All language subtitles for A.Beautiful.Day.In.The.Neighborhood.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:09,041 [¶¶¶] 2 00:00:46,514 --> 00:00:49,148 [¶¶¶] 3 00:01:22,783 --> 00:01:25,651 ¶ It's a beautiful day In this neighborhood ¶ 4 00:01:25,653 --> 00:01:28,353 ¶ A beautiful day For a neighbor ¶ 5 00:01:28,355 --> 00:01:30,255 ¶ Would you be mine? ¶ 6 00:01:30,257 --> 00:01:32,157 ¶ Could you be mine? ¶ 7 00:01:32,159 --> 00:01:35,127 ¶ It's a neighborly day In this beauty wood ¶ 8 00:01:35,129 --> 00:01:37,830 ¶ A neighborly day For a beauty ¶ 9 00:01:37,832 --> 00:01:40,032 ¶ Would you be mine? ¶ 10 00:01:40,034 --> 00:01:41,967 ¶ Could you be mine? ¶ 11 00:01:41,969 --> 00:01:45,704 ¶ I have always wanted To have a neighbor ¶ 12 00:01:45,706 --> 00:01:47,372 ¶ Just like you ¶ 13 00:01:47,374 --> 00:01:52,878 ¶ I've always wanted to live In a neighborhood with you ¶ 14 00:01:52,880 --> 00:01:57,916 ¶ So let's make the most Of this beautiful day ¶ 15 00:01:57,918 --> 00:02:02,421 ¶ Since we're together We might as well say ¶ 16 00:02:02,423 --> 00:02:04,022 ¶ Would you be mine? ¶ 17 00:02:04,024 --> 00:02:05,324 ¶ Could you be mine? ¶ 18 00:02:05,326 --> 00:02:08,594 ¶ Won't you be my neighbor? ¶ 19 00:02:08,996 --> 00:02:13,599 ¶ Won't you please ¶ 20 00:02:14,435 --> 00:02:17,169 ¶ Please, won't you be ¶ 21 00:02:18,038 --> 00:02:19,972 ¶ My neighbor? ¶ 22 00:02:22,042 --> 00:02:23,809 Hello, neighbor. 23 00:02:24,345 --> 00:02:26,845 It's so good to see you again today. 24 00:02:26,847 --> 00:02:29,481 [¶¶¶] 25 00:02:32,920 --> 00:02:35,120 Did you see the...? 26 00:02:35,422 --> 00:02:39,825 What special thing I brought in to show you? 27 00:02:41,228 --> 00:02:44,163 It's called a picture board. 28 00:02:44,598 --> 00:02:49,568 Because behind each one of these little doors... 29 00:02:49,570 --> 00:02:52,504 is a picture of people. 30 00:02:55,209 --> 00:02:56,942 [¶¶¶] 31 00:02:56,944 --> 00:02:59,611 Lady Aberlin. 32 00:02:59,613 --> 00:03:01,313 Mm-hm. 33 00:03:01,982 --> 00:03:05,184 Let's see who's behind this door. 34 00:03:05,186 --> 00:03:09,254 Oh, here's King Friday XIII. 35 00:03:09,256 --> 00:03:11,690 With his crown and... 36 00:03:12,793 --> 00:03:14,126 mustache and beard. 37 00:03:14,128 --> 00:03:15,894 Who's behind here? 38 00:03:15,896 --> 00:03:18,330 Oh, it's Mr. McFeely. 39 00:03:18,332 --> 00:03:23,702 He always says, "Speedy delivery," doesn't he? 40 00:03:25,172 --> 00:03:29,374 I'd like you to meet a new friend of mine. 41 00:03:29,376 --> 00:03:33,111 His name is Lloyd Vogel. 42 00:03:37,384 --> 00:03:41,286 Someone has hurt my friend Lloyd. 43 00:03:41,288 --> 00:03:43,655 And not just on his face. 44 00:03:43,657 --> 00:03:45,390 [¶¶¶] 45 00:03:45,392 --> 00:03:48,760 He is having a hard time forgiving 46 00:03:48,762 --> 00:03:51,263 the person who hurt him. 47 00:03:55,302 --> 00:03:59,171 Do you--? Do you know what that means? 48 00:03:59,173 --> 00:04:01,173 To forgive? 49 00:04:02,910 --> 00:04:06,211 It's a decision we make... 50 00:04:06,814 --> 00:04:09,414 to release a person... 51 00:04:09,416 --> 00:04:13,986 from the feelings of anger we have at them. 52 00:04:16,590 --> 00:04:20,125 It's strange, but sometimes... 53 00:04:20,995 --> 00:04:26,665 it's hardest of all to forgive someone we love. 54 00:04:28,902 --> 00:04:30,335 Hm. 55 00:04:32,673 --> 00:04:36,208 Let's say hello to my new friend, Lloyd. 56 00:04:36,210 --> 00:04:38,877 [¶¶¶] 57 00:04:39,713 --> 00:04:41,613 Shall we? 58 00:04:53,427 --> 00:04:55,360 [BELL TOLLING] 59 00:04:55,362 --> 00:04:57,996 [¶¶¶] 60 00:05:03,737 --> 00:05:06,071 [TROLLEY BELL CHIMING] 61 00:05:07,908 --> 00:05:10,108 [BIRDS CHIRPING] 62 00:05:12,146 --> 00:05:17,249 ¶ I never felt magic Crazy as this ¶ 63 00:05:17,251 --> 00:05:21,386 ¶ I never saw moons Knew the meaning of the sea ¶ 64 00:05:21,388 --> 00:05:22,587 [CRICKETS CHIRPING] 65 00:05:22,589 --> 00:05:27,893 ¶ I never held emotion In the palm of my hand ¶ 66 00:05:27,895 --> 00:05:32,397 ¶ Or felt sweet breezes In the top of a tree ¶ 67 00:05:32,399 --> 00:05:35,634 ¶ But now you're here ¶ 68 00:05:35,969 --> 00:05:39,371 ¶ Brighten my northern sky ¶ 69 00:05:39,373 --> 00:05:42,174 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 70 00:05:42,843 --> 00:05:46,178 EMCEE: Here to present this year's award for feature writing, 71 00:05:46,180 --> 00:05:48,914 please welcome last year's winner, Lloyd Vogel. 72 00:05:48,916 --> 00:05:51,016 [AUDIENCE APPLAUDING] 73 00:05:51,018 --> 00:05:52,617 [CHUCKLES] 74 00:05:57,124 --> 00:05:59,358 [MAN WHOOPS] 75 00:06:07,601 --> 00:06:09,301 [CLEARS THROAT] 76 00:06:09,970 --> 00:06:10,802 Thank you. 77 00:06:10,804 --> 00:06:12,037 It's so wonderful to be among 78 00:06:12,039 --> 00:06:14,339 so many of my fellow misfits tonight. 79 00:06:14,341 --> 00:06:16,041 [AUDIENCE CHUCKLES] 80 00:06:16,043 --> 00:06:17,175 So... 81 00:06:17,177 --> 00:06:20,512 why do we write for magazines for a living? 82 00:06:20,514 --> 00:06:22,414 Honestly, because doing anything else 83 00:06:22,416 --> 00:06:25,550 doesn't seem quite like living at all. 84 00:06:25,686 --> 00:06:28,587 We get a front-row seat to history. 85 00:06:28,589 --> 00:06:33,592 We get to expose the truth that others cannot see. 86 00:06:33,594 --> 00:06:35,694 And sometimes, 87 00:06:35,696 --> 00:06:37,629 just sometimes, 88 00:06:37,631 --> 00:06:41,366 we get to change a broken world with our words. 89 00:06:41,368 --> 00:06:42,734 [AUDIENCE APPLAUDING] 90 00:06:42,736 --> 00:06:45,370 [¶¶¶] 91 00:07:02,790 --> 00:07:05,123 Mm, thank you. 92 00:07:05,125 --> 00:07:09,161 I needed this. I ate a block of cheese for dinner. 93 00:07:09,163 --> 00:07:10,028 [LAUGHS] 94 00:07:10,030 --> 00:07:12,130 So, what are we forgetting? 95 00:07:12,132 --> 00:07:14,166 You definitely need more diapers. 96 00:07:14,168 --> 00:07:15,133 More than this? 97 00:07:15,135 --> 00:07:16,935 We're going to Jersey for one night. 98 00:07:16,937 --> 00:07:19,571 We go through at least 12 a day. 99 00:07:19,573 --> 00:07:20,772 We do? Mm-hm. 100 00:07:20,774 --> 00:07:22,774 What are you feeding that kid? 101 00:07:22,776 --> 00:07:25,110 Would it be easier if we left him with a sitter? 102 00:07:25,112 --> 00:07:28,246 You know I'm not ready to leave him with a stranger. 103 00:07:28,248 --> 00:07:30,916 Okay? He's too little. Yeah. 104 00:07:30,918 --> 00:07:33,752 Your sister called last night. Mm-hm. 105 00:07:33,754 --> 00:07:36,488 She wanted to make sure you had written your toast. 106 00:07:36,490 --> 00:07:38,390 Oh, I'm all set. I'm gonna use my speech 107 00:07:38,392 --> 00:07:41,226 from her first wedding. Or maybe her second. 108 00:07:41,228 --> 00:07:43,628 Oh, yeah. Just change the names. Yeah. 109 00:07:43,630 --> 00:07:48,133 And, um, hey, she wanted me to tell you something. 110 00:07:49,102 --> 00:07:51,002 Okay. 111 00:07:53,574 --> 00:07:55,941 Your father's coming. 112 00:07:57,044 --> 00:07:59,244 I guess she reached out a couple months ago, 113 00:07:59,246 --> 00:08:01,646 and he didn't respond, but then he called, 114 00:08:01,648 --> 00:08:05,450 and now he's coming to the wedding. 115 00:08:06,019 --> 00:08:07,719 Oh. 116 00:08:09,690 --> 00:08:11,523 Are you okay? 117 00:08:12,793 --> 00:08:15,293 Yeah, I'm fine. 118 00:08:18,031 --> 00:08:20,232 But I don't think we should go. Lloyd. 119 00:08:20,234 --> 00:08:23,034 What? Seriously, why have a baby if you can't use him 120 00:08:23,036 --> 00:08:24,603 to get out of social obligations? 121 00:08:24,605 --> 00:08:26,371 This is what Lorraine was afraid of, 122 00:08:26,373 --> 00:08:28,306 that you would back out. I'm kidding. 123 00:08:28,308 --> 00:08:30,008 I'm not gonna miss her wedding. 124 00:08:30,010 --> 00:08:33,144 I look forward to them every year. 125 00:08:33,146 --> 00:08:34,679 Okay. 126 00:08:35,415 --> 00:08:39,084 I think it'll be nice for Gavin to meet his grandfather. 127 00:08:39,086 --> 00:08:40,685 [CHUCKLES] 128 00:08:41,755 --> 00:08:43,355 Sure. 129 00:08:44,258 --> 00:08:46,892 [¶¶¶] 130 00:08:55,369 --> 00:08:56,301 Damn it! 131 00:08:56,303 --> 00:08:57,602 [GAVIN CRYING] 132 00:08:57,604 --> 00:08:58,303 [GASPS] 133 00:08:58,305 --> 00:09:00,071 Daddy's just being funny. 134 00:09:00,073 --> 00:09:01,740 Daddy's being funny. 135 00:09:01,742 --> 00:09:03,408 It's impossible. 136 00:09:03,410 --> 00:09:04,809 Here. 137 00:09:04,811 --> 00:09:06,845 Take him. Here. 138 00:09:15,322 --> 00:09:17,389 Shh, shh, shh. 139 00:09:18,225 --> 00:09:19,558 There. 140 00:09:19,560 --> 00:09:21,359 Great. 141 00:09:27,067 --> 00:09:29,401 [HORNS HONKING] 142 00:09:35,142 --> 00:09:36,841 He looks terrified. 143 00:09:36,843 --> 00:09:40,145 He should be. He's marrying Lorraine. 144 00:09:40,447 --> 00:09:44,749 ["CANON IN D MAJOR" BY JOHANN PACHELBEL PLAYING] 145 00:09:48,889 --> 00:09:51,356 [GUESTS MURMURING] 146 00:09:59,633 --> 00:10:02,233 [HIGH-PITCHED RINGING] 147 00:10:05,072 --> 00:10:07,238 [HEART BEATING] 148 00:10:07,908 --> 00:10:12,177 Oh, my God, you look beautiful. Absolutely. 149 00:10:12,179 --> 00:10:15,947 I'm 10 pounds short of my target weight, but whatever. 150 00:10:15,949 --> 00:10:18,083 Lloyd, the brother. I know, man. 151 00:10:18,085 --> 00:10:20,852 I'm Todd. You know, the husband. Yeah. 152 00:10:20,854 --> 00:10:21,886 And look at you, 153 00:10:21,888 --> 00:10:24,189 you little peanut, ha. 154 00:10:24,191 --> 00:10:28,526 I don't think we're having kids. How, um... How did that happen? 155 00:10:28,528 --> 00:10:30,996 [CHATTERING INDISTINCTLY] 156 00:10:31,665 --> 00:10:34,199 I invited him and he came. 157 00:10:34,201 --> 00:10:36,401 To walk you down the aisle? Really? 158 00:10:36,403 --> 00:10:37,769 He offered. He missed the first two. 159 00:10:37,771 --> 00:10:41,673 I thought, "Why the hell not?" I can think of a few reasons. 160 00:10:41,675 --> 00:10:42,474 He's old. 161 00:10:42,476 --> 00:10:44,943 And if he's gonna try to make an effort... 