All language subtitles for Allegiance.S01E12.Those.Who.Help.Themselves.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264.BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:07,473 (Alex) operative for hire, assassin. 2 00:00:07,475 --> 00:00:10,075 He's the man the SVR have hired to carry out Black Dagger. 3 00:00:10,077 --> 00:00:12,511 He makes his attacks look like accidents. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,014 And he uses existing materials from his targets 5 00:00:15,016 --> 00:00:18,550 As the fuel source for his bombs. 6 00:00:18,552 --> 00:00:20,719 - I love you. - Oh, I love you. 7 00:00:20,721 --> 00:00:26,125 (Christoph) yes. Our window of opportunity is 42 to 46 hours from now. 8 00:00:26,127 --> 00:00:29,695 And your source for this information... she's a loose end. 9 00:00:29,697 --> 00:00:32,364 Touch her, I kill you. 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,800 Aah! 11 00:00:34,802 --> 00:00:37,336 - Please! - [yells] 12 00:00:39,539 --> 00:00:40,806 (Mark) there are dangerous men out there, 13 00:00:40,808 --> 00:00:42,441 Really dangerous men, and they're planning 14 00:00:42,443 --> 00:00:43,609 To hurt a lot of innocent people. 15 00:00:43,611 --> 00:00:45,544 And we are trying to stop them. 16 00:00:45,546 --> 00:00:48,247 (Alex) when I found out about mom and dad, I was mad too. 17 00:00:48,249 --> 00:00:50,349 All this time, they were living this lie. 18 00:00:50,351 --> 00:00:51,683 Alex O'Connor... 19 00:00:51,685 --> 00:00:54,520 The prime suspect in the murder of his partner, Michelle Prado. 20 00:00:54,522 --> 00:00:57,056 He is a traitor, and now he is a fugitive. 21 00:00:58,758 --> 00:01:00,426 I'm taking you in, Alex. 22 00:01:00,428 --> 00:01:01,627 Sam, stop. 23 00:01:01,629 --> 00:01:04,163 Faber's the mole. He killed Michelle. 24 00:01:04,165 --> 00:01:06,498 You were trying to get out of town pretty quick, weren't you, Oleg? 25 00:01:06,500 --> 00:01:09,334 [tires screeching] - why the hurry? 26 00:01:09,336 --> 00:01:10,636 What are you running away from? 27 00:01:10,638 --> 00:01:13,739 I know nothing, same as you. 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,140 Sorry, pal. 29 00:01:15,142 --> 00:01:17,342 Let's talk about you turning yourself in. 30 00:01:17,344 --> 00:01:21,113 [gunshots] 31 00:01:22,615 --> 00:01:24,650 [grunts, breathing heavily] 32 00:01:24,652 --> 00:01:27,453 Get out of here before anyone sees you, 33 00:01:27,455 --> 00:01:29,721 And find us something to use on Christoph. 34 00:01:32,625 --> 00:01:34,426 It will all be over soon. 35 00:01:34,428 --> 00:01:37,162 - You don't know that. - I do. 36 00:01:37,164 --> 00:01:38,630 - I'm going to end it. - End it how? 37 00:01:38,632 --> 00:01:40,499 Cut the head off the snake. 38 00:01:40,501 --> 00:01:42,401 What the hell is that supposed to mean? 39 00:01:42,403 --> 00:01:44,103 The Rezident? 40 00:01:44,105 --> 00:01:45,637 That's suicide, you can't just kill the Rezident. 41 00:01:45,639 --> 00:01:47,539 I can if those above him sanction it. 42 00:01:47,541 --> 00:01:49,141 Why would the Kremlin ever sanction that? 43 00:01:49,143 --> 00:01:51,543 The Kremlin isn't running SVR anymore. 44 00:01:51,545 --> 00:01:53,245 I'm going to talk to the people who actually are, 45 00:01:53,247 --> 00:01:54,446 The people who ordered Black Dagger. 46 00:01:54,448 --> 00:01:55,547 You don't even know who they are. 47 00:01:55,549 --> 00:01:56,748 Not all of them, no. 48 00:01:56,750 --> 00:01:59,218 But whatever group is pulling the strings, 49 00:01:59,220 --> 00:02:01,320 I'm willing to bet Uri Adulov is involved. 50 00:02:01,322 --> 00:02:03,222 Adulov... 51 00:02:03,224 --> 00:02:05,190 The billionaire whose dad was the head of the kgb... 52 00:02:05,192 --> 00:02:06,758 You'll never get within a mile of him. 53 00:02:06,760 --> 00:02:08,594 Adulov is in town. 54 00:02:08,596 --> 00:02:12,264 He's partners in Club Bliss in Brooklyn. 55 00:02:12,266 --> 00:02:14,566 I will go to him, 56 00:02:14,568 --> 00:02:16,902 And he and I will have a heart-to-heart. 57 00:02:21,174 --> 00:02:23,675 The club does not open for six hours. 58 00:02:26,312 --> 00:02:28,747 Your plan is to have a heart-to-heart with him. 59 00:02:31,484 --> 00:02:33,152 He will kill you, 60 00:02:33,154 --> 00:02:34,286 Because he's a cold-blooded killer. 61 00:02:34,288 --> 00:02:36,655 Who only cares about his own interests. 62 00:02:36,657 --> 00:02:37,923 That's what I'll appeal to. 63 00:02:48,234 --> 00:02:50,435 You'll be outnumbered, outgunned, alone. 64 00:02:50,437 --> 00:02:52,538 - I can handle it. - If you can't, you're dead. 65 00:02:52,540 --> 00:02:56,441 If I can't... We're dead. 66 00:03:06,386 --> 00:03:08,754 [cell phone beeps] 67 00:03:08,756 --> 00:03:11,790 [gun cocks] 68 00:03:11,792 --> 00:03:14,726 I love you. 69 00:03:14,728 --> 00:03:17,563 And if this ends in tragedy, 70 00:03:17,565 --> 00:03:21,800 It will be because we were fighting back. 71 00:03:32,512 --> 00:03:36,215 Victor Dobrynin. 72 00:03:36,217 --> 00:03:40,719 It's a nice place. My compliments. 73 00:03:40,721 --> 00:03:43,589 Resourceful man, Victor. 74 00:03:43,591 --> 00:03:47,526 You actually convinced me to see you. 75 00:03:47,528 --> 00:03:48,994 Well... 76 00:03:48,996 --> 00:03:50,629 There are issues at the Rezidentura. 77 00:03:52,565 --> 00:03:55,434 No. It's the Rezident. 78 00:03:57,237 --> 00:04:00,305 I need your blessing... 79 00:04:00,307 --> 00:04:02,241 To kill him. 80 00:04:08,915 --> 00:04:10,515 You want to kill the Rezident? 81 00:04:10,517 --> 00:04:12,718 - He has failed you. - In what way? 82 00:04:12,720 --> 00:04:15,954 Black Dagger. 83 00:04:15,956 --> 00:04:18,991 I know about it, and others do. 84 00:04:18,993 --> 00:04:22,027 I would describe that as failure in every way. 85 00:04:25,431 --> 00:04:27,866 Call off Black Dagger. 