All language subtitles for A.Record.Of.Sweet.Murderer.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,807 --> 00:00:57,922 Is this the right place? 2 00:01:02,854 --> 00:01:04,185 3 00:01:05,357 --> 00:01:07,097 4 00:01:07,651 --> 00:01:10,108 5 00:01:10,404 --> 00:01:12,770 6 00:01:13,365 --> 00:01:14,400 7 00:01:14,908 --> 00:01:18,617 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,286 9 00:01:21,915 --> 00:01:23,951 I'm alright. I can do this. 10 00:01:25,711 --> 00:01:26,791 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,790 12 00:01:32,718 --> 00:01:33,958 Alright, let's do this. 13 00:01:36,888 --> 00:01:38,719 This is Kim Soyeon reporting. 14 00:01:39,224 --> 00:01:43,467 Yesterday I was contacted by a man, Park Sangjoon... 15 00:01:43,770 --> 00:01:48,434 who reportedly broke out of a psychiatric institute and killed 18 people. 16 00:01:54,531 --> 00:01:55,270 Ah... 17 00:01:58,076 --> 00:02:01,989 Actually, Park and I were childhood friends. Park Sangjoon (age 27, male)" 18 00:02:03,415 --> 00:02:05,622 I remember him as a kind boy. 19 00:02:05,917 --> 00:02:09,000 However, after a traumatic event at the age of 10, 20 00:02:09,796 --> 00:02:13,163 he became mentally unstable and was sent to a facility. 21 00:02:13,675 --> 00:02:15,165 I never met him since then but... 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,632 somehow he came to contact me through my publisher. 23 00:02:20,265 --> 00:02:22,301 I recorded his call. 24 00:02:26,271 --> 00:02:27,761 It's me, Park Sangjoon... 25 00:02:29,399 --> 00:02:30,514 Park Sangjoon? 26 00:02:32,277 --> 00:02:34,359 From primary school? 27 00:02:35,906 --> 00:02:37,521 Yeah, it's me. Sangjoon. 28 00:02:37,949 --> 00:02:40,110 This is Soyeon, right? 29 00:02:41,286 --> 00:02:42,071 Yes... 30 00:02:42,371 --> 00:02:45,363 Oh, thank god, thank god... 31 00:02:46,708 --> 00:02:48,118 What's going on? 32 00:02:49,002 --> 00:02:52,620 All that stuff on the news... is it really you? 33 00:02:53,924 --> 00:02:57,041 I... I'm in a serious situation... Soyeon. 34 00:02:57,969 --> 00:02:59,960 Do an exclusive on me. 35 00:03:01,682 --> 00:03:03,013 An exclusive? 36 00:03:03,642 --> 00:03:07,055 Yeah, but you can't tell anyone and... 37 00:03:07,479 --> 00:03:10,812 I want just 2 people. You and a Japanese cameraman. 38 00:03:12,317 --> 00:03:13,397 Japanese? Chief Clinician KimXX (57, male) and escaped." 39 00:03:13,944 --> 00:03:17,732 I can speak Japanese, too... Why a Japanese cameraman? 40 00:03:18,323 --> 00:03:19,733 I'll tell you later. 41 00:03:22,202 --> 00:03:27,196 "Murdered a couple living in Kwangmyung City, with knife." 42 00:03:27,499 --> 00:03:31,833 Okay, I know one person, so let me ask him. thrown away in a nearby garbage can." 43 00:03:32,671 --> 00:03:33,751 Alright, and also... 44 00:03:34,214 --> 00:03:39,254 I want you to take everything in one cut without turning the camera off. 45 00:03:40,971 --> 00:03:42,552 Um, Okay. 46 00:03:46,101 --> 00:03:50,435 I've been here at the meeting place for 30 minutes now. 47 00:03:50,731 --> 00:03:52,767 He should be calling me anytime soon. 48 00:04:02,659 --> 00:04:05,446 Hello? Sangjoon? 49 00:04:06,663 --> 00:04:09,780 Yeah, it's me. Are you filming? 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,789 Yes, we are. 51 00:04:12,377 --> 00:04:16,586 Good. Then, I want you to leave the alley and turn right. 52 00:04:18,216 --> 00:04:19,296 Okay. 53 00:04:22,888 --> 00:04:24,378 Do you see an old apartment? 54 00:04:25,098 --> 00:04:25,962 Yeah... 55 00:04:27,392 --> 00:04:28,757 Head towards the apartment. 56 00:04:30,395 --> 00:04:31,225 Okay. 57 00:04:33,565 --> 00:04:36,648 Are we meeting inside the building? 58 00:04:37,819 --> 00:04:38,649 Yeah. 59 00:04:39,237 --> 00:04:40,977 You're not with the cops, are you? 60 00:04:41,281 --> 00:04:43,442 No. I didn't call them. 61 00:04:43,992 --> 00:04:47,951 Nobody knows except me and the cameraman. 62 00:04:48,914 --> 00:04:52,782 If you're worried, I can leave. 63 00:04:53,084 --> 00:04:55,496 No, no. I trust you. 64 00:04:55,837 --> 00:04:57,623 I have no choice anyway. 65 00:04:59,174 --> 00:05:01,836 I never thought I'd be seeing you again. 66 00:05:03,512 --> 00:05:04,627 True. 67 00:05:06,473 --> 00:05:08,009 Are you okay? 68 00:05:08,600 --> 00:05:09,680 It's cold, isn't it? 69 00:05:10,602 --> 00:05:14,094 Yeah... it's cold... a little tired... 70 00:05:14,940 --> 00:05:16,680 Are you staying warm? 71 00:05:17,275 --> 00:05:19,857 No... not really. 72 00:05:20,779 --> 00:05:21,643 Okay... 73 00:05:21,988 --> 00:05:25,025 I have a hand warmer with me if you need it. 74 00:05:25,742 --> 00:05:27,824 Yeah... thanks. 75 00:05:32,624 --> 00:05:33,989 You're the same. 76 00:05:34,584 --> 00:05:35,539 Huh? 77 00:05:35,836 --> 00:05:38,703 I mean, you haven't changed. 78 00:05:40,632 --> 00:05:41,667 You neither. 79 00:05:42,092 --> 00:05:43,502 Things were really fun back then. 80 00:05:43,802 --> 00:05:45,963 We used to hang out with Yoonjin. The three of us. 81 00:05:46,805 --> 00:05:48,636 We played house quite often... 82 00:05:51,142 --> 00:05:52,552 Yeah. 83 00:05:53,270 --> 00:05:57,730 I always had to play the "son" made to run errands. 84 00:05:58,733 --> 00:06:00,394 But it was fun, right? 85 00:06:00,986 --> 00:06:01,816 Yeah. 86 00:06:03,655 --> 00:06:07,022 I'm almost there. I'm in front of the apartment now. 87 00:06:07,325 --> 00:06:08,155 Okay. 88 00:06:08,618 --> 00:06:11,234 Just like our old haunted house game... 89 00:06:11,872 --> 00:06:15,160 get inside quickly and take a left. 90 00:06:15,542 --> 00:06:17,954 Come up to the 5th floor. 91 00:06:18,253 --> 00:06:19,288 I'm hanging up now. 92 00:06:46,865 --> 00:06:48,446 "Kumli Apartment" 93 00:06:49,618 --> 00:06:51,950 "Danger. Do not enter" 94 00:07:19,314 --> 00:07:21,976 He sounds the same, like nothing's changed. 95 00:07:22,400 --> 00:07:23,981 Still easy to talk to. 96 00:07:25,695 --> 00:07:26,980 I don't get it. 97 00:07:30,241 --> 00:07:32,323 He doesn't sound mentally ill. 98 00:07:33,745 --> 00:07:34,825 Right? 99 00:07:36,790 --> 00:07:39,782 I don't think he's going to harm us. 100 00:07:40,543 --> 00:07:41,407 Hm... 101 00:07:42,504 --> 00:07:47,339 102 00:07:47,759 --> 00:07:51,502 103 00:07:53,181 --> 00:07:54,512 104 00:07:57,268 --> 00:07:59,509 We should be careful. 105 00:08:24,129 --> 00:08:25,369 "Kumli 502" 106 00:08:30,802 --> 00:08:31,882 Soyeon? 107 00:08:33,888 --> 00:08:35,628 Don't move! Don't move! 108 00:08:36,558 --> 00:08:39,174 Soyeon, use this. Open the door quickly! 109 00:08:39,477 --> 00:08:41,217 If you don't, I'll kill you. 110 00:08:42,313 --> 00:08:43,177 Open it! 111 00:08:46,943 --> 00:08:48,808 Don't move. Don't move. 112 00:08:50,947 --> 00:08:51,902 Get in. 113 00:08:52,282 --> 00:08:53,897 Get in! You too! Get in! 114 00:08:54,325 --> 00:08:55,064 Hurry. 115 00:08:55,994 --> 00:08:57,074 Hurry up! 116 00:08:58,955 --> 00:09:00,570 Key... Put the key here. 117 00:09:01,374 --> 00:09:02,329 Here! 118 00:09:05,837 --> 00:09:06,576 Get in. 119 00:09:07,130 --> 00:09:07,869 Now! 120 00:09:09,340 --> 00:09:10,420 Don't move. 121 00:09:25,899 --> 00:09:28,231 Soyeon, you sit on the chair. 122 00:09:29,652 --> 00:09:30,607 Sit. 123 00:09:33,364 --> 00:09:35,696 Phone... Give me your phone. 124 00:09:36,868 --> 00:09:37,778 You too. 125 00:09:45,543 --> 00:09:46,783 I'll give it back when we're done. 126 00:09:47,170 --> 00:09:48,285 Don't worry. 