.
874
01:12:45,082 --> 01:12:49,485
Not preparing for winter?
875
01:12:51,889 --> 01:12:53,756
No.
876
01:12:53,758 --> 01:12:57,626
So you're just going to sit here
and wait for the world to end?
877
01:12:57,628 --> 01:12:59,461
Yeah.
878
01:12:59,463 --> 01:13:02,064
And you're welcome to join us.
879
01:13:02,066 --> 01:13:03,532
Dang it.
880
01:13:05,569 --> 01:13:07,836
I knew this was
too good to be true.
881
01:13:15,613 --> 01:13:18,013
So, nothing special
on the agenda for today?
882
01:13:18,015 --> 01:13:20,449
Every day is special, darling.
883
01:13:20,451 --> 01:13:22,684
Drinking, partying.
884
01:13:25,523 --> 01:13:27,689
What are those black flowers
doing here?
885
01:13:27,691 --> 01:13:32,494
Oh, those. Damn,
they have a... hell of a kick.
886
01:13:34,131 --> 01:13:35,697
You take one of these,
887
01:13:35,699 --> 01:13:38,033
you'll be knocked out
for a week.
888
01:13:39,603 --> 01:13:40,469
Aah!
889
01:13:40,471 --> 01:13:43,572
-Mm. Want one?
-No.
890
01:13:43,574 --> 01:13:44,973
I tell you,
you can only do one, though.
891
01:13:44,975 --> 01:13:47,576
You do more than that,
it will literally kill you.
892
01:13:48,546 --> 01:13:51,046
Found out that the hard way.
893
01:13:51,048 --> 01:13:54,783
Tommy was a good kid.
Anyway, we call it over-podding.
894
01:13:54,785 --> 01:13:57,186
Are you goddamn crazy?!
895
01:13:57,188 --> 01:13:58,487
-What the fuck, man?
-[moans]
896
01:13:58,489 --> 01:13:59,922
What's the haps here?
897
01:13:59,924 --> 01:14:03,091
The haps is that you're
all completely screwed.
898
01:14:03,093 --> 01:14:09,631
And if we stay, we're screwed.
[yells]
899
01:14:11,035 --> 01:14:12,601
[grunts]
900
01:14:14,472 --> 01:14:15,671
Ow.
901
01:14:18,709 --> 01:14:21,210
[DJ] There are worse ways to go,
darling.
902
01:14:21,212 --> 01:14:23,946
No, I'm not gonna
give up on the world, so...
903
01:14:25,583 --> 01:14:28,617
Yeah, staying here
is just a slow death.
904
01:14:28,619 --> 01:14:32,588
Have fun with your slow death.
Not gonna do it.
905
01:14:34,492 --> 01:14:36,558
What a way to die.
906
01:14:36,560 --> 01:14:38,560
God, you're pathetic!
907
01:14:38,562 --> 01:14:41,630
Where are you gonna go,
anyway, huh?
908
01:14:41,632 --> 01:14:45,100
We spent a year, a year,
traveling this country.
909
01:14:45,102 --> 01:14:46,835
Know what we found out there?
910
01:14:46,837 --> 01:14:51,540
Radiation, tribes of killers,
mutants, death.
911
01:14:51,542 --> 01:14:55,644
Here is safe, here is good.
912
01:14:55,646 --> 01:14:58,580
With all this booze
and all those drugs.
913
01:14:58,582 --> 01:14:59,815
Why not party till the end?
914
01:14:59,817 --> 01:15:01,950
Because I need a better world
for Suzi, OK?
915
01:15:01,952 --> 01:15:05,654
I'm not gonna let her
drown it in a bottle,
916
01:15:05,656 --> 01:15:08,624
or some belladonnic haze
like yours truly!
917
01:15:09,960 --> 01:15:15,163
It's gonna be OK. Just relax.
918
01:15:15,165 --> 01:15:16,999
Just have a bite.
919
01:15:17,001 --> 01:15:19,868
Goddamn it, I'll shoot your
goddamn head off right now!
920
01:15:19,870 --> 01:15:23,906
Just chill out. Darling,
just chill out. Chill out.
