All language subtitles for AnimWorld-kiakongSunohara-sounoKanrinin-san-12720p.ass_q8EP2CLnFVQqBTHBhcwc_1580865115
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,780
.اینم از این
2
00:00:08,780 --> 00:00:12,140
.{\an8}خیلی ممنون که کمکم کردی
3
00:00:12,140 --> 00:00:15,200
{\an8}کوتاتسو از اون چیزی که نشون میده سنگین تره، نه؟
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,990
.{\an8}اونایی که سنگین ترن، بیشتر عمر میکنن
5
00:00:19,240 --> 00:00:21,500
.{\an8}تشک رو هم بادگیری کردم، نرم نرمه
6
00:00:25,070 --> 00:00:26,990
.میشه استفاده اش کرد
7
00:00:35,340 --> 00:00:38,440
.واقعا زمستونه و کوتاتسو
8
00:00:38,440 --> 00:00:40,490
.واقعا
9
00:00:43,940 --> 00:00:46,900
{Part A}
10
00:00:43,940 --> 00:00:46,900
.کوتاتسو، مثل کرسی ماست، با هیتر برقی ای که زیرش هست گرم میشه
11
00:00:43,940 --> 00:00:46,900
{\pos(646.713,300)\fs120\b0\c&HBF905E&\blur0.75\1a&H00&\3c&HF5FBFF&}کوتاتسو، آخر سال، بابا نوئل
12
00:00:48,920 --> 00:00:51,290
!راستی! داشت یادم میرفت
13
00:00:53,990 --> 00:00:56,650
.کوتاتسوـه و نارنگی
14
00:00:56,650 --> 00:00:58,700
.واقعا همه چیز آماده است
15
00:00:58,700 --> 00:01:01,540
.برای همین خریدمشون
16
00:01:01,540 --> 00:01:03,620
.اونه سان برات پوست میگیره
17
00:01:08,280 --> 00:01:10,540
!تمیز شد
18
00:01:10,540 --> 00:01:12,440
.خب، بگو آآآ
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,620
!خـ..... خودم میتونم
20
00:01:14,620 --> 00:01:16,380
....اینو نگو، بیا
21
00:01:16,920 --> 00:01:18,890
.بیا، دهنت رو باز کن
22
00:01:21,840 --> 00:01:23,810
....با... باشه
23
00:01:24,860 --> 00:01:26,080
.آآآم
24
00:01:29,010 --> 00:01:30,340
.آآآم
25
00:01:34,020 --> 00:01:35,240
!آآم
26
00:01:36,440 --> 00:01:38,440
.مثل پرنده ای شدم که بهش غذا میدن
27
00:01:41,880 --> 00:01:42,870
ها؟
28
00:01:42,870 --> 00:01:43,880
چی؟
29
00:01:43,880 --> 00:01:45,800
.فکر کنم خاموش شد
30
00:01:45,800 --> 00:01:48,040
.شاید هیتر خاموش شده
31
00:01:48,600 --> 00:01:51,660
.این رو خیلی وقته داریمش
32
00:01:51,660 --> 00:01:53,760
.یه نگاهی میندازم
33
00:01:55,340 --> 00:01:58,220
.ها، سیمش در اومده
34
00:02:00,840 --> 00:02:03,420
تـ... تموم شد؟
35
00:02:03,420 --> 00:02:05,980
.یذره صبر کن
36
00:02:11,450 --> 00:02:13,140
هنوز مونده؟
37
00:02:17,180 --> 00:02:19,610
!د... دیگه تموم شده، نه
38
00:02:20,760 --> 00:02:22,800
.لو رفتم
39
00:02:22,800 --> 00:02:23,260
.ته هه
40
00:02:23,260 --> 00:02:24,540
.....کانرینین سان
41
00:02:25,600 --> 00:02:27,460
.اومدم بیرون
42
00:02:27,460 --> 00:02:29,490
!از اون طرف
43
00:02:29,490 --> 00:02:30,750
.حالا
44
00:02:31,050 --> 00:02:34,960
