Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,807 --> 00:00:57,922
Is this the right place?
2
00:01:02,854 --> 00:01:04,185
3
00:01:05,357 --> 00:01:07,097
4
00:01:07,651 --> 00:01:10,108
5
00:01:10,404 --> 00:01:12,770
6
00:01:13,365 --> 00:01:14,400
7
00:01:14,908 --> 00:01:18,617
8
00:01:20,080 --> 00:01:21,286
9
00:01:21,915 --> 00:01:23,951
I'm alright. I can do this.
10
00:01:25,711 --> 00:01:26,791
11
00:01:27,629 --> 00:01:29,790
12
00:01:32,718 --> 00:01:33,958
Alright, let's do this.
13
00:01:36,888 --> 00:01:38,719
This is Kim Soyeon reporting.
14
00:01:39,224 --> 00:01:43,467
Yesterday I was contacted by a man,
Park Sangjoon...
15
00:01:43,770 --> 00:01:48,434
who reportedly broke out of a psychiatric
institute and killed 18 people.
16
00:01:54,531 --> 00:01:55,270
Ah...
17
00:01:58,076 --> 00:02:01,989
Actually, Park and I were childhood friends.
Park Sangjoon (age 27, male)"
18
00:02:03,415 --> 00:02:05,622
I remember him as a kind boy.
19
00:02:05,917 --> 00:02:09,000
However, after a traumatic event
at the age of 10,
20
00:02:09,796 --> 00:02:13,163
he became mentally unstable and
was sent to a facility.
21
00:02:13,675 --> 00:02:15,165
I never met him since then but...
22
00:02:15,469 --> 00:02:18,632
somehow he came to contact me
through my publisher.
23
00:02:20,265 --> 00:02:22,301
I recorded his call.
24
00:02:26,271 --> 00:02:27,761
It's me, Park Sangjoon...
25
00:02:29,399 --> 00:02:30,514
Park Sangjoon?
26
00:02:32,277 --> 00:02:34,359
From primary school?
27
00:02:35,906 --> 00:02:37,521
Yeah, it's me. Sangjoon.
28
00:02:37,949 --> 00:02:40,110
This is Soyeon, right?
29
00:02:41,286 --> 00:02:42,071
Yes...
30
00:02:42,371 --> 00:02:45,363
Oh, thank god, thank god...
31
00:02:46,708 --> 00:02:48,118
What's going on?
32
00:02:49,002 --> 00:02:52,620
All that stuff on the news... is it really you?
33
00:02:53,924 --> 00:02:57,041
I... I'm in a serious situation... Soyeon.
34
00:02:57,969 --> 00:02:59,960
Do an exclusive on me.
35
00:03:01,682 --> 00:03:03,013
An exclusive?
36
00:03:03,642 --> 00:03:07,055
Yeah, but you can't tell anyone and...
37
00:03:07,479 --> 00:03:10,812
I want just 2 people.
You and a Japanese cameraman.
38
00:03:12,317 --> 00:03:13,397
Japanese?
Chief Clinician KimXX (57, male) and escaped."
39
00:03:13,944 --> 00:03:17,732
I can speak Japanese, too...
Why a Japanese cameraman?
40
00:03:18,323 --> 00:03:19,733
I'll tell you later.
41
00:03:22,202 --> 00:03:27,196
"Murdered a couple living in Kwangmyung City,
with knife."
42
00:03:27,499 --> 00:03:31,833
Okay, I know one person, so let me ask him.
thrown away in a nearby garbage can."
43
00:03:32,671 --> 00:03:33,751
Alright, and also...
44
00:03:34,214 --> 00:03:39,254
I want you to take everything in
one cut without turning the camera off.
45
00:03:40,971 --> 00:03:42,552
Um, Okay.
46
00:03:46,101 --> 00:03:50,435
I've been here at the meeting place
for 30 minutes now.
47
00:03:50,731 --> 00:03:52,767
He should be calling me anytime soon.
48
00:04:02,659 --> 00:04:05,446
Hello? Sangjoon?
49
00:04:06,663 --> 00:04:09,780
Yeah, it's me. Are you filming?
50
00:04:10,083 --> 00:04:11,789
Yes, we are.
51
00:04:12,377 --> 00:04:16,586
Good. Then, I want you to leave
the alley and turn right.
52
00:04:18,216 --> 00:04:19,296
Okay.
53
00:04:22,888 --> 00:04:24,378
Do you see an old apartment?
54
00:04:25,098 --> 00:04:25,962
Yeah...
55
00:04:27,392 --> 00:04:28,757
Head towards the apartment.
56
00:04:30,395 --> 00:04:31,225
Okay.
57
00:04:33,565 --> 00:04:36,648
Are we meeting inside the building?
58
00:04:37,819 --> 00:04:38,649
Yeah.
59
00:04:39,237 --> 00:04:40,977
You're not with the cops, are you?
60
00:04:41,281 --> 00:04:43,442
No. I didn't call them.
61
00:04:43,992 --> 00:04:47,951
Nobody knows except me and the cameraman.
62
00:04:48,914 --> 00:04:52,782
If you're worried, I can leave.
63
00:04:53,084 --> 00:04:55,496
No, no. I trust you.
64
00:04:55,837 --> 00:04:57,623
I have no choice anyway.
65
00:04:59,174 --> 00:05:01,836
I never thought I'd be seeing
you again.
66
00:05:03,512 --> 00:05:04,627
True.
67
00:05:06,473 --> 00:05:08,009
Are you okay?
68
00:05:08,600 --> 00:05:09,680
It's cold, isn't it?
69
00:05:10,602 --> 00:05:14,094
Yeah... it's cold... a little tired...
70
00:05:14,940 --> 00:05:16,680
Are you staying warm?
71
00:05:17,275 --> 00:05:19,857
No... not really.
72
00:05:20,779 --> 00:05:21,643
Okay...
73
00:05:21,988 --> 00:05:25,025
I have a hand warmer with me if you need it.
74
00:05:25,742 --> 00:05:27,824
Yeah... thanks.
75
00:05:32,624 --> 00:05:33,989
You're the same.
76
00:05:34,584 --> 00:05:35,539
Huh?
77
00:05:35,836 --> 00:05:38,703
I mean, you haven't changed.
78
00:05:40,632 --> 00:05:41,667
You neither.
79
00:05:42,092 --> 00:05:43,502
Things were really fun back then.
80
00:05:43,802 --> 00:05:45,963
We used to hang out with Yoonjin.
The three of us.
81
00:05:46,805 --> 00:05:48,636
We played house quite often...
82
00:05:51,142 --> 00:05:52,552
Yeah.
83
00:05:53,270 --> 00:05:57,730
I always had to play the "son"
made to run errands.
84
00:05:58,733 --> 00:06:00,394
But it was fun, right?
85
00:06:00,986 --> 00:06:01,816
Yeah.
86
00:06:03,655 --> 00:06:07,022
I'm almost there.
I'm in front of the apartment now.
87
00:06:07,325 --> 00:06:08,155
Okay.
88
00:06:08,618 --> 00:06:11,234
Just like our old haunted house game...
89
00:06:11,872 --> 00:06:15,160
get inside quickly and take a left.
90
00:06:15,542 --> 00:06:17,954
Come up to the 5th floor.
91
00:06:18,253 --> 00:06:19,288
I'm hanging up now.
92
00:06:46,865 --> 00:06:48,446
"Kumli Apartment"
93
00:06:49,618 --> 00:06:51,950
"Danger. Do not enter"
94
00:07:19,314 --> 00:07:21,976
He sounds the same,
like nothing's changed.
95
00:07:22,400 --> 00:07:23,981
Still easy to talk to.
96
00:07:25,695 --> 00:07:26,980
I don't get it.
97
00:07:30,241 --> 00:07:32,323
He doesn't sound mentally ill.
98
00:07:33,745 --> 00:07:34,825
Right?
99
00:07:36,790 --> 00:07:39,782
I don't think he's going to harm us.
100
00:07:40,543 --> 00:07:41,407
Hm...
101
00:07:42,504 --> 00:07:47,339
102
00:07:47,759 --> 00:07:51,502
103
00:07:53,181 --> 00:07:54,512
104
00:07:57,268 --> 00:07:59,509
We should be careful.
105
00:08:24,129 --> 00:08:25,369
"Kumli 502"
106
00:08:30,802 --> 00:08:31,882
Soyeon?
107
00:08:33,888 --> 00:08:35,628
Don't move! Don't move!
108
00:08:36,558 --> 00:08:39,174
Soyeon, use this. Open the door quickly!
109
00:08:39,477 --> 00:08:41,217
If you don't, I'll kill you.
110
00:08:42,313 --> 00:08:43,177
Open it!
111
00:08:46,943 --> 00:08:48,808
Don't move. Don't move.
112
00:08:50,947 --> 00:08:51,902
Get in.
113
00:08:52,282 --> 00:08:53,897
Get in! You too! Get in!
114
00:08:54,325 --> 00:08:55,064
Hurry.
115
00:08:55,994 --> 00:08:57,074
Hurry up!
116
00:08:58,955 --> 00:09:00,570
Key... Put the key here.
117
00:09:01,374 --> 00:09:02,329
Here!
118
00:09:05,837 --> 00:09:06,576
Get in.
119
00:09:07,130 --> 00:09:07,869
Now!
120
00:09:09,340 --> 00:09:10,420
Don't move.
121
00:09:25,899 --> 00:09:28,231
Soyeon, you sit on the chair.
122
00:09:29,652 --> 00:09:30,607
Sit.
123
00:09:33,364 --> 00:09:35,696
Phone... Give me your phone.
124
00:09:36,868 --> 00:09:37,778
You too.
125
00:09:45,543 --> 00:09:46,783
I'll give it back when we're done.
126
00:09:47,170 --> 00:09:48,285
Don't worry.