162 00:10:44,945 --> 00:10:47,846 [SILVERWARE CLINKING ON GLASS] 163 00:10:48,148 --> 00:10:52,117 Oh, I guess it's time we get this started. Um... 164 00:10:52,119 --> 00:10:56,755 So, in lieu of the typical father-of-the-bride speech, 165 00:10:56,757 --> 00:11:00,091 I thought I'd, um, well... 166 00:11:00,093 --> 00:11:02,661 I'd like to sing a little ditty. 167 00:11:02,663 --> 00:11:04,529 [GUESTS MURMURING] 168 00:11:04,531 --> 00:11:05,897 [BAND PLAYING JAZZ SONG] 169 00:11:05,899 --> 00:11:08,667 Now, this one's for my Lorraine. 170 00:11:08,669 --> 00:11:10,068 And for you too. 171 00:11:10,070 --> 00:11:11,803 [SOFTLY] What's his name again? 172 00:11:11,805 --> 00:11:13,872 [NORMALLY] Uh, for Todd. 173 00:11:14,908 --> 00:11:15,573 Yeah. 174 00:11:15,575 --> 00:11:16,875 ¶ I know I stand in line ¶ 175 00:11:16,877 --> 00:11:19,511 ¶ Until you think You have the time ¶ 176 00:11:19,513 --> 00:11:23,348 ¶ To spend an evening with me ¶ 177 00:11:24,484 --> 00:11:26,217 ¶ And if we go Someplace to dance ¶ 178 00:11:26,219 --> 00:11:33,158 ¶ I know that there's a chance You won't be leaving with me ¶ 179 00:11:33,560 --> 00:11:38,363 ¶ Then afterwards we drop Into a quiet little place ¶ 180 00:11:38,365 --> 00:11:40,565 ¶ And have a drink or two ¶ 181 00:11:40,567 --> 00:11:43,134 Admit it, now you wish we hadn't eloped. 182 00:11:43,136 --> 00:11:45,837 ¶ Then I go and spoil it all ¶ He's drunk. 183 00:11:45,839 --> 00:11:47,272 ¶ By saying something stupid ¶ 184 00:11:47,274 --> 00:11:52,010 Yeah, well, he can sing. ¶ Like I love you ¶ 185 00:11:52,879 --> 00:11:56,314 ¶ I love you ¶ 186 00:11:57,651 --> 00:12:01,853 ¶ I love you ¶ 187 00:12:02,389 --> 00:12:04,856 ¶ I love you ¶ 188 00:12:04,858 --> 00:12:06,024 [GUESTS CHATTERING] 189 00:12:06,026 --> 00:12:09,194 [MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS] 190 00:12:10,063 --> 00:12:11,663 [GAVIN FUSSING] 191 00:12:11,665 --> 00:12:13,298 Well, here we are... 192 00:12:13,300 --> 00:12:15,900 in the pearl of the Garden State, huh? 193 00:12:15,902 --> 00:12:16,901 [CHUCKLES] 194 00:12:16,903 --> 00:12:18,236 Hello, Jerry. 195 00:12:18,238 --> 00:12:21,072 Oh, come on. You don't have to call me Jerry. 196 00:12:21,074 --> 00:12:24,442 Or call me Jerry, I don't care. 197 00:12:25,011 --> 00:12:27,212 And hello to you. 198 00:12:27,214 --> 00:12:28,480 [CHUCKLES] 199 00:12:28,482 --> 00:12:31,716 Hi. I'm Andrea, Lloyd's wife. 200 00:12:31,718 --> 00:12:34,486 Andrea! Of course. 201 00:12:34,488 --> 00:12:35,587 What a... 202 00:12:35,589 --> 00:12:37,689 unique pleasure. 203 00:12:37,691 --> 00:12:39,624 And hello, little fella. 204 00:12:39,626 --> 00:12:40,925 And this is Gavin. 205 00:12:40,927 --> 00:12:43,394 What a handsome man. 206 00:12:43,997 --> 00:12:46,998 You look just like me. 207 00:12:47,000 --> 00:12:47,932 [LAUGHS] 208 00:12:47,934 --> 00:12:50,702 Yeah, let's get a drink, huh? 209 00:12:50,704 --> 00:12:52,303 What's this stuff, uh, pop? 210 00:12:52,305 --> 00:12:53,772 Oh, this stuff will kill you. 211 00:12:53,774 --> 00:12:57,308 I'm just giving my toast, then we're leaving, so... 212 00:12:57,310 --> 00:12:59,144 Mm... 213 00:13:00,647 --> 00:13:02,046 Doll? 214 00:13:02,048 --> 00:13:05,116 Could you, uh, give us a moment? 215 00:13:05,118 --> 00:13:07,018 She's-- She's not a doll. 216 00:13:07,020 --> 00:13:09,621 She's a public interest attorney. 217 00:13:09,623 --> 00:13:10,855 Well, is there money in that? 218 00:13:10,857 --> 00:13:14,993 You know what? We're gonna circulate, okay? 219 00:13:19,866 --> 00:13:22,467 You got a baby. 220 00:13:22,469 --> 00:13:24,636 And a wife. 221 00:13:26,406 --> 00:13:28,306 You happy? 222 00:13:28,642 --> 00:13:30,775 I'm happy. Yeah. 223 00:13:30,777 --> 00:13:33,178 Well, she seems nice enough, hm? 224 00:13:33,180 --> 00:13:40,084 But, I mean, aren't you a little old to have a baby, huh? 225 00:13:40,086 --> 00:13:42,854 [LAUGHING] 226 00:13:42,856 --> 00:13:43,688 [SIGHS] 227 00:13:43,690 --> 00:13:46,024 I'm not that old. 228 00:13:46,026 --> 00:13:47,926 Well, you're smart. 229 00:13:47,928 --> 00:13:49,594 Your mom and I hardly knew each other 230 00:13:49,596 --> 00:13:52,931 when she got pregnant. But we were babies, huh? 231 00:13:52,933 --> 00:13:54,933 Don't talk about her. [HIGH-PITCHED RINGING] 232 00:13:54,935 --> 00:13:58,136 Oh, whoa, wait a minute. You don't know the whole story. 233 00:13:58,138 --> 00:14:03,408 Your mom was not the saint-- Don't talk about my mom! 234 00:14:03,410 --> 00:14:04,809 What are you doing? Get off me! 235 00:14:04,811 --> 00:14:07,545 Hey! Come on, what are you doing? 236 00:14:07,547 --> 00:14:08,713 [GAVIN CRYING] 237 00:14:08,715 --> 00:14:09,714 Come on. 238 00:14:09,716 --> 00:14:10,982 [GUESTS GASPING] 239 00:14:10,984 --> 00:14:13,151 What the hell? Ugh. 240 00:14:13,153 --> 00:14:15,653 [GUESTS CHATTERING] 241 00:14:16,256 --> 00:14:17,121 [JERRY GROANS] 242 00:14:17,123 --> 00:14:19,757 You didn't hear him. You were out of control. 243 00:14:19,759 --> 00:14:20,758 He was out of control. 244 00:14:20,760 --> 00:14:23,494 You're not gonna take responsibility for any of this? 245 00:14:23,496 --> 00:14:28,199 Of course I am. I offered to pay for Lorraine's dry cleaning. 246 00:14:31,838 --> 00:14:34,439 [¶¶¶] 247 00:14:42,916 --> 00:14:47,652 Have you ever felt the way Lloyd does? 248 00:14:47,654 --> 00:14:51,990 So angry you want to hurt someone? 249 00:14:51,992 --> 00:14:54,225 Or yourself? 250 00:14:56,129 --> 00:14:58,463 I know I have. 251 00:14:59,666 --> 00:15:04,535 When I was a boy, I was very chubby. 252 00:15:04,938 --> 00:15:07,739 And the other kids would chase me 253 00:15:07,741 --> 00:15:09,774 and call me names, 254 00:15:09,776 --> 00:15:12,277 like Fat Freddy. 255 00:15:12,579 --> 00:15:15,213 It made me very sad. 256 00:15:16,082 --> 00:15:19,217 Sometimes, when I was by myself, 257 00:15:19,219 --> 00:15:21,219 I would cry. 258 00:15:23,089 --> 00:15:24,856 And other times, 259 00:15:24,858 --> 00:15:27,659 it made me very angry. 260 00:15:28,695 --> 00:15:32,263 There is always something you can do 261 00:15:32,265 --> 00:15:35,900 with the mad that you feel. 262 00:15:36,503 --> 00:15:38,603 [KNOCK ON DOOR] 263 00:15:39,072 --> 00:15:41,205 Did you hear that? 264 00:15:42,642 --> 00:15:43,908 [KNOCK ON DOOR] 265 00:15:43,910 --> 00:15:45,043 Oh! 266 00:15:45,045 --> 00:15:47,045 Someone is at my door. 267 00:15:47,047 --> 00:15:49,614 Let's go see who it is. 268 00:15:51,351 --> 00:15:52,884 It's Mr. McFeely. 269 00:15:52,886 --> 00:15:55,186 [¶¶¶] 270 00:15:55,188 --> 00:15:56,587 Speedy delivery. 271 00:15:56,589 --> 00:15:58,623 [CHUCKLES] 272 00:15:59,693 --> 00:16:03,061 Look. It's a magazine. Oh. 273 00:16:03,063 --> 00:16:03,728 Thank you. 274 00:16:03,730 --> 00:16:08,099 Magazines are always so full of interesting information. 275 00:16:08,101 --> 00:16:09,033 They sure are. 276 00:16:09,035 --> 00:16:11,436 My friend Lloyd works for a magazine. 277 00:16:11,438 --> 00:16:13,037 He is a very wonderful writer. 278 00:16:13,039 --> 00:16:16,240 That reminds me, I have a video I found. 279 00:16:16,242 --> 00:16:18,042 And I thought you and your neighbor 280 00:16:18,044 --> 00:16:20,011 may like to see it. What is it? 281 00:16:20,013 --> 00:16:22,447 It's about how people make a magazine. 282 00:16:22,449 --> 00:16:25,450 It's called "How People Make a Magazine." 283 00:16:25,452 --> 00:16:27,218 I know lots of people like magazines. 284 00:16:27,220 --> 00:16:29,087 I thought you might find this interesting. 285 00:16:29,089 --> 00:16:32,323 I think we would. Do you have time to show it to us now? 286 00:16:32,325 --> 00:16:35,426 Well, I'd be glad to see it again. 287 00:16:35,428 --> 00:16:38,329 Let's look at it on Picture Picture. 288 00:16:38,331 --> 00:16:40,965 [¶¶¶] 289 00:16:42,235 --> 00:16:46,371 We'll watch it on Picture Picture... 290 00:16:46,373 --> 00:16:50,575 and see how people make... 291 00:16:50,577 --> 00:16:52,143 a magazine. 292 00:16:52,145 --> 00:16:54,746 [¶¶¶] 293 00:16:57,584 --> 00:16:58,783 [¶¶¶] 294 00:16:58,785 --> 00:17:02,120 McFEELY: This is the ink they use in the printing press 295 00:17:02,122 --> 00:17:04,455 that prints the magazines. 296 00:17:04,457 --> 00:17:05,890 FRED: Yellow ink. 297 00:17:05,892 --> 00:17:08,459 It looks like mustard. 298 00:17:08,461 --> 00:17:09,427 [McFEELY CHUCKLES] 299 00:17:09,429 --> 00:17:11,095 McFEELY: And these are large rolls 300 00:17:11,097 --> 00:17:13,398 of blank paper that are getting loaded 301 00:17:13,400 --> 00:17:14,799 into the machine. 302 00:17:14,801 --> 00:17:17,835 FRED: I wonder how many magazines they can make 303 00:17:17,837 --> 00:17:21,039 out of one of those large rolls. 304 00:17:21,574 --> 00:17:23,207 McFEELY: They print the magazines 305 00:17:23,209 --> 00:17:26,778 in giant sheets, one color at a time. 306 00:17:31,551 --> 00:17:34,252 This machine assembles the magazine 307 00:17:34,254 --> 00:17:36,754 and glues it all together. 308 00:17:41,061 --> 00:17:42,360 FRED: Oh, now, who's this? 309 00:17:42,362 --> 00:17:44,362 McFEELY: These are the people who decide 310 00:17:44,364 --> 00:17:45,997 what will be in the magazine. 311 00:17:45,999 --> 00:17:49,934 They pick the pictures and design the layout. 312 00:17:50,603 --> 00:17:53,404 FRED: Oh, that's an important job. 313 00:17:53,406 --> 00:17:56,374 McFEELY: These are the people who write the words 314 00:17:56,376 --> 00:17:57,942 that go into a magazine. 315 00:17:57,944 --> 00:17:59,277 FRED: It's a lot of work 316 00:17:59,279 --> 00:18:01,979 to make a magazine, isn't it? 317 00:18:01,981 --> 00:18:04,449 McFEELY: It certainly is. 318 00:18:06,653 --> 00:18:09,687 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 319 00:18:11,491 --> 00:18:12,490 [KNOCKS SOFTLY ON DOOR] 320 00:18:12,492 --> 00:18:14,759 Yeah? Pay no attention to my face. 321 00:18:14,761 --> 00:18:16,861 Softball injury. Nothing to worry about. 