.طول میکشه تا دوباره گرم بشه
45
00:02:41,150 --> 00:02:43,470
.داره آروم آروم گرم میشه
46
00:02:43,470 --> 00:02:45,340
.برم چایی درست کنم
47
00:02:48,510 --> 00:02:51,400
!کانرینین سان خیلی راحته
48
00:03:08,830 --> 00:03:11,110
!چایی آماده شد
49
00:03:28,900 --> 00:03:30,620
.سرما میخوری ها
50
00:03:30,620 --> 00:03:32,290
.....ها... ببخشیـ
51
00:03:35,050 --> 00:03:37,590
.روی صورتت خط افتاده
52
00:03:46,450 --> 00:03:48,630
نزدیک کریسمسیم، نه؟
53
00:03:48,630 --> 00:03:50,720
!منتظر هدیه ـم هستم
54
00:03:50,720 --> 00:03:53,960
ها! شینا آیاکا سان هم ازت پرسید که چی میخوای؟
55
00:03:54,300 --> 00:03:59,300
.ولی تا پارسال اونه چان به بابانوئل خبر میداد
56
00:03:59,300 --> 00:04:02,210
امسال کی این کار رو میکنه؟
57
00:04:02,840 --> 00:04:07,680
!شاید امسال خود بابانوئل بیاد
58
00:04:08,010 --> 00:04:12,390
!مطمئنم میدونه که من الان توی خوابگاه زندگی میکنم
59
00:04:14,840 --> 00:04:17,190
....نـ... نکنه تو
60
00:04:17,190 --> 00:04:19,400
!واقعا هیجان دارم
61
00:04:19,700 --> 00:04:23,520
این واقعا باور داره که بابانوئل وجود داره؟
62
00:04:27,230 --> 00:04:29,560
.آ..آره
63
00:04:33,040 --> 00:04:38,360
.نمیتونم خودم این حقیقت تلخ رو بهش بگم
64
00:04:38,360 --> 00:04:43,340
یادم میاد که زمانی که رئیس
.خودت این رو فهمیدی چقدر شکه شدی
65
00:04:43,340 --> 00:04:46,720
.یک هفته ی تمام داغون بودم
66
00:04:46,720 --> 00:04:50,730
نمیخوام شینا هم همون
.چیزی که من تجربه کردم رو تحمل کنه
67
00:04:50,730 --> 00:04:53,430
واقعا نگران شینا کونی، نه؟
68
00:04:53,750 --> 00:04:58,900
.بعدشم گفت میخواد کل شب رو بیدار بمونه تا ببیندش
69
00:04:58,900 --> 00:05:01,320
چیکار باید بکنم؟
70
00:05:01,960 --> 00:05:06,230
.باید مطمئن بشی که بیدار نمیمونه که ببینه
71
00:05:06,230 --> 00:05:08,170
!دارو ی خواب آور خوبه
72
00:05:08,170 --> 00:05:10,040
....این، یکمی چیزه
73
00:05:10,040 --> 00:05:12,280
.میشه اینجوری بزنیم پس گردنش
74
00:05:12,280 --> 00:05:13,770
!این ها واقعا رد دادن
75
00:05:22,520 --> 00:05:24,790
!کریسمس مبارک
76
00:05:29,890 --> 00:05:31,620
!لباس بابانوئله ها
77
00:05:31,620 --> 00:05:33,950
.نگاه نکنم بهتره
78
00:05:33,950 --> 00:05:35,760
!برای تو هم دارم آکی
79
00:05:35,760 --> 00:05:37,370
!نمیپوشم
80
00:05:37,370 --> 00:05:40,440
.اینقدر اذیت نکن، پسر
81
00:05:40,440 --> 00:05:44,520
.ما این همه راه اومدیم تا تو رو توی این لباس ببینیم
82
00:05:44,520 --> 00:05:47,570
!شما ها اشتباهی دارید از کریسمس لذت میبرید
83
00:05:48,810 --> 00:05:51,950
.خب، همگی، جا باز کنید
84
00:05:54,360 --> 00:05:55,170
!خوشمزه میزنه
85
00:05:55,170 --> 00:05:58,920
.مای چان و اوچی فوجی چان، هر چقدر خواستید بخورید
86
00:05:58,920 --> 00:05:59,860
