All language subtitles for Atomic.Apocalypse.2019.720p.800MB.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,739 --> 00:00:21,207 [thunder clap] 2 00:00:48,603 --> 00:00:52,472 [snippets of radio stations] 3 00:01:02,250 --> 00:01:04,184 [light-hearted pop music] 4 00:01:27,209 --> 00:01:30,176 [playful screaming] 5 00:02:17,792 --> 00:02:19,425 [distant explosion] 6 00:02:22,230 --> 00:02:23,563 Oh, my God. 7 00:02:26,401 --> 00:02:29,702 [screaming] 8 00:03:02,537 --> 00:03:05,605 -[man] They went this way. -[woman] I'm on it. 9 00:03:16,651 --> 00:03:17,917 [woman sniffs] 10 00:03:22,290 --> 00:03:24,991 I can smell their fear. This way. 11 00:03:31,399 --> 00:03:33,266 [man] They're right behind us. Come on. 12 00:03:33,268 --> 00:03:36,502 [man] Weapons ready. Weapons ready! 13 00:03:38,273 --> 00:03:40,006 [man] Honey, over here. 14 00:03:50,452 --> 00:03:53,019 -[man] Prepare to fire! -[gunfire] 15 00:03:54,322 --> 00:03:56,289 -[gunshot] -[man] What are you doing? 16 00:03:56,291 --> 00:03:57,323 Get down. 17 00:03:57,325 --> 00:03:59,659 [man grunts] 18 00:04:02,897 --> 00:04:05,932 -[woman] I'm so sorry. -[man] It's OK. It's OK. 19 00:04:05,934 --> 00:04:07,433 I'll live. 20 00:04:07,435 --> 00:04:09,636 [woman] Here. 21 00:04:09,638 --> 00:04:13,973 -[woman] Get down. -[man] Here! Get down. Shh. 22 00:04:13,975 --> 00:04:16,342 [indistinct shouting] 23 00:04:22,951 --> 00:04:24,584 [man] Fan out! 24 00:04:38,066 --> 00:04:42,468 -[whimpers] -I can smell you. 25 00:04:46,474 --> 00:04:49,542 [sniffs] 26 00:04:58,019 --> 00:05:00,486 Let's go. We lost 'em. 27 00:05:00,488 --> 00:05:03,456 I can't believe they were hiding right under my nose. 28 00:05:03,458 --> 00:05:05,725 Don't worry, we'll get 'em in the end. 29 00:05:12,334 --> 00:05:14,000 [eagle cries] 30 00:05:17,872 --> 00:05:20,440 [birds squawk] 31 00:05:47,702 --> 00:05:49,035 Shoo. 32 00:05:50,105 --> 00:05:51,971 Psst. Scat. 33 00:06:00,548 --> 00:06:06,119 -[man coughs] -Sam? Are you OK? 34 00:06:06,121 --> 00:06:08,888 [groans] I'm fine. Just don't fuss. 35 00:06:08,890 --> 00:06:11,491 Hey. Don't be ridiculous, Sam. We can wait here a while. 36 00:06:11,493 --> 00:06:13,593 No. We can't afford to stay here any longer. 37 00:06:13,595 --> 00:06:15,962 No, Dad, listen to Mom. You're hurt. 38 00:06:15,964 --> 00:06:19,465 What, this chicken scratch? Yeah? Watch me. 39 00:06:19,467 --> 00:06:22,468 This is how good I am. [groans] 40 00:06:22,470 --> 00:06:23,936 [woman chuckles] You're a beast. 41 00:06:30,111 --> 00:06:32,412 -Here, give me the bag. -Katie? 42 00:06:32,414 --> 00:06:35,448 Katie, you're in charge now. 43 00:06:36,551 --> 00:06:38,751 Which basically means nothing's changed. 44 00:06:42,891 --> 00:06:45,024 Let's go. 45 00:06:45,026 --> 00:06:48,461 [Sam] People mean danger. No good will come of 'em. 46 00:06:48,463 --> 00:06:50,430 We gotta head deeper into the forest. 47 00:06:50,432 --> 00:06:52,665 Nature will provide. You'll see. 48 00:06:56,604 --> 00:06:59,472 [shrieking] 49 00:06:59,474 --> 00:07:03,576 [girl] What the hell was that? A mutant? 50 00:07:05,580 --> 00:07:07,480 [Katie] It's an elk. 51 00:07:20,028 --> 00:07:21,627 Over there. 52 00:07:21,629 --> 00:07:23,663 [man grunts] 53 00:07:25,133 --> 00:07:26,599 Be careful. 54 00:07:30,104 --> 00:07:32,538 -[man] You shot me. -Are you OK? 55 00:07:32,540 --> 00:07:35,775 -Am I OK? What the fuck? -I didn't mean to shoot you. 56 00:07:35,777 --> 00:07:37,610 I don't really care! 57 00:07:37,612 --> 00:07:40,646 -Does it hurt? -Does it hurt? What the fuck? 58 00:07:40,648 --> 00:07:42,615 Want me to take a look at it? 59 00:07:44,652 --> 00:07:47,119 It's not so bad. It's just a flesh wound. 60 00:07:47,121 --> 00:07:50,790 -What are you doing here? -Practicing my golf swing. 61 00:07:50,792 --> 00:07:52,525 Are you stupid? 62 00:07:52,527 --> 00:07:54,594 Buddy, I suggest you answer the lady. 63 00:07:54,596 --> 00:07:56,780 Just passing through and... 64 00:07:56,781 --> 00:07:58,965 -With that bunch of scavengers? -No, no, I'm on my own. 65 00:07:58,967 --> 00:08:01,834 Hunting that goddamn elk. A man's gotta eat. 66 00:08:01,836 --> 00:08:04,036 All the other animals have been acting strange, 67 00:08:04,038 --> 00:08:05,905 like they're... mad or something. 68 00:08:05,907 --> 00:08:07,607 It's all that radiation crap. 69 00:08:07,609 --> 00:08:09,141 Where you passing through to? 70 00:08:09,143 --> 00:08:11,544 What business is it of yours? 71 00:08:14,582 --> 00:08:16,716 We're looking for a safe place to live. 72 00:08:16,718 --> 00:08:19,185 Our last place just got raided. We lost all our stuff. 73 00:08:19,187 --> 00:08:21,587 My husband needs medical attention. 74 00:08:21,589 --> 00:08:23,289 He got shot. 75 00:08:23,291 --> 00:08:26,259 I was heading north-east to an old nuclear bunker 76 00:08:26,261 --> 00:08:27,693 that was built for 77 00:08:27,695 --> 00:08:30,630 an end-of-times apocalypse church cult. 78 00:08:30,632 --> 00:08:31,964 Named Salvation. 79 00:08:31,966 --> 00:08:38,104 It's safe, full of food, booze, medical supplies. 80 00:08:38,106 --> 00:08:40,306 And nobody knows about it. 81 00:08:40,308 --> 00:08:42,542 Booze? How come you're not there already? 82 00:08:42,544 --> 00:08:45,044 I was in California when the apocalypse happened. 83 00:08:45,046 --> 00:08:48,614 It's taken me months to walk here, staying out of sight, 84 00:08:48,616 --> 00:08:50,316 hunting, living off the land. 85 00:08:50,318 --> 00:08:51,684 Till you shot me. 86 00:08:51,686 --> 00:08:53,719 Hey, I feel bad about that, OK? 87 00:08:53,721 --> 00:08:55,655 Not as bad as I do. 88 00:09:00,328 --> 00:09:04,297 -Texas Guitar Massacre fan? -Saw them six times. 89 00:09:05,600 --> 00:09:07,733 Roadied with them on four tours. 90 00:09:07,735 --> 00:09:09,068 [girl chuckles] 91 00:09:09,070 --> 00:09:12,104 Did Europe, Brazil, even Russia. 92 00:09:12,106 --> 00:09:14,740 -Wow. -Oh, no. Not you, too? 93 00:09:14,742 --> 00:09:16,642 ¶ Da, na, na according to the Gods ¶ 94 00:09:16,644 --> 00:09:18,945 ¶ We're all just minions gotta speak up ¶ 95 00:09:18,947 --> 00:09:20,713 [both] ¶ And have an opinion ¶ 96 00:09:20,715 --> 00:09:23,749 [laughs] 97 00:09:26,321 --> 00:09:28,721 In my bag, there's a map. 98 00:09:35,063 --> 00:09:36,929 It's a pretty awful map. [chuckles] 99 00:09:36,931 --> 00:09:39,966 What do you expect? I'm not frickin' Google Maps. 100 00:09:39,968 --> 00:09:41,601 All right, all right. Sorry. 101 00:09:41,603 --> 00:09:44,737 You wanna come with me? Help me find it? 102 00:09:44,739 --> 00:09:46,872 Share the loot? 103 00:09:46,874 --> 00:09:50,610 -Get the medical supplies? -Yes! Sound like a plan? 104 00:09:50,612 --> 00:09:53,613 What do you think, honey? It's up to you. 105 00:09:54,616 --> 00:09:56,215 You got any bullets you can spare? 106 00:09:56,217 --> 00:09:58,150 Two rounds of .38. 107 00:09:58,152 --> 00:10:01,621 Ammo's scarcer than clean water. 108 00:10:01,623 --> 00:10:02,822 Or clean underwear. 109 00:10:04,692 --> 00:10:08,894 OK. We'll go with you to this Salvation bunker. 110 00:10:09,864 --> 00:10:12,031 -What's your name? -Joe. 111 00:10:12,033 --> 00:10:16,736 I'm Kate, this is Sam, and you've already met Suzi. 112 00:10:16,738 --> 00:10:18,037 Hi. 113 00:10:18,039 --> 00:10:19,338 [Joe] Charmed. 114 00:10:19,340 --> 00:10:22,742 North-east. We're going north-east. 115 00:10:22,744 --> 00:10:24,977 -Cool. Can I try? -We head to the mountain 116 00:10:24,979 --> 00:10:28,781 and look for the blue bridge, then find Salvation. 117 00:10:28,783 --> 00:10:31,951 [Kate] What do you call a deer with no eyes? 118 00:10:31,953 --> 00:10:33,786 -No Eye Deer. -[Suzi groans] 119 00:10:33,788 --> 00:10:35,788 [Kate] Come on, that was good. You guys are crazy. 120 00:10:35,790 --> 00:10:37,423 [Sam] You're very funny, you know that? 121 00:10:37,425 --> 00:10:39,659 -Leave the joke telling to me. -[Kate] Come on. 122 00:10:39,661 --> 00:10:41,794 [Sam] You're the leader. You got the gun, I got the jokes. 123 00:10:41,796 --> 00:10:44,163 [Kate] That's good material. I'm sorry, but that's gold. 124 00:10:44,165 --> 00:10:45,681 It's comedy gold. 125 00:10:45,682 --> 00:10:47,198 [Sam] I bought some shoes once from a drug dealer. 126 00:10:47,201 --> 00:10:48,901 I don't know what he laced them with, 127 00:10:48,903 --> 00:10:50,836 but I was trippin' all day. 128 00:10:50,838 --> 00:10:54,740 [Suzi groans] My ears hurt more than my feet right now. 129 00:11:08,356 --> 00:11:09,855 [Sam] What is this place? 130 00:11:13,194 --> 00:11:14,927 Give me the binoculars. 131 00:11:21,903 --> 00:11:24,937 [Sam] What do you think? Does it look empty? 132 00:11:24,939 --> 00:11:27,473 We need supplies. 133 00:11:30,211 --> 00:11:33,312 I'm good. Good luck. 134 00:11:33,314 --> 00:11:36,248 -[Sam] Be careful. -[Kate] Joe, keep a look out. 135 00:12:17,158 --> 00:12:19,892 [door creaks] 136 00:13:08,976 --> 00:13:10,442 One... 137 00:13:12,313 --> 00:13:13,846 ...two... 138 00:13:17,919 --> 00:13:19,018 ...three. 139 00:13:23,991 --> 00:13:25,291 Four. 140 00:13:29,864 --> 00:13:32,298 -[switch clicks] -It's all dead. 141 00:13:38,873 --> 00:13:41,941 Solar charger! Mom, look at this! 142 00:13:45,379 --> 00:13:46,912 It's got a USB. 143 00:13:49,383 --> 00:13:51,217 This is my stuff. 144 00:13:51,219 --> 00:13:52,618 We don't want any trouble. 145 00:13:52,620 --> 00:13:54,353 Just scavenging. 146 00:13:54,355 --> 00:13:57,423 You taste as sweet as you look, girlie? 