127
00:09:49,380 --> 00:09:50,415
Cameraman.
128
00:09:52,050 --> 00:09:55,292
No matter what happens, don't stop.
Keep recording.
129
00:09:55,678 --> 00:09:56,963
If you stop, I'll kill you.
130
00:09:57,347 --> 00:09:59,258
If you miss anything, I'll kill you too.
131
00:09:59,766 --> 00:10:02,599
If that camera stops, you die!
132
00:10:02,894 --> 00:10:04,475
Alright! I got it!
133
00:10:28,002 --> 00:10:30,835
You're living here?
134
00:10:31,131 --> 00:10:33,417
Yeah. It's been a while since I came here.
135
00:10:36,594 --> 00:10:37,674
It's cold, isn't it?
136
00:10:40,765 --> 00:10:42,346
Use this.
137
00:10:43,935 --> 00:10:45,516
This is the hand warmer?
138
00:10:46,771 --> 00:10:47,681
Yeah...
139
00:10:48,606 --> 00:10:51,018
You've never used one before?
140
00:10:53,444 --> 00:10:54,354
Here, let me.
141
00:11:01,703 --> 00:11:02,692
You see...
142
00:11:03,538 --> 00:11:07,281
If you shake it like this, it'll get warm soon.
143
00:11:15,008 --> 00:11:15,872
Thanks.
144
00:11:17,760 --> 00:11:19,296
You're a good person.
145
00:11:22,307 --> 00:11:23,888
You're a good person too, right?
146
00:11:31,399 --> 00:11:33,560
Can I take notes?
147
00:11:34,110 --> 00:11:36,897
I brought some questions for you.
148
00:11:37,655 --> 00:11:38,735
Okay.
149
00:11:52,003 --> 00:11:55,587
Why... did you need a Japanese person?
150
00:11:56,299 --> 00:11:58,255
I'll explain later.
151
00:11:59,552 --> 00:12:00,587
Okay...
152
00:12:02,305 --> 00:12:03,511
Then,
153
00:12:05,475 --> 00:12:07,932
let's get this straight first.
154
00:12:10,813 --> 00:12:11,928
Did you...
155
00:12:13,066 --> 00:12:15,728
kill 18 people?
156
00:12:16,611 --> 00:12:20,775
As reported in the media?
157
00:12:22,200 --> 00:12:25,033
Yeah... well...
158
00:12:29,165 --> 00:12:31,577
It's true I killed 18 people...
159
00:12:36,214 --> 00:12:37,954
but there are actually more.
160
00:12:39,384 --> 00:12:40,965
It's 25.
161
00:12:41,719 --> 00:12:43,459
257
162
00:12:51,479 --> 00:12:52,969
What happened?
163
00:12:55,942 --> 00:12:57,898
I threw them into the Han River.
164
00:12:58,736 --> 00:13:01,478
Maybe, their bodies didn't come up yet.
165
00:13:08,746 --> 00:13:12,659
Why in the world would you Kill...
166
00:13:13,584 --> 00:13:15,165
25 people?
167
00:13:16,254 --> 00:13:18,165
Why? Well...
168
00:13:22,969 --> 00:13:25,506
I happened to come across
this magazine and...
169
00:13:25,847 --> 00:13:28,133
About a controversial factory closing.
170
00:13:28,933 --> 00:13:32,846
The reporter wasn't intimidated by
powerful interests.
171
00:13:33,146 --> 00:13:36,183
She wrote exactly what she saw
and felt.
172
00:13:36,774 --> 00:13:39,516
After reading the article, I thought...
173
00:13:40,278 --> 00:13:45,363
that this person might be able to
believe what I say.
174
00:13:45,783 --> 00:13:47,523
But Soyeon,
175
00:13:48,077 --> 00:13:52,491
I was really surprised to see who
wrote the report.
176
00:13:53,708 --> 00:13:54,538
Camera.
177
00:13:58,421 --> 00:13:59,706
Kim Soyeon.
178
00:14:04,302 --> 00:14:05,337
Yeah...
179
00:14:06,846 --> 00:14:10,885
Thanks... for seeing me in such
a nice way.
180
00:14:11,351 --> 00:14:14,843
Soyeon, you know about
my childhood and...
181
00:14:15,188 --> 00:14:17,349
You'll listen to me, right?
182
00:14:18,483 --> 00:14:20,849
I'm here, aren't 1?
183
00:14:21,861 --> 00:14:25,820
I read a lot of books and watched
a lot of movies in the hospital.
184
00:14:26,240 --> 00:14:28,481
I'm not stupid. I'm not dumb.
185
00:14:28,785 --> 00:14:29,570
Look!
186
00:14:30,161 --> 00:14:33,073
Conversation... We're having a
normal conversation, right?
187
00:14:33,664 --> 00:14:34,744
Yeah.
188
00:14:36,167 --> 00:14:37,247
Listen to me.
189
00:14:39,796 --> 00:14:44,540
I really don't want to kill anybody!
190
00:14:46,344 --> 00:14:48,255
But I have no choice.
191
00:14:51,432 --> 00:14:53,388
Why is that?
192
00:14:53,684 --> 00:14:54,594
Well,
193
00:14:55,561 --> 00:14:59,600
We were meant to reunite this way.
194
00:15:00,983 --> 00:15:02,189
Soyeon.
195
00:15:03,027 --> 00:15:05,109
What I have done...
196
00:15:06,614 --> 00:15:09,777
is connected to you as well.
197
00:15:14,539 --> 00:15:16,450
What are you talking about?
198
00:15:18,042 --> 00:15:19,282
Look at this.
199
00:15:32,765 --> 00:15:34,881
Sangjoon, Soyeon, ready?
200
00:15:35,184 --> 00:15:36,890
Yeah, ready.
201
00:15:38,104 --> 00:15:40,470
Do you remember this?
202
00:15:40,940 --> 00:15:42,305
When we were kids...
203
00:15:43,276 --> 00:15:46,234
I took this with Yoonjin's camcorder.
204
00:15:47,905 --> 00:15:49,816
Come on! You should try too.
205
00:15:51,617 --> 00:15:52,823
Stop filming me!
206
00:15:53,119 --> 00:15:55,656
Green light, green light...
207
00:15:55,955 --> 00:15:56,944
Red light!
208
00:15:57,790 --> 00:16:02,409
Green light, green light...
209
00:16:06,007 --> 00:16:06,746
Yoonjin!
210
00:16:07,049 --> 00:16:08,084
Yoonjin!
211
00:16:20,438 --> 00:16:24,272
It's sad but it's all in the past now.
212
00:16:24,567 --> 00:16:26,853
It's not past for me!
213
00:16:30,740 --> 00:16:31,980
l...I'm sorry.
214
00:16:38,456 --> 00:16:39,536
Soyeon.
215
00:16:41,834 --> 00:16:43,449
This video...
216
00:16:44,670 --> 00:16:47,161
I never wanted to show anyone.
217
00:16:48,007 --> 00:16:49,122
So...
218
00:16:50,134 --> 00:16:54,969
I hid it in a secret place.
219
00:16:56,015 --> 00:16:59,599
The playground we used to go to.
220
00:16:59,894 --> 00:17:01,384
Remember our secret base?
221
00:17:02,855 --> 00:17:06,848
I went there a few days ago and
it was still there.
222
00:17:07,401 --> 00:17:09,062
I really liked her.
223
00:17:11,906 --> 00:17:13,066
Sangjoon.
224
00:17:15,576 --> 00:17:21,071
What does this have to do with
the things you did?
225
00:17:23,543 --> 00:17:24,578
Look.
226
00:17:28,506 --> 00:17:29,712
Soyeon.
227
00:17:31,592 --> 00:17:33,833
Ever since I buried the tape...
228
00:17:35,972 --> 00:17:38,258
I started hearing the voice from god.
229
00:17:39,767 --> 00:17:41,098
After the incident...
230
00:17:41,811 --> 00:17:44,052
what did you hear about me?
231
00:17:45,690 --> 00:17:50,434
I heard from my parents that
you became unstable...
232
00:17:51,362 --> 00:17:52,568
and had to go to the hospital.
233
00:17:52,863 --> 00:17:56,401
I see. In what way?
234
00:17:56,701 --> 00:17:59,113
What did they say?
235
00:18:00,830 --> 00:18:02,115
I heard...
236
00:18:04,041 --> 00:18:08,580
that you said there's something
you had to do for Yoonijin.
237
00:18:09,088 --> 00:18:10,703
You kept crying that out.
238
00:18:11,215 --> 00:18:13,126
But you never told anybody why.
239
00:18:13,426 --> 00:18:15,462
Yeah, yeah... that's right!
240
00:18:15,761 --> 00:18:20,050
I wasn't unstable! I was just
hearing god's voice!
241
00:18:24,061 --> 00:18:25,426
Listen.
242
00:18:28,024 --> 00:18:31,482
When I buried the tape, I heard the voice...
243
00:18:33,195 --> 00:18:35,151
telling me that when I turn 27,
244
00:18:36,115 --> 00:18:38,231
if I kill 27 people...
245
00:18:39,368 --> 00:18:41,654
Yoonijin will come back.
246
00:18:42,538 --> 00:18:43,653
And...
247
00:18:44,582 --> 00:18:46,118
it's not just once or twice I heard that.
248
00:18:46,417 --> 00:18:50,330
Hundreds and thousands of times
over and over again!
249
00:18:50,796 --> 00:18:55,335
The more I missed Yoonjin,
the louder the voice became.
250
00:18:57,053 --> 00:18:58,133
Soyeon.
251
00:18:58,929 --> 00:19:01,170
I waited so long to turn 27.
252
00:19:02,141 --> 00:19:05,178
And after finally turning 27,
253
00:19:06,312 --> 00:19:08,143
I ran away from the hospital.
