Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,525 --> 00:00:27,736
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:28,486 --> 00:00:31,322
A special word to those of you
who have been arrested
3
00:00:31,406 --> 00:00:34,242
while speeding home
to see this show.
4
00:00:34,784 --> 00:00:37,287
I can do nothing
to bail you out.
5
00:00:37,704 --> 00:00:41,666
And I'm afraid the magistrate
is only slightly in my debt.
6
00:00:42,083 --> 00:00:44,127
I shall, however,
do everything I can
7
00:00:44,210 --> 00:00:46,296
to make you
forget your troubles.
8
00:00:46,671 --> 00:00:49,924
Tonight's narrative
is about gangsters.
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,386
And I thought I'd best
10
00:00:53,928 --> 00:00:55,930
test some of the props.
11
00:01:05,940 --> 00:01:08,777
I would like to play
The Flight of the Bumblebee.
12
00:01:09,944 --> 00:01:11,738
But we must get on
with the show.
13
00:01:43,895 --> 00:01:44,979
Uh...
14
00:02:00,829 --> 00:02:01,955
King?
15
00:02:02,330 --> 00:02:03,289
Yes?
16
00:02:03,373 --> 00:02:04,582
Cutter's here again.
17
00:02:04,666 --> 00:02:05,750
Well, have him come in.
18
00:02:05,834 --> 00:02:08,420
Honest, boss, is that jerk
really an eye?
19
00:02:08,503 --> 00:02:10,213
He's one of the best
in town.
20
00:02:10,296 --> 00:02:13,466
He just don't look bright
enough to tail anybody.
21
00:02:13,508 --> 00:02:16,136
Look, if I want your ideas,
I'll ask for them.
22
00:02:16,177 --> 00:02:18,138
In the meantime,
tell him to come in.
23
00:02:18,179 --> 00:02:19,347
Okay, boss.
24
00:02:23,727 --> 00:02:24,853
Come on in.
25
00:02:25,437 --> 00:02:26,563
How do you do, Mr. Koster?
26
00:02:26,646 --> 00:02:28,231
Hello, Cutter.
27
00:02:28,440 --> 00:02:30,984
Well, it certainly
is a nice day.
28
00:02:31,067 --> 00:02:32,861
Sit down, please.
Thank you.
29
00:02:33,445 --> 00:02:36,489
My assistant outside thinks
you're the kind of man
30
00:02:36,531 --> 00:02:38,825
who isn't bright enough
to make a good detective.
31
00:02:38,867 --> 00:02:40,285
Me? I disagree.
32
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
Thank you, Mr. Koster.
33
00:02:41,661 --> 00:02:43,538
You're an insignificant runt.
34
00:02:44,748 --> 00:02:46,124
Yes, indeed I am.
35
00:02:46,541 --> 00:02:49,252
Why, you're like a bug
in a patch of grass.
36
00:02:49,377 --> 00:02:51,004
No one would
look at you twice.
37
00:02:51,087 --> 00:02:54,174
Absolutely.
It helps me in my job.
38
00:02:55,216 --> 00:02:58,053
All right, bug. What'd you
find out on this job?
39
00:02:58,386 --> 00:03:00,096
This is my first report.
40
00:03:00,597 --> 00:03:01,639
Let's see it.
41
00:03:01,723 --> 00:03:03,475
Oh, it isn't typed out.
I'll have to read it to you.
42
00:03:03,558 --> 00:03:05,810
My handwriting
isn't very good.
43
00:03:06,186 --> 00:03:07,562
Go ahead. Shoot.
44
00:03:08,396 --> 00:03:09,689
"July 12th.
45
00:03:10,106 --> 00:03:12,817
"Trailed woman to the zoo.
In the birdhouse... "
46
00:03:12,942 --> 00:03:14,027
Birdhouse?
47
00:03:14,778 --> 00:03:17,280
She seems to like
birds of paradise.
48
00:03:17,781 --> 00:03:20,659
Yeah. She likes birds,
all right. All kinds.
49
00:03:21,576 --> 00:03:22,702
Go on.
50
00:03:23,787 --> 00:03:25,955
"In front of a cage,
she again met the same man
51
00:03:26,039 --> 00:03:27,499
"as she did yesterday
in the bar.
52
00:03:27,582 --> 00:03:30,543
"About 30. Looks like a young
professor or executive.
53
00:03:30,752 --> 00:03:32,379
"Dressed conservatively,
in a dark suit... "
54
00:03:32,420 --> 00:03:33,505
All right.
55
00:03:33,672 --> 00:03:36,216
Skip the coat and tie
and come to the point.
56
00:03:36,299 --> 00:03:38,134
"Followed couple
out of the zoo to taxi stand.
57
00:03:38,218 --> 00:03:40,345
"Woman got into cab
and drove away.
58
00:03:40,637 --> 00:03:41,888
"Trailed man to hotel lobby,
59
00:03:41,971 --> 00:03:44,349
"but lost him
in convention crowd. "
60
00:03:45,266 --> 00:03:48,687
This same man has now been seen
half a dozen times with your wife.