147 00:13:59,227 --> 00:14:00,960 [Suzi grunts] 148 00:14:00,962 --> 00:14:02,862 [Kate screams] 149 00:14:02,864 --> 00:14:06,899 -Delicious. Nice. -Do not mess with my kid! 150 00:14:11,906 --> 00:14:13,372 [Kate gasps] 151 00:14:14,942 --> 00:14:16,308 You OK, Mom? 152 00:14:16,310 --> 00:14:21,046 It's OK, it's a different world now. We just... do what... 153 00:14:21,048 --> 00:14:22,915 ...needs to be done. 154 00:14:22,917 --> 00:14:25,951 -Let's go. -[groans] 155 00:14:32,360 --> 00:14:35,261 -[Kate] Jesus, Joe! -What? 156 00:14:35,263 --> 00:14:36,996 There was a man in there. He could have killed us. 157 00:14:36,998 --> 00:14:39,164 -I didn't see nothing. -"I didn't see nothing." 158 00:14:39,166 --> 00:14:40,900 You're supposed to be the lookout! 159 00:14:40,902 --> 00:14:42,935 I'm sorry. My arm kind of hurts. 160 00:14:42,937 --> 00:14:45,204 -[Suzi] Mom bashed his head in. -[laughs] 161 00:14:45,206 --> 00:14:46,906 [Kate] Oh, you think that's funny? 162 00:14:46,908 --> 00:14:49,341 If you're gonna stay, you gotta do what I say. 163 00:14:49,343 --> 00:14:52,244 -It's my map. -It's like that, is it? 164 00:14:52,246 --> 00:14:54,246 Guys, calm down. 165 00:14:54,248 --> 00:14:56,916 I'm just saying, you need me. 166 00:14:56,918 --> 00:15:00,686 We'll see. We just almost got killed because of you. 167 00:15:01,989 --> 00:15:04,990 -Oh, you gonna shoot me? -Guys, guys! Mom. Joe. 168 00:15:04,992 --> 00:15:07,693 Calm down. We're a team, remember? 169 00:15:12,033 --> 00:15:13,666 [Kate] Hey. Hey there. 170 00:15:13,668 --> 00:15:18,404 [groans] Don't worry, I'm still with you. 171 00:15:18,406 --> 00:15:21,607 -Better be. [laughs] -I'm not done yet. 172 00:15:21,609 --> 00:15:23,676 How are you doing, darling? 173 00:15:23,678 --> 00:15:26,946 Except for the hole in my gut, I'm perfect. 174 00:15:26,948 --> 00:15:28,280 Which is why you married me, right? 175 00:15:28,282 --> 00:15:29,982 -Yes, it is. -[chuckles] 176 00:15:32,186 --> 00:15:34,486 So, uh, what did you find? 177 00:15:34,488 --> 00:15:36,021 A-ha! 178 00:15:36,958 --> 00:15:40,092 -I got these. -[both chuckle] 179 00:15:40,094 --> 00:15:44,296 We're going to get you to a doctor, gonna get you to safety, 180 00:15:44,298 --> 00:15:46,031 then we're gonna go swimming, 181 00:15:46,033 --> 00:15:47,366 and it's gonna be just like old times. 182 00:15:47,368 --> 00:15:49,435 -That's perfect. -Yeah. 183 00:15:49,437 --> 00:15:51,270 I'm looking forward to it. 184 00:15:52,606 --> 00:15:53,973 Found this, Dad. 185 00:15:55,076 --> 00:15:57,042 Hey, look at that. 186 00:15:57,044 --> 00:15:59,011 Nicely done. 187 00:15:59,013 --> 00:16:03,148 Let's get that in the sun and get that puppy working, huh? 188 00:16:03,150 --> 00:16:04,683 Why bother? It's been two years. 189 00:16:04,685 --> 00:16:09,188 Well, they always tell you, in times of crisis, 190 00:16:09,190 --> 00:16:12,057 to listen in to emergency frequencies, 191 00:16:12,059 --> 00:16:13,759 but does anyone know how those work, 192 00:16:13,761 --> 00:16:17,129 or how police channels work... or anything? 193 00:16:17,131 --> 00:16:20,466 -No, I do not, Suzi. -Exactly. 194 00:16:20,468 --> 00:16:24,336 So I'm just gonna try calling 911. 195 00:16:24,338 --> 00:16:27,072 That is, if I ever get a signal. 196 00:16:27,742 --> 00:16:30,476 [bird call] 197 00:16:32,113 --> 00:16:35,347 [ducks quack] 198 00:16:46,694 --> 00:16:48,527 [Kate] Are you all right, honey? 199 00:16:48,529 --> 00:16:52,297 Ah, don't worry about me. I'm OK till nightfall. 200 00:16:54,068 --> 00:16:56,068 [Kate] What are those? Black flowers? 201 00:16:56,070 --> 00:16:58,103 [Sam] It's nothing natural, that's for sure. 202 00:16:58,105 --> 00:17:00,105 [Geiger counter clicks] 203 00:17:00,107 --> 00:17:02,441 [Kate] Oh, shit. Bad radiation, we gotta go. 204 00:17:02,443 --> 00:17:04,743 [Sam] Yeah, let's. 205 00:17:04,745 --> 00:17:06,745 [beeping] 206 00:17:06,747 --> 00:17:09,148 Chem clouds! Gas masks! 207 00:17:18,659 --> 00:17:19,825 [Sam] Let's go. 208 00:17:29,437 --> 00:17:31,703 [Joe] How'd you guys survive for so long? 209 00:17:31,705 --> 00:17:34,473 [Suzi] Dad kept us hidden. Built a special place. 210 00:17:34,475 --> 00:17:36,442 -[Joe] What happened? -[Suzi] I messed up. 211 00:17:36,444 --> 00:17:38,110 Some scavengers followed me home 212 00:17:38,112 --> 00:17:40,512 after I went looking for some batteries. 213 00:17:40,514 --> 00:17:43,649 We got raided, Dad got shot. I got careless. 214 00:17:43,651 --> 00:17:47,820 [Joe] Hey, don't blame yourself. Just gotta think of the future. 215 00:17:47,822 --> 00:17:49,354 [Suzi] Right. 216 00:17:54,095 --> 00:17:56,161 [Kate] Why did the tomato blush? 217 00:17:56,163 --> 00:17:58,097 It saw the salad dressing. 218 00:17:58,099 --> 00:18:01,767 [Suzi laughs] Oh, no, why did I laugh? 219 00:18:01,769 --> 00:18:04,503 [Sam] No, don't make me laugh, it hurts. 220 00:18:14,415 --> 00:18:16,682 [Kate] We'll camp here. 221 00:18:17,551 --> 00:18:19,718 Suzi, get a fire going. 222 00:18:20,287 --> 00:18:22,154 Joe, check the area. 223 00:18:22,156 --> 00:18:23,755 Who made you king? 224 00:18:25,126 --> 00:18:27,159 Queen, not king. 225 00:18:27,161 --> 00:18:29,528 And no one made me anything. 226 00:18:29,530 --> 00:18:31,430 -I was born in charge. -[Sam laughs] 227 00:18:31,432 --> 00:18:34,266 Oh, my God. It works! 228 00:18:34,268 --> 00:18:36,869 The solar charger works. I've got one percent power. 229 00:18:36,871 --> 00:18:38,203 [laughs] 230 00:18:38,205 --> 00:18:40,305 There won't be any signal, though. 231 00:18:40,307 --> 00:18:42,307 All the phone companies are long dead. 232 00:18:42,309 --> 00:18:44,877 Oh. There's... The satellites are still up. 233 00:18:44,879 --> 00:18:47,246 I mean, maybe some of them are solar powered. 234 00:18:47,248 --> 00:18:50,215 I can't believe all the electricity's just gone. 235 00:18:50,217 --> 00:18:52,417 Well, the nuclear power plants will be churning out 236 00:18:52,419 --> 00:18:53,819 some kind of energy. 237 00:18:53,821 --> 00:18:56,288 I mean, you can't just turn 'em off. 238 00:18:56,290 --> 00:18:57,556 -Right? -But you can blow 'em up. 239 00:18:57,558 --> 00:19:00,259 I've seen three nuclear plants on fire. 240 00:19:00,261 --> 00:19:02,394 They'll just burn for a thousand years, 241 00:19:02,396 --> 00:19:03,529 spreading their cancer. 242 00:19:03,531 --> 00:19:05,764 You're so negative. 243 00:19:05,766 --> 00:19:08,200 You're like a life force vampire. 244 00:19:08,202 --> 00:19:09,468 We got any food? I'm hungry. 245 00:19:09,470 --> 00:19:13,272 [Suzi groans] Ugh. 246 00:19:13,274 --> 00:19:15,240 [Joe] What'd you get? Come on. 247 00:19:15,242 --> 00:19:18,810 Anchovies! Why has it always gotta be anchovies? 248 00:19:18,812 --> 00:19:21,480 That's all that's left. Nobody wants 'em. 249 00:19:24,385 --> 00:19:25,851 What month is it? 250 00:19:28,355 --> 00:19:32,724 I think it's October, but... I can't be sure. 251 00:19:32,726 --> 00:19:36,328 Huh. I never realized how much I relied on my cell phone 252 00:19:36,330 --> 00:19:39,364 to tell me what day it is. 253 00:19:39,366 --> 00:19:41,200 Don't worry yourself, Sam. 254 00:19:41,202 --> 00:19:43,502 Now I've just got this watch, 255 00:19:43,504 --> 00:19:46,939 and it just tells me what time it is. 256 00:19:46,941 --> 00:19:50,275 Which is really useful because, heaven knows, 257 00:19:50,277 --> 00:19:52,911 I wouldn't want to be late and miss that... 258 00:19:52,913 --> 00:19:54,880 job interview I got. 259 00:19:57,284 --> 00:19:58,584 It's a nice watch. 260 00:20:01,322 --> 00:20:02,854 Would you like it? 261 00:20:05,226 --> 00:20:06,391 Sure. Thank you. 262 00:20:06,393 --> 00:20:08,393 Joe. No, that's Dad's. 263 00:20:08,395 --> 00:20:10,362 -He's offering. -Yeah, but he's... 264 00:20:10,364 --> 00:20:14,833 [Sam] Here. Should last you a good long time. 265 00:20:16,270 --> 00:20:19,838 -Probably the only thing here. -Joe! 266 00:20:19,840 --> 00:20:22,307 What? I'm just saying, it's a great watch. 267 00:20:22,309 --> 00:20:24,042 It'll last forever. 268 00:20:24,043 --> 00:20:25,776 If Sam wants it back, you give it back. 269 00:20:26,981 --> 00:20:28,413 Sure. 270 00:20:30,584 --> 00:20:33,285 Will you read to us, Suzi? 271 00:20:35,256 --> 00:20:37,923 It's just a poem. It's not very good. 272 00:20:37,925 --> 00:20:41,593 Oh... that's OK, honey. 273 00:20:41,595 --> 00:20:44,830 I think it's the last bit of culture that we have left. 274 00:20:46,634 --> 00:20:48,300 Honey, please. 275 00:20:52,373 --> 00:20:54,539 "My course is marked by stars." 276 00:20:54,541 --> 00:20:57,809 "When the cycle ends, will it start again?" 277 00:20:57,811 --> 00:21:01,380 "Have I the strength of my memoirs?" 278 00:21:01,382 --> 00:21:04,549 "Will my love for this land abstain?" 279 00:21:04,551 --> 00:21:07,286 "I travel across this dying plain." 280 00:21:07,288 --> 00:21:10,389 "Our destination, I know not where." 281 00:21:10,391 --> 00:21:12,591 "I guide my family by the hand, 282 00:21:12,593 --> 00:21:16,395 but death's shadow I see before me." 283 00:21:16,397 --> 00:21:18,797 "How long before I too sleep underground?" 284 00:21:18,799 --> 00:21:22,334 "Silent as a grave, without a sound." 285 00:21:41,889 --> 00:21:43,922 [Joe] It's better this way. 286 00:21:46,694 --> 00:21:49,461 [Sam groans] 287 00:21:59,073 --> 00:22:00,772 Thanks for the watch. 288 00:22:21,595 --> 00:22:22,794 Sam? 289 00:22:31,538 --> 00:22:33,672 Sam? Sam! 290 00:22:36,377 --> 00:22:39,010 Sam? Sam? 291 00:22:40,647 --> 00:22:42,914 -Sam. -Mom, what's going on? 292 00:22:44,551 --> 00:22:47,619 -What's wrong? -No, baby. Don't go yet. 293 00:22:47,621 --> 00:22:49,121 Dad? 294 00:22:49,123 --> 00:22:52,858 [Kate cries] 295 00:22:52,860 --> 00:22:54,559 No, Dad! 296 00:22:55,662 --> 00:22:57,929 [crying] No! No! 297 00:22:58,766 --> 00:23:03,535 [both cry] 298 00:23:18,419 --> 00:23:21,486 [Kate sobs] 299 00:23:24,425 --> 00:23:26,491 Goodbye, sweetie. 300 00:23:32,833 --> 00:23:34,166 [Kate sobs] 301 00:23:34,168 --> 00:23:38,637 I love you. I'll always miss you. 302 00:23:40,908 --> 00:23:46,711 He's in a better place now. He got to salvation first. 