Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,824 --> 00:00:02,164
Previously o n,
"The Resident"...
2
00:00:02,221 --> 00:00:03,431
You want Conrad to go down.
3
00:00:03,519 --> 00:00:06,210
Whistleblowers like Hawkins
cost hospitals millions.
4
00:00:06,298 --> 00:00:08,378
It's him or you.
5
00:00:08,466 --> 00:00:10,842
If it were easy,
everyone would be a doctor
6
00:00:10,930 --> 00:00:12,523
because this is the best job
in the world,
7
00:00:12,610 --> 00:00:15,467
despite everything,
because of everything.
8
00:00:15,555 --> 00:00:18,772
Cardiac issues can escalate
quickly for pregnant women.
9
00:00:18,860 --> 00:00:21,915
Worsening heart failure could
kill both you and the baby.
10
00:00:22,126 --> 00:00:25,046
So, guys, hey.
These are the doctors
11
00:00:25,134 --> 00:00:27,313
that are gonna be helping
Dr. Cain save Mom.
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,092
There is only a slim hope
13
00:00:29,180 --> 00:00:30,554
this will buy you more time.
14
00:00:30,641 --> 00:00:33,884
I will do anything
to stay with my kids
15
00:00:33,971 --> 00:00:36,049
- as long as I can.
- When is she gonna wake up?
16
00:00:36,136 --> 00:00:38,671
Dawn has endured
17 hours of surgery.
17
00:00:38,759 --> 00:00:40,412
Her body is struggling
to recover.
18
00:00:40,499 --> 00:00:42,618
She hasn't regained
consciousness and as yet,
19
00:00:42,745 --> 00:00:44,352
isn't able
to breathe on her own.
20
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:00:54,031 --> 00:00:56,460
- What?
- Mina, I think it's happening.
22
00:00:56,548 --> 00:00:57,860
What do you mean it's happening?
23
00:00:57,948 --> 00:01:00,356
- The baby.
- It's five weeks early.
24
00:01:00,444 --> 00:01:02,891
- How far apart are your contractions?
- Hang on a sec.
25
00:01:09,407 --> 00:01:10,975
20 minutes maybe.
26
00:01:11,063 --> 00:01:12,382
I think some are coming sooner.
27
00:01:12,470 --> 00:01:13,587
I think they're
getting stronger.
28
00:01:13,674 --> 00:01:15,275
Use the app.
It's important to log each one.
29
00:01:15,362 --> 00:01:17,531
- Did your water break?
- N-No.
30
00:01:17,702 --> 00:01:19,485
- Where are you?
-I'm at Peachtree and 4th.
31
00:01:19,573 --> 00:01:21,487
It's a big sale. First come,
first serve. I need a crib.
32
00:01:21,574 --> 00:01:23,579
- I'm in line.
-Sit down immediately.
33
00:01:23,667 --> 00:01:25,580
- Yes, Doctor.
- Okay, I'm on my way.
34
00:01:25,733 --> 00:01:27,492
I'm taking you to Chastain.
35
00:01:28,506 --> 00:01:31,243
Okay. Okay.
36
00:01:41,330 --> 00:01:43,796
- Hey, what's up?
- Adaku is in labor,
37
00:01:43,884 --> 00:01:46,032
and in line at a box store,
if you can believe it.
38
00:01:46,120 --> 00:01:48,337
- I'm gonna get her right now.
-She's five weeks early.
39
00:01:48,734 --> 00:01:50,587
Yeah. So to be safe,
I'm taking her to the ER.
40
00:01:50,690 --> 00:01:52,328
Well, of course. With her
heart condition, she needs
41
00:01:52,415 --> 00:01:55,368
- to be monitored.
- Obviously, I will not make lunch today.
42
00:01:59,751 --> 00:02:01,195
- What was that?
- Um,
43
00:02:01,283 --> 00:02:03,866
I, uh, almost hit a car.
All good.
44
00:02:03,953 --> 00:02:05,507
Okay. I'm coming to meet
you both at the ER.
45
00:02:05,594 --> 00:02:08,256
- Uh, no.
- It's your day off. Enjoy your...
46
00:02:08,257 --> 00:02:09,363
yoga.
47
00:02:09,451 --> 00:02:11,191
On a scale from one to
ten, your stress level
48
00:02:11,278 --> 00:02:13,195
sounds like a 12.
Emotional support is required,
49
00:02:13,283 --> 00:02:15,059
and that happens to be
my superpower,
50
00:02:15,147 --> 00:02:16,590
so I will see you
at the hospital.
51
00:02:16,678 --> 00:02:18,653
Now turn off your phone
and slow down.
52
00:02:18,741 --> 00:02:20,916
I will. I promise.
53
00:02:22,804 --> 00:02:24,387
And we're done here.
54
00:02:24,475 --> 00:02:26,427
Dr. Voss, the hip is all yours.
55
00:02:29,700 --> 00:02:31,170
He's bradying down.
56
00:02:34,397 --> 00:02:36,920
Coleman, push two grams of
mannitol and open up the drain.
57
00:02:38,514 --> 00:02:40,262
His brain is swelling again.
58
00:02:40,349 --> 00:02:41,767
What's your issue, Dr. Voss?
59
00:02:41,854 --> 00:02:44,408
He had advanced dementia
even before he fell.
60
00:02:44,496 --> 00:02:45,593
Uh, he's 89.
61
00:02:45,681 --> 00:02:47,832
Yes, I've had the pleasure
of reading his chart.
62
00:02:48,381 --> 00:02:49,723
Your point?
63
00:02:51,298 --> 00:02:53,601
His ICP's increasing.
He's gonna herniate.
64
00:02:53,689 --> 00:02:55,672
There's no way
this is gonna end well.
65
00:02:55,760 --> 00:02:57,672
Given his physical
and mental status
66
00:02:57,760 --> 00:03:00,262
before surgery
and this complication,
67
00:03:00,349 --> 00:03:04,455
he'll have zero quality of life,
if you could even call it life.
68
00:03:04,564 --> 00:03:06,416
Are you suggesting
we let him die?
69
00:03:06,644 --> 00:03:10,041
He'll be a body in a bed.
A vegetable.
70
00:03:10,383 --> 00:03:12,975
It's the compassionate choice
at this point.
71
00:03:14,920 --> 00:03:17,197
I'm gonna say this once
and never again.
72
00:03:17,924 --> 00:03:19,205
Nobody...
73
00:03:20,463 --> 00:03:22,415
and I mean nobody...
Dies in my OR!
74
00:03:24,603 --> 00:03:27,458
Coleman, proceed.
75
00:03:30,114 --> 00:03:33,208
Pushing two grams of mannitol
and opening the drain.
76
00:03:51,466 --> 00:03:54,692
So, the son
is expecting an update.
77
00:03:55,310 --> 00:03:56,973
Why don't you go out there
and talk to him,
78
00:03:57,060 --> 00:03:58,794
tell him the surgery went well.
79
00:03:59,083 --> 00:04:01,349
Tell him his father is stable
and in the ICU.
80
00:04:03,110 --> 00:04:04,900
Remember to smile.
81
00:04:05,439 --> 00:04:08,142
It shows you take pleasure
when delivering good news.
82
00:04:08,236 --> 00:04:10,085
Understood?
83
00:04:45,183 --> 00:04:49,215
Last day as an intern
for Dr. Devon Pravesh.
84
00:04:49,303 --> 00:04:50,949
Yeah!
85
00:04:52,645 --> 00:04:54,494
- My, how time flies.
- Seriously?
86
00:04:54,582 --> 00:04:55,064
Thank you.
87
00:04:55,152 --> 00:04:56,511
That felt like the
longest year in history.
88
00:04:56,598 --> 00:04:58,204
12 more hours,
you'll be free of me.
89
00:04:58,292 --> 00:04:59,393
I will never escape you
90
00:04:59,481 --> 00:05:01,604
since you're going to be
chief resident.
91
00:05:01,692 --> 00:05:02,776
Oh, yeah.
92
00:05:02,864 --> 00:05:05,285
- Good point.
- As a second-year resident
93
00:05:05,373 --> 00:05:08,166
with interns of your own, you'll
need to up your wardrobe game.
94
00:05:08,254 --> 00:05:09,926
I could definitely
see him in a bow tie.
95
00:05:10,014 --> 00:05:11,919
Oh, yeah, I've already got
three picked out for him.
96
00:05:12,006 --> 00:05:13,089
- What? No. No.