921
01:15:23,908 --> 01:15:27,209
Look, all right, I was just
trying to help. You can go.
922
01:15:27,211 --> 01:15:28,877
-Yeah.
-I won't stop you.
923
01:15:28,879 --> 01:15:30,279
OK!
924
01:15:32,583 --> 01:15:34,716
Look at what you're
walking away from.
925
01:15:34,718 --> 01:15:37,719
-This is paradise, baby.
-[screams]
926
01:15:38,923 --> 01:15:40,556
Don't call me "baby"!
927
01:15:47,197 --> 01:15:49,665
Suzi? Get up. We gotta go.
928
01:15:49,667 --> 01:15:53,201
We gotta go. Get up.
We need to go now!
929
01:15:53,203 --> 01:15:55,837
-What's going on?
-Suzi, pack!
930
01:15:58,576 --> 01:16:00,008
Hurry up! Go!
931
01:16:00,744 --> 01:16:01,977
Do it!
932
01:16:06,216 --> 01:16:08,317
-[Suzi] What's going on?
-Now!
933
01:16:13,991 --> 01:16:16,692
Can't I convince you to stay?
934
01:16:21,932 --> 01:16:23,165
[Suzi] Jesus, Mom!
935
01:16:23,167 --> 01:16:25,334
Look me up when you wisen up.
936
01:16:26,136 --> 01:16:28,604
[Suzi] Mom, what are you doing?!
937
01:16:28,606 --> 01:16:29,805
Shame.
938
01:16:30,941 --> 01:16:32,774
I really liked her.
939
01:16:34,278 --> 01:16:35,711
What a knockout.
940
01:16:41,352 --> 01:16:44,653
[birds chirping]
941
01:16:52,997 --> 01:16:56,765
[Suzi] What's going on?
Where are we gonna go?
942
01:16:58,769 --> 01:17:01,103
[Kate] I don't know.
943
01:17:01,105 --> 01:17:02,704
[Suzi] Why did we have to go?
944
01:17:02,706 --> 01:17:07,175
-They had cold beer!
-It's a bad place.
945
01:17:07,177 --> 01:17:09,945
Did DJ Apocalypso
come on to you?
946
01:17:09,947 --> 01:17:11,680
That place is a death sentence.
947
01:17:11,682 --> 01:17:13,682
If we stayed there,
we'd be dead within a year.
948
01:17:13,684 --> 01:17:15,183
Or worse.
949
01:17:15,185 --> 01:17:18,387
-What's the problem?
-They've given up.
950
01:17:18,389 --> 01:17:21,323
Suzi, they've given up.
They're dying.
951
01:17:21,325 --> 01:17:24,393
Stupid, stupid, stupid.
Dang it.
952
01:17:24,395 --> 01:17:28,830
You promise me
you will never give up, OK?
953
01:17:29,767 --> 01:17:31,733
-Wait, hold on, I have to stop.
-No, no, no.
954
01:17:31,735 --> 01:17:34,670
-Not here. It's too exposed.
-I have to pee.
955
01:17:41,111 --> 01:17:43,745
Hey! Look.
956
01:17:47,785 --> 01:17:50,852
Huh. It's the bunker.
957
01:18:07,838 --> 01:18:09,171
[Suzi] No one around.
958
01:18:09,173 --> 01:18:11,740
[Kate] You stay here, OK?
959
01:18:11,742 --> 01:18:13,775
If I'm not back in ten...
960
01:18:42,873 --> 01:18:45,373
[door creaks]
961
01:19:29,353 --> 01:19:30,986
[door clunks]
962
01:20:03,086 --> 01:20:04,986
[gasps, screams]
963
01:20:04,988 --> 01:20:07,088
Welcome to Sanctuary.
964
01:20:07,090 --> 01:20:08,890
[gun clicks]
965
01:20:08,892 --> 01:20:10,826
[Kate groans]
966
01:20:10,828 --> 01:20:13,361
Should have taken
better care of your gun.
967
01:20:13,363 --> 01:20:14,930
[man groans]
968
01:20:14,932 --> 01:20:16,998
[Kate coughs]
969
01:20:18,569 --> 01:20:21,570
Oh, dang! This is lucky.