61
00:03:48,770 --> 00:03:51,106
Doesn't prove my wife's
cheating on me.
62
00:03:51,606 --> 00:03:54,025
It's just what the law calls
circumstantial evidence.
63
00:03:54,109 --> 00:03:55,110
True enough, but...
64
00:03:55,193 --> 00:03:58,446
Why shouldn't a woman half
my age have a man as a friend?
65
00:03:59,739 --> 00:04:01,741
You think I can't
face the truth, huh?
66
00:04:02,492 --> 00:04:04,911
Mine is an extremely cynical
profession, Mr. Koster.
67
00:04:04,953 --> 00:04:06,788
We always assume the worst.
68
00:04:07,372 --> 00:04:09,457
It's refreshing to find
a husband who
69
00:04:09,499 --> 00:04:11,626
refuses to make two
and two add up to five.
70
00:04:11,668 --> 00:04:12,794
Now, look, Cutter...
71
00:04:12,836 --> 00:04:15,046
Now, you needn't
try to convince me.
72
00:04:15,088 --> 00:04:17,257
What if she has met this man?
What does it prove?
73
00:04:17,340 --> 00:04:19,300
They went to the zoo
a couple of times?
74
00:04:19,342 --> 00:04:20,844
So, she likes birds.
75
00:04:21,678 --> 00:04:24,180
What if he did buy her
a drink a couple of times?
76
00:04:24,222 --> 00:04:25,932
So, she likes a cocktail.
77
00:04:27,559 --> 00:04:30,729
She didn't want to tell me
about it, that's her business.
78
00:04:31,187 --> 00:04:32,313
Isn't it?
79
00:04:32,522 --> 00:04:33,565
Yes.
80
00:04:35,942 --> 00:04:39,112
Who is he? What's his name?
What does he do for a living?
81
00:04:39,320 --> 00:04:42,282
Well, I wasn't able to find
out yesterday when I lost him.
82
00:04:42,365 --> 00:04:45,618
But believe me, I'll get a line
on him the next time they meet.
83
00:04:45,910 --> 00:04:49,873
Oh, you do want me to
follow up, don't you?
84
00:04:50,081 --> 00:04:51,833
Of course. Day and night.
85
00:04:52,500 --> 00:04:53,626
Good.
86
00:04:56,838 --> 00:04:58,048
Oh. I'm sorry.
87
00:04:58,131 --> 00:04:59,841
Come in, Marian.
88
00:05:00,008 --> 00:05:01,676
Meet Mr. Cutter.
89
00:05:01,718 --> 00:05:03,219
How do you do,
Mr. Cutter?
90
00:05:03,303 --> 00:05:05,180
It's a pleasure,
Mrs. Koster.
91
00:05:05,597 --> 00:05:07,974
Well, goodbye.
92
00:05:10,143 --> 00:05:11,311
Who was that?
93
00:05:11,394 --> 00:05:12,562
Oh, that's
one of my accountants.
94
00:05:12,645 --> 00:05:13,730
He's doing the books.
95
00:05:13,813 --> 00:05:15,940
Oh, well, I hope I'm not
interrupting anything.
96
00:05:16,024 --> 00:05:17,275
Of course not.
97
00:05:17,484 --> 00:05:19,986
You know I'm always happy
when you drop in.
98
00:05:20,403 --> 00:05:23,698
I was just in the neighborhood
and I wanted to ask you...
99
00:05:23,782 --> 00:05:24,866
Yes?
100
00:05:24,908 --> 00:05:26,409
Well, you remember
Claire Bigelow?
101
00:05:26,493 --> 00:05:27,535
She was my dearest friend
102
00:05:27,577 --> 00:05:28,870
when we were in
show business together.
103
00:05:28,912 --> 00:05:29,913
Yes, I remember.
104
00:05:29,996 --> 00:05:31,915
She married that car
dealer in Cleveland.
105
00:05:31,998 --> 00:05:34,959
Yes. Well, she's been
very lonely since he died...
106
00:05:35,043 --> 00:05:37,087
I didn't know he was dead.
When did it happen?
107
00:05:37,170 --> 00:05:39,881
Oh, I thought I'd told you.
Two months ago.
108
00:05:40,173 --> 00:05:41,800
So, she called me this morning
109
00:05:41,883 --> 00:05:44,552
and asked me if I'd come
and visit her for the weekend.
110
00:05:44,594 --> 00:05:46,137
I said I'd ask you.
111
00:05:47,263 --> 00:05:48,890
Well, how long
will you be away?
112
00:05:48,932 --> 00:05:50,850
Oh, just a couple of days.
113
00:05:51,101 --> 00:05:53,395
But if you don't want me
to go, dear...
114
00:05:54,437 --> 00:05:55,897
No, it's all right.
115
00:05:56,606 --> 00:05:57,941
Have enough money
for the trip?
116
00:05:58,024 --> 00:05:59,734
Yes, plenty. Thank you.