127 00:09:49,380 --> 00:09:50,415 Cameraman. 128 00:09:52,050 --> 00:09:55,292 No matter what happens, don't stop. Keep recording. 129 00:09:55,678 --> 00:09:56,963 If you stop, I'll kill you. 130 00:09:57,347 --> 00:09:59,258 If you miss anything, I'll kill you too. 131 00:09:59,766 --> 00:10:02,599 If that camera stops, you die! 132 00:10:02,894 --> 00:10:04,475 Alright! I got it! 133 00:10:28,002 --> 00:10:30,835 You're living here? 134 00:10:31,131 --> 00:10:33,417 Yeah. It's been a while since I came here. 135 00:10:36,594 --> 00:10:37,674 It's cold, isn't it? 136 00:10:40,765 --> 00:10:42,346 Use this. 137 00:10:43,935 --> 00:10:45,516 This is the hand warmer? 138 00:10:46,771 --> 00:10:47,681 Yeah... 139 00:10:48,606 --> 00:10:51,018 You've never used one before? 140 00:10:53,444 --> 00:10:54,354 Here, let me. 141 00:11:01,703 --> 00:11:02,692 You see... 142 00:11:03,538 --> 00:11:07,281 If you shake it like this, it'll get warm soon. 143 00:11:15,008 --> 00:11:15,872 Thanks. 144 00:11:17,760 --> 00:11:19,296 You're a good person. 145 00:11:22,307 --> 00:11:23,888 You're a good person too, right? 146 00:11:31,399 --> 00:11:33,560 Can I take notes? 147 00:11:34,110 --> 00:11:36,897 I brought some questions for you. 148 00:11:37,655 --> 00:11:38,735 Okay. 149 00:11:52,003 --> 00:11:55,587 Why... did you need a Japanese person? 150 00:11:56,299 --> 00:11:58,255 I'll explain later. 151 00:11:59,552 --> 00:12:00,587 Okay... 152 00:12:02,305 --> 00:12:03,511 Then, 153 00:12:05,475 --> 00:12:07,932 let's get this straight first. 154 00:12:10,813 --> 00:12:11,928 Did you... 155 00:12:13,066 --> 00:12:15,728 kill 18 people? 156 00:12:16,611 --> 00:12:20,775 As reported in the media? 157 00:12:22,200 --> 00:12:25,033 Yeah... well... 158 00:12:29,165 --> 00:12:31,577 It's true I killed 18 people... 159 00:12:36,214 --> 00:12:37,954 but there are actually more. 160 00:12:39,384 --> 00:12:40,965 It's 25. 161 00:12:41,719 --> 00:12:43,459 257 162 00:12:51,479 --> 00:12:52,969 What happened? 163 00:12:55,942 --> 00:12:57,898 I threw them into the Han River. 164 00:12:58,736 --> 00:13:01,478 Maybe, their bodies didn't come up yet. 165 00:13:08,746 --> 00:13:12,659 Why in the world would you Kill... 166 00:13:13,584 --> 00:13:15,165 25 people? 167 00:13:16,254 --> 00:13:18,165 Why? Well... 168 00:13:22,969 --> 00:13:25,506 I happened to come across this magazine and... 169 00:13:25,847 --> 00:13:28,133 About a controversial factory closing. 170 00:13:28,933 --> 00:13:32,846 The reporter wasn't intimidated by powerful interests. 171 00:13:33,146 --> 00:13:36,183 She wrote exactly what she saw and felt. 172 00:13:36,774 --> 00:13:39,516 After reading the article, I thought... 173 00:13:40,278 --> 00:13:45,363 that this person might be able to believe what I say. 174 00:13:45,783 --> 00:13:47,523 But Soyeon, 175 00:13:48,077 --> 00:13:52,491 I was really surprised to see who wrote the report. 176 00:13:53,708 --> 00:13:54,538 Camera. 177 00:13:58,421 --> 00:13:59,706 Kim Soyeon. 178 00:14:04,302 --> 00:14:05,337 Yeah... 179 00:14:06,846 --> 00:14:10,885 Thanks... for seeing me in such a nice way. 180 00:14:11,351 --> 00:14:14,843 Soyeon, you know about my childhood and... 181 00:14:15,188 --> 00:14:17,349 You'll listen to me, right? 182 00:14:18,483 --> 00:14:20,849 I'm here, aren't 1? 183 00:14:21,861 --> 00:14:25,820 I read a lot of books and watched a lot of movies in the hospital. 184 00:14:26,240 --> 00:14:28,481 I'm not stupid. I'm not dumb. 185 00:14:28,785 --> 00:14:29,570 Look! 186 00:14:30,161 --> 00:14:33,073 Conversation... We're having a normal conversation, right? 187 00:14:33,664 --> 00:14:34,744 Yeah. 188 00:14:36,167 --> 00:14:37,247 Listen to me. 189 00:14:39,796 --> 00:14:44,540 I really don't want to kill anybody! 190 00:14:46,344 --> 00:14:48,255 But I have no choice. 191 00:14:51,432 --> 00:14:53,388 Why is that? 192 00:14:53,684 --> 00:14:54,594 Well, 193 00:14:55,561 --> 00:14:59,600 We were meant to reunite this way. 194 00:15:00,983 --> 00:15:02,189 Soyeon. 195 00:15:03,027 --> 00:15:05,109 What I have done... 196 00:15:06,614 --> 00:15:09,777 is connected to you as well. 197 00:15:14,539 --> 00:15:16,450 What are you talking about? 198 00:15:18,042 --> 00:15:19,282 Look at this. 199 00:15:32,765 --> 00:15:34,881 Sangjoon, Soyeon, ready? 200 00:15:35,184 --> 00:15:36,890 Yeah, ready. 201 00:15:38,104 --> 00:15:40,470 Do you remember this? 202 00:15:40,940 --> 00:15:42,305 When we were kids... 203 00:15:43,276 --> 00:15:46,234 I took this with Yoonjin's camcorder. 204 00:15:47,905 --> 00:15:49,816 Come on! You should try too. 205 00:15:51,617 --> 00:15:52,823 Stop filming me! 206 00:15:53,119 --> 00:15:55,656 Green light, green light... 207 00:15:55,955 --> 00:15:56,944 Red light! 208 00:15:57,790 --> 00:16:02,409 Green light, green light... 209 00:16:06,007 --> 00:16:06,746 Yoonjin! 210 00:16:07,049 --> 00:16:08,084 Yoonjin! 211 00:16:20,438 --> 00:16:24,272 It's sad but it's all in the past now. 212 00:16:24,567 --> 00:16:26,853 It's not past for me! 213 00:16:30,740 --> 00:16:31,980 l...I'm sorry. 214 00:16:38,456 --> 00:16:39,536 Soyeon. 215 00:16:41,834 --> 00:16:43,449 This video... 216 00:16:44,670 --> 00:16:47,161 I never wanted to show anyone. 217 00:16:48,007 --> 00:16:49,122 So... 218 00:16:50,134 --> 00:16:54,969 I hid it in a secret place. 219 00:16:56,015 --> 00:16:59,599 The playground we used to go to. 220 00:16:59,894 --> 00:17:01,384 Remember our secret base? 221 00:17:02,855 --> 00:17:06,848 I went there a few days ago and it was still there. 222 00:17:07,401 --> 00:17:09,062 I really liked her. 223 00:17:11,906 --> 00:17:13,066 Sangjoon. 224 00:17:15,576 --> 00:17:21,071 What does this have to do with the things you did? 225 00:17:23,543 --> 00:17:24,578 Look. 226 00:17:28,506 --> 00:17:29,712 Soyeon. 227 00:17:31,592 --> 00:17:33,833 Ever since I buried the tape... 228 00:17:35,972 --> 00:17:38,258 I started hearing the voice from god. 229 00:17:39,767 --> 00:17:41,098 After the incident... 230 00:17:41,811 --> 00:17:44,052 what did you hear about me? 231 00:17:45,690 --> 00:17:50,434 I heard from my parents that you became unstable... 232 00:17:51,362 --> 00:17:52,568 and had to go to the hospital. 233 00:17:52,863 --> 00:17:56,401 I see. In what way? 234 00:17:56,701 --> 00:17:59,113 What did they say? 235 00:18:00,830 --> 00:18:02,115 I heard... 236 00:18:04,041 --> 00:18:08,580 that you said there's something you had to do for Yoonijin. 237 00:18:09,088 --> 00:18:10,703 You kept crying that out. 238 00:18:11,215 --> 00:18:13,126 But you never told anybody why. 239 00:18:13,426 --> 00:18:15,462 Yeah, yeah... that's right! 240 00:18:15,761 --> 00:18:20,050 I wasn't unstable! I was just hearing god's voice! 241 00:18:24,061 --> 00:18:25,426 Listen. 242 00:18:28,024 --> 00:18:31,482 When I buried the tape, I heard the voice... 243 00:18:33,195 --> 00:18:35,151 telling me that when I turn 27, 244 00:18:36,115 --> 00:18:38,231 if I kill 27 people... 245 00:18:39,368 --> 00:18:41,654 Yoonijin will come back. 246 00:18:42,538 --> 00:18:43,653 And... 247 00:18:44,582 --> 00:18:46,118 it's not just once or twice I heard that. 248 00:18:46,417 --> 00:18:50,330 Hundreds and thousands of times over and over again! 249 00:18:50,796 --> 00:18:55,335 The more I missed Yoonjin, the louder the voice became. 