- Nic leans towards laid,
97
00:05:13,176 --> 00:05:14,120
but I think he's more
98
00:05:14,121 --> 00:05:16,084
- of a polka dot kind of guy.
- Oh... Uh...
99
00:05:16,171 --> 00:05:19,207
Batman, Robin,
you're needed in Bay Two.
100
00:05:22,802 --> 00:05:27,924
Hello. I'm Dr. Hawkins,
Dr. Pravesh.
101
00:05:28,012 --> 00:05:29,739
- Hi.
- Now, can you tell us what happened?
102
00:05:29,882 --> 00:05:33,614
Uh, I, um, I think Tyler
took a bunch of these...
103
00:05:33,702 --> 00:05:37,119
I'm not sure how many...
And a few sleeping pills.
104
00:05:37,207 --> 00:05:39,447
Okay. Sleeping pills.
105
00:05:39,864 --> 00:05:41,447
I... it-it's not what you think.
106
00:05:41,534 --> 00:05:43,043
H-He's been having
trouble sleeping
107
00:05:43,131 --> 00:05:45,776
and lots of pain
from sports injuries.
108
00:05:46,004 --> 00:05:49,551
I think he took too much
acetaminophen by mistake.
109
00:05:49,639 --> 00:05:51,219
Okay. Thank you.
110
00:05:51,547 --> 00:05:53,295
We will let you know as soon
as we have an update,
111
00:05:53,383 --> 00:05:54,516
- okay?
- Nurse Hundley?
112
00:05:54,826 --> 00:05:56,677
Would you mind taking
Tyler's mom outside
113
00:05:56,765 --> 00:05:58,237
- where she can wait, please?
- Sure.
114
00:05:59,157 --> 00:06:01,649
- Excuse me.
- Come on.
115
00:06:02,706 --> 00:06:04,641
Vitals are stable.
116
00:06:04,744 --> 00:06:07,563
Pulse 80s, BP 120/70.
117
00:06:07,651 --> 00:06:09,883
- Satting 100% on room air.
- Tyler.
118
00:06:10,512 --> 00:06:12,719
Tyler, can you hear me?
119
00:06:13,864 --> 00:06:16,248
- Where's my mom at?
- She's here. We got you.
120
00:06:16,380 --> 00:06:19,392
I'll order a set of labs with an
acetaminophen and aspirin level.
121
00:06:19,480 --> 00:06:21,910
- Don't forget...
- Coags.
122
00:06:21,998 --> 00:06:24,059
- I know.
- We'll add a liter of saline.
123
00:06:24,147 --> 00:06:26,678
Labs could be hours and we have
a high index of suspicion.
124
00:06:26,765 --> 00:06:29,480
- Let's start him on NAC.
- Hmm. Hey.
125
00:06:30,380 --> 00:06:31,598
I think it, he says it.
126
00:06:31,686 --> 00:06:33,068
It's like I taught him
everything he knows.
127
00:06:33,155 --> 00:06:35,162
Hey. I was also involved.
128
00:06:35,530 --> 00:06:37,201
- Eh.
- Okay, guys.
129
00:06:37,369 --> 00:06:38,717
Chill out.
130
00:06:51,131 --> 00:06:53,447
Katie and I cooked dinner
yesterday.
131
00:06:53,873 --> 00:06:55,985
Tim cleaned. Well...
132
00:06:56,397 --> 00:06:57,853
He sort of cleaned.
133
00:06:58,733 --> 00:07:01,744
We always have to wash
his dishes twice.
134
00:07:02,350 --> 00:07:03,744
I miss you.
135
00:07:04,498 --> 00:07:06,919
I bet your mother loves
hearing about your day.
136
00:07:09,350 --> 00:07:11,645
Do you really
think so, Dr. Cain?
137
00:07:12,333 --> 00:07:15,881
She never squeezes my hand
or makes any sign
138
00:07:15,969 --> 00:07:17,717
that she even knows I'm here.
139
00:07:18,506 --> 00:07:20,579
Well, I have some good news.
140
00:07:20,959 --> 00:07:24,475
Your mother is ready
to leave the ICU
141
00:07:24,711 --> 00:07:26,639
and go to a great
rehab facility.
142
00:07:29,039 --> 00:07:31,780
Rehab?
She, she doesn't even move.
143
00:07:31,868 --> 00:07:34,660
Hmm? Give her some time.
Don't count her out.
144
00:07:35,512 --> 00:07:37,184
Your mother is a fighter.
145
00:07:38,459 --> 00:07:41,006
She survived the Mother
of All Surgeries.
146
00:07:43,015 --> 00:07:44,578
She's being transferred today.
147
00:07:44,666 --> 00:07:46,465
Just let her settle
into her new home
148
00:07:46,553 --> 00:07:47,959
and then you can go visit her.
149
00:07:50,270 --> 00:07:54,350
And, Malia, don't give up
before the miracle.
150
00:07:57,381 --> 00:07:58,944
Okay?
151
00:08:16,123 --> 00:08:17,579
Where are you taking
this patient?
152
00:08:17,666 --> 00:08:19,467
Long-term acute care facility.
153
00:08:19,588 --> 00:08:22,654
- On whose orders?
- Dr. Cain, at the family's request.
154
00:08:27,237 --> 00:08:28,600
Adaku?
155
00:08:29,170 --> 00:08:31,194
So, this is
your baby's birthday.
156
00:08:31,282 --> 00:08:33,261
So excited. Scared and excited.
157
00:08:33,402 --> 00:08:34,475
Where is her OB?
158
00:08:34,563 --> 00:08:36,048
I texted her to meet us
half an hour ago.
159
00:08:36,135 --> 00:08:38,281
Dr. Lin has a patient
but will be here soon.
160
00:08:38,369 --> 00:08:39,612
Put her in Trauma Bay 11.
161
00:08:39,699 --> 00:08:40,889
How is that good enough?
162
00:08:40,992 --> 00:08:42,444
I'm going to call the OB chief
and complain.
163
00:08:42,531 --> 00:08:44,104
Dr. Lin is the OB chief, Mina.
164
00:08:44,192 --> 00:08:46,204
That's why you chose her.
Remember?
165
00:08:46,627 --> 00:08:47,705
Breathe.
166
00:08:47,831 --> 00:08:49,076
I'm not having a contraction.
167
00:08:49,164 --> 00:08:50,389
He means me.
168
00:08:50,477 --> 00:08:52,466
- Mina, darling. One minute.
- What? Do you have pain?
169
00:08:52,553 --> 00:08:53,985
- Is your heart racing?
- I'm fine.
170
00:08:54,330 --> 00:08:58,717
Soon we will meet my baby, the
child I've wanted my whole life.
171
00:08:59,147 --> 00:09:00,777
And you'll be her godmother.
172
00:09:00,864 --> 00:09:02,428
You are my dearest friend.
173
00:09:02,516 --> 00:09:04,330
I've known you half my life.
174
00:09:04,568 --> 00:09:07,826
It's time for us
to be happy. Together.
175
00:09:09,268 --> 00:09:11,169
Okay.
176
00:09:38,674 --> 00:09:40,346
Got a new one for the vent farm.
177
00:09:40,434 --> 00:09:42,686
- From Chastain. Dr. Cain's patient.
- Another?
178
00:09:42,928 --> 00:09:44,326
We won't have a room
ready for her
179
00:09:44,414 --> 00:09:45,974
- until later today.
- Got to put her somewhere.
180
00:09:46,061 --> 00:09:48,061
She can't go back to
the hospital. Doctor's orders.
181
00:09:48,217 --> 00:09:50,732
Okay. Stash her there
with the others who are waiting.
182
00:10:08,069 --> 00:10:09,475
How you doing, Tyler?
183
00:10:09,888 --> 00:10:12,475
Uh, I'm-I'm better. Thanks.
184
00:10:12,563 --> 00:10:14,004
Do you want to tell us
what happened?
185
00:10:14,099 --> 00:10:17,342
Sophomore year,
I was tackling a fullback.
186
00:10:17,435 --> 00:10:21,612
He was a big guy and I...
dislocated my elbow.
187
00:10:22,287 --> 00:10:23,772
Painful.
188
00:10:24,005 --> 00:10:28,182
Yeah, and... junior year,
I lost sight of the quarterback.
189
00:10:28,270 --> 00:10:30,249
- Got blindsided.
- Did you get this bruise
190
00:10:30,336 --> 00:10:31,938
playing football?
191
00:10:32,336 --> 00:10:34,612
Uh, that one, I don't know.
