All language subtitles for American Housewife s04e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:03,960 Ugh. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,960 All I do is bake, cut, jar, repeat. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,460 I honestly can't remember my life before lasagna. 4 00:00:09,460 --> 00:00:10,380 It was us. 5 00:00:10,380 --> 00:00:11,380 You're right. 6 00:00:11,380 --> 00:00:12,670 I blacked it out. 7 00:00:12,670 --> 00:00:13,830 You know, if you need a break, 8 00:00:13,830 --> 00:00:15,250 my college is doing a walking tour 9 00:00:15,250 --> 00:00:16,580 of the first Connecticut Post Office. 10 00:00:16,580 --> 00:00:17,790 I could see if there's still tickets. 11 00:00:17,790 --> 00:00:20,620 I guarantee you there's still tickets. 12 00:00:20,620 --> 00:00:21,750 Trip's gonna be here in a couple minutes, 13 00:00:21,750 --> 00:00:23,040 so just waffles to go. 14 00:00:23,040 --> 00:00:24,830 Syrup on the side. I don't want them to get soggy. 15 00:00:24,830 --> 00:00:26,920 Greg, did you hear that? She ordered waffles. 16 00:00:26,920 --> 00:00:28,880 Huh. She didn't even want to hear the specials. Mnh-mnh. 17 00:00:28,880 --> 00:00:31,290 I just want breakfast to go. I don't see the big deal. 18 00:00:31,290 --> 00:00:33,290 The big deal is you always think of yourself. 19 00:00:33,290 --> 00:00:35,580 I'm working my ass off to help support this family. 20 00:00:35,580 --> 00:00:38,380 Okay, okay. I didn't mean to trigger a mom rant. 21 00:00:38,380 --> 00:00:39,880 Nobody mention paper straws. 22 00:00:39,880 --> 00:00:41,540 Ugh! They're terrible! 23 00:00:41,540 --> 00:00:43,210 They get all mushy and fall apart. 24 00:00:43,210 --> 00:00:44,250 And what about milkshakes? 25 00:00:44,250 --> 00:00:46,460 You can't even drink a milkshake anymore. 26 00:00:46,460 --> 00:00:47,460 What are you doing? 27 00:00:47,460 --> 00:00:48,750 Making things worse. [ Sighs ] 28 00:00:50,460 --> 00:00:52,170 Hey babe, did you get your admissions letter yet? 29 00:00:52,170 --> 00:00:54,170 No, but I hope it comes soon and I get accepted 30 00:00:54,170 --> 00:00:55,460 so I can get out of this prison. 31 00:00:55,460 --> 00:00:56,500 Taylor, come on. 32 00:00:56,500 --> 00:00:58,250 Sorry. It's not a prison. 33 00:00:58,250 --> 00:01:00,040 Prisoners get breakfast. Ugh. 34 00:01:00,040 --> 00:01:02,000 Babe, if you do get in, you'll move away from me. 35 00:01:02,000 --> 00:01:03,540 That letter could change everything. 36 00:01:03,540 --> 00:01:05,080 Let's not worry about it until it happens. 37 00:01:05,080 --> 00:01:06,460 You're right. 38 00:01:06,460 --> 00:01:08,750 We will paint that bridge when we walk over it. 39 00:01:08,750 --> 00:01:11,120 We'll paint it then. We'll paint it together. 40 00:01:11,120 --> 00:01:12,830 Oliver, we're leaving. 41 00:01:12,830 --> 00:01:14,920 If my admissions letter from Carnegie Mellon comes, 42 00:01:14,920 --> 00:01:15,880 don't open it. 43 00:01:18,830 --> 00:01:20,040 You know, Trip is right. 44 00:01:20,040 --> 00:01:21,500 [ Door closes ] 45 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 If she gets in, it is gonna change everything. 46 00:01:23,500 --> 00:01:26,380 I know. The first year's tuition is $56,000. 47 00:01:26,380 --> 00:01:27,120 Ugh. 48 00:01:29,920 --> 00:01:31,540 We've talked about this. 49 00:01:31,540 --> 00:01:34,000 You can't kill me so you can cash in my life insurance. 50 00:01:34,000 --> 00:01:35,460 It's illegal, and you'll get caught. 51 00:01:35,460 --> 00:01:37,710 Oh, I would not get caught. 52 00:01:37,710 --> 00:01:40,420 I would not get caught. 53 00:01:40,420 --> 00:01:41,420 ♪♪ 54 00:01:47,580 --> 00:01:52,580 ♪♪ 55 00:01:52,580 --> 00:01:53,670 Kate! 56 00:01:53,670 --> 00:01:55,920 Nice mustache, mid-puberty Justin Bieber. 57 00:01:55,920 --> 00:01:57,580 I'll take it. [ Sighs ] 58 00:01:57,580 --> 00:01:59,040 That dude's yoked now. 59 00:01:59,040 --> 00:02:00,250 Mm. Greg's in his office. 60 00:02:02,670 --> 00:02:04,540 [ Air hisses ] 61 00:02:04,540 --> 00:02:06,540 [ Paintball gun firing ] Greg: Ow! Aah! Gah! Oh, ow! 62 00:02:06,540 --> 00:02:07,920 Lonnie: [ Laughs ] Lonnie, come on! 63 00:02:07,920 --> 00:02:09,830 [ Sighs ] Oh! 64 00:02:11,290 --> 00:02:13,330 What am I doing, wasting my time 65 00:02:13,330 --> 00:02:15,170 writing a book about this social media half-wit 66 00:02:15,170 --> 00:02:16,750 who contributes nothing of value to our society 67 00:02:16,750 --> 00:02:18,420 or the world in general? 68 00:02:18,420 --> 00:02:20,500 You're selling out so you can send your daughter to college. 69 00:02:20,500 --> 00:02:22,460 Right. 70 00:02:22,460 --> 00:02:25,790 Anna-Kat, you're gonna be late for school! 71 00:02:25,790 --> 00:02:26,750 I'm missing health class. 