970
01:20:24,374 --> 01:20:27,275
-Fucking mansplainer.
-[gunshot]
971
01:20:28,412 --> 01:20:30,045
What kind of a goddamn welcome
is that?
972
01:20:30,047 --> 01:20:32,848
That was rude.
973
01:20:41,992 --> 01:20:43,358
Shit.
974
01:20:45,429 --> 01:20:47,963
Shit, shit, shit, shit, fuck.
975
01:21:17,294 --> 01:21:19,494
[Kate]
Gonna get to you to a doctor.
976
01:21:19,496 --> 01:21:21,630
Gonna get you to safety.
977
01:22:00,003 --> 01:22:01,369
[man groans]
978
01:22:21,959 --> 01:22:24,492
Mm. The good stuff.
979
01:22:38,976 --> 01:22:40,241
Gimme a break.
980
01:22:42,245 --> 01:22:44,079
Hey. Hello?
981
01:22:48,018 --> 01:22:49,217
Hey. You guys wanna be friends?
982
01:22:49,219 --> 01:22:51,286
Does it look like
we want to be friends?
983
01:22:51,288 --> 01:22:54,255
-Got any food you can share?
-[gunfire]
984
01:22:55,759 --> 01:22:57,058
[man] She shot Tina!
985
01:22:57,060 --> 01:22:58,460
We don't want to fight you.
986
01:22:58,462 --> 01:23:00,695
It's our bunker.
We found it first.
987
01:23:00,697 --> 01:23:03,164
We don't want any trouble.
No one else has to die.
988
01:23:03,166 --> 01:23:04,466
How many of you are there?
989
01:23:04,468 --> 01:23:09,471
Six. Twelve more on the way.
You?
990
01:23:09,473 --> 01:23:13,208
-Shit, there's loads of them.
-No, she's bluffing.
991
01:23:13,210 --> 01:23:14,342
Loads of us!
992
01:23:14,344 --> 01:23:16,177
A whole platoon on its way.
993
01:23:16,179 --> 01:23:18,513
-Shit, we even got a tank!
-You idiot.
994
01:23:18,515 --> 01:23:21,483
-They won't believe that.
-Sorry. I got carried away.
995
01:23:21,485 --> 01:23:23,752
Idiot. A big tank!
996
01:23:23,754 --> 01:23:26,554
Look, just let us go.
We don't want any more trouble.
997
01:23:26,556 --> 01:23:29,557
-[sniffs]
-Should we let 'em go?
998
01:23:30,427 --> 01:23:31,726
No, you idiot.
999
01:23:31,728 --> 01:23:34,496
They've got valuables,
I can smell it.
1000
01:23:35,165 --> 01:23:37,699
We'll let you go.
1001
01:23:38,702 --> 01:23:42,037
-Promise not to shoot?
-Promise.
1002
01:23:42,039 --> 01:23:45,640
Drop your gun, then you can go.
OK?
1003
01:23:46,143 --> 01:23:48,176
OK.
1004
01:24:06,663 --> 01:24:08,163
[Suzi screams]
1005
01:24:09,266 --> 01:24:12,467
-Let her go.
-Drop your gun. I'll kill her.
1006
01:24:12,469 --> 01:24:14,702
Do not fuck with my kid.
1007
01:24:20,510 --> 01:24:23,211
-[Suzi screams]
-Aw, shit.
1008
01:24:23,213 --> 01:24:24,312
You didn't have to do that.
1009
01:24:24,314 --> 01:24:26,114
Darling? Darling?
1010
01:24:26,116 --> 01:24:27,649
Saved you again, huh?
1011
01:24:27,651 --> 01:24:31,286
-Oh, Joe. Huh. Look who it is.
-[Kate] Like a bad penny.
1012
01:24:31,288 --> 01:24:33,288
Hey, that's my pistol,
you thieving pig.
1013
01:24:33,290 --> 01:24:35,123
-You know him?
-Yeah, he was running with us
1014
01:24:35,125 --> 01:24:37,325
till he disappeared
about a week ago.
1015
01:24:39,129 --> 01:24:41,196
[Kate] You're a lying scumbag.
1016
01:24:41,198 --> 01:24:42,764
Joe?