192
00:10:34,699 --> 00:10:35,940
I'm not sure.
193
00:10:36,676 --> 00:10:37,995
When's your next game?
194
00:10:38,160 --> 00:10:39,438
For me?
195
00:10:39,964 --> 00:10:43,207
Never, 'cause I got cut.
196
00:10:44,539 --> 00:10:47,967
And then Tilly, my girlfriend,
197
00:10:48,055 --> 00:10:51,249
she broke up with me
the next day, so...
198
00:10:51,782 --> 00:10:53,313
Did that happen today?
199
00:10:53,709 --> 00:10:55,617
Tilly was yesterday and...
200
00:10:56,328 --> 00:10:57,777
team was the day before.
201
00:10:57,864 --> 00:10:59,203
Um...
202
00:11:01,171 --> 00:11:03,742
Then, this morning...
203
00:11:04,697 --> 00:11:06,115
uh, my parents told me
204
00:11:06,203 --> 00:11:08,625
that they're calling it quits.
205
00:11:09,735 --> 00:11:11,414
Filing for divorce.
206
00:11:11,938 --> 00:11:14,227
That is a lot to deal with, man.
207
00:11:15,171 --> 00:11:17,961
I-I did something
really stupid, um...
208
00:11:20,162 --> 00:11:21,719
I...
209
00:11:22,204 --> 00:11:24,732
I tried to kill myself.
210
00:11:32,164 --> 00:11:33,567
Yeah.
211
00:11:34,831 --> 00:11:36,602
- Tyler?
- Yeah.
212
00:11:36,697 --> 00:11:39,154
Listen, have you been thinking
about taking pills for a while?
213
00:11:39,242 --> 00:11:41,000
No, man, no.
It was...
214
00:11:41,321 --> 00:11:43,083
gosh, it was
a spur-of-the-moment thing.
215
00:11:43,171 --> 00:11:44,242
I was just...
216
00:11:44,375 --> 00:11:46,336
I was, I was angry and I...
217
00:11:46,666 --> 00:11:49,018
I'm not like that,
like, I'm-I'm not...
218
00:11:49,227 --> 00:11:50,919
I, uh...
219
00:11:51,624 --> 00:11:53,360
Where am I...?
220
00:11:56,567 --> 00:11:58,360
- Hey, Tyler, look at me.
- Oh...
221
00:11:58,485 --> 00:11:59,447
- Huh?
- Open your eyes.
222
00:11:59,534 --> 00:12:01,952
- Okay, okay.
- Bruising, confusion,
223
00:12:02,039 --> 00:12:03,407
- scleral icterus.
- No, guys.
224
00:12:03,495 --> 00:12:04,657
I'm good, I'm okay.
225
00:12:04,745 --> 00:12:05,750
I'm okay...
226
00:12:05,838 --> 00:12:07,181
Whoa, whoa.
227
00:12:07,269 --> 00:12:08,547
Okay, okay.
228
00:12:08,635 --> 00:12:11,305
I'm okay, I'm okay, I'm good.
229
00:12:15,862 --> 00:12:17,403
And what time did
the contractions start?
230
00:12:17,490 --> 00:12:20,186
Her first contraction
was at 6:42, second at 7:15,
231
00:12:20,274 --> 00:12:22,694
- third at 7:33.
- It sounds like early labor,
232
00:12:22,782 --> 00:12:24,790
which isn't great, considering
she's five weeks early.
233
00:12:24,877 --> 00:12:26,712
We can deal with that, and we'll
give her steroids to help
234
00:12:26,799 --> 00:12:29,248
- the baby's lungs mature.
- Her heart rate has raised
235
00:12:29,336 --> 00:12:32,183
from 100 to 125
in the past hour.
236
00:12:32,270 --> 00:12:34,758
She has a history
of dilated cardiomyopathy.
237
00:12:34,846 --> 00:12:37,352
She cannot handle
a sustained tachycardia.
238
00:12:37,440 --> 00:12:40,087
Believe it or not,
she can be a ton of fun.
239
00:12:40,175 --> 00:12:41,972
You should see her when
she has a few drinks in her.
240
00:12:42,059 --> 00:12:43,884
Mina, I'm sure Dr. Lin
is very well versed
241
00:12:43,972 --> 00:12:45,079
in her patient's medical needs.
242
00:12:45,166 --> 00:12:47,553
An excess of caution
is appropriate in this case.
243
00:12:47,641 --> 00:12:49,375
So, normally,
if your contractions stopped,
244
00:12:49,463 --> 00:12:51,914
we would watch you, we might
even consider sending you home.
245
00:12:52,003 --> 00:12:54,015
But with your cardiac history,
I think the safest choice
246
00:12:54,102 --> 00:12:55,913
is to get you comfortable
in labor and delivery,
247
00:12:56,000 --> 00:12:57,414
and we will monitor
you and the baby.
248
00:12:57,501 --> 00:12:59,500
And you'll be back
to check on her shortly.
249
00:12:59,588 --> 00:13:00,617
Thank you, Dr. Lin.
250
00:13:00,705 --> 00:13:01,915
You're welcome.
251
00:13:02,805 --> 00:13:04,677
I'm getting Dr. Austin.
252
00:13:05,172 --> 00:13:06,610
A full cardiac exam should
253
00:13:06,698 --> 00:13:09,516
put everyone's mind at ease,
especially...
254
00:13:18,852 --> 00:13:20,875
All right, good news.
255
00:13:21,105 --> 00:13:23,024
Tyler's brain CT is negative.
256
00:13:23,132 --> 00:13:24,524
No bleeding and no signs
257
00:13:24,612 --> 00:13:26,512
of cerebral edema...
What about the labs?
258
00:13:26,600 --> 00:13:27,774
Not good news.
259
00:13:27,921 --> 00:13:29,164
Let me guess.
260
00:13:29,627 --> 00:13:30,979
Fulminant hepatic failure
261
00:13:31,105 --> 00:13:32,946
from all the acetaminophen
he took?
262
00:13:33,547 --> 00:13:35,782
He needs a liver transplant
or he'll die.
263
00:13:35,960 --> 00:13:37,992
I wish I could say
I haven't seen this before,
264
00:13:38,080 --> 00:13:40,158
but I've seen it too many times.
265
00:13:40,719 --> 00:13:42,711
Acetaminophen overdose
is the leading cause
266
00:13:42,799 --> 00:13:44,537
of liver failure in the U.S.
267
00:13:44,625 --> 00:13:46,538
He's young,
otherwise in good health.
268
00:13:46,946 --> 00:13:48,744
That should put him at
the top of the transplant list.
269
00:13:48,831 --> 00:13:50,266
He could get an organ quickly.
270
00:13:50,571 --> 00:13:53,049
If we tell the transplant board
271
00:13:53,650 --> 00:13:55,853
that Tyler attempted suicide,
272
00:13:56,080 --> 00:13:58,072
he will be ruled ineligible.
273
00:13:59,345 --> 00:14:01,273
He won't be at the top
of the transplant list.
274
00:14:01,361 --> 00:14:02,955
He won't be on the list at all.
275
00:14:03,353 --> 00:14:06,635
That is a rule here
at Chastain.
276
00:14:08,680 --> 00:14:10,611
As long as we get him
counseling,
277
00:14:10,942 --> 00:14:12,591
I say...
278
00:14:15,940 --> 00:14:17,646
...what suicide attempt?
279
00:14:19,034 --> 00:14:21,100
Wait, did I hear that right?
280
00:14:22,645 --> 00:14:25,579
Is that Dr. Pravesh or is that
an imposter?
281
00:14:27,543 --> 00:14:29,413
Look, I'm the same man
that I've always been,
282
00:14:29,501 --> 00:14:31,997
but I see more shades of gray
than I used to.
283
00:14:32,489 --> 00:14:34,677
Sometimes, to do right,
284
00:14:35,403 --> 00:14:37,480
you can't follow the rules.
285
00:14:38,263 --> 00:14:39,579
I think the short answer
286
00:14:39,666 --> 00:14:41,802
is, I'm not an intern anymore.
287
00:14:44,763 --> 00:14:46,777
I'll transfer him to the ICU.
288
00:14:47,341 --> 00:14:49,513
And I'll contact
the transplant team.
289
00:14:56,161 --> 00:14:59,744
Well, you're definitely still
pregnant, but I'm guessing
290
00:14:59,832 --> 00:15:01,489
you already knew that.
291
00:15:03,006 --> 00:15:05,482
Shallow breaths,
use your abdomen like this.