!ایول
87
00:05:59,860 --> 00:06:01,380
.ممنون
88
00:06:01,720 --> 00:06:05,060
هر چی بیشتر باشیم، بیشتر خوش میگذره، نه؟
89
00:06:06,910 --> 00:06:09,140
رئیس، چی شده؟
90
00:06:09,140 --> 00:06:12,220
.نه، نگران شینا ام
91
00:06:12,220 --> 00:06:15,100
.نگران نباش، تا اینو داری غم نداری
92
00:06:15,100 --> 00:06:17,340
.منم اینو دارم
93
00:06:17,340 --> 00:06:18,750
!گفتم نه
94
00:06:20,410 --> 00:06:21,800
!بفرما
95
00:06:23,450 --> 00:06:27,360
کریسمس بدون این ها نمیشه، نه؟
96
00:06:27,360 --> 00:06:29,870
چقدر باحال! این هم خودت درست کردی؟
97
00:06:29,870 --> 00:06:32,280
!آره! خیلی روش کار کردم
98
00:06:32,280 --> 00:06:34,980
!قسمت بابانوئلش مال من
99
00:06:34,980 --> 00:06:38,980
!ها! نمیشه! سال پیش هم تو اون تکه رو خوردی
100
00:06:38,980 --> 00:06:41,280
.پس با سنگ کاغذ قیچی ببینیم کی میخوره
101
00:06:41,280 --> 00:06:44,050
.یهویی حالش خوب شد
102
00:06:44,050 --> 00:06:46,960
.این هم از چیزای قشنگ رئیسه
103
00:06:48,490 --> 00:06:51,350
!سلام! مشروب فروشی یاتسوهو
104
00:06:51,350 --> 00:06:53,720
!سلام! خسته نباشی
105
00:06:54,760 --> 00:06:57,460
.ببخشید شب کریسمس کشوندمت اینجا
106
00:06:57,460 --> 00:07:00,880
.نه بابا، این آخرین کارم برای امشب بود
107
00:07:00,880 --> 00:07:03,380
پس میای همراه ما جشن بگیری؟
108
00:07:03,380 --> 00:07:05,230
.همه خوشحال میشن
109
00:07:06,730 --> 00:07:09,870
راستش، میدونستم که اینو
.میگی و یدونه هدیه آوردم
110
00:07:09,870 --> 00:07:11,160
!هی وای من
111
00:07:11,160 --> 00:07:13,700
!زیاد خوردن ممنوعه
112
00:07:17,750 --> 00:07:19,960
!چقدر خوردم
113
00:07:24,320 --> 00:07:26,140
.شما ها واقعا نازید
114
00:07:26,140 --> 00:07:28,450
برای سال نو میاید توی مغازه ی من کار کنید؟
115
00:07:29,010 --> 00:07:31,720
.واقعا اون موقع سرم شلوغه
116
00:07:31,720 --> 00:07:35,060
.باید بریم پسرایی که خوشگل پوشیدن رو دید بزنیم
117
00:07:35,640 --> 00:07:38,820
.اینجا منظور میکو یا همون دختر های معبد ان
118
00:07:35,640 --> 00:07:38,820
خب تو چی؟ توی معبد میریم
.برای همین لباس کاهن هارو میپوشی
119
00:07:38,820 --> 00:07:40,540
پسر با لباس میکو؟
120
00:07:40,540 --> 00:07:41,770
!میخوام ببینم
121
00:07:41,770 --> 00:07:43,560
.نـ... نمیخواد ممنون
122
00:07:47,420 --> 00:07:50,280
.اینجا واقعا خوبه
123
00:07:50,830 --> 00:07:53,410
پس چرا نمیای اینجا زندگی کنی؟
124
00:07:53,410 --> 00:07:55,580
.کلی اتاق خالی هم داریم
125
00:07:55,580 --> 00:07:59,250
.دلم میخواد، ولی خیلی از مدرسه دوره
126
00:07:59,250 --> 00:08:02,230
نانا چان، شب رو میمونی؟
127
00:08:02,230 --> 00:08:04,460
!ها! باشه میمونم
128
00:08:05,520 --> 00:08:08,380
یوچی، نکنه نگرانی آکی رو ازت بدزدم؟
129