250 00:18:57,053 --> 00:18:58,133 Soyeon. 251 00:18:58,929 --> 00:19:01,170 I waited so long to turn 27. 252 00:19:02,141 --> 00:19:05,178 And after finally turning 27, 253 00:19:06,312 --> 00:19:08,143 I ran away from the hospital. 254 00:19:09,273 --> 00:19:13,516 After breaking out, the messages started getting more descriptive. 255 00:19:15,279 --> 00:19:17,361 Who to kill, how to Kill... 256 00:19:17,657 --> 00:19:20,649 I keep getting hints. 257 00:19:21,869 --> 00:19:23,029 Sometimes... 258 00:19:23,579 --> 00:19:26,696 he even tells me where I should hide. 259 00:19:26,999 --> 00:19:27,863 See? 260 00:19:28,459 --> 00:19:31,701 That's why I haven't been caught and am here right now! 261 00:19:32,004 --> 00:19:33,164 Sangjoon. 262 00:19:34,090 --> 00:19:36,706 The voice of god you heard... 263 00:19:38,886 --> 00:19:40,717 It's all in your head. 264 00:19:41,013 --> 00:19:42,674 It's not! 265 00:19:45,267 --> 00:19:47,724 Even after I entered the hospital... 266 00:19:48,020 --> 00:19:50,102 I kept hearing the voice! 267 00:19:50,398 --> 00:19:53,231 I kept hearing it. 268 00:19:54,193 --> 00:19:55,729 Soyeon, I... 269 00:19:56,862 --> 00:19:58,898 I was there for 17 years. 270 00:20:01,575 --> 00:20:06,569 In the hospital, everyone was crazy, except me! 271 00:20:07,623 --> 00:20:09,238 Sangjoon. 272 00:20:11,043 --> 00:20:14,331 Killing people won't bring Yoonjin back. 273 00:20:14,630 --> 00:20:17,417 No, no. She's going to come back. 274 00:20:17,800 --> 00:20:19,210 She's definitely coming back. 275 00:20:19,510 --> 00:20:21,751 How on earth is that going to happen? 276 00:20:26,392 --> 00:20:29,008 I... I don't know how. 277 00:20:30,438 --> 00:20:33,225 Only god knows... 278 00:20:33,524 --> 00:20:34,764 I don't know. 279 00:20:45,369 --> 00:20:46,779 Sangjoon. 280 00:20:50,207 --> 00:20:51,743 You already... 281 00:20:52,293 --> 00:20:54,705 killed 25 people. 282 00:20:56,672 --> 00:20:59,789 You said you need to kill 27. 283 00:21:02,762 --> 00:21:04,298 Come to think of it... 284 00:21:05,848 --> 00:21:08,305 You're with 2 people right now. 285 00:21:12,271 --> 00:21:15,559 Soyeon, no, no. Don't get me wrong. 286 00:21:16,734 --> 00:21:19,066 I'm not going to kill you. 287 00:21:20,780 --> 00:21:21,644 Hey, yeah. 288 00:21:22,031 --> 00:21:26,650 Have you seen the classic American movie, "It's a Wonderful Life?" 289 00:21:28,704 --> 00:21:29,989 How about you? 290 00:21:31,165 --> 00:21:32,154 I don't know. 291 00:21:32,792 --> 00:21:33,827 Okay. 292 00:21:34,752 --> 00:21:38,665 They showed it at the hospital on Christmas. 293 00:21:39,131 --> 00:21:40,667 It was really touching. 294 00:21:40,966 --> 00:21:42,422 It goes like this. 295 00:21:42,718 --> 00:21:43,833 An angel... 296 00:21:44,136 --> 00:21:48,175 teaches a broken man about the value of life. 297 00:21:48,516 --> 00:21:52,429 It's a great movie. It touched me so deeply. 298 00:21:53,687 --> 00:21:55,928 After I saw it, I decided... 299 00:21:56,357 --> 00:22:01,477 to film a movie about how I brought Yoonjin back to life. 300 00:22:02,446 --> 00:22:03,936 Then everyone who sees the movie... 301 00:22:04,615 --> 00:22:07,607 will understand what I had to do. 302 00:22:08,077 --> 00:22:10,363 I'll show them the truth through the movie. 303 00:22:10,663 --> 00:22:11,778 And this is the movie. 304 00:22:12,289 --> 00:22:15,452 I want you to record all the miracles that will happen from now. 305 00:22:16,794 --> 00:22:21,504 This will be a documentary that vindicates everything I said and did. 306 00:22:22,550 --> 00:22:23,380 You mean... 307 00:22:24,552 --> 00:22:27,544 you're going to film your murder? 308 00:22:29,056 --> 00:22:30,216 Soyeon. 309 00:22:32,601 --> 00:22:36,514 Killing someone... 310 00:22:37,147 --> 00:22:38,887 is really scary. 311 00:22:39,817 --> 00:22:42,229 Can't do it alone anymore. 312 00:22:43,821 --> 00:22:44,901 Let's say... 313 00:22:45,781 --> 00:22:47,362 Yoonijin really does... 314 00:22:47,992 --> 00:22:50,074 come back to life. 315 00:22:51,328 --> 00:22:54,820 Do you seriously think it's right to kill 27 people... 316 00:22:55,249 --> 00:22:56,989 to save just one? 317 00:22:58,252 --> 00:23:01,415 No, I don't. 318 00:23:03,090 --> 00:23:05,581 But you see, Soyeon. 319 00:23:07,428 --> 00:23:09,259 God told me... 320 00:23:11,098 --> 00:23:12,838 that when everything's over, 321 00:23:13,934 --> 00:23:18,769 everyone I killed will come back, too. 322 00:23:19,189 --> 00:23:20,770 I must finish what I started. 323 00:23:21,317 --> 00:23:22,272 So... 324 00:23:23,152 --> 00:23:25,768 Those people I killed... 325 00:23:26,739 --> 00:23:29,105 I have to bring them all back, don't I? 326 00:23:31,952 --> 00:23:33,863 You really believe that? 327 00:23:34,204 --> 00:23:35,114 Yes. 328 00:23:35,414 --> 00:23:37,120 I do believe that. 329 00:23:37,541 --> 00:23:40,624 Anyway, after leaving the facility... 330 00:23:41,128 --> 00:23:43,790 God kept showing me miracles. 331 00:23:45,883 --> 00:23:48,249 Then show them to me. 332 00:23:48,802 --> 00:23:49,962 The miracles. 333 00:23:50,638 --> 00:23:51,753 Yeah. 334 00:23:59,229 --> 00:24:00,469 Right now. 335 00:24:01,899 --> 00:24:03,139 Right here. 336 00:24:04,401 --> 00:24:07,985 On camera, a true miracle will happen. 337 00:24:08,572 --> 00:24:09,812 Because Yoonjin... 338 00:24:10,908 --> 00:24:15,151 and everyone I killed will come back to life. 339 00:24:15,621 --> 00:24:16,781 Then, 340 00:24:17,706 --> 00:24:20,163 you'll believe me, Soyeon. 341 00:24:21,251 --> 00:24:22,616 From now? 342 00:24:23,253 --> 00:24:24,333 Yeah. 343 00:24:31,595 --> 00:24:33,506 God told me... 344 00:24:34,431 --> 00:24:38,765 that I need to gain the power of love from the last 2 people. 345 00:24:39,228 --> 00:24:43,016 Yes, the power of love. That's what he told me. 346 00:24:44,233 --> 00:24:46,474 After seeing this power of love... 347 00:24:47,945 --> 00:24:49,185 I will kill them. 348 00:24:51,115 --> 00:24:53,026 Soyeon, believe me! 349 00:24:53,325 --> 00:24:54,781 Please. 350 00:24:58,247 --> 00:24:59,202 But... 351 00:25:00,290 --> 00:25:05,034 I jumped the gun and made a terrible mistake. 352 00:25:07,089 --> 00:25:11,458 Before god told me who to Kill, 353 00:25:12,136 --> 00:25:14,673 I kidnapped a couple that seemed to be in love. 354 00:25:16,306 --> 00:25:17,045 It's just... 355 00:25:17,349 --> 00:25:22,059 that I felt like god was telling me to do so. 356 00:25:22,730 --> 00:25:25,062 Kidnapping 2 people... 357 00:25:25,357 --> 00:25:27,894 is not that easy, right? 358 00:25:28,444 --> 00:25:30,560 What happened to them? 359 00:25:32,781 --> 00:25:35,989 I hurt them... 360 00:25:36,368 --> 00:25:38,404 to see if they love each other. 361 00:25:39,580 --> 00:25:41,696 But they just tried to save themselves. 362 00:25:42,416 --> 00:25:44,372 There was no love between them. 363 00:25:44,752 --> 00:25:48,085 So... you killed them? 364 00:25:48,464 --> 00:25:50,750 No, I didn't. 365 00:25:53,135 --> 00:25:57,378 I'm just waiting for god to tell me what to do. 366 00:26:00,559 --> 00:26:03,266 Soyeon, come here. 367 00:26:03,604 --> 00:26:05,936 Cameraman, you too. 368 00:26:09,818 --> 00:26:12,605 Come, come here. 369 00:26:13,072 --> 00:26:14,937 Come quick. 370 00:26:23,207 --> 00:26:26,119 Over here. 371 00:26:41,892 --> 00:26:44,975 These people were not the ones I was looking for. 372 00:26:45,521 --> 00:26:46,431 But... 373 00:26:47,189 --> 00:26:49,771 thanks to them, I found the right answer. 