Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,411 --> 00:00:20,011
Penrjemah: ArdeKA -> RangAwak.com
Selamat menonton
2
00:00:58,867 --> 00:01:00,367
-Baiklah.
3
00:01:00,804 --> 00:01:02,304
-Pegang ini.
4
00:01:04,299 --> 00:01:05,814
-OKE?
5
00:01:05,877 --> 00:01:07,782
-Perhatikan arah anginya.
6
00:01:08,269 --> 00:01:10,110
-Perhatikan targetnya dengan benar.
7
00:01:11,421 --> 00:01:12,921
-Jika kau siap.
8
00:01:14,245 --> 00:01:15,745
-Lepaskan aku.
9
00:02:57,059 --> 00:02:59,971
-LONDON, INGGRIS
10
00:03:03,259 --> 00:03:05,068
- Raja telat.
- Ya, aku minta maaf.
11
00:03:05,523 --> 00:03:08,197
- Kau harusnya menelepon.
- Saya sangat menyesal.
12
00:03:10,027 --> 00:03:13,311
- Apakah kalian berdua bahagia?
- Ya, Ayah sadis juga.
13
00:03:13,383 --> 00:03:14,883
-"Sadis"?
14
00:03:15,143 --> 00:03:19,167
-Melalui akhir pekan
dengan video game dan makanan cepat saji.
15
00:03:19,231 --> 00:03:21,187
-Tidak, Kami tak lakukan apapun.
16
00:03:21,267 --> 00:03:23,915
-Menghabiskan waktu tanpa melakukan apapun.
17
00:03:24,635 --> 00:03:26,220
-Melakukan semuanya.
18
00:03:26,291 --> 00:03:27,843
-Itu adalah salah satu hal yang harus dilakukan.
19
00:03:27,931 --> 00:03:29,673
-Tidak hari ini.
20
00:03:29,990 --> 00:03:31,687
- Selamat tinggal ayah.
- Ya.
21
00:03:31,772 --> 00:03:33,853
- Aku cinta kamu.
- Sampai jumpa. Kamu juga.
22
00:03:35,548 --> 00:03:37,221
-Kau harus mendengarkan ibu.
23
00:03:39,197 --> 00:03:40,725
-Dia tumbuh sangat cepat.
24
00:03:40,812 --> 00:03:42,724
-Ya, Anak-Anak selalu begitu.
25
00:03:43,468 --> 00:03:44,968
-Jadi siapa namanya?
26
00:03:45,652 --> 00:03:47,152
-Nigel?
27
00:03:48,060 --> 00:03:51,340
-Namanya Neil.
Dia baik-baik saja.
28
00:03:51,428 --> 00:03:52,949
-Apakah dia serius?
29
00:03:54,516 --> 00:03:56,894
-Ini bukan urusanmu, kan?
30
00:03:56,980 --> 00:03:58,739
-Aku hanya mencoba berbicara.
31
00:03:58,826 --> 00:04:01,098
-Sayangnya,Kau tak melakukanya
ketika kita menikah.
32
00:04:02,210 --> 00:04:03,710
-Selamat tinggal, Sam.
33
00:04:07,482 --> 00:04:11,763
-ALICANTE, SPANYOL
24 Jam berikutnya
34
00:04:15,430 --> 00:04:17,486
-Oke, semuanya mari kita lakukan ini.
35
00:04:18,509 --> 00:04:21,847
-Seseorang akan lakukan
kontak dengan target kita.Terus ikuti dia.
36
00:04:22,269 --> 00:04:25,565
-Panggilan akan datang setiap saat.
Kita harus siap.
37
00:04:25,669 --> 00:04:27,741
-Baiklah.
Saya siap.
38
00:04:28,237 --> 00:04:29,737
-Tunggu.
39
00:04:31,157 --> 00:04:32,657
-Tunggu.
40
00:04:33,861 --> 00:04:35,361
-Bergerak.
41
00:04:35,469 --> 00:04:38,566
-Dia mengeluarkan teleponnya.
Maria, mulai menelpon.
42
00:04:42,173 --> 00:04:45,030
-Aku ingin tahu semua
yang dia bicarakan segera.
43
00:04:45,797 --> 00:04:47,297
-Apa? Bicaralah padaku.
44
00:04:47,638 --> 00:04:51,310
- Kami belum terbiasa dengan ini.
- Jadi biasakanlah cepat.
45
00:04:56,963 --> 00:05:01,231
-Sinyal kita lemah.
Harus lebih dekat mikrofonnya.
46
00:05:01,295 --> 00:05:03,246
-Tetap jaga jaraknya.
47
00:05:04,984 --> 00:05:07,129
-Katakan padaku apa yg dia bicarakan.
48
00:05:07,555 --> 00:05:09,055
-Laporkan sesuatu pada ku!!
49
00:05:09,056 --> 00:05:12,425
- Saya pikir dia menyebutkan rencana ...
- Kamu pikir?
50
00:05:12,832 --> 00:05:16,705
- Berusahalah untuk lebih dekat.
- Kita sudah sangat dekat dibelakangnya.
51
00:05:19,956 --> 00:05:22,709
-Dia melarikan dirii, Dia melarikan diri.
52
00:05:22,796 --> 00:05:26,320
-Sialan! Charlie-3,
apa kau dapat melihat kerangnya?
53
00:05:28,208 --> 00:05:31,057
-Konfirmasi. Kerang
menuju ke utara pasar.
54
00:05:33,296 --> 00:05:34,796
-Tembak dia.
55
00:05:35,392 --> 00:05:37,041
- Apa?
- Saya ulangi.
56
00:05:37,097 --> 00:05:40,282
-Charlie-3, Tembak!!!
57
00:05:45,790 --> 00:05:47,290
-Sialan!
58
00:05:47,606 --> 00:05:50,719
-Untuk kasih Tuhan, semuanya, siapa pun,
59
00:05:50,790 --> 00:05:53,135
-Katakan kalau kita mengalahkan bajingan ini.
60
00:05:57,697 --> 00:06:02,169
-Vauxhall Lintas Markas M16
48 Jam berikutnya
61
00:06:09,914 --> 00:06:12,499
-Itu menyebabkan kekacauan disana.
62
00:06:12,922 --> 00:06:15,817
-Dari sumber intelejen Spanyoll,
yg bisa di percaya.
63
00:06:15,896 --> 00:06:18,128
- Maka tak ada alasan lain
- Seorang anak muda.
64
00:06:19,152 --> 00:06:21,256
-Fernando Lopez.
65
00:06:21,312 --> 00:06:23,193
-Umurnya baru 23.
66
00:06:23,992 --> 00:06:25,625
-Dia memiliki pacar.
67
00:06:26,048 --> 00:06:27,985
-Mereka sedang merencanakan pernikahan.
68
00:06:28,730 --> 00:06:30,249
-Mereka telah memilih gereja.
69
00:06:30,672 --> 00:06:32,857
- Trojan Hilms.
- Bahwa ...
70
00:06:34,264 --> 00:06:36,346
- Sayangnya.
- Sayang sekali.
71
00:06:36,792 --> 00:06:40,057
-Media menyorot instansi ini.
72
00:06:41,432 --> 00:06:44,264
-Aku tidak bisa mengatakan
bahwa ini insiden internasional-
73
00:06:44,328 --> 00:06:46,929
-Aku pun tak mengharapkan itu,pak.
74
00:06:48,672 --> 00:06:52,401
- Apa yang kamu harapkan?
- Satu hal yang disebut kesetiaan, mengapa?
75
00:06:53,457 --> 00:06:56,882
-Terdengar seperti idealisme kuno,
tetapi itu sangat berarti.
76
00:06:57,656 --> 00:07:00,721
-Ada waktu saya bisa percaya
pada setiap orang di blakang saya.
77
00:07:01,192 --> 00:07:03,985
-Sekarang tampaknya dia terlalu sibuk
melindungi diri mereka sendiri.
78
00:07:06,080 --> 00:07:10,345
- Saya sarankan ingat dengan siapa anda berbicara.
- Ayo, Monty, jangan .
79
00:07:10,416 --> 00:07:12,337
- Dapatkah Anda mengulangi?
- Dia ada.
80
00:07:12,776 --> 00:07:15,385
-Bersembunyi di balik perisai
sementara kita di luar sana,
81
00:07:15,481 --> 00:07:17,105
-Menjaga gerbang.
82
00:07:17,945 --> 00:07:20,313
-Aku tahu kita membuat kesalahan kali ini.
83
00:07:20,721 --> 00:07:23,049
-Tapi bagaimana dengan sebelumnnya saat kita benar?
84
00:07:23,480 --> 00:07:24,980
-Bagaimana dengan itu?
85
00:07:26,664 --> 00:07:31,658
- Sekarang orang Spanyol menginginkan kepala mu.
- Aku yakin kau akan memberikanya,ikuti permainan.
86
00:07:31,744 --> 00:07:33,817
-Menyerah kepada mereka.
87
00:07:33,920 --> 00:07:35,497
-Kau yang berikan perintah.
88
00:07:36,600 --> 00:07:38,889
- Anak buahmu yang menembaknya.
- Karna dia harus.
89
00:07:38,976 --> 00:07:40,881
-Saya tahu memang seharusnya begitu.
90
00:07:41,369 --> 00:07:43,937
-Langsung pada sumbernya itu kata mu.
91
00:07:44,056 --> 00:07:48,153
-Untuk mencegah efek domino kau yang bilang.
Namun sekarang disinilah kita.
92
00:07:51,138 --> 00:07:52,682
-Maaf, Bill.
93
00:07:53,410 --> 00:07:55,546
-Harus ada orang yang bertanggung jawab.
94
00:07:55,626 --> 00:07:57,762
-Kau dan tim mu di skors.
95
00:07:58,849 --> 00:08:00,611
-Diberlakukan Secepatnya.
96
00:08:00,706 --> 00:08:02,505
-Kau terdengar sangat baik, Monty.
97
00:08:04,978 --> 00:08:06,478
-Akan ku katakan satu hal.
98
00:08:06,914 --> 00:08:08,954
-Itu merupakan jaminan yang bagus.
99
00:08:09,938 --> 00:08:13,435
-Itu yang terbaik yang memang kau inginkan?
100
00:08:18,613 --> 00:08:23,809
-6 Bulan Kemudian
101
00:08:36,064 --> 00:08:39,505
-Apakah kau mau ku buatkan
Telur dadar Spanyol favorit ku, oke?
102
00:08:40,832 --> 00:08:42,332
-Sam Sayang?
103
00:08:42,936 --> 00:08:45,209
-Sam apakah kau tak mau memakannya?
104
00:08:45,961 --> 00:08:47,461
-Tidak, aku baik-baik saja.
105
00:08:53,640 --> 00:08:55,474
-Hei, Tukang tidur.
106
00:08:57,096 --> 00:09:00,009
- Bagaimana pagi ini?
- Ya, aku baik-baik saja.
107
00:09:04,608 --> 00:09:08,280
-Nah,kalian bisa bilang aku rasis,
pengemis,
108
00:09:08,336 --> 00:09:10,168
-Karena kalian diperbolehkan melakukannya.
109
00:09:10,247 --> 00:09:13,960
-Tapi saya aspirasi masyarakat,
dari semua ras dan agama
110
00:09:14,022 --> 00:09:17,023
-Di negeri ini.
Mereka buat malu 77.
111
00:09:17,094 --> 00:09:18,616
-Tadi malam Anda bahagia.
112
00:09:19,420 --> 00:09:22,300
- Apakah kau mersakannya?
- Iya sangat.
113
00:09:23,213 --> 00:09:26,150
-Mereka berulang kali
menolak untuk ikut serta ...
114
00:09:26,229 --> 00:09:27,806
-Apakah kamu baik-baik saja?
115
00:09:27,878 --> 00:09:29,623
-Saya baik-baik saja. Mengapa?
116
00:09:29,718 --> 00:09:31,790
-Kau terlihat berbeda.
117
00:09:32,541 --> 00:09:34,488
-Saya pengemis.
Saya yang ingin ...
118
00:09:34,567 --> 00:09:36,728
- Sam!
- Aku sedang menonton berita.
119
00:09:37,169 --> 00:09:40,770
-... Ingin membuat semua rukun,
ingin membantu orang lebih maju.
120
00:09:40,834 --> 00:09:43,234
-Ayo makan siang. aku siapkan.
121
00:09:43,313 --> 00:09:46,758
-... Sebuah buku tua 700 tahun
tidak ada perubahan
122
00:09:46,838 --> 00:09:52,887
-Dan telah disalah artikan
dan menyebabkan berebut kekuasaan yang tak mereka ketahui.
123
00:09:52,950 --> 00:09:55,383
-Kita adalah bangsa yang beragam.
124
00:09:55,464 --> 00:09:57,365
- Setiap agama ...
- Apa ini?
125
00:09:57,435 --> 00:09:59,998
-... Pertimbangkan negeri
ini sebagai bangsa ...
126
00:10:00,077 --> 00:10:01,577
-Itu punya mu.
127
00:10:03,206 --> 00:10:05,175
-Aku benar bodoh.
128
00:10:05,278 --> 00:10:09,454
-Anda bisa memanggil saya seorang ekstrimis.
Saya seorang ekstrimis melawan ekstremisme.
129
00:10:09,949 --> 00:10:14,790
-Dan saya mewakili orang-orang yang ingin aman
dan tidak ingin terancam oleh kelompok minoritas
130
00:10:14,862 --> 00:10:18,790
-Dapat bersembunyi di balik dinding
rasisme di sana.