00:08:08,380 --> 00:08:10,900
!به چیزای عجیب فکر نکن
130
00:08:12,470 --> 00:08:15,060
.پس برم بهش بگم پیشم بخوابه
131
00:08:16,110 --> 00:08:20,680
.این هم عکس موچی درست کردن مال سال قبله
132
00:08:20,680 --> 00:08:24,100
.اینم لوبیا پرت کردن توی ستسوبون
133
00:08:24,100 --> 00:08:25,900
!همه شون ناز بودن
134
00:08:26,720 --> 00:08:28,870
.اصلا نمیتونم باهاشون صحبت بکنم
135
00:08:32,360 --> 00:08:36,520
میگم، حالا که کریسمسه، میای
با هم دزدکی بریم بیرون و خوش بگذرونیم؟
136
00:08:36,520 --> 00:08:37,620
!نمیشه
137
00:08:37,620 --> 00:08:42,040
!اگه کار بد بکنم بابانوئل بهم هدیه نمیده
138
00:08:43,070 --> 00:08:45,640
!چی داری میگی؟ خیلی خنده داره
139
00:08:45,640 --> 00:08:46,500
....بابانوئل که
140
00:08:47,830 --> 00:08:49,430
یوچی چی شده؟
141
00:08:49,430 --> 00:08:51,550
....راستش
142
00:08:56,130 --> 00:08:57,400
.آکی چان
143
00:08:57,400 --> 00:09:00,970
.امشب فقط ما دوتاییم
144
00:09:07,020 --> 00:09:09,330
هنوز بهش باور داره؟
145
00:09:09,330 --> 00:09:10,810
.بهش میاد
146
00:09:10,810 --> 00:09:14,920
نمیخوام ببینم که بلایی که
.سر من اومد، سرش میاد
147
00:09:14,920 --> 00:09:16,750
پس تو هم باور داشتی؟
148
00:09:16,750 --> 00:09:18,120
!چقدر خنده داره
149
00:09:18,120 --> 00:09:22,620
ها! پس چرا پیشش نمیخوابی
تا مطمئن بشی که میخوابه؟
150
00:09:23,160 --> 00:09:26,140
.ولی این تنها راه چاره است نیا
151
00:09:29,120 --> 00:09:31,210
.همه داخلن
152
00:09:31,690 --> 00:09:34,050
.....الان میتونم برم توی اتاق آکی چان
153
00:09:37,720 --> 00:09:39,850
.آیاکا چان، دستت درد نکنه
154
00:09:39,850 --> 00:09:41,640
.*و در آخر.... *صدای بغل کردن
155
00:09:41,640 --> 00:09:43,260
.آخرینش، توی امسال
156
00:09:43,260 --> 00:09:45,310
این دیگه چیه؟
157
00:09:45,720 --> 00:09:47,080
.خداحافظ
158
00:09:47,080 --> 00:09:51,270
!شب بخیر
159
00:09:52,300 --> 00:09:54,590
.کاشکی بازم میموندیم
160
00:09:54,590 --> 00:09:57,090
بریم دید زدن پسرا توی سال نو رو شروع کنیم؟
161
00:09:57,090 --> 00:09:59,010
ها؟ چی؟ چی؟ بازم مهمونی؟
162
00:09:59,010 --> 00:10:00,370
!منم میام
163
00:10:00,370 --> 00:10:03,050
امشب پیش تو بخوابم اونه چان؟
164
00:10:03,050 --> 00:10:04,620
.هی وای من
165
00:10:06,000 --> 00:10:07,520
.تلاشت رو بکن
166
00:10:16,420 --> 00:10:17,340
ها؟
167
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
.اینجا هم باز نمیشه
168
00:10:21,920 --> 00:10:23,280
ماتسوری چان؟
169
00:10:26,680 --> 00:10:27,700
!حله
170
00:10:27,700 --> 00:10:30,660
!حالا باید برم توی تخت و نخوابم
171
00:10:32,810 --> 00:10:33,860
بله؟
172
00:10:38,590 --> 00:10:39,920
.سلام
173
00:10:39,920 --> 00:10:42,670
الان میخوام بخوابم