292
00:15:06,696 --> 00:15:07,990
What do you see?
293
00:15:08,078 --> 00:15:10,486
Heart's beating a little fast.
294
00:15:10,699 --> 00:15:13,633
But you're pumping for two,
so that's totally normal.
295
00:15:17,482 --> 00:15:18,560
What is it?
296
00:15:18,765 --> 00:15:20,474
All good.
297
00:15:20,950 --> 00:15:23,185
Listen, I've got some
instructions for your ladies
298
00:15:23,273 --> 00:15:25,516
in waiting on how
to best take care for you.
299
00:15:25,747 --> 00:15:27,637
- So, they'll be right back.
- Okay.
300
00:15:34,494 --> 00:15:37,372
One of her heart valves
is failing.
301
00:15:38,099 --> 00:15:39,708
It's leaking severely.
302
00:15:39,854 --> 00:15:40,943
Mitral regurg.
303
00:15:41,031 --> 00:15:42,513
It's causing fluid to back up
304
00:15:42,601 --> 00:15:44,009
into her lungs.
305
00:15:44,162 --> 00:15:46,270
We have to, uh,
get her in surgery right away.
306
00:15:46,358 --> 00:15:47,957
- I'm gonna book an OR and scrub in.
- Whoa, wait,
307
00:15:48,044 --> 00:15:49,045
take
your foot off the gas.
308
00:15:49,132 --> 00:15:50,616
The regurg isn't emergent.
309
00:15:50,704 --> 00:15:52,091
The valve needs to be replaced.
310
00:15:52,193 --> 00:15:53,809
With the continued stress
of pregnancy, she could
311
00:15:53,896 --> 00:15:55,440
- decompensate rapidly.
- Or it could last
312
00:15:55,527 --> 00:15:57,825
another week or another month.
There's no way to predict.
313
00:15:57,913 --> 00:15:59,826
Do not play Russian roulette
with Adaku's life.
314
00:16:00,153 --> 00:16:02,888
No delay, we need to get her
to surgery right now.
315
00:16:03,501 --> 00:16:05,943
No... I'm gonna close my eyes
and pretend
316
00:16:06,031 --> 00:16:08,548
the last 15 seconds of this
conversation never happened.
317
00:16:08,697 --> 00:16:11,177
And when I open them,
history will be erased,
318
00:16:11,265 --> 00:16:13,779
and I will know that you
still have unlimited faith
319
00:16:13,867 --> 00:16:16,591
in my ability to deliver
the best care possible
320
00:16:16,715 --> 00:16:18,057
to your friend.
321
00:16:18,301 --> 00:16:20,630
We obviously trust
your judgment.
322
00:16:20,718 --> 00:16:22,599
What I think Mina's
trying to say is,
323
00:16:22,699 --> 00:16:23,974
we need to save Mom and baby.
324
00:16:24,062 --> 00:16:25,470
No, that is not
what I want to say.
325
00:16:25,982 --> 00:16:27,857
The mother is
priority number one.
326
00:16:27,945 --> 00:16:29,528
There is no choice
to be made, Mina.
327
00:16:29,616 --> 00:16:31,535
We save both baby and the mama.
328
00:16:31,623 --> 00:16:33,578
Adaku is a high-risk pregnancy.
329
00:16:33,666 --> 00:16:34,795
We need to get
our ducks in a row
330
00:16:34,882 --> 00:16:36,607
- before surgery, Mina.
- Thank you, Nic.
331
00:16:36,780 --> 00:16:39,188
Now, that means we have to line
up the best anesthesiologist,
332
00:16:39,831 --> 00:16:41,160
the best neonatologist,
333
00:16:41,248 --> 00:16:43,951
have an on-call perfusionist,
and put blood on hold.
334
00:16:44,039 --> 00:16:46,442
It's gonna take a few hours,
and once everything is
335
00:16:46,530 --> 00:16:48,481
in place,
Dr. Lin will deliver the baby
336
00:16:48,569 --> 00:16:50,987
and we will repair the valve.
337
00:16:51,442 --> 00:16:53,590
And there is
every reason to believe
338
00:16:53,678 --> 00:16:55,176
it's going to be fine.
339
00:16:55,905 --> 00:16:58,074
If her condition changes,
page me.
340
00:17:00,722 --> 00:17:01,932
Look, if you are frightened,
341
00:17:02,020 --> 00:17:04,238
you are gonna transfer
that anxiety onto Adaku.
342
00:17:04,326 --> 00:17:07,379
The only thing we can do now
is show rock-solid support.
343
00:17:07,467 --> 00:17:10,281
And to restate the obvious,
Mina, I'm here for you.
344
00:17:10,567 --> 00:17:11,765
Okay?
345
00:17:28,551 --> 00:17:30,282
So, your patient, Dawn Long,
346
00:17:30,369 --> 00:17:32,249
you moved her to an LTACH?
347
00:17:32,336 --> 00:17:34,332
Family didn't want to let her
go, so in deference
348
00:17:34,420 --> 00:17:36,070
to their wishes,
I admitted her to a facility
349
00:17:36,157 --> 00:17:37,247
where she can be safe
and comfortable.
350
00:17:37,334 --> 00:17:39,389
Yeah, just wondering
about the timing.
351
00:17:40,613 --> 00:17:41,940
Meaning?
352
00:17:44,034 --> 00:17:47,285
Well, if you keep her alive
past the 90-day mark,
353
00:17:47,373 --> 00:17:48,655
then her outcome won't
be tracked anymore
354
00:17:48,742 --> 00:17:50,613
and you can claim
your patient survived
355
00:17:50,701 --> 00:17:51,747
the Mother of All Surgeries.
356
00:17:51,834 --> 00:17:53,615
As can the hospital.
357
00:17:54,072 --> 00:17:55,598
Better outcomes
mean more patients
358
00:17:55,686 --> 00:17:57,170
and better Medicare
reimbursements.
359
00:17:57,258 --> 00:17:58,808
Yeah, agreed,
except neither of those
360
00:17:58,896 --> 00:18:00,908
are appropriate reasons
for a medical decision.
361
00:18:01,801 --> 00:18:03,414
So, tell me, what's
the harm in allowing
362
00:18:03,501 --> 00:18:05,669
a family to live with hope
for just a little while longer?
363
00:18:05,756 --> 00:18:07,836
In a facility
owned by Red Rock costing
364
00:18:07,924 --> 00:18:09,375
thousands of dollars a day.
365
00:18:09,822 --> 00:18:12,284
Exactly... you're making
my case for me.
366
00:18:18,175 --> 00:18:20,531
Tyler's an excellent candidate
for a liver transplant.
367
00:18:20,619 --> 00:18:22,258
The patient
is otherwise healthy,
368
00:18:22,435 --> 00:18:24,179
no underlying
medical conditions?
369
00:18:24,267 --> 00:18:26,850
None, and he's a teenager with
his whole life ahead of him.
370
00:18:26,952 --> 00:18:28,547
According to your notes,
he presented
371
00:18:28,635 --> 00:18:30,148
with an overdose of painkillers.
372
00:18:30,310 --> 00:18:31,553
Yeah, acetaminophen.
373
00:18:31,641 --> 00:18:32,984
He's a football player.
374
00:18:33,072 --> 00:18:34,867
Tried to self-treat
his back pain.
375
00:18:35,211 --> 00:18:36,653
Took too many.
376
00:18:36,867 --> 00:18:38,752
Ah, this was a...
377
00:18:39,008 --> 00:18:41,890
a-a therapeutic misadventure.
378
00:18:41,978 --> 00:18:44,154
You know, people don't
realize how easy it is
379
00:18:44,242 --> 00:18:46,357
to take too much
over-the-counter pain medicine.
380
00:18:46,445 --> 00:18:47,983
You talk to our ER staff,
they'll tell you.
381
00:18:48,070 --> 00:18:50,232
- They see it all the time.
- You understand that
382
00:18:50,320 --> 00:18:52,752
patients with suicidal ideations
are disqualified
383
00:18:52,839 --> 00:18:54,818
from receiving transplants
at our hospital?
384
00:18:54,905 --> 00:18:56,983
- Mm-hmm.
- We've had a few recent bad outcomes.
385
00:18:57,289 --> 00:18:59,478
And any more could put
our program in jeopardy.
386
00:18:59,843 --> 00:19:01,686
Of course.
387
00:19:02,172 --> 00:19:05,641
Was Tyler's overdose
a suicide attempt?
388
00:19:07,233 --> 00:19:09,093
Absolutely not.