254
00:19:09,273 --> 00:19:13,516
After breaking out, the messages
started getting more descriptive.
255
00:19:15,279 --> 00:19:17,361
Who to kill, how to Kill...
256
00:19:17,657 --> 00:19:20,649
I keep getting hints.
257
00:19:21,869 --> 00:19:23,029
Sometimes...
258
00:19:23,579 --> 00:19:26,696
he even tells me where I should hide.
259
00:19:26,999 --> 00:19:27,863
See?
260
00:19:28,459 --> 00:19:31,701
That's why I haven't been caught
and am here right now!
261
00:19:32,004 --> 00:19:33,164
Sangjoon.
262
00:19:34,090 --> 00:19:36,706
The voice of god you heard...
263
00:19:38,886 --> 00:19:40,717
It's all in your head.
264
00:19:41,013 --> 00:19:42,674
It's not!
265
00:19:45,267 --> 00:19:47,724
Even after I entered the hospital...
266
00:19:48,020 --> 00:19:50,102
I kept hearing the voice!
267
00:19:50,398 --> 00:19:53,231
I kept hearing it.
268
00:19:54,193 --> 00:19:55,729
Soyeon, I...
269
00:19:56,862 --> 00:19:58,898
I was there for 17 years.
270
00:20:01,575 --> 00:20:06,569
In the hospital, everyone was crazy,
except me!
271
00:20:07,623 --> 00:20:09,238
Sangjoon.
272
00:20:11,043 --> 00:20:14,331
Killing people won't bring Yoonjin back.
273
00:20:14,630 --> 00:20:17,417
No, no. She's going to come back.
274
00:20:17,800 --> 00:20:19,210
She's definitely coming back.
275
00:20:19,510 --> 00:20:21,751
How on earth is that going to happen?
276
00:20:26,392 --> 00:20:29,008
I... I don't know how.
277
00:20:30,438 --> 00:20:33,225
Only god knows...
278
00:20:33,524 --> 00:20:34,764
I don't know.
279
00:20:45,369 --> 00:20:46,779
Sangjoon.
280
00:20:50,207 --> 00:20:51,743
You already...
281
00:20:52,293 --> 00:20:54,705
killed 25 people.
282
00:20:56,672 --> 00:20:59,789
You said you need to kill 27.
283
00:21:02,762 --> 00:21:04,298
Come to think of it...
284
00:21:05,848 --> 00:21:08,305
You're with 2 people right now.
285
00:21:12,271 --> 00:21:15,559
Soyeon, no, no. Don't get me wrong.
286
00:21:16,734 --> 00:21:19,066
I'm not going to kill you.
287
00:21:20,780 --> 00:21:21,644
Hey, yeah.
288
00:21:22,031 --> 00:21:26,650
Have you seen the classic American movie,
"It's a Wonderful Life?"
289
00:21:28,704 --> 00:21:29,989
How about you?
290
00:21:31,165 --> 00:21:32,154
I don't know.
291
00:21:32,792 --> 00:21:33,827
Okay.
292
00:21:34,752 --> 00:21:38,665
They showed it at the hospital
on Christmas.
293
00:21:39,131 --> 00:21:40,667
It was really touching.
294
00:21:40,966 --> 00:21:42,422
It goes like this.
295
00:21:42,718 --> 00:21:43,833
An angel...
296
00:21:44,136 --> 00:21:48,175
teaches a broken man about
the value of life.
297
00:21:48,516 --> 00:21:52,429
It's a great movie.
It touched me so deeply.
298
00:21:53,687 --> 00:21:55,928
After I saw it, I decided...
299
00:21:56,357 --> 00:22:01,477
to film a movie about
how I brought Yoonjin back to life.
300
00:22:02,446 --> 00:22:03,936
Then everyone who sees the movie...
301
00:22:04,615 --> 00:22:07,607
will understand what I had to do.
302
00:22:08,077 --> 00:22:10,363
I'll show them the truth
through the movie.
303
00:22:10,663 --> 00:22:11,778
And this is the movie.
304
00:22:12,289 --> 00:22:15,452
I want you to record all the miracles
that will happen from now.
305
00:22:16,794 --> 00:22:21,504
This will be a documentary that
vindicates everything I said and did.
306
00:22:22,550 --> 00:22:23,380
You mean...
307
00:22:24,552 --> 00:22:27,544
you're going to film your murder?
308
00:22:29,056 --> 00:22:30,216
Soyeon.
309
00:22:32,601 --> 00:22:36,514
Killing someone...
310
00:22:37,147 --> 00:22:38,887
is really scary.
311
00:22:39,817 --> 00:22:42,229
Can't do it alone anymore.
312
00:22:43,821 --> 00:22:44,901
Let's say...
313
00:22:45,781 --> 00:22:47,362
Yoonijin really does...
314
00:22:47,992 --> 00:22:50,074
come back to life.
315
00:22:51,328 --> 00:22:54,820
Do you seriously think it's right
to kill 27 people...
316
00:22:55,249 --> 00:22:56,989
to save just one?
317
00:22:58,252 --> 00:23:01,415
No, I don't.
318
00:23:03,090 --> 00:23:05,581
But you see, Soyeon.
319
00:23:07,428 --> 00:23:09,259
God told me...
320
00:23:11,098 --> 00:23:12,838
that when everything's over,
321
00:23:13,934 --> 00:23:18,769
everyone I killed will come back, too.
322
00:23:19,189 --> 00:23:20,770
I must finish what I started.
323
00:23:21,317 --> 00:23:22,272
So...
324
00:23:23,152 --> 00:23:25,768
Those people I killed...
325
00:23:26,739 --> 00:23:29,105
I have to bring them all back, don't I?
326
00:23:31,952 --> 00:23:33,863
You really believe that?
327
00:23:34,204 --> 00:23:35,114
Yes.
328
00:23:35,414 --> 00:23:37,120
I do believe that.
329
00:23:37,541 --> 00:23:40,624
Anyway, after leaving the facility...
330
00:23:41,128 --> 00:23:43,790
God kept showing me miracles.
331
00:23:45,883 --> 00:23:48,249
Then show them to me.
332
00:23:48,802 --> 00:23:49,962
The miracles.
333
00:23:50,638 --> 00:23:51,753
Yeah.
334
00:23:59,229 --> 00:24:00,469
Right now.
335
00:24:01,899 --> 00:24:03,139
Right here.
336
00:24:04,401 --> 00:24:07,985
On camera, a true miracle
will happen.
337
00:24:08,572 --> 00:24:09,812
Because Yoonjin...
338
00:24:10,908 --> 00:24:15,151
and everyone I killed will
come back to life.
339
00:24:15,621 --> 00:24:16,781
Then,
340
00:24:17,706 --> 00:24:20,163
you'll believe me, Soyeon.
341
00:24:21,251 --> 00:24:22,616
From now?
342
00:24:23,253 --> 00:24:24,333
Yeah.
343
00:24:31,595 --> 00:24:33,506
God told me...
344
00:24:34,431 --> 00:24:38,765
that I need to gain the power of love
from the last 2 people.
345
00:24:39,228 --> 00:24:43,016
Yes, the power of love.
That's what he told me.
346
00:24:44,233 --> 00:24:46,474
After seeing this power of love...
347
00:24:47,945 --> 00:24:49,185
I will kill them.
348
00:24:51,115 --> 00:24:53,026
Soyeon, believe me!
349
00:24:53,325 --> 00:24:54,781
Please.
350
00:24:58,247 --> 00:24:59,202
But...
351
00:25:00,290 --> 00:25:05,034
I jumped the gun and made
a terrible mistake.
352
00:25:07,089 --> 00:25:11,458
Before god told me who to Kill,
353
00:25:12,136 --> 00:25:14,673
I kidnapped a couple that seemed
to be in love.
354
00:25:16,306 --> 00:25:17,045
It's just...
355
00:25:17,349 --> 00:25:22,059
that I felt like god was telling
me to do so.
356
00:25:22,730 --> 00:25:25,062
Kidnapping 2 people...
357
00:25:25,357 --> 00:25:27,894
is not that easy, right?
358
00:25:28,444 --> 00:25:30,560
What happened to them?
359
00:25:32,781 --> 00:25:35,989
I hurt them...
360
00:25:36,368 --> 00:25:38,404
to see if they love each other.
361
00:25:39,580 --> 00:25:41,696
But they just tried to save themselves.
362
00:25:42,416 --> 00:25:44,372
There was no love between them.
363
00:25:44,752 --> 00:25:48,085
So... you killed them?
364
00:25:48,464 --> 00:25:50,750
No, I didn't.
365
00:25:53,135 --> 00:25:57,378
I'm just waiting for god
to tell me what to do.
366
00:26:00,559 --> 00:26:03,266
Soyeon, come here.
367
00:26:03,604 --> 00:26:05,936
Cameraman, you too.
368
00:26:09,818 --> 00:26:12,605
Come, come here.
369
00:26:13,072 --> 00:26:14,937
Come quick.
370
00:26:23,207 --> 00:26:26,119
Over here.
371
00:26:41,892 --> 00:26:44,975
These people were not the ones
I was looking for.
372
00:26:45,521 --> 00:26:46,431
But...
373
00:26:47,189 --> 00:26:49,771
thanks to them, I found
the right answer.
374
00:26:50,067 --> 00:26:52,809
A magazine fell from the man's bag.
375
00:26:53,195 --> 00:26:56,904
It opened to your article.
376
00:26:57,199 --> 00:27:01,659
So I met these people to find this.
377
00:27:02,538 --> 00:27:05,325
This gave me the information about
the last 2 people.
378
00:27:05,707 --> 00:27:07,322
After finding this out, I called you.
379
00:27:07,626 --> 00:27:09,662
It's just an article.
380
00:27:10,587 --> 00:27:15,502
Then I'll make it easier to see.