117
00:06:04,698 --> 00:06:06,866
Aren't you going to
kiss me goodbye?
118
00:06:14,916 --> 00:06:17,460
I'm only going to be away
for two days, dear.
119
00:06:22,590 --> 00:06:24,384
Louis, not so rough.
120
00:06:24,801 --> 00:06:27,846
My hat. It cost you $85.
121
00:06:34,060 --> 00:06:35,395
Have I paid for it yet?
122
00:06:35,478 --> 00:06:36,563
Yes.
123
00:06:37,147 --> 00:06:38,356
Goodbye, dear.
124
00:06:38,648 --> 00:06:39,607
Bye.
125
00:06:39,691 --> 00:06:41,609
Have a good time
in Cleveland.
126
00:06:52,537 --> 00:06:53,538
Baldy?
127
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
Yeah?
128
00:06:54,873 --> 00:06:56,124
Come in here.
129
00:07:00,837 --> 00:07:01,963
What is it?
130
00:07:04,090 --> 00:07:07,260
Pass the word along. I want Harry
Silver to get in touch with me.
131
00:07:07,344 --> 00:07:08,470
Harry Silver?
132
00:07:08,511 --> 00:07:12,098
Yes, Harry Silver, you
dumb ox! Harry Silver!
133
00:07:12,432 --> 00:07:13,725
Sure, but...
134
00:07:13,808 --> 00:07:14,976
But what?
135
00:07:15,018 --> 00:07:17,854
But you've never given a job
to anybody as big as him.
136
00:07:18,188 --> 00:07:19,981
Who said
I had a job for him?
137
00:07:20,398 --> 00:07:21,524
Don't you?
138
00:07:22,359 --> 00:07:23,943
Maybe, maybe not.
139
00:07:26,821 --> 00:07:27,989
But if I do,
140
00:07:29,032 --> 00:07:31,326
I want the best killer
in the business.
141
00:07:33,411 --> 00:07:34,913
How've you been, Harry?
142
00:07:34,996 --> 00:07:37,457
Not bad, King,
not bad at all.
143
00:07:37,916 --> 00:07:41,503
Haven't seen you for a couple
of years. Where've you been?
144
00:07:41,586 --> 00:07:43,546
Here, there.
145
00:07:44,964 --> 00:07:46,675
What's on your mind, King?
146
00:07:47,258 --> 00:07:49,052
I might have a job for you.
147
00:07:49,177 --> 00:07:51,471
Don't your own boys
carry guns anymore?
148
00:07:52,055 --> 00:07:54,349
I know this could be
a very special job.
149
00:07:54,724 --> 00:07:57,060
I wouldn't trust those
morons that work for me.
150
00:07:58,478 --> 00:08:01,815
It would have to be special if
you'd be willing to pay my fee.
151
00:08:01,898 --> 00:08:03,024
Oh, I'd pay.
152
00:08:03,525 --> 00:08:04,609
Would you?
153
00:08:04,901 --> 00:08:06,695
I don't work very often
these days.
154
00:08:06,736 --> 00:08:08,571
But when I do, I come high.
155
00:08:10,448 --> 00:08:11,992
I'll pay you $10,000.
156
00:08:12,325 --> 00:08:13,743
It may go higher.
157
00:08:14,411 --> 00:08:17,038
What do you mean?
10,000 is a lot of money.
158
00:08:17,080 --> 00:08:18,081
And to me,
this is worth...
159
00:08:18,164 --> 00:08:20,125
I'm not interested
in what it's worth to you.
160
00:08:20,208 --> 00:08:21,918
I'm interested in the job.
161
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
I fix my fee accordingly.
162
00:08:24,087 --> 00:08:26,548
It may be more than 10,000
or maybe less.
163
00:08:27,549 --> 00:08:29,884
I can tell better
after I hear what it is.
164
00:08:29,968 --> 00:08:31,219
More than 10,000?
165
00:08:31,261 --> 00:08:33,054
Sure, if I think
it's worth it.
166
00:08:33,096 --> 00:08:35,473
So tell me the story
and I'll quote you my fee.
167
00:08:35,557 --> 00:08:37,559
Like a doctor
with an operation.
168
00:08:37,767 --> 00:08:40,603
So much for an appendix,
so much for an amputation.
169
00:08:41,187 --> 00:08:42,856
It'll be a "take it or
leave it" proposition,
170
00:08:42,939 --> 00:08:44,149
because I never bargain.
171
00:08:44,232 --> 00:08:48,111
If you say, "Harry, it's no,"
that's okay by me.
172
00:08:49,612 --> 00:08:52,324
Well, I understand your
setup, but as I say,
173
00:08:52,407 --> 00:08:54,200
there is no job yet.
174
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
You mean, this is just a
little social get-together?
175
00:08:58,663 --> 00:08:59,914
Yes. Kind of.
176
00:09:00,749 --> 00:09:03,918
You see, I'm not certain yet
that I want anything done.
177
00:09:05,170 --> 00:09:06,421
Well, that's not
like you, King.
