All language subtitles for ANIMEMUSEmiya-sanChinoKyounoGohan-02.ass_OIuhf8DpomWCeu3vkYHq_1580657145
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:25,770
{\3c&H200976&\fscx100\fscy100\bord0\fscy160\blur13\t(0,300,\fscy100\blur0)\t(299,300,\bord2)\t(3059,3060,\bord2)\t(3060,3360,\fscy100\blur12)\fad(300,300)\pos(1075,68)}Kalel Haj :تدقيق | Darkjyj3 :ترجمة
2
00:00:25,770 --> 00:00:31,980
{\3c&H6E4839&\fscx100\fscy100\bord0\fscy160\blur13\t(0,300,\fscy100\blur0)\t(299,300,\bord2)\t(3059,3060,\bord2)\t(3060,3360,\fscy100\blur12)\fad(300,300)\pos(1088,105)}:زورو مدونتي للمزيد من أعمالي
jyj3forever.blogspot.com
3
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
{\3c&H322D34&\3a&H00&\c&H322D34&\clip(m 842 240 l 800 289 738 245 679 230 637 233 588 256 554 286 500 244 541 200 607 163 649 152 702 154 760 173 789 190 813 211)\pos(678.578,148.711)}0000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000
4
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
{\frz330.6\pos(761.778,252.444)}منطقة
5
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
{\frz354.6\pos(689.889,221.778)}تسوق
6
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
{\pos(626.778,228)\frz16.02}جبل
7
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
{\frz35.24\pos(576.112,259.112)}مياما
8
00:00:04,330 --> 00:00:06,920
،شرائح لحم الخنزير، قطع الدجاج المقليّة
9
00:00:06,920 --> 00:00:08,510
...لحم الخنزير المقليّ بالزنجبيل
10
00:00:09,380 --> 00:00:11,680
...اللحم والبطاطس، شرائح لحم البقر الرقيقة
11
00:00:11,930 --> 00:00:13,680
...وتوفو محمص
12
00:00:14,050 --> 00:00:16,260
...سمك الأسقمري... سمك الصوري
13
00:00:17,310 --> 00:00:18,470
!سمك النهاش الأحمر
14
00:00:20,220 --> 00:00:22,480
{\3c&H87B9DC&\3a&H00&\c&H87B9DC&\frz349.3\pos(529.6,275.2)\clip(m 427 283 l 323 353 284 386 386 408 502 432 623 455 662 464 675 472 705 443 697 428 786 346 640 320 533 303 535 294 476 282 469 292)}000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
15
00:00:20,220 --> 00:00:22,480
{\3c&H87B9DC&\c&H262E46&\frx10\fry346\frz347.4\pos(514.845,411.2)}سمك الأبراميس الأحمر
سعر الواحدة 400 ين
16
00:00:23,900 --> 00:00:26,060
!إنّها تفوق ميزانيّتي
17
00:00:28,110 --> 00:00:30,240
،شرائح لحم الخنزير، قطع الدجاج المقليّة
18
00:00:32,360 --> 00:00:33,990
!سمك النهاش الأحمر والسمك المفلطح
19
00:00:34,240 --> 00:00:35,620
!سمك المرجان الأحمر طبيعيًّا
20
00:00:38,790 --> 00:00:42,160