303 00:23:48,115 --> 00:23:50,582 -What now? -I don't know. 304 00:23:52,453 --> 00:23:54,519 I just... I don't know. I just... 305 00:23:54,521 --> 00:23:58,557 I'm just... trying to keep you alive. 306 00:23:59,460 --> 00:24:01,560 Dad would want us to keep going. 307 00:24:13,907 --> 00:24:16,475 [birds squawk] 308 00:24:20,047 --> 00:24:22,581 [woman screams] 309 00:24:33,227 --> 00:24:35,961 [screaming continues] 310 00:24:44,538 --> 00:24:46,505 Stay here. 311 00:25:16,069 --> 00:25:18,803 [Kate] Keep your eyes open, Joe. 312 00:25:33,921 --> 00:25:36,288 [bird squawks] 313 00:25:42,296 --> 00:25:43,929 "Flesh eaters"? 314 00:25:44,631 --> 00:25:45,897 Cannibals. 315 00:25:45,899 --> 00:25:47,866 -No. -Suzi. 316 00:25:48,702 --> 00:25:50,101 I'm not going that way. 317 00:25:50,103 --> 00:25:51,836 North-east. We have to go this way. 318 00:25:51,838 --> 00:25:54,806 Radiation that way, Radiation that way. 319 00:25:54,808 --> 00:25:56,641 That way, Salvation. 320 00:26:07,621 --> 00:26:09,788 [bird squawks] 321 00:26:15,929 --> 00:26:19,030 [birds squawk] 322 00:26:59,973 --> 00:27:03,308 [snarls] 323 00:27:03,310 --> 00:27:05,744 Didn't you see the sign? It's not safe here. 324 00:27:06,313 --> 00:27:08,013 You should go. 325 00:27:08,015 --> 00:27:09,681 [Suzi screams] 326 00:27:10,717 --> 00:27:12,684 [man groans] 327 00:27:16,723 --> 00:27:17,922 [Suzi] Mom? 328 00:27:19,092 --> 00:27:21,326 [gunshot] 329 00:27:21,795 --> 00:27:23,828 [gun clicks] 330 00:27:30,070 --> 00:27:32,437 Yeah! Run away, cowards! 331 00:27:34,708 --> 00:27:36,408 You did not have to shoot him! 332 00:27:36,410 --> 00:27:39,444 Shoot first. Avoids questions later. 333 00:27:39,446 --> 00:27:43,281 Hello? Are you OK? 334 00:27:45,686 --> 00:27:46,785 -Honey? -[gasps] 335 00:27:46,787 --> 00:27:47,819 [Kate and Suzi scream] 336 00:27:47,821 --> 00:27:49,954 [moans] 337 00:28:05,839 --> 00:28:07,772 [woman screams] 338 00:28:10,711 --> 00:28:12,977 -Jesus. -Should we stop her? 339 00:28:14,247 --> 00:28:17,115 I think that's the cannibal. 340 00:28:17,117 --> 00:28:19,317 And we just killed the good guys. 341 00:28:20,353 --> 00:28:23,855 We need to shoot her. She's gone bad. 342 00:28:23,857 --> 00:28:24,923 Let's go. 343 00:28:24,925 --> 00:28:26,791 [woman shrieks] 344 00:28:35,769 --> 00:28:36,768 Lovely. 345 00:28:57,891 --> 00:28:59,758 [Joe] What's that? 346 00:28:59,760 --> 00:29:01,126 [Kate] It's a helmet. 347 00:29:01,128 --> 00:29:02,894 [Joe] It's a hard hat. 348 00:29:02,896 --> 00:29:04,829 [Kate] I know it's a hard hat. 349 00:29:06,099 --> 00:29:09,033 [Joe] It won't protect you. It's not bulletproof. 350 00:29:10,237 --> 00:29:11,936 Maybe I just want a helmet. 351 00:29:13,006 --> 00:29:15,907 Why do you want a hard hat that isn't bulletproof? 352 00:29:15,909 --> 00:29:18,343 I just want it, OK? 353 00:29:18,345 --> 00:29:20,545 Might protect me from a tree branch or something. 354 00:29:20,547 --> 00:29:22,914 [scoffs] 355 00:29:22,916 --> 00:29:27,418 A tree branch? What the fuck's a tree branch going to do? 356 00:29:30,357 --> 00:29:32,023 Look, I just like it, OK? 357 00:29:33,460 --> 00:29:36,094 It's silver. Everyone can see you. It's not camouflage. 358 00:29:36,096 --> 00:29:39,964 I know. I don't get to wear much silver these days. 359 00:29:39,966 --> 00:29:43,334 And besides, everyone can hear you, and I don't go on about it. 360 00:29:49,309 --> 00:29:50,942 Take it off. 361 00:29:51,945 --> 00:29:54,445 What? No. 362 00:29:56,883 --> 00:29:59,818 Take. It. Off. 363 00:30:00,520 --> 00:30:01,953 No. 364 00:30:02,989 --> 00:30:06,524 -Take it... off. -No. 365 00:30:08,094 --> 00:30:09,260 [gunshot] 366 00:30:09,262 --> 00:30:11,329 What the hell?! Are you mental? 367 00:30:12,232 --> 00:30:14,065 You just wasted a bullet. 368 00:30:14,067 --> 00:30:15,366 What's going on? 369 00:30:15,368 --> 00:30:17,902 Joe's a control freak, that's what's going on. 370 00:30:17,904 --> 00:30:20,505 It's not bulletproof. I've just saved your life. 371 00:30:20,507 --> 00:30:22,841 [laughs] 372 00:30:24,144 --> 00:30:25,543 You can't antagonize Joe like that. 373 00:30:25,545 --> 00:30:26,978 It makes things difficult. 374 00:30:26,980 --> 00:30:28,880 He just shot my helmet. 375 00:30:28,882 --> 00:30:30,615 [Joe] It's a hard hat! 376 00:30:30,616 --> 00:30:32,349 -[Suzi] Don't be a bully, Mom. -[Kate] I'm a bully? 377 00:30:32,352 --> 00:30:34,886 [birds chirping] 378 00:30:42,395 --> 00:30:43,962 [bird squawks] 379 00:30:52,005 --> 00:30:54,372 [Joe] You check it out. I'll cover you. 380 00:31:05,986 --> 00:31:07,986 [gunshot] 381 00:31:11,958 --> 00:31:12,924 Dang it. 382 00:31:48,061 --> 00:31:49,961 [Joe scoffs] 383 00:31:56,036 --> 00:31:58,002 Jesus. Poor guy. 384 00:31:58,972 --> 00:32:00,705 Check him for ammo. 385 00:32:02,108 --> 00:32:03,541 You check him. You shot him. 386 00:32:30,103 --> 00:32:31,736 [Kate] Dang it. 387 00:32:33,006 --> 00:32:34,405 What? 388 00:32:35,075 --> 00:32:36,541 You go. 389 00:32:37,744 --> 00:32:39,377 I checked the dead guy. 390 00:32:54,427 --> 00:32:56,995 [door creaks] 391 00:33:01,001 --> 00:33:02,600 Dang. 392 00:33:02,602 --> 00:33:04,035 [Joe] What? 393 00:33:06,006 --> 00:33:08,172 [Kate] Some poor kid. 394 00:33:12,379 --> 00:33:15,113 You think she's the dead dude's girlfriend? 395 00:33:15,115 --> 00:33:16,581 [Kate] Or daughter. 396 00:33:16,583 --> 00:33:19,484 [Joe] Wonder why he didn't bury her outside. 397 00:33:19,486 --> 00:33:22,020 Too scared. Too dangerous. 398 00:33:22,789 --> 00:33:25,289 Maybe he just loved her too much. 399 00:33:42,475 --> 00:33:45,777 We should stay here. Sun will set soon. 400 00:33:45,779 --> 00:33:48,079 We all stay in this room tonight. 401 00:33:48,081 --> 00:33:50,248 [Suzi] What's in there? 402 00:33:50,250 --> 00:33:52,216 Just a dead girl. Nothing bad. 403 00:33:52,218 --> 00:33:56,587 -Is life so cheap to you? -Hey! Look at this. 404 00:33:56,589 --> 00:34:01,426 Oh, my God. Clean teeth. You better take that. 405 00:34:03,063 --> 00:34:04,762 Oh, shampoo! 406 00:34:08,301 --> 00:34:11,235 [thunder clap] 407 00:34:12,072 --> 00:34:13,738 [distant dog barking] 408 00:34:33,159 --> 00:34:35,827 [thunder clap] 409 00:34:41,534 --> 00:34:44,135 [distant dog barking] 410 00:34:50,143 --> 00:34:53,177 [animal cry] 411 00:34:55,248 --> 00:34:58,449 [chanting] 412 00:35:02,522 --> 00:35:05,356 [chanting continues] 413 00:35:09,195 --> 00:35:12,196 [people chant] Heave-ho, ho hi, 414 00:35:12,198 --> 00:35:15,266 take the stairs to touch the sky. 415 00:35:15,268 --> 00:35:19,270 [people chant] Heave-ho, ho hi, 416 00:35:19,272 --> 00:35:22,840 take the stairs to touch the sky. 417 00:35:27,280 --> 00:35:31,149 [woman] Stop, stop, stop, my friends. 418 00:35:31,151 --> 00:35:32,650 Hi. Hi there. 419 00:35:32,652 --> 00:35:34,218 [Kate] Hi. 420 00:35:37,891 --> 00:35:39,257 [woman] Hey there. 421 00:35:39,259 --> 00:35:41,392 Hi. Whatcha doing? 422 00:35:41,394 --> 00:35:44,395 We're taking this to the top of that hill. 423 00:35:44,397 --> 00:35:47,231 Huh. That's not a hill, that's a mountain. 424 00:35:47,233 --> 00:35:50,601 -Why? -So we can worship it. 425 00:35:51,371 --> 00:35:54,272 -Why? -Why? Why not? 426 00:35:54,274 --> 00:35:56,674 We haven't got anything better to do. 427 00:35:56,676 --> 00:35:59,944 And it's closer to God up on the top of the hill. 428 00:35:59,946 --> 00:36:03,214 Bonus. A stairway to Heaven. 429 00:36:03,216 --> 00:36:09,787 Remember, there is no ending to this world, only changes. 430 00:36:11,424 --> 00:36:14,358 What about getting food and water? Building a shelter? 431 00:36:14,360 --> 00:36:18,196 Oh, we'll do all of that once we have a place to worship. 432 00:36:18,198 --> 00:36:19,597 I think it's stuck. 433 00:36:19,599 --> 00:36:22,500 Oh, no. We never get a break. 434 00:36:22,502 --> 00:36:25,369 It's like the gods don't even give a shit. 435 00:36:25,371 --> 00:36:26,671 -You wanna help? -Sure. 436 00:36:28,741 --> 00:36:30,708 All right. 437 00:36:30,710 --> 00:36:32,310 [man] One good shove should do it. 438 00:36:32,312 --> 00:36:33,911 [woman] Ready? 439 00:36:35,281 --> 00:36:40,251 One, two... and away! 440 00:36:40,253 --> 00:36:43,754 One, two... and away! 441 00:36:43,756 --> 00:36:50,661 One, two... and away! One, two... and away! 442 00:36:51,464 --> 00:36:53,297 Yay! 443 00:36:53,299 --> 00:36:55,733 [all cheer] 444 00:36:59,472 --> 00:37:01,539 You wanna come with us? 445 00:37:01,541 --> 00:37:04,709 We're actively seeking more disciples. 446 00:37:08,281 --> 00:37:11,282 Thanks, but I'm traveling with my daughter and her... 447 00:37:11,284 --> 00:37:12,817 her friend. 448 00:37:12,819 --> 00:37:16,254 Are we not all but part of one big family? 449 00:37:16,256 --> 00:37:19,490 You are my daughter, my sister. 450 00:37:20,460 --> 00:37:22,426 They're welcome to join us as well. 451 00:37:22,428 --> 00:37:24,795 Thank you, but... no. 452 00:37:26,266 --> 00:37:27,765 Do you have any spare food? 453 00:37:27,767 --> 00:37:30,635 Sorry, my child, we are without sustenance. 454 00:37:30,637 --> 00:37:33,771 But the gods will provide. 455 00:37:35,875 --> 00:37:40,878 Take this, with my blessings. It will bring you good luck. 456 00:37:42,949 --> 00:37:44,015 Thank you. 457 00:37:44,017 --> 00:37:45,883 [all] Ah-ah-ah. 458 00:37:46,719 --> 00:37:48,419 What is that? 459 00:37:48,421 --> 00:37:51,355 The symbol of the stairs, of course. 460 00:37:51,357 --> 00:37:53,024 [all] Ah-ah-ah. 461 00:37:54,827 --> 00:37:57,295 Oh. Of course. 462 00:37:57,297 --> 00:38:01,032 Good luck. I hope you get to the top of that hill. 463 00:38:01,034 --> 00:38:02,400 We will. 464 00:38:03,436 --> 00:38:04,635 Have faith. 465 00:38:11,311 --> 00:38:12,610 [woman] Ready? 466 00:38:16,316 --> 00:38:19,950 [chanting resumes] 467 00:38:21,454 --> 00:38:22,887 [Kate] See you up there. 