.اگه کاری هست باشه برای فردا
174
00:10:42,670 --> 00:10:44,030
!هوی
175
00:10:45,830 --> 00:10:49,290
.....میخوام امشب پیش تو بخوابم
176
00:10:49,800 --> 00:10:51,220
باشه؟
177
00:10:51,220 --> 00:10:56,050
!این واقعا کار عجیبیه
اصلا چرا باید قبول بکنه؟
178
00:10:56,050 --> 00:10:59,560
.ها، پس رئیس تو هم از بابانوئل خوشت میاد
179
00:10:59,560 --> 00:11:01,510
......واقعا
180
00:11:05,470 --> 00:11:06,930
.بگیر بخواب
181
00:11:06,930 --> 00:11:08,690
.....ولی بابانوئل
182
00:11:16,020 --> 00:11:17,920
ررر ئیس؟
183
00:11:19,330 --> 00:11:21,660
!برای تو دارم این کارو میکنم
184
00:11:21,660 --> 00:11:23,620
چی داری میگی؟
185
00:11:25,930 --> 00:11:27,950
.بگیر بخواب، شکمت رو نوازش میکنم
186
00:11:29,320 --> 00:11:31,410
چرا باید همچین کاری بکنم؟
187
00:11:32,380 --> 00:11:35,080
واقعا این دیگه چه موقعیتیه؟
188
00:11:37,900 --> 00:11:40,930
!درد داره! باشه میخوابم
189
00:11:41,850 --> 00:11:44,640
پس تمام این مدت بیرون بودی؟
190
00:11:45,040 --> 00:11:49,300
اگه میخواستی بهش هدیه ای
.بدی از در جلویی میومدی تو
191
00:11:49,300 --> 00:11:51,770
!اگه فقط ما دوتا نباشیم هیچ معنایی نداره
192
00:11:51,770 --> 00:11:54,360
با این لباس سورپرایزش میکنم
193
00:11:54,360 --> 00:11:56,990
!و کل شب رو با هم میگذرونیم
194
00:11:56,990 --> 00:12:01,360
.مطمئنم که آکی چان از این کار خیلی خوشش میاد
195
00:12:01,360 --> 00:12:05,810
ولی چرا این جا هیچ در دیگه ای نداره؟
196
00:12:07,380 --> 00:12:09,250
.حتما بیرون خیلی سرد بوده
197
00:12:09,250 --> 00:12:11,580
.ببخشید که متوجه نشدم
198
00:12:18,430 --> 00:12:20,600
....باید بیدار بمونم
199
00:12:20,600 --> 00:12:24,110
.ولی بخاطر گرمای رئیس، زیر پتو خیلی گرم شده
200
00:12:24,110 --> 00:12:25,890
.بوی خوبی هم میده
201
00:12:28,600 --> 00:12:29,920
.....دیگه
202
00:12:54,150 --> 00:12:55,970
.دوتاییشون خوابیدن
203
00:12:56,900 --> 00:12:59,430
.....ولی پیش آکی چان خوابیده
204
00:12:59,430 --> 00:13:02,510
.میدونم چه حسی داری، ولی باید جلوی خودمون رو بگیریم
205
00:13:02,510 --> 00:13:07,160
برای اینکه رویای شینا کون
.نابود نشه، یوزو چان تمام تلاشش رو کرد
206
00:13:07,160 --> 00:13:10,640
.همه به فکر آکون هستن
207
00:13:11,920 --> 00:13:13,860
.کاریش نمیشه کرد
208
00:13:13,860 --> 00:13:17,100
.فقط بهش یه هدیه میدم
209
00:13:17,540 --> 00:13:20,890
.اگه همه بریم تو بیدار میشن
210
00:13:20,890 --> 00:13:23,810
.من و سومیره چان بیرون میمونیم
211
00:13:23,810 --> 00:13:24,860
.باشه
212
00:13:25,240 --> 00:13:27,040
.بریم، ماتسوری چان
213
00:13:27,750 --> 00:13:30,120
.ولی اصلا طبق نقشه ام نیست
214
00:13:32,180 --> 00:13:33,720
!دارن انجامش میدن
215
00:13:33,720 --> 00:13:34,910
!منم ببینم