{\an8\c&H4124CF&\3c&HFEFAF9&\pos(953.6,146)}مهرجان
السمك
الكبير
21
00:00:40,040 --> 00:00:41,500
!جميعهم صفقات رائعة
22
00:01:48,310 --> 00:01:50,690
مهلًا، أوليسَ هذا أنّت يا فتى؟
23
00:01:51,440 --> 00:01:54,240
أنّتَ... تعمل بدوام جزئي هنا؟
24
00:01:54,530 --> 00:01:56,360
.أجل، كما ترى
25
00:01:56,700 --> 00:01:58,200
هل أنّتَ هو من يقوم بالطبخ يا فتى؟
26
00:01:58,950 --> 00:02:00,910
ذلكَ صحيح، أمِن خطبٍ في ذلك؟
27
00:02:01,200 --> 00:02:02,870
...ليسَ هناكَ خطبٌ في ذلك، ولكنّ
28
00:02:03,790 --> 00:02:05,540
.أيّها الشاب الّذي هناك
29
00:02:05,830 --> 00:02:08,000
ما الّذي تنصحني به اليوم؟
30
00:02:08,630 --> 00:02:10,500
!لديَّ بعض أسماك النهاش الحمراء الجيّدة اليوم
31
00:02:11,920 --> 00:02:13,170
!يا أيّتها الآنسة الشابة
32
00:02:13,800 --> 00:02:16,200
آنسة شابة"، تقول؟"
33
00:02:16,550 --> 00:02:18,260
.حسنًا، سآخذ القليل من ذلك
34
00:02:19,260 --> 00:02:20,100
!في خدمتكِ
35
00:02:20,350 --> 00:02:23,220
{\fscy20\t(0,167,\fs90\fscy100)\c&HFEFEFF&\1a&HFF&\fade(00,200)\3c&HFFFFFF&\3a&H27&}00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
36
00:02:20,350 --> 00:02:23,220
{\fscy20\t(0,167,\fscy100)}{\fade(00,200)\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&}شعب السلت: هم قبائل بدائية استوطنت وسط وشمال غرب أوروبا قديمًا وكانت لديها سمعة كبير في صيد الرؤوس , فكانوا مشهورين
.بوضع رؤوس ضحاياهم على مراكبهم , وأمام منازلهم , وكذلك كانوا يقطعون رؤوس أعدائهم ويعلقونها على أعناق جيادهم
37
00:02:20,350 --> 00:02:23,220
...البطل السلتي العظيم، يبيع السمك
38
00:02:25,350 --> 00:02:28,190
.أظنني أُفضّل تناول السمك للعشاء في النهاية
39
00:02:30,900 --> 00:02:31,690
!لانسر
40
00:02:32,440 --> 00:02:33,320
ماذا؟
41
00:02:33,320 --> 00:02:35,490
.أريدُ واحدة من ذوات السعر المعقول
42
00:02:37,240 --> 00:02:38,910
...فلنرى
43
00:02:40,030 --> 00:02:41,160
ما رأيّك بسمك السلمون؟
44
00:02:41,490 --> 00:02:43,540
!إنّهُ رخيص
!وبالإضافة لذلك فهو لذيذ
45
00:02:44,370 --> 00:02:46,330
سمك السلمون؟
.يبدو ذلكَ جيّدًا
46
00:02:47,040 --> 00:02:48,790
سيكون لذيذًا حتّى إذا طهوته بالبخار، صحيح؟
47
00:02:49,460 --> 00:02:53,460
{\3c&H95C0D7&\3a&H00&\c&H95C0D7&\frz349.3\pos(518,317)\clip(m 583 348 l 304 356 348 470 414 469 566 463 630 461 618 434 616 408 609 393 601 378 597 362 592 349 592 353 588 347 583 356 574 351)}000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
48
00:02:49,460 --> 00:02:53,460
{\3c&H95C0D7&\c&H262E46&\frx12\fry0\frz2.227\pos(476.445,452.8)}سمك السلمون