468 00:38:32,932 --> 00:38:35,433 [car horn honks] 469 00:38:38,471 --> 00:38:40,004 [car horn honks] 470 00:38:40,005 --> 00:38:41,538 [Joe] Anybody order an Uber? 471 00:38:45,978 --> 00:38:47,712 [Kate] How did you find this? 472 00:38:48,448 --> 00:38:49,880 [Joe] The fuel gauge is bust, 473 00:38:49,882 --> 00:38:51,816 so I guess everyone just thought it was empty. 474 00:38:51,818 --> 00:38:56,020 I just turned the key and... vroom! 475 00:38:56,022 --> 00:38:57,955 This is gonna save us days. 476 00:39:00,393 --> 00:39:01,726 We gotta keep our eyes open. 477 00:39:01,728 --> 00:39:04,895 This is gonna draw attention to us. 478 00:39:05,798 --> 00:39:07,465 What speed we going at? 479 00:39:08,401 --> 00:39:11,402 [Suzi] I don't know. All the gauges are bust. 480 00:39:13,406 --> 00:39:17,908 Can you go a bit faster? We need to be at 60 or more. 481 00:39:18,611 --> 00:39:20,411 [Suzi] Why? 482 00:39:20,413 --> 00:39:23,080 When you hold your hand out the window at 60, 483 00:39:23,082 --> 00:39:25,816 it feels like you're holding a boob. 484 00:39:25,818 --> 00:39:27,885 [laughs] 485 00:39:29,522 --> 00:39:31,021 You're a boob, Joe. 486 00:39:38,498 --> 00:39:40,498 [Joe] We have to go around. 487 00:39:40,500 --> 00:39:43,901 That water's flowing down from a heavy nuke hit upstream. 488 00:39:43,903 --> 00:39:48,105 About 100 miles away. All those gamma particles are hot as hell. 489 00:39:48,107 --> 00:39:49,740 Nasty radiation. 490 00:39:52,145 --> 00:39:54,812 [engine fails] 491 00:40:11,564 --> 00:40:14,532 [Suzi] Well, that was two miles we didn't have to walk. 492 00:40:16,502 --> 00:40:18,803 [Joe] We need to keep looking for the blue bridge. 493 00:40:18,805 --> 00:40:20,738 Salvation lies beyond. 494 00:40:21,474 --> 00:40:24,608 [birds chirp] 495 00:40:29,582 --> 00:40:31,549 [Kate] Suzi, why don't you try your phone? 496 00:40:31,551 --> 00:40:34,084 This is as close to one of your satellites 497 00:40:34,086 --> 00:40:36,587 as we're ever gonna get. 498 00:40:38,458 --> 00:40:42,793 [Suzi] Nothing. Not a single bar. 499 00:40:42,795 --> 00:40:45,629 It's like we've suffered complete technological death. 500 00:40:45,631 --> 00:40:47,598 The whole world has forgotten us. 501 00:41:04,650 --> 00:41:07,485 [Suzi] What do you think we'll find at the bunker? 502 00:41:07,487 --> 00:41:09,653 I hope there's beer. 503 00:41:40,786 --> 00:41:44,288 Meet my new friend, Mr. Peaches. [chuckles] 504 00:41:44,290 --> 00:41:48,225 Hello, Mr. Peaches. Good to meet you. 505 00:41:48,227 --> 00:41:51,662 -Bingo! -[Kate laughs] 506 00:41:51,664 --> 00:41:53,531 I think we should stay here tonight. 507 00:41:53,533 --> 00:41:55,299 Oh, my God. 508 00:41:56,035 --> 00:41:57,768 [sniffs] 509 00:41:57,770 --> 00:42:01,605 Oh, we are definitely staying here tonight. [laughs] 510 00:42:14,587 --> 00:42:18,589 Oh, my God, it is so good. 511 00:42:21,260 --> 00:42:23,294 Well, this is nice. 512 00:42:26,699 --> 00:42:29,700 You're secretly glad there was a nuclear war? 513 00:42:29,702 --> 00:42:32,002 Well, I never saw you before the invasion. 514 00:42:32,004 --> 00:42:33,704 You're glad the invasion happened, 515 00:42:33,706 --> 00:42:36,574 so you could see Suzi more often? 516 00:42:36,576 --> 00:42:38,876 I just meant that this moment is nice. 517 00:42:38,878 --> 00:42:42,680 Yeah. It's been a real career boon for me. 518 00:42:42,682 --> 00:42:44,582 So glad I studied computer engineering 519 00:42:44,584 --> 00:42:47,217 instead of fucking forestry. 520 00:42:47,219 --> 00:42:48,919 [Joe] I need a pee. 521 00:42:52,191 --> 00:42:53,824 Gimme some peaches. 522 00:42:56,262 --> 00:42:57,795 Uh... 523 00:42:59,298 --> 00:43:01,966 Uh, here. [clears throat] 524 00:43:06,272 --> 00:43:07,671 Anchovies? 525 00:43:07,673 --> 00:43:10,274 Anchovies. Always anchovies. 526 00:43:13,212 --> 00:43:15,980 God. What have we become? 527 00:43:21,954 --> 00:43:23,287 My turn. 528 00:43:32,131 --> 00:43:33,964 Hey. That's mine. 529 00:43:33,966 --> 00:43:37,167 Don't be ridiculous. It belongs to all of us. 530 00:43:37,169 --> 00:43:38,802 I found it. It's mine. 531 00:43:40,039 --> 00:43:42,806 Jesus. Didn't they teach you sharing? 532 00:43:44,343 --> 00:43:46,276 Didn't they teach you not to be a bitch? 533 00:43:46,278 --> 00:43:48,779 Grow up. You'd be dead without us. 534 00:43:49,982 --> 00:43:51,782 You'd be dead without me. 535 00:43:52,718 --> 00:43:58,255 Suzi and I... we'd be better off on our own. 536 00:43:58,257 --> 00:44:00,090 Suzi and you? There's no Suzi and you. 537 00:44:00,092 --> 00:44:04,028 -There's only Suzi and me. -[chuckles] 538 00:44:04,030 --> 00:44:07,831 Well... we'll see about that. 539 00:44:11,971 --> 00:44:15,039 -Coffee? -Yes, please. 540 00:44:18,778 --> 00:44:21,412 [Kate and Suzi chat indistinctly] 541 00:44:29,689 --> 00:44:31,855 [Joe] It's bitter, but good. 542 00:44:38,097 --> 00:44:39,763 Shall I read a poem? 543 00:44:40,199 --> 00:44:41,265 [Kate] Yes. 544 00:44:41,267 --> 00:44:42,833 Really, Suzi? 545 00:44:42,835 --> 00:44:46,737 The last one killed your father. [laughs] 546 00:44:48,708 --> 00:44:50,874 Suzi? 547 00:44:50,876 --> 00:44:53,744 I think you might be just a really horrible person. 548 00:44:53,746 --> 00:44:54,878 [door slams] 549 00:44:54,880 --> 00:44:57,881 You women need to lighten up. 550 00:45:00,753 --> 00:45:05,389 Suzi? Suzi, I'm sorry. 551 00:45:16,202 --> 00:45:18,402 How could you say that? 552 00:45:22,475 --> 00:45:25,375 Sorry, that was a bad joke. 553 00:45:29,915 --> 00:45:31,849 It is my fault. 554 00:45:33,486 --> 00:45:35,753 Dad died because of me. 555 00:45:37,490 --> 00:45:39,923 He didn't die because of you. 556 00:45:48,934 --> 00:45:51,034 I feel guilty. 557 00:45:53,038 --> 00:45:55,472 Being happy like this with you. 558 00:46:00,112 --> 00:46:01,912 Well, you shouldn't be. 559 00:46:03,182 --> 00:46:06,850 We should... make the most of what we've got. 560 00:46:33,979 --> 00:46:36,847 [laughter] 561 00:46:44,990 --> 00:46:46,957 [footsteps] 562 00:46:48,928 --> 00:46:52,029 [birds chirping] 563 00:46:52,965 --> 00:46:54,264 [moans] 564 00:46:55,935 --> 00:46:57,568 Oh, my God. 565 00:47:02,208 --> 00:47:03,907 Suzi? 566 00:47:06,512 --> 00:47:08,579 Suzi! 567 00:47:08,581 --> 00:47:09,980 Suzi! 568 00:47:10,950 --> 00:47:12,583 Oh! 569 00:47:13,953 --> 00:47:15,886 Grimly. 570 00:47:15,888 --> 00:47:17,988 Oh, I never should have trusted him! 571 00:47:20,392 --> 00:47:22,993 If I see him again, he is dead! 572 00:48:22,955 --> 00:48:25,923 Just one piece of luck, universe, come on. 573 00:48:28,560 --> 00:48:29,927 [groans] 574 00:48:30,930 --> 00:48:32,496 -[Kate gasps] -Hey, hey, hey. 575 00:48:32,498 --> 00:48:34,231 Don't be afraid. Don't... Don't shoot, now. 576 00:48:34,233 --> 00:48:37,234 -Then don't creep up on people. -You're in my house, darling. 577 00:48:37,236 --> 00:48:39,269 This is where I live. 578 00:48:39,271 --> 00:48:42,940 If you've come over here for the tower, then you're out of luck, 579 00:48:42,942 --> 00:48:45,275 because this mast is deader than a doornail. 580 00:48:45,277 --> 00:48:47,544 Dang it. Looked like it was in good shape, too. 581 00:48:47,546 --> 00:48:51,248 Well, it did for us, too. That's what brought us over here. 582 00:48:51,250 --> 00:48:53,317 -Us? -My wife and I. 583 00:48:53,319 --> 00:48:57,120 I'm Jefferson and this is Millie. 584 00:49:00,960 --> 00:49:02,659 Kate. 585 00:49:06,598 --> 00:49:09,666 We were wondering if maybe you could do a trade. 586 00:49:11,070 --> 00:49:12,202 What do you want? 587 00:49:12,204 --> 00:49:13,737 It's the end of the road for us, 588 00:49:13,739 --> 00:49:15,639 and we've really, really lost heart. 589 00:49:15,641 --> 00:49:19,309 And we were wondering if maybe you could help us move on. 590 00:49:19,311 --> 00:49:23,080 Move on? Where to? I'm headed north-east. 591 00:49:23,082 --> 00:49:29,486 No. No. I mean move ON, move on. 592 00:49:30,089 --> 00:49:32,489 You want me to kill you? 593 00:49:32,491 --> 00:49:34,257 That's messed up. No way. 594 00:49:34,259 --> 00:49:36,126 Look, you can have all our stuff. 595 00:49:36,128 --> 00:49:37,761 Millie's got a really bad leg 596 00:49:37,763 --> 00:49:39,763 on top of the radiation sickness. 597 00:49:39,765 --> 00:49:43,033 We're just gonna starve. And what's the point? 598 00:49:43,035 --> 00:49:45,702 We've got nowhere to go. 599 00:49:45,704 --> 00:49:49,139 Our kids are dead, our grandchildren are dead. 600 00:49:49,141 --> 00:49:53,143 I watched them all eaten by the nuclear fire. 601 00:49:55,547 --> 00:49:58,015 It's got three bullets left. 602 00:49:58,017 --> 00:49:59,516 Why don't you do it? 603 00:50:00,419 --> 00:50:02,519 I can't shoot Millie. 604 00:50:03,722 --> 00:50:05,122 I can't shoot her. 605 00:50:09,228 --> 00:50:11,595 I just can't. 606 00:50:15,734 --> 00:50:17,734 Have you still got something to fight for? 607 00:50:17,736 --> 00:50:19,503 My daughter. 608 00:50:20,372 --> 00:50:22,305 She's out there somewhere. 609 00:50:22,307 --> 00:50:24,408 It's kill or be killed in this world. 610 00:50:24,410 --> 00:50:27,210 Make your first kill here. 611 00:50:29,782 --> 00:50:33,417 It's OK. We've had a good run of it. 612 00:50:33,419 --> 00:50:37,621 We used to have a house. Beach house up in Eureka. 613 00:50:37,623 --> 00:50:40,157 They were such fun times. 614 00:50:40,159 --> 00:50:42,292 Admittedly, the last couple of years have been 615 00:50:42,294 --> 00:50:44,378 a living nightmare, 616 00:50:44,379 --> 00:50:46,463 watching this hell on Earth take over our Eden, 617 00:50:46,465 --> 00:50:52,469 poisoned it with hate and greed and radiation and... 618 00:50:53,238 --> 00:50:54,771 [gunshots] 619 00:50:54,773 --> 00:50:56,373 [Kate gasps] 620 00:51:07,219 --> 00:51:11,254 Did them a favor. Did them a favor. 