374 00:26:50,067 --> 00:26:52,809 A magazine fell from the man's bag. 375 00:26:53,195 --> 00:26:56,904 It opened to your article. 376 00:26:57,199 --> 00:27:01,659 So I met these people to find this. 377 00:27:02,538 --> 00:27:05,325 This gave me the information about the last 2 people. 378 00:27:05,707 --> 00:27:07,322 After finding this out, I called you. 379 00:27:07,626 --> 00:27:09,662 It's just an article. 380 00:27:10,587 --> 00:27:15,502 Then I'll make it easier to see. 381 00:27:15,801 --> 00:27:16,506 Okay? 382 00:27:16,802 --> 00:27:17,507 This way. 383 00:27:17,803 --> 00:27:20,510 Come inside. 384 00:27:20,806 --> 00:27:22,342 Wait, wait. 385 00:27:37,573 --> 00:27:38,528 Soyeon, come here. 386 00:27:38,824 --> 00:27:40,109 You, film this. 387 00:27:40,617 --> 00:27:41,697 Hey! I said film! 388 00:27:44,163 --> 00:27:46,700 Lo..ve... from... Ja..pan. 389 00:27:46,999 --> 00:27:48,205 Love from Japan. 390 00:27:49,084 --> 00:27:49,948 Man... 391 00:27:51,128 --> 00:27:53,710 Young woman. 392 00:27:54,256 --> 00:27:56,042 The Japanese woman loves the man. 393 00:27:56,550 --> 00:27:58,040 A young couple. 394 00:27:58,802 --> 00:28:00,884 19th... that's today. 395 00:28:01,471 --> 00:28:03,177 15... 1500 hours. 396 00:28:03,640 --> 00:28:05,551 40... 40 minutes. 397 00:28:05,976 --> 00:28:06,965 32... 32 seconds. 398 00:28:07,269 --> 00:28:09,305 3:40pm and 32 seconds. 399 00:28:10,397 --> 00:28:13,639 Kumli 502... 400 00:28:13,942 --> 00:28:15,398 Kumli Apartment Room 502. 401 00:28:15,736 --> 00:28:16,725 Soyeon. 402 00:28:17,112 --> 00:28:21,071 I was already in room 502 before I even found this magazine. 403 00:28:22,284 --> 00:28:26,744 Spots on the neck... 404 00:28:27,206 --> 00:28:28,161 2 people. 405 00:28:28,457 --> 00:28:32,166 Kill... them. 406 00:28:35,631 --> 00:28:36,916 It's almost time. 407 00:28:38,759 --> 00:28:39,544 You! 408 00:28:40,219 --> 00:28:42,255 I needed you here for this, got it? 409 00:28:42,930 --> 00:28:46,138 I need to know what they are saying to check their love. 410 00:28:46,433 --> 00:28:49,095 That's crazy. This is going too far. 411 00:28:49,686 --> 00:28:50,846 It might seem that way. 412 00:28:51,146 --> 00:28:51,805 Soyeon. 413 00:28:52,105 --> 00:28:55,689 When my watch hits 3:40:32, 414 00:28:56,026 --> 00:28:58,688 all we need to do is wait for a Japanese couple to show up. 415 00:28:58,987 --> 00:28:59,942 That's insane. 416 00:29:00,239 --> 00:29:02,104 No. They will come. 417 00:29:02,449 --> 00:29:05,111 I don't know why they would come all the way here, 418 00:29:05,452 --> 00:29:07,113 but they'll just come. 419 00:29:07,412 --> 00:29:09,448 How can you believe something you don't even understand? 420 00:29:10,457 --> 00:29:11,287 Okay, then. 421 00:29:12,709 --> 00:29:16,418 We can't explain every mystery in outer space. 422 00:29:17,005 --> 00:29:19,087 But they surely exist, right? 423 00:29:25,555 --> 00:29:29,093 I'll know exactly what to do with that couple very soon. 424 00:29:29,685 --> 00:29:31,641 God talks to me all of a sudden. 425 00:29:32,813 --> 00:29:34,303 When least expected. 426 00:29:42,197 --> 00:29:43,152 That's my phone... 427 00:29:43,448 --> 00:29:44,312 Yoonho. 428 00:29:45,117 --> 00:29:46,573 Who's that? 429 00:29:46,868 --> 00:29:48,608 Someone I know from the publisher. 430 00:29:48,912 --> 00:29:49,617 Really? 431 00:29:50,247 --> 00:29:52,454 Then pick it up. But on speaker phone. 432 00:29:52,749 --> 00:29:54,410 God's message will be in this call. 433 00:29:54,710 --> 00:29:56,496 You! Don't say a word. 434 00:29:56,795 --> 00:29:59,161 And you two! Keep your mouths shut. 435 00:29:59,506 --> 00:30:00,916 Or I'll kill you. 436 00:30:01,216 --> 00:30:02,126 You too, got it? 437 00:30:02,426 --> 00:30:03,165 Pick it up. 438 00:30:08,140 --> 00:30:09,175 Hello. 439 00:30:09,933 --> 00:30:12,970 Hi, it's been a while. It's Kim Yoonho. 440 00:30:15,522 --> 00:30:16,511 I called... 441 00:30:16,815 --> 00:30:18,680 What? Hello? 442 00:30:19,109 --> 00:30:20,349 I can't hear you. 443 00:30:23,280 --> 00:30:24,360 Ki.. 444 00:30:29,828 --> 00:30:31,034 the... 445 00:30:33,290 --> 00:30:34,530 two.. 446 00:30:35,959 --> 00:30:37,199 peo... 447 00:30:38,503 --> 00:30:39,663 ...ple 448 00:30:40,547 --> 00:30:42,538 Heard that? Kill the two people. 449 00:30:42,883 --> 00:30:43,622 God's message. 450 00:30:43,925 --> 00:30:45,131 That's crazy. 451 00:30:46,428 --> 00:30:47,884 It's just a coincidence. 452 00:30:48,722 --> 00:30:51,213 Then why look so astonished? 453 00:30:51,558 --> 00:30:52,547 Listen to your heart. 454 00:30:52,851 --> 00:30:54,967 No! This is just a coincidence. 455 00:30:55,270 --> 00:30:57,602 This can't justify killing someone. 456 00:30:57,898 --> 00:31:01,390 Yes, it can! You just don't understand. 457 00:31:01,985 --> 00:31:05,318 Not with normal human comprehension. 458 00:31:06,656 --> 00:31:08,567 But we ARE human beings, Sangjoon. 459 00:31:10,327 --> 00:31:11,737 Yoonijin is dead. 460 00:31:12,162 --> 00:31:15,074 It already happened and is in the past now. 461 00:31:15,374 --> 00:31:17,911 No! It's not over for me. 462 00:31:19,294 --> 00:31:20,750 At least for me. 463 00:31:21,171 --> 00:31:22,081 Why? 464 00:31:24,674 --> 00:31:28,838 Because I know how to bring her back. 465 00:31:30,222 --> 00:31:32,383 She is already dead. 466 00:31:32,682 --> 00:31:33,762 Sangjoon. 467 00:31:35,018 --> 00:31:38,761 You're... sick right now. 468 00:31:39,398 --> 00:31:40,262 Right? 469 00:31:42,359 --> 00:31:44,896 Soyeon, go over there. 470 00:31:46,029 --> 00:31:47,189 Now! Hurry up. 471 00:31:47,489 --> 00:31:48,274 Now! 472 00:31:51,243 --> 00:31:53,529 Put your hands behind your back. 473 00:31:53,829 --> 00:31:54,614 Sangjoon. 474 00:31:54,913 --> 00:31:55,868 Now. 475 00:31:56,331 --> 00:31:58,117 Just do as I say! 476 00:31:59,167 --> 00:32:00,077 Now! 477 00:32:03,380 --> 00:32:05,462 You, get back. Get back! 478 00:32:06,425 --> 00:32:08,916 Soyeon, put your hands behind your back. 479 00:32:09,386 --> 00:32:11,092 Turn around. Hurry! 480 00:32:13,265 --> 00:32:15,972 Hey! Shut up. Don't move. 481 00:32:20,105 --> 00:32:21,311 Get back! 482 00:32:21,731 --> 00:32:22,811 Don't move. 483 00:32:23,775 --> 00:32:25,640 Soyeon, hands behind your back. 484 00:32:25,986 --> 00:32:26,725 Now! 485 00:32:27,112 --> 00:32:29,148 Sangjoon, don't do this. 486 00:32:29,531 --> 00:32:31,271 It's just a small cut. 487 00:32:31,825 --> 00:32:33,941 It's going to bleed only a little bit. Don't worry. 488 00:32:34,244 --> 00:32:35,233 Sorry. 489 00:32:35,537 --> 00:32:36,617 No. 490 00:32:40,333 --> 00:32:41,914 Sangjoon, please. 491 00:32:42,210 --> 00:32:44,166 Quiet! Be quiet. 492 00:32:44,504 --> 00:32:45,493 Sangjoon. 493 00:32:45,797 --> 00:32:46,832 There's no time! 494 00:32:47,424 --> 00:32:49,415 We have to get this done before the Japanese couple comes. 495 00:32:50,260 --> 00:32:51,249 No, Sangjoon, don't! 496 00:32:51,553 --> 00:32:54,670 Soyeon, just let me be! Trust me. 497 00:32:56,475 --> 00:32:58,682 Just trust me, please. 498 00:33:01,521 --> 00:33:03,261 No, No. 499 00:33:03,607 --> 00:33:04,767 Mr. Tashiro, stop him! 500 00:33:05,066 --> 00:33:05,851 Now! 501 00:33:06,151 --> 00:33:07,357 Stop him now! 502 00:33:08,445 --> 00:33:09,525 Don't move. 503 00:33:11,448 --> 00:33:13,860 No, Sangjoon. 