131
00:10:18,870 --> 00:10:22,630
-Pemerintah harus memiliki sikap yang lebih padat
dalam mengamankan perbatasan.
132
00:10:22,733 --> 00:10:27,230
-Tapi mereka tidak bisa karena mayoritas orang
melindungi perbatasan kita
133
00:10:27,302 --> 00:10:31,774
-Kembali dari komponen yang kita
mencoba masuk ke pembahasan ini saling menguntungkan.
134
00:10:31,853 --> 00:10:35,342
-Sebagian besar penjaga
perbatasan kami bekerja keras
135
00:10:35,405 --> 00:10:40,310
-Dipengaruhi oleh orang-orang
yang mencoba mempertahankan negara ini.
136
00:10:41,166 --> 00:10:44,436
-Kau tau bagaimana Amerika menyebut London?
Ibukota negara ini?
137
00:10:44,500 --> 00:10:47,244
-Taukah kau nama layanan Keamanan
Amerika juga bernama London?
138
00:10:47,315 --> 00:10:48,815
-London telah dilakukan sebelumnya.
139
00:10:48,867 --> 00:10:50,668
-Kita dapat penghinaan nasional.
140
00:10:50,764 --> 00:10:53,548
-Karena pemerintah telah mengabaikan
setiap kata yang kita katakan.
141
00:10:54,004 --> 00:10:57,244
-Dan itu harus berakhir.
Ini adalah masalah yang akan ditargetkan.
142
00:10:57,292 --> 00:10:59,797
-Tidak dengan kekerasan
tetapi dengan alasan ...
143
00:11:04,957 --> 00:11:07,003
- Yap?
- Sam Blake?
144
00:11:07,075 --> 00:11:10,395
- Iya.
- Sam ini Joseph Blake?
145
00:11:10,891 --> 00:11:14,091
- Iya.
- Aku merasa telah kenal kau sebelumnya.
146
00:11:14,843 --> 00:11:16,343
-Siapa ini?
147
00:11:16,610 --> 00:11:18,540
-Panggil aku Jericho.
148
00:11:18,618 --> 00:11:21,211
-Apa pun yang Anda inginkan, aku tidak tertarik.
149
00:11:21,283 --> 00:11:23,340
-Saya pikir kau akan tertarik.
150
00:11:23,434 --> 00:11:25,099
-Terima kasih, tapi tidak.
151
00:11:25,186 --> 00:11:27,123
-Saya hanya..-
152
00:11:49,419 --> 00:11:51,684
-Apa sekarang aku dapat perhatian mu?
153
00:11:52,483 --> 00:11:53,983
-Apa-Apaan ini?
154
00:11:54,035 --> 00:11:59,852
-Sam, Kau seorang perwira yang berkualitas,
Jangan menggunakan kata-Kata seperti itu.
155
00:11:59,939 --> 00:12:03,404
- Kau dengarkan aku.
- Tidak, Kau dengarkan saya.
156
00:12:03,888 --> 00:12:07,209
-Aku akan membicarakan Teror.
157
00:12:07,624 --> 00:12:12,225
-Ini adalah insting dasar.
Ketika diserang, bertubi-Tubi.
158
00:12:12,289 --> 00:12:15,447
-itu merupakan perwujudan kebenaran.
Sudah jelas.
159
00:12:15,527 --> 00:12:17,496
-Agar mempertimbangkan aku.
160
00:12:19,198 --> 00:12:21,447
-Apakah kau rasakan Teror.
161
00:12:21,518 --> 00:12:24,183
-Kau bisa menciumnya,
merasakannya.
162
00:12:24,262 --> 00:12:26,519
-Sangat luar biasa.
163
00:12:26,598 --> 00:12:28,391
-Itu menyebabkan rasa tidak aman.
164
00:12:28,838 --> 00:12:30,799
-Seseorang tolong..!
165
00:12:30,800 --> 00:12:32,214
- Tolong!
- Dengarkan.
166
00:12:32,215 --> 00:12:35,479
-Hentikan.
Apa yang kau inginkan
167
00:12:35,542 --> 00:12:38,375
- Akan ku lakukan.
- Tidak, belum.
168
00:12:38,385 --> 00:12:39,885
-Tapi saya akan lakukan.
169
00:12:39,886 --> 00:12:46,499
-Mereka kehilangan kepercayaan di luar sana
putus asa satu hari bisa menang jackpot
170
00:12:46,563 --> 00:12:49,683
-Atau memiliki kesempatan jadi terkenal untuk berpartisipasi dalamnya
reality show TV.
171
00:12:49,747 --> 00:12:52,931
-Pemerintah tidak akan mampu
memperbaiki semuanya.
172
00:12:53,027 --> 00:12:56,091
-Kau dan aku Sam, kita
Monster yang berbeda.
173
00:12:56,171 --> 00:12:58,228
-Kita lihat siapa yang terlupakan.
174
00:12:58,314 --> 00:13:02,947
-Kita melihat jauh kedalam.
Kita tahu bahwa tumor itu ganas.
175
00:13:05,339 --> 00:13:06,839
-Bajingan!
176
00:13:06,840 --> 00:13:11,049
-Aku harus perjelas apa yang ku katakan sam, Sam?Jangan menantang saya.
177
00:13:11,519 --> 00:13:14,120
-Oke, jangan menembak lagi.
Jangan tembak lagi, oke?
178
00:13:15,056 --> 00:13:18,160
-Aku akan minta kau lakukan sesuatu
saat ku kembali.
179
00:13:20,135 --> 00:13:21,635
-Oke, Aku mendengarkan.
180
00:13:21,823 --> 00:13:23,737
-Aku tau itu, Sam.
181
00:13:23,807 --> 00:13:25,307
-Aku tahu siapa dirimu.
182
00:13:25,696 --> 00:13:28,616
-Dikecewakan oleh pemerintahan
183
00:13:28,680 --> 00:13:30,928
-Kau tak jauh beda dengan ku.
184
00:13:31,098 --> 00:13:32,598
-Dengarkan.
185
00:13:32,599 --> 00:13:34,768
-Kau tak mengatur ku.
186
00:13:34,787 --> 00:13:36,287
-Kau tak memegang kendali.
187
00:13:36,288 --> 00:13:39,824
-Kau ingin aku melakukan apapun,akan ku lakukan.
Kita bisa menyelesaikan ini.
188
00:13:40,241 --> 00:13:42,016
-Maka kita sepakat.
189
00:13:42,432 --> 00:13:45,056
-Aku bertanya apa stategi pertama mu.
190
00:13:45,488 --> 00:13:47,170
-Untuk memperbaiki hubungan.
191
00:13:47,219 --> 00:13:49,728
-Mengabaikan perbedaan ini.
Saling percaya.
192
00:13:49,815 --> 00:13:52,073
-Oke,mainkan permainannya.
193
00:13:52,159 --> 00:13:57,816
-Jangan buat kesalahan
pada negosiasi kita,jangan menipu ku.
194
00:13:57,903 --> 00:13:59,840
-Kau tak bisa membodohi saya.
195
00:13:59,927 --> 00:14:01,512
-Kau harus ingat itu baik-baik.
196
00:14:01,599 --> 00:14:03,099
-Dan apa yang kau inginkan?
197
00:14:03,551 --> 00:14:06,000
-Aku ingin kau bunuh sesorang untuk ku.
198
00:14:06,458 --> 00:14:07,958
-Enam orang.
199
00:14:07,959 --> 00:14:09,430
-Pada jam yang tepat.
200
00:14:09,431 --> 00:14:10,647
-Setiap jamnya.
201
00:14:10,648 --> 00:14:13,179
-Enam jam, enam pembunuhan.
202
00:14:15,258 --> 00:14:17,620
-Aku menyediakan mobil luar.
203
00:14:17,682 --> 00:14:21,611
-Kau akan menemukan kuncnya di tempat sampah
sisi biru pintu masuk utama.
204
00:14:21,690 --> 00:14:23,555
-Jam terus berdetak, Sam.
205
00:14:23,643 --> 00:14:25,143
-Sudah waktunya untuk pergi.
206
00:14:59,718 --> 00:15:01,518
-Atur waktunya.
207
00:15:01,581 --> 00:15:03,791
-Semua waktu adalah GMT 6,00.
208
00:15:03,862 --> 00:15:06,214
-Blia tak tepat waktu,orang2 akan mati.
209
00:15:06,293 --> 00:15:08,558
-Menelepon polisi, berarti kematian.
210
00:15:08,637 --> 00:15:11,903
-Pengalihan atau terlambat,
orang2 akan mati.
211
00:15:12,661 --> 00:15:14,161
-Apakah kamu mengerti?
212
00:15:15,246 --> 00:15:17,359
-Aku menanyakannya, Sam.
213
00:15:19,093 --> 00:15:21,733
- Ya saya mengerti.
- Saya harap begitu.
214
00:15:22,126 --> 00:15:23,902
-Saya sangat berharap begitu.
215
00:15:27,359 --> 00:15:28,879
-Tidak tidak tidak!
216
00:15:29,593 --> 00:15:31,093
-Bajingan!
217
00:15:31,094 --> 00:15:33,103
-Dia sangat gigih.
218
00:15:33,527 --> 00:15:35,438
-melakukan perlawanan.
219
00:15:36,863 --> 00:15:38,608
-Anak-Anak sekarang.
220
00:15:40,398 --> 00:15:43,679
-Enam Target, enam jam.
Mengerti?
221
00:15:44,086 --> 00:15:46,751
-Aku tau, Aku tau.
222
00:15:50,359 --> 00:15:56,536
-Tujuan No 1
21 Malden Road, E9 6EP
223
00:16:15,338 --> 00:16:17,027
-Begitu menyegarkan, Lexi.
224
00:16:18,915 --> 00:16:20,627
-Sungguh enak.
225
00:16:22,107 --> 00:16:23,827
-Sangat enak.
226
00:16:25,506 --> 00:16:27,006
-Ya disana.
227
00:16:30,243 --> 00:16:32,883
-Kau sudah lama .
228
00:16:35,451 --> 00:16:37,547
-Beberapa bulan yang sangat menegangkan.
229
00:16:39,282 --> 00:16:41,747
-Dan beberapa jam lebih sering.
230
00:16:43,218 --> 00:16:44,718
-Kau sangat baik, apa kau tau?
231
00:16:45,466 --> 00:16:46,966
-Kau juga tak buruk.
232
00:16:47,418 --> 00:16:48,918
-Dibandingkan dengan orang tua?
233
00:16:49,259 --> 00:16:50,803
-Kau tak terlalu tua.
234
00:16:52,842 --> 00:16:54,444
-Bukan berdasarkan tahun, Sayang.
235
00:16:54,858 --> 00:16:56,372
-Jarak tempuh baru benar.
236
00:17:01,528 --> 00:17:04,449
-Mengapa kau tidak kesini
menggosok punggung ku..?
237
00:17:04,536 --> 00:17:07,042
-Russell, kau masi belum puas.
238
00:17:08,433 --> 00:17:10,089
-Apa kau akan bermain?
239
00:17:10,145 --> 00:17:11,809
-Sayangku? Tidak pernah.
240
00:17:15,524 --> 00:17:17,024
-Ayolah.
241
00:17:19,124 --> 00:17:20,624
-Apa itu?
242
00:17:21,405 --> 00:17:24,678
-Aku bilang kau datang ke sini.
243
00:17:32,402 --> 00:17:33,902
-Kau sedang apa?
244
00:17:34,264 --> 00:17:35,764
-Yoga.
245
00:17:36,569 --> 00:17:38,069
-Yoga?
246
00:17:38,240 --> 00:17:41,305
-Aku belum pernah melakukannya.
247
00:17:56,016 --> 00:17:58,730
-Wow kau sangat lentur?
248
00:18:17,877 --> 00:18:19,377
-Hi, Lexi.
249
00:18:19,388 --> 00:18:21,117
-Aku mendapatkannya,
semua.
250
00:18:21,188 --> 00:18:23,926
-Mantap,
Aku selalu yakin pada mu.
251
00:18:24,716 --> 00:18:26,661
-Oke,apa sekarang kau biarkan dia pergi?
252
00:18:27,117 --> 00:18:29,134
-Belum waktunya, Lexi.
253
00:18:29,221 --> 00:18:35,366
-Pertama, aku perlu kau untuk mengirim filenya padaku.
Enkripsikan itu. untuk membukanya.
254
00:18:36,220 --> 00:18:37,797
-Tolong biarkan aku berbicara padanya.
255
00:18:37,868 --> 00:18:39,725
-Filenya, Lexi!
256
00:18:39,797 --> 00:18:42,109
-Kirim filenya padaku!
257
00:19:08,816 --> 00:19:11,680
- Apa lagi?
- Itu dia di depan jalan sana.
258
00:19:11,728 --> 00:19:13,238
- apa kau lihat mobilnya?
- Ya aku melihatnya.
259
00:19:13,294 --> 00:19:17,271
-Mari tarik nafas dalam-Dalam,
aku mau kau jalan perlahan kesana.
260
00:19:17,334 --> 00:19:20,303
-Saat kau sampai dekat mobil,
berhenti disana.
261
00:19:20,806 --> 00:19:23,728
- Mobil itu milikmu juga?
- Bukan urusanmu.
262
00:19:24,759 --> 00:19:28,119
- Biarkan aku tahu apa yg kulakuan.
- Sekali lagi, Bukan urusan mu.
263
00:19:28,190 --> 00:19:30,695
-Letakan saja perangkatnya di bawah mobil.