216
00:13:37,180 --> 00:13:39,120
.بیدارشون میکنی
217
00:13:49,230 --> 00:13:50,920
.کریسمس مبارک
218
00:13:51,410 --> 00:13:52,940
.کریسمس مبارک
219
00:14:02,360 --> 00:14:03,830
.....بابانوئله
220
00:14:04,870 --> 00:14:09,370
.....چقدر شبیه کانرینین سانه
221
00:14:19,830 --> 00:14:21,040
!کانرینین سان
222
00:14:22,440 --> 00:14:23,770
بابانوئل؟
223
00:14:25,480 --> 00:14:28,870
!هم سرپرست ام هم سانتا
224
00:14:28,870 --> 00:14:31,430
هه؟ یعنی چی؟
225
00:14:31,430 --> 00:14:33,690
.خب، بیا
226
00:14:47,950 --> 00:14:49,550
!بریم
227
00:15:28,150 --> 00:15:29,770
!تعجب کردم
228
00:15:29,770 --> 00:15:32,870
!بابانوئل خیلی شبیه تو بود
229
00:15:33,320 --> 00:15:36,920
خیلی خواب آلود بودم، نتونستم بهش سلام بکنم
230
00:15:36,920 --> 00:15:40,490
ولی خیلی خوب شد که تونستی ببینیش، نه؟
231
00:15:40,490 --> 00:15:44,630
ولی چرا امسال دوتا هدیه گرفتم؟
232
00:15:44,630 --> 00:15:49,660
.مطمئنم چون پسر خیلی خوبی بودی، دوتا گرفتی
233
00:15:52,380 --> 00:15:56,430
.حیف شد، میخواستم اونه چان آکی رو ببینم
234
00:15:56,430 --> 00:15:58,560
.سریع رفتش خونه
235
00:15:58,560 --> 00:16:00,810
.مطمئنم بعدا میتونی ببینیش
236
00:16:01,590 --> 00:16:03,150
.خب، یوچی
237
00:16:03,150 --> 00:16:06,330
هدیه ای که من دادم چطور بود؟
238
00:16:06,330 --> 00:16:08,000
هدیه؟
239
00:16:08,000 --> 00:16:10,690
گذاشتم شب پیشش بخوابی، نه؟
240
00:16:11,400 --> 00:16:13,820
!میدونستم یه چیزیش عجیبه
241
00:16:13,820 --> 00:16:16,820
{Part B}
242
00:16:25,520 --> 00:16:27,460
طبقه ی دوم تموم شد؟
243
00:16:27,780 --> 00:16:29,370
.آره
244
00:16:29,370 --> 00:16:30,920
.اینجا هم تموم شد
245
00:16:31,250 --> 00:16:35,890
.میدونم که گفتم قبل سال جدید همه جا رو تمیز میکنیم
246
00:16:35,890 --> 00:16:39,720
!ولی اینجا برای 5 نفر خیلی بزرگه
247
00:16:41,310 --> 00:16:44,680
.دستام از شدت سرما بی حس شدن
248
00:16:50,510 --> 00:16:53,160
.شنا دمای بدنت خیلی بالاست
249
00:16:54,030 --> 00:16:56,260
یوزو چان چیکار میکنی؟
250
00:16:56,260 --> 00:16:58,200
.وای، گرم گرمه
251
00:16:58,200 --> 00:17:00,620
!ها! چقدر خوب، منم
252
00:17:02,120 --> 00:17:03,880
یاماناشی سنپای تو هم؟
253
00:17:03,880 --> 00:17:06,210
.واقعا گرمه
254
00:17:06,210 --> 00:17:08,350
.الحق که رئیسی، واقعا باهوشی
255
00:17:08,350 --> 00:17:09,620
.واقعا
256
00:17:09,620 --> 00:17:11,840
.دارن گرمای بدنم رو میدزدن
257
00:17:13,230 --> 00:17:16,240
.برای تشکر اتاقت رو تمیز میکنیم
258
00:17:16,240 --> 00:17:19,070
.نه، لازم نیست
259
00:17:19,070 --> 00:17:22,170
نکنه مجله ی خاک بر سری مخفی کردی؟
260
00:17:22,170 --> 00:17:24,980
!مـ.. معلومه که نه
261
00:17:26,690 --> 00:17:29,240