504 00:33:16,411 --> 00:33:17,696 No time. 505 00:33:23,460 --> 00:33:24,290 No! 506 00:33:27,631 --> 00:33:28,370 Sorry. 507 00:33:29,674 --> 00:33:31,881 No! Please stop Sangjoon. 508 00:33:35,305 --> 00:33:38,968 If I block the artery like this. 509 00:33:39,309 --> 00:33:41,300 you can die in your sleep. 510 00:33:42,020 --> 00:33:43,885 I know I am doing something really cruel... 511 00:33:44,189 --> 00:33:46,396 Sorry. I am really sorry. 512 00:33:46,942 --> 00:33:49,399 No, please Sangjoon. Please stop. 513 00:33:49,694 --> 00:33:50,900 Stop! 514 00:33:51,196 --> 00:33:52,231 No. 515 00:33:53,615 --> 00:33:55,025 I know, I know. 516 00:33:55,450 --> 00:33:59,238 This is too much to just pass off as a coincidence. 517 00:33:59,621 --> 00:34:01,907 But it doesn't mean Yoonjin will come back. 518 00:34:02,207 --> 00:34:03,162 Please stop. 519 00:34:03,458 --> 00:34:04,413 No! 520 00:34:04,751 --> 00:34:07,333 God gave me an answer. 521 00:34:07,671 --> 00:34:10,834 I believed in and followed him for 17 years. 522 00:34:11,883 --> 00:34:14,716 I saw ants line up to make the number 27. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,257 And on my 27th birthday, I saw... 524 00:34:18,765 --> 00:34:21,427 27 pigeons dead in the garden. 525 00:34:27,190 --> 00:34:28,430 No. 526 00:34:33,113 --> 00:34:34,694 We don't have time. 527 00:34:34,990 --> 00:34:36,230 You really have to...? 528 00:34:36,533 --> 00:34:38,569 Go away! Get back! 529 00:34:45,333 --> 00:34:47,039 Sorry, I'm sorry. 530 00:34:47,335 --> 00:34:48,575 Murderer... 531 00:34:50,505 --> 00:34:51,745 Murderer. 532 00:34:52,882 --> 00:34:54,247 Murderer! 533 00:35:04,936 --> 00:35:08,929 Sangjoon, please stop this and just give yourself up. 534 00:35:09,232 --> 00:35:11,143 Repent your sins. 535 00:35:11,443 --> 00:35:14,059 In nature, there is no repentance. 536 00:35:14,404 --> 00:35:16,816 I don't listen to the laws of man. 537 00:35:18,742 --> 00:35:21,609 Okay, okay. I'm sorry. 538 00:35:22,078 --> 00:35:24,239 Sangjoon, I'm sorry. 539 00:35:24,539 --> 00:35:28,327 I know, you were alone and had to go through everything by yourself. 540 00:35:28,710 --> 00:35:30,166 I'll be here for you. 541 00:35:30,462 --> 00:35:34,580 So please. Stop, Sangjoon. 542 00:35:37,093 --> 00:35:38,833 Sangjoon... 543 00:35:57,947 --> 00:36:01,690 What you just said really means a lot. 544 00:36:23,765 --> 00:36:27,303 But Soyeon, this is different. 545 00:36:29,062 --> 00:36:32,725 In a few minutes, 2 Japanese people will come. 546 00:36:33,483 --> 00:36:35,394 When that happens, you stay here. 547 00:36:36,152 --> 00:36:37,062 Cameraman. 548 00:36:37,570 --> 00:36:41,188 You hide there until I give you a sign. 549 00:36:43,034 --> 00:36:45,366 Then talk to them, got it? 550 00:36:46,079 --> 00:36:47,569 What? What am I supposed to say? 551 00:36:47,997 --> 00:36:50,909 I don't care, say anything. 552 00:36:59,426 --> 00:37:00,256 They're here. 553 00:37:08,017 --> 00:37:09,006 Soyeon. 554 00:37:10,687 --> 00:37:13,679 Look closer and accept the reality. 555 00:37:14,399 --> 00:37:15,889 Listen to your heart. 556 00:37:27,996 --> 00:37:31,784 557 00:37:32,417 --> 00:37:34,908 558 00:37:37,881 --> 00:37:40,964 559 00:37:41,509 --> 00:37:44,125 - - 560 00:37:44,637 --> 00:37:47,879 561 00:37:48,183 --> 00:37:52,768 562 00:37:53,062 --> 00:37:55,804 - - 563 00:37:56,232 --> 00:37:57,563 564 00:37:58,443 --> 00:38:01,435 565 00:38:01,738 --> 00:38:02,978 566 00:38:03,615 --> 00:38:04,900 567 00:38:06,159 --> 00:38:08,115 568 00:38:08,995 --> 00:38:10,485 569 00:38:12,499 --> 00:38:13,238 570 00:38:19,756 --> 00:38:21,496 571 00:38:24,219 --> 00:38:25,334 - - 572 00:38:25,845 --> 00:38:26,960 573 00:38:27,347 --> 00:38:28,336 574 00:38:29,224 --> 00:38:30,179 575 00:38:32,268 --> 00:38:33,804 576 00:38:36,856 --> 00:38:38,346 577 00:38:38,650 --> 00:38:39,935 578 00:38:40,443 --> 00:38:41,478 579 00:38:41,778 --> 00:38:44,861 580 00:39:12,141 --> 00:39:15,224 Hey, you! Tell them to sit in the chair. 581 00:39:15,854 --> 00:39:18,220 582 00:39:18,606 --> 00:39:20,221 583 00:39:20,525 --> 00:39:25,064 584 00:39:25,488 --> 00:39:28,980 585 00:39:29,951 --> 00:39:32,033 586 00:39:32,328 --> 00:39:33,909 Camera, what are you saying? 587 00:39:34,247 --> 00:39:37,239 He's trying to convince them to listen to you. 588 00:39:38,293 --> 00:39:41,080 589 00:39:41,588 --> 00:39:42,919 590 00:39:43,214 --> 00:39:45,921 591 00:39:46,509 --> 00:39:50,093 592 00:39:50,555 --> 00:39:51,385 593 00:39:51,681 --> 00:39:56,050 594 00:39:56,352 --> 00:39:57,341 595 00:39:57,687 --> 00:39:59,393 Hey! What's he saying? Tell me! 596 00:39:59,689 --> 00:40:00,428 What's he saying? 597 00:40:00,732 --> 00:40:03,439 598 00:40:03,735 --> 00:40:07,102 He said they'll stay quiet so don't harm them. 599 00:40:07,947 --> 00:40:10,108 Alright, sit down. Hurry! 600 00:40:10,491 --> 00:40:11,947 601 00:40:12,243 --> 00:40:14,108 602 00:40:16,122 --> 00:40:17,953 603 00:40:18,583 --> 00:40:20,369 604 00:40:21,252 --> 00:40:22,992 605 00:40:24,297 --> 00:40:27,289 606 00:40:27,926 --> 00:40:31,544 607 00:40:32,555 --> 00:40:33,795 608 00:40:35,391 --> 00:40:37,131 609 00:40:37,435 --> 00:40:39,767 Hey! What's he saying? 610 00:40:40,146 --> 00:40:43,934 Those two are on their honeymoon. They're really worried. 611 00:40:44,233 --> 00:40:47,145 Sangjoon, please. It's not too late to stop. 612 00:40:47,487 --> 00:40:48,192 Honeymoon... 613 00:40:48,488 --> 00:40:50,649 Good, then they care for each other. 614 00:40:50,949 --> 00:40:53,156 Love... love! 615 00:40:58,831 --> 00:40:59,820 616 00:41:01,084 --> 00:41:05,123 617 00:41:05,713 --> 00:41:08,079 618 00:41:08,591 --> 00:41:09,455 619 00:41:11,260 --> 00:41:13,501 No! No! Don't! 620 00:41:13,846 --> 00:41:17,054 Don't! Soyeon, help me! 621 00:41:17,350 --> 00:41:18,590 622 00:41:18,893 --> 00:41:22,932 623 00:41:23,940 --> 00:41:26,682 624 00:41:27,318 --> 00:41:32,483 625 00:41:33,324 --> 00:41:36,157 626 00:41:36,452 --> 00:41:39,615 It's almost finished. Almost done. Help me... 627 00:41:40,790 --> 00:41:42,200 628 00:41:45,837 --> 00:41:48,044 629 00:42:38,347 --> 00:42:39,336 630 00:43:29,899 --> 00:43:31,309 631 00:43:34,237 --> 00:43:37,229 632 00:43:38,449 --> 00:43:41,156 Good. This is love. 633 00:43:41,744 --> 00:43:45,487 Soyeon, you see that? That's love. 634 00:43:46,332 --> 00:43:48,664 Thanks, thanks. 635 00:43:49,377 --> 00:43:50,492 636 00:43:53,965 --> 00:43:55,125 Sangjoon! 637 00:43:55,758 --> 00:43:58,670 Hey! Sit in the chair. 638 00:43:59,929 --> 00:44:01,339 Tell her to sit in the chair. 639 00:44:01,764 --> 00:44:04,847 Tell her I'm gonna smack his head off if she doesn't. 640 00:44:05,226 --> 00:44:09,310 641 00:44:21,117 --> 00:44:23,608 Stay still! Stay there! 642 00:44:24,036 --> 00:44:25,526 Just sit down and be quiet! 643 00:44:30,001 --> 00:44:31,207 Stay put. 644 00:44:33,629 --> 00:44:35,369 Let go! 645 00:44:38,718 --> 00:44:39,878 Get off me! 646 00:44:50,438 --> 00:44:52,394 The guy... tie him up. 647 00:44:56,319 --> 00:44:58,059 Tashiro, no. 648 00:44:58,446 --> 00:44:59,982 No, if you do this, you're guilty too. 649 00:45:00,281 --> 00:45:01,896 Soyeon, you be quiet! 650 00:45:02,700 --> 00:45:04,406 Do as I say now! 651 00:45:05,870 --> 00:45:07,735 Alright... Alright. 652 00:45:33,064 --> 00:45:35,055 You! Cameraman! 