389
00:19:11,976 --> 00:19:13,575
We'll get Tyler listed.
390
00:19:13,663 --> 00:19:15,375
Notify UNOS.
391
00:19:15,641 --> 00:19:17,851
With his numbers,
he's first priority.
392
00:19:18,398 --> 00:19:19,765
Great.
393
00:19:19,922 --> 00:19:21,466
Thank you.
394
00:19:30,235 --> 00:19:31,711
Torturing yourself?
395
00:19:32,093 --> 00:19:33,984
Facing our new reality.
396
00:19:34,079 --> 00:19:37,187
The Barrett Cain Center
for Neurosurgery.
397
00:19:37,400 --> 00:19:40,037
He's a pot of gold at the end
of Red Rock's rainbow.
398
00:19:40,125 --> 00:19:41,146
I'm the chief of surgery,
399
00:19:41,234 --> 00:19:43,005
and I still can't control him.
400
00:19:43,093 --> 00:19:44,584
You remember Dawn Long?
401
00:19:44,672 --> 00:19:45,990
The lovely woman with seven kids
402
00:19:46,078 --> 00:19:47,983
- who had the Mother of All Surgeries?
- He had her transferred
403
00:19:48,070 --> 00:19:50,476
today
to an LTACH for rehab.
404
00:19:50,564 --> 00:19:51,653
You're joking.
405
00:19:51,740 --> 00:19:54,140
He was gaming the system
to boost his own stats
406
00:19:54,228 --> 00:19:55,515
at the expense of his patients.
407
00:19:55,603 --> 00:19:57,446
That's what I'm here
to talk to you about.
408
00:19:57,603 --> 00:19:59,049
You know how I've been
trying to play nice
409
00:19:59,136 --> 00:20:00,686
with Cain in his sandbox
to find out
410
00:20:00,773 --> 00:20:02,093
- what he's up to?
- Yes.
411
00:20:02,181 --> 00:20:03,749
I've seen multiple surgeries
412
00:20:03,837 --> 00:20:05,379
with residents in charge,
413
00:20:05,466 --> 00:20:07,507
overtreatment, up-coding.
414
00:20:07,595 --> 00:20:09,155
This morning
he operated on a patient
415
00:20:09,243 --> 00:20:11,226
who shouldn't have had
surgery in the first place,
416
00:20:11,314 --> 00:20:14,179
then condemned him to life
on a vent in a vegetative state
417
00:20:14,267 --> 00:20:16,233
just so he wouldn't have
a death in his OR.
418
00:20:16,321 --> 00:20:17,686
I'm not surprised.
419
00:20:17,773 --> 00:20:19,444
- We have to do something.
- We...
420
00:20:19,532 --> 00:20:20,851
...don't have
to do anything.
421
00:20:20,938 --> 00:20:22,851
You've to stay
out of the line of fire.
422
00:20:22,938 --> 00:20:26,134
Chastain needs good doctors
like you now more than ever.
423
00:20:26,267 --> 00:20:27,859
And your contract
is coming up for renewal.
424
00:20:27,946 --> 00:20:30,187
If he thinks
that you're against him,
425
00:20:30,275 --> 00:20:31,389
you're gone.
426
00:20:31,477 --> 00:20:32,595
What about you?
427
00:20:32,683 --> 00:20:35,071
My contract is
virtually unbreakable, so...
428
00:20:37,834 --> 00:20:39,780
...I guess what happens next
is up to me.
429
00:20:42,915 --> 00:20:43,976
Chest feels heavy.
430
00:20:44,064 --> 00:20:45,961
She became acutely short of
breath and her 02 sat dropped.
431
00:20:46,048 --> 00:20:47,214
Harsh holosystolic murmur.
432
00:20:47,301 --> 00:20:48,884
We need to take another
look at that valve.
433
00:20:48,971 --> 00:20:50,525
Coming up.
434
00:20:57,298 --> 00:20:58,530
A chord must have ruptured.
435
00:20:58,618 --> 00:21:00,376
It's wide-open
mitral regurgitation.
436
00:21:00,464 --> 00:21:01,650
That valve is blown.
437
00:21:01,746 --> 00:21:03,213
What? What does that mean?
438
00:21:03,301 --> 00:21:04,412
It's time to have this baby.
439
00:21:04,499 --> 00:21:05,884
Page Dr. Lin!
440
00:21:05,971 --> 00:21:07,725
- Mina, what's happening?
- We're gonna proceed
441
00:21:07,812 --> 00:21:10,143
immediately with the C-section
with Dr. Lin, and then you're
442
00:21:10,230 --> 00:21:11,929
gonna go into surgery
right after with Dr. Austin.
443
00:21:12,016 --> 00:21:13,657
It's my heart?
Listen to me.
444
00:21:13,806 --> 00:21:15,282
Take the baby first.
Save my,
445
00:21:15,518 --> 00:21:17,890
- save my...
- Adaku?
446
00:21:17,978 --> 00:21:19,082
Save my baby.
447
00:21:19,169 --> 00:21:20,446
Adaku?
448
00:21:21,728 --> 00:21:22,818
I still have a pulse,
449
00:21:22,905 --> 00:21:24,385
but she's hypoxic...
We need to bag her.
450
00:21:24,472 --> 00:21:26,632
- Acute pulmonary edema.
- Get a code team in here now!
451
00:21:26,767 --> 00:21:27,827
She's in V tach!
452
00:21:27,915 --> 00:21:29,789
V fib. We lost her pulse.
Starting compressions!
453
00:21:29,876 --> 00:21:31,384
We got no time to waste...
Let's go.
454
00:21:31,503 --> 00:21:32,899
Where's Dr. Lin?!
455
00:21:35,070 --> 00:21:36,470
- OR Three is ready for us.
- Good.
456
00:21:36,558 --> 00:21:38,414
We need to get this baby out
as soon as possible.
457
00:21:38,501 --> 00:21:40,155
No, no. Adaku's coding.
We save her first,
458
00:21:40,243 --> 00:21:41,587
- then think about the baby.
- Negative.
459
00:21:41,674 --> 00:21:43,132
We do that, then the baby dies.
460
00:21:43,220 --> 00:21:44,593
Adaku made her wishes clear.
461
00:21:44,681 --> 00:21:45,820
She said save the baby first.
462
00:21:45,907 --> 00:21:47,400
Austin, I swear,
if you don't save Adaku...
463
00:21:47,487 --> 00:21:48,390
Mina! Listen to me.
464
00:21:48,478 --> 00:21:50,577
We get her on bypass
as Lin delivers the baby.
465
00:21:50,665 --> 00:21:51,890
Then we deal with the valve.
466
00:21:51,978 --> 00:21:53,653
That's the only way
we save them both.
467
00:21:53,829 --> 00:21:55,337
Trust me.
468
00:21:59,413 --> 00:22:00,828
- How long do you need?
- About a minute.
469
00:22:00,915 --> 00:22:02,583
Ten blade.
470
00:22:03,275 --> 00:22:04,718
Adaku won't make it.
471
00:22:04,806 --> 00:22:06,348
Yes, she will.
472
00:22:06,436 --> 00:22:09,337
We just have
to buy her more time.
473
00:22:19,419 --> 00:22:21,040
All right, baby's out.
474
00:22:24,272 --> 00:22:25,782
Baby's not breathing.
475
00:22:35,961 --> 00:22:37,460
Now I'll prep her for bypass.
476
00:22:37,548 --> 00:22:39,247
You handle the cardiac massage.
477
00:22:39,334 --> 00:22:41,071
Let's get some blood in here.
478
00:22:45,696 --> 00:22:46,983
How we doing over there, Nic?
479
00:22:47,196 --> 00:22:48,696
Baby's still not breathing.
480
00:22:48,784 --> 00:22:50,064
Okay, let's bag her.
481
00:22:51,690 --> 00:22:54,298
- Heart rate's still in the 50s.
- She's been hypoxic too long.
482
00:22:54,386 --> 00:22:56,228
Okay, I'm starting compressions.
483
00:22:57,071 --> 00:22:58,811
Giving 0.5 milliliters
484
00:22:58,899 --> 00:23:00,653
epinephrine.
485
00:23:15,501 --> 00:23:16,711
Okay.
486
00:23:16,799 --> 00:23:18,214
Thank God.
487
00:23:18,301 --> 00:23:21,414
Welcome to the world,
little one.
488
00:23:21,502 --> 00:23:23,499
Let's get her
to the NICU, please.