سعر الواحدة 98 ين
49
00:02:50,380 --> 00:02:53,460
لقد قررت! عشاء الليلة سيكون
!سمك السلمون المخبوز بالقصدير
50
00:02:53,750 --> 00:02:55,920
ما ذلك؟ أهو لذيذ؟
51
00:02:56,380 --> 00:02:58,930
يُمكنني القول أنّه لذيذ جدًا
.بالنسبة لوجبة سهلة التحضير
52
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
هلّا أعطيتني ثلاثة قطع؟
53
00:03:11,520 --> 00:03:13,570
.هناكَ واحدة زيادة
54
00:03:14,270 --> 00:03:17,150
!أيّها الفتى، دعني أجربها أيّضًا
55
00:03:18,360 --> 00:03:19,320
!لا تقلق
56
00:03:19,570 --> 00:03:21,530
!سأدفع أنا ثمن حصتي
57
00:03:21,950 --> 00:03:24,660
...كلّا، هذا ليسَ ما أقصده
58
00:03:26,080 --> 00:03:29,250
وداعًا إذن! سآتي إلى منزلك في وقتٍ
!لاحق، لذا فلتذهب لتحضير العشاء
59
00:03:43,850 --> 00:03:44,800
ما هذا؟
60
00:03:53,310 --> 00:03:54,650
.إنّهُ قادمٌ من هنا
61
00:04:02,660 --> 00:04:05,370
.يا للعجب، لم أتوقع أنّ ترحب سيبر بي
62
00:04:05,990 --> 00:04:08,160
.جئتُ لأرى مصدر القوى السحريّة التي شعرتُ بها
63
00:04:08,410 --> 00:04:10,040
ما الّذي تفعلهُ هنا؟
64
00:04:10,830 --> 00:04:12,250
ألم يُخبركِ الفتى؟
65
00:04:12,540 --> 00:04:14,000
.جئتُ إلى هنا لتناول العشاء
66
00:04:15,250 --> 00:04:16,750
عـ-عشاء؟
67
00:04:17,710 --> 00:04:19,420
!اعذري تطفلي
68
00:04:22,840 --> 00:04:23,840
!تفضّل
69
00:04:27,640 --> 00:04:29,060
.لم تكن بحاجة لإتعاب نفسك
70
00:04:29,810 --> 00:04:31,560
!مهلًا، جميعها ساكي
71
00:04:32,390 --> 00:04:34,190
ماذا؟ ألا يُمكنكَ الشرب؟
72
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
!إنّي قاصر
73
00:04:36,900 --> 00:04:38,940
!لا تلقي بالًا على التفاصيل الصغيرة
74
00:04:39,280 --> 00:04:40,570
!وإلا فلن تكبر أبدًا
75
00:04:43,740 --> 00:04:46,280
حسنًا إذن، سآخذ راحتي
.حتّى يحين موعد العشاء
76
00:04:49,370 --> 00:04:51,620
.أظننا سنضطر لإعطاء هذه إلى فوجي-ني
77
00:05:04,430 --> 00:05:05,720
،بالتفكير بالأمر
78
00:05:05,970 --> 00:05:08,850
أيرلندا مشهورة بسمك السلمون، صحيح؟
79
00:05:10,140 --> 00:05:12,600
...ألم تكن هناكَ أُسطورة سلتية من نوعٍ ما
80
00:05:14,980 --> 00:05:18,610
{\fscy20\t(0,167,\fscy100)\c&HFEFEFF&\1a&HFF&\fade(00,200)\3c&HFFFFFF&\3a&H27&}00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
81
00:05:14,980 --> 00:05:18,610
{\fscy20\t(0,167,\fscy100)}{\fade(00,200)\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&}.فيون ماك كومهايل: هو محارب وصياد أُسطوري رويَّ عنه في الأساطير الأيرلنديّة
82
00:05:14,980 --> 00:05:18,610
تُدعى "فيون ماك كومهايل...