653 00:45:35,566 --> 00:45:37,898 Do it quick and tie the girl up too. 654 00:45:38,444 --> 00:45:40,605 Knees, ankles, everything. 655 00:45:41,030 --> 00:45:42,190 And sit her down. 656 00:45:46,577 --> 00:45:47,407 Now. 657 00:45:59,548 --> 00:46:02,460 Soyeon, this is a miracle. 658 00:46:02,843 --> 00:46:06,631 Just like the message from god, a Japanese couple came here. 659 00:46:07,014 --> 00:46:09,426 And those two... 660 00:46:09,892 --> 00:46:12,804 really love each other. 661 00:46:13,646 --> 00:46:17,389 Now do you believe me? Listen to your heart. 662 00:46:18,317 --> 00:46:19,932 Say something. 663 00:46:20,486 --> 00:46:24,274 Still a coincidence? Still no meaning, huh? 664 00:46:24,824 --> 00:46:27,816 It has to be just a series of coincidences. 665 00:46:28,369 --> 00:46:29,279 Coincidence? 666 00:46:29,745 --> 00:46:32,077 Then how do you explain what just happened? 667 00:46:33,249 --> 00:46:35,160 I don't know! You can't! 668 00:46:35,459 --> 00:46:38,326 So... you're saying there is no meaning? 669 00:46:39,255 --> 00:46:42,839 I don't know! All I know is that a bunch of coincidences happened and... 670 00:46:43,134 --> 00:46:43,998 How? 671 00:46:44,302 --> 00:46:46,964 How can all of these "coincidences" happen the way I predicted? 672 00:46:47,263 --> 00:46:50,505 Don't you think it's too precise to be a coincidence? 673 00:46:50,891 --> 00:46:52,597 No! I don't know! 674 00:46:52,893 --> 00:46:54,599 I don't know... 675 00:46:57,523 --> 00:46:58,262 You! 676 00:47:00,359 --> 00:47:01,815 What do you think? 677 00:47:03,612 --> 00:47:04,522 Take this. 678 00:47:08,117 --> 00:47:11,701 You think this is all a coincidence? 679 00:47:13,956 --> 00:47:18,165 I filmed a lot of supernatural things in Japan, so... 680 00:47:18,544 --> 00:47:20,535 Things you wouldn't believe. 681 00:47:20,838 --> 00:47:21,543 And? 682 00:47:22,631 --> 00:47:26,169 So, I think all that's happening with you... 683 00:47:27,553 --> 00:47:29,714 has some mysterious power behind it. 684 00:47:30,014 --> 00:47:31,049 Really? 685 00:47:31,640 --> 00:47:32,971 Yes, really. 686 00:47:33,309 --> 00:47:34,389 Thank you. 687 00:47:35,478 --> 00:47:36,217 But... 688 00:47:37,605 --> 00:47:41,189 Can't we stop the killing? It's too much for me. 689 00:47:41,525 --> 00:47:43,390 That's your damn problem! 690 00:47:44,445 --> 00:47:47,733 I want to stop too. This all has to end today. 691 00:47:48,908 --> 00:47:52,492 I'll finish today and all will be restored. 692 00:47:54,330 --> 00:47:55,160 You... 693 00:47:56,290 --> 00:47:57,575 What's your name? 694 00:47:59,668 --> 00:48:01,078 Ta... Tashiro. 695 00:48:01,670 --> 00:48:03,911 Okay. Tashiro. Thanks. 696 00:48:04,340 --> 00:48:07,548 You are the first person to believe me. 697 00:48:12,264 --> 00:48:14,755 Soyeon, why can't you believe me? 698 00:48:15,267 --> 00:48:17,599 You are going through an amazing experience right now. 699 00:48:20,106 --> 00:48:22,097 If there is a god like you say... 700 00:48:23,150 --> 00:48:24,890 why would he want such a terrible thing? 701 00:48:25,403 --> 00:48:29,942 What? Why kill innocent people and save Yoonjin? 702 00:48:30,658 --> 00:48:32,944 I don't know. I told you I don't know. 703 00:48:33,327 --> 00:48:36,785 I want to know the reasons too. But I'm just moving with faith 704 00:48:37,164 --> 00:48:39,576 I have no choice. 705 00:48:39,917 --> 00:48:42,283 I just do as I am told. Then everything will be alright. 706 00:48:42,628 --> 00:48:43,367 Just... 707 00:48:45,631 --> 00:48:46,791 as I am told. 708 00:48:47,258 --> 00:48:51,467 But still... this is too much. Don't you think so? 709 00:48:57,059 --> 00:48:59,141 It's crazy. 710 00:48:59,437 --> 00:49:00,802 For a normal person... 711 00:49:02,189 --> 00:49:03,975 A normal person can't do such things. 712 00:49:06,777 --> 00:49:08,142 Yeah, what I am doing... 713 00:49:10,322 --> 00:49:12,483 is crazy. I know that. 714 00:49:13,117 --> 00:49:14,152 But... 715 00:49:17,246 --> 00:49:20,488 to have a miracle, we have no choice. 716 00:49:33,679 --> 00:49:37,171 Soyeon, you just stay there and watch. 717 00:49:37,766 --> 00:49:39,176 And I know, 718 00:49:39,727 --> 00:49:41,843 your eyes are already telling me that you believe. 719 00:49:42,438 --> 00:49:46,181 Your article brought me all the way here after all. 720 00:49:47,776 --> 00:49:48,856 You mean... 721 00:49:49,695 --> 00:49:51,526 I'm responsible for this too? 722 00:49:52,406 --> 00:49:53,145 Yeah. 723 00:49:54,200 --> 00:49:56,282 You are also a part of this miracle. 724 00:49:59,038 --> 00:50:00,027 Sangjoon. 725 00:50:01,373 --> 00:50:04,206 I... I trust you. 726 00:50:04,960 --> 00:50:05,824 Really? 727 00:50:06,295 --> 00:50:07,034 Yes. 728 00:50:07,838 --> 00:50:10,124 If I can be of any help, I'll cooperate. 729 00:50:11,050 --> 00:50:11,789 Soyeon. 730 00:50:12,134 --> 00:50:15,376 So, can't you at least untie these? 731 00:50:18,057 --> 00:50:20,048 Soyeon, why do you lie to me? 732 00:50:20,434 --> 00:50:21,549 What are you talking about? 733 00:50:21,977 --> 00:50:24,184 I can tell by just looking at your eyes. 734 00:50:24,688 --> 00:50:28,351 You're thinking of either freeing these people or calling the police. 735 00:50:28,651 --> 00:50:30,061 No. 736 00:50:33,656 --> 00:50:34,566 Yeah. 737 00:50:35,074 --> 00:50:36,905 It kinda makes me sad. 738 00:50:38,452 --> 00:50:40,067 But I'll try to understand. 739 00:50:48,045 --> 00:50:49,034 Now! 740 00:50:51,674 --> 00:50:52,880 Let's... 741 00:50:55,511 --> 00:50:57,251 check the article message and see... 742 00:50:58,472 --> 00:51:02,385 if they have those spots on their necks. 743 00:51:12,987 --> 00:51:14,943 Spots! No spots? Why? 744 00:51:17,866 --> 00:51:19,731 745 00:51:20,035 --> 00:51:22,196 Hey. What's he saying? 746 00:51:22,997 --> 00:51:24,908 He is asking if you are going to kill them. 747 00:51:25,833 --> 00:51:29,951 Tell them, I will kill them and they will come back to life. 748 00:51:32,381 --> 00:51:36,294 749 00:51:36,594 --> 00:51:37,379 750 00:51:38,804 --> 00:51:40,544 751 00:51:42,975 --> 00:51:46,763 752 00:51:47,062 --> 00:51:49,018 753 00:51:49,315 --> 00:51:50,646 754 00:51:51,233 --> 00:51:52,769 Spot! Spot! 755 00:51:54,987 --> 00:51:57,103 Why is there no spot! 756 00:51:57,406 --> 00:51:59,567 757 00:52:02,244 --> 00:52:03,905 Look... look here. 758 00:52:04,580 --> 00:52:08,664 It says there are two spots on the neck. 759 00:52:10,002 --> 00:52:12,994 Isn't it possible that you just saw what you wanted to see? 760 00:52:13,339 --> 00:52:14,374 It might not be a message from god. 761 00:52:14,673 --> 00:52:15,833 No! 762 00:52:17,217 --> 00:52:18,832 God told me for sure. 763 00:52:19,136 --> 00:52:21,593 Neck. Spots. Two of them! 764 00:52:22,264 --> 00:52:25,097 He told me. I saw them. 765 00:52:26,393 --> 00:52:29,100 Then, maybe you misunderstood the meaning? 766 00:52:29,396 --> 00:52:30,681 Yeah, the meaning! 767 00:52:31,273 --> 00:52:33,855 Do you know how to decipher it? 768 00:52:34,443 --> 00:52:36,024 No, I don't. 769 00:52:36,320 --> 00:52:37,856 I don't know. 770 00:52:40,032 --> 00:52:41,693 Deciphering can wait. 771 00:52:43,202 --> 00:52:44,317 First... 772 00:52:47,331 --> 00:52:49,697 I need to make sure they are in love. 773 00:52:57,049 --> 00:52:58,164 Now. 774 00:52:58,967 --> 00:53:02,551 Tell him, if he wants me to stop, 775 00:53:03,138 --> 00:53:05,299 he needs to hang himself with this rope. 776 00:53:07,810 --> 00:53:08,549 Tashiro. 