86 00:04:27,868 --> 00:04:32,271 If you don't, you ensure a war. 87 00:04:33,473 --> 00:04:36,875 Do you understand what Black Dagger is? 88 00:04:39,646 --> 00:04:43,882 It's not an attack. 89 00:04:43,884 --> 00:04:47,019 It's a reordering... 90 00:04:47,021 --> 00:04:49,521 A gravitational shift. 91 00:04:51,524 --> 00:04:54,426 It is only way to prevent war. 92 00:04:54,428 --> 00:04:57,496 America has subjugated us for too long, 93 00:04:57,498 --> 00:05:00,599 Humiliated us, sanctioned us. 94 00:05:00,601 --> 00:05:02,034 Now there's coming a reckoning 95 00:05:02,036 --> 00:05:05,704 To restore Russia back to her proper place. 96 00:05:05,706 --> 00:05:09,408 The only question is, does it come by open conflict 97 00:05:09,410 --> 00:05:12,611 Or a single decisive act? 98 00:05:16,716 --> 00:05:18,317 And if thousands die? 99 00:05:18,319 --> 00:05:20,752 It's better than millions. 100 00:05:22,522 --> 00:05:26,758 So, for sake of peace... 101 00:05:26,760 --> 00:05:29,594 My answer is no. 102 00:05:29,596 --> 00:05:34,599 Black dagger will happen. You cannot kill the Rezident. 103 00:05:34,601 --> 00:05:35,967 And because you know about Black Dagger 104 00:05:35,969 --> 00:05:40,572 And you're working against it... 105 00:05:40,574 --> 00:05:41,873 You will die. 106 00:05:51,417 --> 00:05:53,418 I'm sorry you couldn't see things my way. 107 00:05:53,420 --> 00:05:55,354 Victor... 108 00:06:01,961 --> 00:06:05,364 [man shuddering, grunting] 109 00:06:09,669 --> 00:06:13,572 No, no, please. 110 00:06:13,574 --> 00:06:15,907 You are alive for one reason... 111 00:06:15,909 --> 00:06:17,976 To deliver a message. 112 00:06:17,978 --> 00:06:19,978 To who? 113 00:06:19,980 --> 00:06:22,447 General sergeyev. 114 00:06:24,450 --> 00:06:27,052 [screams] 115 00:06:40,032 --> 00:06:41,867 - Alexyou thought I was looking - forward the whole time. 116 00:06:41,869 --> 00:06:43,168 - I wasn't. - You're learning. 117 00:06:43,170 --> 00:06:44,569 Just don't get cocky. 118 00:06:44,571 --> 00:06:46,505 The task force find anything on Faber? 119 00:06:46,507 --> 00:06:48,874 Not yet, they still have no idea he was a mole. 120 00:06:48,876 --> 00:06:51,009 - What? Why? - Faber was good. 121 00:06:51,011 --> 00:06:53,044 It's the reason he went 30 years without being caught. 122 00:06:53,046 --> 00:06:54,746 Is there no way to help them along? 123 00:06:54,748 --> 00:06:58,917 Right now he's getting the fallen-hero treatment. 124 00:06:58,919 --> 00:07:01,486 We start pointing fingers, we may implicate ourselves, 125 00:07:01,488 --> 00:07:03,789 Taint what they find. 126 00:07:03,791 --> 00:07:05,590 You said you had something. 127 00:07:05,592 --> 00:07:07,659 I need a guarantee from you first. 128 00:07:07,661 --> 00:07:09,027 This is not a used-car lot, Alex. 129 00:07:09,029 --> 00:07:11,797 - There's no bargaining. - I'm not. It's not for me. 130 00:07:11,799 --> 00:07:13,565 I want protection for my family. 131 00:07:13,567 --> 00:07:15,767 You know the SVR will stop at nothing to get to me. 132 00:07:15,769 --> 00:07:17,702 All right, I'll tell brock to put a protective detail 133 00:07:17,704 --> 00:07:19,070 On your parents' home. 134 00:07:19,072 --> 00:07:21,773 I'll sell it as surveillance, in case you go back. 135 00:07:21,775 --> 00:07:23,542 - What did you find? - Oleg zhulov. 136 00:07:23,544 --> 00:07:25,010 The guy who spilled the beans about Black Dagger 137 00:07:25,012 --> 00:07:26,645 To irina semovetskaya? 138 00:07:26,647 --> 00:07:28,480 I found something in the files you gave me... 139 00:07:28,482 --> 00:07:30,148 A connection between Christoph and zhulov. 140 00:07:30,150 --> 00:07:31,583 - You're kidding. - No. 141 00:07:31,585 --> 00:07:33,518 Zhulov was in many of the same places as Christoph 142 00:07:33,520 --> 00:07:36,021 In the last year Christoph was known to be active. 143 00:07:36,023 --> 00:07:37,556 I think he was Christoph's set-up man... 144 00:07:37,558 --> 00:07:39,057 Opening accounts, commandeering supplies, 145 00:07:39,059 --> 00:07:40,559 Arranging logistics. 146 00:07:40,561 --> 00:07:42,561 You need to get to zhulov and talk to him. 147 00:07:42,563 --> 00:07:45,030 Zhulov hasn't said a word since we took him down. 148 00:07:45,032 --> 00:07:47,599 As I recall, he told me to screw myself forever. 149 00:07:47,601 --> 00:07:49,935 Because you never had any leverage over him. 150 00:07:49,937 --> 00:07:52,971 Now, with his connection to Christoph, you do. 151 00:07:52,973 --> 00:07:56,708 I'm not sure even that would be enough to make him talk... 152 00:07:56,710 --> 00:07:59,778 Unless... 153 00:07:59,780 --> 00:08:02,948 Unless he already has. 154 00:08:07,186 --> 00:08:10,255 [blowtorch hissing] 155 00:08:30,176 --> 00:08:33,144 [hissing] 156 00:08:52,231 --> 00:08:55,700 I'm checking out the van. Yes, jet-black cargo van. 157 00:08:55,702 --> 00:08:56,702 (man on phone) all right. 158 00:08:56,703 --> 00:08:58,737 It must be the exact model... 159 00:08:58,739 --> 00:09:00,772 A perfect match, down to the tinting. 160 00:09:00,774 --> 00:09:02,607 Not a problem. Same tires? 161 00:09:02,609 --> 00:09:06,645 That is correct... All-season treads. 162 00:09:06,647 --> 00:09:08,046 - All right. - Good. 163 00:09:08,048 --> 00:09:10,916 Deliver it to the address and time provided to you. 164 00:09:10,918 --> 00:09:14,853 [cell phone beeps, thuds] 165 00:09:14,855 --> 00:09:17,789 [cell phone vibrates] 166 00:09:20,226 --> 00:09:21,993 ¿qué tal, mi amor? 167 00:09:21,995 --> 00:09:26,231 - Oh, it's cold. - Your interview go okay? 168 00:09:26,233 --> 00:09:29,834 Ah, very well, but I have to schedule a follow-up interview. 169 00:09:29,836 --> 00:09:32,003 You know it never ends. 170 00:09:32,005 --> 00:09:35,607 Oh, well, I was wondering, if you wanted to, 171 00:09:35,609 --> 00:09:38,043 Maybe you could take the early train home? 172 00:09:38,045 --> 00:09:39,911 Is everything all right? 