264
00:19:56,397 --> 00:19:58,766
-Pergi ketempat yang aman.
265
00:19:58,861 --> 00:20:01,750
-Dalam tas mu ada pemicunya.
266
00:20:27,856 --> 00:20:29,356
-Anak baik.
267
00:20:37,683 --> 00:20:41,525
-Delapan kematian dengan
tembakan ke kepala.
268
00:20:41,588 --> 00:20:44,061
-Lingkaran Cartouche,menggunakan senapan
269
00:20:44,708 --> 00:20:47,294
-Semua korban sedang beraktivitas disini.
270
00:20:48,052 --> 00:20:49,949
-Saya ingin blokade seluruh jalan.
271
00:20:50,004 --> 00:20:52,013
-Tak ada yg boleh masuk,
Tak ada yg boleh keluar.
272
00:20:52,084 --> 00:20:53,845
-Saya ingin pernyataan setiap orang.
273
00:20:53,901 --> 00:20:55,401
- Kapten,
- Semuanya.
274
00:20:55,402 --> 00:20:56,902
- Kapten.
- Apa?
275
00:20:56,963 --> 00:20:59,083
-Terjadi sebuah ledakan.
Sepertinya bom mobil.
276
00:21:09,930 --> 00:21:11,571
-Australia.
277
00:21:12,558 --> 00:21:14,567
-Nah, tentang sindiran itu.
278
00:21:15,000 --> 00:21:17,024
-Australia bekas jajahan kita.
279
00:21:17,438 --> 00:21:19,735
- Sekarang sudah berbeda?
- Iya.
280
00:21:19,822 --> 00:21:22,233
-Jika mau meluncur,
maka harus punya papan luncur.
281
00:21:22,311 --> 00:21:25,671
-Butuh uang, Butuh suatu tawaran.
282
00:21:26,695 --> 00:21:28,671
-Dan tidak ada yang salah dengan itu.
283
00:21:29,102 --> 00:21:32,343
-Australia, mereka memikirkan
ekonominya.
284
00:21:32,406 --> 00:21:34,423
-Mereka memikirkan masa depan.
285
00:21:34,494 --> 00:21:36,240
-Biarkan aku jelaskan lebih banyak.
286
00:21:36,302 --> 00:21:38,727
-Sementara itu, negara ini
di isi orang2 yang curang.
287
00:21:38,806 --> 00:21:41,687
-Penuh parasit, penjahat, teroris.
288
00:21:41,766 --> 00:21:43,348
-Sialan,mereka sangat banyak.
289
00:21:43,411 --> 00:21:47,183
-Karna itulah
tidak ingin orang lain mengetahuinya.
290
00:21:47,239 --> 00:21:48,739
-Omong kosong.
291
00:21:48,830 --> 00:21:51,023
-Aku tak mengatakan
aku tak setuju dengan mu.
292
00:21:51,995 --> 00:21:53,495
-Saya setuju dengan kamu.
293
00:21:53,955 --> 00:22:00,797
-Tapi kita harus tunjukan pada publik
bahwa kita bukan sekelompok pengemis bodoh.
294
00:22:01,603 --> 00:22:04,748
-Kita tahu perasaan berjalan di jalan
295
00:22:04,827 --> 00:22:06,972
-Ketika kita jadi minoritas.
296
00:22:07,068 --> 00:22:09,445
-Menyerah oleh budaya
yang kita tidak mengerti
297
00:22:09,500 --> 00:22:11,116
-Sementara itu tidak harus berbaur.
298
00:22:11,211 --> 00:22:15,469
-Kita memahami perasaan yg keluar
dan meledakan sekitarnya.
299
00:22:15,548 --> 00:22:17,884
-Kita bukan musuh.
300
00:22:19,612 --> 00:22:21,644
-itu akan membawa kita
pada sebuah peristiwa besar.
301
00:22:22,756 --> 00:22:27,124
-Tapi kita perlu semua patriot
di negeri ini
302
00:22:27,196 --> 00:22:28,948
-Mendukung ini.
303
00:22:30,388 --> 00:22:33,340
-Dan hal pertama yang kita butuhkan untuk mengatasinya
304
00:22:34,052 --> 00:22:36,044
-Adalah persepsinya.
305
00:23:32,378 --> 00:23:34,723
- Semua komplit?
- Saya sangat senang, Lexi.
306
00:23:34,795 --> 00:23:38,043
- Kau akan biarkan dia pergi?
- Aku hanya perlu kau lakukan satu hal lagi.
307
00:23:38,114 --> 00:23:40,564
-Aku melakukan semua yang kau minta.
Semuanya.
308
00:23:40,634 --> 00:23:44,139
-Kau akan melalui malam indah dengan miliarder
di sebuah hotel mewah.
309
00:23:44,219 --> 00:23:46,798
- Dimana ini juga sulit untuknya, ya?
- Ku mohon.
310
00:23:46,854 --> 00:23:49,105
-Lakukan apa kataku
dan semuanya akan baik-baik saja.
311
00:23:49,169 --> 00:23:50,669
-Percaya padaku.
312
00:23:57,518 --> 00:24:00,015
-Korban adalah Andrew Harris.
313
00:24:00,438 --> 00:24:02,599
-38, tinggal di apartemen bawah sana.
314
00:24:03,134 --> 00:24:06,167
-Kita tak dapat banyak dari mayatnya
dia hancur berantakan.
315
00:24:07,734 --> 00:24:09,903
-Tidak ada kamera pengintai.
316
00:24:10,358 --> 00:24:12,719
-Periksa rumah tetangga
siapa tau ada kamera keamanan.
317
00:24:14,318 --> 00:24:16,911
-Pertama penembakan dan sekarang ini.
Apa yang terjadi, Kapten?
318
00:24:17,302 --> 00:24:18,802
-Saya tidak tahu.
319
00:24:19,119 --> 00:24:20,976
-Tapi aku merasa ini akan ada lagi.
320
00:24:22,878 --> 00:24:28,777
-Alat peledak adalahi hal yang paling kuat
dalam menyebabkan teror.
321
00:24:29,176 --> 00:24:33,569
-Bahkan perangkat sederhana
juga menawarkan efisiensi tertinggi.
322
00:24:33,640 --> 00:24:37,042
-Aku sangat menyadari keahlian mu
di bidang ini
323
00:24:37,129 --> 00:24:40,409
-Dan jika aku tidak mengambil
keuntungan dari itu,maka aku bodoh.
324
00:25:36,901 --> 00:25:39,606
-Tiarap!
Kalian! Tiarap!
325
00:25:39,669 --> 00:25:41,169
-Jangan menatapku!
326
00:25:41,367 --> 00:25:42,867
-Menunduk!!!
327
00:25:58,429 --> 00:25:59,929
-Tetap tiarap!
328
00:26:11,366 --> 00:26:12,866
-Baiklah?
329
00:26:13,357 --> 00:26:15,405
- Dia sudah mati.
- Baik sekali, Sam.
330
00:26:15,469 --> 00:26:17,613
- Kau dapat lanjut.
- Tidak, itu sudah cukup.
331
00:26:17,677 --> 00:26:19,253
-Sudah berakir. Aku selesai.
332
00:26:19,324 --> 00:26:21,453
-Bagaimana Aku bisa berkata begitu?
333
00:26:21,540 --> 00:26:23,040
-Ada saksi.
334
00:26:23,100 --> 00:26:24,862
-Mereka berada di sana ketika aku menarik pelatuk.
335
00:26:25,292 --> 00:26:27,053
-Mereka melihat pistol, melihat mobil.
336
00:26:27,484 --> 00:26:29,669
- Mereka melihat ku.
- Dan Kau membiarkan mereka hidup?
337
00:26:29,684 --> 00:26:31,184
-Tentu saja, saya membiarkan mereka hidup.
338
00:26:31,185 --> 00:26:36,954
-Saya berpikir itu akan membuat situasi jadi sulit, tapi
Aku tahu kau akan punya waktu untuk melakukannya. Aku takan seperti itu.
339
00:26:37,017 --> 00:26:38,517
-Cukup. Jangan lakukan itu lagi.
340
00:26:38,561 --> 00:26:41,322
-Lepaskan Joss lalu kita
lupakan ini bersama-Sama.
341
00:26:41,393 --> 00:26:43,867
-Kau telah melihat dampak
bom nitrogen
342
00:26:43,954 --> 00:26:45,564
-Atau ledakan kimia belum?
343
00:26:45,636 --> 00:26:48,245
-Aku mengatakan apa yang
terjadi jika tak kau lakukan tepat waktu.
344
00:26:48,332 --> 00:26:51,214
-Aku yakin telah mengatakannya dengan sangat jelas.
345
00:26:51,301 --> 00:26:55,420
-Kau mungkin harus hidup menggunakan hati nurani
Seperti membawa beban bukan, Sam?
346
00:26:55,492 --> 00:27:00,325
-Kau bisa mengeluarkan target berikutnya
kau dengan mudah dapat mengalahkannya
347
00:27:00,397 --> 00:27:02,245
-Dan kau setengah jalan kesana?
348
00:27:10,196 --> 00:27:12,068
-Kau bisa jelaskan ciri mobilnya?
349
00:27:12,587 --> 00:27:14,540
-Sebuah SUV hitam.
350
00:27:15,043 --> 00:27:19,606
-Plat nomor: VI63-ZPZ.
351
00:27:20,326 --> 00:27:22,840
-Lakukan analisa balistik.
352
00:27:22,911 --> 00:27:24,455
-Katakan kepada mereka untuk mengantisipasi segala sesuatu.
353
00:27:24,542 --> 00:27:26,807
-Jika sudah di tangani
maka lansung beritahu aku.
354
00:27:27,822 --> 00:27:29,679
-Oke, lanjutkan berbicara
dengan petugas Hayes.
355
00:27:31,823 --> 00:27:34,216
- Terima kasih.
- Ini tidak akan lama.
356
00:27:44,983 --> 00:27:46,483
-Mengapa di sini?
357
00:27:46,484 --> 00:27:49,294
-Mengapa di saat seperti ini,
ketika keadaan ramai?
358
00:27:49,796 --> 00:27:51,645
-Apa dia mengharapkan hal yang sama?
359
00:27:51,709 --> 00:27:53,277
- Dia putus asa, sepertinya?
- Apa?
360
00:27:53,372 --> 00:27:55,397
- Orang ini gugup.
- Gugup?
361
00:27:55,484 --> 00:27:57,285
-Ya, orang gila, gangguan mental,
362
00:27:57,381 --> 00:27:59,509
-putus asa,
Terserah bagai mana kau memanggilnya.
363
00:27:59,596 --> 00:28:02,070
-Kesalahannya,ia membuat ini begitu mudah.
364
00:28:02,165 --> 00:28:07,397
-Kita harus melihat korban. jika kita tau hubunganya, kita bisa memprediksi langkah berikutnya.
365
00:28:07,656 --> 00:28:11,209
-Kapten, kita memiliki deskripsi
penembakan, kita memiliki plat nomor,
366
00:28:11,289 --> 00:28:14,378
-Kita akan segera menangkapnya.
- Sudah berapa lamau kau di promosikan, Hicks?
367
00:28:14,427 --> 00:28:15,927
-18 bulan, mengapa?
368
00:28:15,928 --> 00:28:18,538
-Kali ini berhentilah berpikir di luar kebiasaan.
369
00:28:27,509 --> 00:28:29,765
- aku ingin bicara dengannya.
- Jangan khawatir.
370
00:28:29,844 --> 00:28:31,902
-Joss masih benar-benar aman.
371
00:28:32,340 --> 00:28:34,246
-Demi tuhan aku bersumpah, jika kau menyakitinya ...
372
00:28:34,325 --> 00:28:37,973
-Jangan hanya mengancam,
tetap fokus pada jadwal tugas mu.
373
00:28:38,263 --> 00:28:39,763
-Kamu di mana?
374
00:28:39,764 --> 00:28:41,414
-Aku akan sampai dalam 2 menit.
375
00:28:41,517 --> 00:28:44,776
-Tik-Tok, Sam.
Tik-Tok
376
00:29:26,684 --> 00:29:29,502
-Sialan! Di mana kau?
377
00:29:30,252 --> 00:29:31,752
-Diamana kau?
378
00:29:35,292 --> 00:29:36,792
-Sialan!
379
00:29:42,828 --> 00:29:44,645
-Ayo ayo!
380
00:30:07,742 --> 00:30:10,267
-Kau terlambat 13menit, Sam.
381
00:30:10,354 --> 00:30:11,854
-Tidak dapat diterima.
382
00:30:12,978 --> 00:30:14,478
-Sialan!
383
00:30:18,130 --> 00:30:21,996
-Ini adalah sebuah kedai kopi kecil yang nyaman,
Bagaimana menurutmu?
384
00:30:38,788 --> 00:30:42,436
-Inilah akibatnya ,sam.
385
00:30:44,524 --> 00:30:47,581
- Sangat manis.
- Oh kawan kau sangat baik.
386
00:30:47,660 --> 00:30:50,165
- Seruis,itu sama.
- Siapa orang ini?
387
00:30:50,244 --> 00:30:52,157
-Hei, apa yang terjadi?
388
00:30:53,452 --> 00:30:55,093
-Menyingkirlah.
389
00:30:55,804 --> 00:30:59,030
- Kau mendengarnya?
- Tidak, tidak mendengar apa-Apa.
390
00:30:59,708 --> 00:31:01,208
-Aku tak ingin melakukan ini.
391
00:31:01,572 --> 00:31:04,485
-Terdengar seperti dengungan lalat.
sepertinya itu yang kudengar.