هه؟ داری چیکار میکنی؟
262
00:17:29,240 --> 00:17:31,560
.جاهای معروف مخفی کردن رو چک میکنم
263
00:17:31,560 --> 00:17:33,030
!آفرین سومریه
264
00:17:33,030 --> 00:17:35,200
.ها؟ یه چیزی هست
265
00:17:36,150 --> 00:17:38,120
{\an7\pos(294.208,304.044)\frz18\fax0.08\fs90\b0\c&HFAFAFA&\blur0.8\1a&H00&}بدن خوب ساختن خیلی راحته
266
00:17:39,530 --> 00:17:41,000
.....شینا کون
267
00:17:41,000 --> 00:17:45,010
!این بخاطر اینکه خاک بر سری ـه مخفی اش نکردم
268
00:17:45,010 --> 00:17:46,220
.خاک بر سری ـه
269
00:17:46,220 --> 00:17:48,430
.چاره ای جز مخفی کردنش نداشتی
270
00:17:55,700 --> 00:17:59,130
.آکون یذره غلیظ تر دوست داره
271
00:18:02,080 --> 00:18:04,480
.ممنونم که تمیز کردید
272
00:18:04,480 --> 00:18:06,570
.سوبا ی سال نوـه
273
00:18:06,570 --> 00:18:08,250
!خیلی گشنمه
274
00:18:08,250 --> 00:18:10,440
....ها، جا برای نشستن
275
00:18:11,730 --> 00:18:14,400
.خیلی عادی اومد پیش من نشست
276
00:18:19,000 --> 00:18:23,400
مثل اینکه ماتسوری سان
.به همون مدرسه ای که نانا سنپای میره انتقالی گرفته
277
00:18:23,400 --> 00:18:24,940
واقعا؟
278
00:18:24,940 --> 00:18:28,960
.چند روز پیش که اتفاقی دیدمش بهم گفت
279
00:18:28,960 --> 00:18:30,580
.سال بعد واقعا خوش میگذره
280
00:18:30,580 --> 00:18:33,460
.بازم دردسر هام بیشتر شد
281
00:18:34,080 --> 00:18:37,250
.راستی امروز نانا سنپای نیومده
282
00:18:37,250 --> 00:18:41,510
هاتسوموده : اولین بار بعد از عید میرن معبد
283
00:18:37,250 --> 00:18:41,510
.با دوستاش رفته هاتسوموده
284
00:18:41,510 --> 00:18:43,140
.چقدر بالغه
285
00:18:43,140 --> 00:18:47,060
.چون که گفتم دبیرستانی شده و بهش عیدی نمیدم
286
00:18:47,060 --> 00:18:48,440
.پس برای اینه
287
00:18:49,730 --> 00:18:52,510
آکون میخوای ببینی عیدیت چیه؟
288
00:18:52,510 --> 00:18:54,500
.فردا میبینیش
289
00:18:58,990 --> 00:19:02,120
.آدم که سیر میشه، خوابش میگیره
290
00:19:02,120 --> 00:19:04,400
.آره، منم
291
00:19:04,400 --> 00:19:05,980
بریم بخوابیم؟
292
00:19:05,980 --> 00:19:08,540
.بیدار که بشیم رفتیم سال بعد
293
00:19:08,540 --> 00:19:10,880
.خب، ما رفتیم
294
00:19:10,880 --> 00:19:13,930
.سال نو پیشاپیش مبارک
295
00:19:13,930 --> 00:19:16,420
.سال نو پیشاپیش مبارک
296
00:19:16,420 --> 00:19:17,930
.سال نو پیشاپیش مبارک
297
00:19:28,340 --> 00:19:30,640
آکون هنوز بیداری؟
298
00:19:30,640 --> 00:19:32,980
.آ.. آره
299
00:19:32,980 --> 00:19:34,720
.یذره دیگه
300
00:19:34,720 --> 00:19:38,410
.چون که میخوام سال رو کنار کانرینین سان نو کنم
301
00:19:38,410 --> 00:19:42,940
چون که کانرینین سانم، باید
.بخاطر بیدار موندن تا دیروقت تنبیه ات کنم
302
00:19:45,180 --> 00:19:49,620
.چون شب عیده، استثنا قائل میشم
303