489
00:23:26,473 --> 00:23:28,299
She's ready for bypass.
490
00:23:35,596 --> 00:23:36,899
How we doing?
491
00:23:36,987 --> 00:23:39,370
I'm starting to repair
the heart valve.
492
00:23:39,588 --> 00:23:40,752
Mina.
493
00:23:41,237 --> 00:23:42,412
Let's go to the NICU.
494
00:23:42,799 --> 00:23:44,336
I can finish
the surgery, Mina. Go.
495
00:23:44,424 --> 00:23:46,049
We saved the baby,
but Adaku still might die.
496
00:23:46,136 --> 00:23:47,758
You should have operated her
hours ago.
497
00:23:47,846 --> 00:23:48,884
- We shouldn't have waited.
- Mina,
498
00:23:48,971 --> 00:23:50,517
that's not helping.
He made the right call.
499
00:23:50,604 --> 00:23:52,056
Adaku and the baby
are both still alive.
500
00:23:52,143 --> 00:23:54,102
- That is the best possible...
- I'm staying.
501
00:23:54,190 --> 00:23:56,432
- No more mistakes on my watch.
- There were no mistakes!
502
00:23:56,520 --> 00:23:58,533
That baby is going to have
her mother, and I'm going
503
00:23:58,620 --> 00:24:00,096
to make sure of it.
504
00:24:11,727 --> 00:24:13,211
- Looks good.
- What?
505
00:24:13,330 --> 00:24:14,443
It's perfect.
506
00:24:14,830 --> 00:24:16,412
Let's start weaning her
off bypass.
507
00:24:17,134 --> 00:24:18,411
She's undergone
508
00:24:18,499 --> 00:24:20,307
two major surgeries at once.
509
00:24:23,557 --> 00:24:25,862
Her heart was already weak
to begin with.
510
00:24:25,950 --> 00:24:27,549
It may never restart.
511
00:24:28,893 --> 00:24:31,148
Even if it does restart,
she may never wake up.
512
00:24:31,235 --> 00:24:32,729
Please clear.
513
00:24:40,838 --> 00:24:42,136
Sinus rhythm.
514
00:24:45,751 --> 00:24:46,869
Look at that.
515
00:24:48,096 --> 00:24:49,807
That's a win for now.
516
00:24:50,432 --> 00:24:52,983
I'm going to give you a pass
on how you behaved
517
00:24:53,085 --> 00:24:55,104
because I know
how upset you are.
518
00:24:55,477 --> 00:24:57,995
But I certainly won't forget.
519
00:24:59,421 --> 00:25:00,652
It's all you.
520
00:25:14,635 --> 00:25:15,884
Conrad.
521
00:25:16,080 --> 00:25:18,016
Dr. Moore, how we doing?
522
00:25:18,439 --> 00:25:19,924
Your organ is perfect.
523
00:25:20,158 --> 00:25:22,202
The timing is practically
a miracle.
524
00:25:30,213 --> 00:25:31,666
Hey.
525
00:25:31,970 --> 00:25:34,461
- We have a liver.
- Incredible.
526
00:25:34,549 --> 00:25:37,133
Tyler is still down here.
They had no beds in the ICU.
527
00:25:37,221 --> 00:25:39,641
All right, we'll send him up
to the OR now. Let's go.
528
00:25:56,791 --> 00:25:58,478
Take good care of her.
529
00:26:11,077 --> 00:26:13,143
How is she?
530
00:26:15,136 --> 00:26:18,025
Uh... alive.
531
00:26:19,181 --> 00:26:20,611
We fixed the valve.
532
00:26:21,353 --> 00:26:25,541
Her heart's beating,
but beyond that?
533
00:26:27,893 --> 00:26:30,518
I don't know if I'm gonna
be okay if she's not.
534
00:26:30,619 --> 00:26:32,611
You want to see the baby?
535
00:27:43,822 --> 00:27:46,518
Hey. How's it going?
536
00:27:46,721 --> 00:27:48,466
So far so good.
537
00:27:52,400 --> 00:27:54,838
Three more hours
and you're official.
538
00:27:57,274 --> 00:27:59,312
That first day you told me,
"Go be a doctor
539
00:27:59,400 --> 00:28:01,082
or go be something else."
540
00:28:01,525 --> 00:28:03,082
Yeah, I remember.
541
00:28:03,338 --> 00:28:05,359
And you said this is
the best job in the world,
542
00:28:05,447 --> 00:28:06,740
despite everything.
543
00:28:07,630 --> 00:28:09,580
Because of everything.
544
00:28:10,736 --> 00:28:13,307
That day I watched
a young girl die.
545
00:28:15,025 --> 00:28:17,686
And today I watch good doctors
save a young man's life.
546
00:28:17,773 --> 00:28:20,611
And right now
all I am thinking is...
547
00:28:24,251 --> 00:28:27,383
..what a privilege it is
to be a part of it.
548
00:29:02,035 --> 00:29:03,618
Dr. Cain still in surgery?
549
00:29:03,721 --> 00:29:06,787
Uh, I don't know.
He was in OR Two.
550
00:29:19,220 --> 00:29:21,133
Where is Dr. Cain?
551
00:29:21,476 --> 00:29:23,232
Uh, he left 15 minutes ago.
552
00:29:23,320 --> 00:29:25,653
- Who are you?
- I'm his resident.
553
00:29:28,798 --> 00:29:30,699
- Uh...
- What's going on?
554
00:29:31,772 --> 00:29:33,000
Page Dr. Cain.
555
00:29:33,087 --> 00:29:34,578
What's going on?
Please talk to me
556
00:29:34,666 --> 00:29:37,123
I lost control of the bypass,
can't stop the bleeding.
557
00:29:37,211 --> 00:29:38,556
He's losing perfusion
to his brain.
558
00:29:38,643 --> 00:29:40,312
Page any attending.
I need help now.
559
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
Hang on, I'm coming in!
560
00:29:42,898 --> 00:29:46,053
What's happening? I can't finish the patch.
The artery's shredding.
561
00:29:46,141 --> 00:29:47,912
Take a deep breath.
I'm not kidding.
562
00:29:48,000 --> 00:29:51,381
Take a deep breath. Do what I say
and this will be all right.
563
00:29:51,469 --> 00:29:52,478
There's blood everywhere.
564
00:29:52,565 --> 00:29:54,313
I've only done this
in-in a sim lab.
565
00:29:54,400 --> 00:29:56,451
First we need to see
the field. Suction.
566
00:29:56,539 --> 00:29:59,185
Now I'm gonna help you get
proximal and distal control.
567
00:29:59,273 --> 00:30:00,889
- All right.
- Grab the vessel clamps and put them
568
00:30:00,976 --> 00:30:02,383
- where my fingers are.
- All right.
569
00:30:02,476 --> 00:30:03,818
- Do you see that?
- Yeah, right there.
570
00:30:03,905 --> 00:30:06,247
Okay, good. Now what?
571
00:30:06,334 --> 00:30:08,250
Um, reinforce the patch.
572
00:30:08,338 --> 00:30:10,064
Uh-huh. Do it.
573
00:30:15,638 --> 00:30:18,531
Bajwa here.
Dr. Cain left the hospital.
574
00:30:19,400 --> 00:30:20,836
He did what?
575
00:30:25,765 --> 00:30:27,631
It's gonna have to wait.
I got an urgent text.
576
00:30:27,719 --> 00:30:29,695
Yeah, don't worry,
it's been handled.
577
00:30:30,953 --> 00:30:33,049
- By whom?
- Yeah... by me and Dr. Bajwa,
578
00:30:33,136 --> 00:30:34,313
who happened to be on deck.
579
00:30:34,400 --> 00:30:35,920
I've been a surgeon a long time.
580
00:30:36,008 --> 00:30:37,381
I've seen attendings
come in drunk,
581
00:30:37,469 --> 00:30:39,148
I've seen 'em fall asleep
from sheer exhaustion.
582
00:30:39,235 --> 00:30:41,007
I've seen incompetence
and heroics and everything
583
00:30:41,094 --> 00:30:43,984
in between, but this
defies description.
584
00:30:44,444 --> 00:30:48,141
Your patient nearly died,
you left him wide open on the table.
585
00:30:48,969 --> 00:30:50,917
You want an attaboy
for saving one life?
586
00:30:51,594 --> 00:30:53,584
I save dozens every day,
hundreds by the week.
587
00:30:53,672 --> 00:30:54,764
- Get over it.
- Do you save them
588
00:30:54,851 --> 00:30:55,937
or manage not to kill them?