392
00:31:04,900 --> 00:31:06,541
-Apa kita harusnya tak melakukan apa-Apa?
393
00:31:06,628 --> 00:31:08,861
-Aku hanya memikirkan pekerjaan.
394
00:31:54,297 --> 00:31:56,113
-Ini yang kita dapatkan dari semalam.
395
00:31:56,481 --> 00:32:00,393
-Gadis itu adalah korban pertama
ditembak mati di jalan.
396
00:32:00,481 --> 00:32:02,602
-Ia masih memegang kunci nya.
397
00:32:02,673 --> 00:32:04,185
-Yang berarti bahwa ia tinggal di sana.
398
00:32:04,449 --> 00:32:07,097
-Itu bisa mempersempit
ruang lingkup pencarian kita
399
00:32:08,216 --> 00:32:11,345
-Aku mendapatkannya. Namanya Blake.
Apartemen 168.
400
00:32:12,088 --> 00:32:14,313
- Tolong periksa latar bealakangnya.
- Selesai.
401
00:32:14,408 --> 00:32:16,346
- Dia telah ditandai.
- Apa?
402
00:32:16,410 --> 00:32:18,067
-Intelijen militer.
403
00:32:18,147 --> 00:32:19,740
-Orang ini adalah hantu.
404
00:32:52,745 --> 00:32:54,245
-Hello.
405
00:33:04,068 --> 00:33:05,774
-Halo, Lexi.
406
00:33:07,094 --> 00:33:10,327
- Aku tidak akan melakukan apa-Apa hingga kulihat dia. - Untuk apa?
407
00:33:10,725 --> 00:33:14,438
-Kau tidak mendengar sirene
beberapa jalan kembali?
408
00:33:14,510 --> 00:33:18,697
-Lexi,itu adalah suara konsekuensi.
409
00:33:18,764 --> 00:33:21,668
-Tentunya dia akan tahu mengapa hal ini terjadi.
410
00:33:22,058 --> 00:33:29,595
-Seseorang, ditugaskan
deangan tugas lebih berat dari mu.
411
00:33:29,674 --> 00:33:34,884
-Dia juga kusarankan agar tidak mengecewakan ku. apa sudah jelas?
412
00:33:38,179 --> 00:33:39,755
-Lakukan apa kataku
413
00:33:39,834 --> 00:33:42,723
-Dan kau akan berkumpul dengan orang yang kau cintai.
414
00:33:42,770 --> 00:33:45,307
-Dan kegagalan akan dihukum.
415
00:33:45,386 --> 00:33:47,012
-Apakah jelas?
416
00:33:47,402 --> 00:33:50,955
-Jangan bertingkah lagi, Lexi.
Jangan mengancam lagi.
417
00:33:51,034 --> 00:33:54,109
-Saya meminta satu hal dari mu:
418
00:33:54,186 --> 00:33:57,787
-Ketaatan tidak perlu diragukan lagi.
419
00:33:58,538 --> 00:34:00,299
-Apakah jelass?
420
00:34:01,426 --> 00:34:04,683
-Ambil tas samping dinding,
kau dapat melihatnya?
421
00:34:05,373 --> 00:34:06,873
-Peggang itu.
422
00:34:06,874 --> 00:34:09,707
-Jangan membukanya.
Jangan mengutak-Atik itu.
423
00:34:10,138 --> 00:34:12,644
-Letakan saja di bagasi nya.
424
00:34:12,723 --> 00:34:15,620
-Masukan dan pergilah ke Selatan.
425
00:34:16,082 --> 00:34:21,131
-Kira-Kira 5 menit setelahnya,
Kau akan menerima instruksi selanjutnya.
426
00:34:21,570 --> 00:34:23,070
-Sekarang pergi.
427
00:34:32,714 --> 00:34:34,214
-Apakah kamu baik-baik saja?
428
00:34:35,874 --> 00:34:37,572
-Maaf Kapten, aku sedikit mual.
429
00:34:38,050 --> 00:34:40,995
-Hicks, lihat aku.
Aku ingin kau Fokus.
430
00:34:41,450 --> 00:34:43,043
-Bisakah Kau?
431
00:34:43,443 --> 00:34:44,943
-Baiklah.
432
00:34:45,202 --> 00:34:47,052
-Penembakan itu akurat,
433
00:34:47,139 --> 00:34:48,660
-Telah direncanakan.
434
00:34:48,731 --> 00:34:51,699
-Aku yakin bahwa ada tujuan yang
tidak peduli seberapa ekstrim itu terjadi.
435
00:34:52,219 --> 00:34:55,252
-Ini ... Kelihatannya sangat acak.
436
00:34:55,339 --> 00:34:56,839
-Membinggungkan.
437
00:34:57,099 --> 00:34:59,043
-Ada orang lain juga yg melakukan pembunuhan?
438
00:34:59,563 --> 00:35:01,689
-Saya tidak tahu, Mungkin.
439
00:35:02,704 --> 00:35:06,164
-Kamera keamanan akan menunjukkan sesuatu,
tetapi sementara itu, saya perlu anh-
440
00:35:06,228 --> 00:35:08,005
-Siapa yang bertanggung jawab di sini?
441
00:35:12,763 --> 00:35:14,413
- Aku bertanya siapa yang bertanggung jawab.
- itu saya.
442
00:35:14,867 --> 00:35:17,301
- Dan Anda?
- Aku mengambil alih situasi ini.
443
00:35:17,379 --> 00:35:19,898
- Permisi?
- Biarkan aku berbicara dulu.
444
00:35:19,962 --> 00:35:22,674
-Mengapa kau tidak memperlihatkan padaku
sesuatu seperti identitas?
445
00:35:23,996 --> 00:35:25,496
-Siddiq, kan?
446
00:35:25,497 --> 00:35:28,026
-Saya berharap dia dan timnya
akan kerjasama yang komprehensif
447
00:35:28,098 --> 00:35:29,611
-Tanpa pertanyaan apapun.
448
00:35:29,697 --> 00:35:32,146
-Aku ada di sana untuk mengendalikan situasi secara komprehensif.
449
00:35:36,881 --> 00:35:39,619
-Lapangan, Aku akan ke sana lebih awal.
450
00:35:39,706 --> 00:35:41,206
- Saya benar-benar membutuhkan anh-
- Roy.
451
00:35:42,497 --> 00:35:44,554
-Segera telpon aku setelah kau mendapatkannya.
452
00:35:45,098 --> 00:35:46,963
-Gaz, teman lama. Apakah kabarmu?
453
00:35:46,964 --> 00:35:48,274
-Ya, Baik kawan.
454
00:35:48,275 --> 00:35:51,459
-Lihatlah dirirmu.
Juga banyak berobah, ya?
455
00:35:52,282 --> 00:35:53,782
- Spertinya memang, benar?
- Ya.
456
00:35:54,354 --> 00:35:56,842
-Ikut dengan ku.
Aku akan membicarakan sesuatu di belakang.
457
00:36:10,089 --> 00:36:14,466
- Jadi dimanakah Jaco Big P?
- Big P terjebak dalam tugas.
458
00:36:16,201 --> 00:36:18,226
-Dia bilang akan menghubungi saya
secepatnya.
459
00:36:18,665 --> 00:36:21,107
-Jacko Sialan dia sudah menghilang .
460
00:36:21,841 --> 00:36:23,341
-Aku tidak mendengar apa-apa dari dia.
461
00:36:23,370 --> 00:36:24,954
-Lebih baik Kau tidak mengecewakan saya.
462
00:36:25,362 --> 00:36:26,862
-Aku tidak bahagia.
463
00:36:27,753 --> 00:36:30,986
- Bagaimana dengan mu?
- Beberapa datang dengan bus.
464
00:36:31,089 --> 00:36:34,010
- Dan setengah datang dengan kereta api.
- Mereka tahu apa yang harus dilakukan?
465
00:36:34,089 --> 00:36:36,611
- Ya tentu.
- Saya mengatakan yang sebenarnya. Aku tidak bercanda.
466
00:36:36,682 --> 00:36:38,314
-Tidak ada senjata.
467
00:36:38,417 --> 00:36:41,851
-Jangan ada belati, Jangan ada rantai,
dan semua yang menarik perhatian.
468
00:36:41,930 --> 00:36:45,195
- Siapapun yang membawanya,buanglah itu.
- Semuanya sudah di urus.
469
00:36:45,274 --> 00:36:47,714
-Dengar, aku punya kejutan kecil untuk mu.
470
00:36:48,186 --> 00:36:52,299
-Aku berhubungan dengan laki-laki tua
di seberang sungai.
471
00:36:52,402 --> 00:36:54,163
-Mereka benar-benar mengetahui ini.
472
00:36:54,257 --> 00:36:57,002
-Aku katakan kepada mereka agar ikut jika di butuhkan.
473
00:36:57,081 --> 00:36:59,651
-Untuk menyingkirkan orang-orang yang memprotes
atau gangguan.
474
00:36:59,746 --> 00:37:02,378
- Mungkin sisi nyata chan-
- Siapa bilang kau bisa melakukan itu?
475
00:37:04,393 --> 00:37:07,021
- Aku coba membantu.
- Aku tak ingin melihat mereka.
476
00:37:07,061 --> 00:37:12,056
-Aku tidak membutuhkan mereka mendekat.
Saya katakandengan jelas?
477
00:37:13,175 --> 00:37:14,840
-Coba kita pikirkan ini.
478
00:37:14,943 --> 00:37:17,120
- Tapi jangan melarang mereka dulu.
- Kita akan lakukan?
479
00:37:18,800 --> 00:37:21,760
-Kita tidak akan melarangnya lagi.
480
00:37:22,487 --> 00:37:24,969
-Ini bukan tentang melarangnya.
481
00:37:26,739 --> 00:37:28,788
-Belum, Apapun itu.
482
00:39:14,320 --> 00:39:16,393
-Lihat? Aku katakan!
483
00:39:16,759 --> 00:39:18,259
-Hentikan dia!
484
00:39:18,509 --> 00:39:22,032
-Mundur! Semua orang mundur!
Ayo mundur!
485
00:39:27,280 --> 00:39:28,780
-Tetap disana!
486
00:39:36,652 --> 00:39:38,152
-Semuanya dengarkan
487
00:39:39,900 --> 00:39:42,141
-Permisi, semuanya tolong perhatikan?
488
00:39:44,749 --> 00:39:46,341
-Diam!
489
00:39:48,483 --> 00:39:49,983
-Terima kasih.
490
00:39:50,483 --> 00:39:53,236
-Sebelum Anda melanjutkan, saya ingin
memperkenalkan seseorang.
491
00:39:53,315 --> 00:39:55,043
-Ini adalah Bill Weybridge.
492
00:39:55,452 --> 00:39:57,819
-Mantan Kapten Lapangan Sorek-6.
493
00:39:58,683 --> 00:40:01,339
-Blake Dulu anggotanya
karena itulah dia disinii
494
00:40:01,418 --> 00:40:03,012
-untuk membantu kita.
495
00:40:03,098 --> 00:40:05,778
-Kita akan fokus pada
kasus-Kasus berikut:
496
00:40:05,873 --> 00:40:11,210
-Satu, Blake telah diubah oleh kelompok ekstremis
dan direkrut ke dalam organisasi teroris.
497
00:40:11,658 --> 00:40:16,867
-Atau dua, dia seorang pembunuh dan menyukai tembakan di kepala.
498
00:40:17,869 --> 00:40:19,369
-Kau salah.
499
00:40:21,518 --> 00:40:24,182
-Maaf, Inspektur, kau ingin berkomentar sesuatu?
500
00:40:24,269 --> 00:40:27,526
-Aku hanya akan menyampaikan,
menurut pendapat saya, kau salah.
501
00:40:27,998 --> 00:40:31,519
-Nah, kau bisa menjelaskannya lebih rinci.
502
00:40:31,974 --> 00:40:37,111
-Tuan Weybridge, aku melihat latar belakang Blake dia sangat bagus, bukan?
503
00:40:37,198 --> 00:40:40,686
-Itu benar. Sam Blake adalah pahlawan
perang dengan banyak medali.
504
00:40:40,757 --> 00:40:47,703
-Maksudmu dalam waktu enam bulan, ia telah menjadi seorang yang radikal
atau tiba-Tiba ingin bergabung dengan kelompok terlarang?
505
00:40:48,165 --> 00:40:51,230
-Itu adalah pertanyaan yang sulit dijawab,
tapi pada dasarnya itu benar.
506
00:40:51,309 --> 00:40:53,511
-Itu perkiraan yang paling mungkin.
507
00:40:53,607 --> 00:40:58,446
-Menurut pengalaman saya, kata "mungkin"
adalah kata yang di gunakan untuk menggigit.
508
00:40:58,533 --> 00:41:00,454
-Terima kasih, Inspektur Detektif.
509
00:41:00,982 --> 00:41:04,303
- Pengamatannya tercatat.
- Aku belum selesai berbicara.
510
00:41:06,686 --> 00:41:09,535
-Kunci untuk menangkap orang ini
pelajari korbannya.
511
00:41:10,013 --> 00:41:13,799
-Kelihatanya, spertinya mereka tak berhubungan,
tapi kita harus terus mencari.
512
00:41:14,285 --> 00:41:18,399
-Dan jika kita tidak menemukan apa-Apa,
kita cari lagin,lagi dan lagi.
513
00:41:19,141 --> 00:41:23,502
-Pasti ada sesuatu
yang menghubungkan dua, tiga, empat dari mereka.