322 00:18:16,863 --> 00:18:19,931 Good morning, Ellen. How are you? 323 00:18:19,933 --> 00:18:20,698 [CHUCKLES] 324 00:18:20,700 --> 00:18:22,333 Well, this should be interesting. 325 00:18:22,335 --> 00:18:24,836 What should? Sending you on an assignment 326 00:18:24,838 --> 00:18:26,737 with your face all busted up. 327 00:18:26,739 --> 00:18:28,406 An assignment? Yep. 328 00:18:28,408 --> 00:18:31,676 You're the perfect person for it. You just had a baby. 329 00:18:31,678 --> 00:18:33,911 Why are you giving me an assignment? 330 00:18:33,913 --> 00:18:35,346 We're doing an issue on heroes, 331 00:18:35,348 --> 00:18:39,217 and we're profiling a number of inspirational people. 332 00:18:39,219 --> 00:18:41,252 We just need a small piece of copy 333 00:18:41,254 --> 00:18:44,422 to accompany a pretty photo. 334 00:18:44,424 --> 00:18:47,291 You hired me as an investigative journalist. 335 00:18:47,293 --> 00:18:49,060 I don't do puff pieces. Wait a second. 336 00:18:49,062 --> 00:18:52,163 Didn't I hire you to do whatever I tell you to do? 337 00:18:52,165 --> 00:18:54,432 And right now that's doing a profile 338 00:18:54,434 --> 00:18:57,235 on one of our nation's heroes. 339 00:18:57,237 --> 00:18:58,903 Who? 340 00:18:58,905 --> 00:19:01,339 Mister Rogers. 341 00:19:03,443 --> 00:19:04,942 As in the hokey kids' show guy? 342 00:19:04,944 --> 00:19:09,413 As in the beloved children's television host, yes. 343 00:19:12,085 --> 00:19:13,317 Look, I-- 344 00:19:13,319 --> 00:19:17,021 I think this could help you, Lloyd, just... 345 00:19:17,023 --> 00:19:18,956 start to change your image. 346 00:19:18,958 --> 00:19:23,561 I-- I don't need to change my image. 347 00:19:23,563 --> 00:19:25,029 Okay. 348 00:19:25,732 --> 00:19:27,198 Ellen? 349 00:19:27,200 --> 00:19:28,966 He was the only person on our list 350 00:19:28,968 --> 00:19:32,336 willing to be interviewed by you, Lloyd. 351 00:19:32,338 --> 00:19:34,472 I guess you're developing a reputation. 352 00:19:34,474 --> 00:19:36,707 A reputation? People love talking to me. 353 00:19:36,709 --> 00:19:40,044 Yeah, they do, until they read what you write about them. 354 00:19:40,046 --> 00:19:42,246 So, what, I'm supposed to go easy on this guy 355 00:19:42,248 --> 00:19:46,384 because he plays with puppets for a living? 356 00:19:47,420 --> 00:19:51,355 Four hundred words. Play nice. 357 00:19:54,327 --> 00:19:55,960 [SCOFFS] 358 00:20:00,600 --> 00:20:03,734 Hello. This is Lloyd Vogel, um, from Esquire magazine. 359 00:20:03,736 --> 00:20:07,205 I'm calling to schedule an interview with, um... 360 00:20:07,207 --> 00:20:09,807 Mister Rogers. 361 00:20:21,487 --> 00:20:24,021 Sorry about your face! 362 00:20:24,357 --> 00:20:25,456 [JERRY CHUCKLES] 363 00:20:25,458 --> 00:20:28,759 You know, I got it good too. 364 00:20:30,029 --> 00:20:32,196 Look, I messed this up, hm? 365 00:20:32,198 --> 00:20:34,799 I just want to talk to you. 366 00:20:34,801 --> 00:20:37,301 We have a lot that needs to be said. 367 00:20:37,303 --> 00:20:38,102 No. 368 00:20:38,104 --> 00:20:39,737 I'm not gonna be ambushed. 369 00:20:39,739 --> 00:20:41,606 Come on, Lloyd! 370 00:20:42,976 --> 00:20:45,610 [¶¶¶] 371 00:20:50,917 --> 00:20:52,750 [GROANS] 372 00:20:53,620 --> 00:20:55,386 [GROANS] 373 00:20:59,525 --> 00:21:03,261 [PEOPLE CHATTERING] [BABIES LAUGHING, BABBLING] 374 00:21:04,731 --> 00:21:06,097 [BABY SHRIEKS] 375 00:21:06,099 --> 00:21:07,932 Hi, honey. 376 00:21:08,334 --> 00:21:10,001 Hi. Hi, guys. 377 00:21:10,003 --> 00:21:12,069 WOMAN 1: Hi, Lloyd. 378 00:21:12,071 --> 00:21:13,504 Smells in here. 379 00:21:13,506 --> 00:21:14,572 Bathroom trash. 380 00:21:14,574 --> 00:21:17,041 Nine different types of diapers. 381 00:21:17,043 --> 00:21:18,276 WOMAN 2: Hey, Lloyd. 382 00:21:18,278 --> 00:21:21,379 ANDREA: Hey. What are you doing over here? 383 00:21:21,381 --> 00:21:22,913 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 384 00:21:22,915 --> 00:21:24,915 [CHILDREN'S SONG PLAYING ON RADIO] 385 00:21:24,917 --> 00:21:27,585 ¶ Down by the bay ¶ 386 00:21:27,587 --> 00:21:28,719 [PHONE RINGING] 387 00:21:28,721 --> 00:21:30,721 I got it! 388 00:21:34,994 --> 00:21:36,227 Hello? 389 00:21:36,229 --> 00:21:37,928 FRED [ON PHONE]: Lloyd? 390 00:21:37,930 --> 00:21:39,463 Who's this? 391 00:21:39,465 --> 00:21:41,532 FRED: This is Fred Rogers. 392 00:21:41,534 --> 00:21:43,034 Hi, that was quick. 393 00:21:43,036 --> 00:21:46,404 FRED: Well, I figured, if you want to talk to me, 394 00:21:46,406 --> 00:21:49,173 I should want to talk to you. 395 00:21:49,175 --> 00:21:51,709 Uh, yeah, I just wanted to set a time 396 00:21:51,711 --> 00:21:53,711 to sit with you and ask a few questions. 397 00:21:53,713 --> 00:21:56,347 FRED: I'm happy to schedule something, 398 00:21:56,349 --> 00:21:58,282 except for one thing. 399 00:21:58,284 --> 00:21:59,483 What's that? 400 00:21:59,485 --> 00:22:03,087 FRED: You have me here right now. 401 00:22:03,089 --> 00:22:06,190 Uh, okay. Um, sure. 402 00:22:07,994 --> 00:22:11,529 FRED: On our program, I try to look through the camera 403 00:22:11,531 --> 00:22:15,132 into the eyes of a single child... 404 00:22:15,134 --> 00:22:17,435 and speak to him or her, 405 00:22:17,437 --> 00:22:19,770 trying to be fully present 406 00:22:19,772 --> 00:22:23,374 to their feelings and their needs. 407 00:22:23,376 --> 00:22:24,842 Right. 408 00:22:25,445 --> 00:22:28,112 FRED: Do you know what the most important thing 409 00:22:28,114 --> 00:22:31,449 in the world is to me right now? 410 00:22:31,451 --> 00:22:33,017 Uh, no. 411 00:22:33,019 --> 00:22:37,722 FRED: Talking on the telephone to Lloyd Vogel. 412 00:22:43,129 --> 00:22:45,429 ANDREA: Hey. 413 00:22:45,431 --> 00:22:47,231 Hey. 414 00:22:47,867 --> 00:22:49,667 You okay? 415 00:22:51,304 --> 00:22:53,537 I got an assignment. 416 00:22:56,042 --> 00:22:57,241 [INHALES DEEPLY] 417 00:22:57,243 --> 00:23:00,010 Where you going this time? 418 00:23:00,012 --> 00:23:01,645 Pittsburgh. 419 00:23:01,647 --> 00:23:04,815 Tomorrow. Ah. 420 00:23:07,253 --> 00:23:12,089 I'm profiling Mister Rogers. 421 00:23:14,193 --> 00:23:15,893 Really? 422 00:23:16,963 --> 00:23:19,430 Oh, well, I love him. 423 00:23:19,732 --> 00:23:21,031 You do? 424 00:23:21,033 --> 00:23:23,100 Yeah. 425 00:23:23,102 --> 00:23:25,102 Why? 426 00:23:26,105 --> 00:23:27,972 I don't know. 427 00:23:28,741 --> 00:23:29,840 Wait. 428 00:23:29,842 --> 00:23:32,309 Ellen is giving you a profile? 429 00:23:32,311 --> 00:23:35,312 She knows that's not what you do. 430 00:23:35,314 --> 00:23:38,149 I think that's her point. 431 00:23:38,151 --> 00:23:40,117 Well, can you say no? 432 00:23:40,119 --> 00:23:43,254 Can you take some time and be with us for a while? 433 00:23:43,256 --> 00:23:47,792 You didn't take off any time when Gavin was born. 434 00:23:48,895 --> 00:23:51,762 Not really. 435 00:23:55,168 --> 00:23:58,936 Oh, well, at least it's someone good. 436 00:23:59,505 --> 00:24:01,639 Yeah. 437 00:24:02,742 --> 00:24:04,608 We'll see. 438 00:24:05,111 --> 00:24:07,711 Oh, God, Lloyd, please, 439 00:24:07,713 --> 00:24:10,748 don't ruin my childhood. 440 00:24:12,652 --> 00:24:14,985 [¶¶¶] 441 00:24:15,321 --> 00:24:19,290 WOMAN 1: I love y'all! WOMAN 2: I love you too! 442 00:24:28,401 --> 00:24:31,035 [BIRDS CHIRPING] 443 00:24:31,604 --> 00:24:34,338 [TROLLEY BELL DINGING] 444 00:24:44,150 --> 00:24:47,651 Hey, I'm looking for Fred Rogers. 445 00:24:47,787 --> 00:24:50,588 Who? Am I in the wrong place? 446 00:24:51,023 --> 00:24:54,258 I know who you are. In here. 447 00:24:54,260 --> 00:24:57,862 You'll get about 20 minutes with him during the break. 448 00:24:57,864 --> 00:24:59,363 I was told an hour. 449 00:24:59,365 --> 00:25:02,800 You're not gonna try to fight him, are you? 450 00:25:02,802 --> 00:25:06,136 Oh, uh, softball league. Play at the plate. 451 00:25:06,138 --> 00:25:10,107 Maybe you shouldn't have led with your face. 452 00:25:12,378 --> 00:25:14,478 [WHISPERS] Hi, Evan. 453 00:25:16,649 --> 00:25:19,216 [PEOPLE CHATTERING SOFTLY] 454 00:25:21,487 --> 00:25:23,687 Sorry, guy. Could be a minute. 455 00:25:23,689 --> 00:25:27,124 Is this a Make-A-Wish thing? 456 00:25:29,295 --> 00:25:30,494 How we doing, Margy? 457 00:25:30,496 --> 00:25:32,396 He's ruining my life. 458 00:25:32,398 --> 00:25:33,497 How long? 459 00:25:33,499 --> 00:25:35,533 Half hour already, which... 460 00:25:35,535 --> 00:25:39,403 puts us at 73 minutes behind. Yikes. 461 00:25:39,405 --> 00:25:41,572 I gotta go in. 462 00:25:42,141 --> 00:25:44,408 Cover me. You're on your own. 463 00:25:44,410 --> 00:25:47,211 ...color of sweater that I do. 464 00:25:47,213 --> 00:25:49,446 But I can't see colors very well. 465 00:25:49,448 --> 00:25:52,550 Isn't that funny, hm? Don't. 466 00:25:52,852 --> 00:25:55,152 Look at that. Look at that. 467 00:25:55,154 --> 00:25:57,988 I'm sorry. Son, he's talking to you. 468 00:25:57,990 --> 00:26:00,057 Okay, sweetie. Honey, honey. Oh! 469 00:26:00,059 --> 00:26:02,192 All right. Hm. Honey! 470 00:26:02,194 --> 00:26:03,894 MOTHER: Don't do that, sweetheart. 471 00:26:03,896 --> 00:26:08,999 That-- That sword looks awfully sharp. 472 00:26:09,001 --> 00:26:11,702 And heavy too. 473 00:26:13,839 --> 00:26:15,973 Not really. No? 474 00:26:15,975 --> 00:26:19,710 Well, you must be very strong in order to... 475 00:26:19,712 --> 00:26:21,512 hold it like that. 476 00:26:21,514 --> 00:26:25,082 And I bet you are very strong 477 00:26:25,084 --> 00:26:28,419 on the inside too. 478 00:26:36,062 --> 00:26:37,795 Oh, well, ho, ho. 479 00:26:37,797 --> 00:26:41,098 MOTHER: Oh! FRED: Well, oh...ho, ho. 480 00:26:41,100 --> 00:26:43,300 Oh, I like that. 481 00:26:43,302 --> 00:26:44,568 Thank you. Terribly sorry. 482 00:26:44,570 --> 00:26:45,736 Yes, right. We need to start. 