173 00:09:39,913 --> 00:09:42,147 Yeah, everything's fine. 174 00:09:42,149 --> 00:09:45,650 Um, we'll talk when you get here. 175 00:09:45,652 --> 00:09:47,652 Bésame mucho, mi amor. 176 00:09:51,958 --> 00:09:53,692 Sam says the task force still hasn't figured out 177 00:09:53,694 --> 00:09:55,160 Faber's the mole. 178 00:09:55,162 --> 00:09:57,796 Then they still think you're the mole. 179 00:09:57,798 --> 00:09:59,230 And I'm concerned they'll track me here, 180 00:09:59,232 --> 00:10:01,666 And you'll all be arrested for harboring a fugitive. 181 00:10:01,668 --> 00:10:04,169 Well, it's better if the FBI finds us here than the SVR. 182 00:10:04,171 --> 00:10:06,237 I think you'd be safer going back home. 183 00:10:06,239 --> 00:10:08,239 We'll just be sitting ducks for the SVR there. 184 00:10:10,309 --> 00:10:12,177 As surveillance in case I came back. 185 00:10:12,179 --> 00:10:14,279 The SVR would never try anything in front of the FBI. 186 00:10:14,281 --> 00:10:15,780 Sarah would be safe there. 187 00:10:15,782 --> 00:10:17,315 Well, we can't stop Black Dagger 188 00:10:17,317 --> 00:10:19,050 If we're just sitting around the house. 189 00:10:19,052 --> 00:10:21,052 The SVR will eventually find this place. 190 00:10:21,054 --> 00:10:23,688 (Katya) not if Victor gets to the Rezident first. 191 00:10:23,690 --> 00:10:25,290 Even if he succeeds, there's no guarantee 192 00:10:25,292 --> 00:10:28,026 Just because the Rezident goes down. 193 00:10:28,028 --> 00:10:30,929 No, she's not leaving my side again. 194 00:10:30,931 --> 00:10:33,098 Mom. 195 00:10:33,100 --> 00:10:37,068 Alex is right. She's safer there. 196 00:10:37,070 --> 00:10:41,039 You, dad, and Alex keep working. I'll take her home. 197 00:10:41,041 --> 00:10:43,174 I'll wake her up. 198 00:10:44,777 --> 00:10:48,213 [door opens] 199 00:10:48,215 --> 00:10:49,814 [door closes] 200 00:10:49,816 --> 00:10:52,884 Don't leave her side, not for anyone, 201 00:10:52,886 --> 00:10:54,986 Not for any reason. 202 00:10:54,988 --> 00:10:56,921 I won't. 203 00:11:03,429 --> 00:11:05,697 (Sergeyev on phone) you asked to speak with me? 204 00:11:05,699 --> 00:11:08,333 - Yes. - In person, then. 205 00:11:08,335 --> 00:11:11,202 I'm sorry, general, there's no way I can get out of new york. 206 00:11:11,204 --> 00:11:13,905 You don't have to. I'm in the city. 207 00:11:13,907 --> 00:11:16,408 23rd and 11th... One hour. 208 00:11:16,410 --> 00:11:19,778 [line clicks] 209 00:11:23,883 --> 00:11:26,918 You know I love you. 210 00:11:26,920 --> 00:11:30,822 And I love you. 211 00:11:30,824 --> 00:11:31,956 For me, it's more than love. 212 00:11:31,958 --> 00:11:34,893 I have so much respect for you, 213 00:11:34,895 --> 00:11:37,162 So much respect for the work you do as a journalist, 214 00:11:37,164 --> 00:11:38,196 As an activist. 215 00:11:38,198 --> 00:11:40,932 You spend your life trying to help people. 216 00:11:40,934 --> 00:11:43,101 You... you travel the world. 217 00:11:43,103 --> 00:11:46,938 You... you give life to stories 218 00:11:46,940 --> 00:11:49,174 That deserve humanity's attention, 219 00:11:49,176 --> 00:11:51,109 And I would never want to change that. 220 00:11:51,111 --> 00:11:53,778 I-I-I don't want to change you. I... it's not... 221 00:11:53,780 --> 00:11:58,083 Elizabeth... What's wrong? 222 00:11:58,085 --> 00:12:01,820 I-I have to make some decisions, 223 00:12:01,822 --> 00:12:02,921 And I've made a decision. 224 00:12:02,923 --> 00:12:06,858 And it doesn't have to mean changes for us. 225 00:12:06,860 --> 00:12:08,426 I mean, it would be changes for us. 226 00:12:08,428 --> 00:12:11,763 Are you breaking up with me? 227 00:12:11,765 --> 00:12:15,300 God, I hope not, but... 228 00:12:15,302 --> 00:12:17,936 You tell me. 229 00:12:46,899 --> 00:12:49,968 [car door closes] 230 00:12:52,071 --> 00:12:56,274 The FBI guys are outside. Alex was right. 231 00:12:58,277 --> 00:12:59,844 Yep, we're great. 232 00:12:59,846 --> 00:13:03,081 Traded one prison cell for another. 233 00:13:03,083 --> 00:13:05,116 Come on. 234 00:13:05,118 --> 00:13:07,352 [chuckles] look at the bright side. 235 00:13:07,354 --> 00:13:09,854 We're alone. 236 00:13:09,856 --> 00:13:12,490 We could do whatever we want... 237 00:13:12,492 --> 00:13:15,260 Eat ice cream, crank up some music, 238 00:13:15,262 --> 00:13:17,529 Play video games. 239 00:13:17,531 --> 00:13:20,465 So not in the mood. 240 00:13:23,102 --> 00:13:25,170 Mm. 241 00:13:26,572 --> 00:13:29,841 [door closes] 242 00:13:33,846 --> 00:13:35,980 You're wasting your time. 243 00:13:35,982 --> 00:13:37,448 Oh, I'm not here to question you. 244 00:13:37,450 --> 00:13:40,285 I'm here to thank you. I have your release paperwork here. 245 00:13:42,021 --> 00:13:44,823 The deal you made in exchange for your freedom. 246 00:13:44,825 --> 00:13:47,826 You're a survivor, Oleg. I respect that. 247 00:13:47,828 --> 00:13:49,427 I made no deal. 248 00:13:49,429 --> 00:13:51,062 That's odd. 249 00:13:51,064 --> 00:13:54,232 According to this, you told us everything you knew about Black Dagger. 250 00:13:54,234 --> 00:13:56,167 And this part is really good... 251 00:13:56,169 --> 00:13:58,837 Oskar Christoph. 252 00:13:58,839 --> 00:14:00,605 You identified the operative 253 00:14:00,607 --> 00:14:03,274 Tasked with carrying out the attack. 254 00:14:03,276 --> 00:14:05,410 I said nothing. 255 00:14:05,412 --> 00:14:08,079 Well, sure, you did. 256 00:14:08,081 --> 00:14:11,583 That's your signature right there. 257 00:14:11,585 --> 00:14:14,385 I signed nothing. It's a fake. 258 00:14:14,387 --> 00:14:16,855 Which would be very hard to prove in a timely manner, 259 00:14:16,857 --> 00:14:20,191 At any rate. 260 00:14:20,193 --> 00:14:23,328 They will kill me if they think I spoke. 261 00:14:23,330 --> 00:14:26,364 Well, I guess you're in a jam then. 262 00:14:26,366 --> 00:14:28,366 So how about this? 263 00:14:28,368 --> 00:14:30,068 You tell me everything you know 264 00:14:30,070 --> 00:14:31,603 About Black Dagger and Christoph, 265 00:14:31,605 --> 00:14:33,938 And we'll put you in protective custody. 