514
00:41:23,982 --> 00:41:27,431
-Mungkin beberapa kasus sengaja di acak
untuk menyamarkan tujuan utamanya.
515
00:41:28,198 --> 00:41:32,287
-Setelah diidentifikasi, kita akan dapat mengetahu motifnya.
516
00:41:32,973 --> 00:41:34,894
-Sekarang ayo kerjakan.
517
00:41:34,965 --> 00:41:36,479
-Aku ingin hasilnyal.
518
00:41:42,653 --> 00:41:45,367
-Kau datang!
kita berpesta sekarang dan nanti!
519
00:41:45,765 --> 00:41:48,199
-Cepatlah, kalian!
Di jalan umum!
520
00:41:49,169 --> 00:41:52,299
-Kita memiliki misi penting.
Dan hari ini adalah hari yang indah.
521
00:41:57,629 --> 00:42:00,831
-Ini juga tentang waktu.
apa yang harus kau jaga?
522
00:42:05,382 --> 00:42:07,263
-Ya tuhan, itu dia-?
523
00:42:07,662 --> 00:42:09,162
-Ya Tuhan!
524
00:42:09,310 --> 00:42:11,535
-Di mana telepon ku?
Tunggu sebentar.
525
00:42:12,838 --> 00:42:14,338
-Saya harus menelepon polisi.
526
00:42:15,133 --> 00:42:16,633
-Sekarang.
527
00:42:17,358 --> 00:42:19,454
-Tersangka berjalan di lorong.
528
00:42:19,557 --> 00:42:22,839
-Dengarlah, dekati dengan
Hati-hati, dia mungkin bersenjata.
529
00:42:22,934 --> 00:42:24,470
-Hey! Diam di tempat!
530
00:42:26,973 --> 00:42:28,473
-Berhenti!
531
00:42:29,638 --> 00:42:31,138
-Berhenti di sana!
532
00:42:33,301 --> 00:42:34,801
-Berhenti di sana!
533
00:42:35,790 --> 00:42:38,111
-Kami sedang berpatroli.
534
00:42:38,501 --> 00:42:41,302
-Tersangka bersenjata dan
sangat berbahaya.
535
00:42:41,373 --> 00:42:44,887
-Waspada, bantuan akan datang,
Perkiraan: 6 menit.
536
00:42:53,963 --> 00:42:55,541
-Selamat siang petugas.
537
00:42:57,628 --> 00:42:59,128
-Apakah semuanya baik saja?
538
00:43:01,524 --> 00:43:03,024
-Apakah Anda melihat orang ini?
539
00:43:04,307 --> 00:43:05,877
-Saya rasa tidak.
540
00:43:06,579 --> 00:43:08,798
-Kau sudah lihat, atau sengaja tak lihat?
541
00:43:09,180 --> 00:43:10,680
-Yang manakah?
542
00:43:11,331 --> 00:43:14,829
-Hei, aku belum pernah melihat dia
seumur hidupku.
543
00:43:17,526 --> 00:43:19,026
-Baiklah.
544
00:43:19,106 --> 00:43:20,606
-Keluar dari sini.
545
00:43:21,010 --> 00:43:23,643
-Keluar dari sana segera, perlahan-lahan.
546
00:43:24,947 --> 00:43:28,004
-Menbutuhkan bantuan di taman sekarang.
547
00:43:28,354 --> 00:43:29,860
-Kesempatan terakhir.
548
00:43:35,890 --> 00:43:37,980
-Berlutut, tangan
ke atas!
549
00:43:39,307 --> 00:43:41,372
-Letakan tangan mu dikepala!
550
00:43:41,435 --> 00:43:44,260
-Lakukan Sekarang! Lakukan segera!
551
00:43:44,332 --> 00:43:45,832
-Cepat!
552
00:44:02,253 --> 00:44:04,206
-Beri tau patroli pusat.
553
00:44:04,574 --> 00:44:06,390
-Tersangka melarikan diri.
554
00:44:10,855 --> 00:44:12,738
- Iya ?
- Lexi?
555
00:44:13,419 --> 00:44:15,732
-Paman Toni,ya tuhan?
556
00:44:15,810 --> 00:44:18,403
- Apa kau baik2saja?
- apa dia menyakiti mu,aku baik2 saja sayang.
557
00:44:18,875 --> 00:44:24,988
-Oke, aku akan melakukan semuanya, aku berjanji,
558
00:44:25,059 --> 00:44:26,996
-Akan ku bawa kau pulang.
559
00:44:27,067 --> 00:44:30,236
-Lexi, kau gadis yang baik, kami mencintai mu.
560
00:44:30,596 --> 00:44:32,922
- Ya saya tahu.
- Dengarkan Lexi.
561
00:44:32,978 --> 00:44:36,939
-Apapun yang akan terjadi padaku,itu takan terjadi padamu.
562
00:44:37,010 --> 00:44:39,411
- Aku sudah siap.
- jangan berkata seprti itu.
563
00:44:39,489 --> 00:44:41,498
-Jangan lakukan lagi perintahnya.
564
00:44:42,362 --> 00:44:46,159
-Apa kau mendengarkan ku lexi,
ia akan mati di neraka ...
565
00:44:46,160 --> 00:44:47,584
-Tinggalkan dia sendiri!
566
00:44:47,585 --> 00:44:51,467
-Bagai manapun kenyataan itu sangat sulit
567
00:44:51,546 --> 00:44:54,083
-Dan kita akan hidup dengan itu.
568
00:44:54,553 --> 00:44:56,810
-Aku punya pekerjaan untuk Anda, Lexi.
569
00:44:56,889 --> 00:44:58,389
-Kau sudah siap??
570
00:45:07,853 --> 00:45:09,671
-Mendekati target.
571
00:45:35,270 --> 00:45:37,312
-Dia menembaki kita!
572
00:45:48,974 --> 00:45:51,991
- Mereka ada dimana-mana!
- Berjalanlah ke arah selatan segera!
573
00:45:55,536 --> 00:45:57,128
-Masuk! Ayo masuk!
574
00:46:04,547 --> 00:46:06,047
-Terima kasih.
575
00:46:06,048 --> 00:46:09,681
-Terima kasih? Aku tidak butuh,
576
00:46:09,743 --> 00:46:13,473
-Aku tidak ingin tahu siapa kamu,
Apa yang Kau lakukan, aku tak mau tahu.
577
00:46:13,552 --> 00:46:15,273
-Dan aku tidak ingin kau melihat ku,
578
00:46:15,360 --> 00:46:17,193
-Berhenti menatapku, ayolah!
579
00:46:17,959 --> 00:46:19,913
-Aku tidak ingin melihat wajah mu.
580
00:46:22,297 --> 00:46:25,328
- Apa?
- Biarkan saya memperkenalkan dia Lexi.
581
00:46:25,744 --> 00:46:28,921
-Dia adalah pelacur,
582
00:46:28,992 --> 00:46:34,768
-Aku hanya tahu bahwa dia suka tidur
dengan beberapa guru di sekolah,
583
00:46:34,840 --> 00:46:36,760
-Apa Sam, ayo sapa dia.
584
00:46:38,155 --> 00:46:39,655
-Katakan sekarang.
585
00:46:39,656 --> 00:46:41,156
-Hello.
586
00:46:41,264 --> 00:46:43,936
-Kau dan Lexi memiliki banyak kesamaan.
587
00:46:44,039 --> 00:46:48,232
-Saat ia membuktikan dirinya
Dia adalah sumber daya yang berharga.
588
00:46:48,311 --> 00:46:51,945
-Katakan padanya bahwa
Dia melakukannya dengan sangat baik.
589
00:46:52,032 --> 00:46:53,917
-Dia mengatakan kau sangat baik.
590
00:46:54,019 --> 00:46:56,542
-Katakan aku sangat puas dengan hasil kerjanya.
591
00:46:57,924 --> 00:46:59,597
- Dia bilang ...
- Yah, aku akan mendengar.
592
00:46:59,677 --> 00:47:01,917
-Sebenarnya,
593
00:47:02,307 --> 00:47:03,807
-Saya juga menyukainya.
594
00:47:30,312 --> 00:47:31,812
-Hello.
595
00:47:32,449 --> 00:47:35,824
-Tenang, Cobalah untuk tenang sedikit?
596
00:47:36,847 --> 00:47:40,305
-Apa? Saya baru saja kembali dari
London malam tadi?
597
00:47:42,496 --> 00:47:44,913
-Jangan khawatir, aku akan sampai di sana.
598
00:47:45,904 --> 00:47:47,713
-Pernahkah aku telat sebelumnya?
599
00:47:49,503 --> 00:47:51,233
-Oke, dengarkan ini
600
00:47:51,663 --> 00:47:54,552
-Saya akan datang paling telat
20 menit.
601
00:47:54,960 --> 00:47:56,460
-Baiklah.
602
00:47:59,200 --> 00:48:00,700
-Sil?
603
00:48:00,701 --> 00:48:02,201
-Sil!
604
00:48:16,809 --> 00:48:19,946
-Ini,masih panas dengan susu.
605
00:48:23,433 --> 00:48:24,933
-Mengapa hari ini?
606
00:48:26,164 --> 00:48:29,038
-Mengapa dia ingin
kita di jalan?
607
00:48:30,460 --> 00:48:32,086
-Mengapa tidak kemarin?
608
00:48:32,877 --> 00:48:34,377
-Atau besok?
609
00:48:35,421 --> 00:48:38,701
-Mengapa dia ingin semuanya mengejar?
610
00:48:39,437 --> 00:48:42,078
-Dia pikir dia akan menunjukan kehebatanya?
611
00:48:42,828 --> 00:48:44,558
-Ini bukanlah
kebetulan.
612
00:48:45,004 --> 00:48:47,294
- Oke Dixon , apa yang kau tahu
tentang dia?
613
00:48:48,390 --> 00:48:51,285
-Setiap komponen
terorisme di masa lalu.
614
00:48:52,029 --> 00:48:57,110
-Terdapat dalam Sosiologi dan
Politik.
615
00:48:57,516 --> 00:49:01,302
-Ketika itu di gabungkan, akan sungguh,
616
00:49:01,357 --> 00:49:04,159
-membentuk seperti sebuah koalisi
617
00:49:04,237 --> 00:49:06,861
-18 bulan yang lalu dia masih sibuk.
618
00:49:07,285 --> 00:49:09,782
-Dia cerdas, berwibawa,
619
00:49:10,253 --> 00:49:11,806
-Dan meiliki tujuannya.
620
00:49:13,725 --> 00:49:15,225
-Dia berbahaya.
621
00:49:19,756 --> 00:49:22,030
-Dia tidak boleh dianggap remeh
ha...
622
00:49:22,375 --> 00:49:23,875
-Apa?
623
00:49:23,876 --> 00:49:25,376
-Siddiq,
624
00:49:26,357 --> 00:49:28,205
-Dia sangat licik.
625
00:49:29,212 --> 00:49:32,261
-Akan lebih bijaksana agar tak membiarkan dia bebas, agar tak ada kekcacauan.
626
00:49:32,349 --> 00:49:37,678
-Mr. Wade, saya sangat berterima kasih pada mu
sudah datang kemari,
627
00:49:37,749 --> 00:49:40,337
-Tapi tolong, aku punya banyak pekerjaan
yang harus dilakukan.
628
00:49:40,423 --> 00:49:42,129
-Aku tahu.
629
00:49:42,575 --> 00:49:44,640
-Jujur saja,
sebaiknya kau pulang.
630
00:49:46,280 --> 00:49:48,337
-Kau kelihatan lelah.
- Saya baik-baik saja.
631
00:49:49,416 --> 00:49:51,217
-Terima kasih
Karna peduli.
632
00:49:51,304 --> 00:49:53,809
-Jika demikian, saya katakan sebaliknya
633
00:49:53,880 --> 00:49:56,267
-Aku tidak butuh kau.
Pergi sana.
634
00:49:56,338 --> 00:49:59,715
-Dengar, kau mahasiswa Oxford arogan.
635
00:50:04,130 --> 00:50:07,483
- Tak bisakah kau mengetuk dulu?
- Tidak, karena ini adalah kantor saya.
636
00:50:07,569 --> 00:50:09,099
-Inspektur Apa yang terjadi?
637
00:50:09,178 --> 00:50:12,043
-Beberapa korban anggota kelompok patriotik,
638
00:50:12,114 --> 00:50:15,914
-Dua diantaranya sudah di identifikasi
639
00:50:16,354 --> 00:50:18,555
-Kalian tahu ini, kan?
640
00:50:19,706 --> 00:50:21,308
-Tutup pintunya.
641
00:50:32,073 --> 00:50:34,482
-Kau saja yang akan tau apa yg terjadi
di dalam sini tadi.
642
00:50:35,561 --> 00:50:37,061
-Jelas?
643
00:50:37,937 --> 00:50:42,314
-Roy Dixon adalah anggota
di liga,
644
00:50:43,065 --> 00:50:45,979
-6 bulan yang lalu, ia menjadi
potensi ancaman,
645
00:50:46,073 --> 00:50:50,250
-Kami menempatkan beberapa
agen kami di sekitarnya.
646
00:50:50,337 --> 00:50:53,266
-Jadi mengapa Kau tidak memperingatkan mereka
ketika itu terjadi?
647
00:50:53,337 --> 00:50:55,881
-Bawahan melaporkan kepada atasan,
648
00:50:55,952 --> 00:50:58,330
-Kita tidak memiliki kontak
dengan mereka dalam bentuk apapun.
649
00:50:58,401 --> 00:51:01,265
- Kau harus memahaminya, Inspektur.