1017
01:24:43,834 --> 01:24:46,234
Catch, traitor.
1018
01:24:47,237 --> 01:24:49,204
[Suzi] Shit! Grenade!
1019
01:24:49,206 --> 01:24:51,673
-[Kate] Run.
-[Suzi] Oh, my God!
1020
01:24:51,675 --> 01:24:54,109
[Kate] Run!
1021
01:24:54,111 --> 01:24:55,643
Go, go, go, go.
1022
01:24:59,749 --> 01:25:02,217
[explosion]
1023
01:25:05,188 --> 01:25:07,155
[coughing]
1024
01:25:12,295 --> 01:25:14,229
[explosion, screaming]
1025
01:25:18,168 --> 01:25:19,501
[coughs]
1026
01:25:20,504 --> 01:25:22,203
Dang it.
1027
01:25:22,205 --> 01:25:23,404
[metallic cling]
1028
01:25:25,675 --> 01:25:27,408
Shut up.
1029
01:25:28,879 --> 01:25:31,246
I don't think this is
gonna be our new home.
1030
01:25:31,248 --> 01:25:33,214
No, I think not.
1031
01:25:34,618 --> 01:25:37,285
-You lied to us.
-I did it for you.
1032
01:25:37,287 --> 01:25:39,754
-Really?
-Don't believe him.
1033
01:25:39,756 --> 01:25:41,389
I saw you and I knew
I had to be with you.
1034
01:25:41,391 --> 01:25:43,391
-[Kate] Oh, please.
-Vomit!
1035
01:25:43,393 --> 01:25:45,460
[Suzi and Joe] Shut up.
1036
01:25:48,398 --> 01:25:50,198
[Suzi] That should do it.
1037
01:25:50,200 --> 01:25:52,167
Once the rope burns through,
you'll be free to go.
1038
01:25:52,169 --> 01:25:53,434
I reckon 30 minutes.
1039
01:25:53,436 --> 01:25:55,904
Aw, come on. Let me go?
1040
01:25:55,906 --> 01:25:59,174
-I won't do nothing.
-"I won't do nothing."
1041
01:25:59,176 --> 01:26:02,310
[laughs] What is it with people
saying they "won't do nothing"?
1042
01:26:02,312 --> 01:26:05,480
Let me break it down for you.
We don't trust you, so no,
1043
01:26:05,482 --> 01:26:07,248
we're not gonna let you go,
simple as that.
1044
01:26:07,250 --> 01:26:09,851
-Oh, but you trust this one?
-No, absolutely not.
1045
01:26:09,853 --> 01:26:12,754
He proved his loyalty.
He came back for me.
1046
01:26:12,756 --> 01:26:15,423
Yeah, of course he did.
He'd much rather be in a bunker
1047
01:26:15,425 --> 01:26:17,759
with a pretty girl
than by himself.
1048
01:26:17,761 --> 01:26:21,296
Come on, Suzi,
we don't need this.
1049
01:26:21,298 --> 01:26:22,864
Goodbye.
1050
01:26:22,866 --> 01:26:24,566
You're really gonna
let your daughter
1051
01:26:24,568 --> 01:26:27,302
run off with a guy like that?
1052
01:26:27,304 --> 01:26:28,369
No.
1053
01:26:28,371 --> 01:26:30,271
What kind of mother are you?
1054
01:26:32,275 --> 01:26:33,575
[chuckles]
1055
01:26:33,577 --> 01:26:35,243
You know, in another lifetime,
1056
01:26:35,245 --> 01:26:37,445
I think you and I
could have been friends.
1057
01:26:38,315 --> 01:26:40,481
Oh, come on!
1058
01:26:40,483 --> 01:26:42,283
Don't leave me out here, guys!
1059
01:26:42,285 --> 01:26:45,486
There's bears in the forest!
And mutants! And worse!
1060
01:26:45,488 --> 01:26:50,491
[screams] I'm gonna kill you!
You're dead!
1061
01:26:50,994 --> 01:26:53,561
[pants] Mommy?
1062
01:26:57,267 --> 01:26:59,400
Thank you for your help
back there.