178
00:09:06,504 --> 00:09:08,798
You usually know
who's doing the dealing
179
00:09:08,882 --> 00:09:10,508
and how the cards
are coming up.
180
00:09:10,592 --> 00:09:12,052
Usually, yes.
181
00:09:12,594 --> 00:09:14,971
Well, how come
this time you goofed?
182
00:09:16,348 --> 00:09:19,642
Look, Harry, let's cut out
this shoptalk, shall we?
183
00:09:20,935 --> 00:09:22,312
Let's have a drink.
184
00:09:22,354 --> 00:09:23,521
All right.
185
00:09:24,314 --> 00:09:27,359
For all I know, there won't
be anything for you to do.
186
00:09:28,068 --> 00:09:31,029
So, let's just have a friendly
little chat, shall we?
187
00:09:31,154 --> 00:09:33,114
Fine. You're
looking good, King.
188
00:09:33,198 --> 00:09:34,449
Kept your weight down.
189
00:09:34,491 --> 00:09:36,117
I go to the gym a lot.
Over the rocks?
190
00:09:36,159 --> 00:09:37,160
Yeah.
191
00:09:38,870 --> 00:09:41,289
See any of our
old friends lately?
192
00:09:41,706 --> 00:09:45,293
No, not since I got into
real estate, etcetera.
193
00:09:46,544 --> 00:09:48,755
So, you're a legitimate
businessman.
194
00:09:48,838 --> 00:09:49,798
Mmm-hmm.
195
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
Yes, now I'm legitimate.
196
00:09:58,515 --> 00:10:01,017
Since I last saw you,
Harry, I got married.
197
00:10:01,351 --> 00:10:03,103
Heard about it in Detroit.
198
00:10:03,395 --> 00:10:05,021
My wife's 25 years old.
199
00:10:05,271 --> 00:10:06,439
Oh?
200
00:10:06,523 --> 00:10:08,400
Yes. I'm twice her age.
201
00:10:08,775 --> 00:10:11,820
That could be good
or that could be bad.
202
00:10:13,154 --> 00:10:14,656
I've given her everything.
203
00:10:14,698 --> 00:10:18,076
You were always generous
with young chicks.
204
00:10:21,871 --> 00:10:23,790
I made a will
and left her all I have.
205
00:10:23,873 --> 00:10:26,418
The house, the stocks,
the money in the bank.
206
00:10:26,710 --> 00:10:29,004
It isn't peanuts, Harry.
It's millions.
207
00:10:29,546 --> 00:10:32,132
She can have anything
she wants in the world.
208
00:10:32,799 --> 00:10:35,802
Except one thing.
Another man.
209
00:10:36,302 --> 00:10:37,971
I'm ahead of you now.
210
00:10:38,763 --> 00:10:41,474
Well, don't be. It might be
just a false alarm.
211
00:10:42,559 --> 00:10:44,728
You see,
it's a matter of geography.
212
00:10:44,853 --> 00:10:46,187
What do you mean?
213
00:10:47,731 --> 00:10:49,024
You know a detective
named Cutter?
214
00:10:49,065 --> 00:10:50,608
No, I don't think so.
215
00:10:51,401 --> 00:10:54,446
Well, it all depends on whether
or not Cutter is in Cleveland.
216
00:10:54,529 --> 00:10:56,448
And if he's not
in Cleveland?
217
00:10:59,409 --> 00:11:01,328
Then, I'll have
a job for you.
218
00:11:01,703 --> 00:11:03,830
Painful or quiet?
219
00:11:05,040 --> 00:11:07,500
That's up to you.
You see, it's a guy
220
00:11:08,626 --> 00:11:09,794
and a dame.
221
00:11:09,878 --> 00:11:10,962
Both?
222
00:11:11,421 --> 00:11:12,589
Both.
223
00:11:14,257 --> 00:11:16,509
I hope that Cutter
went to Cleveland.
224
00:11:18,595 --> 00:11:19,721
So do I.
225
00:11:21,264 --> 00:11:25,185
You know, King, if by any
chance I have to do this job,
226
00:11:25,602 --> 00:11:28,605
the fee is going to be higher
than you want to pay.
227
00:11:29,064 --> 00:11:30,482
Wait a minute.
What do you mean?
228
00:11:30,565 --> 00:11:31,733
Don't get upset.
229
00:11:31,775 --> 00:11:33,401
Well, why are you
boosting your prices on me?
230
00:11:33,443 --> 00:11:35,862
Because I don't like
killing women.
231
00:11:36,404 --> 00:11:38,406
And then, for doing the job
on two people,
232
00:11:38,448 --> 00:11:40,575
that means a knife, no noise.
233
00:11:41,993 --> 00:11:43,703
All together,
for old times sake,
234
00:11:43,787 --> 00:11:47,207
I'll let you have both of
them dead for a real bargain.
235
00:11:48,166 --> 00:11:51,169
Oh? What do you call
a bargain?
236
00:11:52,379 --> 00:11:53,963
20,000.