- Benarkah?
650
00:51:01,713 --> 00:51:04,651
-Lalu kenapa intelijen tak menyelidikinya
651
00:51:04,729 --> 00:51:06,586
- Aku tidak akan bertindak seperti mu
- Cukup.
652
00:51:06,657 --> 00:51:08,162
-Seperti ku?
653
00:51:10,169 --> 00:51:12,042
- Maksudku.
- Bicara sekarang.
654
00:51:12,137 --> 00:51:14,051
-Apa maksudmu?
655
00:51:14,520 --> 00:51:20,514
-Aku bisa berjanji padamu
yg kutahu beribu2 kali.
656
00:51:20,593 --> 00:51:24,242
- Ayo, Anda tidak mendengar itu?
- Jangan terlalu kekanak-Kanakan.
657
00:51:24,361 --> 00:51:27,193
-Kau tidak tahu Apa yang sedang terjadi diluar sana, kan?
658
00:51:32,905 --> 00:51:35,729
-Berharap dia akan ikut dalam pengejaran kita ,
659
00:51:36,137 --> 00:51:37,637
-idiot.
660
00:51:39,652 --> 00:51:41,152
-Hicks
661
00:51:41,153 --> 00:51:42,653
-Ikuti aku.
662
00:51:43,097 --> 00:51:44,597
-Kemana kita akan pergi?
663
00:51:48,129 --> 00:51:51,791
-Nomor 10, Downing Street
Kantor Perdana Menteri.
664
00:51:53,964 --> 00:51:56,245
-Cobra telah diberitahu belum?
665
00:51:56,891 --> 00:51:58,485
-Belum, Perdana Menteri Mr..
666
00:52:00,083 --> 00:52:01,583
-Tidak?
667
00:52:04,107 --> 00:52:08,661
-Dalam situasi ini,
waktu yang tepat untuk dia
668
00:52:09,012 --> 00:52:10,661
-menimbang opsi.
669
00:52:15,920 --> 00:52:17,420
-Coba jelaskan.
670
00:52:17,761 --> 00:52:20,299
-Dia melihat tuan Blake
671
00:52:20,689 --> 00:52:22,642
-menemukan kotak.
672
00:52:23,336 --> 00:52:26,770
-Bagaimana dia tahu
itu?
673
00:52:27,193 --> 00:52:30,314
-Dalam beberapa jam terakhir, ada beberapa hal telah berubah.
674
00:52:32,369 --> 00:52:35,865
-Kejadian penembakan di kedai kopi,
dengan apa itu?
675
00:52:36,864 --> 00:52:39,810
-Bom asap, dan senapan mesin,
siapa tahu.
676
00:52:42,208 --> 00:52:46,034
-Suatu hari kita tidak akan
duduk di sini berbicara tentang hal itu,
677
00:52:47,136 --> 00:52:49,970
-Tetapi dengan ketegangan di luar sana.
678
00:52:51,025 --> 00:52:54,842
-Kotak yang jatuh ke tangan mereka,
679
00:52:55,475 --> 00:52:57,387
-maka Tuhan tahu apa yang
terjadi.
680
00:52:59,939 --> 00:53:02,799
-Apakah pilihannya, tapi ...
681
00:53:02,863 --> 00:53:06,380
-Kau perlu mendengar aku berbicara.
682
00:53:07,770 --> 00:53:11,902
-Aku tahu bagaimana prosedurnya.
683
00:53:11,950 --> 00:53:14,191
-Tentu saja,perdana menteri.
684
00:53:17,399 --> 00:53:20,161
-Apakah kau tahu kenapa
aku bkerja di kantor?
685
00:53:21,591 --> 00:53:23,289
-Untuk mencari perbedaan.
686
00:53:24,016 --> 00:53:28,137
-Kelihatanya naif, tapi itu benar.
687
00:53:28,680 --> 00:53:31,673
-Aku ingin berada di posisi
688
00:53:31,759 --> 00:53:37,834
-Yang mampu membuat keputusan,
agar negri ini lebih baik.
689
00:53:40,576 --> 00:53:42,498
-Tapi bukan begini,
690
00:53:43,856 --> 00:53:45,634
-Tidak pernah seperti ini.
691
00:53:48,962 --> 00:53:51,738
-Aku memanggil orang untuk mempersiapkan mobil.
692
00:53:55,925 --> 00:53:57,425
-Tidak.
693
00:53:57,525 --> 00:54:02,038
-Kita mempumyai kelinci
lepas di jalanan kita.
694
00:54:02,133 --> 00:54:04,366
-Itu harusnya ditembak
695
00:54:04,773 --> 00:54:07,685
-Di pinggul.
696
00:54:12,696 --> 00:54:14,196
-Ku dapatkan.
697
00:54:14,197 --> 00:54:16,989
-Sekarang taruhlah di kursi belakang
kendaraan,Lexi
698
00:54:17,068 --> 00:54:18,568
-Dengan Hati-Hati.
699
00:54:24,300 --> 00:54:25,800
-Selesai.
700
00:54:25,801 --> 00:54:28,587
-Sekarang masuklah,
Lexi.
701
00:54:29,781 --> 00:54:31,561
-Apa yang di lakukan Polisi?
702
00:54:31,632 --> 00:54:34,137
-Kapan mimpi buruk ini berakhir?
703
00:54:34,231 --> 00:54:38,049
-Ini adalah pertanyaan semua orang.
704
00:54:38,640 --> 00:54:41,544
-Ada kekhawatiran melanda
705
00:54:41,623 --> 00:54:43,123
- Hai, sobat.
- ... Jalan-jalan di London ...
706
00:54:43,168 --> 00:54:44,754
-Sudah menyaksikan berita belum?
707
00:54:44,850 --> 00:54:47,114
-Ada bajingan di luar sana berkeliaran,
708
00:54:47,537 --> 00:54:49,707
-jika aku melihatnya
akan ku telpon polisi segera,
709
00:54:50,106 --> 00:54:52,259
-Entah apa yang di lakukan bajingan itu.
710
00:54:54,685 --> 00:54:56,185
-Tunggu tunggu.
711
00:54:56,445 --> 00:54:58,879
-Tenang saja.
712
00:54:59,573 --> 00:55:01,311
-Saya tidak ingin ada masalah.
713
00:55:01,398 --> 00:55:03,527
-Jika Anda membutuhkan uang, saya
akan mendapatkan.
714
00:55:04,646 --> 00:55:06,647
-Saya tidak ingin uangnya.
715
00:55:10,718 --> 00:55:12,238
-Apakah itu kau?
716
00:55:14,293 --> 00:55:16,031
-Ya, itu adalah aku.
717
00:55:16,094 --> 00:55:17,594
-Dengarkan,
718
00:55:17,758 --> 00:55:20,079
-Saya hanya sopir taksi.
719
00:55:20,429 --> 00:55:24,798
-Aku membawanya datang dan pergi,
itu saja, aku tidak tau apapun.
720
00:55:25,182 --> 00:55:26,682
-Omong kosong!
721
00:55:27,001 --> 00:55:28,501
-Kamu siapa?
722
00:55:28,502 --> 00:55:30,247
-Aku sudah katakan.
723
00:55:30,342 --> 00:55:32,206
-Siapa kau bajingan?
724
00:55:36,077 --> 00:55:37,577
-Hei.
725
00:55:40,296 --> 00:55:42,137
-Aku Tak seperti yang kau pikirkan.
726
00:55:44,208 --> 00:55:45,905
-Kau tidak perlu melakukan
ini.
727
00:55:46,840 --> 00:55:48,340
-Ya aku akan.
728
00:56:05,123 --> 00:56:06,623
-Dia sudah mati.
729
00:56:06,624 --> 00:56:11,120
-Itu hal yang mudah,
untuk dilakukan Sam.
730
00:56:12,255 --> 00:56:15,416
-Siapa selanjutnya?
731
00:56:15,496 --> 00:56:19,801
-Mendengarkan suara mu,spertinya kau orang yang tak dapat di hentikan.
732
00:56:20,631 --> 00:56:23,930
- Aku hanya ingin anak ku kembali.
- Tentu saja.
733
00:56:24,016 --> 00:56:29,705
-Aku mengerti, jangan khawatir, Kau akan dapat instruksi selanjutnya.
734
00:56:41,525 --> 00:56:44,718
-Tunggu, tunggu, jangan panik.
735
00:56:44,906 --> 00:56:46,668
-Sudah berapa banyak yang kau bunuh?
736
00:56:46,755 --> 00:56:48,255
-Hari ini?
737
00:56:49,540 --> 00:56:51,674
-5.
- Dia akan membunuhku?
738
00:56:51,745 --> 00:56:53,977
- Tentu saja tidak.
- Bagaimana jika dia bilang membunuhku?
739
00:56:54,041 --> 00:56:55,874
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Dia tidak ingin kau mati.
740
00:56:55,937 --> 00:56:58,777
-Bagaimana kau tahu? Apakah kamu tahu
apa rencananya?
741
00:56:58,865 --> 00:57:01,250
-Dia punya rencana spesial,
742
00:57:01,321 --> 00:57:03,801
-Tapi orang lini memiliki suatu keterkaitan disana.
743
00:57:05,912 --> 00:57:07,412
-Apa ini?
744
00:57:07,569 --> 00:57:09,250
- Tidak jangan! Tidak jangan!
- Apa itu?
745
00:57:09,313 --> 00:57:10,813
- Aku tidak tahu.
- Apa maksudmu?
746
00:57:10,873 --> 00:57:12,986
- Dia memberikannya kepada ku.
- kau melihat dia?
747
00:57:13,064 --> 00:57:15,528
- Tidak tepatnya.
- bagaimana bisa kau tak melihatnya?
748
00:57:15,592 --> 00:57:18,457
-Aku tak tau, kondisinya gelap,jadi aku tak dapat melihatnya.
749
00:57:18,520 --> 00:57:20,765
-Dia terlihat seperti apa? Tinggi
atau anak-Anak kecil?
750
00:57:20,844 --> 00:57:24,309
-Sedang, menengah, menengah
Dia mengenakan topeng hitam.
751
00:57:24,380 --> 00:57:25,880
-Dimana itu?
752
00:57:33,950 --> 00:57:36,336
- Ya?
- Bagaimana perasaan mu, Sam?
753
00:57:36,407 --> 00:57:39,904
- Kau tidak ingin tahu bagaimana perasaanku.
- Tenang, Kau melakukannya denga sangat baik.
754
00:57:39,983 --> 00:57:46,152
-Membunuh beberapa untuk melindungi lebih banyak, Tak heran kau sukses pada karir mu.
755
00:57:46,231 --> 00:57:54,192
-Entah bagaimana, orang seperti mu,selalu yg terbaik dalam evaluasi
756
00:57:54,279 --> 00:57:58,857
-menggunakan akal dan ego,
dan berbicara dengan orang asing,
757
00:57:58,952 --> 00:58:01,097
-Sam Saya di sini untuk mu.
758
00:58:02,152 --> 00:58:03,744
-Langsung saja pada intinya.
759
00:58:04,176 --> 00:58:05,857
-Kau telah melalui jalan yang panjang
760
00:58:05,960 --> 00:58:08,143
-Satu target lagi.
761
00:58:08,223 --> 00:58:09,723
-Siapa selanjutnya?
762
00:58:10,423 --> 00:58:11,992
-Pertanyaan saya berikutnya adalah siapa?
763
00:58:16,322 --> 00:58:17,822
-Tuhan, tidak!
764
00:58:19,844 --> 00:58:22,220
-Dalam tas di kursi belakang,
765
00:58:22,290 --> 00:58:24,132
-Ada pakaian,
766
00:58:24,227 --> 00:58:27,579
-juga perangkat bom,
767
00:58:27,666 --> 00:58:30,835
-Aku ingin kau memakainya dan
pergi ke jalan.
768
00:58:30,922 --> 00:58:37,493
-Kelompok anti Islam berada,
dalam 1 jam.
769
00:58:37,571 --> 00:58:41,459
-Jika kau cari cara untuk menonaktifkannya,
770
00:58:41,532 --> 00:58:44,996
- Aku akan membunuh anakmu.
- Kau ingin aku melakukan bom bunuh diri?
771
00:58:45,076 --> 00:58:47,155
-Aku ingin kau pergi ke neraka
kesakitan.
772
00:58:47,234 --> 00:58:50,115
-Dan membunuh banyak orang, sebisa mungkin?
773
00:58:50,210 --> 00:58:52,115
-Kau mengatakan 6,itu 6 orang?
774
00:58:52,202 --> 00:58:55,994
-Ya, 6 adalah pada awalnya, Sam,
775
00:58:56,065 --> 00:58:59,395
-Tapi untuk melenyapkan sampah dunia sebanyak mungkin.
776
00:59:03,177 --> 00:59:05,657
- Aku tidak akan melakukan itu.
- ya Sam, kau akan melakukannya.
777
00:59:06,016 --> 00:59:11,738
-Kau akan melakukan hal
ini Untuk anakmu,dan orang sekitarmu,
778
00:59:11,809 --> 00:59:16,850
-Ini adalah tindakan mulia,
779
00:59:16,929 --> 00:59:21,721
-Kita tahu bagaimana melakukanya, hanya beberapa meter dari ledakan saja.
780
00:59:22,137 --> 00:59:23,833
-Aku akan menghubungimu.
781
00:59:25,329 --> 00:59:28,354
- Dimana dia?
- Di bekas penjara yang sudah ditinggalkan.