381
00:27:15,801 --> 00:27:16,506
Okay?
382
00:27:16,802 --> 00:27:17,507
This way.
383
00:27:17,803 --> 00:27:20,510
Come inside.
384
00:27:20,806 --> 00:27:22,342
Wait, wait.
385
00:27:37,573 --> 00:27:38,528
Soyeon, come here.
386
00:27:38,824 --> 00:27:40,109
You, film this.
387
00:27:40,617 --> 00:27:41,697
Hey! I said film!
388
00:27:44,163 --> 00:27:46,700
Lo..ve... from... Ja..pan.
389
00:27:46,999 --> 00:27:48,205
Love from Japan.
390
00:27:49,084 --> 00:27:49,948
Man...
391
00:27:51,128 --> 00:27:53,710
Young woman.
392
00:27:54,256 --> 00:27:56,042
The Japanese woman loves the man.
393
00:27:56,550 --> 00:27:58,040
A young couple.
394
00:27:58,802 --> 00:28:00,884
19th... that's today.
395
00:28:01,471 --> 00:28:03,177
15... 1500 hours.
396
00:28:03,640 --> 00:28:05,551
40... 40 minutes.
397
00:28:05,976 --> 00:28:06,965
32... 32 seconds.
398
00:28:07,269 --> 00:28:09,305
3:40pm and 32 seconds.
399
00:28:10,397 --> 00:28:13,639
Kumli 502...
400
00:28:13,942 --> 00:28:15,398
Kumli Apartment Room 502.
401
00:28:15,736 --> 00:28:16,725
Soyeon.
402
00:28:17,112 --> 00:28:21,071
I was already in room 502 before
I even found this magazine.
403
00:28:22,284 --> 00:28:26,744
Spots on the neck...
404
00:28:27,206 --> 00:28:28,161
2 people.
405
00:28:28,457 --> 00:28:32,166
Kill... them.
406
00:28:35,631 --> 00:28:36,916
It's almost time.
407
00:28:38,759 --> 00:28:39,544
You!
408
00:28:40,219 --> 00:28:42,255
I needed you here for this, got it?
409
00:28:42,930 --> 00:28:46,138
I need to know what they are
saying to check their love.
410
00:28:46,433 --> 00:28:49,095
That's crazy. This is going too far.
411
00:28:49,686 --> 00:28:50,846
It might seem that way.
412
00:28:51,146 --> 00:28:51,805
Soyeon.
413
00:28:52,105 --> 00:28:55,689
When my watch hits 3:40:32,
414
00:28:56,026 --> 00:28:58,688
all we need to do is wait for a
Japanese couple to show up.
415
00:28:58,987 --> 00:28:59,942
That's insane.
416
00:29:00,239 --> 00:29:02,104
No. They will come.
417
00:29:02,449 --> 00:29:05,111
I don't know why they would come
all the way here,
418
00:29:05,452 --> 00:29:07,113
but they'll just come.
419
00:29:07,412 --> 00:29:09,448
How can you believe something
you don't even understand?
420
00:29:10,457 --> 00:29:11,287
Okay, then.
421
00:29:12,709 --> 00:29:16,418
We can't explain every mystery
in outer space.
422
00:29:17,005 --> 00:29:19,087
But they surely exist, right?
423
00:29:25,555 --> 00:29:29,093
I'll know exactly what to do with
that couple very soon.
424
00:29:29,685 --> 00:29:31,641
God talks to me all of a sudden.
425
00:29:32,813 --> 00:29:34,303
When least expected.
426
00:29:42,197 --> 00:29:43,152
That's my phone...
427
00:29:43,448 --> 00:29:44,312
Yoonho.
428
00:29:45,117 --> 00:29:46,573
Who's that?
429
00:29:46,868 --> 00:29:48,608
Someone I know from the publisher.
430
00:29:48,912 --> 00:29:49,617
Really?
431
00:29:50,247 --> 00:29:52,454
Then pick it up. But on speaker phone.
432
00:29:52,749 --> 00:29:54,410
God's message will be in this call.
433
00:29:54,710 --> 00:29:56,496
You! Don't say a word.
434
00:29:56,795 --> 00:29:59,161
And you two! Keep your mouths shut.
435
00:29:59,506 --> 00:30:00,916
Or I'll kill you.
436
00:30:01,216 --> 00:30:02,126
You too, got it?
437
00:30:02,426 --> 00:30:03,165
Pick it up.
438
00:30:08,140 --> 00:30:09,175
Hello.
439
00:30:09,933 --> 00:30:12,970
Hi, it's been a while. It's Kim Yoonho.
440
00:30:15,522 --> 00:30:16,511
I called...
441
00:30:16,815 --> 00:30:18,680
What? Hello?
442
00:30:19,109 --> 00:30:20,349
I can't hear you.
443
00:30:23,280 --> 00:30:24,360
Ki..
444
00:30:29,828 --> 00:30:31,034
the...
445
00:30:33,290 --> 00:30:34,530
two..
446
00:30:35,959 --> 00:30:37,199
peo...
447
00:30:38,503 --> 00:30:39,663
...ple
448
00:30:40,547 --> 00:30:42,538
Heard that? Kill the two people.
449
00:30:42,883 --> 00:30:43,622
God's message.
450
00:30:43,925 --> 00:30:45,131
That's crazy.
451
00:30:46,428 --> 00:30:47,884
It's just a coincidence.
452
00:30:48,722 --> 00:30:51,213
Then why look so astonished?
453
00:30:51,558 --> 00:30:52,547
Listen to your heart.
454
00:30:52,851 --> 00:30:54,967
No! This is just a coincidence.
455
00:30:55,270 --> 00:30:57,602
This can't justify killing someone.
456
00:30:57,898 --> 00:31:01,390
Yes, it can! You just don't understand.
457
00:31:01,985 --> 00:31:05,318
Not with normal human comprehension.
458
00:31:06,656 --> 00:31:08,567
But we ARE human beings, Sangjoon.
459
00:31:10,327 --> 00:31:11,737
Yoonijin is dead.
460
00:31:12,162 --> 00:31:15,074
It already happened and is in the past now.
461
00:31:15,374 --> 00:31:17,911
No! It's not over for me.
462
00:31:19,294 --> 00:31:20,750
At least for me.
463
00:31:21,171 --> 00:31:22,081
Why?
464
00:31:24,674 --> 00:31:28,838
Because I know how to bring her back.
465
00:31:30,222 --> 00:31:32,383
She is already dead.
466
00:31:32,682 --> 00:31:33,762
Sangjoon.
467
00:31:35,018 --> 00:31:38,761
You're... sick right now.
468
00:31:39,398 --> 00:31:40,262
Right?
469
00:31:42,359 --> 00:31:44,896
Soyeon, go over there.
470
00:31:46,029 --> 00:31:47,189
Now! Hurry up.
471
00:31:47,489 --> 00:31:48,274
Now!
472
00:31:51,243 --> 00:31:53,529
Put your hands behind your back.
473
00:31:53,829 --> 00:31:54,614
Sangjoon.
474
00:31:54,913 --> 00:31:55,868
Now.
475
00:31:56,331 --> 00:31:58,117
Just do as I say!
476
00:31:59,167 --> 00:32:00,077
Now!
477
00:32:03,380 --> 00:32:05,462
You, get back. Get back!
478
00:32:06,425 --> 00:32:08,916
Soyeon, put your hands behind your back.
479
00:32:09,386 --> 00:32:11,092
Turn around. Hurry!
480
00:32:13,265 --> 00:32:15,972
Hey! Shut up. Don't move.
481
00:32:20,105 --> 00:32:21,311
Get back!
482
00:32:21,731 --> 00:32:22,811
Don't move.
483
00:32:23,775 --> 00:32:25,640
Soyeon, hands behind your back.
484
00:32:25,986 --> 00:32:26,725
Now!
485
00:32:27,112 --> 00:32:29,148
Sangjoon, don't do this.
486
00:32:29,531 --> 00:32:31,271
It's just a small cut.
487
00:32:31,825 --> 00:32:33,941
It's going to bleed only a little bit.
Don't worry.
488
00:32:34,244 --> 00:32:35,233
Sorry.
489
00:32:35,537 --> 00:32:36,617
No.
490
00:32:40,333 --> 00:32:41,914
Sangjoon, please.
491
00:32:42,210 --> 00:32:44,166
Quiet! Be quiet.
492
00:32:44,504 --> 00:32:45,493
Sangjoon.
493
00:32:45,797 --> 00:32:46,832
There's no time!
494
00:32:47,424 --> 00:32:49,415
We have to get this done before
the Japanese couple comes.
495
00:32:50,260 --> 00:32:51,249
No, Sangjoon, don't!
496
00:32:51,553 --> 00:32:54,670
Soyeon, just let me be! Trust me.
497
00:32:56,475 --> 00:32:58,682
Just trust me, please.
498
00:33:01,521 --> 00:33:03,261
No, No.
499
00:33:03,607 --> 00:33:04,767
Mr. Tashiro, stop him!
500
00:33:05,066 --> 00:33:05,851
Now!
501
00:33:06,151 --> 00:33:07,357
Stop him now!
502
00:33:08,445 --> 00:33:09,525
Don't move.
503
00:33:11,448 --> 00:33:13,860
No, Sangjoon.
504
00:33:16,411 --> 00:33:17,696
No time.
505
00:33:23,460 --> 00:33:24,290
No!
506
00:33:27,631 --> 00:33:28,370
Sorry.
507
00:33:29,674 --> 00:33:31,881
No! Please stop Sangjoon.
508
00:33:35,305 --> 00:33:38,968
If I block the artery like this.
509
00:33:39,309 --> 00:33:41,300
you can die in your sleep.
510
00:33:42,020 --> 00:33:43,885
I know I am doing something
really cruel...