483 00:26:45,738 --> 00:26:48,806 Can I--? Can I take your picture, hm? 484 00:26:48,808 --> 00:26:50,641 Yes. Yes? 485 00:26:50,643 --> 00:26:53,377 Everybody make sure you can see me. 486 00:26:53,379 --> 00:26:55,312 Now... Oh, thank you. 487 00:26:55,314 --> 00:26:59,016 Thank you so much for coming and visiting us in the neighborhood. 488 00:26:59,018 --> 00:27:01,318 Folks, if you'll follow me. Okay. 489 00:27:01,320 --> 00:27:02,419 Thank you. Great job. 490 00:27:02,421 --> 00:27:05,990 You did such a good job. How often does this happen? 491 00:27:05,992 --> 00:27:07,691 Every day. 492 00:27:07,693 --> 00:27:10,327 Okay, here we go! 493 00:27:12,465 --> 00:27:14,331 Everybody settle. 494 00:27:14,333 --> 00:27:16,133 Quiet, please. 495 00:27:16,135 --> 00:27:17,067 Roll sound. 496 00:27:17,069 --> 00:27:19,703 Sound speeds. MARGY: Mark it. 497 00:27:22,441 --> 00:27:24,441 And... [CLEARS THROAT] 498 00:27:24,443 --> 00:27:26,744 action. 499 00:27:29,448 --> 00:27:31,148 Do you know what this is? 500 00:27:31,150 --> 00:27:33,250 [¶¶¶] 501 00:27:33,252 --> 00:27:35,052 It's Lloyd. 502 00:27:38,124 --> 00:27:40,157 L-- Lloyd. 503 00:27:40,159 --> 00:27:41,358 Hold, please! 504 00:27:41,360 --> 00:27:43,160 We can't fire him, can we? 505 00:27:43,162 --> 00:27:47,498 Hello, Lloyd. Oh, it's nice to meet you. What--? 506 00:27:47,500 --> 00:27:49,400 Are you all right? Play at the plate. 507 00:27:49,402 --> 00:27:51,602 Oh, mercy, that looks like it hurts. 508 00:27:51,604 --> 00:27:54,238 Uh, let's chat afterwards. We need to keep moving. 509 00:27:54,240 --> 00:27:56,173 Have Evan take a look at him. 510 00:27:56,175 --> 00:27:58,709 No, I'm good. I'm good. No, I'm sorry, Fred. 511 00:27:58,711 --> 00:28:00,077 Yeah. We just need to... 512 00:28:00,079 --> 00:28:01,478 All right, all right. 513 00:28:01,480 --> 00:28:03,013 [CHUCKLES] 514 00:28:03,115 --> 00:28:05,449 It's wonderful to meet you. So glad you're here. 515 00:28:05,451 --> 00:28:10,187 I'm looking forward to talking with you, I truly am. 516 00:28:10,189 --> 00:28:11,422 After this. 517 00:28:11,424 --> 00:28:17,695 Everyone, this is Lloyd Vogel. He is a wonderful writer. 518 00:28:18,030 --> 00:28:19,830 MARGY: Thank you, Fred. 519 00:28:19,832 --> 00:28:23,600 Okay, resetting. Step over here. 520 00:28:23,936 --> 00:28:26,503 [WHISPERS INDISTINCTLY] 521 00:28:26,939 --> 00:28:28,238 Roll sound. 522 00:28:28,240 --> 00:28:29,873 TECHNICIAN: Sound speeds. 523 00:28:29,875 --> 00:28:31,675 And slate. 524 00:28:38,017 --> 00:28:40,217 And action. 525 00:28:40,219 --> 00:28:42,553 Do you know what this is? 526 00:28:43,422 --> 00:28:45,055 It's a tent. 527 00:28:46,926 --> 00:28:48,392 Let's set it up. 528 00:28:48,394 --> 00:28:51,028 [¶¶¶] 529 00:29:08,681 --> 00:29:10,114 Oh, mercy. 530 00:29:10,116 --> 00:29:13,917 A little bit trickier than I thought. 531 00:29:17,857 --> 00:29:19,022 [GRUNTS] 532 00:29:19,024 --> 00:29:21,959 [CHUCKLES] FRED: Oh! 533 00:29:30,970 --> 00:29:33,036 [WHISPERS] This is impossible. 534 00:29:33,038 --> 00:29:35,572 [GRUNTING] 535 00:29:40,746 --> 00:29:43,781 I can't. I can't do it. 536 00:29:45,684 --> 00:29:46,650 It must... 537 00:29:46,652 --> 00:29:50,187 It must take two grown-ups to set up a tent. 538 00:29:50,189 --> 00:29:53,157 And that's a cut. Let's go again. 539 00:29:53,159 --> 00:29:54,958 [CREW LAUGHING] 540 00:29:54,960 --> 00:29:57,661 No, no, let's... 541 00:29:58,597 --> 00:30:00,531 Let's look at that. 542 00:30:00,533 --> 00:30:04,334 ASSISTANT DIRECTOR: Okay, roll playback, please. 543 00:30:04,970 --> 00:30:07,805 [MUSIC PLAYS ON MONITOR] 544 00:30:08,207 --> 00:30:10,340 [FRED GRUNTS ON MONITOR] 545 00:30:10,843 --> 00:30:12,342 Oh, mercy. 546 00:30:12,344 --> 00:30:15,946 A little bit trickier than I thought. 547 00:30:16,415 --> 00:30:18,282 We could preset the tent for you. 548 00:30:18,284 --> 00:30:23,253 No, no, no, I-I-- I think this is good. 549 00:30:24,256 --> 00:30:25,522 Yeah. 550 00:30:25,524 --> 00:30:28,725 Yeah, I think we're okay. 551 00:30:28,727 --> 00:30:30,427 ASSISTANT DIRECTOR: Great? Good. FRED: Yeah. 552 00:30:30,429 --> 00:30:33,697 That's lunch, everybody. FRED: Oh. 553 00:30:34,834 --> 00:30:35,833 The... 554 00:30:35,835 --> 00:30:39,002 The tent. Why didn't you let them set it up for you? 555 00:30:39,004 --> 00:30:40,470 Well, children need to know 556 00:30:40,472 --> 00:30:42,239 that even when adults make plans, 557 00:30:42,241 --> 00:30:47,177 sometimes they don't turn out the way we'd hoped. 558 00:30:47,179 --> 00:30:48,946 Mm-hm. 559 00:30:49,081 --> 00:30:53,717 How long have you been married, Lloyd? 560 00:30:53,719 --> 00:30:55,986 Uh, eight years. 561 00:30:55,988 --> 00:30:59,056 Oh, eight year-- Oh, that's... 562 00:30:59,058 --> 00:31:02,059 a wonderful accomplishment. 563 00:31:02,928 --> 00:31:05,863 Does your spouse have a name? 564 00:31:05,865 --> 00:31:07,531 Andrea. 565 00:31:08,067 --> 00:31:11,735 I would like to meet Andrea someday. 566 00:31:11,737 --> 00:31:12,669 I'm sure. Um... 567 00:31:12,671 --> 00:31:15,472 You've lived in Pittsburgh your whole life? 568 00:31:15,474 --> 00:31:20,611 I grew up not too far from here in a town called Latrobe. 569 00:31:20,613 --> 00:31:23,313 But we've lived here quite some time, 570 00:31:23,315 --> 00:31:26,683 and we've raised our boys here. 571 00:31:26,685 --> 00:31:29,152 And do you think living here makes it easier 572 00:31:29,154 --> 00:31:32,089 or more difficult to be a celebrity? 573 00:31:32,091 --> 00:31:34,758 Oh, "celebrity." Mercy. 574 00:31:34,760 --> 00:31:37,561 You don't consider yourself famous? 575 00:31:37,563 --> 00:31:39,062 "Fame" is a four-letter word, 576 00:31:39,064 --> 00:31:43,667 like "tape" or "zoom" or "face." 577 00:31:43,669 --> 00:31:48,138 What ultimately matters is what we do with it. 578 00:31:48,574 --> 00:31:50,674 And what are you doing with it? 579 00:31:50,676 --> 00:31:57,447 We are trying to give children positive ways 580 00:31:57,449 --> 00:32:00,984 to deal with their feelings. 581 00:32:04,323 --> 00:32:07,491 This piece will be for an issue about heroes. 582 00:32:07,493 --> 00:32:10,394 Do you consider yourself a hero? 583 00:32:10,396 --> 00:32:13,130 I don't think of myself as a hero. 584 00:32:13,132 --> 00:32:15,098 No, not at all. 585 00:32:15,668 --> 00:32:19,002 What about Mister Rogers? Is he a hero? 586 00:32:19,371 --> 00:32:22,005 I don't understand the question. 587 00:32:22,007 --> 00:32:23,674 Well, there's you, Fred, 588 00:32:23,676 --> 00:32:28,412 and then there's the character you play, Mister Rogers. 589 00:32:30,683 --> 00:32:34,284 You said it was a play at the plate? 590 00:32:34,486 --> 00:32:36,954 Is that--? Is that what--? 591 00:32:36,956 --> 00:32:39,156 Is that what happened to you? 592 00:32:39,158 --> 00:32:42,960 What did happen to you, Lloyd? 593 00:32:48,067 --> 00:32:50,801 I got into a fight. 594 00:32:52,271 --> 00:32:55,572 Oh. Oh, my. 595 00:32:55,708 --> 00:32:59,710 Who did you get into a fight with? 596 00:33:01,947 --> 00:33:03,280 [LAUGHS NERVOUSLY] 597 00:33:03,282 --> 00:33:05,782 It's not important. 598 00:33:07,086 --> 00:33:09,252 [SIGHS] 599 00:33:15,027 --> 00:33:16,326 Jerry. 600 00:33:16,328 --> 00:33:20,364 Mm. And who is Jerry? 601 00:33:22,601 --> 00:33:24,434 My father. 602 00:33:25,004 --> 00:33:26,903 Oh, my. 603 00:33:26,905 --> 00:33:28,438 I'd rather not talk about it. 604 00:33:28,440 --> 00:33:32,976 Well, what were you and your father fighting about? 605 00:33:36,215 --> 00:33:40,150 I-I'm here to interview you, Mister Rogers. 606 00:33:40,152 --> 00:33:44,154 Well, that is what we're doing, isn't it? 607 00:33:44,156 --> 00:33:46,523 We're ready for you in Studio B, Fred. 608 00:33:46,525 --> 00:33:48,959 Okay, Margy. I thought we had 20 minutes. 609 00:33:48,961 --> 00:33:50,327 Lloyd, can I take your picture? 610 00:33:50,329 --> 00:33:53,397 I like to take pictures of people that I meet. 611 00:33:53,399 --> 00:33:57,534 Then I can show them to Joanne later on. 612 00:33:57,536 --> 00:33:58,535 Thank you so much. 613 00:33:58,537 --> 00:34:01,805 I do hope you'll stick around. I really do. 614 00:34:01,807 --> 00:34:05,742 Tha... That's--? That's it? 615 00:34:14,787 --> 00:34:16,953 [¶¶¶] 616 00:34:16,955 --> 00:34:19,322 [DOOR CREAKS] 617 00:34:19,324 --> 00:34:21,258 [DOOR SLAMS] 618 00:34:22,795 --> 00:34:24,961 [CLATTERING] 619 00:34:26,098 --> 00:34:28,598 [CREW CHATTERING INDISTINCTLY] 620 00:34:28,834 --> 00:34:31,468 ASSISTANT DIRECTOR: Is it ready? 621 00:34:34,740 --> 00:34:35,839 Daniel, you set? 622 00:34:35,841 --> 00:34:37,407 FRED [AS DANIEL]: I'm set! 623 00:34:37,409 --> 00:34:39,776 Thank you, Daniel. 624 00:34:39,912 --> 00:34:42,679 Did she just talk to the puppet? 625 00:34:42,681 --> 00:34:44,848 Daniel isn't just a puppet. 626 00:34:44,850 --> 00:34:49,052 Daniel is Fred, and Fred is Daniel. 627 00:34:50,322 --> 00:34:52,556 You mean-- Please stop talking. 628 00:34:52,558 --> 00:34:55,092 Let me know when you're ready, Lady. 629 00:34:55,094 --> 00:34:57,727 Okay. Thank you. 630 00:34:58,664 --> 00:35:01,331 Ahem. ASSISTANT DIRECTOR: And trolley. 631 00:35:01,333 --> 00:35:02,499 Action. 632 00:35:02,501 --> 00:35:05,135 [¶¶¶] 633 00:35:06,371 --> 00:35:10,040 [TROLLEY DINGING, WHISTLES] [SPRITZING] 634 00:35:14,947 --> 00:35:17,581 [¶¶¶] 635 00:35:20,219 --> 00:35:23,153 FRED [AS DANIEL]: Well, hello, Lady Aberlin. 636 00:35:23,155 --> 00:35:25,555 Oh, hi, Daniel. 637 00:35:25,557 --> 00:35:28,425 Are you making that funny smell? 638 00:35:28,427 --> 00:35:32,529 Oh, do you mean that skunk kind of smell? No. 639 00:35:32,531 --> 00:35:36,266 I'm trying to help that smell go away. 640 00:35:36,268 --> 00:35:38,435 By squirting another smell? 641 00:35:38,437 --> 00:35:40,937 That's right. A sweet-smelling smell. 