1063
01:26:59,402 --> 01:27:01,169
You're welcome.
1064
01:27:01,170 --> 01:27:02,937
But if you try to take
my daughter Suzi again,
1065
01:27:02,939 --> 01:27:04,272
I'll kill you.
1066
01:27:04,274 --> 01:27:05,773
Mom...
1067
01:27:05,775 --> 01:27:08,009
Joe and I are gonna stand
right over there,
1068
01:27:08,011 --> 01:27:11,913
and you can keep an eye
on things from over here.
1069
01:27:11,915 --> 01:27:13,581
OK?
1070
01:27:14,384 --> 01:27:15,650
It's fine.
1071
01:27:26,896 --> 01:27:28,630
Goddamn it.
1072
01:27:32,269 --> 01:27:36,304
[Suzi laughs]
Oh, Joe, you're so funny.
1073
01:28:05,302 --> 01:28:06,801
He's really sorry.
1074
01:28:07,604 --> 01:28:09,404
He didn't mean to hurt us.
1075
01:28:09,406 --> 01:28:11,706
He's had time to think.
1076
01:28:13,910 --> 01:28:16,577
Please. Oh, please.
1077
01:28:16,579 --> 01:28:20,481
No, really. He was just afraid.
1078
01:28:22,018 --> 01:28:23,785
He's dangerous.
1079
01:28:24,354 --> 01:28:26,454
No, he's fine.
1080
01:28:26,456 --> 01:28:28,389
He just made a mistake.
1081
01:28:28,391 --> 01:28:30,091
You don't throw away
a relationship
1082
01:28:30,093 --> 01:28:32,994
because of one bad decision.
1083
01:28:32,996 --> 01:28:34,929
A relationship?
1084
01:28:36,399 --> 01:28:38,399
One bad decision?
1085
01:28:38,401 --> 01:28:39,967
He drugged us.
1086
01:28:40,770 --> 01:28:42,437
He tried to kill me.
1087
01:28:42,439 --> 01:28:44,772
I didn't try to kill you.
1088
01:28:44,774 --> 01:28:47,875
I was just scared
you would stop me.
1089
01:28:47,877 --> 01:28:49,777
Oh, well, that's OK, then.
1090
01:28:52,916 --> 01:28:59,487
So, you gonna stay, or are you
gonna try to take Suzi again?
1091
01:28:59,489 --> 01:29:01,522
Whatever Suzi wants.
1092
01:29:01,524 --> 01:29:05,493
Joe, we're better as a family.
You, me...
1093
01:29:05,495 --> 01:29:08,096
-Grimly.
-[laughs]
1094
01:29:08,098 --> 01:29:10,565
Stop. You're so bad.
1095
01:29:11,735 --> 01:29:16,604
Come on, Mom, let's go inside.
It's cold.
1096
01:29:16,606 --> 01:29:18,773
I'm gonna stay out here, honey.
1097
01:29:25,782 --> 01:29:27,515
Be careful.
1098
01:29:45,435 --> 01:29:47,535
[footsteps]
1099
01:30:18,501 --> 01:30:19,934
You gonna run away again?
1100
01:30:21,638 --> 01:30:23,704
No, just stretching my legs.
1101
01:30:23,706 --> 01:30:26,441
Doing a little late-night
shopping at the same time?
1102
01:30:26,443 --> 01:30:27,842
It doesn't have to be like this.
1103
01:30:27,844 --> 01:30:29,544
-Like what?
-Difficult.
1104
01:30:29,546 --> 01:30:33,681
-We just want you gone.
-Suzi doesn't.
1105
01:30:34,517 --> 01:30:36,584
Suzi wants me not gone.
1106
01:30:37,487 --> 01:30:39,921
Go to hell, Joe.
1107
01:30:39,923 --> 01:30:41,489
Yeah, I could do that.
1108
01:30:41,491 --> 01:30:44,459
Take Suzi and tell her
you fell off a cliff.
1109
01:30:44,461 --> 01:30:48,029
I don't think so. No.
1110
01:30:48,031 --> 01:30:50,531
You don't have to die today.
1111
01:30:52,602 --> 01:30:55,903
You gonna tell Suzi
you killed her mother?