589
00:30:55,938 --> 00:30:59,148
Wheeling a patient with
a blown brain into the ICU
590
00:30:59,235 --> 00:31:01,478
and hooking them up to a vent
is not a life-saving procedure.
591
00:31:01,565 --> 00:31:03,148
- It's abusive.
- Oh.
592
00:31:03,235 --> 00:31:04,818
Look who's talking.
593
00:31:04,905 --> 00:31:06,998
One glass of ten-year-old
bourbon and your residents
594
00:31:07,086 --> 00:31:10,511
cannot wait to share the tales
of the mighty HODAD.
595
00:31:10,797 --> 00:31:11,960
Hands of Death and Destruction.
596
00:31:12,047 --> 00:31:13,617
That is what they call you,
isn't it?
597
00:31:13,726 --> 00:31:15,945
Patients dead after
a routine appendectomy,
598
00:31:16,047 --> 00:31:17,553
catching fire in the OR?
599
00:31:17,641 --> 00:31:19,511
Yeah, I've made mistakes,
but I was there.
600
00:31:20,117 --> 00:31:22,740
With my staff in the OR,
not off joyriding
601
00:31:22,828 --> 00:31:24,379
while my patients
were left incapacitated.
602
00:31:24,466 --> 00:31:26,587
I have saved the lives
of kings and princesses
603
00:31:26,674 --> 00:31:28,016
from every corner of this world.
604
00:31:28,202 --> 00:31:29,440
They worship me.
605
00:31:29,598 --> 00:31:32,214
They want to name
their children after me.
606
00:31:32,703 --> 00:31:34,445
They will never forget who I am.
607
00:31:34,586 --> 00:31:36,021
- But it seems that you have.
- No.
608
00:31:36,109 --> 00:31:37,379
You're the one
who's forgotten who I am:
609
00:31:37,466 --> 00:31:39,686
chief of surgery and your boss.
610
00:31:39,774 --> 00:31:41,988
You will answer to the board.
611
00:31:50,073 --> 00:31:52,246
Yeah? What do you think?
612
00:31:52,334 --> 00:31:55,609
Wow. Nic let you out
of the house like that?
613
00:31:58,351 --> 00:31:59,497
What are you doing?
614
00:31:59,585 --> 00:32:01,397
I've gotten a free sandwich here
ever since I started.
615
00:32:01,484 --> 00:32:03,927
- These guys love me.
- Is that right?
616
00:32:04,015 --> 00:32:06,539
Let me guess, fried egg.
617
00:32:07,117 --> 00:32:09,640
Yeah. How'd you know that?
618
00:32:10,423 --> 00:32:11,435
They like you,
619
00:32:11,523 --> 00:32:13,437
but they don't like you
that much.
620
00:32:13,718 --> 00:32:15,601
Have you been buying my lunch
this whole time?
621
00:32:15,689 --> 00:32:18,246
Yeah. Something my resident
did for me. It's a tradition.
622
00:32:18,334 --> 00:32:21,007
You just pay it forward,
do the same for your intern.
623
00:32:21,828 --> 00:32:23,500
It's a way to say thank you
624
00:32:23,741 --> 00:32:25,750
for all the hard work
they put in.
625
00:32:27,289 --> 00:32:30,062
Last one.
Better enjoy it.
626
00:32:38,938 --> 00:32:40,351
Listen.
627
00:32:43,004 --> 00:32:44,346
I want you to know that...
628
00:32:44,433 --> 00:32:45,843
I do know.
629
00:32:50,367 --> 00:32:52,414
Hey, I want to show you
something.
630
00:32:59,156 --> 00:33:01,851
- You mean...
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
631
00:33:02,995 --> 00:33:04,421
Wow.
632
00:33:05,804 --> 00:33:07,584
- Congratulations.
- Aah!
633
00:33:07,672 --> 00:33:10,047
I haven't... asked her yet.
634
00:33:10,173 --> 00:33:11,888
I just have to find
the right moment.
635
00:33:12,070 --> 00:33:14,093
- She needs to say yes.
- Oh, she will.
636
00:33:14,436 --> 00:33:16,025
You guys are inevitable.
637
00:33:17,565 --> 00:33:19,304
No, I know how I feel about Nic.
638
00:33:19,429 --> 00:33:22,500
That's never changed.
It never will change.
639
00:33:23,740 --> 00:33:25,429
She's everything.
640
00:33:28,382 --> 00:33:30,460
- Hi.
- Hi.
641
00:33:31,656 --> 00:33:33,026
Oh, no, no.
642
00:33:33,114 --> 00:33:34,460
Come on.
643
00:33:36,554 --> 00:33:37,937
How's Mina?
644
00:33:38,136 --> 00:33:39,884
Rumpled and grumpy.
645
00:33:40,234 --> 00:33:43,656
She slept in a chair
by Adaku's side last night.
646
00:33:44,156 --> 00:33:45,265
And Adaku?
647
00:33:46,187 --> 00:33:47,679
Critical.
648
00:33:48,740 --> 00:33:50,630
She's intubated and sedated.
649
00:33:50,718 --> 00:33:51,851
It's gonna be a long road ahead.
650
00:33:51,938 --> 00:33:53,468
She'll be in the hospital
for a while.
651
00:33:53,740 --> 00:33:55,587
The baby, on the other hand,
652
00:33:56,078 --> 00:33:58,148
might be able to go home
in a week.
653
00:33:58,375 --> 00:33:59,976
With Mina.
654
00:34:02,218 --> 00:34:04,609
Wow, that's a scary thought.
655
00:34:04,757 --> 00:34:06,187
Ho...
656
00:34:24,835 --> 00:34:29,039
I'm sorry... for earlier.
657
00:34:29,468 --> 00:34:31,148
The things I said.
658
00:34:34,839 --> 00:34:36,312
But I was not wrong.
659
00:34:36,466 --> 00:34:37,797
If we had taken her
to surgery first thing...
660
00:34:37,884 --> 00:34:39,554
Mina, stop.
661
00:34:43,577 --> 00:34:46,437
Taking care of her was my job.
662
00:34:49,648 --> 00:34:51,242
Look, I get it.
663
00:34:52,695 --> 00:34:55,293
It's been a rough 24 hours
for everybody.
664
00:34:57,357 --> 00:34:59,992
And you have another challenge
ahead of you now.
665
00:35:05,466 --> 00:35:07,187
She's just so small.
666
00:35:17,703 --> 00:35:19,412
The surgery went perfectly.
667
00:35:19,499 --> 00:35:21,421
We're hopeful
for a full recovery.
668
00:35:21,725 --> 00:35:23,626
That's wonderful.
669
00:35:27,140 --> 00:35:28,539
How you feeling?
670
00:35:28,905 --> 00:35:32,250
I've been better,
but I can't complain.
671
00:35:33,320 --> 00:35:35,148
Still here, right?
672
00:35:36,062 --> 00:35:37,818
I know I have you
to thank for that.
673
00:35:38,101 --> 00:35:40,804
Well, the person we have
to thank is the donor.
674
00:35:43,179 --> 00:35:45,653
He gave you
a very precious gift.
675
00:35:46,500 --> 00:35:49,136
Look, I promise
I learned my lesson.
676
00:35:50,674 --> 00:35:53,245
I'm not gonna make
that mistake again, okay?
677
00:35:55,406 --> 00:35:57,929
I'd like to be sure of that.
678
00:35:59,250 --> 00:36:01,843
I want you to start
by being honest with your mom.
679
00:36:05,251 --> 00:36:07,147
- I can't do that.
- No, no, no, no.
680
00:36:07,235 --> 00:36:09,945
It's okay. It's important.
She needs to know.
681
00:36:10,033 --> 00:36:14,880
And this is why...
I want you to get counseling.
682
00:36:15,169 --> 00:36:16,851
You need to talk to someone
about why you tried
683
00:36:16,938 --> 00:36:19,656
to take your own life to make
sure it doesn't happen again.
684
00:36:32,375 --> 00:36:34,864
Are you sure the transplant
surgeon heard you?
685
00:36:34,952 --> 00:36:36,013
Positive.
686
00:36:36,101 --> 00:36:37,365
- What did he say?
- Nothing.
687
00:36:37,453 --> 00:36:39,115
He walked away
without speaking to me.
688
00:36:39,203 --> 00:36:40,640
Okay, this is bad.
689
00:36:40,728 --> 00:36:42,552
Well, maybe, maybe not.