642 00:35:40,939 --> 00:35:43,273 Want to smell? FRED [AS DANIEL]: Okay. 643 00:35:43,275 --> 00:35:44,307 [ABERLIN CHUCKLES] 644 00:35:44,309 --> 00:35:45,809 [SPRITZING] [FRED SNIFFS] 645 00:35:45,811 --> 00:35:49,513 Ah! Mm, that does smell good. 646 00:35:49,515 --> 00:35:50,413 Mm-hm. 647 00:35:50,415 --> 00:35:52,916 Where did that bad smell come from? 648 00:35:52,918 --> 00:35:55,385 Oh, Mr. Skunk. 649 00:35:55,387 --> 00:35:56,453 Hm. 650 00:35:56,455 --> 00:35:57,587 He got scared, 651 00:35:57,589 --> 00:36:01,992 and he just sprayed this smell all over me. 652 00:36:01,994 --> 00:36:05,495 Oh, no. Did he say he was sorry? 653 00:36:05,497 --> 00:36:06,897 No. [GASPS] 654 00:36:06,899 --> 00:36:10,700 And that just makes me... 655 00:36:10,702 --> 00:36:13,203 so very mad, 656 00:36:13,205 --> 00:36:16,273 and I don't know what to do. 657 00:36:16,275 --> 00:36:18,141 Oh, Daniel. 658 00:36:18,143 --> 00:36:19,309 [¶¶¶] 659 00:36:19,311 --> 00:36:22,646 ¶ What do you do With the mad that you feel ¶ 660 00:36:22,648 --> 00:36:26,449 ¶ When you feel so mad You could bite? ¶ 661 00:36:26,451 --> 00:36:31,087 ¶ When the whole wide world Seems, oh, so wrong ¶ 662 00:36:31,089 --> 00:36:35,091 ¶ And nothing you do Seems very right ¶ 663 00:36:35,093 --> 00:36:38,862 ABERLIN: ¶ What do you do? Do you punch a bag? ¶ 664 00:36:38,864 --> 00:36:42,532 ¶ Do you pound some clay Or some dough? ¶ 665 00:36:42,534 --> 00:36:47,137 ¶ Do you round up friends For a game of tag ¶ 666 00:36:47,139 --> 00:36:50,240 ¶ Or see how fast you go? ¶ 667 00:36:50,242 --> 00:36:54,844 ¶ I can stop when I want to Can stop when I wish ¶ 668 00:36:54,846 --> 00:36:58,381 ¶ Can stop, stop, stop anytime ¶ 669 00:36:58,383 --> 00:37:02,385 ¶ And what a good feeling To feel like this ¶ 670 00:37:02,387 --> 00:37:05,956 ¶ And know that the feeling Is really mine ¶ 671 00:37:05,958 --> 00:37:09,893 [IN UNISON] ¶ Know that there's something Deep inside ¶ 672 00:37:09,895 --> 00:37:13,997 ¶ That helps us become What we can ¶ 673 00:37:13,999 --> 00:37:18,101 ¶ For a girl can be Someday a woman ¶ 674 00:37:18,103 --> 00:37:25,275 ¶ And a boy can be Someday a man ¶ 675 00:37:27,179 --> 00:37:29,246 [SONG ENDS] 676 00:37:33,552 --> 00:37:35,452 Thank you, Lady Aberlin. 677 00:37:35,454 --> 00:37:36,653 Thank you, Daniel. 678 00:37:36,655 --> 00:37:38,088 I-- I feel better. 679 00:37:38,090 --> 00:37:40,223 Oh, I'm so glad. 680 00:37:40,792 --> 00:37:43,860 I just don't know if he's for real. 681 00:37:44,062 --> 00:37:45,962 That's not for you to say, Lloyd. 682 00:37:45,964 --> 00:37:47,497 I think with a few more interviews-- 683 00:37:47,499 --> 00:37:50,834 No, no, no, I told you, this isn't an exposé, okay? 684 00:37:50,836 --> 00:37:54,404 Just please put pen to paper. A couple funny anecdotes. 685 00:37:54,406 --> 00:37:57,007 Keep it simple. I can't do that, Ellen. 686 00:37:57,009 --> 00:37:59,276 He's a lot more complex than I thought. 687 00:37:59,278 --> 00:38:01,611 He's a children's entertainer. 688 00:38:01,613 --> 00:38:03,413 He's Mister-freaking-Rogers. 689 00:38:03,415 --> 00:38:05,315 This isn't Gorbachev we're talking about. 690 00:38:05,317 --> 00:38:07,517 I don't think you understand what you're asking. 691 00:38:07,519 --> 00:38:09,786 I'm asking you to do your job. Now, get out. 692 00:38:09,788 --> 00:38:12,489 Come back when you have your first draft. 693 00:38:12,491 --> 00:38:13,990 [AUDIENCE CHEERING ON TV] 694 00:38:13,992 --> 00:38:16,493 [BAND PLAYING "WON'T YOU BE MY NEIGHBOR"] 695 00:38:16,495 --> 00:38:19,462 [AUDIENCE WHISTLING, HOOTING] 696 00:38:23,869 --> 00:38:25,969 [AUDIENCE WOOFING] 697 00:38:25,971 --> 00:38:27,370 Now, heh... 698 00:38:27,372 --> 00:38:33,576 this gives new meaning to Boyz n the Hood! 699 00:38:33,578 --> 00:38:35,612 We'll be back with Mister Rogers! 700 00:38:35,614 --> 00:38:38,081 [AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING] 701 00:38:38,083 --> 00:38:40,317 [TAPE FAST-FORWARDING] 702 00:38:40,686 --> 00:38:42,986 ARSENIO: We all grew up with you... 703 00:38:42,988 --> 00:38:45,055 Hey. Hi. 704 00:38:45,057 --> 00:38:48,091 I see things going on out there, kind of worries me. 705 00:38:48,093 --> 00:38:50,226 I wish more people would... 706 00:38:50,228 --> 00:38:51,928 How'd it go? 707 00:38:51,930 --> 00:38:55,065 He's just about the nicest person I've ever met. 708 00:38:55,067 --> 00:38:58,501 When you say it, it doesn't sound like a compliment. 709 00:38:58,503 --> 00:39:00,437 [CHUCKLES] 710 00:39:00,439 --> 00:39:03,106 There is-- There's an attitude out there. 711 00:39:03,108 --> 00:39:07,143 There's some things going on. There's a lot of hopelessness. 712 00:39:07,145 --> 00:39:08,611 What do we need to do? 713 00:39:08,613 --> 00:39:11,247 There's no simple answers, of course, 714 00:39:11,249 --> 00:39:15,618 but if we could, through television programs, 715 00:39:15,620 --> 00:39:18,788 as well as every other imaginable program, 716 00:39:18,790 --> 00:39:22,826 let people know that each one of us is precious. 717 00:39:22,828 --> 00:39:24,427 ARSENIO: It all starts in the home. 718 00:39:24,429 --> 00:39:26,830 We can never underrate how important that is. 719 00:39:26,832 --> 00:39:32,569 FRED: I don't think anybody can grow unless he really is accepted 720 00:39:32,571 --> 00:39:36,406 exactly as he is. 721 00:39:36,408 --> 00:39:38,608 If somebody is always saying to a child, 722 00:39:38,610 --> 00:39:40,710 "Oh, you're-- You're going to grow up, 723 00:39:40,712 --> 00:39:42,045 and you're going to be fine." 724 00:39:42,047 --> 00:39:44,180 There's so much of that already. 725 00:39:44,182 --> 00:39:45,215 It's your turn. 726 00:39:45,217 --> 00:39:47,684 Yeah. And so a child is appreciated 727 00:39:47,686 --> 00:39:51,354 for what he will be and not for what he is. 728 00:39:51,356 --> 00:39:54,391 "He will be a great consumer someday. 729 00:39:54,393 --> 00:39:57,127 And so the quicker we can get them out of the nest 730 00:39:57,129 --> 00:40:00,997 so they can go out and buy, then the better." 731 00:40:00,999 --> 00:40:04,200 What do you think is the biggest mistakes parents make 732 00:40:04,202 --> 00:40:05,535 in raising their children? 733 00:40:05,537 --> 00:40:09,172 FRED: Um, not to remember their own childhood. 734 00:40:09,174 --> 00:40:10,540 OPRAH: Yeah? 735 00:40:10,542 --> 00:40:17,113 I think that the best thing that we can do is to... 736 00:40:17,616 --> 00:40:21,351 think about what it was like for us 737 00:40:21,353 --> 00:40:24,154 and know what our children are going through. 738 00:40:24,156 --> 00:40:26,756 OPRAH: It's so hard once you get to be a parent. 739 00:40:26,758 --> 00:40:28,625 You always say, "I will never do this," 740 00:40:28,627 --> 00:40:30,693 when your mother or father is doing it to you. 741 00:40:30,695 --> 00:40:33,196 You say, "I will never do this to my child." 742 00:40:33,198 --> 00:40:35,465 And then you get to our age 743 00:40:35,467 --> 00:40:38,968 and you forget what it was like to be this size. 744 00:40:38,970 --> 00:40:40,203 You really do forget. 745 00:40:40,205 --> 00:40:44,674 Well, but those children can help re-evoke what it was like. 746 00:40:44,676 --> 00:40:46,376 That's why, when you're a parent, 747 00:40:46,378 --> 00:40:48,144 you have a new chance to grow. 748 00:40:48,146 --> 00:40:49,612 OPRAH: You do. 749 00:40:49,614 --> 00:40:51,414 Did you ever--? I can't imagine-- 750 00:40:51,416 --> 00:40:53,917 I know that you are the father of two boys, 751 00:40:53,919 --> 00:40:56,553 but I can't imagine you ever having a problem 752 00:40:56,555 --> 00:40:58,621 with your children. You ever have any? 753 00:40:58,623 --> 00:41:00,023 FRED: Well, of course. 754 00:41:00,025 --> 00:41:02,025 I'm a human being just like everybody else. 755 00:41:02,027 --> 00:41:04,427 OPRAH: I thought you would talk to them and say: 756 00:41:04,429 --> 00:41:08,264 "Can you say, 'Good morning?'" And they would change. 757 00:41:08,266 --> 00:41:14,103 FRED: But, you know, a lot of people do those parodies, just-- 758 00:41:20,979 --> 00:41:23,613 [¶¶¶] 759 00:41:40,966 --> 00:41:43,900 ¶ Well, I left my happy home ¶ 760 00:41:43,902 --> 00:41:48,404 ¶ To see What I could find out ¶ 761 00:41:52,644 --> 00:41:55,078 ¶ I left my folk and friends ¶ 762 00:41:55,080 --> 00:41:58,815 ¶ With the aim To clear my mind out ¶ 763 00:42:03,054 --> 00:42:07,657 ¶ Well, I hit the rowdy road And many kinds I met there... ¶ 764 00:42:07,659 --> 00:42:08,892 Lloyd, hello! 765 00:42:08,894 --> 00:42:11,961 I can stop, stop, stop anytime. 766 00:42:11,963 --> 00:42:15,298 Son, what were you afraid of? 767 00:42:15,300 --> 00:42:17,166 Oh, no, Lloyd. 768 00:42:17,168 --> 00:42:18,334 Meow, meow. 769 00:42:18,336 --> 00:42:23,473 If they get a divorce or if they don't get a divorce, 770 00:42:23,475 --> 00:42:26,175 they'll still be your mom and dad. 771 00:42:26,177 --> 00:42:27,577 Speedy Delivery. 772 00:42:27,579 --> 00:42:29,212 [SHUTTER CLICKS] 773 00:42:29,214 --> 00:42:31,114 [PHONE RINGING] 774 00:42:31,116 --> 00:42:32,982 [PURRING] 775 00:42:42,093 --> 00:42:43,493 [PHONE BEEPS] 776 00:42:43,495 --> 00:42:45,562 ANDREA: Hello? 777 00:42:45,564 --> 00:42:50,333 FRED [ON PHONE]: Oh, my. I woke you. Is this Andrea? 778 00:42:50,335 --> 00:42:51,134 Yes. 779 00:42:51,136 --> 00:42:53,836 FRED: This is Fred Rogers. 780 00:42:53,838 --> 00:42:55,838 Oh, hi. Who is it? 781 00:42:55,840 --> 00:42:57,373 Uh, Lloyd's right here. 782 00:42:57,375 --> 00:42:58,741 No, Andrea, while I have you, 783 00:42:58,743 --> 00:43:03,446 I just want to thank you so much for sharing Lloyd with us. 784 00:43:03,448 --> 00:43:06,716 Can't be easy, him traveling with Gavin at home. 785 00:43:06,718 --> 00:43:10,720 Oh, well, thank you for saying that. 786 00:43:10,922 --> 00:43:14,123 I'm gonna give Lloyd to you now. 787 00:43:14,292 --> 00:43:17,927 [WHISPERS] Mister Rogers knows my name. 788 00:43:20,999 --> 00:43:21,864 This is Lloyd. 789 00:43:21,866 --> 00:43:25,835 You left without getting to say goodbye. 