1112
01:30:55,905 --> 01:30:59,040
I'll figure something out.
1113
01:31:15,692 --> 01:31:18,493
Aah! [squeals]
1114
01:31:23,166 --> 01:31:24,532
[gun clicks]
1115
01:31:24,534 --> 01:31:25,766
Shit!
1116
01:31:30,874 --> 01:31:32,273
Looking for these?
1117
01:31:33,843 --> 01:31:35,543
Son of a bitch!
1118
01:31:41,551 --> 01:31:43,684
[screams]
1119
01:31:51,528 --> 01:31:53,528
Don't need bullets.
1120
01:32:02,539 --> 01:32:07,241
Ooh? Joe? Stupid idiot.
1121
01:32:07,243 --> 01:32:08,876
[grunts]
1122
01:32:14,684 --> 01:32:16,751
Try and break up my family,
will you?
1123
01:32:16,753 --> 01:32:19,220
Who's the daddy now?
1124
01:32:19,221 --> 01:32:21,688
-[Joe grunts]
-[Kate screams, grunts]
1125
01:32:25,061 --> 01:32:26,961
[laughs]
1126
01:32:26,963 --> 01:32:28,696
What's so funny?
1127
01:32:35,338 --> 01:32:37,338
I killed Sam.
1128
01:32:39,576 --> 01:32:44,312
Stuck my knife right in him.
1129
01:32:47,584 --> 01:32:49,717
[screams]
1130
01:33:01,764 --> 01:33:03,264
These are for you.
1131
01:33:03,266 --> 01:33:05,633
You killed my husband,
you touched my daughter.
1132
01:33:05,635 --> 01:33:08,636
-I am going to kill you!
-[groans]
1133
01:33:11,708 --> 01:33:16,344
Die! Breathe in those black
flowers! Breathe 'em in!
1134
01:33:17,313 --> 01:33:19,013
You are gonna die!
1135
01:33:19,682 --> 01:33:21,782
You scumbag!
1136
01:33:54,283 --> 01:33:55,850
Oh, God.
1137
01:33:58,254 --> 01:34:00,921
[pants]
1138
01:34:40,763 --> 01:34:41,762
Joe?
1139
01:34:42,865 --> 01:34:44,699
Joe?!
1140
01:34:45,134 --> 01:34:48,736
Joe? Joe!
1141
01:34:48,738 --> 01:34:51,739
Mom?! Mom?
1142
01:34:55,011 --> 01:34:58,946
Mom? Mom? [sobs] Are you OK?
1143
01:34:58,948 --> 01:35:01,882
Oh, Suzi...
1144
01:35:01,884 --> 01:35:04,785
-What happened?
-I don't know.
1145
01:35:06,823 --> 01:35:08,355
My head.
1146
01:35:09,826 --> 01:35:11,759
Mom, where's Joe?
1147
01:35:11,761 --> 01:35:14,862
-He attacked me.
-What?
1148
01:35:14,864 --> 01:35:16,897
He's gone.
1149
01:35:16,899 --> 01:35:20,034
Why? We have to go after him!
1150
01:35:20,036 --> 01:35:23,804
-We won't ever find him.
-We have to try! Come on.
1151
01:35:24,841 --> 01:35:27,908
Suzi, you have to trust me
and accept it.
1152
01:35:27,910 --> 01:35:31,512
-He's not coming back.
-What are you talking about?
1153
01:35:31,514 --> 01:35:35,516
[Kate] I just... I'm sorry.
1154
01:35:38,154 --> 01:35:39,854
What did you do?
1155
01:35:39,856 --> 01:35:41,288
It's not what I did,
it's what he did!
1156
01:35:41,290 --> 01:35:42,990
What?!
1157
01:35:42,992 --> 01:35:46,827
He killed Dad. [sobs]
1158
01:35:47,897 --> 01:35:50,431
He killed your father.
He killed my Sam.
1159
01:35:50,433 --> 01:35:52,166
-No, Dad got shot!
-No.
1160
01:35:52,168 --> 01:35:53,768
No!
1161
01:35:53,770 --> 01:35:56,504
Joe would never do something
like that! He saved us!