266 00:14:33,940 --> 00:14:36,608 You don't, we release you now. 267 00:14:36,610 --> 00:14:39,477 And I'll make sure to leak your confession to the Rezident 268 00:14:39,479 --> 00:14:41,479 Before you're out the door. 269 00:14:41,481 --> 00:14:43,281 You can explain the misunderstanding 270 00:14:43,283 --> 00:14:45,550 As they're loading you into a furnace. 271 00:14:45,552 --> 00:14:50,255 I don't know anything about the Black Dagger. 272 00:14:50,257 --> 00:14:52,390 I believe you. 273 00:14:52,392 --> 00:14:55,260 But you do know something about Christoph. 274 00:14:55,262 --> 00:14:57,061 You have to, since you arranged logistics 275 00:14:57,063 --> 00:14:59,397 For him anytime he works for the SVR. 276 00:14:59,399 --> 00:15:01,666 You can't prove that. 277 00:15:01,668 --> 00:15:04,068 I don't have to. 278 00:15:04,070 --> 00:15:07,972 All I have to do is let you go free. 279 00:15:14,079 --> 00:15:17,982 Christoph's aliases... I know them. 280 00:15:27,159 --> 00:15:29,093 I broke Oleg. What? what did... what did you find? 281 00:15:29,095 --> 00:15:32,397 The pot at the end of the rainbow... Christoph's aliases. 282 00:15:32,399 --> 00:15:33,631 Oh, this is huge. 283 00:15:33,633 --> 00:15:36,200 He's using three. Task force is running them. 284 00:15:36,202 --> 00:15:38,536 In the meantime, do your beautiful mind thing. 285 00:15:38,538 --> 00:15:40,571 Dig into each one and see what you see. 286 00:15:40,573 --> 00:15:42,540 What do you mean my beautiful min thing? 287 00:15:42,542 --> 00:15:44,275 Just do you, Alex. 288 00:15:58,357 --> 00:16:01,259 Didn't expect you to be in the city, general. 289 00:16:01,261 --> 00:16:04,295 It seems one of Russia's finest citizens 290 00:16:04,297 --> 00:16:06,331 Was tragically killed... 291 00:16:06,333 --> 00:16:09,000 Uri Adulov. 292 00:16:09,002 --> 00:16:11,369 A robbery gone wrong... 293 00:16:11,371 --> 00:16:15,273 That's what Moscow's calling it. 294 00:16:15,275 --> 00:16:16,574 That's unfortunate. 295 00:16:16,576 --> 00:16:18,509 And messy... 296 00:16:18,511 --> 00:16:21,446 Should the Americans find out. 297 00:16:21,448 --> 00:16:23,648 I volunteered to fly in and collect the body 298 00:16:23,650 --> 00:16:26,985 On behalf of the nation. 299 00:16:26,987 --> 00:16:31,723 And, of course, you wanted to talk to me. 300 00:16:31,725 --> 00:16:35,660 The Rezident... He's out of control. 301 00:16:35,662 --> 00:16:38,363 He's ruled by thieves like adulov, 302 00:16:38,365 --> 00:16:43,067 Not men of principle, like you. 303 00:16:43,069 --> 00:16:46,371 Black Dagger is a mistake, and it has been compromised. 304 00:16:48,173 --> 00:16:52,343 The men behind it would see this if they could listen to reason, 305 00:16:52,345 --> 00:16:55,279 But they can't see beyond their own ambition. 306 00:16:55,281 --> 00:16:57,015 If an attack occurs, 307 00:16:57,017 --> 00:17:01,052 It will eventually be connected to SVR... 308 00:17:01,054 --> 00:17:05,156 And you, the Russian military, 309 00:17:05,158 --> 00:17:08,326 Will be left holding the bag. 310 00:17:08,328 --> 00:17:11,496 It is true. 311 00:17:11,498 --> 00:17:15,500 The SVR has fallen under the control of oligarchs 312 00:17:15,502 --> 00:17:18,736 And international bankers. 313 00:17:18,738 --> 00:17:20,538 Would you be surprised 314 00:17:20,540 --> 00:17:25,410 If I told you some aren't even Russian? 315 00:17:25,412 --> 00:17:28,479 They care nothing for our country or our people. 316 00:17:32,518 --> 00:17:36,687 Can you call off Black Dagger? 317 00:17:36,689 --> 00:17:39,257 I don't know. 318 00:17:39,259 --> 00:17:43,694 All I can do is appeal to those in moscow and beyond 319 00:17:43,696 --> 00:17:47,365 Who seem to actually control the SVR... 320 00:17:47,367 --> 00:17:50,401 Though I fear we are too late in the game. 321 00:17:50,403 --> 00:17:52,837 There is little time for appeals, general. 322 00:17:52,839 --> 00:17:55,640 There is little choice. 323 00:17:58,610 --> 00:18:02,313 But adulov's death 324 00:18:02,315 --> 00:18:05,550 Means they might listen more attentively now. 325 00:18:05,552 --> 00:18:09,487 If you can kill the Rezident, 326 00:18:09,489 --> 00:18:13,091 You will be protected. 327 00:18:13,093 --> 00:18:15,293 Good. 328 00:18:15,295 --> 00:18:18,763 But there is one more thing I need. 329 00:18:18,765 --> 00:18:20,798 What's that? 330 00:18:20,800 --> 00:18:23,234 To be the new Rezident. 331 00:18:27,806 --> 00:18:29,607 [door opens] 332 00:18:29,609 --> 00:18:31,709 - They find anything? - Sam just called. 333 00:18:31,711 --> 00:18:33,811 He said the task force have a lead on Christoph... 334 00:18:33,813 --> 00:18:35,313 A warehouse in the bronx. 335 00:18:35,315 --> 00:18:38,149 - Great. - He's gonna keep us posted. 336 00:18:38,151 --> 00:18:39,717 In the meantime, I-I found something 337 00:18:39,719 --> 00:18:42,587 In one of Christoph's aliases... Marcos oliva. 338 00:18:42,589 --> 00:18:43,821 What about him? 339 00:18:43,823 --> 00:18:46,891 Well, sam ram the alias through the tsa database. 340 00:18:46,893 --> 00:18:49,594 Marcos oliva's passport has been swiped 18 times 341 00:18:49,596 --> 00:18:50,728 In the last year. 342 00:18:50,730 --> 00:18:52,296 He's been all over the world. 343 00:18:52,298 --> 00:18:54,398 - Doing what? - Research. 344 00:18:54,400 --> 00:18:56,467 He... on the 50 articles he's published. 345 00:18:56,469 --> 00:18:58,302 He's an investigative journalist. 346 00:18:58,304 --> 00:19:00,705 Real articles. On... on what? 347 00:19:00,707 --> 00:19:02,273 I haven't read through them yet, 348 00:19:02,275 --> 00:19:04,609 But environmental activism from the bylines. 349 00:19:04,611 --> 00:19:07,345 Marcos oliva attended a multitude of energy conferences. 