621 00:51:27,206 --> 00:51:29,239 [laughs] 622 00:51:34,279 --> 00:51:35,745 God. 623 00:51:37,182 --> 00:51:39,149 Oh, hello, God. 624 00:51:39,151 --> 00:51:41,384 Sorry for not calling for 30 years. 625 00:51:41,386 --> 00:51:44,221 There's a few things I'd like to talk to you about. 626 00:51:45,591 --> 00:51:49,726 I've done some things that I think are your fault. 627 00:51:49,728 --> 00:51:54,131 I just want things to go back to the way they used to be. 628 00:51:54,133 --> 00:51:55,665 I just... I miss mail. 629 00:51:55,667 --> 00:51:59,769 I miss hot coffee and... I miss Sundays. 630 00:52:01,240 --> 00:52:02,572 I miss Sam. 631 00:52:05,444 --> 00:52:07,544 I won't complain about anything ever again 632 00:52:07,546 --> 00:52:10,413 if you'll just give me my daughter back. 633 00:52:13,318 --> 00:52:15,552 [she sobs] 634 00:52:23,896 --> 00:52:25,863 [eagle cries] 635 00:52:25,864 --> 00:52:27,831 [Kate] Gotta find the blue bridge. 636 00:52:27,833 --> 00:52:29,633 I've gotta find Suzi. 637 00:52:57,863 --> 00:53:02,199 -[chanting] -Oh, Grimly. 638 00:53:02,201 --> 00:53:03,967 Those crazies. 639 00:53:09,875 --> 00:53:11,241 [man] What are you? 640 00:53:12,311 --> 00:53:13,810 What am I? 641 00:53:16,748 --> 00:53:20,617 I'm lost, that's what I am. I'm lost. 642 00:53:22,888 --> 00:53:26,656 Lost? [laughs] 643 00:53:26,658 --> 00:53:28,258 We're all lost. 644 00:53:32,731 --> 00:53:34,297 Are you real? 645 00:53:35,834 --> 00:53:37,901 No! 646 00:53:37,903 --> 00:53:39,603 She is real! 647 00:53:39,605 --> 00:53:41,871 Yes, yes, I'm real. [chuckles] 648 00:53:42,975 --> 00:53:46,509 Can I... Can I touch you? 649 00:53:47,379 --> 00:53:48,878 Shut up! 650 00:53:48,880 --> 00:53:54,017 I can't tell if what I'm seeing is real or not anymore. 651 00:53:56,955 --> 00:53:58,788 Oh. 652 00:54:00,259 --> 00:54:02,993 -[snarls] -Jesus! 653 00:54:02,995 --> 00:54:04,661 -[fires gun] -Jesus! 654 00:54:09,401 --> 00:54:10,800 Jesus. 655 00:54:18,343 --> 00:54:21,444 -You are real, aren't you? -I think so. 656 00:54:21,446 --> 00:54:23,013 I'm pretty sure of it. 657 00:54:23,015 --> 00:54:25,915 I'm so glad. 658 00:54:25,917 --> 00:54:29,352 Can you help me? Please. 659 00:54:29,354 --> 00:54:31,755 I've lost my friends. I can't find them. 660 00:54:31,757 --> 00:54:34,424 I've lost mine. 661 00:54:34,426 --> 00:54:37,327 I've lost everything. I've lost my daughter. 662 00:54:38,363 --> 00:54:40,764 I'm lost. 663 00:54:42,401 --> 00:54:43,600 Don't lie down! 664 00:54:44,636 --> 00:54:47,337 You won't wake up. You'll die. 665 00:54:51,376 --> 00:54:54,611 These... These'll kill you. 666 00:54:56,815 --> 00:54:58,782 They'll send you to sleep. 667 00:55:03,388 --> 00:55:05,855 The darkness of the grave. 668 00:55:08,894 --> 00:55:11,494 Cheerful soul, aren't you? 669 00:55:11,496 --> 00:55:16,766 Oh... the darkness isn't bad. I welcome it. 670 00:55:19,738 --> 00:55:22,572 It's where my friends have gone, I think. 671 00:55:29,548 --> 00:55:34,984 I'm looking for the blue bridge. Do you know it? 672 00:55:37,422 --> 00:55:38,922 Oh, yes, I know it. 673 00:55:38,924 --> 00:55:42,058 What kind of a Ranger would I be if I didn't know where it was? 674 00:55:42,060 --> 00:55:43,927 [both laugh] 675 00:55:43,929 --> 00:55:48,665 All the maps we've ever read stay inside your head. 676 00:55:48,667 --> 00:55:50,533 [Kate laughs] 677 00:55:53,105 --> 00:55:54,804 Until you're dead. 678 00:56:08,720 --> 00:56:12,021 Keep the sun on this side of your face. 679 00:56:13,158 --> 00:56:17,560 -Just keep going, OK? -OK. 680 00:56:21,433 --> 00:56:23,833 [beeping] 681 00:56:27,506 --> 00:56:28,972 Come with me. 682 00:56:30,075 --> 00:56:32,575 No, I can't. 683 00:56:32,577 --> 00:56:34,778 I've gotta find my friends. 684 00:56:40,552 --> 00:56:43,753 Did Sam send you? [echoes] 685 00:56:53,965 --> 00:56:56,633 [beeping] 686 00:56:58,670 --> 00:57:00,437 Thank you, Sam. 687 00:57:43,915 --> 00:57:47,484 [indistinct moaning song] 688 00:58:01,166 --> 00:58:04,601 [distant gunfire] 689 00:58:23,555 --> 00:58:25,655 [horse whinnies] 690 00:58:32,764 --> 00:58:34,664 [man yells] 691 00:58:39,838 --> 00:58:42,038 [horse whinnies] 692 00:59:02,727 --> 00:59:05,628 Dang it, Grimly, these are the scum who raided our home. 693 00:59:09,034 --> 00:59:10,433 That's them. 694 00:59:10,434 --> 00:59:11,833 These are really bad people. We need to get away. 695 00:59:18,143 --> 00:59:20,643 [bird squawks] 696 00:59:27,052 --> 00:59:31,821 [distant gunfire, screaming] 697 00:59:43,134 --> 00:59:46,636 -Last one. Enjoy it. -Cheers. 698 00:59:47,272 --> 00:59:48,605 Listen. 699 00:59:48,607 --> 00:59:51,341 Did you just hear that? [doors rattle] 700 00:59:56,147 --> 00:59:59,182 Hey. Hey. Relax. 701 00:59:59,184 --> 01:00:01,818 We won't harm you. 702 01:00:01,820 --> 01:00:03,786 I'm looking for my daughter. She's wearing a red hat. 703 01:00:03,788 --> 01:00:07,323 It's got a white skull on it. Have you seen her? 704 01:00:07,325 --> 01:00:09,192 -No. -Are you alone? 705 01:00:09,194 --> 01:00:10,793 Has anyone seen her? 706 01:00:10,795 --> 01:00:12,395 -Did they follow you? -Who?! 707 01:00:12,397 --> 01:00:14,631 -Anyone! -No, no one. 708 01:00:14,633 --> 01:00:16,966 I haven't seen anyone for miles. 709 01:00:16,968 --> 01:00:19,902 Has anybody seen her? 710 01:00:23,675 --> 01:00:27,777 -Are you hiding here? -Hiding, waiting to die. 711 01:00:27,779 --> 01:00:30,346 -Just trying to survive. -We're just sheep! 712 01:00:30,348 --> 01:00:33,383 We gotta be wolves! Wolves survive. 713 01:00:33,385 --> 01:00:36,285 You know what always survives? The cockroach. 714 01:00:36,287 --> 01:00:39,355 We've got to be the cockroach. 715 01:00:40,792 --> 01:00:42,325 [voices outside] 716 01:00:46,164 --> 01:00:47,864 Come on. 717 01:00:50,368 --> 01:00:52,435 We're unarmed! 718 01:00:54,706 --> 01:00:56,706 [man] Stop! 719 01:00:56,708 --> 01:00:58,708 [gunshot] 720 01:00:59,377 --> 01:01:01,978 Be the cockroach, go. Go! 721 01:01:03,248 --> 01:01:04,881 [man] Got you. 722 01:01:13,825 --> 01:01:15,458 Think we got 'em all? 723 01:01:15,460 --> 01:01:17,827 My mask keeps fogging up. It's difficult to tell. 724 01:01:17,829 --> 01:01:21,064 -Did you spit in it? -Shut up! Idiot. 725 01:01:21,066 --> 01:01:22,765 Let's go. It's dinnertime. 726 01:01:22,767 --> 01:01:25,768 These scum, all they're good for is fertilizer. 727 01:01:25,770 --> 01:01:27,870 Come on. I'm starving. 728 01:01:35,780 --> 01:01:37,246 What was that?! 729 01:01:50,228 --> 01:01:52,361 [Kate gasps, whimpers] 730 01:01:56,401 --> 01:01:58,768 [Kate yells] 731 01:02:01,740 --> 01:02:03,740 Oh, what a bitch. 732 01:02:04,809 --> 01:02:06,776 [pants] 733 01:02:19,190 --> 01:02:22,024 [pants] 734 01:02:28,500 --> 01:02:30,933 [sobs] 735 01:02:30,935 --> 01:02:33,069 I'm fine. I'm fine. 736 01:02:33,071 --> 01:02:35,304 I don't need anyone. I'm fine. 737 01:02:35,306 --> 01:02:39,342 I'm... fine. I'll be OK on my own. 738 01:02:46,851 --> 01:02:48,384 [chuckles] Son of a gun. 739 01:02:49,487 --> 01:02:55,358 [laughs, cheers] Yes! 740 01:03:08,072 --> 01:03:11,874 -Music? I don't believe it. -[faint sound of music] 741 01:03:14,078 --> 01:03:16,579 Grimly, do you hear that? 742 01:03:18,216 --> 01:03:20,283 [faint sound of music] 743 01:03:22,954 --> 01:03:26,189 Music means people. People mean danger. 744 01:03:26,191 --> 01:03:28,024 No good'll come of it. 745 01:03:30,495 --> 01:03:32,595 They may have seen Suzi. 746 01:03:38,970 --> 01:03:40,937 [music, chatter] 747 01:03:55,620 --> 01:03:59,021 [chatter] 748 01:04:05,897 --> 01:04:08,898 Welcome! Welcome, welcome. 749 01:04:10,401 --> 01:04:12,635 What are you doing? 750 01:04:14,038 --> 01:04:15,571 Haven't you heard? 751 01:04:15,573 --> 01:04:17,373 It's the end of the world. 752 01:04:18,142 --> 01:04:19,242 We're having a party! 753 01:04:19,244 --> 01:04:22,945 [all cheer] 754 01:04:25,617 --> 01:04:27,550 Have some. 755 01:04:33,591 --> 01:04:34,957 [laughs] 756 01:04:34,959 --> 01:04:37,026 That's my girl. 757 01:04:37,028 --> 01:04:38,895 Follow me. 758 01:04:40,265 --> 01:04:41,564 Where you from? 759 01:04:41,566 --> 01:04:43,633 We'd spent about a year traveling. 760 01:04:43,635 --> 01:04:49,572 No direction, really. Then we stumbled on this place. 761 01:04:49,574 --> 01:04:52,341 Seemed as good as any other to wait for the end of the world. 762 01:04:52,343 --> 01:04:54,243 What's so special about this place? 763 01:04:54,245 --> 01:04:57,446 We reckon we have five years of supplies. 764 01:04:59,984 --> 01:05:02,084 Four tons of white rice. 765 01:05:02,086 --> 01:05:04,287 About 3,000 cans of beans. 766 01:05:04,289 --> 01:05:07,957 Regular and BBQ. 767 01:05:07,959 --> 01:05:11,394 Got enough booze to keep us drunk for the next few years. 768 01:05:11,396 --> 01:05:13,663 After that, who gives a shit? 769 01:05:14,999 --> 01:05:17,667 Oh, my God! 770 01:05:17,669 --> 01:05:19,936 The best place you're gonna find. 771 01:05:19,938 --> 01:05:23,339 Everybody's dying. Might as well die happy. 772 01:05:23,341 --> 01:05:27,009 I am DJ Apocalypso. 773 01:05:28,146 --> 01:05:30,246 [whispers] That's not my real name. 774 01:05:30,248 --> 01:05:33,115 -I'm the leader here. -I'm Kate. 775 01:05:33,117 --> 01:05:34,951 [whispers] That is my real name. 776 01:05:34,953 --> 01:05:36,218 [chuckles] 777 01:05:36,220 --> 01:05:39,021 -Got any painkillers? -Terri, pharma? 778 01:05:39,023 --> 01:05:40,990 [woman] Incoming. 779 01:05:40,992 --> 01:05:42,992 Most people here are high as a kite. 780 01:05:42,994 --> 01:05:45,261 -That'll fuck you up real good. -[Terri] You're welcome. 781 01:05:45,263 --> 01:05:47,997 We got plenty more where that came from. 782 01:05:47,999 --> 01:05:50,183 We got so many 783 01:05:50,184 --> 01:05:52,368 that we can't possibly take 'em all before we all die. 784 01:05:52,370 --> 01:05:55,004 Sounds like you've abandoned hope. 785 01:05:55,006 --> 01:05:57,039 [chuckles] 786 01:05:57,041 --> 01:05:59,108 No, no, no, no. 787 01:05:59,110 --> 01:06:02,011 We've abandoned hatred and greed. 