00:19:51,500 --> 00:19:54,080
.داره سال تموم میشه
304
00:19:55,240 --> 00:19:57,550
خیلی اتفاق ها افتاد، نه؟
305
00:19:57,920 --> 00:20:01,740
.توی یه چشم به هم زدن، این همه وقت گذشت
306
00:20:01,740 --> 00:20:05,970
.منم نسبت به پارسال، خیلی بهم خوش گذشت
307
00:20:07,240 --> 00:20:11,690
وقتی کنار کانرینین سان
.میمونم، گرمم میشه و خوابم میگیره
308
00:20:13,520 --> 00:20:17,470
خب، چطور بودم؟
309
00:20:17,470 --> 00:20:21,600
به عنوان سرپرست تونستم کارام رو درست انجام بدم؟
310
00:20:21,600 --> 00:20:23,290
!آ.. آره
311
00:20:23,290 --> 00:20:29,040
واقعا از اینکه کانرینین سان
.سرپرست اینجاست، خوشحالم
312
00:20:29,040 --> 00:20:30,830
.خدا رو شکر
313
00:20:30,830 --> 00:20:35,000
سال بعد هم ازت مراقبت میکنم، باشه؟
314
00:20:43,250 --> 00:20:45,490
.نمیخواد به خودت فشار بیاری
315
00:20:45,490 --> 00:20:47,760
.مـ... مشکلی نیست
316
00:20:47,760 --> 00:20:52,890
.اگه الان بخوابم، کانرینین سان سال رو تنهایی تموم میکنه
317
00:20:52,890 --> 00:20:55,530
.آکون خیلی مهربونی
318
00:20:58,860 --> 00:21:02,090
.سال نو مبارک
319
00:21:02,090 --> 00:21:06,240
.آره. سال نو مبارک
320
00:21:06,240 --> 00:21:08,740
.دیگه خوابت برد
321
00:21:08,740 --> 00:21:10,830
.بریم توی اتاقت
322
00:21:35,420 --> 00:21:39,970
.کانرینین سان، منتظر سال بعدم
323
00:21:39,970 --> 00:21:42,980
.آره، منم
324
00:21:43,970 --> 00:22:23,970
: ترجمان
325
00:21:43,970 --> 00:22:23,970
kiakong
326
00:21:43,970 --> 00:22:23,970
Forums.Animworld.Net
327
00:22:23,970 --> 00:22:43,970
کانال زیرنویس انیم ورلد
328
00:22:23,970 --> 00:22:43,970
@AwSub
329
00:21:51,700 --> 00:21:54,700
{Outro}
330
00:22:25,780 --> 00:22:30,110
.امسال سلامت باشم
331
00:22:30,110 --> 00:22:35,290
.و یکم هم مردونه تر بشم و به کانرینین سان نزدیک تر بشم
332
00:22:35,290 --> 00:22:40,500
!نه، منظورم از اون نوع نزدیک شدن نیست
333
00:22:42,100 --> 00:22:44,840
خب خب، چی آروز کردید؟
334
00:22:45,220 --> 00:22:49,180
.من که معلومه، امسال هم دانش آمور برتر باشم
335
00:22:49,180 --> 00:22:51,320
.که پیش رئیس باشم
336
00:22:51,320 --> 00:22:53,380
.سالم بودن
337
00:22:53,380 --> 00:22:55,130
مثل همیشه، ها؟
338
00:22:55,130 --> 00:22:56,220
شینا تو چی؟
339
00:22:57,180 --> 00:22:58,820
....من، خب
340
00:22:59,350 --> 00:23:01,770
ها، یه چیز بد؟
341
00:23:01,770 --> 00:23:03,640
!نه
342
00:23:03,640 --> 00:23:07,310
.آکون کنجکاو شدم بدونم چی بوده
343
00:23:07,900 --> 00:23:11,080
.میتونی درگوشم بهم بگی
344
00:23:11,080 --> 00:23:14,370
!گفتم که میخوام بهش نزدیک تر بشم، ولی
345
00:23:16,440 --> 00:23:19,330
!میرم یه آرزو ی دقیق تر بکنم
346
00:23:20,380 --> 00:23:22,940
واقعا طمع داره، نه؟
28207