وسمكة سلمون المعرفة" أو ما شابه؟
83
00:05:21,860 --> 00:05:22,610
!حسنًا إذن
84
00:05:33,830 --> 00:05:34,500
،أوّلًا
85
00:05:35,120 --> 00:05:38,380
قبل أنّ تقوم بالتتبيل، رشّ
،الشرائح بالقليل من الساكي
86
00:05:38,920 --> 00:05:41,460
.وملحها برفق من كلّا الجانبين
87
00:05:41,710 --> 00:05:43,340
ومن ثمَّ دعها تنقّع لمدة
.خمس إلى عشر دقائق
88
00:05:45,010 --> 00:05:47,300
،حالما تظهر الرطوبة على الشرائح
89
00:05:47,550 --> 00:05:49,680
.امسحها باستخدام محارم ورقيّة
90
00:05:52,600 --> 00:05:54,060
.التالي هو البصل
91
00:05:55,100 --> 00:05:56,560
.قطّع البصل لشرائح رقيقة
92
00:05:56,810 --> 00:05:58,650
.وقطّع الجزر بنفس الطريقة
93
00:05:59,810 --> 00:06:01,690
{\fscy20\t(0,167,\fscy100)\fs88\c&HFEFEFF&\1a&HFF&\fade(00,200)\3c&HFFFFFF&\3a&H27&}00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
94
00:05:59,810 --> 00:06:01,690
{\fscy20\t(0,167,\fscy100)}{\fade(00,200)\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&}فطر شيميجي: معروف أيّضاً باسم فطر الزان وهو نوع من الفطر الصالح للأكلّ، الّذي
.يتأصل من آسيا الشرقية. يعرف هذا الفطر بالزان البني أو الفطر الصدفي البني في الغرب
95
00:05:59,810 --> 00:06:01,690
.افصل فطر شيميجي عن بعضه
96
00:06:02,480 --> 00:06:05,570
.ومن ثمَّ تبّل سمك السلمون بالملح والفلفل
97
00:06:06,650 --> 00:06:08,910
{\3c&HE8E5E1&\pos(875.2,627.2)}ورق ألومنيوم
98
00:06:09,370 --> 00:06:11,870
،افرد البصل والجزر
99
00:06:12,330 --> 00:06:14,580
،رشّها بمكعب مرق لحم مطحون جيّدًا
100
00:06:15,040 --> 00:06:17,500
،ثمَّ بعدَ أنّ تضع السلمون والفطر فوقها
101
00:06:17,750 --> 00:06:19,880
.في النهاية، ضع فوقها قطعة زبدة
102
00:06:21,920 --> 00:06:24,050
،أغلق جانبيّ القصدير
103
00:06:24,300 --> 00:06:25,220
.وأغلق الغطاء
104
00:06:25,420 --> 00:06:28,220
.ثمَّ أُطبخها بالبخار على نارٍ هادئة لمدة 15 إلى 20 دقيقة
105
00:06:29,930 --> 00:06:36,430
{\pos(171,457.4)}مكعبات مرق لحم
106
00:06:30,430 --> 00:06:34,220
...المتبقي هو تحضير طبقين جانبيّين والحساء
107
00:06:38,100 --> 00:06:39,020
لانسر؟
108
00:06:39,480 --> 00:06:40,190
ماذا؟
109
00:06:40,520 --> 00:06:44,190
أعلم أنّني ملحّة، ولكنّ ما
سبب زيارتك المفاجئة اليوم؟
110
00:06:44,530 --> 00:06:47,700
!كما أسلفتُ... إنّهُ العشاء. العشاء
111
00:06:48,990 --> 00:06:51,200
!لا تتصنَّعي مثل هذا الوجه المُخيف
112
00:06:52,950 --> 00:06:57,120
أُنظري، تذكَّرتُ كيفَ تحدثتا فتاة
عائلة ماتو ورايدر بحماس عن طبخ الفتى
113
00:06:57,410 --> 00:07:01,630
.عندما مرتا من محلي قبل أيّام
114
00:07:02,920 --> 00:07:06,630
تلكَ حقيقة. فطبخ
.شيرو لذيذ في النهاية
115
00:07:07,720 --> 00:07:10,140
.في هذه الحالة، ما باليد حيلة
116
00:07:10,890 --> 00:07:12,800
.دعنا نتناول العشاء سويةً الليلة
117
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
ما هذا؟
118
00:07:15,180 --> 00:07:18,480
أتقول أنّني بحاجة لإذن ملك
الفرسان كي أتناول طبخك؟
119
00:07:19,690 --> 00:07:20,650