237
00:12:00,095 --> 00:12:01,763
Now I have another reason
for hoping
238
00:12:01,805 --> 00:12:03,973
Cutter doesn't have
bad news for me.
239
00:12:04,516 --> 00:12:05,642
Let's hope.
240
00:12:07,268 --> 00:12:09,104
You know where
to reach me, King.
241
00:12:09,145 --> 00:12:10,271
Yes.
242
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
So long.
243
00:12:12,607 --> 00:12:13,817
So long, Harry.
244
00:12:25,704 --> 00:12:26,830
Go on.
245
00:12:31,960 --> 00:12:33,420
Mr. Koster?
Yes?
246
00:12:34,045 --> 00:12:35,463
I did what you told me.
247
00:12:35,547 --> 00:12:38,258
Well, what took you so long?
She's been home since noon.
248
00:12:38,341 --> 00:12:41,011
Mr. Koster, your wife's
girlfriend's husband...
249
00:12:41,094 --> 00:12:42,929
All right,
let's have it straight.
250
00:12:43,013 --> 00:12:44,472
Well, he isn't dead.
251
00:12:44,681 --> 00:12:46,850
And your wife
didn't go to Cleveland.
252
00:12:54,399 --> 00:12:56,234
All right.
Let's have the details.
253
00:12:56,317 --> 00:12:57,861
Well, they aren't
pleasant details, Mr. Koster.
254
00:12:57,944 --> 00:12:58,987
What happened?
Let's have it!
255
00:12:59,070 --> 00:13:00,697
She met the same man
in a bar on Carroll Street.
256
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
I sat in a booth behind them.
257
00:13:01,906 --> 00:13:03,074
May I read what they
said to each other?
258
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
I pride myself
on total recall.
259
00:13:04,451 --> 00:13:06,536
What I am about to read to you
is their exact conversation.
260
00:13:06,578 --> 00:13:08,079
All right. Spill it!
261
00:13:09,664 --> 00:13:11,708
Your wife:
"Where will we go?"
262
00:13:12,000 --> 00:13:15,211
The man: "Anywhere, so long as
you are with me, princess. "
263
00:13:15,754 --> 00:13:18,673
Your wife: "I love the word
'princess' the way you say it. "
264
00:13:18,757 --> 00:13:21,885
The man: "But you are a princess,
in the kingdom of love. "
265
00:13:21,968 --> 00:13:24,179
What's the matter with this
fellow? Why is he talking that way?
266
00:13:24,262 --> 00:13:27,057
Well, he is that kind
of a man. Poetic.
267
00:13:27,140 --> 00:13:28,350
Poetic?
268
00:13:29,309 --> 00:13:30,435
Go on.
269
00:13:30,769 --> 00:13:32,896
Your wife moved
closer to him.
270
00:13:33,480 --> 00:13:34,939
And now the man says,
271
00:13:34,981 --> 00:13:36,608
"Shelley expressed
my feeling
272
00:13:36,691 --> 00:13:38,401
"better than
I can ever hope to. "
273
00:13:38,443 --> 00:13:39,694
Who's this
Shelley character?
274
00:13:39,778 --> 00:13:42,781
Well, he's a famous English
poet. He's been dead 100 years.
275
00:13:42,864 --> 00:13:45,241
Oh. Well, lucky for him.
Go on.
276
00:13:45,659 --> 00:13:47,327
So the man quoted
to your wife,
277
00:13:47,410 --> 00:13:49,120
"'The fountains
mingle with the rivers,
278
00:13:49,204 --> 00:13:50,622
"'The rivers mingle
with the oceans... "'
279
00:13:50,664 --> 00:13:52,749
All right. That's enough of
that stuff. Now, get on with it.
280
00:13:52,791 --> 00:13:56,336
Then the man says, "Am I never
to learn who you are, princess?"
281
00:13:56,836 --> 00:14:00,090
Then your wife says, "Let's
not start that again, darling. "
282
00:14:00,173 --> 00:14:01,800
She called him "darling"?
283
00:14:01,883 --> 00:14:05,136
The man: "I'm only human.
I've a natural curiosity.
284
00:14:05,303 --> 00:14:07,055
"You walk into my arms
out of the blue
285
00:14:07,138 --> 00:14:09,724
"like some goddess
from a Greek myth. "
286
00:14:10,058 --> 00:14:11,267
Is this fellow a Greek?
287
00:14:11,309 --> 00:14:14,354
No. He's just
being poetical again.
288
00:14:15,397 --> 00:14:16,815
Shall I go on?
289
00:14:17,440 --> 00:14:20,527
The man: "Why can't I
ever know who you are?"
290
00:14:20,610 --> 00:14:23,488
Your wife: "If I told you
my name, you'd know who I was
291
00:14:23,571 --> 00:14:25,824
"because my father's name
is famous. "
292
00:14:25,991 --> 00:14:28,785
Her old man wasn't famous.
He was a junk peddler.
293
00:14:29,077 --> 00:14:31,579
Well, your wife was lying.