72 00:02:26,750 --> 00:02:28,080 It's fine. 73 00:02:28,080 --> 00:02:29,420 I don't need Ms. Shineburg to explain 74 00:02:29,420 --> 00:02:31,000 why I'm starting to get B.O. 75 00:02:31,000 --> 00:02:33,170 Hey, I need you to buy a hundred boxes 76 00:02:33,170 --> 00:02:35,170 of Wildflower Girl cookies from me. 77 00:02:35,170 --> 00:02:36,710 It's the last weekend to sell, 78 00:02:36,710 --> 00:02:38,460 and I'm not even close to my goal. 79 00:02:38,460 --> 00:02:39,620 Oh, sure. 80 00:02:39,620 --> 00:02:42,500 What's that, $500? I don't have any cash. 81 00:02:42,500 --> 00:02:43,790 Grab a handful of diamonds from the vault. 82 00:02:43,790 --> 00:02:45,830 We're regular people, Anna-Kat. 83 00:02:45,830 --> 00:02:47,170 We live month-to-month. 84 00:02:47,170 --> 00:02:48,960 We can't just throw money at problems. 85 00:02:48,960 --> 00:02:51,500 Fine. I guess I won't win the trip. 86 00:02:51,500 --> 00:02:53,960 Wait. What trip? 87 00:02:53,960 --> 00:02:56,000 The Wildflower Girl who sells the most cookies 88 00:02:56,000 --> 00:02:59,380 gets an all-expense paid family trip to Hollywood. 89 00:02:59,380 --> 00:03:03,790 I haven't been on a vacation since I gave birth to you. 90 00:03:03,790 --> 00:03:06,500 Oh, two weeks of bed rest at a Kaiser, baby! 91 00:03:06,500 --> 00:03:08,420 The vacation includes spa treatments, 92 00:03:08,420 --> 00:03:10,170 tickets to a game-show taping, 93 00:03:10,170 --> 00:03:11,960 and the hotel has a kids' club, 94 00:03:11,960 --> 00:03:14,670 which means after we enjoy our complimentary breakfast, 95 00:03:14,670 --> 00:03:17,000 you won't see me until our complimentary dinner. 96 00:03:17,000 --> 00:03:19,290 [ Gasps ] Let's sell some cookies! 97 00:03:19,290 --> 00:03:21,460 [ School bell rings ] 98 00:03:21,460 --> 00:03:23,620 Got a little surprise for you. 99 00:03:23,620 --> 00:03:24,960 [ Gasps ] 100 00:03:24,960 --> 00:03:27,120 Two tickets to the Winter Festival? 101 00:03:27,120 --> 00:03:29,500 Aww! That's where we had our first date. 102 00:03:29,500 --> 00:03:31,380 With you maybe going to college in a few months, 103 00:03:31,380 --> 00:03:33,250 I thought it'd be fun to remember where it all started. 104 00:03:33,250 --> 00:03:35,620 It's also where we had our first kiss. 105 00:03:35,620 --> 00:03:37,920 And where we had our first funnel cake. 106 00:03:37,920 --> 00:03:39,040 [ Chuckles ] 107 00:03:39,040 --> 00:03:40,580 Okay, I have to come clean. 108 00:03:40,580 --> 00:03:41,830 I'd had funnel cake before, 109 00:03:41,830 --> 00:03:43,380 but I swear it meant nothing to me! 110 00:03:43,380 --> 00:03:45,000 [ Laughs ] 111 00:03:45,000 --> 00:03:47,380 I can't believe that's the guy who called Teen Help Line 112 00:03:47,380 --> 00:03:49,040 saying he wanted to off himself. 113 00:03:49,040 --> 00:03:51,580 Yeah. It doesn't make any sense. 114 00:03:51,580 --> 00:03:53,420 He's popular, he's lettered in three sports, 115 00:03:53,420 --> 00:03:55,080 all the girls like him. 116 00:03:55,080 --> 00:03:56,250 And a teacher actually resigned 117 00:03:56,250 --> 00:03:57,750 because she fell in love with him. 118 00:03:57,750 --> 00:04:00,420 How cool is that? 119 00:04:00,420 --> 00:04:02,460 I just need to get him to open up, 120 00:04:02,460 --> 00:04:04,460 but I can't just approach him, 121 00:04:04,460 --> 00:04:06,460 because Teen Help Line is confidential. 122 00:04:06,460 --> 00:04:08,540 I'm not even supposed to know who he is. 123 00:04:08,540 --> 00:04:10,500 I have to get him to call back. 124 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 But how? 125 00:04:11,500 --> 00:04:13,670 I have no idea. 126 00:04:13,670 --> 00:04:15,000 Dude, I'm sorry. I'm hungry. 127 00:04:15,000 --> 00:04:16,540 My blood shugie's muy low. 128 00:04:16,540 --> 00:04:19,500 ♪♪ 129 00:04:19,500 --> 00:04:21,670 Obviously, Greg and I hope that she gets in, 130 00:04:21,670 --> 00:04:24,170 but we just aren't sure how we're gonna pay for it. 131 00:04:24,170 --> 00:04:26,170 Katie, I can't fix your poorness. 132 00:04:26,170 --> 00:04:27,420 Okay? 133 00:04:27,420 --> 00:04:29,000 And thinking about it is making it difficult 134 00:04:29,000 --> 00:04:30,580 for me to enjoy my frittata. Ugh. 135 00:04:30,580 --> 00:04:31,880 Why don't you give me something easier? 136 00:04:31,880 --> 00:04:34,330 Like, what's with the little child of yours 137 00:04:34,330 --> 00:04:36,460 and, um, her cake project? 138 00:04:36,460 --> 00:04:38,380 You mean Anna-Kat and the cookies? Yes. 139 00:04:38,380 --> 00:04:40,080 She's trying to sell enough boxes 140 00:04:40,080 --> 00:04:41,420 to win a trip to Hollywood, 141 00:04:41,420 --> 00:04:42,670 but it's hard to compete 142 00:04:42,670 --> 00:04:44,540 when all the other girls buy their victories. 143 00:04:44,540 --> 00:04:47,290 Ugh. All roads lead back to poorness. 144 00:04:47,290 --> 00:04:49,380 So, if you can't outspend them, outthink them. 145 00:04:49,380 --> 00:04:51,330 Dust off your marketing degree and sell some cookies. 