788 01:06:04,749 --> 01:06:06,282 Drink? 789 01:06:07,118 --> 01:06:08,517 Enjoy. 790 01:06:09,721 --> 01:06:11,620 This is paradise. 791 01:06:16,027 --> 01:06:17,026 Come on. 792 01:06:21,432 --> 01:06:24,734 [chatter, gentle music] 793 01:06:35,213 --> 01:06:36,645 You seem sad. 794 01:06:38,082 --> 01:06:40,016 [Kate] It's been an awful few days. 795 01:06:40,018 --> 01:06:42,284 I just wish we had found this place sooner. 796 01:06:42,286 --> 01:06:45,187 The world is full of sadness. 797 01:06:46,157 --> 01:06:48,624 But it is also full of beauty. 798 01:06:50,128 --> 01:06:55,131 That's why we must party, drink and laugh... 799 01:06:56,067 --> 01:06:57,566 ...while the rest of the world slowly dies. 800 01:06:57,568 --> 01:07:01,137 -It's not the world. -What? 801 01:07:01,139 --> 01:07:04,673 The world is just a huge lump of rock 802 01:07:04,675 --> 01:07:06,342 held together by bizarre physics, 803 01:07:06,344 --> 01:07:09,145 hurtling through cold, heartless space. 804 01:07:09,147 --> 01:07:13,082 She's right, bizarre physics. 805 01:07:13,084 --> 01:07:16,318 The world doesn't give a shit what's going on on top of it. 806 01:07:16,320 --> 01:07:18,154 We're like a small patch of psoriasis. 807 01:07:18,156 --> 01:07:22,324 Or like an STD that just will not go away. 808 01:07:22,326 --> 01:07:25,161 That is a heavy downer. 809 01:07:25,163 --> 01:07:27,563 -Want a drink? -Yeah. 810 01:07:37,775 --> 01:07:40,109 Two questions for you. 811 01:07:41,245 --> 01:07:43,345 Are you happy here? 812 01:07:43,347 --> 01:07:46,115 And do you think it's safe to stay here? 813 01:07:46,717 --> 01:07:48,117 Yes. 814 01:07:48,119 --> 01:07:50,619 "Yes." Yes to which? 815 01:07:53,191 --> 01:07:55,224 Whichever one makes you happy. 816 01:07:55,226 --> 01:07:57,493 -[Suzi] Can we stay? -Oh, my God. 817 01:07:57,495 --> 01:08:01,630 Oh, my God! Suzi! Oh, my God. [laughs] 818 01:08:03,334 --> 01:08:06,535 [Kate] Oh, uh... Hello. [laughs] 819 01:08:08,106 --> 01:08:11,307 -I thought I'd never find you. -Welcome, friend. 820 01:08:11,309 --> 01:08:14,477 [Kate] Oh. God. 821 01:08:14,479 --> 01:08:18,247 How are you? What happened to you? Where's Joe? 822 01:08:18,249 --> 01:08:19,582 Well, uh, when I woke up 823 01:08:19,584 --> 01:08:21,383 and found out he'd taken me away from you, 824 01:08:21,385 --> 01:08:24,487 we had a big fight and, um, I ran away. 825 01:08:24,489 --> 01:08:26,589 How'd you find me? 826 01:08:28,159 --> 01:08:30,459 I stole this. 827 01:08:30,461 --> 01:08:33,162 -You stole Joe's map? -[they laugh] 828 01:08:33,164 --> 01:08:36,198 I just followed the compass and then heard the music 829 01:08:36,200 --> 01:08:38,767 and here we are. 830 01:08:38,769 --> 01:08:42,138 [sighs] I was only ever a few hours behind you. 831 01:08:42,140 --> 01:08:44,373 -Drink? -Oh, my God, beer! 832 01:08:44,375 --> 01:08:48,310 [gasps] It's cold! [squeals, laughs] 833 01:08:48,312 --> 01:08:50,479 We have a solar-powered ice maker. 834 01:08:50,481 --> 01:08:54,183 Found it in an abandoned motel about 20 miles down the road. 835 01:08:54,185 --> 01:08:56,185 Spent a month dragging it here. 836 01:08:57,722 --> 01:09:00,789 You ladies can have the spare room over there. 837 01:09:00,791 --> 01:09:04,326 What can we say in the face of such luxury? 838 01:09:04,328 --> 01:09:05,394 -Thank you? -Thank you! 839 01:09:05,396 --> 01:09:07,229 [they laugh] 840 01:09:07,832 --> 01:09:10,366 [cheering] 841 01:09:19,410 --> 01:09:22,211 What are you doing? 842 01:09:22,213 --> 01:09:24,246 Trying to get this thing to work. 843 01:09:24,248 --> 01:09:26,215 -Get in contact with... -With who? 844 01:09:26,217 --> 01:09:28,884 Whoever's out there. 845 01:09:28,886 --> 01:09:32,555 This phone is an obsession. 846 01:09:32,557 --> 01:09:35,591 A disease of the old world. 847 01:09:35,593 --> 01:09:38,394 Only by letting it go can you move on. 848 01:09:41,332 --> 01:09:44,333 Embrace this world, not the lost one. 849 01:09:46,304 --> 01:09:48,470 Yeah, not ready yet. Thanks. 850 01:09:52,343 --> 01:09:56,879 [loud music] 851 01:09:59,717 --> 01:10:01,650 Want to dance? 852 01:10:01,652 --> 01:10:05,487 You do not want to see her dance. It's so embarrassing. 853 01:10:05,489 --> 01:10:08,591 It is not. Hold my beer. 854 01:10:12,830 --> 01:10:15,831 [Kate laughs] 855 01:10:18,236 --> 01:10:19,001 Give me some mud. 856 01:10:23,341 --> 01:10:24,791 [Suzi screams] 857 01:10:24,792 --> 01:10:26,242 -[Kate laughs] -[man] Mud fight! 858 01:10:27,345 --> 01:10:29,478 [cheering] 859 01:10:32,416 --> 01:10:35,417 [gasps] Oh! I am so sorry. 860 01:10:36,988 --> 01:10:40,723 [laughter, shouting] 861 01:10:50,768 --> 01:10:53,535 -You girls finished? -[both] Mm-hmm. 862 01:10:53,537 --> 01:10:55,638 -Feel better? -[both] Yeah. 863 01:10:55,640 --> 01:10:57,339 [they laugh] 864 01:11:05,416 --> 01:11:07,283 [dog barking] 865 01:11:11,889 --> 01:11:14,723 [Suzi snores] 866 01:12:16,053 --> 01:12:18,354 [DJ Apocalypso] Can't sleep, huh? 867 01:12:18,356 --> 01:12:20,522 Just taking a moment. 868 01:12:20,524 --> 01:12:24,660 Nice place. Very peaceful. 869 01:12:25,730 --> 01:12:26,929 Drink? 870 01:12:28,499 --> 01:12:30,833 No. No, thank you. 871 01:12:30,835 --> 01:12:32,534 No. No more. 872 01:12:34,739 --> 01:12:38,707 Is that all you do? Drink and get stoned? 873 01:12:43,381 --> 01:12:45,080 Yeah. 874 01:12:45,082 --> 01:12:49,485 Not preparing for winter? 875 01:12:51,889 --> 01:12:53,756 No. 876 01:12:53,758 --> 01:12:57,626 So you're just going to sit here and wait for the world to end? 877 01:12:57,628 --> 01:12:59,461 Yeah. 878 01:12:59,463 --> 01:13:02,064 And you're welcome to join us. 879 01:13:02,066 --> 01:13:03,532 Dang it. 880 01:13:05,569 --> 01:13:07,836 I knew this was too good to be true. 881 01:13:15,613 --> 01:13:18,013 So, nothing special on the agenda for today? 882 01:13:18,015 --> 01:13:20,449 Every day is special, darling. 883 01:13:20,451 --> 01:13:22,684 Drinking, partying. 884 01:13:25,523 --> 01:13:27,689 What are those black flowers doing here? 885 01:13:27,691 --> 01:13:32,494 Oh, those. Damn, they have a... hell of a kick. 886 01:13:34,131 --> 01:13:35,697 You take one of these, 887 01:13:35,699 --> 01:13:38,033 you'll be knocked out for a week. 888 01:13:39,603 --> 01:13:40,469 Aah! 889 01:13:40,471 --> 01:13:43,572 -Mm. Want one? -No. 890 01:13:43,574 --> 01:13:44,973 I tell you, you can only do one, though. 891 01:13:44,975 --> 01:13:47,576 You do more than that, it will literally kill you. 892 01:13:48,546 --> 01:13:51,046 Found out that the hard way. 893 01:13:51,048 --> 01:13:54,783 Tommy was a good kid. Anyway, we call it over-podding. 894 01:13:54,785 --> 01:13:57,186 Are you goddamn crazy?! 895 01:13:57,188 --> 01:13:58,487 -What the fuck, man? -[moans] 896 01:13:58,489 --> 01:13:59,922 What's the haps here? 897 01:13:59,924 --> 01:14:03,091 The haps is that you're all completely screwed. 898 01:14:03,093 --> 01:14:09,631 And if we stay, we're screwed. [yells] 899 01:14:11,035 --> 01:14:12,601 [grunts] 900 01:14:14,472 --> 01:14:15,671 Ow. 901 01:14:18,709 --> 01:14:21,210 [DJ] There are worse ways to go, darling. 902 01:14:21,212 --> 01:14:23,946 No, I'm not gonna give up on the world, so... 903 01:14:25,583 --> 01:14:28,617 Yeah, staying here is just a slow death. 904 01:14:28,619 --> 01:14:32,588 Have fun with your slow death. Not gonna do it. 905 01:14:34,492 --> 01:14:36,558 What a way to die. 906 01:14:36,560 --> 01:14:38,560 God, you're pathetic! 907 01:14:38,562 --> 01:14:41,630 Where are you gonna go, anyway, huh? 908 01:14:41,632 --> 01:14:45,100 We spent a year, a year, traveling this country. 909 01:14:45,102 --> 01:14:46,835 Know what we found out there? 910 01:14:46,837 --> 01:14:51,540 Radiation, tribes of killers, mutants, death. 911 01:14:51,542 --> 01:14:55,644 Here is safe, here is good. 912 01:14:55,646 --> 01:14:58,580 With all this booze and all those drugs. 913 01:14:58,582 --> 01:14:59,815 Why not party till the end? 914 01:14:59,817 --> 01:15:01,950 Because I need a better world for Suzi, OK? 915 01:15:01,952 --> 01:15:05,654 I'm not gonna let her drown it in a bottle, 916 01:15:05,656 --> 01:15:08,624 or some belladonnic haze like yours truly! 917 01:15:09,960 --> 01:15:15,163 It's gonna be OK. Just relax. 918 01:15:15,165 --> 01:15:16,999 Just have a bite. 919 01:15:17,001 --> 01:15:19,868 Goddamn it, I'll shoot your goddamn head off right now! 920 01:15:19,870 --> 01:15:23,906 Just chill out. Darling, just chill out. Chill out. 921 01:15:23,908 --> 01:15:27,209 Look, all right, I was just trying to help. You can go. 922 01:15:27,211 --> 01:15:28,877 -Yeah. -I won't stop you. 923 01:15:28,879 --> 01:15:30,279 OK! 924 01:15:32,583 --> 01:15:34,716 Look at what you're walking away from. 925 01:15:34,718 --> 01:15:37,719 -This is paradise, baby. -[screams] 926 01:15:38,923 --> 01:15:40,556 Don't call me "baby"! 927 01:15:47,197 --> 01:15:49,665 Suzi? Get up. We gotta go. 928 01:15:49,667 --> 01:15:53,201 We gotta go. Get up. We need to go now! 929 01:15:53,203 --> 01:15:55,837 -What's going on? -Suzi, pack! 930 01:15:58,576 --> 01:16:00,008 Hurry up! Go! 931 01:16:00,744 --> 01:16:01,977 Do it! 932 01:16:06,216 --> 01:16:08,317 -[Suzi] What's going on? -Now! 933 01:16:13,991 --> 01:16:16,692 Can't I convince you to stay? 934 01:16:21,932 --> 01:16:23,165 [Suzi] Jesus, Mom! 935 01:16:23,167 --> 01:16:25,334 Look me up when you wisen up. 936 01:16:26,136 --> 01:16:28,604 [Suzi] Mom, what are you doing?! 937 01:16:28,606 --> 01:16:29,805 Shame. 938 01:16:30,941 --> 01:16:32,774 I really liked her. 939 01:16:34,278 --> 01:16:35,711 What a knockout. 