511
00:33:44,189 --> 00:33:46,396
Sorry. I am really sorry.
512
00:33:46,942 --> 00:33:49,399
No, please Sangjoon. Please stop.
513
00:33:49,694 --> 00:33:50,900
Stop!
514
00:33:51,196 --> 00:33:52,231
No.
515
00:33:53,615 --> 00:33:55,025
I know, I know.
516
00:33:55,450 --> 00:33:59,238
This is too much to just pass off
as a coincidence.
517
00:33:59,621 --> 00:34:01,907
But it doesn't mean Yoonjin
will come back.
518
00:34:02,207 --> 00:34:03,162
Please stop.
519
00:34:03,458 --> 00:34:04,413
No!
520
00:34:04,751 --> 00:34:07,333
God gave me an answer.
521
00:34:07,671 --> 00:34:10,834
I believed in and followed him for 17 years.
522
00:34:11,883 --> 00:34:14,716
I saw ants line up to make the number 27.
523
00:34:15,595 --> 00:34:18,257
And on my 27th birthday, I saw...
524
00:34:18,765 --> 00:34:21,427
27 pigeons dead in the garden.
525
00:34:27,190 --> 00:34:28,430
No.
526
00:34:33,113 --> 00:34:34,694
We don't have time.
527
00:34:34,990 --> 00:34:36,230
You really have to...?
528
00:34:36,533 --> 00:34:38,569
Go away! Get back!
529
00:34:45,333 --> 00:34:47,039
Sorry, I'm sorry.
530
00:34:47,335 --> 00:34:48,575
Murderer...
531
00:34:50,505 --> 00:34:51,745
Murderer.
532
00:34:52,882 --> 00:34:54,247
Murderer!
533
00:35:04,936 --> 00:35:08,929
Sangjoon, please stop this
and just give yourself up.
534
00:35:09,232 --> 00:35:11,143
Repent your sins.
535
00:35:11,443 --> 00:35:14,059
In nature, there is no repentance.
536
00:35:14,404 --> 00:35:16,816
I don't listen to the laws of man.
537
00:35:18,742 --> 00:35:21,609
Okay, okay. I'm sorry.
538
00:35:22,078 --> 00:35:24,239
Sangjoon, I'm sorry.
539
00:35:24,539 --> 00:35:28,327
I know, you were alone and had to
go through everything by yourself.
540
00:35:28,710 --> 00:35:30,166
I'll be here for you.
541
00:35:30,462 --> 00:35:34,580
So please. Stop, Sangjoon.
542
00:35:37,093 --> 00:35:38,833
Sangjoon...
543
00:35:57,947 --> 00:36:01,690
What you just said really means a lot.
544
00:36:23,765 --> 00:36:27,303
But Soyeon, this is different.
545
00:36:29,062 --> 00:36:32,725
In a few minutes,
2 Japanese people will come.
546
00:36:33,483 --> 00:36:35,394
When that happens, you stay here.
547
00:36:36,152 --> 00:36:37,062
Cameraman.
548
00:36:37,570 --> 00:36:41,188
You hide there until I give you a sign.
549
00:36:43,034 --> 00:36:45,366
Then talk to them, got it?
550
00:36:46,079 --> 00:36:47,569
What? What am I supposed to say?
551
00:36:47,997 --> 00:36:50,909
I don't care, say anything.
552
00:36:59,426 --> 00:37:00,256
They're here.
553
00:37:08,017 --> 00:37:09,006
Soyeon.
554
00:37:10,687 --> 00:37:13,679
Look closer and accept the reality.
555
00:37:14,399 --> 00:37:15,889
Listen to your heart.
556
00:37:27,996 --> 00:37:31,784
557
00:37:32,417 --> 00:37:34,908
558
00:37:37,881 --> 00:37:40,964
559
00:37:41,509 --> 00:37:44,125
-
-
560
00:37:44,637 --> 00:37:47,879
561
00:37:48,183 --> 00:37:52,768
562
00:37:53,062 --> 00:37:55,804
-
-
563
00:37:56,232 --> 00:37:57,563
564
00:37:58,443 --> 00:38:01,435
565
00:38:01,738 --> 00:38:02,978
566
00:38:03,615 --> 00:38:04,900
567
00:38:06,159 --> 00:38:08,115
568
00:38:08,995 --> 00:38:10,485
569
00:38:12,499 --> 00:38:13,238
570
00:38:19,756 --> 00:38:21,496
571
00:38:24,219 --> 00:38:25,334
-
-
572
00:38:25,845 --> 00:38:26,960
573
00:38:27,347 --> 00:38:28,336
574
00:38:29,224 --> 00:38:30,179
575
00:38:32,268 --> 00:38:33,804
576
00:38:36,856 --> 00:38:38,346
577
00:38:38,650 --> 00:38:39,935
578
00:38:40,443 --> 00:38:41,478
579
00:38:41,778 --> 00:38:44,861
580
00:39:12,141 --> 00:39:15,224
Hey, you! Tell them to sit
in the chair.
581
00:39:15,854 --> 00:39:18,220
582
00:39:18,606 --> 00:39:20,221
583
00:39:20,525 --> 00:39:25,064
584
00:39:25,488 --> 00:39:28,980
585
00:39:29,951 --> 00:39:32,033
586
00:39:32,328 --> 00:39:33,909
Camera, what are you saying?
587
00:39:34,247 --> 00:39:37,239
He's trying to convince them to
listen to you.
588
00:39:38,293 --> 00:39:41,080
589
00:39:41,588 --> 00:39:42,919
590
00:39:43,214 --> 00:39:45,921
591
00:39:46,509 --> 00:39:50,093
592
00:39:50,555 --> 00:39:51,385
593
00:39:51,681 --> 00:39:56,050
594
00:39:56,352 --> 00:39:57,341
595
00:39:57,687 --> 00:39:59,393
Hey! What's he saying? Tell me!
596
00:39:59,689 --> 00:40:00,428
What's he saying?
597
00:40:00,732 --> 00:40:03,439
598
00:40:03,735 --> 00:40:07,102
He said they'll stay quiet so don't
harm them.
599
00:40:07,947 --> 00:40:10,108
Alright, sit down. Hurry!
600
00:40:10,491 --> 00:40:11,947
601
00:40:12,243 --> 00:40:14,108
602
00:40:16,122 --> 00:40:17,953
603
00:40:18,583 --> 00:40:20,369
604
00:40:21,252 --> 00:40:22,992
605
00:40:24,297 --> 00:40:27,289
606
00:40:27,926 --> 00:40:31,544
607
00:40:32,555 --> 00:40:33,795
608
00:40:35,391 --> 00:40:37,131
609
00:40:37,435 --> 00:40:39,767
Hey! What's he saying?
610
00:40:40,146 --> 00:40:43,934
Those two are on their honeymoon.
They're really worried.
611
00:40:44,233 --> 00:40:47,145
Sangjoon, please. It's not too late to stop.
612
00:40:47,487 --> 00:40:48,192
Honeymoon...
613
00:40:48,488 --> 00:40:50,649
Good, then
they care for each other.
614
00:40:50,949 --> 00:40:53,156
Love... love!
615
00:40:58,831 --> 00:40:59,820
616
00:41:01,084 --> 00:41:05,123
617
00:41:05,713 --> 00:41:08,079
618
00:41:08,591 --> 00:41:09,455
619
00:41:11,260 --> 00:41:13,501
No! No! Don't!
620
00:41:13,846 --> 00:41:17,054
Don't! Soyeon, help me!
621
00:41:17,350 --> 00:41:18,590
622
00:41:18,893 --> 00:41:22,932
623
00:41:23,940 --> 00:41:26,682
624
00:41:27,318 --> 00:41:32,483
625
00:41:33,324 --> 00:41:36,157
626
00:41:36,452 --> 00:41:39,615
It's almost finished.
Almost done. Help me...
627
00:41:40,790 --> 00:41:42,200
628
00:41:45,837 --> 00:41:48,044
629
00:42:38,347 --> 00:42:39,336
630
00:43:29,899 --> 00:43:31,309
631
00:43:34,237 --> 00:43:37,229
632
00:43:38,449 --> 00:43:41,156
Good. This is love.
633
00:43:41,744 --> 00:43:45,487
Soyeon, you see that? That's love.
634
00:43:46,332 --> 00:43:48,664
Thanks, thanks.
635
00:43:49,377 --> 00:43:50,492
636
00:43:53,965 --> 00:43:55,125
Sangjoon!
637
00:43:55,758 --> 00:43:58,670
Hey! Sit in the chair.
638
00:43:59,929 --> 00:44:01,339
Tell her to sit in the chair.
639
00:44:01,764 --> 00:44:04,847
Tell her I'm gonna smack his head off
if she doesn't.
640
00:44:05,226 --> 00:44:09,310
641
00:44:21,117 --> 00:44:23,608
Stay still! Stay there!
642
00:44:24,036 --> 00:44:25,526
Just sit down and be quiet!
643
00:44:30,001 --> 00:44:31,207
Stay put.
644
00:44:33,629 --> 00:44:35,369
Let go!
645
00:44:38,718 --> 00:44:39,878
Get off me!
646
00:44:50,438 --> 00:44:52,394
The guy... tie him up.
647
00:44:56,319 --> 00:44:58,059
Tashiro, no.
648
00:44:58,446 --> 00:44:59,982
No, if you do this, you're guilty too.
649
00:45:00,281 --> 00:45:01,896
Soyeon, you be quiet!
650
00:45:02,700 --> 00:45:04,406
Do as I say now!
651
00:45:05,870 --> 00:45:07,735
Alright... Alright.
652
00:45:33,064 --> 00:45:35,055
You! Cameraman!
653
00:45:35,566 --> 00:45:37,898
Do it quick and tie the girl up too.
654
00:45:38,444 --> 00:45:40,605
Knees, ankles, everything.