782
00:59:28,433 --> 00:59:30,850
- Ayo mari berangkat.
783
00:59:30,929 --> 00:59:33,874
- Kau bawa saya ke sana.
- Mengapa Kau pikir dia disana?
784
00:59:33,945 --> 00:59:35,922
- Ini satu-Satunya petunjuk yang kita miliki.
- Tidak tidak!
785
00:59:35,993 --> 00:59:39,210
- Tentu saja tidak, dia menahan paman ku.
- Dia menahan anak ku.
786
00:59:39,280 --> 00:59:41,730
-Oke, maka jangan berjudi
dengan hidupnya.
787
00:59:41,793 --> 00:59:43,458
-Kau percaya padanya, eh?
788
00:59:43,913 --> 00:59:49,018
- Apa kau pikir dia akan melepaskannya setelah ini berakir?
- Aku tidak tahu, Tapi apa yang bisa kita lakukan?
789
00:59:49,904 --> 00:59:51,650
-Kita punya1 pilihan.
790
01:00:09,644 --> 01:00:11,908
-Semuanya sesuai rencana,benarkan?
791
01:00:15,372 --> 01:00:21,037
-Ia mengatur segala sesuatu, kan?
792
01:00:23,467 --> 01:00:26,364
-Kita akan sangat malu
jika ada kesalahan, kolonel.
793
01:00:27,427 --> 01:00:29,301
-Aku butuh sesuatu yang pasti.
794
01:00:31,683 --> 01:00:33,183
-Kau punya pena?
795
01:00:43,026 --> 01:00:44,526
-Baiklah.
796
01:00:47,681 --> 01:00:49,515
-Kau bisa membedakanya dengan pensil belum?
797
01:00:56,402 --> 01:00:57,902
-Terima kasih.
798
01:01:01,258 --> 01:01:02,758
-Sam Blake.
799
01:01:03,898 --> 01:01:06,707
-Yang terbaik di
persaingan.
800
01:01:07,762 --> 01:01:12,091
-25 tahun mendapatkan pelatihan terbaik.
801
01:01:13,913 --> 01:01:16,986
-Ya, ia menghabiskan 8 jam di dapur
802
01:01:17,057 --> 01:01:21,019
-Dan mengalahkan satu kompi di somalia,tanpa tersisa.
803
01:01:21,905 --> 01:01:24,258
-Ketika beberapa orang melihat wajahnya,
804
01:01:24,354 --> 01:01:27,235
-Sam akan ke jendela berikutnya .
805
01:01:29,882 --> 01:01:31,382
-Dengan 1tembakan,
806
01:01:32,092 --> 01:01:33,901
-Di Meksiko.
807
01:01:35,563 --> 01:01:39,109
-Saya percaya, dia tidak diragukan.
808
01:01:39,220 --> 01:01:42,165
-Kecuali ia mengancam.
809
01:01:44,220 --> 01:01:45,720
-Kau simpan saja penanya.
810
01:01:51,732 --> 01:01:53,380
-Jangan mengecewakan ku, Kolonel.
811
01:01:54,451 --> 01:01:56,253
-Aku ingin Sam Blake
812
01:01:56,669 --> 01:01:58,325
-Lumpuhkan dia.
813
01:02:24,894 --> 01:02:27,023
- Apa kau yakin ini tempatnya?
- Ya, ini lah tempatnya.
814
01:02:37,220 --> 01:02:39,317
- Tetap di dekat ku, tetaplah di dekat ku.
- Nah.
815
01:03:11,462 --> 01:03:12,962
-Siapa itu?
816
01:03:17,935 --> 01:03:20,128
-Kau membuat ku kecewa, Lexi.
817
01:03:20,215 --> 01:03:23,979
-Aku hendak memberinya
nomor rekening
818
01:03:24,042 --> 01:03:25,939
- Tapi aku salah.
- Tidak jangan!
819
01:03:27,234 --> 01:03:29,323
-Tidak. jangan!
820
01:03:30,226 --> 01:03:32,563
-Aku mohon berhenti! Jangan!
821
01:03:32,634 --> 01:03:34,202
-jangan!
822
01:03:43,131 --> 01:03:45,596
- Kamu keparat!
- Ayolah.
823
01:03:46,019 --> 01:03:48,412
-Saya harus katakan tentang kata-Kata
Nya?
824
01:03:48,490 --> 01:03:50,011
-Kau tidak perlu
bunuh dia.
825
01:03:50,114 --> 01:03:53,043
-Ya, ketika ia coba untuk mencari ku,
826
01:03:53,130 --> 01:03:54,899
-Aku memperingatkan.
827
01:03:55,377 --> 01:03:57,939
-Hanya beberapa jam tersisa.
828
01:03:58,034 --> 01:04:01,922
-Apakah kamu ingin putrimu
memakai karung seperti itu?
829
01:04:02,002 --> 01:04:03,812
-Saya rasa tidak.
830
01:04:03,905 --> 01:04:08,219
-Saya akan mengirimkan alamatnya,
Ketempat timer bom.
831
01:04:08,298 --> 01:04:13,195
-Gunakan G.P.S untuk
tiba ke sana.
832
01:04:13,610 --> 01:04:16,219
-Kau hanya punya beberapa menit untuk mempersiapkan,
833
01:04:16,281 --> 01:04:18,554
-Silakan gunakan dengan bijak.
834
01:04:18,641 --> 01:04:20,876
-Mungkin aku seharusnya tidak datang ke sini.
835
01:04:21,882 --> 01:04:24,627
- Ayolah.
- Mungkin aku seharusnya tidak datang ke sini.
836
01:04:24,697 --> 01:04:26,747
- Aku tidak seharusnya berada di sini.
- Biarkan aku membawa mu keluar.
837
01:04:27,194 --> 01:04:29,451
- Ayo pergi.
- Apa yang akan kita lakukan,Sam?
838
01:04:29,514 --> 01:04:31,387
-Apa rencana mu?
839
01:04:31,482 --> 01:04:33,106
-Kita sudah tak punya apapun.
840
01:04:38,831 --> 01:04:41,281
-Saudara-Saudara, mari kita sambutt
841
01:04:41,376 --> 01:04:43,865
-Pak Roy Dixon!
842
01:04:52,418 --> 01:04:53,918
-Teman,
843
01:04:54,386 --> 01:04:58,100
-patriot,berdiri berdampingan,
844
01:04:58,514 --> 01:05:04,963
-berdiri di sini melawan warga negara
Inggris, yang mengaku tentara Islam.
845
01:05:07,283 --> 01:05:10,115
-Hatiku hancur.
846
01:05:10,963 --> 01:05:15,339
-Aku tahu kau sudah diabaikan
film, game bola,
847
01:05:15,755 --> 01:05:19,276
-untuk berdiri di sini bersama-Sama karena
satu pilihan.
848
01:05:20,067 --> 01:05:24,092
-Sekarang,Perang Suci kita,
849
01:05:24,482 --> 01:05:27,244
-melawan terorisme,
850
01:05:27,706 --> 01:05:31,780
-yang dibelokkan belakang
pintu tertutup.
851
01:05:32,275 --> 01:05:37,219
-Dengan simbol Islam
di seluruh negeri.
852
01:05:38,374 --> 01:05:42,047
-Orang-orang ini bersembunyi di balik
Agama mereka,
853
01:05:42,133 --> 01:05:43,991
-Membuat jalan,
854
01:05:44,069 --> 01:05:46,879
-menahan dan memaksa perempuan,
855
01:05:47,357 --> 01:05:52,551
-Dan melatih anak-Anak mereka
untuk membunuh tentara kita.
856
01:05:54,126 --> 01:05:56,543
-Akan ku katakan pada mereka
857
01:05:56,974 --> 01:05:58,631
-Tidak lagi!
858
01:05:58,709 --> 01:06:00,407
-Tidak lagi!
859
01:06:08,596 --> 01:06:12,372
-Aku katakan kepada mereka,
Bergabung atau pergi!
860
01:06:14,451 --> 01:06:19,687
-Bergabung atau pergi!
Dan saya katakan bahwa tidak ada represi.
861
01:06:19,978 --> 01:06:23,877
-Kemudian aku mengatakan kepada mereka
862
01:06:24,948 --> 01:06:27,084
-Kirim mereka pulang!
863
01:06:39,958 --> 01:06:43,070
- Turunkan aku.
- Tidak, tidak, aku tidak bisa
864
01:06:43,132 --> 01:06:47,118
-jangan kau lakukan itu,
Aku tidak tahu siapa mereka,
865
01:06:47,197 --> 01:06:49,430
- Kau tidak bisa melakukan itu.
- Saya memutuskan.
866
01:06:50,566 --> 01:06:52,823
-Biarkan saja aku turun,pergilah keluar
London,
867
01:06:52,910 --> 01:06:54,856
- Jalani kehidupan mu.
- Tidak.
868
01:06:54,926 --> 01:06:56,426
-Tidak.
869
01:06:56,742 --> 01:07:00,088
-Oke, saya punya ide ini,
Saya punya ide,
870
01:07:00,142 --> 01:07:01,862
-Percayalah padaku.
871
01:07:03,553 --> 01:07:06,555
-Aku akan pulang sekitar pukul 08:00.
872
01:07:06,921 --> 01:07:08,421
-Ya.
873
01:07:08,769 --> 01:07:10,276
-Ya, bagaimana anak-Anak?
874
01:07:11,009 --> 01:07:12,547
-Mereka baik-baik saja?
875
01:07:12,642 --> 01:07:16,306
-Hal terakhir yang ku butuhkan adalah
, mereka berperilaku biasa di rumah.
876
01:07:16,778 --> 01:07:18,290
-Ya.
877
01:07:18,746 --> 01:07:20,246
-Sampai ketemu lagi.
878
01:07:21,626 --> 01:07:23,126
-Russell.
879
01:07:23,794 --> 01:07:25,294
-Lexi.
880
01:07:26,828 --> 01:07:29,157
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku merindukanmu.
881
01:07:29,244 --> 01:07:32,796
- Sudah lama ya.
- oh sangat manis.
882
01:07:34,204 --> 01:07:36,237
-Tapi aku takut aku harus pergi ke pertemuan.
883
01:07:36,316 --> 01:07:38,085
-Ayo Russell.
884
01:07:38,484 --> 01:07:40,917
-Bisakah kita berbicara
10 menit, kan?
885
01:07:41,340 --> 01:07:44,981
-Maksud ku, berpikir tentang apa yang
dapat dilakukan dalam 10 menit.
886
01:07:46,796 --> 01:07:48,813
-Apakah kau tidak ingin Aku
membayar mu?
887
01:07:49,612 --> 01:07:52,373
-Tidak, ini seperti
layanan purna jual.
888
01:08:00,096 --> 01:08:01,858
-Aku memikirkan apa yang ada di kepalaku?
889
01:08:01,944 --> 01:08:04,138
-Sedikit ceria, Russell.
890
01:08:04,208 --> 01:08:05,708
-Apa apaan?
891
01:08:06,721 --> 01:08:10,624
-Oke, Sam, ini adalah teman saya,
Russell Kincaid,
892
01:08:10,687 --> 01:08:13,857
-Dia sangat hebat dengan teknologi,
terbaik yang ada,
893
01:08:13,919 --> 01:08:17,241
-harus membayangkan dia
fasih dalam cara berkomunikasi.
894
01:08:17,704 --> 01:08:19,265
-Benarkan Russell?
895
01:08:20,183 --> 01:08:23,194
-Aku ingin kau menemukan lokasi
nomor telepon yg menghubungi ku.
896
01:08:23,865 --> 01:08:27,939
- Ku saran kan kau segera biarkan ku pergi.
- Jawaban pertanyaan nya.
897
01:08:28,009 --> 01:08:29,755
-Saya tidak tahu.
898
01:08:29,858 --> 01:08:32,171
-Mengapa Anda tidak menelepon dan bertanya?
899
01:08:32,233 --> 01:08:34,435
-Itu bukan pilihan,
benar?
900
01:08:34,907 --> 01:08:37,771
-Jika demikian, saya tidak tahu
harus mengatakan apa.
901
01:08:38,565 --> 01:08:40,065
-Oke.
902
01:08:40,066 --> 01:08:41,566
-Ini perjanjian nya.
903
01:08:41,625 --> 01:08:46,099
-Kau akan melakukan nya,
atau akan ku beri tahu istri mu
904
01:08:46,170 --> 01:08:50,251
-Tepatnya secara rinci semuanya.
905
01:08:52,562 --> 01:08:54,062
-Kau tak akan.
906
01:09:03,708 --> 01:09:06,926
- Ini tindakan ilegal tinggkat tinggi.
- Lakukanlah!
907
01:09:07,013 --> 01:09:10,278
-Bergabung atau pergi!
908
01:09:45,512 --> 01:09:47,012
-Ini lah dia.
909
01:09:47,408 --> 01:09:49,178
-Panggil petugas berseragam kesini!
910
01:09:50,216 --> 01:09:51,833
-Bergabung atau pergi!
911
01:09:51,903 --> 01:09:53,657
-Roy Dixon!
912
01:09:54,119 --> 01:09:56,723
-Kau harus berhenti,katakan pada pimpinannya sekarang!
913
01:09:56,803 --> 01:09:59,700
-Ini adalah intervensi
ilegal.
914
01:09:59,763 --> 01:10:01,284
-Ini berakhir di sini.
915
01:10:01,363 --> 01:10:04,867
- Apakah kau memiliki dokumen kertas?
- Jika tetap kau lakukan orang2 akan mati.