294
00:14:31,663 --> 00:14:34,040
I think that she meant you
because...
295
00:14:34,416 --> 00:14:35,917
Well, you are famous.
296
00:14:36,668 --> 00:14:38,670
And I'm old enough to be
her father, is that it?
297
00:14:38,712 --> 00:14:39,963
Go on, say it!
298
00:14:41,172 --> 00:14:43,425
Your wife:
"Now stop asking questions
299
00:14:43,508 --> 00:14:45,719
"and take me somewhere
where we can be alone. "
300
00:14:45,802 --> 00:14:47,762
All right. What's his name?
301
00:14:48,054 --> 00:14:51,141
Well, he rented a car under the name
of Kenneth Jones, obviously a phony.
302
00:14:51,182 --> 00:14:54,269
From my experience, I'd say that
he's a teacher of English literature
303
00:14:54,352 --> 00:14:56,104
at the state college
or something like that.
304
00:14:56,187 --> 00:14:58,982
But don't worry, I'll get
his name the next time.
305
00:14:59,024 --> 00:15:00,817
There won't be a next time.
306
00:15:01,109 --> 00:15:04,070
I'll take care of
the professor myself.
307
00:15:05,947 --> 00:15:07,365
Here's your fee.
308
00:15:09,117 --> 00:15:12,120
There's a $50 tip.
Now, drop the case.
309
00:15:13,455 --> 00:15:14,914
I don't understand.
310
00:15:15,290 --> 00:15:17,125
I said, "Drop the case. "
311
00:15:18,418 --> 00:15:20,211
Aren't you satisfied
with my work?
312
00:15:20,295 --> 00:15:22,047
Yes, you did fine.
313
00:15:22,172 --> 00:15:24,632
I just don't need you anymore,
that's all.
314
00:15:25,675 --> 00:15:27,010
Goodbye.
315
00:15:31,181 --> 00:15:32,682
Goodbye, Mr. Koster.
316
00:15:59,668 --> 00:16:01,544
Let me talk to Harry Silver.
317
00:16:03,129 --> 00:16:04,673
Harry? King.
318
00:16:06,091 --> 00:16:07,217
Yeah.
319
00:16:08,301 --> 00:16:10,220
I'll pay that 20,000.
320
00:16:25,360 --> 00:16:26,945
Oh, hello, Mr. Silver.
321
00:16:27,612 --> 00:16:29,906
Yes, he's waiting for you.
Go right in.
322
00:16:39,958 --> 00:16:43,628
I ordered this last week
to surprise my wife.
323
00:16:45,380 --> 00:16:47,132
Birds are stupid.
324
00:16:48,049 --> 00:16:49,050
Yes.
325
00:16:50,969 --> 00:16:52,595
Well, I got the report.
326
00:16:52,721 --> 00:16:54,139
What's the story?
327
00:16:55,140 --> 00:16:56,266
Guilty.
328
00:16:56,808 --> 00:16:59,436
Tough. Looks like you're
stuck with these birds.
329
00:16:59,477 --> 00:17:00,645
Yeah.
330
00:17:00,729 --> 00:17:02,814
When do you want me
to go to work?
331
00:17:03,440 --> 00:17:04,441
Tonight.
332
00:17:04,524 --> 00:17:06,151
Where will I find them?
333
00:17:07,110 --> 00:17:08,820
I have one of my boys
tailing them right now.
334
00:17:10,488 --> 00:17:11,740
Wait a minute.
335
00:17:13,992 --> 00:17:15,160
Yes?
336
00:17:16,578 --> 00:17:17,662
Here?
337
00:17:19,080 --> 00:17:20,790
Wait downstairs for her.
338
00:17:20,999 --> 00:17:21,958
Yes.
339
00:17:22,542 --> 00:17:23,793
That was my boy now.
340
00:17:23,877 --> 00:17:25,587
It seems my wife's
paying me a little visit.
341
00:17:25,670 --> 00:17:26,629
I'd better go.
342
00:17:26,713 --> 00:17:27,964
No. Sit down.
343
00:17:28,548 --> 00:17:29,799
I want you to meet her,
344
00:17:29,841 --> 00:17:31,384
so that you know that
you have the right woman.
345
00:17:31,468 --> 00:17:33,094
Maybe Cutter was wrong.
346
00:17:33,970 --> 00:17:36,139
No, Cutter wasn't wrong.
I was wrong.
347
00:17:36,681 --> 00:17:38,350
I was wrong
to trust that...
348
00:17:38,433 --> 00:17:40,727
Louis, darling,
I... Oh.
349
00:17:40,977 --> 00:17:42,687
Baldy didn't tell me
you were busy. I'm sorry.
350
00:17:42,771 --> 00:17:43,813
It's all right.
Come in, honey.
351
00:17:43,855 --> 00:17:46,107
I want you to meet an old
friend of mine. Harry Silver.
352
00:17:46,191 --> 00:17:47,817
Harry, my wife.
353
00:17:47,984 --> 00:17:49,319
How do you do,
Mr. Silver?