1162
01:35:56,506 --> 01:35:58,339
He told me
he stabbed him while we slept!
1163
01:35:58,341 --> 01:36:01,208
-You're lying!
-No! It was him or me!
1164
01:36:01,210 --> 01:36:04,278
He told me he loved me!
1165
01:36:05,248 --> 01:36:07,815
You never trust me
with anything!
1166
01:36:07,817 --> 01:36:10,818
I am your mother
and I need to protect you, Suzi!
1167
01:36:10,820 --> 01:36:12,453
So you murdered him?
1168
01:36:12,455 --> 01:36:16,323
Who would you rather have
survived, him or me?!
1169
01:36:16,325 --> 01:36:17,925
[gunshot]
1170
01:36:20,897 --> 01:36:22,930
Where's your dozen friends now,
huh?
1171
01:36:26,936 --> 01:36:29,937
[laughs] You killed my men!
1172
01:36:29,939 --> 01:36:32,439
And now you'll die.
1173
01:36:35,211 --> 01:36:37,478
-Damn it.
-My turn!
1174
01:36:37,480 --> 01:36:38,913
Dang it, Suzi, give me the gun.
1175
01:36:38,915 --> 01:36:41,849
-No.
-[shrieks]
1176
01:36:51,294 --> 01:36:52,426
I don't wanna die.
1177
01:36:52,428 --> 01:36:54,829
Should have thought about that.
1178
01:36:54,831 --> 01:36:56,096
You don't have to kill me.
1179
01:36:56,098 --> 01:36:57,431
You're right.
1180
01:36:57,433 --> 01:37:00,000
I don't have to. I want to.
1181
01:37:00,002 --> 01:37:02,002
[gunshot]
1182
01:37:07,977 --> 01:37:10,845
[breathes heavily]
1183
01:37:13,082 --> 01:37:15,549
-Ah!
-I'm going, I'm going.
1184
01:37:17,453 --> 01:37:21,155
-Let go.
-[sobs]
1185
01:37:21,157 --> 01:37:22,489
Breathe.
1186
01:37:25,494 --> 01:37:27,628
Ah!
1187
01:37:28,965 --> 01:37:31,465
What are we gonna do, Suzi?
1188
01:37:31,467 --> 01:37:33,000
We gotta get off this hill.
1189
01:37:47,216 --> 01:37:49,283
You see anything?
1190
01:37:49,986 --> 01:37:51,452
Yeah.
1191
01:37:52,922 --> 01:37:54,455
Yes.
1192
01:37:54,457 --> 01:37:58,559
There's a lake...
some boat people.
1193
01:37:58,561 --> 01:38:02,162
They waved. They seem nice.
1194
01:38:02,164 --> 01:38:04,465
-DJ told me about them.
-Really?
1195
01:38:04,467 --> 01:38:07,301
We should be there by sundown.
1196
01:38:07,303 --> 01:38:10,037
-We're due for a bit of luck.
-Yeah, we sure are.
1197
01:39:00,089 --> 01:39:02,356
[waves lapping on shore]
1198
01:40:06,522 --> 01:40:07,755
Hey.
1199
01:40:09,191 --> 01:40:12,359
Hey, cheer up.
1200
01:40:12,361 --> 01:40:14,695
There's no time
for grumpy Gusses.
1201
01:40:20,636 --> 01:40:23,604
Put these on.
You'll feel better in the water.
1202
01:40:23,606 --> 01:40:25,739
It'll take all the pain away.
1203
01:40:25,741 --> 01:40:27,307
Suzi?
1204
01:40:34,283 --> 01:40:36,250
[laughs]
1205
01:40:41,257 --> 01:40:43,390
Are the boat people coming?
1206
01:40:44,093 --> 01:40:45,592
Yes, yes.
1207
01:40:47,096 --> 01:40:52,766
Look, they're signaling to us.
It won't be long now.
1208
01:40:52,768 --> 01:40:56,703
They're coming in big,
colorful painted boats.
1209
01:40:59,108 --> 01:41:00,507
It'll get dark soon.
1210
01:41:00,509 --> 01:41:03,143
Better get going, come on.