790 00:43:25,837 --> 00:43:28,171 So I'm glad we get to continue to talk. 791 00:43:28,173 --> 00:43:31,474 I'm going to New York City today to film. 792 00:43:31,476 --> 00:43:34,010 And Joanne is coming with me, 793 00:43:34,012 --> 00:43:38,982 and we thought you might like to come down and say hello. 794 00:43:38,984 --> 00:43:40,049 Um... 795 00:43:40,051 --> 00:43:43,186 [PLAYING UPTEMPO TUNE] 796 00:44:07,312 --> 00:44:12,181 How much time do you think I'll have with him today? 797 00:44:12,283 --> 00:44:16,452 You're here because Fred wants you here. 798 00:44:18,456 --> 00:44:19,656 Honored. 799 00:44:19,658 --> 00:44:23,960 He likes everybody, but he loves people like you. 800 00:44:27,632 --> 00:44:30,600 People like me? 801 00:44:31,770 --> 00:44:32,935 I've read your work. 802 00:44:32,937 --> 00:44:37,373 You don't really care for humanity, do you? 803 00:44:38,143 --> 00:44:39,709 [SCOFFS] 804 00:44:40,011 --> 00:44:43,179 I'm just doing my job. 805 00:44:44,149 --> 00:44:48,885 I insisted he read you before we agreed. 806 00:44:52,424 --> 00:44:54,490 And did he? 807 00:44:54,759 --> 00:44:58,294 Every article we could find. 808 00:44:59,798 --> 00:45:00,663 [SONG ENDS] 809 00:45:00,665 --> 00:45:02,632 [FRED GASPS, APPLAUDS] 810 00:45:02,634 --> 00:45:04,367 Oh, thank you, thank you. 811 00:45:04,369 --> 00:45:07,804 That made me want to get up and do a little dance. 812 00:45:07,806 --> 00:45:10,440 MUSICIAN 1: We have a surprise for you, Mister Rogers. 813 00:45:10,442 --> 00:45:14,610 We're gonna play one of your songs called "You Are Special." 814 00:45:14,612 --> 00:45:17,914 Oh! Well, how wonderful. 815 00:45:20,518 --> 00:45:26,689 But how do you play your instruments without your bows? 816 00:45:26,691 --> 00:45:28,257 Well, we can play pizzicato, 817 00:45:28,259 --> 00:45:32,762 which means we're going to pluck the strings with our fingers. 818 00:45:32,764 --> 00:45:34,597 FRED: Oh. 819 00:45:37,035 --> 00:45:39,235 MUSICIAN 2: One, two, three, one, two. 820 00:45:39,237 --> 00:45:41,771 [PLAYING "YOU ARE SPECIAL"] 821 00:45:50,715 --> 00:45:53,449 [PEOPLE LAUGHING, CHATTERING] 822 00:45:53,451 --> 00:45:55,852 FRED: Hello, everybody. Hi. WOMAN: Hi. 823 00:45:55,854 --> 00:46:00,223 FRED: How nice to see you all. How nice to see you. 824 00:46:00,225 --> 00:46:01,157 [CHUCKLES] 825 00:46:01,159 --> 00:46:02,291 FRED: Lovely to meet you. 826 00:46:02,293 --> 00:46:05,128 Oh, I call this move the "handshake handoff." 827 00:46:05,130 --> 00:46:08,564 I love your show. Thank you for coming. 828 00:46:08,566 --> 00:46:10,466 LLOYD: That's quite a skill. 829 00:46:10,468 --> 00:46:15,905 We stole Bill from the governor's office 14 years ago. 830 00:46:15,907 --> 00:46:19,408 You got a chance to know him yet? 831 00:46:19,410 --> 00:46:21,644 Love Bill. Big fan. 832 00:46:22,580 --> 00:46:27,016 He is very protective of Rog. 833 00:46:28,153 --> 00:46:30,486 You call him "Rog"? 834 00:46:30,688 --> 00:46:34,557 We don't call him Mister Rogers at home, dear. 835 00:46:36,227 --> 00:46:39,328 Joanne Rogers. Ha! Oh, nice to meet you. 836 00:46:39,330 --> 00:46:40,897 You as well, dear. 837 00:46:40,899 --> 00:46:45,868 So how does it feel to be married to a living saint? 838 00:46:45,870 --> 00:46:49,772 You know, I'm not fond of that term. 839 00:46:49,774 --> 00:46:52,408 If you think of him as a saint, 840 00:46:52,410 --> 00:46:55,578 then his way of being is unattainable. 841 00:46:55,580 --> 00:47:00,683 You know, he works at it all the time. It's a practice. 842 00:47:01,553 --> 00:47:02,685 [CHUCKLES] 843 00:47:02,687 --> 00:47:05,655 He's not a perfect person. 844 00:47:05,657 --> 00:47:07,156 He has a temper. 845 00:47:07,158 --> 00:47:11,961 He chooses how he responds to that anger. 846 00:47:11,963 --> 00:47:13,429 That must take a lot of effort. 847 00:47:13,431 --> 00:47:16,599 Well, yeah, he-- He does things every day 848 00:47:16,601 --> 00:47:18,701 that help to ground him. 849 00:47:18,703 --> 00:47:21,871 Reads Scripture, swims laps, 850 00:47:21,873 --> 00:47:23,606 prays for people by name. 851 00:47:23,608 --> 00:47:25,241 Writes letters, hundreds of them. 852 00:47:25,243 --> 00:47:27,543 He's been doing that since I met him. 853 00:47:27,545 --> 00:47:30,146 Thank you so much, so much. You be good. 854 00:47:30,148 --> 00:47:32,048 Bye, Mister Rogers. Thanks, folks. 855 00:47:32,050 --> 00:47:34,650 Thank you, folks, for coming out. 856 00:47:34,652 --> 00:47:36,219 FRED: My love. Bye, my love. 857 00:47:36,221 --> 00:47:38,621 We'll see you in just a few hours or so. 858 00:47:38,623 --> 00:47:39,722 Yes. Just have a good time. 859 00:47:39,724 --> 00:47:42,959 I thought you and I would spend some time talking. 860 00:47:42,961 --> 00:47:43,793 Oh, of course. 861 00:47:43,795 --> 00:47:46,295 Weren't those ladies spectacular? 862 00:47:46,297 --> 00:47:47,330 Incredible. Just marvelous. 863 00:47:47,332 --> 00:47:51,634 You know, I found out about them through Joanne... 864 00:47:51,636 --> 00:47:53,236 [CONTINUES INDISTINCTLY] 865 00:47:53,238 --> 00:47:56,105 [¶¶¶] 866 00:48:04,549 --> 00:48:06,382 Do you always take the subway? 867 00:48:06,384 --> 00:48:08,985 Well, Joanne and I have an apartment. 868 00:48:08,987 --> 00:48:10,419 It's just a few stops away, 869 00:48:10,421 --> 00:48:14,590 and it's-- It's the easiest way to get around sometimes. 870 00:48:14,592 --> 00:48:17,026 [DOOR CHIMES] 871 00:48:22,233 --> 00:48:24,200 So... 872 00:48:24,202 --> 00:48:27,703 you've covered some heavy stuff, uh, 873 00:48:27,705 --> 00:48:30,473 especially for a show aimed at children. 874 00:48:30,475 --> 00:48:34,710 Oh, I'm glad you've had the chance to view the program. 875 00:48:34,712 --> 00:48:39,248 Death, divorce, war. It gets dark. 876 00:48:42,687 --> 00:48:44,654 You know... 877 00:48:44,656 --> 00:48:46,923 Maggie Stewart showed me 878 00:48:46,925 --> 00:48:51,761 the most beautiful word in sign language. 879 00:48:52,096 --> 00:48:56,465 You know what that means? It means "friend." 880 00:48:57,302 --> 00:48:58,401 Isn't that perfect? 881 00:48:58,403 --> 00:48:59,902 [CHILDREN CHATTERING] 882 00:48:59,904 --> 00:49:01,037 Who's Maggie Stewart? 883 00:49:01,039 --> 00:49:04,507 GIRL 1: Do it. GIRL 2: Hey, Mister Rogers! 884 00:49:06,878 --> 00:49:07,810 It's a beautiful... 885 00:49:07,812 --> 00:49:09,545 BOTH: ¶ It's a beautiful day ¶ 886 00:49:09,547 --> 00:49:10,579 ¶ In the neighborhood ¶ 887 00:49:10,581 --> 00:49:12,648 ¶ A beautiful day For a neighbor ¶ 888 00:49:12,650 --> 00:49:16,452 ¶ Would you be mine? Could you be mine? ¶ 889 00:49:16,454 --> 00:49:19,855 ALL CHILDREN: ¶ It's a neighborly day In this beauty wood ¶ 890 00:49:19,857 --> 00:49:21,958 ¶ A neighborly day For a beauty ¶ 891 00:49:21,960 --> 00:49:26,128 ¶ Would you be mine? Could you be mine? ¶ 892 00:49:26,130 --> 00:49:29,865 ALL: ¶ I have always wanted To have a neighbor ¶ 893 00:49:29,867 --> 00:49:31,233 ¶ Just like you ¶ 894 00:49:31,235 --> 00:49:35,905 ¶ I've always wanted to live In a neighborhood with you ¶ 895 00:49:35,907 --> 00:49:40,076 ¶ So let's make the most Of this beautiful day ¶ 896 00:49:40,078 --> 00:49:43,980 ¶ Since we're together We might as well say ¶ 897 00:49:43,982 --> 00:49:47,283 ¶ Would you be mine? Could you be mine? ¶ 898 00:49:47,285 --> 00:49:50,453 ¶ Won't you be my neighbor? ¶ 899 00:49:50,455 --> 00:49:54,156 ¶ Won't you please ¶ 900 00:49:54,158 --> 00:49:58,861 ¶ Please, won't you be My neighbor? ¶ 901 00:49:58,863 --> 00:50:01,397 [ALL LAUGHING, APPLAUDING] 902 00:50:02,500 --> 00:50:03,466 [¶¶¶] 903 00:50:03,468 --> 00:50:07,803 Oh, that was wonderful. 904 00:50:13,511 --> 00:50:17,046 It seems like all these people line up 905 00:50:17,048 --> 00:50:19,448 to tell you their problems. Oh.... 906 00:50:19,450 --> 00:50:21,617 Isn't it wonderful? 907 00:50:21,619 --> 00:50:23,853 Such bravery? 908 00:50:23,855 --> 00:50:24,754 Well, uh... 909 00:50:24,756 --> 00:50:26,188 it seems like that would be 910 00:50:26,190 --> 00:50:28,090 an incredible burden on you. 911 00:50:28,092 --> 00:50:32,128 Well, I'm grateful for you saying that, Lloyd. 912 00:50:32,130 --> 00:50:36,165 I'm grateful for your compassion. 913 00:50:36,901 --> 00:50:38,667 [CHUCKLES SOFTLY] 914 00:50:38,903 --> 00:50:42,471 Is it? A burden on you? 915 00:50:45,843 --> 00:50:49,478 Okay, let's assume it's a burden on you. 916 00:50:49,781 --> 00:50:55,851 There-- There is no normal life that is free from pain. 917 00:50:55,853 --> 00:50:57,753 How do you deal with it? 918 00:50:57,755 --> 00:50:59,088 Oh, well, there are many ways 919 00:50:59,090 --> 00:51:03,726 you can deal with your feelings without hurting yourself 920 00:51:03,728 --> 00:51:04,927 or anybody else. 921 00:51:04,929 --> 00:51:07,596 Yeah, like--? Like what? 922 00:51:07,598 --> 00:51:11,567 Well, you can pound a lump of clay... 923 00:51:11,569 --> 00:51:14,103 or swim as fast as you can swim 924 00:51:14,105 --> 00:51:19,542 or play the lowest keys on a piano all at the same time. 925 00:51:19,544 --> 00:51:23,045 [IMITATING PIANO PLAYING DISCORDANTLY] 926 00:51:23,614 --> 00:51:28,117 Do you ever talk to anyone about the burden you carry? 927 00:51:28,453 --> 00:51:31,387 [CONTINUES IMITATING PIANO] 928 00:51:38,963 --> 00:51:41,730 Would you like to meet my special puppet friends 929 00:51:41,732 --> 00:51:44,867 from the Neighborhood of Make-Believe? 930 00:51:44,869 --> 00:51:45,801 [UNZIPS SUITCASE] 931 00:51:45,803 --> 00:51:48,104 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 932 00:51:50,608 --> 00:51:53,008 They look like they've seen better days. 933 00:51:53,010 --> 00:51:56,645 Well, they-- They've been with me for quite a while. 934 00:51:56,647 --> 00:52:01,183 You ever think about swapping them out? Getting new ones? 935 00:52:02,720 --> 00:52:08,824 Didn't you have a special friend when you were very young, Lloyd? 936 00:52:09,026 --> 00:52:10,493 A special friend? 