350 00:19:07,347 --> 00:19:09,514 Energy solutions summit in berlin, 351 00:19:09,516 --> 00:19:11,149 World future energy summit in rio, 352 00:19:11,151 --> 00:19:12,850 Asia-pacific oil and gas assembly. 353 00:19:12,852 --> 00:19:14,652 I mean, the list goes on. 354 00:19:14,654 --> 00:19:16,454 He goes to two or three of those, it should provide 355 00:19:16,456 --> 00:19:18,289 Sufficient intelligence for his cover. 356 00:19:18,291 --> 00:19:20,658 Why would he attend so many? 357 00:19:20,660 --> 00:19:24,428 There must be a connection between them, a common thread. 358 00:19:30,202 --> 00:19:32,603 Say hello to Oskar Christoph... 359 00:19:32,605 --> 00:19:35,439 A man suspected in over 40 acts of political assassination 360 00:19:35,441 --> 00:19:39,477 And state-sponsored terrorism in the 1980s and early 1990s. 361 00:19:39,479 --> 00:19:42,847 Until today, we thought he was dead. 362 00:19:42,849 --> 00:19:45,850 Knowing he is not, he has just become the prime suspect 363 00:19:45,852 --> 00:19:49,887 In every unattributed terrorist attack since 1995. 364 00:19:49,889 --> 00:19:51,522 And according to Oleg Zhulov, 365 00:19:51,524 --> 00:19:54,759 Christoph entered new york via montreal on the 15th 366 00:19:54,761 --> 00:19:56,861 Under one of three aliases. 367 00:19:56,863 --> 00:20:00,331 If he is here, it is for one reason, 368 00:20:00,333 --> 00:20:02,300 And that is to execute Black Dagger. 369 00:20:02,302 --> 00:20:04,969 Now, we have found a loft space leased under one of his aliases, 370 00:20:04,971 --> 00:20:07,838 John Phillips, and we are gonna hit it now. 371 00:20:09,708 --> 00:20:13,844 [door buzzes loudly] 372 00:20:13,846 --> 00:20:16,847 [machine whirring] 373 00:20:55,387 --> 00:20:58,456 [alarm blaring] 374 00:21:16,608 --> 00:21:18,943 - Go, go! - Move! 375 00:21:18,945 --> 00:21:21,379 FBI! 376 00:21:21,381 --> 00:21:22,913 All clear! 377 00:21:22,915 --> 00:21:24,415 (man) clear! 378 00:21:24,417 --> 00:21:26,617 (man #2) clear in there. 379 00:21:26,619 --> 00:21:29,453 - Anything? [indistinct chatter] 380 00:21:31,556 --> 00:21:32,757 (man #3) right there. 381 00:21:35,294 --> 00:21:36,560 (man #4) all clear. 382 00:21:36,562 --> 00:21:39,997 He messed up. He left a trail. 383 00:21:39,999 --> 00:21:41,866 Get an ERT up here. 384 00:21:41,868 --> 00:21:43,634 (man on walkie-talkie) copy that. 385 00:21:52,344 --> 00:21:55,680 Get out. Everyone out... out now! 386 00:22:01,520 --> 00:22:04,588 [beeping] 387 00:22:24,576 --> 00:22:26,477 You're a dead man, but you know that. 388 00:22:28,680 --> 00:22:30,681 Let's walk. 389 00:22:36,855 --> 00:22:39,090 It's not my days that are numbered. 390 00:22:39,092 --> 00:22:42,026 It's the Rezident's. 391 00:22:42,028 --> 00:22:44,695 I'm going to kill him, 392 00:22:44,697 --> 00:22:48,466 Which means you're out of a job 393 00:22:48,468 --> 00:22:51,936 And in a precarious position. 394 00:22:55,407 --> 00:22:58,442 Well, you can't be the Rezident's attack dog forever. 395 00:22:58,444 --> 00:23:01,045 You're too smart for the way he treats you... 396 00:23:01,047 --> 00:23:02,780 Like a valet, 397 00:23:02,782 --> 00:23:06,650 Not an integral part of the SVR's mission. 398 00:23:06,652 --> 00:23:09,720 I'm not a betting man, but if I were, tell me, 399 00:23:09,722 --> 00:23:12,089 Why bet on you? 400 00:23:12,091 --> 00:23:14,558 Uri adulov. 401 00:23:16,161 --> 00:23:18,129 You? 402 00:23:18,131 --> 00:23:20,765 And the Rezident is next, 403 00:23:20,767 --> 00:23:23,667 With General Sergeyev's blessing. 404 00:23:23,669 --> 00:23:27,438 What do you want from me? 405 00:23:27,440 --> 00:23:29,673 Your allegiance, Roman. 406 00:23:31,410 --> 00:23:34,945 What a mind, this Christoph. 407 00:23:34,947 --> 00:23:37,982 Every article so meticulously researched 408 00:23:37,984 --> 00:23:41,786 And written in such excellent prose. 409 00:23:41,788 --> 00:23:44,955 This one detailing an offshore drilling symposium, 410 00:23:44,957 --> 00:23:47,525 One on more environmentally friendly ways 411 00:23:47,527 --> 00:23:49,693 To process bituminous coal. 412 00:23:49,695 --> 00:23:53,030 Press tour of wind farms in gansu, china. 413 00:23:53,032 --> 00:23:55,166 He's a cold-blooded killer, mom. 414 00:23:55,168 --> 00:23:57,968 Yes, I know, but he even won an award. 415 00:23:57,970 --> 00:24:01,005 - Mom, I-I just... - I'm sorry. 416 00:24:01,007 --> 00:24:02,173 Anything? 417 00:24:02,175 --> 00:24:06,010 Any connection between the conferences? 418 00:24:06,012 --> 00:24:08,012 Names, five. 419 00:24:08,014 --> 00:24:10,448 Five different people attended the same conference 420 00:24:10,450 --> 00:24:14,051 As Christoph. 421 00:24:14,053 --> 00:24:16,454 Her. 422 00:24:16,456 --> 00:24:19,023 She was a speaker at every one of the conferences. 423 00:24:19,025 --> 00:24:20,491 Elizabeth Simpson... 424 00:24:20,493 --> 00:24:22,560 Works at the U.S. Department of Transportation pipeline 425 00:24:22,562 --> 00:24:24,895 On hazardous materials safety administration, but why her? 426 00:24:24,897 --> 00:24:26,630 Why not the other four? 427 00:24:26,632 --> 00:24:29,900 Because she lives in new york city. 428 00:24:29,902 --> 00:24:32,203 [door opens, keys jingle] 429 00:24:32,205 --> 00:24:34,472 [door closes] 430 00:24:34,474 --> 00:24:35,706 [sighs] 431 00:24:35,708 --> 00:24:37,942 - Hi. - Hi. 432 00:24:37,944 --> 00:24:40,211 Work okay? 433 00:24:40,213 --> 00:24:43,547 Okay. 434 00:24:43,549 --> 00:24:46,183 Should I make us some tea? I got some new tea. 435 00:24:46,185 --> 00:24:49,687 Elizabeth, come. Come, sit down. 436 00:24:54,025 --> 00:24:56,260 Thank you. 437 00:24:56,262 --> 00:24:57,262 De nada. 438 00:24:57,263 --> 00:25:00,164 [sighs] 439 00:25:00,166 --> 00:25:02,766 You were right... 440 00:25:02,768 --> 00:25:04,902 About what you said. 441 00:25:04,904 --> 00:25:09,840 I'm always moving, never able to settle down, 442 00:25:09,842 --> 00:25:11,876 Slow down... 443 00:25:11,878 --> 00:25:15,212 Always chasing, chasing, chasing. 