146 00:04:51,330 --> 00:04:52,540 Oh, we are. 147 00:04:52,540 --> 00:04:54,000 We are going to hit up the grocery stores, 148 00:04:54,000 --> 00:04:55,580 walk the neighborhoods -- 149 00:04:55,580 --> 00:04:57,960 Katie, that's how they sold cookies in the old days. 150 00:04:57,960 --> 00:05:00,330 Make a video and hit social media like Lonnie does. 151 00:05:00,330 --> 00:05:02,580 Oooh, that's good. Mm-hmm. 152 00:05:02,580 --> 00:05:03,960 Hey, um, by the way, 153 00:05:03,960 --> 00:05:05,580 is Lonnie single? 154 00:05:05,580 --> 00:05:07,290 Doris. 155 00:05:07,290 --> 00:05:08,290 I just saw that show "Mrs. Fletcher," 156 00:05:08,290 --> 00:05:09,290 and I got me some ideas. 157 00:05:09,290 --> 00:05:10,620 Mnh-mnh, no. 158 00:05:10,620 --> 00:05:12,750 ♪♪ 159 00:05:12,750 --> 00:05:13,920 You ready? 160 00:05:15,380 --> 00:05:17,000 You know, sometimes I have a hard time 161 00:05:17,000 --> 00:05:19,290 talking my problems through. 162 00:05:19,290 --> 00:05:21,830 Maybe there's something on this bulletin board 163 00:05:21,830 --> 00:05:23,580 that could help us. 164 00:05:23,580 --> 00:05:25,380 Oooh, someone's selling Wimbledon tickets. 165 00:05:26,880 --> 00:05:28,210 If you're really feeling sad, 166 00:05:28,210 --> 00:05:29,830 you should call Teen Help Line. 167 00:05:29,830 --> 00:05:31,080 It's anonymous, 168 00:05:31,080 --> 00:05:32,880 and it's not some adult who doesn't get it. 169 00:05:32,880 --> 00:05:35,420 It's teens talking to teens. 170 00:05:35,420 --> 00:05:38,460 The best time to call is Tuesday between 5:00 and 10:00 p.m. 171 00:05:38,460 --> 00:05:40,330 Hey, Jacob! Wait up! 172 00:05:40,330 --> 00:05:41,960 Damn. 173 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 I don't know if he heard me. 174 00:05:42,960 --> 00:05:44,540 If it makes you feel any better, 175 00:05:44,540 --> 00:05:46,120 I'm going to Wimbledon! 176 00:05:46,120 --> 00:05:48,250 ♪♪ 177 00:05:48,250 --> 00:05:49,620 When I shot my buddy Turd 178 00:05:49,620 --> 00:05:51,330 in the nads with a paintball gun, 179 00:05:51,330 --> 00:05:53,120 I got to one million followers. 180 00:05:53,120 --> 00:05:55,790 But the real turning point, which got me to 35 mil, 181 00:05:55,790 --> 00:05:58,290 was when I jumped off my garage dressed as a bird 182 00:05:58,290 --> 00:05:59,790 and I broke both my ankles. 183 00:05:59,790 --> 00:06:01,620 I was like, "Cawww!" 184 00:06:01,620 --> 00:06:03,500 And then I was like, "Aaaaaah!" 185 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 [ Laughs ] 186 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 Fascinating. 187 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 Do you ever think you could be doing something with your fame 188 00:06:08,960 --> 00:06:10,120 to make a difference in the world? 189 00:06:11,710 --> 00:06:13,460 What do you mean? 190 00:06:13,460 --> 00:06:14,960 I mean, you have a platform 191 00:06:14,960 --> 00:06:17,120 which reaches millions of young people. 192 00:06:17,120 --> 00:06:18,580 You could have a real impact. 193 00:06:18,580 --> 00:06:21,210 I think if we're gonna be writing a book about you, 194 00:06:21,210 --> 00:06:23,460 we need to be saying something more substantial. 195 00:06:23,460 --> 00:06:25,880 Maybe you're right. I'll give it some thought. 196 00:06:27,120 --> 00:06:28,790 Hey, guys, if you like what you see, 197 00:06:28,790 --> 00:06:31,500 remember to smash that like button. 198 00:06:31,500 --> 00:06:34,170 Lonnie, are you filming this? Yeah. 199 00:06:34,170 --> 00:06:35,750 It's my new video series called 200 00:06:35,750 --> 00:06:38,290 "Deep Talks with Professor Badonkadonk." 201 00:06:38,290 --> 00:06:41,210 For the last time, my ass isn't that big. 202 00:06:41,210 --> 00:06:43,080 These are thick-ribbed corduroys. 203 00:06:45,750 --> 00:06:48,330 I'm heading to the edge of the driveway to sell cookies. 204 00:06:48,330 --> 00:06:49,790 The days of old-school selling are over. 205 00:06:49,790 --> 00:06:52,330 We are going to shoot a video and make it go viral. 206 00:06:53,620 --> 00:06:54,830 Can I have 100 bucks? 207 00:06:54,830 --> 00:06:57,250 Is there a rich person standing behind me? 208 00:06:57,250 --> 00:06:59,210 I want to spring for dinner at Winter Fest tomorrow tonight. 209 00:06:59,210 --> 00:07:00,330 Trip got the tickets, 210 00:07:00,330 --> 00:07:01,620 and I thought it'd be a nice gesture. 211 00:07:01,620 --> 00:07:03,380 Aw, babe, you don't have to do that. 212 00:07:03,380 --> 00:07:04,580 She's not going to do that. 213 00:07:04,580 --> 00:07:06,080 I don't see the problem. 214 00:07:06,080 --> 00:07:08,420 You have your own company, and Dad is writing some book. 215 00:07:08,420 --> 00:07:09,580 For now, all the money that I make 216 00:07:09,580 --> 00:07:11,120 goes right back into the business. 217 00:07:11,120 --> 00:07:13,790 And your dad doesn't get paid until his book is published. 