937 00:52:10,495 --> 00:52:12,461 Yeah, a special toy. 938 00:52:12,463 --> 00:52:18,033 Or a... A stuffed animal that you loved very much, 939 00:52:18,035 --> 00:52:20,736 even as it got ratty and worn out 940 00:52:20,738 --> 00:52:24,406 and made you just love it all the more? 941 00:52:24,675 --> 00:52:27,977 I don't know. I'm sure I did. 942 00:52:29,180 --> 00:52:33,015 Can you tell me about your special friend? 943 00:52:33,751 --> 00:52:38,320 Uh, think I had a rabbit. 944 00:52:41,526 --> 00:52:44,560 Did your rabbit have a name? 945 00:52:44,562 --> 00:52:47,129 Just "Rabbit." 946 00:52:48,733 --> 00:52:51,667 It was "Old Rabbit." 947 00:52:54,972 --> 00:52:58,674 And who gave you Old Rabbit? 948 00:53:00,578 --> 00:53:02,845 My mom. 949 00:53:03,214 --> 00:53:07,983 She must love you very much. 950 00:53:09,086 --> 00:53:13,689 That she did. She, uh-- She died when I was young. 951 00:53:18,963 --> 00:53:23,065 I'm sure that if she saw you today, 952 00:53:23,067 --> 00:53:24,833 the person you have become, 953 00:53:24,835 --> 00:53:28,170 she would be proud of you. 954 00:53:35,947 --> 00:53:38,147 I want to get back to my questions. 955 00:53:38,149 --> 00:53:40,416 You wanted to meet my special friends 956 00:53:40,418 --> 00:53:43,118 from the Neighborhood of Make-Believe. 957 00:53:43,120 --> 00:53:46,055 No, I asked you about the burden you carry. 958 00:53:46,057 --> 00:53:49,792 [VOCALIZING FANFARE] 959 00:53:49,794 --> 00:53:54,430 [IN REGAL VOICE] I am King Friday XIII. 960 00:53:54,432 --> 00:54:01,237 Lloyd Vogel, the journalist, I presume. 961 00:54:01,239 --> 00:54:05,407 [NORMALLY] And here's Daniel Striped Tiger. 962 00:54:05,409 --> 00:54:11,814 Now, sometimes Daniel is too shy to talk, but... 963 00:54:12,450 --> 00:54:15,784 But that's okay, Daniel. 964 00:54:23,561 --> 00:54:26,795 Have you met Daniel? 965 00:54:28,099 --> 00:54:30,399 Not officially, no. 966 00:54:40,645 --> 00:54:45,447 FRED [AS DANIEL]: I'd like to meet Old Rabbit. 967 00:54:49,120 --> 00:54:53,122 I don't want to talk about Old Rabbit, I got to say. 968 00:54:53,891 --> 00:54:59,395 [NORMALLY] Well, maybe Lloyd doesn't feel like talking today, Daniel. 969 00:54:59,397 --> 00:55:02,231 And-- And that's okay. 970 00:55:02,233 --> 00:55:06,168 Can you put the puppet down, Fred? 971 00:55:11,642 --> 00:55:16,879 You stopped making the show in the mid-'70s for three years. 972 00:55:16,881 --> 00:55:18,113 Why'd you quit? 973 00:55:18,115 --> 00:55:21,450 Well, at that point, I felt the program had covered 974 00:55:21,452 --> 00:55:24,653 all the major facets of childhood. 975 00:55:24,655 --> 00:55:27,323 And what brought you back? Money? 976 00:55:27,325 --> 00:55:29,291 Boredom? 977 00:55:29,293 --> 00:55:32,328 My sons had grown into teenagers, 978 00:55:32,330 --> 00:55:35,064 and we were struggling. 979 00:55:35,132 --> 00:55:37,966 We all were, and... 980 00:55:37,968 --> 00:55:40,002 I realized then that there was 981 00:55:40,004 --> 00:55:43,505 still so much more to talk about. 982 00:55:44,875 --> 00:55:47,943 I can't imagine it was easy... 983 00:55:47,945 --> 00:55:51,980 growing up with you as a father. 984 00:55:56,987 --> 00:56:03,058 Until recently, my oldest never told people about me. 985 00:56:03,661 --> 00:56:08,397 He's very private, and that's okay. 986 00:56:09,567 --> 00:56:11,734 And my youngest son, he-- 987 00:56:11,736 --> 00:56:14,970 He genuinely tested me. 988 00:56:14,972 --> 00:56:16,939 But, eventually, we found our way, 989 00:56:16,941 --> 00:56:21,343 and now I'm very proud of both of them. 990 00:56:26,350 --> 00:56:28,951 But you are right, Lloyd. 991 00:56:28,953 --> 00:56:33,355 It couldn't have been easy on them. 992 00:56:35,292 --> 00:56:37,626 Thank you. 993 00:56:37,862 --> 00:56:41,764 Thank you for that perspective. 994 00:56:42,166 --> 00:56:44,133 [EXHALES DEEPLY] 995 00:56:44,769 --> 00:56:46,468 You're welcome. 996 00:56:48,205 --> 00:56:51,673 Is that not the answer you were hoping for? 997 00:56:51,675 --> 00:56:56,078 Being a parent does not mean being a perfect parent? 998 00:56:56,080 --> 00:57:02,584 You might be experiencing some of that now with your son. 999 00:57:03,421 --> 00:57:04,753 And, uh... 1000 00:57:04,755 --> 00:57:10,993 I've been thinking a lot about you and your father. 1001 00:57:12,096 --> 00:57:14,630 Did you work out your disagreement? 1002 00:57:14,632 --> 00:57:15,864 [HIGH-PITCHED RINGING] 1003 00:57:15,866 --> 00:57:18,567 This is ridiculous. 1004 00:57:18,569 --> 00:57:19,568 Lloyd, where are you going? 1005 00:57:19,570 --> 00:57:23,639 We're done. Thanks. Been a real pleasure. 1006 00:57:23,641 --> 00:57:24,807 [TRILLS LIPS] 1007 00:57:24,809 --> 00:57:27,643 [¶¶¶] 1008 00:57:28,179 --> 00:57:29,845 [DOOR SLAMS] 1009 00:57:29,847 --> 00:57:31,980 Mercy. 1010 00:57:41,425 --> 00:57:42,324 [ANDREA LAUGHING] 1011 00:57:42,326 --> 00:57:46,228 ANDREA: He's so quiet with you. DOROTHY: Aw, thank you. Heh. 1012 00:57:46,230 --> 00:57:49,031 I'm good with babies. 1013 00:57:49,033 --> 00:57:51,266 Aren't I? Mm-hm. 1014 00:57:51,268 --> 00:57:52,634 [GAVIN COOING] 1015 00:57:52,636 --> 00:57:54,770 Hey, hey! 1016 00:57:59,310 --> 00:58:01,343 [KEYS JANGLE] 1017 00:58:01,812 --> 00:58:06,048 Come on, sit down. We-- We cooked you some takeout. 1018 00:58:06,050 --> 00:58:08,684 They brought pizza. 1019 00:58:09,720 --> 00:58:13,722 Lloyd, this is, uh, Dorothy. 1020 00:58:14,725 --> 00:58:16,525 Hello. 1021 00:58:19,964 --> 00:58:23,065 Can't you just say hello? 1022 00:58:23,067 --> 00:58:25,834 Where's your manners? 1023 00:58:26,170 --> 00:58:27,603 I'm sorry. 1024 00:58:27,605 --> 00:58:30,939 Um, I think we should go. 1025 00:58:31,976 --> 00:58:34,676 [GAVIN COOS] [GROANS] 1026 00:58:34,678 --> 00:58:37,646 I had an idea, okay? 1027 00:58:37,648 --> 00:58:43,652 Maybe we'd eat some food, we'd talk like people. 1028 00:58:45,155 --> 00:58:49,157 I messed things up at the wedding. 1029 00:58:50,361 --> 00:58:54,296 Of course, you know, you didn't help, but, uh... 1030 00:58:54,298 --> 00:58:57,432 Heh, heh, I get it. 1031 00:58:57,601 --> 00:59:00,569 And you let me sit out there in my car 1032 00:59:00,571 --> 00:59:03,372 on the street for two nights, uh... 1033 00:59:03,374 --> 00:59:06,241 like I'm homeless, like I'm some kind of a bum. 1034 00:59:06,243 --> 00:59:09,444 Jerry, you're not helping. Well, he won't say a word. 1035 00:59:09,446 --> 00:59:13,048 You came here to introduce me to her? 1036 00:59:13,050 --> 00:59:14,383 Yeah. 1037 00:59:14,385 --> 00:59:16,685 To Dorothy. 1038 00:59:16,820 --> 00:59:19,588 Hi, Dorothy. Hi, Lloyd. 1039 00:59:19,590 --> 00:59:22,424 Okay, you did what you came here to do. 1040 00:59:22,426 --> 00:59:25,093 Now I want you to leave. Lloyd. 1041 00:59:32,169 --> 00:59:34,670 I may never come back here. 1042 00:59:34,672 --> 00:59:38,874 So, uh, please, listen to me. 1043 00:59:38,876 --> 00:59:45,113 Dorothy and I have been together and in love for 15 years. 1044 00:59:45,115 --> 00:59:46,982 He left as soon as Mom got sick. 1045 00:59:46,984 --> 00:59:49,284 Did you know that? Couldn't even wait for her to die. 1046 00:59:49,286 --> 00:59:52,554 She didn't want me there. Because you were sleeping around 1047 00:59:52,556 --> 00:59:56,925 while she was dying. I know. I know it! 1048 00:59:57,161 --> 01:00:01,296 Took me years to get myself together. 1049 01:00:01,699 --> 01:00:04,299 Dorothy's why I'm standing here. 1050 01:00:04,435 --> 01:00:08,103 She helped me grow the hell up! 1051 01:00:11,041 --> 01:00:14,009 You know what they tell you about people when they're dying? 1052 01:00:14,011 --> 01:00:16,778 They tell you it's peaceful, that they just slip away. 1053 01:00:16,780 --> 01:00:21,750 Mom screamed...when she went. Did you know that? 1054 01:00:21,952 --> 01:00:24,086 She screamed until she passed out. 1055 01:00:24,088 --> 01:00:25,587 JERRY: Ugh. And then they came in 1056 01:00:25,589 --> 01:00:28,357 and revived her, and she went right back to it. 1057 01:00:28,359 --> 01:00:31,560 It was just me, Lorraine and the nurses. 1058 01:00:31,562 --> 01:00:36,898 Sign the paperwork, pack up the house, put her in the ground. 1059 01:00:36,900 --> 01:00:38,700 Jerry? Come on, Lloyd. 1060 01:00:38,702 --> 01:00:40,502 [GAVIN CRYING] 1061 01:00:40,504 --> 01:00:43,105 Oh, God, my jaw. 1062 01:00:43,107 --> 01:00:44,072 Jerry? 1063 01:00:44,074 --> 01:00:45,540 [GROANING] 1064 01:00:45,542 --> 01:00:47,142 Jerry. 1065 01:00:47,144 --> 01:00:48,777 Oh, my God. Oh, my God. Jerry! 1066 01:00:48,779 --> 01:00:51,913 I'll call 911. Lloyd, do something! 1067 01:00:51,915 --> 01:00:53,982 [¶¶¶] 1068 01:00:53,984 --> 01:00:56,385 DOROTHY: Just breathe. Breathe. Look at me. 1069 01:00:56,387 --> 01:00:58,487 ANDREA: Hello? DOROTHY: I'm right here. 1070 01:00:58,489 --> 01:01:01,156 Yes, we have a man who's collapsed. 1071 01:01:01,158 --> 01:01:04,960 Yeah, we don't know. I don't-- Is he breathing? 1072 01:01:04,962 --> 01:01:06,495 DOROTHY: Yeah. ANDREA: He's breathing. 1073 01:01:06,497 --> 01:01:10,465 He's breathing. It may be a heart attack. 1074 01:01:10,467 --> 01:01:12,834 Lloyd, do something! 1075 01:01:13,070 --> 01:01:14,836 DOCTOR: The cardiac MRI revealed 1076 01:01:14,838 --> 01:01:18,340 more extensive stenosis than we thought. 1077 01:01:18,342 --> 01:01:20,842 An operation at this time, 1078 01:01:20,844 --> 01:01:22,944 the risk of infection alone-- 1079 01:01:22,946 --> 01:01:25,147 [SOBBING] 1080 01:01:26,450 --> 01:01:29,151 ANDREA: You ready to sleep? 1081 01:01:29,153 --> 01:01:30,585 Had enough? You good? 1082 01:01:30,587 --> 01:01:31,620 [GAVIN COOS] 1083 01:01:31,622 --> 01:01:33,989 Okay, come on. 1084 01:01:38,896 --> 01:01:40,195 Know anything? 1085 01:01:40,197 --> 01:01:42,698 I hate hospitals. 1086 01:01:43,667 --> 01:01:45,801 [SIGHS] 1087 01:01:49,440 --> 01:01:52,340 You should go home and get him to bed. 1088 01:01:52,342 --> 01:01:53,008 No. 1089 01:01:53,010 --> 01:01:55,177 I don't want to leave you here. 1090 01:01:55,179 --> 01:01:57,779 I'm not staying here. 1091 01:01:59,817 --> 01:02:01,850 Okay. 1092 01:02:02,986 --> 01:02:05,020 Let's all go together. 