690
00:36:42,640 --> 00:36:43,983
We don't know
if he'll tell anyone.
691
00:36:44,070 --> 00:36:45,669
The surgery's done,
the outcome is good.
692
00:36:45,757 --> 00:36:46,742
They can't turn back the clock.
693
00:36:46,830 --> 00:36:48,403
This shouldn't even
be an issue.
694
00:36:48,773 --> 00:36:50,346
There are no guidelines
from UNOS
695
00:36:50,433 --> 00:36:51,857
telling transplant centers
696
00:36:51,945 --> 00:36:54,016
whether to give organs to
someone who attempted suicide.
697
00:36:54,103 --> 00:36:56,851
Transplant protocol varies
from hospital to hospital.
698
00:36:57,109 --> 00:36:59,686
If Tyler had gone
to Atlanta General,
699
00:36:59,992 --> 00:37:02,016
they would have approved
the transplant surgery
700
00:37:02,103 --> 00:37:04,148
with virtually
no questions asked, but...
701
00:37:04,390 --> 00:37:08,177
Chastain doesn't work that way.
702
00:37:08,265 --> 00:37:10,289
So what do we do now?
703
00:37:12,702 --> 00:37:14,748
Behave as if nothing happened.
704
00:37:31,398 --> 00:37:34,240
Where's the board?
I requested a meeting.
705
00:37:34,328 --> 00:37:35,752
Your request was denied.
706
00:37:35,929 --> 00:37:37,214
Well, you can't do that.
707
00:37:37,301 --> 00:37:38,708
It's in the hospital charter.
708
00:37:38,796 --> 00:37:40,656
The chief of surgery
may request...
709
00:37:40,744 --> 00:37:42,593
You've been stripped
of that title, Dr. Bell.
710
00:37:46,093 --> 00:37:47,695
What'd you say?
711
00:37:47,875 --> 00:37:51,412
Dr. Cain is Chastain's
new chief of surgery.
712
00:37:52,015 --> 00:37:54,468
All future requests
will go through him.
713
00:38:13,679 --> 00:38:15,148
Randolph, I heard.
714
00:38:15,235 --> 00:38:16,491
Are you all right?
715
00:38:17,234 --> 00:38:18,976
Tending to my first love.
716
00:38:19,078 --> 00:38:20,982
Putting my affections
where they stand a chance
717
00:38:21,070 --> 00:38:22,752
of being returned.
718
00:38:23,239 --> 00:38:24,945
Will you leave Chastain?
719
00:38:25,968 --> 00:38:28,334
I won't give 'em
the satisfaction.
720
00:38:30,859 --> 00:38:34,016
And if they fire me, they will
owe me a substantial sum.
721
00:38:34,163 --> 00:38:36,163
But they will fire me.
722
00:38:37,515 --> 00:38:39,802
You know how the pressure drops
before a storm,
723
00:38:39,905 --> 00:38:42,234
and you're not aware of it
in any conscious way,
724
00:38:42,322 --> 00:38:44,632
but you know
something is changing?
725
00:38:44,938 --> 00:38:47,460
I finalized your paperwork
last night.
726
00:38:48,070 --> 00:38:50,972
You have a five-year contract,
ironclad.
727
00:38:53,125 --> 00:38:54,866
I don't know what to say.
728
00:38:57,154 --> 00:38:59,595
Just be what you are,
a great surgeon.
729
00:39:07,392 --> 00:39:10,062
All right, everybody, can I have
your attention, please?
730
00:39:10,226 --> 00:39:12,343
Let's welcome
our new chief resident,
731
00:39:12,491 --> 00:39:13,907
Dr. Conrad Hawkins.
732
00:39:18,709 --> 00:39:19,721
Speech!
733
00:39:19,809 --> 00:39:21,821
Oh, yeah.
734
00:39:22,000 --> 00:39:24,255
If Devon wants a speech,
he's gonna get a speech.
735
00:39:24,343 --> 00:39:25,482
Keys to the palace.
736
00:39:25,570 --> 00:39:28,075
Got your own office,
a call room with a shower.
737
00:39:28,163 --> 00:39:29,587
- Ooh.
- She's all yours.
738
00:39:29,674 --> 00:39:31,367
Thank you, thank you.
We'll see if you're all
739
00:39:31,454 --> 00:39:33,264
still clapping for me
when I'm busting your asses
740
00:39:33,351 --> 00:39:34,921
first thing in the morning.
741
00:39:36,136 --> 00:39:38,511
- Did you meet your interns yet?
- No.
742
00:39:38,598 --> 00:39:39,587
I don't know anything about 'em.
743
00:39:39,674 --> 00:39:41,247
- Nice coat, Hawkins.
- Thank you.
744
00:39:41,334 --> 00:39:44,187
Not that it matters much.
I was never chief resident.
745
00:39:44,765 --> 00:39:46,313
Look at me now.
746
00:39:47,718 --> 00:39:48,748
So, I hear
747
00:39:48,836 --> 00:39:51,552
your office has a brand-new
72-inch flat-screen
748
00:39:51,640 --> 00:39:52,553
and an Xbox.
749
00:39:52,641 --> 00:39:53,864
Call of Duty?
750
00:39:53,952 --> 00:39:55,506
- Oh, yeah, let's make it happen.
- All right.
751
00:39:55,593 --> 00:39:58,247
- Just the man I was looking for!
- Aah!
752
00:39:58,334 --> 00:39:59,989
I can use the new shower, right?
753
00:40:00,077 --> 00:40:02,257
Anytime, anytime.
754
00:40:02,345 --> 00:40:03,609
Hey, how about me?
755
00:40:03,697 --> 00:40:05,148
Ah, not a chance.
756
00:40:05,301 --> 00:40:06,724
What, the free
fried egg sandwiches
757
00:40:06,812 --> 00:40:09,695
- weren't enough for you?
- Mm...
758
00:40:11,466 --> 00:40:12,663
This is impressive.
759
00:40:12,839 --> 00:40:14,913
I've never had
my name on a door.
760
00:40:16,241 --> 00:40:18,202
Let me try.
761
00:40:19,487 --> 00:40:21,048
Maybe they haven't
programmed it yet.
762
00:40:23,436 --> 00:40:24,984
Dr. Hawkins.
763
00:40:25,239 --> 00:40:27,812
Uh, I'll-I'll take that.
Thank you.
764
00:40:28,671 --> 00:40:31,213
You lied to the,
the transplant board.
765
00:40:31,301 --> 00:40:33,536
We don't give organs to patients
who are suicidal.
766
00:40:33,624 --> 00:40:36,507
Wait, Tyler's not suicidal.
It was a stupid mistake.
767
00:40:37,641 --> 00:40:39,327
Am I talking to you?
768
00:40:43,366 --> 00:40:45,262
You're fired.
769
00:40:47,235 --> 00:40:49,983
Ah, that rule's arbitrary
and you know it.
770
00:40:50,218 --> 00:40:51,661
You don't care
about Tyler Warzel,
771
00:40:51,749 --> 00:40:53,671
you care that I'm
a whistleblower.
772
00:40:53,875 --> 00:40:55,984
That's what this is about.
773
00:40:57,116 --> 00:40:59,810
Huh?
I blew the whistle
774
00:40:59,898 --> 00:41:02,374
on a bad drug, and you're
afraid for your bottom line.
775
00:41:04,423 --> 00:41:05,945
You're afraid of me.
776
00:41:08,372 --> 00:41:09,890
And you should be.
777
00:41:12,235 --> 00:41:14,530
Security will escort you out.
778
00:41:16,421 --> 00:41:18,004
Give me your pager.
779
00:41:23,491 --> 00:41:25,015
Thank you.
780
00:41:39,136 --> 00:41:41,890
- What's going on?
- They're firing Conrad.
781
00:41:43,727 --> 00:41:45,069
- You can't do this.
- Whoa, whoa.
782
00:41:45,204 --> 00:41:47,023
- Get your hands off me.
- Hey, hey, hey, hey!
783
00:41:47,141 --> 00:41:48,435
It's okay, it's okay.
784
00:41:48,523 --> 00:41:49,817
Then I'll quit, too.
785
00:41:49,937 --> 00:41:51,851
No, you'll stay here.
786
00:41:53,749 --> 00:41:55,674
I'll see you tonight.
787
00:42:28,668 --> 00:42:30,765
Captioned by
Media Access Group at WGBH
788
00:42:30,891 --> 00:42:33,318
Sync corrections by srjanapala
788
00:42:34,305 --> 00:42:40,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.