.كلّا
120
00:07:28,900 --> 00:07:30,740
!لقد عُدت
121
00:07:31,950 --> 00:07:33,240
!إنّها تايغا-نيتشان
122
00:07:34,780 --> 00:07:35,830
!ماذا؟
123
00:07:36,080 --> 00:07:38,910
!أوليسَ هذا لانسر-سان؟
!لماذا أنّتَ هنا؟
124
00:07:39,160 --> 00:07:41,370
!جئتُ بصفتي ضيف لتناول العشاء -
!مرحى -
125
00:07:43,210 --> 00:07:46,000
!العشاء سيجهز قريبًا، لذا فلتجلسا
126
00:07:58,640 --> 00:07:59,730
،وكلمسة أخيرة
127
00:08:00,140 --> 00:08:01,600
.زينها بالبقدونس
128
00:08:10,860 --> 00:08:13,820
.قمتُ بتحضير سمك السلمون المخبوز بالقصدير لهذه الليلة
129
00:08:17,330 --> 00:08:18,450
!تفضّلوا
130
00:08:21,540 --> 00:08:23,540
.هكذا تبدو إذن
131
00:08:24,580 --> 00:08:26,040
!حسنًا إذن، لن أُطيل
132
00:08:39,270 --> 00:08:42,230
!إنّها لذيذة
!تروقني طريقة تتبيلك لها
133
00:08:43,600 --> 00:08:44,850
ماذا؟ ما هذا؟
134
00:08:45,900 --> 00:08:47,900
.هذا مايونيز الوسابي
135
00:08:48,480 --> 00:08:50,740
جربتُ صنع كميّة لهذه المناسبة، ولكنّ
136
00:08:50,990 --> 00:08:53,610
.أظنها ستعزز النكهة بنحوٍ مُختلف
137
00:09:01,120 --> 00:09:04,540
!هذا لذيذٌ للغاية
138
00:09:04,540 --> 00:09:07,250
!أعطني القليل أيّضًا يا شيرو
139
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
.حسنًا، حسنًا
140
00:09:21,390 --> 00:09:24,600
رغمَ أنّكِ كنتِ تتصرفين
!بغرور قبل لحظاتٍ مضت
141
00:09:37,990 --> 00:09:39,450
ماذا عساي أقول؟
142
00:09:44,580 --> 00:09:45,670
!شكرًا على الطعام
143
00:09:52,010 --> 00:09:53,300
!لقد كانَ لذيذًا
144
00:09:53,630 --> 00:09:54,840
!لستَ سيّئًا أيّها الفتى
145
00:09:56,010 --> 00:10:01,140
بما أنّني خادم، عادةً، لستُ بحاجة
...لتناول الطعام على الإطلاق، ولكنّ
146
00:10:02,140 --> 00:10:03,730
!إنّي أُحبّ الطعام اللذيذ
147
00:10:04,230 --> 00:10:05,310
!فلنفعل هذا مُجددًا
148
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
.أجل
149
00:10:19,030 --> 00:10:19,780
.تفضّل
150
00:10:25,290 --> 00:10:26,040
.أجل
151
00:10:26,920 --> 00:10:30,380
بربك، يقولون "أظهر إمتنانك لمن
قامَ باطعامك وإيوائك"، صحيح؟
152
00:10:30,790 --> 00:10:35,420
مهلًا، "إيوائك"، تقول؟
!ذلكَ يعني أنّكَ ستبيت الليلة
153
00:10:35,670 --> 00:10:37,880
!إنّكَ حقًّا لشخصٌ يقلق على كلّ صغيرة
154
00:10:38,130 --> 00:10:39,640
من الّذي تدعوه بـ"قلِق"؟
155
00:10:40,760 --> 00:10:41,680
!حسنًا
156
00:10:42,390 --> 00:10:44,810
...الآن وقد أنّهينا التنظيف
157
00:10:45,020 --> 00:10:48,310
ما رأيّكِ بأنّ نشرب حتّى الثمالة؟
158
00:10:46,640 --> 00:10:48,310
{\3c&H62C6D9&\pos(235.2,412.4)}ساكي
نيشيزومي
159
00:10:48,650 --> 00:10:50,610
!لديكَ الكثير
160
00:10:51,060 --> 00:10:52,320
!كلّا، كلّا، كلّا
161
00:10:52,570 --> 00:10:54,320
ما رأيّكِ أنّ نشرب حتّى الصباح؟
162
00:10:54,320 --> 00:10:55,190
!أجل
163
00:10:55,190 --> 00:10:56,490
!تـ-تايغا
164
00:10:56,820 --> 00:10:58,660
ألن تعود لمنزلك؟
165
00:13:20,550 --> 00:13:24,350
17464