916
01:10:04,930 --> 01:10:08,284
-Jika kau juga meraih tanganku
aku tidak menghentikan mereka dari mana saja.
917
01:10:08,355 --> 01:10:11,804
-Kau tidak bisa mengendalikan mereka,
Ini berjalan di luar kendali kemudian.
918
01:10:11,875 --> 01:10:14,580
-Mereka akan mati, kau ingin
itu terjadi begitu?
919
01:10:14,995 --> 01:10:16,748
-Kau mendengar apa yang terjadi?
920
01:10:16,835 --> 01:10:18,796
-Satu nama veteran tertentu
menjadi gila.
921
01:10:19,202 --> 01:10:21,961
-Dia ditipu oleh seseorang yang
mengambil keuntungan dari Anda, Roy.
922
01:10:24,642 --> 01:10:26,715
-Aku belum melihat ledakan?
923
01:10:26,794 --> 01:10:28,338
-Tentu dia akan lakukan.
924
01:10:28,426 --> 01:10:30,523
-Ini akan jadi sangat spektakuler.
925
01:10:30,986 --> 01:10:32,963
-Lihatlah,
926
01:10:33,050 --> 01:10:36,363
-Kau memang seperti nya?
927
01:10:37,505 --> 01:10:40,427
-5 orang, apa tak menjelaskannya,
928
01:10:40,850 --> 01:10:42,882
-Apa hubunganya
dengan Anda?
929
01:10:44,210 --> 01:10:45,890
- Di mana mereka?
- Sudah mati
930
01:10:45,891 --> 01:10:47,297
- Terbunuh.
- Omong kosong.
931
01:10:47,298 --> 01:10:49,595
-Ditembak, dipukuli sampai mati.
932
01:10:49,675 --> 01:10:52,899
-Mungkin kau akan menjadi orang berikutnya,
atau dia, atau dia yang lain.
933
01:10:53,338 --> 01:10:55,964
-Ada sesuatu yang tidak benar, katanya
itu, dan saya melakukan itu.
934
01:11:04,127 --> 01:11:06,449
-Silakan, Roy, kau harus
mencegah hal ini.
935
01:11:10,856 --> 01:11:12,409
-Kembali!
936
01:11:13,143 --> 01:11:14,643
-Kembali!
937
01:11:15,000 --> 01:11:16,500
-Kembali!
938
01:11:17,695 --> 01:11:20,665
-Pulang! Kembali!
939
01:11:20,735 --> 01:11:23,217
- Selesai!
- Lewat sini! Berbalik!
940
01:11:23,288 --> 01:11:25,489
-Kembali! Berakhir.
941
01:11:25,568 --> 01:11:27,232
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku mengakhirinya.
942
01:11:27,344 --> 01:11:29,617
- Kau bajingan itu tidak?
- Jangan seperti itu!
943
01:11:31,880 --> 01:11:33,864
-Akan ada hari lain.
944
01:11:34,296 --> 01:11:37,625
-Akan ada hari lain.
945
01:11:58,572 --> 01:12:00,072
-Polisi.
946
01:12:00,520 --> 01:12:02,020
-Sial.
947
01:12:02,021 --> 01:12:03,521
-Ada apa?
948
01:12:04,381 --> 01:12:05,911
-Tidak ada perayaan kemenangan?
949
01:12:09,030 --> 01:12:10,530
-Lepaskan itu.
950
01:12:11,438 --> 01:12:12,938
-Perlahan-lahan.
951
01:12:22,581 --> 01:12:24,565
-Apa yang kau lakukan Sam?
952
01:12:25,291 --> 01:12:29,644
-Kau menghancurkan persiapan berbulan-bulan.
953
01:12:29,716 --> 01:12:31,216
-Diam!
954
01:12:31,643 --> 01:12:33,143
-Anak ku, ayah tiba.
955
01:12:33,948 --> 01:12:37,363
-Jangan khawatir. Baiklah kalau begitu.
956
01:12:47,851 --> 01:12:49,613
-Keluar dari sini, cepat.
957
01:12:49,691 --> 01:12:52,725
- Tidak. aku takan meninggalkan mu.
- Dengar apa yang ku katakan.
958
01:12:54,372 --> 01:12:56,093
-Segalanya akan baik-baik saja.
959
01:13:00,465 --> 01:13:02,578
-Jangan bicara seperti itu, Sam.
960
01:13:03,024 --> 01:13:08,050
-Mengatakan semuanya akan baik-baik tapi
itu sangat salah!
961
01:13:09,937 --> 01:13:12,218
-Apakah bisa bertahan lebih
1 hari,
962
01:13:12,648 --> 01:13:14,818
-1 tahun atau lebih.
963
01:13:15,241 --> 01:13:17,194
-Apa bedanya?
964
01:13:17,600 --> 01:13:22,242
-Semua kehidupan mu sebelumnya
sangat menyedihkan, menderita, mati.
965
01:13:22,705 --> 01:13:24,205
-Tentang apa ini?
966
01:13:25,897 --> 01:13:27,930
- Spanyol itu?
- Spanyol.
967
01:13:29,256 --> 01:13:32,234
-Hanya karena satu titik di peta dunia.
968
01:13:32,633 --> 01:13:37,834
-Dia hanya tahu satu hal
tidak mengerti apa itu.
969
01:13:37,913 --> 01:13:39,689
-Aku membunuh orang-orang tak berdosa,
970
01:13:39,776 --> 01:13:43,242
- Tentang apa tepatnya?
- Kau pernah membunuh lebih banyak?
971
01:13:44,369 --> 01:13:46,218
-Kau tidak menghitung lagi, ya?
972
01:13:47,329 --> 01:13:50,722
-Kau gampang tertidur?
973
01:13:51,136 --> 01:13:57,962
-Bahkan jika dia tidak membom
ia juga memohon maaf.
974
01:13:58,376 --> 01:14:01,954
-Kau tidak tahu apa yang sudah ku terima.
- Aku kasihan padamu.
975
01:14:02,408 --> 01:14:05,330
-Sayang sekali.
976
01:14:07,600 --> 01:14:10,978
-Ketika korban
jatuh oleh orang seperti mu sam
977
01:14:11,433 --> 01:14:16,474
-orang macam apa dia sulit
yang diberantas sekali.
978
01:14:17,756 --> 01:14:19,575
-Saya mengatakan belum kepadanya ?
979
01:14:19,670 --> 01:14:23,351
-Aku menyesal telah terjawab,
980
01:14:24,501 --> 01:14:27,950
-Tetapi orang-orang yang tewas
Hari ini hanya sejumlah kecil
981
01:14:28,701 --> 01:14:30,727
-Dibandingkan dengan MI5.
982
01:14:32,190 --> 01:14:36,302
-Agen mata-mata rahasia.
983
01:14:36,303 --> 01:14:37,679
-Kau bohong.
984
01:14:37,680 --> 01:14:41,410
-Dan sekarang Anda akan memahami esensi
terorisme nyata.
985
01:14:42,801 --> 01:14:44,346
-Lakukan.
986
01:14:45,065 --> 01:14:46,565
-Ayo lakukan.
987
01:14:47,110 --> 01:14:52,855
-Setelah semua yang kau alami,
ikau tidak memiliki keberanian untuk melakukan itu.
988
01:14:53,439 --> 01:14:56,504
-Berlutut, letakkan tangan mu di kepala,
Cepatlah! Lakukan!
989
01:14:59,943 --> 01:15:03,408
-Kau akan membawa ku keluar untuk menyerah?
990
01:15:04,119 --> 01:15:06,240
-Dipermalukan,
991
01:15:07,535 --> 01:15:13,056
-bahkan terhadap orang seperti ku.
992
01:15:14,022 --> 01:15:16,392
-Sekarang diam lah,keparat!
993
01:15:35,475 --> 01:15:36,975
-Ayah?
994
01:15:39,571 --> 01:15:41,109
-Ayo kesini anakku.
995
01:15:43,595 --> 01:15:46,317
-Ayah mengatakan bahwa
semua kan baik2 saja, kan?
996
01:15:49,501 --> 01:15:51,061
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.
997
01:15:51,140 --> 01:15:52,670
- Kau?
- Stabil.
998
01:15:56,315 --> 01:15:58,309
-Ya Tuhan! Ya Tuhan!
999
01:16:00,739 --> 01:16:02,239
-Sam!
1000
01:16:09,639 --> 01:16:13,120
-Semua unit,terjadi tembakan di
Square,
1001
01:16:13,198 --> 01:16:15,816
-Dilaporkan bahwa tersangka
berada di tempat kejadian.
1002
01:16:37,651 --> 01:16:39,972
-Dia baik-baik saja, hanya pingsan saja.
1003
01:16:48,786 --> 01:16:50,286
-Ya.
1004
01:16:50,546 --> 01:16:53,091
-Kau memberikan kita bonus.
1005
01:16:53,497 --> 01:16:55,379
-Sepertinya kau sedikit terkejut Monty?
1006
01:16:55,380 --> 01:16:56,841
-Omong kosong.
1007
01:16:56,842 --> 01:16:58,754
-Saya tidak pernah meragukan mu.
1008
01:16:59,218 --> 01:17:02,035
-Kau memiliki keraguanmu sendiri.
1009
01:17:03,370 --> 01:17:05,083
-Ada tidak perlu khawatir.
1010
01:18:01,927 --> 01:18:03,824
-Perlahan, Kau belum bisa.
1011
01:18:27,050 --> 01:18:29,340
-Selamat datang kembali ke dunia
orang hidup.
1012
01:18:29,730 --> 01:18:31,996
-Nama saya Alistair Dia Montcrief
1013
01:18:32,395 --> 01:18:34,228
-Monti jika kau suka.
1014
01:18:34,947 --> 01:18:38,283
-Senang melihat mu kembali,
saudara Blake.
1015
01:18:41,442 --> 01:18:43,932
-Aku takut aku harus beristirahat
satu waktu di sana.
1016
01:18:44,011 --> 01:18:46,348
-Tapi perkenalan ini ini hanya
basa basi.
1017
01:18:46,746 --> 01:18:50,324
- Mengapa aku di sini?
- Aku takut itu sedang ditinjau.
1018
01:18:50,792 --> 01:18:53,706
- Saya tak perlu khawatirkan apa pun?
- Aku takut.
1019
01:18:55,121 --> 01:18:58,602
-Tapi kita akan mengurus
keluarga mu,
1020
01:18:58,689 --> 01:19:01,274
-Yang terbaik bagi mereka.
- Apalagi?
1021
01:19:01,287 --> 01:19:05,306
-Terima kasih untuk mu telah menyelamatkan
banyak orang,Bahkan ribuan orang.
1022
01:19:05,394 --> 01:19:08,794
-Sebuah pengorbanan mutlak
bagi negara mu.
1023
01:19:09,146 --> 01:19:13,660
- Kau mau secangkir teh.
- Aku hanya ingin keluar dari sini!
1024
01:19:15,363 --> 01:19:17,348
-Um ...
1025
01:19:19,579 --> 01:19:21,612
-Aku lihat kau sudah mati,
1026
01:19:22,338 --> 01:19:24,491
-Jadi secara resmi,
1027
01:19:25,522 --> 01:19:28,180
-Berita baru saja diluncurkan minggu lalu,
1028
01:19:28,634 --> 01:19:31,964
-Kau dianugerahi medali utk
menghormatinya
1029
01:19:32,051 --> 01:19:34,860
-Dengan rasa syukur
banyak orang.
1030
01:19:34,861 --> 01:19:36,250
-Tunggu tunggu,
1031
01:19:36,251 --> 01:19:37,610
-Tunggu tunggu.
1032
01:19:37,611 --> 01:19:39,111
-Aku mati?
1033
01:19:39,491 --> 01:19:40,991
-Tepat.
1034
01:19:44,683 --> 01:19:46,892
- Kau memalsukan kematian ku?
- Iya Nih.
1035
01:19:47,314 --> 01:19:51,276
-Kita harus menghilangkan
segala suatu tentang mu
1036
01:19:51,362 --> 01:19:54,092
-Ini adalah tujuan dari intelijen
1037
01:19:54,187 --> 01:19:57,508
-Agar tak dapat di lacak bila kau tertangkap.
1038
01:20:00,155 --> 01:20:03,948
- Aku ingin melihat putri ku.
- Aku takut itu tidak mungkin.
1039
01:20:04,691 --> 01:20:06,620
-Ketika kau sudah lebih baik,
1040
01:20:06,707 --> 01:20:08,309
-lihatlah ini.
1041
01:20:12,036 --> 01:20:13,536
-Baiklah.
1042
01:20:15,819 --> 01:20:17,437
-Saya akan menghubungi mu lagi.
1043
01:20:51,949 --> 01:20:54,166
-Dokumen rahasia
1044
01:21:08,196 --> 01:21:13,625
-Berlin, Jerman.
1045
01:21:13,696 --> 01:21:16,809
-Kita hidup di era
membunuh atau dibunuh.
1046
01:21:17,231 --> 01:21:21,345
-Musuh kita berubah
setiap hari dan kita harus beradaptasi.
1047
01:21:22,080 --> 01:21:26,849
-Saya menjalankan tugas
di luar sistem yang ada.
1048
01:21:27,215 --> 01:21:32,104
-Seseorang tidak dapat dideteksi
oleh sistem.
1049
01:21:32,866 --> 01:21:37,634
-Singkatnya, Anda Blake,
kami membutuhkanmu.
1050
01:21:43,670 --> 01:21:51,631
Penrjemah: ArdeKA -> RangAwak.com
Delta VIlla-BATAM
110671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.