218 00:07:13,790 --> 00:07:15,620 All you guys do is say no. 219 00:07:15,620 --> 00:07:17,120 That is not true. 220 00:07:17,120 --> 00:07:19,380 Sometimes I say "I've got to think about it," 221 00:07:19,380 --> 00:07:21,080 then I say no. [ Door opens ] 222 00:07:21,080 --> 00:07:23,290 What's going in here? I'm trying to work. It's your daughter. 223 00:07:23,290 --> 00:07:25,040 Despite our mediocre-at-best efforts, 224 00:07:25,040 --> 00:07:26,710 she has turned into a spoiled brat. 225 00:07:26,710 --> 00:07:28,500 Ugh! I am so sick of this! 226 00:07:28,500 --> 00:07:29,750 I can't wait to move out and go to college! 227 00:07:29,750 --> 00:07:31,210 I can wait. 228 00:07:31,210 --> 00:07:32,830 You don't even know if you're getting in yet. 229 00:07:32,830 --> 00:07:34,420 You're about to find out. 230 00:07:34,420 --> 00:07:37,540 The letter from Carnegie Mellon came. 231 00:07:37,540 --> 00:07:40,040 And Mom, here's another warning from the library. 232 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 You've gotta return "Gone Girl." 233 00:07:42,040 --> 00:07:44,080 I will finish in my own damn time. 234 00:07:49,170 --> 00:07:51,750 ♪♪ 235 00:07:51,750 --> 00:07:52,830 Are you going to open it? 236 00:07:52,830 --> 00:07:53,880 Yeah, open it. 237 00:07:53,880 --> 00:07:55,170 Not now. 238 00:07:55,170 --> 00:07:57,040 If I get in, Trip will be sad. 239 00:07:57,040 --> 00:07:58,710 But if I don't get in, then I'll be sad. 240 00:07:58,710 --> 00:08:00,880 Either way, our night at the festival is ruined. 241 00:08:00,880 --> 00:08:02,500 You know what? 242 00:08:02,500 --> 00:08:04,620 I'll leave it here and open it later. 243 00:08:04,620 --> 00:08:06,920 If I don't know, I don't have to worry about it. 244 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 Are you sure, babe? 245 00:08:08,920 --> 00:08:11,380 Patience is a dish best served cold. 246 00:08:11,380 --> 00:08:13,620 It is, babe. It's best served cold. 247 00:08:13,620 --> 00:08:16,330 [ Sighs ] 248 00:08:16,330 --> 00:08:17,620 Nope. It's Trip. 249 00:08:17,620 --> 00:08:19,210 [ Door opens ] 250 00:08:19,210 --> 00:08:20,710 Oh, sorry, I keep a running tab in my head 251 00:08:20,710 --> 00:08:22,460 of which one of them is dumber. 252 00:08:22,460 --> 00:08:23,710 Ohh. 253 00:08:25,000 --> 00:08:28,460 We came to you because you are the expert for Internet videos. 254 00:08:28,460 --> 00:08:31,120 Well, I like to start by brainstorming ideas. Mm-hmm. 255 00:08:31,120 --> 00:08:32,500 Franklin, say the first thing that comes to mind. 256 00:08:32,500 --> 00:08:34,620 Uh, dragons. Balloons. 257 00:08:34,620 --> 00:08:36,750 Mermaids. Volcanos. The movie "Soapdish" -- 258 00:08:36,750 --> 00:08:38,250 Okay, good work. Take a break. 259 00:08:38,250 --> 00:08:40,000 Anna-Kat? 260 00:08:40,000 --> 00:08:41,620 How about a claymation video? 261 00:08:41,620 --> 00:08:43,960 Do you even know how to do that? No. 262 00:08:43,960 --> 00:08:45,500 Okay, good work. Take a break. 263 00:08:46,580 --> 00:08:48,290 Kate. 264 00:08:48,290 --> 00:08:50,670 Dragons. Balloons. Mermaids. 265 00:08:50,670 --> 00:08:52,290 [ Anna-Kat laughs ] 266 00:08:52,290 --> 00:08:54,290 [ Muffled ] I fit 14 cookies into my mouth. 267 00:08:54,290 --> 00:08:56,830 How many cookies can you fit in your mouth? 268 00:08:56,830 --> 00:08:58,540 This kid's a genius. 269 00:08:58,540 --> 00:09:01,120 [ Muffled ] Hi, I'm Anna-Kat Otto, 270 00:09:01,120 --> 00:09:03,500 and I have 10 cookies in my mouth. 271 00:09:03,500 --> 00:09:05,040 Can you beat me? 272 00:09:05,040 --> 00:09:06,920 Take my Wildflower Girls Cookie Challenge 273 00:09:06,920 --> 00:09:07,670 and find out. 274 00:09:07,670 --> 00:09:09,210 [ Ding! ] 275 00:09:09,210 --> 00:09:11,120 Order your cookies under Anna-Kat Otto 276 00:09:11,120 --> 00:09:12,960 on the Wildflower Girls website 277 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 and challenge your friends. 278 00:09:14,960 --> 00:09:16,580 It's official. 279 00:09:16,580 --> 00:09:18,880 The Wildflower Girls Cookie Challenge has launched. 280 00:09:18,880 --> 00:09:20,620 Awesome. 281 00:09:20,620 --> 00:09:22,500 But maybe we should re-edit to include a link to my podcast, 282 00:09:22,500 --> 00:09:24,170 "Getting Frank With Franklin." 283 00:09:24,170 --> 00:09:25,580 Guess who next week's guest is? 284 00:09:25,580 --> 00:09:27,420 Me. It's always me. 285 00:09:29,170 --> 00:09:30,540 ♪♪ 286 00:09:30,540 --> 00:09:31,540 Trip: This is great. 287 00:09:31,540 --> 00:09:32,750 I don't know about you, 288 00:09:32,750 --> 00:09:33,670 but I'm not thinking about that letter at all. 289 00:09:33,670 --> 00:09:35,080 What letter? 290 00:09:35,080 --> 00:09:36,920 The letter from Carnegie Mellon. 291 00:09:36,920 --> 00:09:38,170 Oh, I know. 292 00:09:38,170 --> 00:09:39,500 I was just pretending I didn't know 293 00:09:39,500 --> 00:09:41,120 because that's how little I'm thinking about it. 294 00:09:41,120 --> 00:09:42,920 You're such a good actress. 