444 00:25:15,214 --> 00:25:17,181 I... 445 00:25:17,183 --> 00:25:21,819 Wasn't sure what it was I was looking for, 446 00:25:21,821 --> 00:25:24,755 And then you told me about the baby, 447 00:25:24,757 --> 00:25:29,660 And my heart stopped. 448 00:25:29,662 --> 00:25:31,795 I, um... 449 00:25:31,797 --> 00:25:34,899 Well, the idea of staying in one place terrifies me. 450 00:25:34,901 --> 00:25:36,767 It scares me, 451 00:25:36,769 --> 00:25:40,004 And I am not scared of anything, Elizabeth. 452 00:25:41,806 --> 00:25:44,308 I see. 453 00:25:44,310 --> 00:25:47,778 But you were wrong about why I'm always moving. 454 00:25:47,780 --> 00:25:51,949 It isn't about saving the world and changing the world. 455 00:25:51,951 --> 00:25:55,719 That's a lie I told myself. 456 00:25:55,721 --> 00:25:57,788 The truth is... 457 00:25:57,790 --> 00:26:00,724 That I have been looking 458 00:26:00,726 --> 00:26:03,694 For a place where I belong, a person to belong to, 459 00:26:03,696 --> 00:26:06,664 Someone that I trust. 460 00:26:06,666 --> 00:26:09,700 I never thought I would find it. 461 00:26:09,702 --> 00:26:12,937 But I have found that in you. 462 00:26:12,939 --> 00:26:17,141 I belong here... 463 00:26:17,143 --> 00:26:19,710 With you. 464 00:26:19,712 --> 00:26:22,813 When I finish the story I am working on, 465 00:26:22,815 --> 00:26:25,583 I will find work in new york, 466 00:26:25,585 --> 00:26:27,851 And I will be a father to our baby. 467 00:26:27,853 --> 00:26:29,620 [laughs] 468 00:26:32,023 --> 00:26:35,192 - If you want me to stay. - Yes. 469 00:26:35,194 --> 00:26:39,129 Yes. I love you. 470 00:26:39,131 --> 00:26:41,699 I love you, beth. 471 00:26:41,701 --> 00:26:43,834 I have a few loose ends to tie up on my story, 472 00:26:43,836 --> 00:26:45,135 But how about dinner tonight, 473 00:26:45,137 --> 00:26:48,339 And we can celebrate the demise of my globe trotting? 474 00:26:48,341 --> 00:26:51,642 Oh, may it rest in peace. [laughs] 475 00:26:53,044 --> 00:26:54,378 (Alex) I have to tell Sam. 476 00:26:54,380 --> 00:26:57,281 This woman, Elizabeth, could be the key to everything. 477 00:26:57,283 --> 00:26:59,216 [line trilling] 478 00:26:59,218 --> 00:27:01,318 [cell phone beeps] - it's just going to voice mail. 479 00:27:01,320 --> 00:27:02,820 Alex, did sam tell you the address 480 00:27:02,822 --> 00:27:04,321 Of the warehouse they were raiding? 481 00:27:04,323 --> 00:27:07,925 Uh, yes. Uh, Tremont Avenue, the Bronx... 482 00:27:07,927 --> 00:27:11,895 600 East Tremont. 483 00:27:11,897 --> 00:27:15,199 Mark, what's wrong? 484 00:27:15,201 --> 00:27:17,968 Police scanners. Alex, I, um... 485 00:27:17,970 --> 00:27:19,370 What? 486 00:27:19,372 --> 00:27:22,940 There was an explosion at 600 East Tremont avenue. 487 00:27:24,876 --> 00:27:28,345 What? W-was anyone hurt? 488 00:27:28,347 --> 00:27:31,782 They're saying no one survived. 489 00:27:31,784 --> 00:27:33,350 No. 490 00:27:33,352 --> 00:27:34,685 - No! - Alex. 491 00:27:34,687 --> 00:27:37,187 - It's my fault. - It's no one's fault. 492 00:27:37,189 --> 00:27:38,956 Oh, it's my fault. I killed them. 493 00:27:38,958 --> 00:27:40,090 No, no, no, please don't. 494 00:27:40,092 --> 00:27:41,325 It's all my fault! 495 00:27:41,327 --> 00:27:42,926 - Okay, okay. - I killed them! 496 00:27:42,928 --> 00:27:44,194 - Stop, stop, stop, stop. - No, no. 497 00:27:44,196 --> 00:27:45,963 I killed sam. I killed Michelle. 498 00:27:45,965 --> 00:27:47,431 No, it's Christoph's fault, and we're going to make him pay. 499 00:27:47,433 --> 00:27:49,033 No, we can't make him pay. 500 00:27:49,035 --> 00:27:52,269 We tried to make Faber pay, and we didn't bring Michelle back! 501 00:27:52,271 --> 00:27:54,838 - Shh. - Okay. You're okay. 502 00:27:54,840 --> 00:27:57,908 - [crying] we have no one left. - No, no, we have her. 503 00:27:57,910 --> 00:27:59,343 We have her, she's going to take us to Christoph. 504 00:27:59,345 --> 00:28:02,346 She could be innocent. We can't hurt her. 505 00:28:02,348 --> 00:28:05,182 We're not going to hurt her, baby, okay? 506 00:28:05,184 --> 00:28:08,085 Okay. Okay, calm, calm. 507 00:28:08,087 --> 00:28:10,020 - Shh. - It's okay. 508 00:28:10,022 --> 00:28:12,222 Shh. 509 00:28:12,224 --> 00:28:14,692 Help me, and you're my new number two. 510 00:28:14,694 --> 00:28:17,361 You'll be treated with respect 511 00:28:17,363 --> 00:28:19,730 And paid accordingly. 512 00:28:21,466 --> 00:28:23,967 No threats. 513 00:28:23,969 --> 00:28:25,936 I walk away... 514 00:28:25,938 --> 00:28:28,772 You too. 515 00:28:28,774 --> 00:28:32,810 But we will end up on opposite sides of a fight. 516 00:28:32,812 --> 00:28:35,079 I hope that's not how it goes. 517 00:28:39,384 --> 00:28:42,219 Getting to the Rezident will not be easy. 518 00:28:42,221 --> 00:28:45,089 He beefed up security lately. 519 00:28:45,091 --> 00:28:46,123 Something is going on. 520 00:28:46,125 --> 00:28:50,260 I believe an operation of some sort. 521 00:28:50,262 --> 00:28:53,230 There is only one place where he's ever alone, 522 00:28:53,232 --> 00:28:55,265 Where he will be exposed. 523 00:28:55,267 --> 00:28:56,967 Where? 524 00:28:56,969 --> 00:28:59,069 Church. 525 00:28:59,071 --> 00:29:01,438 You're serious? 526 00:29:01,440 --> 00:29:05,008 [pounding on door] 527 00:29:10,348 --> 00:29:13,016 - Yes? - Elizabeth simpson? 528 00:29:13,018 --> 00:29:14,218 Mm-hmm. 529 00:29:14,220 --> 00:29:15,352 I'm Agent Kim Solloway 530 00:29:15,354 --> 00:29:17,020 With the Department of Homeland Security. 531 00:29:17,022 --> 00:29:20,257 We'd like to talk with you about Marcos oliva. 532 00:29:20,259 --> 00:29:23,026 Is everything okay? Did something happen? 533 00:29:23,028 --> 00:29:26,096 He's a terrorist, Ms. Simpson. 534 00:29:34,873 --> 00:29:36,206 No, t-this is a mistake. You people are wrong. 