354
00:17:49,402 --> 00:17:51,154
I'm very glad to meet you.
355
00:17:52,030 --> 00:17:54,157
Louis, what beautiful birds.
356
00:17:54,991 --> 00:17:56,159
You like them?
357
00:17:56,201 --> 00:17:58,995
Oh, they're lovely.
I love birds.
358
00:17:59,746 --> 00:18:01,831
What are you doing
with them?
359
00:18:01,915 --> 00:18:04,042
I got them for Baldy's kid.
360
00:18:04,125 --> 00:18:05,210
Oh.
361
00:18:07,587 --> 00:18:09,381
What's on your mind, honey?
362
00:18:09,881 --> 00:18:10,882
Well...
363
00:18:10,965 --> 00:18:12,300
I'll wait outside.
364
00:18:12,384 --> 00:18:15,178
No, Mr. Silver, please stay.
I'll only be a minute.
365
00:18:16,221 --> 00:18:19,015
Darling, I was
feeling a little blue,
366
00:18:19,099 --> 00:18:21,393
so I thought I might
buy myself something nice.
367
00:18:21,476 --> 00:18:22,894
Something extra special.
368
00:18:22,977 --> 00:18:24,187
Like what?
369
00:18:24,229 --> 00:18:25,897
Promise not to scold me?
370
00:18:26,398 --> 00:18:27,691
Buy what?
371
00:18:28,233 --> 00:18:30,735
You know that little red
sports car, the one we saw?
372
00:18:30,777 --> 00:18:31,986
I remember.
373
00:18:32,070 --> 00:18:33,780
Well, I know
it's awfully expensive, but...
374
00:18:33,863 --> 00:18:35,323
It's too expensive.
375
00:18:35,573 --> 00:18:36,741
Oh?
376
00:18:36,825 --> 00:18:39,244
It's not like going out
and buying a new hat.
377
00:18:39,327 --> 00:18:40,453
I'm sorry.
378
00:18:40,537 --> 00:18:42,622
That's all right.
Just don't buy it.
379
00:18:42,706 --> 00:18:44,708
I got you a new car
only a few months ago.
380
00:18:44,791 --> 00:18:45,875
Sure.
381
00:18:46,292 --> 00:18:49,212
He's really the most
generous husband in the world.
382
00:18:50,922 --> 00:18:53,174
You're right.
It was just an idea.
383
00:18:53,425 --> 00:18:55,385
Goodbye, honey.
Bye.
384
00:18:56,302 --> 00:18:57,721
Goodbye, Mr. Silver.
385
00:18:57,762 --> 00:18:59,139
Oh, goodbye.
386
00:19:02,392 --> 00:19:05,228
No wonder you're crazy
about her. She's beautiful.
387
00:19:09,607 --> 00:19:11,985
Most beautiful thing
in the world.
388
00:19:25,123 --> 00:19:26,541
Harry.
Yeah?
389
00:19:28,168 --> 00:19:29,711
I can't let you kill her.
390
00:19:29,794 --> 00:19:31,379
You've gotten chicken.
391
00:19:31,463 --> 00:19:32,922
I'm crazy about her.
392
00:19:33,631 --> 00:19:34,966
Can't blame you.
393
00:19:35,717 --> 00:19:38,678
I couldn't live without her,
no matter what she does.
394
00:19:42,057 --> 00:19:43,767
You don't care
if I change my mind, do you?
395
00:19:43,808 --> 00:19:44,934
No.
396
00:19:46,144 --> 00:19:48,355
I'd hate to take
something as warm as that
397
00:19:48,438 --> 00:19:50,899
and turn her into
something cold and dead.
398
00:19:52,817 --> 00:19:54,069
She's all I have.
399
00:19:54,152 --> 00:19:55,653
What about the guy?
400
00:19:57,489 --> 00:19:58,615
Let him have it.
401
00:19:58,657 --> 00:20:00,283
Where would I find him?
402
00:20:00,492 --> 00:20:02,452
I'll know by tonight.
I'll call you.
403
00:20:02,494 --> 00:20:03,787
Okay.
404
00:20:05,622 --> 00:20:06,581
Harry?
405
00:20:07,749 --> 00:20:08,750
Yeah?
406
00:20:09,501 --> 00:20:11,461
That brings it down to 10,000?
407
00:20:11,753 --> 00:20:13,838
Yeah. 10,000.
408
00:20:14,756 --> 00:20:16,216
Well, so long, King.
409
00:20:16,716 --> 00:20:17,842
So long.
410
00:20:18,718 --> 00:20:19,844
And thanks.
411
00:20:54,587 --> 00:20:56,715
This is Louis Koster.
Who's this?
412
00:20:57,549 --> 00:21:00,385
Look, that red sports car
in the window, I want it.
413
00:21:01,594 --> 00:21:03,805
Well, how much
if I pay cash?
414
00:21:05,724 --> 00:21:07,058
That's all right.