295 00:09:42,920 --> 00:09:44,330 You're totally getting in. 296 00:09:44,330 --> 00:09:45,920 Stop! Let's just keep having fun 297 00:09:45,920 --> 00:09:47,380 and not think about Carnegie Mellon. 298 00:09:47,380 --> 00:09:49,710 Hi! Uh, what's your flavor of the day? 299 00:09:49,710 --> 00:09:50,710 Melon. 300 00:09:50,710 --> 00:09:52,500 Oh, God. 301 00:09:52,500 --> 00:09:56,080 [ Telephones ringing, indistinct chatter ] 302 00:09:56,080 --> 00:09:57,500 Oh, hey, Deborah. How was your weekend? 303 00:09:57,500 --> 00:09:59,670 It was good, but challenging. 304 00:09:59,670 --> 00:10:01,580 Okay. Great. 305 00:10:01,580 --> 00:10:04,710 I got into a fight with my mother about boundaries. 306 00:10:04,710 --> 00:10:07,290 She doesn't want me stopping by her apartment anymore. 307 00:10:07,290 --> 00:10:09,620 Okay. Well, it sounds like you worked through it. 308 00:10:09,620 --> 00:10:10,750 Actually, I didn't. 309 00:10:10,750 --> 00:10:11,880 It's just, there's all this stuff, 310 00:10:11,880 --> 00:10:13,080 all this pressure, you know? I mean -- 311 00:10:13,080 --> 00:10:15,880 Teen Help Line. Please have a lengthy problem. 312 00:10:15,880 --> 00:10:17,710 Will: Hey, man. I called and talked to you last week. 313 00:10:17,710 --> 00:10:20,620 Hey! I mean, hey. 314 00:10:20,620 --> 00:10:21,790 I'm glad you called back. 315 00:10:21,790 --> 00:10:23,170 Yeah. 316 00:10:24,790 --> 00:10:26,210 Maybe this was a mistake. 317 00:10:26,210 --> 00:10:27,920 No, no, it's good you called. 318 00:10:27,920 --> 00:10:29,580 Is everything okay? 319 00:10:29,580 --> 00:10:31,170 I just feel like I have to tell someone, you know? 320 00:10:31,170 --> 00:10:32,540 Y-- For sure. 321 00:10:32,540 --> 00:10:33,670 This is a safe space, 322 00:10:33,670 --> 00:10:35,120 so you can say whatever you want. 323 00:10:37,380 --> 00:10:39,040 Hello? You still there? 324 00:10:39,040 --> 00:10:42,120 Yeah. Yeah, I'm still here. 325 00:10:42,120 --> 00:10:44,790 I just never said this out loud before 326 00:10:44,790 --> 00:10:47,880 [Exhales sharply] to myself or anyone. 327 00:10:49,080 --> 00:10:51,790 But, um... 328 00:10:51,790 --> 00:10:56,330 Uh... 329 00:10:56,330 --> 00:10:57,670 I think I'm gay. 330 00:10:57,670 --> 00:11:00,710 I mean... No -- [ Inhales sharply ] 331 00:11:00,710 --> 00:11:03,580 I'm gay. Um, I'm gay. 332 00:11:03,580 --> 00:11:06,080 That was great. 333 00:11:06,080 --> 00:11:07,620 You did great. 334 00:11:07,620 --> 00:11:09,330 I can't believe I just said that. 335 00:11:09,330 --> 00:11:11,500 You know, I know what a big deal this is for you, 336 00:11:11,500 --> 00:11:14,670 but you're not alone. 337 00:11:14,670 --> 00:11:16,500 There are a lot of teens who have gone through this 338 00:11:16,500 --> 00:11:19,880 and come out the other side just fine. 339 00:11:19,880 --> 00:11:22,170 And they're not popular football players like you. 340 00:11:22,170 --> 00:11:23,580 How do you know I play football? 341 00:11:23,580 --> 00:11:25,960 Uh, I-I don't. 342 00:11:25,960 --> 00:11:27,500 It says here in the script. 343 00:11:27,500 --> 00:11:29,580 I say, "You're a football player" to guys 344 00:11:29,580 --> 00:11:31,710 and "You're a volleyball player" to girls. 345 00:11:31,710 --> 00:11:33,080 I thought this was a national hotline. 346 00:11:33,080 --> 00:11:34,880 It's local? Do you go to my school? 347 00:11:34,880 --> 00:11:36,120 No! Look, Will -- 348 00:11:36,120 --> 00:11:37,210 You know who I am?! 349 00:11:37,210 --> 00:11:39,040 Uhhh... You're that kid. 350 00:11:39,040 --> 00:11:40,540 You're that kid by the bulletin board! 351 00:11:40,540 --> 00:11:42,330 You don't have to worry. I'm not gonna tell anybody. 352 00:11:42,330 --> 00:11:44,500 Yeah, I'll make sure of that. 353 00:11:44,500 --> 00:11:45,750 Hello? Will? 354 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 I-I mean, anonymous caller? 355 00:11:47,040 --> 00:11:48,710 [ Sighs ] 356 00:11:50,500 --> 00:11:52,710 Can I have a pretzel? 357 00:11:52,710 --> 00:11:54,040 Sorry, honey. 358 00:11:54,040 --> 00:11:56,170 She wants a pretzel. Just let her. 359 00:11:56,170 --> 00:11:57,500 Did you hear that? 360 00:11:57,500 --> 00:12:00,210 The mom said, "Let her." As in "admissions letter"? 361 00:12:00,210 --> 00:12:02,170 [ Sighs ] We're clearly not gonna have any fun. 362 00:12:02,170 --> 00:12:03,960 Let's just go home, open the letter, 363 00:12:03,960 --> 00:12:05,380 and get it over with. "Letter." 364 00:12:05,380 --> 00:12:06,500 You just said "letter"! There it is again! 365 00:12:06,500 --> 00:12:08,290 [ Scoffs ] 366 00:12:08,290 --> 00:12:11,210 [ Laughs ] Ow! 367 00:12:11,210 --> 00:12:12,210 Ah! 368 00:12:12,210 --> 00:12:14,040 You know that phrase "It never gets old"? 369 00:12:14,040 --> 00:12:15,880 That does not apply here. 370 00:12:15,880 --> 00:12:19,000 Oh, I actually took your advice about making an impact. 