655
00:45:41,030 --> 00:45:42,190
And sit her down.
656
00:45:46,577 --> 00:45:47,407
Now.
657
00:45:59,548 --> 00:46:02,460
Soyeon, this is a miracle.
658
00:46:02,843 --> 00:46:06,631
Just like the message from god,
a Japanese couple came here.
659
00:46:07,014 --> 00:46:09,426
And those two...
660
00:46:09,892 --> 00:46:12,804
really love each other.
661
00:46:13,646 --> 00:46:17,389
Now do you believe me?
Listen to your heart.
662
00:46:18,317 --> 00:46:19,932
Say something.
663
00:46:20,486 --> 00:46:24,274
Still a coincidence? Still no meaning, huh?
664
00:46:24,824 --> 00:46:27,816
It has to be just a series of coincidences.
665
00:46:28,369 --> 00:46:29,279
Coincidence?
666
00:46:29,745 --> 00:46:32,077
Then how do you explain what
just happened?
667
00:46:33,249 --> 00:46:35,160
I don't know! You can't!
668
00:46:35,459 --> 00:46:38,326
So... you're saying there is no meaning?
669
00:46:39,255 --> 00:46:42,839
I don't know! All I know is that
a bunch of coincidences happened and...
670
00:46:43,134 --> 00:46:43,998
How?
671
00:46:44,302 --> 00:46:46,964
How can all of these "coincidences"
happen the way I predicted?
672
00:46:47,263 --> 00:46:50,505
Don't you think it's too precise
to be a coincidence?
673
00:46:50,891 --> 00:46:52,597
No! I don't know!
674
00:46:52,893 --> 00:46:54,599
I don't know...
675
00:46:57,523 --> 00:46:58,262
You!
676
00:47:00,359 --> 00:47:01,815
What do you think?
677
00:47:03,612 --> 00:47:04,522
Take this.
678
00:47:08,117 --> 00:47:11,701
You think this is all a coincidence?
679
00:47:13,956 --> 00:47:18,165
I filmed a lot of supernatural
things in Japan, so...
680
00:47:18,544 --> 00:47:20,535
Things you wouldn't believe.
681
00:47:20,838 --> 00:47:21,543
And?
682
00:47:22,631 --> 00:47:26,169
So, I think all that's happening with you...
683
00:47:27,553 --> 00:47:29,714
has some mysterious power behind it.
684
00:47:30,014 --> 00:47:31,049
Really?
685
00:47:31,640 --> 00:47:32,971
Yes, really.
686
00:47:33,309 --> 00:47:34,389
Thank you.
687
00:47:35,478 --> 00:47:36,217
But...
688
00:47:37,605 --> 00:47:41,189
Can't we stop the killing?
It's too much for me.
689
00:47:41,525 --> 00:47:43,390
That's your damn problem!
690
00:47:44,445 --> 00:47:47,733
I want to stop too.
This all has to end today.
691
00:47:48,908 --> 00:47:52,492
I'll finish today and all will be restored.
692
00:47:54,330 --> 00:47:55,160
You...
693
00:47:56,290 --> 00:47:57,575
What's your name?
694
00:47:59,668 --> 00:48:01,078
Ta... Tashiro.
695
00:48:01,670 --> 00:48:03,911
Okay. Tashiro. Thanks.
696
00:48:04,340 --> 00:48:07,548
You are the first person to believe me.
697
00:48:12,264 --> 00:48:14,755
Soyeon, why can't you believe me?
698
00:48:15,267 --> 00:48:17,599
You are going through an amazing
experience right now.
699
00:48:20,106 --> 00:48:22,097
If there is a god like you say...
700
00:48:23,150 --> 00:48:24,890
why would he want such a terrible thing?
701
00:48:25,403 --> 00:48:29,942
What? Why kill innocent people
and save Yoonjin?
702
00:48:30,658 --> 00:48:32,944
I don't know. I told you I don't know.
703
00:48:33,327 --> 00:48:36,785
I want to know the reasons too.
But I'm just moving with faith
704
00:48:37,164 --> 00:48:39,576
I have no choice.
705
00:48:39,917 --> 00:48:42,283
I just do as I am told.
Then everything will be alright.
706
00:48:42,628 --> 00:48:43,367
Just...
707
00:48:45,631 --> 00:48:46,791
as I am told.
708
00:48:47,258 --> 00:48:51,467
But still... this is too much.
Don't you think so?
709
00:48:57,059 --> 00:48:59,141
It's crazy.
710
00:48:59,437 --> 00:49:00,802
For a normal person...
711
00:49:02,189 --> 00:49:03,975
A normal person can't do such things.
712
00:49:06,777 --> 00:49:08,142
Yeah, what I am doing...
713
00:49:10,322 --> 00:49:12,483
is crazy. I know that.
714
00:49:13,117 --> 00:49:14,152
But...
715
00:49:17,246 --> 00:49:20,488
to have a miracle, we have no choice.
716
00:49:33,679 --> 00:49:37,171
Soyeon, you just stay there and watch.
717
00:49:37,766 --> 00:49:39,176
And I know,
718
00:49:39,727 --> 00:49:41,843
your eyes are already telling me
that you believe.
719
00:49:42,438 --> 00:49:46,181
Your article brought me all the
way here after all.
720
00:49:47,776 --> 00:49:48,856
You mean...
721
00:49:49,695 --> 00:49:51,526
I'm responsible for this too?
722
00:49:52,406 --> 00:49:53,145
Yeah.
723
00:49:54,200 --> 00:49:56,282
You are also a part of this miracle.
724
00:49:59,038 --> 00:50:00,027
Sangjoon.
725
00:50:01,373 --> 00:50:04,206
I... I trust you.
726
00:50:04,960 --> 00:50:05,824
Really?
727
00:50:06,295 --> 00:50:07,034
Yes.
728
00:50:07,838 --> 00:50:10,124
If I can be of any help, I'll cooperate.
729
00:50:11,050 --> 00:50:11,789
Soyeon.
730
00:50:12,134 --> 00:50:15,376
So, can't you at least untie these?
731
00:50:18,057 --> 00:50:20,048
Soyeon, why do you lie to me?
732
00:50:20,434 --> 00:50:21,549
What are you talking about?
733
00:50:21,977 --> 00:50:24,184
I can tell by just looking at your eyes.
734
00:50:24,688 --> 00:50:28,351
You're thinking of either freeing
these people or calling the police.
735
00:50:28,651 --> 00:50:30,061
No.
736
00:50:33,656 --> 00:50:34,566
Yeah.
737
00:50:35,074 --> 00:50:36,905
It kinda makes me sad.
738
00:50:38,452 --> 00:50:40,067
But I'll try to understand.
739
00:50:48,045 --> 00:50:49,034
Now!
740
00:50:51,674 --> 00:50:52,880
Let's...
741
00:50:55,511 --> 00:50:57,251
check the article message
and see...
742
00:50:58,472 --> 00:51:02,385
if they have those spots on their necks.
743
00:51:12,987 --> 00:51:14,943
Spots! No spots? Why?
744
00:51:17,866 --> 00:51:19,731
745
00:51:20,035 --> 00:51:22,196
Hey. What's he saying?
746
00:51:22,997 --> 00:51:24,908
He is asking if you are going to kill them.
747
00:51:25,833 --> 00:51:29,951
Tell them, I will kill them and
they will come back to life.
748
00:51:32,381 --> 00:51:36,294
749
00:51:36,594 --> 00:51:37,379
750
00:51:38,804 --> 00:51:40,544
751
00:51:42,975 --> 00:51:46,763
752
00:51:47,062 --> 00:51:49,018
753
00:51:49,315 --> 00:51:50,646
754
00:51:51,233 --> 00:51:52,769
Spot! Spot!
755
00:51:54,987 --> 00:51:57,103
Why is there no spot!
756
00:51:57,406 --> 00:51:59,567
757
00:52:02,244 --> 00:52:03,905
Look... look here.
758
00:52:04,580 --> 00:52:08,664
It says there are two spots on the neck.
759
00:52:10,002 --> 00:52:12,994
Isn't it possible that you just
saw what you wanted to see?
760
00:52:13,339 --> 00:52:14,374
It might not be a message from god.
761
00:52:14,673 --> 00:52:15,833
No!
762
00:52:17,217 --> 00:52:18,832
God told me for sure.
763
00:52:19,136 --> 00:52:21,593
Neck. Spots. Two of them!
764
00:52:22,264 --> 00:52:25,097
He told me. I saw them.
765
00:52:26,393 --> 00:52:29,100
Then, maybe you misunderstood
the meaning?
766
00:52:29,396 --> 00:52:30,681
Yeah, the meaning!
767
00:52:31,273 --> 00:52:33,855
Do you know how to decipher it?
768
00:52:34,443 --> 00:52:36,024
No, I don't.
769
00:52:36,320 --> 00:52:37,856
I don't know.
770
00:52:40,032 --> 00:52:41,693
Deciphering can wait.
771
00:52:43,202 --> 00:52:44,317
First...
772
00:52:47,331 --> 00:52:49,697
I need to make sure they are in love.
773
00:52:57,049 --> 00:52:58,164
Now.
774
00:52:58,967 --> 00:53:02,551
Tell him, if he wants me to stop,
775
00:53:03,138 --> 00:53:05,299
he needs to hang himself with this rope.
776
00:53:07,810 --> 00:53:08,549
Tashiro.
777
00:53:09,186 --> 00:53:11,893
Translate or die. Your choice.
778
00:53:12,189 --> 00:53:12,894
Huh?
779
00:53:14,149 --> 00:53:15,059
I'll do it.
780
00:53:16,068 --> 00:53:19,231
781
00:53:20,322 --> 00:53:23,906
782
00:53:24,493 --> 00:53:27,906
783
00:53:28,747 --> 00:53:29,577
784
00:53:30,624 --> 00:53:33,161
Hang yourself with that rope.