940 01:16:41,352 --> 01:16:44,653 [birds chirping] 941 01:16:52,997 --> 01:16:56,765 [Suzi] What's going on? Where are we gonna go? 942 01:16:58,769 --> 01:17:01,103 [Kate] I don't know. 943 01:17:01,105 --> 01:17:02,704 [Suzi] Why did we have to go? 944 01:17:02,706 --> 01:17:07,175 -They had cold beer! -It's a bad place. 945 01:17:07,177 --> 01:17:09,945 Did DJ Apocalypso come on to you? 946 01:17:09,947 --> 01:17:11,680 That place is a death sentence. 947 01:17:11,682 --> 01:17:13,682 If we stayed there, we'd be dead within a year. 948 01:17:13,684 --> 01:17:15,183 Or worse. 949 01:17:15,185 --> 01:17:18,387 -What's the problem? -They've given up. 950 01:17:18,389 --> 01:17:21,323 Suzi, they've given up. They're dying. 951 01:17:21,325 --> 01:17:24,393 Stupid, stupid, stupid. Dang it. 952 01:17:24,395 --> 01:17:28,830 You promise me you will never give up, OK? 953 01:17:29,767 --> 01:17:31,733 -Wait, hold on, I have to stop. -No, no, no. 954 01:17:31,735 --> 01:17:34,670 -Not here. It's too exposed. -I have to pee. 955 01:17:41,111 --> 01:17:43,745 Hey! Look. 956 01:17:47,785 --> 01:17:50,852 Huh. It's the bunker. 957 01:18:07,838 --> 01:18:09,171 [Suzi] No one around. 958 01:18:09,173 --> 01:18:11,740 [Kate] You stay here, OK? 959 01:18:11,742 --> 01:18:13,775 If I'm not back in ten... 960 01:18:42,873 --> 01:18:45,373 [door creaks] 961 01:19:29,353 --> 01:19:30,986 [door clunks] 962 01:20:03,086 --> 01:20:04,986 [gasps, screams] 963 01:20:04,988 --> 01:20:07,088 Welcome to Sanctuary. 964 01:20:07,090 --> 01:20:08,890 [gun clicks] 965 01:20:08,892 --> 01:20:10,826 [Kate groans] 966 01:20:10,828 --> 01:20:13,361 Should have taken better care of your gun. 967 01:20:13,363 --> 01:20:14,930 [man groans] 968 01:20:14,932 --> 01:20:16,998 [Kate coughs] 969 01:20:18,569 --> 01:20:21,570 Oh, dang! This is lucky. 970 01:20:24,374 --> 01:20:27,275 -Fucking mansplainer. -[gunshot] 971 01:20:28,412 --> 01:20:30,045 What kind of a goddamn welcome is that? 972 01:20:30,047 --> 01:20:32,848 That was rude. 973 01:20:41,992 --> 01:20:43,358 Shit. 974 01:20:45,429 --> 01:20:47,963 Shit, shit, shit, shit, fuck. 975 01:21:17,294 --> 01:21:19,494 [Kate] Gonna get to you to a doctor. 976 01:21:19,496 --> 01:21:21,630 Gonna get you to safety. 977 01:22:00,003 --> 01:22:01,369 [man groans] 978 01:22:21,959 --> 01:22:24,492 Mm. The good stuff. 979 01:22:38,976 --> 01:22:40,241 Gimme a break. 980 01:22:42,245 --> 01:22:44,079 Hey. Hello? 981 01:22:48,018 --> 01:22:49,217 Hey. You guys wanna be friends? 982 01:22:49,219 --> 01:22:51,286 Does it look like we want to be friends? 983 01:22:51,288 --> 01:22:54,255 -Got any food you can share? -[gunfire] 984 01:22:55,759 --> 01:22:57,058 [man] She shot Tina! 985 01:22:57,060 --> 01:22:58,460 We don't want to fight you. 986 01:22:58,462 --> 01:23:00,695 It's our bunker. We found it first. 987 01:23:00,697 --> 01:23:03,164 We don't want any trouble. No one else has to die. 988 01:23:03,166 --> 01:23:04,466 How many of you are there? 989 01:23:04,468 --> 01:23:09,471 Six. Twelve more on the way. You? 990 01:23:09,473 --> 01:23:13,208 -Shit, there's loads of them. -No, she's bluffing. 991 01:23:13,210 --> 01:23:14,342 Loads of us! 992 01:23:14,344 --> 01:23:16,177 A whole platoon on its way. 993 01:23:16,179 --> 01:23:18,513 -Shit, we even got a tank! -You idiot. 994 01:23:18,515 --> 01:23:21,483 -They won't believe that. -Sorry. I got carried away. 995 01:23:21,485 --> 01:23:23,752 Idiot. A big tank! 996 01:23:23,754 --> 01:23:26,554 Look, just let us go. We don't want any more trouble. 997 01:23:26,556 --> 01:23:29,557 -[sniffs] -Should we let 'em go? 998 01:23:30,427 --> 01:23:31,726 No, you idiot. 999 01:23:31,728 --> 01:23:34,496 They've got valuables, I can smell it. 1000 01:23:35,165 --> 01:23:37,699 We'll let you go. 1001 01:23:38,702 --> 01:23:42,037 -Promise not to shoot? -Promise. 1002 01:23:42,039 --> 01:23:45,640 Drop your gun, then you can go. OK? 1003 01:23:46,143 --> 01:23:48,176 OK. 1004 01:24:06,663 --> 01:24:08,163 [Suzi screams] 1005 01:24:09,266 --> 01:24:12,467 -Let her go. -Drop your gun. I'll kill her. 1006 01:24:12,469 --> 01:24:14,702 Do not fuck with my kid. 1007 01:24:20,510 --> 01:24:23,211 -[Suzi screams] -Aw, shit. 1008 01:24:23,213 --> 01:24:24,312 You didn't have to do that. 1009 01:24:24,314 --> 01:24:26,114 Darling? Darling? 1010 01:24:26,116 --> 01:24:27,649 Saved you again, huh? 1011 01:24:27,651 --> 01:24:31,286 -Oh, Joe. Huh. Look who it is. -[Kate] Like a bad penny. 1012 01:24:31,288 --> 01:24:33,288 Hey, that's my pistol, you thieving pig. 1013 01:24:33,290 --> 01:24:35,123 -You know him? -Yeah, he was running with us 1014 01:24:35,125 --> 01:24:37,325 till he disappeared about a week ago. 1015 01:24:39,129 --> 01:24:41,196 [Kate] You're a lying scumbag. 1016 01:24:41,198 --> 01:24:42,764 Joe? 1017 01:24:43,834 --> 01:24:46,234 Catch, traitor. 1018 01:24:47,237 --> 01:24:49,204 [Suzi] Shit! Grenade! 1019 01:24:49,206 --> 01:24:51,673 -[Kate] Run. -[Suzi] Oh, my God! 1020 01:24:51,675 --> 01:24:54,109 [Kate] Run! 1021 01:24:54,111 --> 01:24:55,643 Go, go, go, go. 1022 01:24:59,749 --> 01:25:02,217 [explosion] 1023 01:25:05,188 --> 01:25:07,155 [coughing] 1024 01:25:12,295 --> 01:25:14,229 [explosion, screaming] 1025 01:25:18,168 --> 01:25:19,501 [coughs] 1026 01:25:20,504 --> 01:25:22,203 Dang it. 1027 01:25:22,205 --> 01:25:23,404 [metallic cling] 1028 01:25:25,675 --> 01:25:27,408 Shut up. 1029 01:25:28,879 --> 01:25:31,246 I don't think this is gonna be our new home. 1030 01:25:31,248 --> 01:25:33,214 No, I think not. 1031 01:25:34,618 --> 01:25:37,285 -You lied to us. -I did it for you. 1032 01:25:37,287 --> 01:25:39,754 -Really? -Don't believe him. 1033 01:25:39,756 --> 01:25:41,389 I saw you and I knew I had to be with you. 1034 01:25:41,391 --> 01:25:43,391 -[Kate] Oh, please. -Vomit! 1035 01:25:43,393 --> 01:25:45,460 [Suzi and Joe] Shut up. 1036 01:25:48,398 --> 01:25:50,198 [Suzi] That should do it. 1037 01:25:50,200 --> 01:25:52,167 Once the rope burns through, you'll be free to go. 1038 01:25:52,169 --> 01:25:53,434 I reckon 30 minutes. 1039 01:25:53,436 --> 01:25:55,904 Aw, come on. Let me go? 1040 01:25:55,906 --> 01:25:59,174 -I won't do nothing. -"I won't do nothing." 1041 01:25:59,176 --> 01:26:02,310 [laughs] What is it with people saying they "won't do nothing"? 1042 01:26:02,312 --> 01:26:05,480 Let me break it down for you. We don't trust you, so no, 1043 01:26:05,482 --> 01:26:07,248 we're not gonna let you go, simple as that. 1044 01:26:07,250 --> 01:26:09,851 -Oh, but you trust this one? -No, absolutely not. 1045 01:26:09,853 --> 01:26:12,754 He proved his loyalty. He came back for me. 1046 01:26:12,756 --> 01:26:15,423 Yeah, of course he did. He'd much rather be in a bunker 1047 01:26:15,425 --> 01:26:17,759 with a pretty girl than by himself. 1048 01:26:17,761 --> 01:26:21,296 Come on, Suzi, we don't need this. 1049 01:26:21,298 --> 01:26:22,864 Goodbye. 1050 01:26:22,866 --> 01:26:24,566 You're really gonna let your daughter 1051 01:26:24,568 --> 01:26:27,302 run off with a guy like that? 1052 01:26:27,304 --> 01:26:28,369 No. 1053 01:26:28,371 --> 01:26:30,271 What kind of mother are you? 1054 01:26:32,275 --> 01:26:33,575 [chuckles] 1055 01:26:33,577 --> 01:26:35,243 You know, in another lifetime, 1056 01:26:35,245 --> 01:26:37,445 I think you and I could have been friends. 1057 01:26:38,315 --> 01:26:40,481 Oh, come on! 1058 01:26:40,483 --> 01:26:42,283 Don't leave me out here, guys! 1059 01:26:42,285 --> 01:26:45,486 There's bears in the forest! And mutants! And worse! 1060 01:26:45,488 --> 01:26:50,491 [screams] I'm gonna kill you! You're dead! 1061 01:26:50,994 --> 01:26:53,561 [pants] Mommy? 1062 01:26:57,267 --> 01:26:59,400 Thank you for your help back there. 1063 01:26:59,402 --> 01:27:01,169 You're welcome. 1064 01:27:01,170 --> 01:27:02,937 But if you try to take my daughter Suzi again, 1065 01:27:02,939 --> 01:27:04,272 I'll kill you. 1066 01:27:04,274 --> 01:27:05,773 Mom... 1067 01:27:05,775 --> 01:27:08,009 Joe and I are gonna stand right over there, 1068 01:27:08,011 --> 01:27:11,913 and you can keep an eye on things from over here. 1069 01:27:11,915 --> 01:27:13,581 OK? 1070 01:27:14,384 --> 01:27:15,650 It's fine. 1071 01:27:26,896 --> 01:27:28,630 Goddamn it. 1072 01:27:32,269 --> 01:27:36,304 [Suzi laughs] Oh, Joe, you're so funny. 1073 01:28:05,302 --> 01:28:06,801 He's really sorry. 1074 01:28:07,604 --> 01:28:09,404 He didn't mean to hurt us. 1075 01:28:09,406 --> 01:28:11,706 He's had time to think. 1076 01:28:13,910 --> 01:28:16,577 Please. Oh, please. 1077 01:28:16,579 --> 01:28:20,481 No, really. He was just afraid. 1078 01:28:22,018 --> 01:28:23,785 He's dangerous. 1079 01:28:24,354 --> 01:28:26,454 No, he's fine. 1080 01:28:26,456 --> 01:28:28,389 He just made a mistake. 1081 01:28:28,391 --> 01:28:30,091 You don't throw away a relationship 1082 01:28:30,093 --> 01:28:32,994 because of one bad decision. 1083 01:28:32,996 --> 01:28:34,929 A relationship? 1084 01:28:36,399 --> 01:28:38,399 One bad decision? 1085 01:28:38,401 --> 01:28:39,967 He drugged us. 1086 01:28:40,770 --> 01:28:42,437 He tried to kill me. 1087 01:28:42,439 --> 01:28:44,772 I didn't try to kill you. 1088 01:28:44,774 --> 01:28:47,875 I was just scared you would stop me. 1089 01:28:47,877 --> 01:28:49,777 Oh, well, that's OK, then. 1090 01:28:52,916 --> 01:28:59,487 So, you gonna stay, or are you gonna try to take Suzi again? 1091 01:28:59,489 --> 01:29:01,522 Whatever Suzi wants. 1092 01:29:01,524 --> 01:29:05,493 Joe, we're better as a family. You, me... 1093 01:29:05,495 --> 01:29:08,096 -Grimly. -[laughs] 1094 01:29:08,098 --> 01:29:10,565 Stop. You're so bad. 1095 01:29:11,735 --> 01:29:16,604 Come on, Mom, let's go inside. It's cold. 1096 01:29:16,606 --> 01:29:18,773 I'm gonna stay out here, honey. 