371 00:12:19,000 --> 00:12:20,880 I shot a video where I handed out money to people. 372 00:12:20,880 --> 00:12:22,460 Oh. 373 00:12:22,460 --> 00:12:24,380 It wasn't real money, they were Lonnie Bucks, 374 00:12:24,380 --> 00:12:26,210 but they are redeemable on my website 375 00:12:26,210 --> 00:12:27,920 for some sick merch, bro. 376 00:12:27,920 --> 00:12:30,960 That's 10 million Lonnie Bucks. 377 00:12:30,960 --> 00:12:33,080 You're halfway to a T-shirt with paintball splats on it. 378 00:12:33,080 --> 00:12:35,040 I already have six of those. 379 00:12:35,040 --> 00:12:37,080 Lonnie, I appreciate that you're trying, 380 00:12:37,080 --> 00:12:38,420 but making a difference 381 00:12:38,420 --> 00:12:40,080 means doing something for someone else 382 00:12:40,080 --> 00:12:41,620 that doesn't benefit yourself. 383 00:12:41,620 --> 00:12:43,420 [ Scoffs ] 384 00:12:43,420 --> 00:12:45,420 I don't get your generation. 385 00:12:45,420 --> 00:12:49,960 ♪♪ 386 00:12:49,960 --> 00:12:51,540 We came for more cookies! 387 00:12:51,540 --> 00:12:53,290 Yep. We sold out again. 388 00:12:53,290 --> 00:12:55,880 I saw your video. So creative. 389 00:12:55,880 --> 00:12:57,670 I guess when you have no other resources, 390 00:12:57,670 --> 00:12:59,250 you have to use the ol' noodle, huh? 391 00:12:59,250 --> 00:13:00,710 [ Chuckles ] Mm. 392 00:13:00,710 --> 00:13:03,080 I took your cookie challenge, Anna-Kat. 393 00:13:03,080 --> 00:13:05,170 I hope you win. 394 00:13:05,170 --> 00:13:07,710 You're not going to, though. 395 00:13:07,710 --> 00:13:10,380 Because however many boxes you sell, 396 00:13:10,380 --> 00:13:12,750 I'm going to have my dad buy one more so I win. 397 00:13:12,750 --> 00:13:13,830 Why would you do that? 398 00:13:13,830 --> 00:13:16,420 Because my mom and I like to win things. 399 00:13:16,420 --> 00:13:19,170 Right, Mom? You got it, baby! 400 00:13:19,170 --> 00:13:20,790 Do you even want that vacation? 401 00:13:20,790 --> 00:13:23,210 Oh, Katie. The Los Angeles thing? 402 00:13:23,210 --> 00:13:25,000 [ Chuckles ] That's not a vacation. 403 00:13:25,000 --> 00:13:26,830 I just have some errands to run out there. 404 00:13:31,540 --> 00:13:33,420 I'm sorry, Anna-Kat. 405 00:13:33,420 --> 00:13:34,330 But you should be proud of yourself. 406 00:13:34,330 --> 00:13:36,420 You tried to win the contest the right way, 407 00:13:36,420 --> 00:13:38,540 and at the end of the day, that's what's most important. 408 00:13:38,540 --> 00:13:40,330 I already know that lesson. 409 00:13:40,330 --> 00:13:42,420 I wanted to learn a new lesson, 410 00:13:42,420 --> 00:13:44,580 the one where I work hard and get a great trip. 411 00:13:44,580 --> 00:13:45,830 There'll be other trips. 412 00:13:45,830 --> 00:13:48,670 No. Not really. 413 00:13:48,670 --> 00:13:50,120 I just wanted a real vacation 414 00:13:50,120 --> 00:13:52,040 before my big sister goes away to college 415 00:13:52,040 --> 00:13:53,790 and changes our family forever. 416 00:13:55,710 --> 00:13:57,920 Oh, sweetie. 417 00:13:57,920 --> 00:13:59,750 This was gonna be our last big memory 418 00:13:59,750 --> 00:14:01,000 when we're all together. 419 00:14:03,500 --> 00:14:04,960 [ Sighs ] 420 00:14:04,960 --> 00:14:06,790 [ Sighs ] 421 00:14:06,790 --> 00:14:08,540 It's like a paintball to your heart, right, Kate? 422 00:14:11,080 --> 00:14:12,580 Run. Yep. 423 00:14:17,880 --> 00:14:19,380 Hey, you. [ Car door closes ] 424 00:14:19,380 --> 00:14:21,210 Will, wait! I don't want to die in a pair of Kirkland jeans. 425 00:14:21,210 --> 00:14:23,710 You better keep your mouth shut. 426 00:14:23,710 --> 00:14:25,210 Of course. 427 00:14:25,210 --> 00:14:26,790 And I know this is easy for me to say, 428 00:14:26,790 --> 00:14:28,960 but I don't think it will ruin your life 429 00:14:28,960 --> 00:14:30,290 if people know you're gay. 430 00:14:30,290 --> 00:14:32,080 Will you shut up? 431 00:14:35,670 --> 00:14:36,920 Look, you -- 432 00:14:36,920 --> 00:14:38,750 You don't know what it's like. 433 00:14:38,750 --> 00:14:41,540 There are expectations of me -- 434 00:14:41,540 --> 00:14:42,790 at home, at school, 435 00:14:42,790 --> 00:14:44,790 with my friends and my teammates. 436 00:14:44,790 --> 00:14:47,540 Yeah, and all those people care about you. 437 00:14:47,540 --> 00:14:50,000 Honestly, if you come out, 438 00:14:50,000 --> 00:14:52,540 I really believe everyone will support you. 439 00:14:52,540 --> 00:14:54,380 You don't know what you're talking about. 440 00:14:54,380 --> 00:14:56,580 Well, I guess there's only one way for you to find out. 441 00:14:56,580 --> 00:14:58,830 Yeah, I guess. 442 00:14:58,830 --> 00:15:02,460 ♪♪ 443 00:15:02,460 --> 00:15:03,960 [ Car door opens, closes ] 444 00:15:04,920 --> 00:15:06,540 Trip: Hey. 445 00:15:06,540 --> 00:15:09,210 I know that you've been dying to open that letter 446 00:15:09,210 --> 00:15:12,210 but you waited because you didn't want to ruin our night. 