415
00:21:07,183 --> 00:21:09,144
Yeah, send the papers
over to my office
416
00:21:09,227 --> 00:21:11,104
and drive the car to my home.
417
00:21:12,313 --> 00:21:13,398
Yes.
418
00:21:14,065 --> 00:21:15,233
Good.
419
00:21:20,405 --> 00:21:22,198
Sorry to disturb you, King.
420
00:21:22,907 --> 00:21:26,786
But I came back to say
that I've changed my mind.
421
00:21:27,287 --> 00:21:28,371
About what?
422
00:21:28,788 --> 00:21:30,415
I'm not gonna do it.
423
00:21:30,790 --> 00:21:31,791
What do you mean?
424
00:21:31,875 --> 00:21:33,793
I'm not gonna
kill that guy.
425
00:21:34,627 --> 00:21:35,712
Why not?
426
00:21:35,795 --> 00:21:38,131
I'm just not in the mood
to kill myself.
427
00:21:38,465 --> 00:21:39,758
Not in the mood?
428
00:21:40,633 --> 00:21:42,010
What are you talking about?
429
00:21:42,093 --> 00:21:45,764
It's like the way you see a
woman and the way I see one.
430
00:21:46,806 --> 00:21:48,308
I don't follow you, Harry.
431
00:21:48,391 --> 00:21:49,476
It's simple.
432
00:21:49,559 --> 00:21:52,562
You just don't appreciate
the wonders of a woman.
433
00:21:52,645 --> 00:21:56,274
The way she's put together,
the way she can love and hate.
434
00:21:56,733 --> 00:21:59,444
You think that you can
own a woman with money.
435
00:21:59,611 --> 00:22:01,029
Well, it's not enough.
436
00:22:01,112 --> 00:22:04,783
You just never learned the
secrets of a woman in love.
437
00:22:05,909 --> 00:22:08,620
"She walks in beauty,
like the night
438
00:22:09,120 --> 00:22:13,375
"of cloudless climes
and starry skies. "
439
00:22:17,337 --> 00:22:19,422
So, you like poetry, too, huh?
440
00:22:20,674 --> 00:22:22,717
You wouldn't
understand, King.
441
00:22:23,343 --> 00:22:27,639
The only two things that a man
should die for or live for
442
00:22:28,181 --> 00:22:31,518
are a poem
or a woman like Marian.
443
00:22:35,063 --> 00:22:36,147
Marian?
444
00:22:36,231 --> 00:22:39,150
You shouldn't have told me that
you left everything to Marian.
445
00:22:39,192 --> 00:22:41,569
Because instead of
just $20,000,
446
00:22:42,195 --> 00:22:45,740
I'm going to marry
a rich widow who loves me.
447
00:22:49,369 --> 00:22:51,162
Don't try to reach Baldy.
448
00:22:52,205 --> 00:22:54,374
He's outside
with a broken neck.
449
00:22:54,958 --> 00:22:56,042
No charge.
450
00:22:58,503 --> 00:22:59,838
Listen, Harry...
451
00:23:02,215 --> 00:23:03,299
Once,
452
00:23:04,676 --> 00:23:05,760
centuries ago,
453
00:23:05,844 --> 00:23:09,180
there was a French hoodlum
called Francois Villon.
454
00:23:09,389 --> 00:23:13,101
He was just like me.
A no-good crook and a killer.
455
00:23:13,601 --> 00:23:16,980
But whenever he was in love,
he'd turn into a poet.
456
00:23:17,564 --> 00:23:19,357
He wrote some great things.
457
00:23:19,524 --> 00:23:21,234
Just listen to this, King.
458
00:23:22,485 --> 00:23:25,739
"When death, that cheater
of cheats, comes knocking
459
00:23:26,239 --> 00:23:28,241
"and his voice grows near,
460
00:23:28,783 --> 00:23:32,746
"where are
the snows of yesteryear?"
461
00:23:35,206 --> 00:23:36,791
Do you like that, King?
462
00:23:38,710 --> 00:23:40,003
Yeah.
463
00:23:40,211 --> 00:23:41,504
Good.
464
00:23:43,465 --> 00:23:45,216
Now I think I'll kill you.
465
00:23:59,564 --> 00:24:01,733
To summarize the next reel,
466
00:24:02,025 --> 00:24:04,235
Harry did as he threatened,
467
00:24:04,277 --> 00:24:06,905
and Marian lived
happily ever after.
468
00:24:06,988 --> 00:24:09,157
She had a rich, full life.
469
00:24:09,658 --> 00:24:12,410
It was too bad Harry was not
there to share it with her,
470
00:24:12,452 --> 00:24:15,413
but, of course,
crime does not pay,
471
00:24:15,497 --> 00:24:18,249
murder will out,
etcetera, etcetera.
472
00:24:18,583 --> 00:24:20,418
And now, good night
473
00:24:20,460 --> 00:24:24,422
until we again bring you
a saga of suspense
474
00:24:24,506 --> 00:24:26,591
and or mystery.
475
00:24:26,966 --> 00:24:28,176
Good night.
33504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.