535 00:29:36,208 --> 00:29:40,377 Ma'am, this photo was taken by the CIA in Sarajevo in 1992. 536 00:29:40,379 --> 00:29:44,882 This is Christoph, the man you know as Marcos Oliva, 537 00:29:44,884 --> 00:29:48,218 Moments before he blew up a bus depot 538 00:29:48,220 --> 00:29:50,087 Full of UN peacekeepers. 539 00:29:50,089 --> 00:29:53,323 You mean to say you think he spent the last seven months, 540 00:29:53,325 --> 00:29:55,492 All the late-night phone calls and the letters 541 00:29:55,494 --> 00:30:00,397 Manipulating me because he wants to use me? 542 00:30:00,399 --> 00:30:02,332 We're afraid so. 543 00:30:02,334 --> 00:30:04,268 No, it's impossible. 544 00:30:04,270 --> 00:30:07,171 I... we met randomly, and it was... 545 00:30:07,173 --> 00:30:11,141 A chance meeting in a restaurant or a hotel lobby 546 00:30:11,143 --> 00:30:12,376 During a conference? 547 00:30:12,378 --> 00:30:16,980 He was unlike any man you'd ever known... 548 00:30:16,982 --> 00:30:21,919 Disarming, insightful, sensitive. 549 00:30:21,921 --> 00:30:23,587 It was like he could read your thoughts. 550 00:30:23,589 --> 00:30:25,155 He knew just what to say. 551 00:30:28,359 --> 00:30:30,160 And it felt that way because he researched 552 00:30:30,162 --> 00:30:31,829 Every detail of your life. 553 00:30:31,831 --> 00:30:35,432 He knew everything about you before he even met you. 554 00:30:35,434 --> 00:30:38,836 No. He's Marcos. He's from colombia. 555 00:30:38,838 --> 00:30:41,271 He has two sisters. He has four nephews. 556 00:30:41,273 --> 00:30:44,074 Have you been to his home in bogotá, 557 00:30:44,076 --> 00:30:46,910 Met his family, any friends from home? 558 00:30:46,912 --> 00:30:48,378 Have you even seen any childhood pictures of him? 559 00:30:48,380 --> 00:30:50,280 You know what? I told you already. 560 00:30:50,282 --> 00:30:52,182 We've been together for less than a year, 561 00:30:52,184 --> 00:30:55,352 And we have a trip planned there in August. 562 00:30:58,156 --> 00:31:01,124 Mrs. Simpson... 563 00:31:01,126 --> 00:31:03,126 Are you pregnant? 564 00:31:03,128 --> 00:31:07,564 It's none of your business whether or not I'm pregnant. 565 00:31:07,566 --> 00:31:10,033 Oh, but it is. 566 00:31:10,035 --> 00:31:13,103 If you refuse to help us, 567 00:31:13,105 --> 00:31:16,640 You are aiding a fugitive, 568 00:31:16,642 --> 00:31:19,376 A known terrorist. 569 00:31:19,378 --> 00:31:21,078 A lot of people are gonna die, 570 00:31:21,080 --> 00:31:24,915 And you're gonna end up having that baby behind bars. 571 00:31:24,917 --> 00:31:27,384 You'll have it maybe three days 572 00:31:27,386 --> 00:31:29,119 Before it's taken away from you. 573 00:31:29,121 --> 00:31:32,356 - You cannot do that. - We won't. 574 00:31:32,358 --> 00:31:36,260 The courts will. That's the law. 575 00:31:36,262 --> 00:31:38,662 You won't be able to nurse the baby or sing to it 576 00:31:38,664 --> 00:31:42,132 Or rock it to sleep or any of the things 577 00:31:42,134 --> 00:31:44,534 That bond a baby to its mother. 578 00:31:44,536 --> 00:31:46,570 That baby won't even know who you are. 579 00:31:46,572 --> 00:31:50,307 Agent solloway. 580 00:31:50,309 --> 00:31:53,310 We need you to call him, ms. Simpson, 581 00:31:53,312 --> 00:31:55,245 To bring him here. 582 00:32:02,487 --> 00:32:04,955 So you can arrest him? 583 00:32:04,957 --> 00:32:07,124 As he enters the building. 584 00:32:07,126 --> 00:32:09,393 And we'll do it quietly and safely. 585 00:32:12,163 --> 00:32:16,333 It's hard to betray someone you love. 586 00:32:16,335 --> 00:32:21,505 No, it's not hard, it's awful. 587 00:32:21,507 --> 00:32:24,541 I know. 588 00:32:24,543 --> 00:32:28,378 This is how you can help him. This is how you protect him. 589 00:32:28,380 --> 00:32:31,348 And your baby. 590 00:32:31,350 --> 00:32:33,417 And you're not gonna hurt him? 591 00:32:33,419 --> 00:32:35,385 No. 592 00:32:35,387 --> 00:32:38,155 We'll take him peacefully. 593 00:32:43,061 --> 00:32:46,096 [bell tolling] 594 00:32:46,098 --> 00:32:49,099 [choral music] 595 00:32:49,101 --> 00:32:57,101 ♪ 596 00:33:16,361 --> 00:33:18,228 Go ahead. 597 00:33:23,101 --> 00:33:24,534 I can't. What if he... I... 598 00:33:24,536 --> 00:33:27,371 (Katya) you can, Elizabeth. 599 00:33:27,373 --> 00:33:32,042 Just stick to the script, and everything will be fine. 600 00:33:36,080 --> 00:33:37,714 [sighs] 601 00:33:41,219 --> 00:33:43,420 [line trilling] 602 00:33:43,422 --> 00:33:44,588 (Christoph on phone) ¿qué tal, mi amor? 603 00:33:44,590 --> 00:33:46,623 Hi, I was calling about dinner. 604 00:33:46,625 --> 00:33:49,259 I'm feeling really nauseous, 605 00:33:49,261 --> 00:33:52,529 So I was wondering if we could just stay home. 606 00:33:52,531 --> 00:33:56,466 Pobrecita. It's probably the baby. 607 00:33:56,468 --> 00:33:58,769 Definitely the baby, yep. 608 00:34:01,172 --> 00:34:03,740 Of course. I'll make soup. 609 00:34:03,742 --> 00:34:05,509 It'll settle your stomach. 610 00:34:05,511 --> 00:34:08,779 [chuckles] okay, great. 611 00:34:08,781 --> 00:34:11,548 I love you. 612 00:34:11,550 --> 00:34:13,784 I love you too. 613 00:34:27,198 --> 00:34:29,433 - Are you okay? - Yeah. With what we have to do? - I'm okay. 614 00:34:29,435 --> 00:34:31,334 Once you start shooting, empty the gun. 615 00:34:31,336 --> 00:34:34,838 Christoph can't leave here alive. 616 00:34:34,840 --> 00:34:37,174 - Is that him? - No, no, no. 617 00:34:37,176 --> 00:34:40,644 No, no. That's not him. 618 00:34:42,180 --> 00:34:44,314 [sighs] 619 00:34:47,452 --> 00:34:50,620 Have you heard anything? He should have been here by now. 620 00:34:50,622 --> 00:34:54,157 Some of your files have restrictions. 621 00:34:54,159 --> 00:34:55,358 I-I need your password. 622 00:34:55,360 --> 00:34:56,760 Those are classified. 623 00:34:56,762 --> 00:35:00,163 There's, uh, oil and gas blueprints on there 624 00:35:00,165 --> 00:35:04,167 And federal agency contracts and scheduling dates. 