447 00:15:13,880 --> 00:15:15,420 That's what I love about you -- 448 00:15:15,420 --> 00:15:18,830 you always put other people first. 449 00:15:18,830 --> 00:15:21,250 I'll miss you, but... 450 00:15:21,250 --> 00:15:23,170 I really hope you get in. 451 00:15:32,960 --> 00:15:35,920 Taylor, wait. 452 00:15:35,920 --> 00:15:37,380 I don't have anything else. 453 00:15:37,380 --> 00:15:39,120 I've just seen that happen a lot in movies. 454 00:15:39,120 --> 00:15:40,960 [ Laughs ] 455 00:15:42,790 --> 00:15:44,420 Oh. How was the festival? 456 00:15:44,420 --> 00:15:45,920 Uh, not great. 457 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 No matter how hard we tried, 458 00:15:47,040 --> 00:15:49,460 we couldn't stop thinking about the letter. 459 00:15:49,460 --> 00:15:51,670 [ Sighs ] 460 00:15:51,670 --> 00:15:54,250 I'm gonna take this to my room and open it alone. 461 00:15:59,620 --> 00:16:01,880 I suppose we should probably talk about 462 00:16:01,880 --> 00:16:04,670 how we're gonna pay for Carnegie Mellon if she gets in. 463 00:16:04,670 --> 00:16:06,880 Obviously, there's no way we can afford this. 464 00:16:06,880 --> 00:16:08,080 [ Sighs ] 465 00:16:08,080 --> 00:16:09,380 Maybe your business will take off 466 00:16:09,380 --> 00:16:10,750 and my book will be a success? 467 00:16:10,750 --> 00:16:12,040 That's at least a year away. 468 00:16:12,040 --> 00:16:14,460 How are we going to pay for it in the meantime? 469 00:16:14,460 --> 00:16:16,040 I do have 10 million Lonnie Bucks. 470 00:16:16,040 --> 00:16:17,830 [ Groans ] 471 00:16:17,830 --> 00:16:19,670 She's our kid. 472 00:16:19,670 --> 00:16:21,330 I guess we'll figure it out. 473 00:16:21,330 --> 00:16:22,710 We'll just work until we die. 474 00:16:22,710 --> 00:16:24,380 And there's that lady at the grocery store 475 00:16:24,380 --> 00:16:25,620 who said she'd pay anything to have my hair. 476 00:16:28,580 --> 00:16:30,330 I really hope she gets in. 477 00:16:30,330 --> 00:16:31,620 Me too. 478 00:16:35,420 --> 00:16:36,790 Well? 479 00:16:36,790 --> 00:16:38,920 They said no. 480 00:16:38,920 --> 00:16:41,790 Oh. Oh, sweetie. 481 00:16:41,790 --> 00:16:43,210 I'm so sorry. 482 00:16:43,210 --> 00:16:44,790 It is their loss. 483 00:16:44,790 --> 00:16:46,330 Your audition tape was amazing. 484 00:16:46,330 --> 00:16:48,120 You can re-apply next year, right? 485 00:16:48,120 --> 00:16:49,540 Yeah. I guess. 486 00:16:49,540 --> 00:16:51,250 I know how much you wanted this. 487 00:16:51,250 --> 00:16:52,830 If it's any consolation, 488 00:16:52,830 --> 00:16:54,620 I couldn't really wear a college sweatshirt 489 00:16:54,620 --> 00:16:57,120 that said "Carnegie Mellon" with these. 490 00:16:57,120 --> 00:17:01,540 ♪♪ 491 00:17:01,540 --> 00:17:05,000 Hey, do you have something to tell me? 492 00:17:05,000 --> 00:17:08,710 No. Do you have something to tell me? 493 00:17:08,710 --> 00:17:10,880 Mom and Dad said you didn't get into Carnegie Mellon. 494 00:17:10,880 --> 00:17:12,540 Why'd you lie? 495 00:17:12,540 --> 00:17:13,920 What are you talking about? 496 00:17:13,920 --> 00:17:15,420 I steamed open your admissions letter, 497 00:17:15,420 --> 00:17:16,620 read it, and sealed it back up. 498 00:17:16,620 --> 00:17:18,250 What?! 499 00:17:18,250 --> 00:17:20,250 I open all the important mail that comes to the house. 500 00:17:20,250 --> 00:17:22,170 I'm still hoping my real parents are trying to find me. 501 00:17:22,170 --> 00:17:24,290 Oliver! I don't understand. 502 00:17:24,290 --> 00:17:25,830 You got in. This is your dream. 503 00:17:27,460 --> 00:17:28,290 [ Sighs ] 504 00:17:30,540 --> 00:17:33,080 Trip told me that I always put other people first, 505 00:17:33,080 --> 00:17:34,210 but you know what? 506 00:17:34,210 --> 00:17:35,460 I haven't been, 507 00:17:35,460 --> 00:17:37,420 especially with Mom and Dad. 508 00:17:37,420 --> 00:17:38,750 I overheard them talking about 509 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 how they can't afford college right now. 510 00:17:40,250 --> 00:17:42,500 So, I put them first. 511 00:17:42,500 --> 00:17:45,080 I'm gonna tell Carnegie Mellon I'll come next year. 512 00:17:45,080 --> 00:17:46,580 And in the meantime, 513 00:17:46,580 --> 00:17:49,540 I'll get a job and help them pay for it. 514 00:17:49,540 --> 00:17:53,120 Now, do you have something to tell me? 515 00:17:53,120 --> 00:17:54,290 What are you talking about? 516 00:17:54,290 --> 00:17:55,460 Your new Instagram account. 517 00:17:55,460 --> 00:17:57,790 What? 518 00:17:57,790 --> 00:18:00,500 "Hey, everybody, it's Oliver Otto. 519 00:18:00,500 --> 00:18:04,250 I got some advice today, and I've decided to take it. 520 00:18:04,250 --> 00:18:06,330 It's time the world knows the real me. 521 00:18:06,330 --> 00:18:08,120 I'm gay." 522 00:18:08,120 --> 00:18:10,460 It's everywhere. 