785
00:53:33,669 --> 00:53:36,752
Bend your knees and let your weight
pull you down.
786
00:53:38,340 --> 00:53:41,082
787
00:53:41,385 --> 00:53:45,253
788
00:53:48,183 --> 00:53:51,550
789
00:53:53,689 --> 00:53:55,099
What are you going to do?
790
00:54:11,749 --> 00:54:13,785
What are you doing? No! Sangjoon!
791
00:54:14,084 --> 00:54:15,790
Stop! Hey, I said stop!
792
00:54:16,086 --> 00:54:16,916
Love!
793
00:54:17,671 --> 00:54:20,708
The power of love. Show it to god.
794
00:54:23,677 --> 00:54:25,292
795
00:54:33,228 --> 00:54:36,311
Show it.
796
00:54:41,111 --> 00:54:43,147
797
00:54:46,074 --> 00:54:47,939
He said he is going to watch.
798
00:54:48,577 --> 00:54:50,113
What? All right, then.
799
00:54:50,454 --> 00:54:54,288
Can you love, even after seeing
her go through this?
800
00:54:54,583 --> 00:54:55,993
Can you love her?
801
00:54:57,085 --> 00:54:58,996
802
00:55:00,172 --> 00:55:03,289
803
00:55:03,926 --> 00:55:05,416
What...?
804
00:55:05,844 --> 00:55:07,084
805
00:55:08,514 --> 00:55:14,350
806
00:55:27,783 --> 00:55:29,865
Sangjoon. No! Sangjoon!
807
00:55:30,160 --> 00:55:34,449
Sangjoon, please don't do this.
Please don't... please...
808
00:55:47,427 --> 00:55:48,462
Tashiro!
809
00:55:49,179 --> 00:55:50,385
Film this!
810
00:55:51,932 --> 00:55:52,887
Okay.
811
00:55:57,145 --> 00:55:58,225
812
00:55:59,022 --> 00:56:01,013
813
00:56:01,316 --> 00:56:03,056
814
00:56:04,611 --> 00:56:06,567
815
00:56:06,864 --> 00:56:09,526
816
00:56:09,908 --> 00:56:11,990
817
00:56:12,327 --> 00:56:13,237
What's so funny?
818
00:56:13,787 --> 00:56:17,530
819
00:56:18,542 --> 00:56:23,252
820
00:56:23,672 --> 00:56:25,162
821
00:56:27,551 --> 00:56:30,759
Ah... he is making fun of you.
822
00:56:32,764 --> 00:56:34,595
Make fun.... make fun?
823
00:56:43,859 --> 00:56:45,895
Sangjoon! Sangjoon!
824
00:56:46,528 --> 00:56:47,893
Please think about it.
825
00:56:48,196 --> 00:56:51,780
If a miracle happens like you say
and Yoonjin comes back.
826
00:56:52,159 --> 00:56:53,945
And say she grows up.
827
00:56:54,328 --> 00:56:57,365
But then some guy appears one day
claiming god's miracles.
828
00:56:57,664 --> 00:57:00,201
And does the same thing to Yoonjin.
829
00:57:00,500 --> 00:57:01,615
How would you feel?
830
00:57:01,919 --> 00:57:05,582
Then, I'll just have to fight him off!
831
00:57:07,007 --> 00:57:08,622
I'm seeing this through.
832
00:57:10,719 --> 00:57:14,052
If you go any further,
I will honestly hate you for real.
833
00:57:14,348 --> 00:57:18,261
Okay. If you have to hate me, so be it.
834
00:57:18,560 --> 00:57:20,471
No...No.
835
00:57:21,897 --> 00:57:23,387
Please...
836
00:57:35,410 --> 00:57:36,570
No.
837
00:57:43,919 --> 00:57:46,501
838
00:57:46,922 --> 00:57:49,504
839
00:57:50,258 --> 00:57:51,964
840
00:57:52,260 --> 00:57:55,093
841
00:57:55,764 --> 00:57:56,503
842
00:57:56,932 --> 00:57:59,423
843
00:57:59,726 --> 00:58:03,685
844
00:58:06,191 --> 00:58:07,271
What's he saying?
845
00:58:08,527 --> 00:58:11,769
He said, if you can really do
what you say in front of him.
846
00:58:12,114 --> 00:58:13,320
he'll go ahead and die.
847
00:58:14,324 --> 00:58:16,030
What the hell are you saying, dammit!
848
00:58:17,869 --> 00:58:21,487
He thinks... you can't do it.
849
00:58:33,844 --> 00:58:36,210
850
00:58:36,888 --> 00:58:38,003
851
00:58:38,306 --> 00:58:43,221
852
00:58:46,189 --> 00:58:49,556
853
00:58:49,901 --> 00:58:51,391
854
00:58:52,612 --> 00:58:54,068
855
00:58:54,614 --> 00:58:55,854
856
00:58:56,575 --> 00:58:58,816
857
00:59:08,253 --> 00:59:09,584
No...
858
00:59:14,718 --> 00:59:15,924
No...
859
00:59:35,655 --> 00:59:40,069
860
00:59:40,494 --> 00:59:43,281
861
00:59:48,210 --> 00:59:50,872
862
00:59:51,254 --> 00:59:52,960
863
00:59:53,757 --> 00:59:55,873
864
00:59:56,718 --> 00:59:59,300
865
00:59:59,971 --> 01:00:03,884
866
01:00:34,256 --> 01:00:37,669
867
01:00:38,009 --> 01:00:39,169
868
01:00:39,719 --> 01:00:40,834
869
01:00:41,930 --> 01:00:43,545
870
01:00:43,849 --> 01:00:45,009
871
01:00:45,517 --> 01:00:47,974
872
01:00:48,270 --> 01:00:50,852
873
01:00:56,027 --> 01:00:57,858
874
01:01:44,451 --> 01:01:45,315
Tashiro!
875
01:01:48,663 --> 01:01:51,370
876
01:01:57,339 --> 01:01:58,704
You! You!
877
01:01:59,090 --> 01:02:01,752
Sangjoon, you need to stop now.
878
01:02:02,719 --> 01:02:04,175
Yeah, let's finish this.
879
01:02:04,512 --> 01:02:07,424
Kill those two, and bring things
back to the way they were.
880
01:02:08,308 --> 01:02:10,264
Those two didn't have what you
were looking for.
881
01:02:10,602 --> 01:02:12,263
The spots...
882
01:02:12,729 --> 01:02:13,718
I'll strangle them.
883
01:02:14,022 --> 01:02:16,104
Then, they will be bruised and
will have the spots.
884
01:02:16,441 --> 01:02:17,521
All I need to do is strangle them.
885
01:02:17,817 --> 01:02:20,274
No, that's not right, Sangjoon.
886
01:02:20,654 --> 01:02:21,769
- What?
- You're wrong.
887
01:02:24,157 --> 01:02:28,742
According to what you said, these
two are supposed to show the power of love.
888
01:02:29,162 --> 01:02:30,618
That's already been shown.
889
01:02:31,331 --> 01:02:33,117
And, there are definitely spots...
890
01:02:33,833 --> 01:02:35,118
on the two who have to die.
891
01:02:35,418 --> 01:02:36,624
What are you saying?
892
01:02:37,837 --> 01:02:39,623
You knew this would happen, right?
893
01:02:40,298 --> 01:02:43,631
Since seeing that code in
your article, you knew...
894
01:02:45,303 --> 01:02:47,134
who has to die.
895
01:02:48,223 --> 01:02:50,214
And who has the spots.
896
01:02:50,558 --> 01:02:53,140
That Japanese... Those two Japanese!
All I need to do is kill them.
897
01:03:09,160 --> 01:03:10,491
What...?
898
01:03:16,418 --> 01:03:18,625
Ever since Yoonjin's death, I had this.
899
01:03:19,004 --> 01:03:21,086
It kept getting bigger and bigger.
900
01:03:22,299 --> 01:03:23,835
And I just saw a moment ago...
901
01:03:25,093 --> 01:03:27,129
I noticed that you have the same spot.
902
01:03:28,430 --> 01:03:29,169
What?
903
01:03:29,931 --> 01:03:30,841
You didn't know?
904
01:03:31,141 --> 01:03:33,006
Spot... Spot?
905
01:03:34,019 --> 01:03:36,305
Tashiro, come here. Take a look.
906
01:03:38,315 --> 01:03:40,351
You see a spot?
907
01:03:41,776 --> 01:03:42,982
You have the same spot.
908
01:03:43,737 --> 01:03:44,522
Huh?
909
01:03:47,198 --> 01:03:49,530
The last two people to die are, you and me.
910
01:03:50,952 --> 01:03:52,362
You kill me, and...
911
01:03:53,288 --> 01:03:55,028
then you kill yourself.
912
01:03:56,916 --> 01:04:00,124
I'm fine if I have to die but...
913
01:04:02,172 --> 01:04:05,710
I have to kill you, Soyeon?
914
01:04:08,386 --> 01:04:10,377
You can't turn back now, can you?
915
01:04:11,306 --> 01:04:12,386
What do I do?
916
01:04:13,600 --> 01:04:15,886
917
01:04:16,227 --> 01:04:19,310
918
01:04:20,023 --> 01:04:21,058
919
01:04:23,026 --> 01:04:24,641
920
01:04:25,320 --> 01:04:28,562
921
01:04:28,865 --> 01:04:31,572
922
01:04:32,202 --> 01:04:35,069
923
01:04:37,832 --> 01:04:38,992
924
01:05:00,146 --> 01:05:02,888
925
01:05:29,968 --> 01:05:31,208
926
01:06:24,772 --> 01:06:27,855
927
01:06:33,323 --> 01:06:35,029
928
01:06:37,869 --> 01:06:39,530
929
01:06:40,830 --> 01:06:42,195
930
01:06:45,627 --> 01:06:46,958
No, don't!