777 00:53:09,186 --> 00:53:11,893 Translate or die. Your choice. 778 00:53:12,189 --> 00:53:12,894 Huh? 779 00:53:14,149 --> 00:53:15,059 I'll do it. 780 00:53:16,068 --> 00:53:19,231 781 00:53:20,322 --> 00:53:23,906 782 00:53:24,493 --> 00:53:27,906 783 00:53:28,747 --> 00:53:29,577 784 00:53:30,624 --> 00:53:33,161 Hang yourself with that rope. 785 00:53:33,669 --> 00:53:36,752 Bend your knees and let your weight pull you down. 786 00:53:38,340 --> 00:53:41,082 787 00:53:41,385 --> 00:53:45,253 788 00:53:48,183 --> 00:53:51,550 789 00:53:53,689 --> 00:53:55,099 What are you going to do? 790 00:54:11,749 --> 00:54:13,785 What are you doing? No! Sangjoon! 791 00:54:14,084 --> 00:54:15,790 Stop! Hey, I said stop! 792 00:54:16,086 --> 00:54:16,916 Love! 793 00:54:17,671 --> 00:54:20,708 The power of love. Show it to god. 794 00:54:23,677 --> 00:54:25,292 795 00:54:33,228 --> 00:54:36,311 Show it. 796 00:54:41,111 --> 00:54:43,147 797 00:54:46,074 --> 00:54:47,939 He said he is going to watch. 798 00:54:48,577 --> 00:54:50,113 What? All right, then. 799 00:54:50,454 --> 00:54:54,288 Can you love, even after seeing her go through this? 800 00:54:54,583 --> 00:54:55,993 Can you love her? 801 00:54:57,085 --> 00:54:58,996 802 00:55:00,172 --> 00:55:03,289 803 00:55:03,926 --> 00:55:05,416 What...? 804 00:55:05,844 --> 00:55:07,084 805 00:55:08,514 --> 00:55:14,350 806 00:55:27,783 --> 00:55:29,865 Sangjoon. No! Sangjoon! 807 00:55:30,160 --> 00:55:34,449 Sangjoon, please don't do this. Please don't... please... 808 00:55:47,427 --> 00:55:48,462 Tashiro! 809 00:55:49,179 --> 00:55:50,385 Film this! 810 00:55:51,932 --> 00:55:52,887 Okay. 811 00:55:57,145 --> 00:55:58,225 812 00:55:59,022 --> 00:56:01,013 813 00:56:01,316 --> 00:56:03,056 814 00:56:04,611 --> 00:56:06,567 815 00:56:06,864 --> 00:56:09,526 816 00:56:09,908 --> 00:56:11,990 817 00:56:12,327 --> 00:56:13,237 What's so funny? 818 00:56:13,787 --> 00:56:17,530 819 00:56:18,542 --> 00:56:23,252 820 00:56:23,672 --> 00:56:25,162 821 00:56:27,551 --> 00:56:30,759 Ah... he is making fun of you. 822 00:56:32,764 --> 00:56:34,595 Make fun.... make fun? 823 00:56:43,859 --> 00:56:45,895 Sangjoon! Sangjoon! 824 00:56:46,528 --> 00:56:47,893 Please think about it. 825 00:56:48,196 --> 00:56:51,780 If a miracle happens like you say and Yoonjin comes back. 826 00:56:52,159 --> 00:56:53,945 And say she grows up. 827 00:56:54,328 --> 00:56:57,365 But then some guy appears one day claiming god's miracles. 828 00:56:57,664 --> 00:57:00,201 And does the same thing to Yoonjin. 829 00:57:00,500 --> 00:57:01,615 How would you feel? 830 00:57:01,919 --> 00:57:05,582 Then, I'll just have to fight him off! 831 00:57:07,007 --> 00:57:08,622 I'm seeing this through. 832 00:57:10,719 --> 00:57:14,052 If you go any further, I will honestly hate you for real. 833 00:57:14,348 --> 00:57:18,261 Okay. If you have to hate me, so be it. 834 00:57:18,560 --> 00:57:20,471 No...No. 835 00:57:21,897 --> 00:57:23,387 Please... 836 00:57:35,410 --> 00:57:36,570 No. 837 00:57:43,919 --> 00:57:46,501 838 00:57:46,922 --> 00:57:49,504 839 00:57:50,258 --> 00:57:51,964 840 00:57:52,260 --> 00:57:55,093 841 00:57:55,764 --> 00:57:56,503 842 00:57:56,932 --> 00:57:59,423 843 00:57:59,726 --> 00:58:03,685 844 00:58:06,191 --> 00:58:07,271 What's he saying? 845 00:58:08,527 --> 00:58:11,769 He said, if you can really do what you say in front of him. 846 00:58:12,114 --> 00:58:13,320 he'll go ahead and die. 847 00:58:14,324 --> 00:58:16,030 What the hell are you saying, dammit! 848 00:58:17,869 --> 00:58:21,487 He thinks... you can't do it. 849 00:58:33,844 --> 00:58:36,210 850 00:58:36,888 --> 00:58:38,003 851 00:58:38,306 --> 00:58:43,221 852 00:58:46,189 --> 00:58:49,556 853 00:58:49,901 --> 00:58:51,391 854 00:58:52,612 --> 00:58:54,068 855 00:58:54,614 --> 00:58:55,854 856 00:58:56,575 --> 00:58:58,816 857 00:59:08,253 --> 00:59:09,584 No... 858 00:59:14,718 --> 00:59:15,924 No... 859 00:59:35,655 --> 00:59:40,069 860 00:59:40,494 --> 00:59:43,281 861 00:59:48,210 --> 00:59:50,872 862 00:59:51,254 --> 00:59:52,960 863 00:59:53,757 --> 00:59:55,873 864 00:59:56,718 --> 00:59:59,300 865 00:59:59,971 --> 01:00:03,884 866 01:00:34,256 --> 01:00:37,669 867 01:00:38,009 --> 01:00:39,169 868 01:00:39,719 --> 01:00:40,834 869 01:00:41,930 --> 01:00:43,545 870 01:00:43,849 --> 01:00:45,009 871 01:00:45,517 --> 01:00:47,974 872 01:00:48,270 --> 01:00:50,852 873 01:00:56,027 --> 01:00:57,858 874 01:01:44,451 --> 01:01:45,315 Tashiro! 875 01:01:48,663 --> 01:01:51,370 876 01:01:57,339 --> 01:01:58,704 You! You! 877 01:01:59,090 --> 01:02:01,752 Sangjoon, you need to stop now. 878 01:02:02,719 --> 01:02:04,175 Yeah, let's finish this. 879 01:02:04,512 --> 01:02:07,424 Kill those two, and bring things back to the way they were. 880 01:02:08,308 --> 01:02:10,264 Those two didn't have what you were looking for. 881 01:02:10,602 --> 01:02:12,263 The spots... 882 01:02:12,729 --> 01:02:13,718 I'll strangle them. 883 01:02:14,022 --> 01:02:16,104 Then, they will be bruised and will have the spots. 884 01:02:16,441 --> 01:02:17,521 All I need to do is strangle them. 885 01:02:17,817 --> 01:02:20,274 No, that's not right, Sangjoon. 886 01:02:20,654 --> 01:02:21,769 - What? - You're wrong. 887 01:02:24,157 --> 01:02:28,742 According to what you said, these two are supposed to show the power of love. 888 01:02:29,162 --> 01:02:30,618 That's already been shown. 889 01:02:31,331 --> 01:02:33,117 And, there are definitely spots... 890 01:02:33,833 --> 01:02:35,118 on the two who have to die. 891 01:02:35,418 --> 01:02:36,624 What are you saying? 892 01:02:37,837 --> 01:02:39,623 You knew this would happen, right? 893 01:02:40,298 --> 01:02:43,631 Since seeing that code in your article, you knew... 894 01:02:45,303 --> 01:02:47,134 who has to die. 895 01:02:48,223 --> 01:02:50,214 And who has the spots. 896 01:02:50,558 --> 01:02:53,140 That Japanese... Those two Japanese! All I need to do is kill them. 897 01:03:09,160 --> 01:03:10,491 What...? 898 01:03:16,418 --> 01:03:18,625 Ever since Yoonjin's death, I had this. 899 01:03:19,004 --> 01:03:21,086 It kept getting bigger and bigger. 900 01:03:22,299 --> 01:03:23,835 And I just saw a moment ago... 901 01:03:25,093 --> 01:03:27,129 I noticed that you have the same spot. 902 01:03:28,430 --> 01:03:29,169 What? 903 01:03:29,931 --> 01:03:30,841 You didn't know? 904 01:03:31,141 --> 01:03:33,006 Spot... Spot? 905 01:03:34,019 --> 01:03:36,305 Tashiro, come here. Take a look. 906 01:03:38,315 --> 01:03:40,351 You see a spot? 907 01:03:41,776 --> 01:03:42,982 You have the same spot. 908 01:03:43,737 --> 01:03:44,522 Huh? 909 01:03:47,198 --> 01:03:49,530 The last two people to die are, you and me. 910 01:03:50,952 --> 01:03:52,362 You kill me, and... 911 01:03:53,288 --> 01:03:55,028 then you kill yourself. 912 01:03:56,916 --> 01:04:00,124 I'm fine if I have to die but... 913 01:04:02,172 --> 01:04:05,710 I have to kill you, Soyeon? 