1211
01:41:07,516 --> 01:41:11,151
We're going to swim
and swim and swim,
1212
01:41:11,153 --> 01:41:13,153
and never stop swimming.
1213
01:41:13,154 --> 01:41:15,154
Till we get to
the edge of the world.
1214
01:41:46,255 --> 01:41:48,155
[Suzi] Heavenly!
1215
01:41:48,157 --> 01:41:50,691
You'll feel better
before you know it!
1216
01:41:53,529 --> 01:41:57,231
Hey, remember
how you used to sing to me?
1217
01:41:58,801 --> 01:42:01,335
[both] ¶ Swim and swim and swim ¶
1218
01:42:01,337 --> 01:42:04,505
¶ Till we get to the edge of the world ¶
1219
01:42:04,507 --> 01:42:07,174
¶ Swim and swim and swim ¶
1220
01:42:07,176 --> 01:42:09,743
¶ Till we get to the edge of the world ¶
1221
01:42:14,750 --> 01:42:18,652
-I love you, Suzi.
-I love you too, Mom.
1222
01:42:54,356 --> 01:42:57,357
[all cheer]
1223
01:43:27,256 --> 01:43:28,355
What?
1224
01:43:28,357 --> 01:43:31,225
I thought about what you said.
1225
01:43:31,227 --> 01:43:35,829
We've woken up.
This party ain't over.
1226
01:43:35,831 --> 01:43:38,298
So, where are we gonna go?
1227
01:43:38,300 --> 01:43:42,836
[Kate] Somewhere good.
Don't worry, I know people.
1228
01:43:47,576 --> 01:43:50,510
[woman] Hey, I have
some black flowers for you.
1229
01:43:50,512 --> 01:43:51,712
No.
1230
01:43:51,714 --> 01:43:53,680
Don't worry,
this stuff is the best.
1231
01:43:53,682 --> 01:43:56,883
It's a natural anesthetic.
They're gonna heal you
1232
01:43:56,885 --> 01:43:59,653
and they're gonna make you
feel so much better.
1233
01:43:59,655 --> 01:44:03,657
-Believe me.
-[cheering]
1234
01:44:06,362 --> 01:44:08,528
[Suzi]
So, does this make you queen?
1235
01:44:08,530 --> 01:44:11,365
[Kate] No, not queen.
Just a cockroach.
1236
01:44:11,367 --> 01:44:14,334
The cockroach always survives.
1237
01:44:15,904 --> 01:44:18,772
¶ Blue in the mountains ¶
1238
01:44:18,774 --> 01:44:21,541
¶ Red in the west ¶
1239
01:44:22,411 --> 01:44:24,278
¶ Golden in the red fir ¶
1240
01:44:24,280 --> 01:44:27,447
¶ The trees I love the best ¶
1241
01:44:28,384 --> 01:44:31,285
¶ Purple down the valley ¶
1242
01:44:31,287 --> 01:44:33,587
¶ As far as I can see ¶
1243
01:44:34,823 --> 01:44:36,890
¶ Sunset in my eyes ¶
1244
01:44:36,892 --> 01:44:40,927
¶ Sunset in the sky brings peace to me ¶
1245
01:44:44,466 --> 01:44:46,600
¶ And tar rigs over the mountains ¶
1246
01:44:46,602 --> 01:44:49,770
¶ There are tourists in the west ¶
1247
01:44:50,873 --> 01:44:55,542
¶ Cassiopeia has risen from her rest ¶
1248
01:44:57,313 --> 01:44:59,479
¶ Stars in all directions now ¶
1249
01:44:59,481 --> 01:45:02,616
¶ How brightly I can see ¶
1250
01:45:03,419 --> 01:45:05,852
¶ Sunset in my eyes ¶
1251
01:45:05,854 --> 01:45:08,422
¶ Starlight in the sky ¶
1252
01:45:08,424 --> 01:45:10,357
¶ Moonlight in my eyes ¶
1253
01:45:10,359 --> 01:45:14,828
¶ And sunlight in the sky brings peace to me ¶
1254
01:47:16,819 --> 01:47:20,787
-And we're having a party!
-[cheering]
1255
01:47:20,789 --> 01:47:23,590
[laughs]
80912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.