931
01:06:49,005 --> 01:06:50,870
932
01:07:07,482 --> 01:07:08,813
933
01:07:09,400 --> 01:07:14,064
934
01:07:25,250 --> 01:07:27,081
935
01:07:31,673 --> 01:07:34,915
936
01:08:46,456 --> 01:08:49,163
Hey! Stop it!
937
01:08:53,379 --> 01:08:55,495
938
01:08:56,174 --> 01:09:00,838
939
01:09:01,137 --> 01:09:02,673
940
01:09:02,972 --> 01:09:05,179
941
01:09:05,516 --> 01:09:09,759
942
01:09:10,063 --> 01:09:11,849
943
01:09:32,293 --> 01:09:33,533
Tashiro!
944
01:09:38,007 --> 01:09:40,464
945
01:09:59,779 --> 01:10:02,566
946
01:10:03,074 --> 01:10:03,904
No.
947
01:10:04,450 --> 01:10:05,405
Hey!
948
01:10:05,868 --> 01:10:08,405
Look here! Over here!
949
01:10:21,008 --> 01:10:22,839
950
01:10:31,602 --> 01:10:33,593
Ah! Soyeon.
951
01:10:37,400 --> 01:10:38,765
Soyeon.
952
01:11:03,050 --> 01:11:04,961
953
01:11:09,432 --> 01:11:12,595
954
01:13:09,719 --> 01:13:10,754
Soyeon.
955
01:13:13,681 --> 01:13:14,716
Soyeon.
956
01:13:15,892 --> 01:13:17,098
a
957
01:13:17,768 --> 01:13:22,102
I don't want to die in such a dark place.
958
01:13:22,565 --> 01:13:23,896
Please...
959
01:13:25,151 --> 01:13:28,609
take me somewhere brighter.
960
01:13:31,115 --> 01:13:33,447
Okay...
961
01:15:28,649 --> 01:15:30,059
Thank you.
962
01:16:01,557 --> 01:16:03,047
It's okay.
963
01:16:03,809 --> 01:16:04,764
What?
964
01:16:07,897 --> 01:16:10,434
It's okay to kill me.
965
01:16:13,402 --> 01:16:15,563
If I die this way,
966
01:16:16,906 --> 01:16:19,443
it won't be by your hands.
967
01:16:20,159 --> 01:16:25,119
Then, it becomes different from
your message from god.
968
01:16:27,500 --> 01:16:28,615
Then...
969
01:16:29,168 --> 01:16:31,784
everything would have been for nothing.
970
01:16:36,217 --> 01:16:38,629
I don't want to die in vain.
971
01:16:41,680 --> 01:16:44,137
Don't waste me away.
972
01:16:45,434 --> 01:16:46,640
Please...
973
01:16:51,732 --> 01:16:54,144
I hope your miracle comes true.
974
01:16:57,196 --> 01:16:58,811
If...
975
01:17:00,574 --> 01:17:04,317
If Yoonjin comes back,
976
01:17:06,163 --> 01:17:08,654
and you and I come back...
977
01:17:09,792 --> 01:17:10,827
then let's...
978
01:17:11,752 --> 01:17:13,083
the three of us...
979
01:17:15,881 --> 01:17:17,837
let's go watch a movie together.
980
01:17:20,094 --> 01:17:22,506
A movie with a happy ending.
981
01:17:23,389 --> 01:17:24,469
Okay?
982
01:17:27,309 --> 01:17:28,845
Thank you, Soyeon.
983
01:17:49,623 --> 01:17:51,614
Thank you for believing in me.
984
01:17:54,587 --> 01:17:57,499
I, I'll end up alone again but...
985
01:17:58,549 --> 01:18:00,380
you'll be back.
986
01:18:00,968 --> 01:18:03,550
A miracle will happen. It's going to happen.
987
01:18:04,680 --> 01:18:06,545
Then we'll all be together again.
988
01:18:08,184 --> 01:18:12,723
We'll go to the movies, the three of us.
989
01:18:13,189 --> 01:18:14,224
I promise...
990
01:18:25,576 --> 01:18:26,907
Soyeon.
991
01:18:28,162 --> 01:18:31,074
You finally believe me, and I kill you?
992
01:18:33,667 --> 01:18:37,251
I'm a psychopath. A crazy
murdering psychopath.
993
01:18:57,733 --> 01:18:58,848
God...
994
01:19:00,152 --> 01:19:01,267
Oh god...
995
01:19:47,408 --> 01:19:48,648
God.
996
01:19:49,994 --> 01:19:53,282
Please... Please bring them back.
997
01:19:55,165 --> 01:19:56,325
If...
998
01:19:57,251 --> 01:19:59,242
If I die and...
999
01:20:00,129 --> 01:20:02,290
nothing happens...
1000
01:20:05,384 --> 01:20:06,669
then...
1001
01:20:07,886 --> 01:20:10,172
I'm never going to forgive you.
1002
01:20:29,491 --> 01:20:33,700
Please witness that I am not just
some crazy murderer,
1003
01:20:34,913 --> 01:20:37,620
but a man who brought a miracle.
1004
01:20:39,626 --> 01:20:41,537
Please watch.
1005
01:20:43,297 --> 01:20:45,504
The only person who can see this now is...
1006
01:20:47,801 --> 01:20:50,008
...you. Only you.
1007
01:21:09,740 --> 01:21:11,822
Soyeon, its god.
1008
01:21:12,117 --> 01:21:13,402
Oh! It's god!
1009
01:21:23,003 --> 01:21:24,743
Where, where...
1010
01:21:25,672 --> 01:21:26,752
Where am 1?
1011
01:21:32,179 --> 01:21:32,918
I'm here.
1012
01:21:36,642 --> 01:21:38,883
"December 24th, 1996"
1013
01:21:39,603 --> 01:21:41,764
It's... it's that day. Yes it's that day.
1014
01:21:42,231 --> 01:21:45,098
Soyeon... here, Soyeon...
1015
01:21:45,526 --> 01:21:47,733
Yoonijin... When we went to see Yoonjin...
1016
01:21:54,743 --> 01:21:56,699
Yeah, this alley. This alley!
1017
01:21:56,995 --> 01:22:00,112
Yes, when we go to see Yoonijin...
1018
01:22:01,041 --> 01:22:02,747
Ah! Yoonjin...
1019
01:22:03,043 --> 01:22:04,624
Yoonijin is alive.
1020
01:22:07,381 --> 01:22:08,962
Hey, hey!
1021
01:22:09,258 --> 01:22:10,043
You can't be here.
1022
01:22:10,342 --> 01:22:12,754
Go away. Over there! Over there!
1023
01:22:15,055 --> 01:22:18,138
Yeah, Yoonjin, you can't be here.
1024
01:22:18,434 --> 01:22:20,220
Go with your friends. Hurry.
1025
01:22:20,644 --> 01:22:22,134
Are you okay?
1026
01:22:22,521 --> 01:22:24,432
Me? I'm okay.
1027
01:22:25,399 --> 01:22:27,560
Yoonijin, you go now. Go.
1028
01:22:27,860 --> 01:22:28,519
What about you?
1029
01:22:28,819 --> 01:22:29,774
No, I have to stay here.
1030
01:22:30,195 --> 01:22:32,481
Go quickly. Yeah, go!
1031
01:22:32,906 --> 01:22:35,773
Go! Go! Go! Go!
1032
01:22:40,539 --> 01:22:42,780
I have to kill myself.
That's the only way to end this.
1033
01:22:44,918 --> 01:22:46,328
But then, nobody will ever see my movie...
1034
01:22:52,384 --> 01:22:53,840
What the!
1035
01:22:54,595 --> 01:22:55,630
What's this?
1036
01:22:56,305 --> 01:22:57,169
What is it?
1037
01:22:58,432 --> 01:22:59,342
Did it fall from somewhere?
1038
01:22:59,641 --> 01:23:01,427
I don't know.
It just appeared out of nowhere.
1039
01:23:01,935 --> 01:23:02,765
You're not hurt, are you?
1040
01:23:03,103 --> 01:23:03,842
I'm fine.
1041
01:23:04,438 --> 01:23:06,178
We use these for interviews you know.
1042
01:23:06,857 --> 01:23:09,348
Oh my, our journalist
Kim Soyeon at it again...
1043
01:23:09,693 --> 01:23:10,933
I think it's broken.
1044
01:23:11,236 --> 01:23:12,191
Right?
1045
01:23:12,571 --> 01:23:14,653
It's dirty, broken, and kinda done for, right?
1046
01:23:15,282 --> 01:23:16,442
Let me see.
1047
01:23:16,825 --> 01:23:18,440
Huh? Here.
1048
01:23:19,953 --> 01:23:21,363
It's kinda heavy.
1049
01:23:26,126 --> 01:23:28,162
What's wrong Yoonjin?
1050
01:23:28,629 --> 01:23:29,709
Are you alright?
1051
01:23:35,552 --> 01:23:37,292
I don't know...
1052
01:23:47,147 --> 01:23:48,728
Thank you, Sangjoon.
1053
01:23:51,318 --> 01:23:53,229
Get a room, you two!
1054
01:23:54,863 --> 01:23:56,228
It's almost time, let's go.
1055
01:23:57,324 --> 01:23:59,815
You're already emotional before
the movie even started?
1056
01:24:03,830 --> 01:24:04,865
Let's go.
1057
01:24:06,500 --> 01:24:09,037
Isn't all of this kinda like a
happy ending to a movie?
1058
01:24:24,643 --> 01:24:28,431
A Record of Sweet Murder
1059
01:25:51,355 --> 01:25:54,267
English Subtitles: Nicholas Woo
61801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.