914 01:04:08,386 --> 01:04:10,377 You can't turn back now, can you? 915 01:04:11,306 --> 01:04:12,386 What do I do? 916 01:04:13,600 --> 01:04:15,886 917 01:04:16,227 --> 01:04:19,310 918 01:04:20,023 --> 01:04:21,058 919 01:04:23,026 --> 01:04:24,641 920 01:04:25,320 --> 01:04:28,562 921 01:04:28,865 --> 01:04:31,572 922 01:04:32,202 --> 01:04:35,069 923 01:04:37,832 --> 01:04:38,992 924 01:05:00,146 --> 01:05:02,888 925 01:05:29,968 --> 01:05:31,208 926 01:06:24,772 --> 01:06:27,855 927 01:06:33,323 --> 01:06:35,029 928 01:06:37,869 --> 01:06:39,530 929 01:06:40,830 --> 01:06:42,195 930 01:06:45,627 --> 01:06:46,958 No, don't! 931 01:06:49,005 --> 01:06:50,870 932 01:07:07,482 --> 01:07:08,813 933 01:07:09,400 --> 01:07:14,064 934 01:07:25,250 --> 01:07:27,081 935 01:07:31,673 --> 01:07:34,915 936 01:08:46,456 --> 01:08:49,163 Hey! Stop it! 937 01:08:53,379 --> 01:08:55,495 938 01:08:56,174 --> 01:09:00,838 939 01:09:01,137 --> 01:09:02,673 940 01:09:02,972 --> 01:09:05,179 941 01:09:05,516 --> 01:09:09,759 942 01:09:10,063 --> 01:09:11,849 943 01:09:32,293 --> 01:09:33,533 Tashiro! 944 01:09:38,007 --> 01:09:40,464 945 01:09:59,779 --> 01:10:02,566 946 01:10:03,074 --> 01:10:03,904 No. 947 01:10:04,450 --> 01:10:05,405 Hey! 948 01:10:05,868 --> 01:10:08,405 Look here! Over here! 949 01:10:21,008 --> 01:10:22,839 950 01:10:31,602 --> 01:10:33,593 Ah! Soyeon. 951 01:10:37,400 --> 01:10:38,765 Soyeon. 952 01:11:03,050 --> 01:11:04,961 953 01:11:09,432 --> 01:11:12,595 954 01:13:09,719 --> 01:13:10,754 Soyeon. 955 01:13:13,681 --> 01:13:14,716 Soyeon. 956 01:13:15,892 --> 01:13:17,098 a 957 01:13:17,768 --> 01:13:22,102 I don't want to die in such a dark place. 958 01:13:22,565 --> 01:13:23,896 Please... 959 01:13:25,151 --> 01:13:28,609 take me somewhere brighter. 960 01:13:31,115 --> 01:13:33,447 Okay... 961 01:15:28,649 --> 01:15:30,059 Thank you. 962 01:16:01,557 --> 01:16:03,047 It's okay. 963 01:16:03,809 --> 01:16:04,764 What? 964 01:16:07,897 --> 01:16:10,434 It's okay to kill me. 965 01:16:13,402 --> 01:16:15,563 If I die this way, 966 01:16:16,906 --> 01:16:19,443 it won't be by your hands. 967 01:16:20,159 --> 01:16:25,119 Then, it becomes different from your message from god. 968 01:16:27,500 --> 01:16:28,615 Then... 969 01:16:29,168 --> 01:16:31,784 everything would have been for nothing. 970 01:16:36,217 --> 01:16:38,629 I don't want to die in vain. 971 01:16:41,680 --> 01:16:44,137 Don't waste me away. 972 01:16:45,434 --> 01:16:46,640 Please... 973 01:16:51,732 --> 01:16:54,144 I hope your miracle comes true. 974 01:16:57,196 --> 01:16:58,811 If... 975 01:17:00,574 --> 01:17:04,317 If Yoonjin comes back, 976 01:17:06,163 --> 01:17:08,654 and you and I come back... 977 01:17:09,792 --> 01:17:10,827 then let's... 978 01:17:11,752 --> 01:17:13,083 the three of us... 979 01:17:15,881 --> 01:17:17,837 let's go watch a movie together. 980 01:17:20,094 --> 01:17:22,506 A movie with a happy ending. 981 01:17:23,389 --> 01:17:24,469 Okay? 982 01:17:27,309 --> 01:17:28,845 Thank you, Soyeon. 983 01:17:49,623 --> 01:17:51,614 Thank you for believing in me. 984 01:17:54,587 --> 01:17:57,499 I, I'll end up alone again but... 985 01:17:58,549 --> 01:18:00,380 you'll be back. 986 01:18:00,968 --> 01:18:03,550 A miracle will happen. It's going to happen. 987 01:18:04,680 --> 01:18:06,545 Then we'll all be together again. 988 01:18:08,184 --> 01:18:12,723 We'll go to the movies, the three of us. 989 01:18:13,189 --> 01:18:14,224 I promise... 990 01:18:25,576 --> 01:18:26,907 Soyeon. 991 01:18:28,162 --> 01:18:31,074 You finally believe me, and I kill you? 992 01:18:33,667 --> 01:18:37,251 I'm a psychopath. A crazy murdering psychopath. 993 01:18:57,733 --> 01:18:58,848 God... 994 01:19:00,152 --> 01:19:01,267 Oh god... 995 01:19:47,408 --> 01:19:48,648 God. 996 01:19:49,994 --> 01:19:53,282 Please... Please bring them back. 997 01:19:55,165 --> 01:19:56,325 If... 998 01:19:57,251 --> 01:19:59,242 If I die and... 999 01:20:00,129 --> 01:20:02,290 nothing happens... 1000 01:20:05,384 --> 01:20:06,669 then... 1001 01:20:07,886 --> 01:20:10,172 I'm never going to forgive you. 1002 01:20:29,491 --> 01:20:33,700 Please witness that I am not just some crazy murderer, 1003 01:20:34,913 --> 01:20:37,620 but a man who brought a miracle. 1004 01:20:39,626 --> 01:20:41,537 Please watch. 1005 01:20:43,297 --> 01:20:45,504 The only person who can see this now is... 1006 01:20:47,801 --> 01:20:50,008 ...you. Only you. 1007 01:21:09,740 --> 01:21:11,822 Soyeon, its god. 1008 01:21:12,117 --> 01:21:13,402 Oh! It's god! 1009 01:21:23,003 --> 01:21:24,743 Where, where... 1010 01:21:25,672 --> 01:21:26,752 Where am 1? 1011 01:21:32,179 --> 01:21:32,918 I'm here. 1012 01:21:36,642 --> 01:21:38,883 "December 24th, 1996" 1013 01:21:39,603 --> 01:21:41,764 It's... it's that day. Yes it's that day. 1014 01:21:42,231 --> 01:21:45,098 Soyeon... here, Soyeon... 1015 01:21:45,526 --> 01:21:47,733 Yoonijin... When we went to see Yoonjin... 1016 01:21:54,743 --> 01:21:56,699 Yeah, this alley. This alley! 1017 01:21:56,995 --> 01:22:00,112 Yes, when we go to see Yoonijin... 1018 01:22:01,041 --> 01:22:02,747 Ah! Yoonjin... 1019 01:22:03,043 --> 01:22:04,624 Yoonijin is alive. 1020 01:22:07,381 --> 01:22:08,962 Hey, hey! 1021 01:22:09,258 --> 01:22:10,043 You can't be here. 1022 01:22:10,342 --> 01:22:12,754 Go away. Over there! Over there! 1023 01:22:15,055 --> 01:22:18,138 Yeah, Yoonjin, you can't be here. 1024 01:22:18,434 --> 01:22:20,220 Go with your friends. Hurry. 1025 01:22:20,644 --> 01:22:22,134 Are you okay? 1026 01:22:22,521 --> 01:22:24,432 Me? I'm okay. 1027 01:22:25,399 --> 01:22:27,560 Yoonijin, you go now. Go. 1028 01:22:27,860 --> 01:22:28,519 What about you? 1029 01:22:28,819 --> 01:22:29,774 No, I have to stay here. 1030 01:22:30,195 --> 01:22:32,481 Go quickly. Yeah, go! 1031 01:22:32,906 --> 01:22:35,773 Go! Go! Go! Go! 1032 01:22:40,539 --> 01:22:42,780 I have to kill myself. That's the only way to end this. 1033 01:22:44,918 --> 01:22:46,328 But then, nobody will ever see my movie... 1034 01:22:52,384 --> 01:22:53,840 What the! 1035 01:22:54,595 --> 01:22:55,630 What's this? 1036 01:22:56,305 --> 01:22:57,169 What is it? 1037 01:22:58,432 --> 01:22:59,342 Did it fall from somewhere? 1038 01:22:59,641 --> 01:23:01,427 I don't know. It just appeared out of nowhere. 1039 01:23:01,935 --> 01:23:02,765 You're not hurt, are you? 1040 01:23:03,103 --> 01:23:03,842 I'm fine. 1041 01:23:04,438 --> 01:23:06,178 We use these for interviews you know. 1042 01:23:06,857 --> 01:23:09,348 Oh my, our journalist Kim Soyeon at it again... 1043 01:23:09,693 --> 01:23:10,933 I think it's broken. 1044 01:23:11,236 --> 01:23:12,191 Right? 1045 01:23:12,571 --> 01:23:14,653 It's dirty, broken, and kinda done for, right? 1046 01:23:15,282 --> 01:23:16,442 Let me see. 1047 01:23:16,825 --> 01:23:18,440 Huh? Here. 1048 01:23:19,953 --> 01:23:21,363 It's kinda heavy. 1049 01:23:26,126 --> 01:23:28,162 What's wrong Yoonjin? 1050 01:23:28,629 --> 01:23:29,709 Are you alright? 1051 01:23:35,552 --> 01:23:37,292 I don't know... 1052 01:23:47,147 --> 01:23:48,728 Thank you, Sangjoon. 1053 01:23:51,318 --> 01:23:53,229 Get a room, you two! 1054 01:23:54,863 --> 01:23:56,228 It's almost time, let's go. 1055 01:23:57,324 --> 01:23:59,815 You're already emotional before the movie even started? 1056 01:24:03,830 --> 01:24:04,865 Let's go. 1057 01:24:06,500 --> 01:24:09,037 Isn't all of this kinda like a happy ending to a movie? 1058 01:24:24,643 --> 01:24:28,431 A Record of Sweet Murder 1059 01:25:51,355 --> 01:25:54,267 English Subtitles: Nicholas Woo 61801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.