1097 01:29:25,782 --> 01:29:27,515 Be careful. 1098 01:29:45,435 --> 01:29:47,535 [footsteps] 1099 01:30:18,501 --> 01:30:19,934 You gonna run away again? 1100 01:30:21,638 --> 01:30:23,704 No, just stretching my legs. 1101 01:30:23,706 --> 01:30:26,441 Doing a little late-night shopping at the same time? 1102 01:30:26,443 --> 01:30:27,842 It doesn't have to be like this. 1103 01:30:27,844 --> 01:30:29,544 -Like what? -Difficult. 1104 01:30:29,546 --> 01:30:33,681 -We just want you gone. -Suzi doesn't. 1105 01:30:34,517 --> 01:30:36,584 Suzi wants me not gone. 1106 01:30:37,487 --> 01:30:39,921 Go to hell, Joe. 1107 01:30:39,923 --> 01:30:41,489 Yeah, I could do that. 1108 01:30:41,491 --> 01:30:44,459 Take Suzi and tell her you fell off a cliff. 1109 01:30:44,461 --> 01:30:48,029 I don't think so. No. 1110 01:30:48,031 --> 01:30:50,531 You don't have to die today. 1111 01:30:52,602 --> 01:30:55,903 You gonna tell Suzi you killed her mother? 1112 01:30:55,905 --> 01:30:59,040 I'll figure something out. 1113 01:31:15,692 --> 01:31:18,493 Aah! [squeals] 1114 01:31:23,166 --> 01:31:24,532 [gun clicks] 1115 01:31:24,534 --> 01:31:25,766 Shit! 1116 01:31:30,874 --> 01:31:32,273 Looking for these? 1117 01:31:33,843 --> 01:31:35,543 Son of a bitch! 1118 01:31:41,551 --> 01:31:43,684 [screams] 1119 01:31:51,528 --> 01:31:53,528 Don't need bullets. 1120 01:32:02,539 --> 01:32:07,241 Ooh? Joe? Stupid idiot. 1121 01:32:07,243 --> 01:32:08,876 [grunts] 1122 01:32:14,684 --> 01:32:16,751 Try and break up my family, will you? 1123 01:32:16,753 --> 01:32:19,220 Who's the daddy now? 1124 01:32:19,221 --> 01:32:21,688 -[Joe grunts] -[Kate screams, grunts] 1125 01:32:25,061 --> 01:32:26,961 [laughs] 1126 01:32:26,963 --> 01:32:28,696 What's so funny? 1127 01:32:35,338 --> 01:32:37,338 I killed Sam. 1128 01:32:39,576 --> 01:32:44,312 Stuck my knife right in him. 1129 01:32:47,584 --> 01:32:49,717 [screams] 1130 01:33:01,764 --> 01:33:03,264 These are for you. 1131 01:33:03,266 --> 01:33:05,633 You killed my husband, you touched my daughter. 1132 01:33:05,635 --> 01:33:08,636 -I am going to kill you! -[groans] 1133 01:33:11,708 --> 01:33:16,344 Die! Breathe in those black flowers! Breathe 'em in! 1134 01:33:17,313 --> 01:33:19,013 You are gonna die! 1135 01:33:19,682 --> 01:33:21,782 You scumbag! 1136 01:33:54,283 --> 01:33:55,850 Oh, God. 1137 01:33:58,254 --> 01:34:00,921 [pants] 1138 01:34:40,763 --> 01:34:41,762 Joe? 1139 01:34:42,865 --> 01:34:44,699 Joe?! 1140 01:34:45,134 --> 01:34:48,736 Joe? Joe! 1141 01:34:48,738 --> 01:34:51,739 Mom?! Mom? 1142 01:34:55,011 --> 01:34:58,946 Mom? Mom? [sobs] Are you OK? 1143 01:34:58,948 --> 01:35:01,882 Oh, Suzi... 1144 01:35:01,884 --> 01:35:04,785 -What happened? -I don't know. 1145 01:35:06,823 --> 01:35:08,355 My head. 1146 01:35:09,826 --> 01:35:11,759 Mom, where's Joe? 1147 01:35:11,761 --> 01:35:14,862 -He attacked me. -What? 1148 01:35:14,864 --> 01:35:16,897 He's gone. 1149 01:35:16,899 --> 01:35:20,034 Why? We have to go after him! 1150 01:35:20,036 --> 01:35:23,804 -We won't ever find him. -We have to try! Come on. 1151 01:35:24,841 --> 01:35:27,908 Suzi, you have to trust me and accept it. 1152 01:35:27,910 --> 01:35:31,512 -He's not coming back. -What are you talking about? 1153 01:35:31,514 --> 01:35:35,516 [Kate] I just... I'm sorry. 1154 01:35:38,154 --> 01:35:39,854 What did you do? 1155 01:35:39,856 --> 01:35:41,288 It's not what I did, it's what he did! 1156 01:35:41,290 --> 01:35:42,990 What?! 1157 01:35:42,992 --> 01:35:46,827 He killed Dad. [sobs] 1158 01:35:47,897 --> 01:35:50,431 He killed your father. He killed my Sam. 1159 01:35:50,433 --> 01:35:52,166 -No, Dad got shot! -No. 1160 01:35:52,168 --> 01:35:53,768 No! 1161 01:35:53,770 --> 01:35:56,504 Joe would never do something like that! He saved us! 1162 01:35:56,506 --> 01:35:58,339 He told me he stabbed him while we slept! 1163 01:35:58,341 --> 01:36:01,208 -You're lying! -No! It was him or me! 1164 01:36:01,210 --> 01:36:04,278 He told me he loved me! 1165 01:36:05,248 --> 01:36:07,815 You never trust me with anything! 1166 01:36:07,817 --> 01:36:10,818 I am your mother and I need to protect you, Suzi! 1167 01:36:10,820 --> 01:36:12,453 So you murdered him? 1168 01:36:12,455 --> 01:36:16,323 Who would you rather have survived, him or me?! 1169 01:36:16,325 --> 01:36:17,925 [gunshot] 1170 01:36:20,897 --> 01:36:22,930 Where's your dozen friends now, huh? 1171 01:36:26,936 --> 01:36:29,937 [laughs] You killed my men! 1172 01:36:29,939 --> 01:36:32,439 And now you'll die. 1173 01:36:35,211 --> 01:36:37,478 -Damn it. -My turn! 1174 01:36:37,480 --> 01:36:38,913 Dang it, Suzi, give me the gun. 1175 01:36:38,915 --> 01:36:41,849 -No. -[shrieks] 1176 01:36:51,294 --> 01:36:52,426 I don't wanna die. 1177 01:36:52,428 --> 01:36:54,829 Should have thought about that. 1178 01:36:54,831 --> 01:36:56,096 You don't have to kill me. 1179 01:36:56,098 --> 01:36:57,431 You're right. 1180 01:36:57,433 --> 01:37:00,000 I don't have to. I want to. 1181 01:37:00,002 --> 01:37:02,002 [gunshot] 1182 01:37:07,977 --> 01:37:10,845 [breathes heavily] 1183 01:37:13,082 --> 01:37:15,549 -Ah! -I'm going, I'm going. 1184 01:37:17,453 --> 01:37:21,155 -Let go. -[sobs] 1185 01:37:21,157 --> 01:37:22,489 Breathe. 1186 01:37:25,494 --> 01:37:27,628 Ah! 1187 01:37:28,965 --> 01:37:31,465 What are we gonna do, Suzi? 1188 01:37:31,467 --> 01:37:33,000 We gotta get off this hill. 1189 01:37:47,216 --> 01:37:49,283 You see anything? 1190 01:37:49,986 --> 01:37:51,452 Yeah. 1191 01:37:52,922 --> 01:37:54,455 Yes. 1192 01:37:54,457 --> 01:37:58,559 There's a lake... some boat people. 1193 01:37:58,561 --> 01:38:02,162 They waved. They seem nice. 1194 01:38:02,164 --> 01:38:04,465 -DJ told me about them. -Really? 1195 01:38:04,467 --> 01:38:07,301 We should be there by sundown. 1196 01:38:07,303 --> 01:38:10,037 -We're due for a bit of luck. -Yeah, we sure are. 1197 01:39:00,089 --> 01:39:02,356 [waves lapping on shore] 1198 01:40:06,522 --> 01:40:07,755 Hey. 1199 01:40:09,191 --> 01:40:12,359 Hey, cheer up. 1200 01:40:12,361 --> 01:40:14,695 There's no time for grumpy Gusses. 1201 01:40:20,636 --> 01:40:23,604 Put these on. You'll feel better in the water. 1202 01:40:23,606 --> 01:40:25,739 It'll take all the pain away. 1203 01:40:25,741 --> 01:40:27,307 Suzi? 1204 01:40:34,283 --> 01:40:36,250 [laughs] 1205 01:40:41,257 --> 01:40:43,390 Are the boat people coming? 1206 01:40:44,093 --> 01:40:45,592 Yes, yes. 1207 01:40:47,096 --> 01:40:52,766 Look, they're signaling to us. It won't be long now. 1208 01:40:52,768 --> 01:40:56,703 They're coming in big, colorful painted boats. 1209 01:40:59,108 --> 01:41:00,507 It'll get dark soon. 1210 01:41:00,509 --> 01:41:03,143 Better get going, come on. 1211 01:41:07,516 --> 01:41:11,151 We're going to swim and swim and swim, 1212 01:41:11,153 --> 01:41:13,153 and never stop swimming. 1213 01:41:13,154 --> 01:41:15,154 Till we get to the edge of the world. 1214 01:41:46,255 --> 01:41:48,155 [Suzi] Heavenly! 1215 01:41:48,157 --> 01:41:50,691 You'll feel better before you know it! 1216 01:41:53,529 --> 01:41:57,231 Hey, remember how you used to sing to me? 1217 01:41:58,801 --> 01:42:01,335 [both] ¶ Swim and swim and swim ¶ 1218 01:42:01,337 --> 01:42:04,505 ¶ Till we get to the edge of the world ¶ 1219 01:42:04,507 --> 01:42:07,174 ¶ Swim and swim and swim ¶ 1220 01:42:07,176 --> 01:42:09,743 ¶ Till we get to the edge of the world ¶ 1221 01:42:14,750 --> 01:42:18,652 -I love you, Suzi. -I love you too, Mom. 1222 01:42:54,356 --> 01:42:57,357 [all cheer] 1223 01:43:27,256 --> 01:43:28,355 What? 1224 01:43:28,357 --> 01:43:31,225 I thought about what you said. 1225 01:43:31,227 --> 01:43:35,829 We've woken up. This party ain't over. 1226 01:43:35,831 --> 01:43:38,298 So, where are we gonna go? 1227 01:43:38,300 --> 01:43:42,836 [Kate] Somewhere good. Don't worry, I know people. 1228 01:43:47,576 --> 01:43:50,510 [woman] Hey, I have some black flowers for you. 1229 01:43:50,512 --> 01:43:51,712 No. 1230 01:43:51,714 --> 01:43:53,680 Don't worry, this stuff is the best. 1231 01:43:53,682 --> 01:43:56,883 It's a natural anesthetic. They're gonna heal you 1232 01:43:56,885 --> 01:43:59,653 and they're gonna make you feel so much better. 1233 01:43:59,655 --> 01:44:03,657 -Believe me. -[cheering] 1234 01:44:06,362 --> 01:44:08,528 [Suzi] So, does this make you queen? 1235 01:44:08,530 --> 01:44:11,365 [Kate] No, not queen. Just a cockroach. 1236 01:44:11,367 --> 01:44:14,334 The cockroach always survives. 1237 01:44:15,904 --> 01:44:18,772 ¶ Blue in the mountains ¶ 1238 01:44:18,774 --> 01:44:21,541 ¶ Red in the west ¶ 1239 01:44:22,411 --> 01:44:24,278 ¶ Golden in the red fir ¶ 1240 01:44:24,280 --> 01:44:27,447 ¶ The trees I love the best ¶ 1241 01:44:28,384 --> 01:44:31,285 ¶ Purple down the valley ¶ 1242 01:44:31,287 --> 01:44:33,587 ¶ As far as I can see ¶ 1243 01:44:34,823 --> 01:44:36,890 ¶ Sunset in my eyes ¶ 1244 01:44:36,892 --> 01:44:40,927 ¶ Sunset in the sky brings peace to me ¶ 1245 01:44:44,466 --> 01:44:46,600 ¶ And tar rigs over the mountains ¶ 1246 01:44:46,602 --> 01:44:49,770 ¶ There are tourists in the west ¶ 1247 01:44:50,873 --> 01:44:55,542 ¶ Cassiopeia has risen from her rest ¶ 1248 01:44:57,313 --> 01:44:59,479 ¶ Stars in all directions now ¶ 1249 01:44:59,481 --> 01:45:02,616 ¶ How brightly I can see ¶ 1250 01:45:03,419 --> 01:45:05,852 ¶ Sunset in my eyes ¶ 1251 01:45:05,854 --> 01:45:08,422 ¶ Starlight in the sky ¶ 1252 01:45:08,424 --> 01:45:10,357 ¶ Moonlight in my eyes ¶ 1253 01:45:10,359 --> 01:45:14,828 ¶ And sunlight in the sky brings peace to me ¶ 1254 01:47:16,819 --> 01:47:20,787 -And we're having a party! -[cheering] 1255 01:47:20,789 --> 01:47:23,590 [laughs] 80912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.