625 00:35:04,169 --> 00:35:06,403 I-I could get in trouble. 626 00:35:06,405 --> 00:35:09,439 You won't get in trouble. 627 00:35:09,441 --> 00:35:12,309 I-I can't imagine what you're going through, 628 00:35:12,311 --> 00:35:14,444 But if we're right, 629 00:35:14,446 --> 00:35:16,580 Information on one of these files 630 00:35:16,582 --> 00:35:20,217 Will be used to kill thousands of people. 631 00:35:23,354 --> 00:35:25,555 Please. 632 00:35:30,895 --> 00:35:33,196 Thank you. 633 00:35:33,198 --> 00:35:35,832 [cell phone vibrates] 634 00:35:38,769 --> 00:35:41,171 It's him. 635 00:35:41,173 --> 00:35:44,174 [cell phone vibrates] 636 00:35:44,176 --> 00:35:46,710 - Hello? - Hi. 637 00:35:46,712 --> 00:35:49,913 Hi. Where are you? 638 00:35:49,915 --> 00:35:51,448 (Christoph on phone) Brooklyn. 639 00:35:51,450 --> 00:35:54,151 The man I was supposed to meet is running late. 640 00:35:54,153 --> 00:35:55,852 He won't arrive for an hour. 641 00:35:55,854 --> 00:35:57,587 Okay. 642 00:35:57,589 --> 00:35:59,890 Will you promise me that you'll get something to eat 643 00:35:59,892 --> 00:36:02,392 Before you come here? 644 00:36:05,163 --> 00:36:07,531 I promise. 645 00:36:12,170 --> 00:36:15,338 I have to thank you, amor... 646 00:36:15,340 --> 00:36:19,643 For reminding me how people really are. 647 00:36:23,381 --> 00:36:26,216 What are you talking about, Marcos? 648 00:36:26,218 --> 00:36:28,885 You helped me. 649 00:36:28,887 --> 00:36:32,355 You made me a better person... 650 00:36:32,357 --> 00:36:36,793 Because I see the truth again. 651 00:36:36,795 --> 00:36:39,963 No matter how badly you don't want to believe it's so, 652 00:36:39,965 --> 00:36:43,833 The truth is that there's no one you can trust in this world. 653 00:36:43,835 --> 00:36:48,371 Marcos, what? What? 654 00:36:48,373 --> 00:36:50,740 I can't even trust myself, 655 00:36:50,742 --> 00:36:53,243 Because for a moment today, 656 00:36:53,245 --> 00:36:56,580 I thought that things could change for me. 657 00:36:56,582 --> 00:36:58,648 They won't. 658 00:37:00,918 --> 00:37:04,321 We are all fallen in the end. 659 00:37:04,323 --> 00:37:08,558 Uh... 660 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 I love you. 661 00:37:10,562 --> 00:37:12,862 I know. 662 00:37:15,399 --> 00:37:18,235 I love you too. 663 00:37:20,271 --> 00:37:24,741 [sobs softly] 664 00:37:26,978 --> 00:37:28,878 I think I lost... [gunshot] 665 00:37:35,653 --> 00:37:37,387 He... he shot her. 666 00:37:37,389 --> 00:37:40,423 He... he shot her from... from across the street. 667 00:37:40,425 --> 00:37:41,558 Alex, you stay down. 668 00:37:41,560 --> 00:37:43,460 Don't move until you hear from us. 669 00:37:43,462 --> 00:37:44,494 Damn it. 670 00:37:50,301 --> 00:37:54,671 Your silence is louder than a scream. 671 00:37:54,673 --> 00:37:58,408 Lost in prayer, father. 672 00:37:58,410 --> 00:38:01,344 Prayer looks different on one's face. 673 00:38:01,346 --> 00:38:05,582 Your face reveals distress... 674 00:38:05,584 --> 00:38:08,785 The face of a troubled man. 675 00:38:08,787 --> 00:38:12,856 It's been a long time since you've been in church, yes? 676 00:38:12,858 --> 00:38:16,760 My mother used to take me when I was a boy. 677 00:38:18,696 --> 00:38:21,464 Then she died. 678 00:38:21,466 --> 00:38:23,600 I never went back. 679 00:38:23,602 --> 00:38:26,836 But god brought you here tonight. 680 00:38:26,838 --> 00:38:28,338 Not god. 681 00:38:28,340 --> 00:38:30,006 Not god? 682 00:38:30,008 --> 00:38:32,709 How do you know? 683 00:38:32,711 --> 00:38:35,478 The things I have done... 684 00:38:35,480 --> 00:38:38,415 I think they're beyond forgiveness. 685 00:38:43,354 --> 00:38:46,456 Did you find anything on Elizabeth's computer? 686 00:38:46,458 --> 00:38:48,558 I think Christoph's target... 687 00:38:48,560 --> 00:38:52,095 Williamstown, Pennsylvania, standard gas facility. 688 00:38:52,097 --> 00:38:53,330 Oh, my god. 689 00:38:53,332 --> 00:38:55,465 Elizabeth Simpson oversees-- 690 00:38:55,467 --> 00:38:57,467 Oversaw the replacement 691 00:38:57,469 --> 00:38:59,336 Of highly sensitive pressure valves 692 00:38:59,338 --> 00:39:02,739 Used in natural gas processing plants and fracking operations. 693 00:39:02,741 --> 00:39:06,609 There's a site scheduled for maintenance tomorrow morning. 694 00:39:06,611 --> 00:39:09,612 The... the standard gas williamstown processing plant. 695 00:39:09,614 --> 00:39:12,048 If Christoph tampered with those valves... 696 00:39:12,050 --> 00:39:14,517 That plant becomes a giant bomb. 697 00:39:14,519 --> 00:39:18,021 The facility... It's near a school, 698 00:39:18,023 --> 00:39:20,090 A-a community college. 699 00:39:20,092 --> 00:39:23,093 There's a church, a mall. 700 00:39:26,697 --> 00:39:31,368 This would kill tens of thousands of people. 701 00:39:43,047 --> 00:39:44,614 [door closes] 702 00:39:46,484 --> 00:39:48,952 We have a problem, a big one. 703 00:39:52,022 --> 00:39:53,690 - Boom! - Ugh! 704 00:39:53,692 --> 00:39:54,691 Hey, come on! I'm still trying 705 00:39:54,693 --> 00:39:57,527 - Aw, keep trying. - It's on, bitch. 706 00:39:57,529 --> 00:39:59,629 Oh, yeah? 707 00:40:01,632 --> 00:40:05,034 - Oh! Yes! - No, that was me! 708 00:40:11,442 --> 00:40:14,644 Thompson and Gutierrez should have checked in 15 minutes ago. 709 00:40:14,646 --> 00:40:15,879 [walkie-talkie beeps] 710 00:40:15,881 --> 00:40:19,716 Thompson, Gutierrez, what, did you guys fall asleep on me? 711 00:40:19,718 --> 00:40:23,119 [walkie-talkie beeps] 712 00:40:23,121 --> 00:40:25,822 Thompson, gutierrez, radio check. 713 00:40:25,824 --> 00:40:28,091 [walkie-talkie beeps] 714 00:40:28,093 --> 00:40:29,893 Please respond, over. 715 00:40:29,895 --> 00:40:31,494 [walkie-talkie beeps] 716 00:40:31,496 --> 00:40:33,196 [thud] 717 00:40:33,198 --> 00:40:36,132 What the hell? Was that the door? 51181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.