523 00:18:10,460 --> 00:18:11,580 Oh... 524 00:18:11,580 --> 00:18:13,620 A kid from our school called Teen Help Line 525 00:18:13,620 --> 00:18:16,080 and told me he was gay, but he's afraid to come out. 526 00:18:16,080 --> 00:18:18,290 I let it slip that I knew who he was. 527 00:18:18,290 --> 00:18:19,790 He must be doing this preemptively 528 00:18:19,790 --> 00:18:21,080 in case I was gonna out him. 529 00:18:21,080 --> 00:18:23,710 So, you're not gay? 530 00:18:23,710 --> 00:18:25,210 No. 531 00:18:25,210 --> 00:18:27,000 Are you gonna post something denying it? 532 00:18:29,250 --> 00:18:30,540 No. 533 00:18:30,540 --> 00:18:32,120 Well, what about everyone at school? 534 00:18:32,120 --> 00:18:33,790 Hopefully they'll be cool with it, 535 00:18:33,790 --> 00:18:35,500 just like I told him they would be. 536 00:18:35,500 --> 00:18:37,330 You think? 537 00:18:37,330 --> 00:18:39,380 I guess we're gonna find out. 538 00:18:39,380 --> 00:18:42,210 [ Chuckles ] Look at you being a good person. 539 00:18:42,210 --> 00:18:43,880 You too. I know! 540 00:18:43,880 --> 00:18:45,620 What is happening to us? 541 00:18:45,620 --> 00:18:46,790 I think we're letting Mom and Dad's 542 00:18:46,790 --> 00:18:49,460 homespun middle-class values corrupt us. 543 00:18:49,460 --> 00:18:50,830 Damn them. 544 00:18:50,830 --> 00:18:53,420 ♪♪ 545 00:18:53,420 --> 00:18:55,750 Am I allowed to boo when they announce Paris as the winner? 546 00:18:55,750 --> 00:18:57,170 Of course, honey. 547 00:18:57,170 --> 00:18:58,380 But pretend to be tying your shoe 548 00:18:58,380 --> 00:18:59,460 so they don't know where it's coming from. 549 00:19:01,380 --> 00:19:03,040 Okay, Wildflower Girls. 550 00:19:03,040 --> 00:19:05,250 The moment is finally here. 551 00:19:05,250 --> 00:19:08,040 Time to announce the top three sellers! 552 00:19:08,040 --> 00:19:10,790 In third place, with 112 boxes sold, 553 00:19:10,790 --> 00:19:13,250 Elaine Johnson! 554 00:19:13,250 --> 00:19:14,750 [ Chuckles ] 555 00:19:14,750 --> 00:19:18,960 And in second place, with 642 boxes sold, Paris! 556 00:19:18,960 --> 00:19:20,750 [ Cheers and applause ] 557 00:19:20,750 --> 00:19:22,380 Wait. No, what? 558 00:19:22,380 --> 00:19:23,830 That -- That's -- That's not right. 559 00:19:23,830 --> 00:19:26,170 That should say first place. Um... 560 00:19:26,170 --> 00:19:27,830 And in first... 561 00:19:27,830 --> 00:19:33,170 With 87,416 boxes sold, Anna-Kat Otto? 562 00:19:33,170 --> 00:19:35,790 [ All gasp ] 563 00:19:36,830 --> 00:19:38,420 [ Applause ] 564 00:19:38,420 --> 00:19:40,420 [ Laughs ] What? 565 00:19:40,420 --> 00:19:41,920 How did this happen? 566 00:19:41,920 --> 00:19:46,040 Aaaaand 35! 567 00:19:46,040 --> 00:19:47,460 I took the Anna-Kat Otto 568 00:19:47,460 --> 00:19:48,880 Wildflower Girls Cookie Challenge, 569 00:19:48,880 --> 00:19:51,250 and so should you! 570 00:19:51,250 --> 00:19:53,330 [ Laughs ] 571 00:19:53,330 --> 00:19:54,750 Click the link right here 572 00:19:54,750 --> 00:19:56,380 to get your own cookies from Anna-Kat. 573 00:19:56,380 --> 00:19:58,380 And for every box you guys buy, 574 00:19:58,380 --> 00:20:00,920 I'll donate $5 to a local food pantry. 575 00:20:00,920 --> 00:20:04,460 Let's make a difference! 576 00:20:04,460 --> 00:20:06,710 Whoa, that's awesome, Lonnie! 577 00:20:06,710 --> 00:20:07,710 When did you post that? 578 00:20:07,710 --> 00:20:09,540 About an hour ago. 579 00:20:09,540 --> 00:20:11,120 I saw how much it meant to Anna-Kat 580 00:20:11,120 --> 00:20:12,580 to win that vacation for your family. 581 00:20:12,580 --> 00:20:14,330 And I figured the food pantry thing 582 00:20:14,330 --> 00:20:15,960 was a good way to help the community. 583 00:20:15,960 --> 00:20:18,500 You're growing as a person. I'm proud of you. 584 00:20:18,500 --> 00:20:21,710 Yeah. Cool. 585 00:20:21,710 --> 00:20:22,670 Pudding balloon. 586 00:20:22,670 --> 00:20:24,330 Is that slang? What does that mean? 587 00:20:24,330 --> 00:20:26,620 No. I'm throwing a pudding balloon at you. 588 00:20:26,620 --> 00:20:28,000 [ Grunts ] 589 00:20:28,000 --> 00:20:32,500 [ Laughs ] 590 00:20:32,500 --> 00:20:33,380 At least the things you're throwing at me 591 00:20:33,380 --> 00:20:34,420 are getting softer. 592 00:20:34,420 --> 00:20:35,540 I appreciate that. 593 00:20:35,540 --> 00:20:36,620 [ Laughs ] 594 00:20:36,620 --> 00:20:38,750 Who cares how it happened? We won! 595 00:20:38,750 --> 00:20:40,620 We're going on a real-people vacation! 596 00:20:40,620 --> 00:20:41,960 [ Both chuckle ] 597 00:20:45,580 --> 00:20:50,710 ♪♪ 598 00:20:50,710 --> 00:20:55,580 ♪♪ 599 00:20:55,580 --> 00:20:56,500 [ Chuckles ] 600 00:20:58,460 --> 00:20:59,710 [ Chuckles ] 601 00:20:59,710 --> 00:21:03,380 ♪♪ 602 00:21:03,380 --> 00:21:05,000 All: [ Muffled ] Now you should take 603 00:21:05,000 --> 00:21:06,710 the Anna-Kat Cookie Challenge! 42480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.