1093 01:02:05,022 --> 01:02:07,789 No, I-I have to go to Pittsburgh. 1094 01:02:07,791 --> 01:02:11,159 Right now? Yeah, I have to work. 1095 01:02:11,161 --> 01:02:12,828 With your dad like this? 1096 01:02:12,830 --> 01:02:13,895 I have a deadline. 1097 01:02:13,897 --> 01:02:15,530 I'm sure Ellen would understand 1098 01:02:15,532 --> 01:02:16,932 if you tell her what's happening. 1099 01:02:16,934 --> 01:02:20,702 I-I don't want to. I-- I wanna go to Pittsburgh. 1100 01:02:20,704 --> 01:02:21,937 I wanna do my job. 1101 01:02:21,939 --> 01:02:23,772 This shouldn't be a surprise to you. 1102 01:02:23,774 --> 01:02:26,208 Hey, don't talk to me like that. 1103 01:02:26,210 --> 01:02:28,310 You seem to think that now that we have a kid, 1104 01:02:28,312 --> 01:02:30,979 I shouldn't care about the things I've always cared about 1105 01:02:30,981 --> 01:02:33,682 because you don't anymore. I still care about my work. 1106 01:02:33,684 --> 01:02:37,953 I have never asked you to stop caring about your work. 1107 01:02:37,955 --> 01:02:39,254 I've gotta go. Why? 1108 01:02:39,256 --> 01:02:40,422 Everyone who's important 1109 01:02:40,424 --> 01:02:42,157 is in this hospital right now. 1110 01:02:42,159 --> 01:02:44,292 Can't you be on my side? 1111 01:02:44,294 --> 01:02:47,095 For once? You used to be on my side. 1112 01:02:47,097 --> 01:02:49,698 I am telling you this because I am on your side. 1113 01:02:49,700 --> 01:02:54,169 Now is not the time to go to work. 1114 01:02:54,171 --> 01:02:56,071 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1115 01:02:56,073 --> 01:02:58,907 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1116 01:03:02,212 --> 01:03:04,012 [SIRENS GROWING LOUDER] 1117 01:03:04,014 --> 01:03:05,514 [¶¶¶] 1118 01:03:05,516 --> 01:03:07,616 [HIGH-PITCHED RINGING] 1119 01:03:07,618 --> 01:03:08,583 I've-- I've gotta go 1120 01:03:08,585 --> 01:03:10,352 if I'm gonna make Pittsburgh by morning. 1121 01:03:10,354 --> 01:03:15,490 Fine. I'm gonna go sit with your family while you go. 1122 01:03:15,492 --> 01:03:18,126 [¶¶¶] 1123 01:03:21,598 --> 01:03:24,199 [SIRENS BLARING] 1124 01:03:30,541 --> 01:03:33,975 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA] 1125 01:03:36,079 --> 01:03:38,280 Pittsburgh? 1126 01:03:42,386 --> 01:03:44,486 [BUS RUMBLING] 1127 01:04:00,737 --> 01:04:03,004 [ENGINE IDLING] 1128 01:04:07,878 --> 01:04:10,011 [BUS DOORS CLOSE] 1129 01:04:33,003 --> 01:04:35,604 Lloyd, there you are. I-- I need to talk to Fred. 1130 01:04:35,606 --> 01:04:40,375 Very funny, mister. Get over there. We're ready to shoot. 1131 01:04:40,377 --> 01:04:42,277 Right this way. Come here. 1132 01:04:42,279 --> 01:04:45,180 CREWMAN: Quiet, please. What? What am I doing here? 1133 01:04:45,182 --> 01:04:48,483 Well, you're in this episode, of course. Just wait there. 1134 01:04:48,485 --> 01:04:50,652 Roll sound. TECHNICIAN: Sound speeds. 1135 01:04:50,654 --> 01:04:52,454 What--? And slate. 1136 01:04:52,456 --> 01:04:54,122 And action! 1137 01:04:54,124 --> 01:04:56,758 [¶¶¶] 1138 01:04:59,696 --> 01:05:02,597 Oh, it's my good friend, Lloyd. 1139 01:05:02,599 --> 01:05:05,567 Lloyd Vogel. You remember Lloyd. 1140 01:05:05,569 --> 01:05:07,636 I don't understand what's going on. 1141 01:05:07,638 --> 01:05:08,670 Can we stop? Can we stop? 1142 01:05:08,672 --> 01:05:10,939 Are--? Are you feeling unwell, Lloyd? 1143 01:05:10,941 --> 01:05:13,508 Stop asking me questions. I ask you the questions. 1144 01:05:13,510 --> 01:05:18,713 On today's program, I thought we would talk about hospitals. 1145 01:05:18,715 --> 01:05:21,783 Sometimes, when somebody is sick, 1146 01:05:21,785 --> 01:05:25,120 they have to go to a hospital. 1147 01:05:25,122 --> 01:05:27,155 I hate hospitals. 1148 01:05:27,157 --> 01:05:31,092 A hospital is a place where people go. 1149 01:05:31,094 --> 01:05:33,728 Okay. Would you like to pretend 1150 01:05:33,730 --> 01:05:37,098 you're in a hospital? LLOYD: No! 1151 01:05:45,943 --> 01:05:48,209 [WHISTLE TOOTS] 1152 01:05:52,382 --> 01:05:54,716 [WHISTLE TOOTS TWICE] 1153 01:05:56,453 --> 01:05:57,419 [THUMP] 1154 01:05:57,421 --> 01:05:59,955 Hello, Old Rabbit. LLOYD: What? 1155 01:05:59,957 --> 01:06:02,190 [¶¶¶] 1156 01:06:02,192 --> 01:06:03,892 [GRUNTING QUIETLY] 1157 01:06:03,894 --> 01:06:06,394 Old Rabbit, I presume. 1158 01:06:06,396 --> 01:06:10,065 I'm not-- I don't-- Where's--? Where's Fred? 1159 01:06:10,067 --> 01:06:13,702 I've been waiting to meet you, Old Rabbit. 1160 01:06:13,704 --> 01:06:18,106 I'm so happy you came for a visit. 1161 01:06:19,309 --> 01:06:21,710 Hello, Lady Aberlin. 1162 01:06:21,712 --> 01:06:23,445 Well, hello. 1163 01:06:23,447 --> 01:06:24,579 Hello, Old Rabbit. 1164 01:06:24,581 --> 01:06:28,883 [WHISPERS] Oh, my God. We were discussing hospitals. 1165 01:06:28,885 --> 01:06:33,254 Well, a hospital is where you go when your body is hurt. 1166 01:06:33,256 --> 01:06:37,359 But what do you do when your feelings are hurt? 1167 01:06:37,361 --> 01:06:40,996 Why, you talk about them. 1168 01:06:40,998 --> 01:06:42,197 ¶ It's good to talk ¶ 1169 01:06:42,199 --> 01:06:44,666 ¶ It's good to say The things we feel ¶ 1170 01:06:44,668 --> 01:06:46,534 What's happening to me? 1171 01:06:46,536 --> 01:06:48,203 ¶ It's good to talk ¶ 1172 01:06:48,205 --> 01:06:51,673 ¶ We're much more real Without the lock ¶ 1173 01:06:51,675 --> 01:06:55,110 ¶ It's good to talk ¶ 1174 01:06:55,112 --> 01:06:56,611 Go ahead, try saying: 1175 01:06:56,613 --> 01:06:58,813 ¶ I like you ¶ 1176 01:07:01,952 --> 01:07:03,752 I like you. 1177 01:07:05,422 --> 01:07:07,555 ¶ I'm sad ¶ 1178 01:07:09,526 --> 01:07:11,059 I'm sad. 1179 01:07:11,061 --> 01:07:14,062 ¶ I'm angry ¶ 1180 01:07:17,868 --> 01:07:21,202 When did you become angry? 1181 01:07:21,338 --> 01:07:23,038 Do you remember? 1182 01:07:23,774 --> 01:07:25,673 Did something happen? 1183 01:07:25,675 --> 01:07:28,309 [¶¶¶] 1184 01:07:47,697 --> 01:07:49,431 Hey, peanut. 1185 01:07:50,567 --> 01:07:52,867 Hi, Mom. 1186 01:07:59,543 --> 01:08:04,446 Mm, I know you think you're doing this for me... 1187 01:08:04,448 --> 01:08:07,749 holding on to this anger. 1188 01:08:10,754 --> 01:08:13,221 I don't need it. 1189 01:08:30,707 --> 01:08:33,575 [BREATHES SHAKILY] 1190 01:08:47,557 --> 01:08:49,958 FRED [ECHOING]: Lloyd? 1191 01:08:50,861 --> 01:08:53,561 Lloyd? BILL [WHISPERS]: What happened? 1192 01:08:53,563 --> 01:08:56,264 MARGY: I don't know. He just-- He just collapsed. 1193 01:08:56,266 --> 01:08:58,366 BILL: Is he okay? MARGY: Can somebody get--? 1194 01:08:58,368 --> 01:08:59,667 I'll get help. 1195 01:08:59,669 --> 01:09:03,771 [PIANOS PLAYING "BILDER AUS OSTEN" BY ROBERT SCHUMANN] 1196 01:09:05,242 --> 01:09:06,674 [GASPS] 1197 01:09:06,676 --> 01:09:09,477 [PIANOS CONTINUE PLAYING] 1198 01:10:00,430 --> 01:10:02,096 Turn. 1199 01:10:07,204 --> 01:10:08,937 Oh, good. 1200 01:10:08,939 --> 01:10:10,104 You're awake. 1201 01:10:10,106 --> 01:10:12,273 Oh, my goodness. If I knew you were there, 1202 01:10:12,275 --> 01:10:13,975 I would have stopped all this noise. 1203 01:10:13,977 --> 01:10:18,680 No, no, no, that was... It was beautiful. 1204 01:10:19,082 --> 01:10:21,716 Now, you must be very hungry, Lloyd. 1205 01:10:21,718 --> 01:10:25,019 Let me get my jacket, and we'll go out. 1206 01:10:25,021 --> 01:10:25,954 I-- I should go. 1207 01:10:25,956 --> 01:10:29,424 Oh, no, no. Nonsense, nonsense. 1208 01:10:36,399 --> 01:10:37,599 [¶¶¶] 1209 01:10:37,601 --> 01:10:41,736 Oh, look at this. Thank you so much. 1210 01:10:41,738 --> 01:10:42,503 Enjoy. 1211 01:10:42,505 --> 01:10:43,771 Thank you. Thank you. 1212 01:10:43,773 --> 01:10:45,473 [CLEARS THROAT] 1213 01:10:47,210 --> 01:10:49,577 Are you a vegetarian? 1214 01:10:49,879 --> 01:10:54,449 I just can't imagine eating... 1215 01:10:54,451 --> 01:10:56,451 anything with a mother. 1216 01:10:56,453 --> 01:10:58,253 [CHUCKLES] 1217 01:11:00,490 --> 01:11:03,224 Bill was right. You... 1218 01:11:03,226 --> 01:11:05,893 love people like me. 1219 01:11:06,496 --> 01:11:08,830 What are people like you? 1220 01:11:08,832 --> 01:11:14,269 I've never met anyone like you in my entire life. 1221 01:11:16,106 --> 01:11:18,606 Broken people. 1222 01:11:20,644 --> 01:11:23,811 I don't think you are broken. 1223 01:11:29,185 --> 01:11:34,055 I know you are a man of conviction. 1224 01:11:34,457 --> 01:11:35,990 A person who knows the difference 1225 01:11:35,992 --> 01:11:41,262 between what is wrong and what is right. 1226 01:11:41,631 --> 01:11:46,734 Try to remember that your relationship with your father... 1227 01:11:46,736 --> 01:11:51,873 also helped to shape those parts. 1228 01:11:53,076 --> 01:11:57,979 He helped you become what you are. 1229 01:12:04,220 --> 01:12:07,989 Would you do something with me, Lloyd? 1230 01:12:08,391 --> 01:12:13,795 It's an exercise I like to do sometimes. 1231 01:12:14,497 --> 01:12:16,864 We'll just take a minute 1232 01:12:16,866 --> 01:12:23,604 and think about all the people who loved us into being. 1233 01:12:29,179 --> 01:12:31,579 I-- I can't do that. 1234 01:12:31,581 --> 01:12:34,782 They will come to you. 1235 01:12:38,154 --> 01:12:41,356 Just one minute of silence. 1236 01:13:51,194 --> 01:13:54,896 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 1237 01:14:02,038 --> 01:14:05,540 Thank you for doing that with me. 1238 01:14:05,542 --> 01:14:07,608 [INHALES DEEPLY] 1239 01:14:07,610 --> 01:14:09,143 I feel so much better. 1240 01:14:09,145 --> 01:14:10,478 [CHUCKLES] 1241 01:14:10,480 --> 01:14:12,513 [SNIFFLES] 1242 01:14:15,785 --> 01:14:18,486 [¶¶¶] 1243 01:14:22,625 --> 01:14:25,226 [AIRPLANE ENGINE DRONING] 1244 01:14:27,897 --> 01:14:30,331 [TIRES SQUEALING] 1245 01:14:31,434 --> 01:14:33,000 [CRICKETS CHIRPING] 1246 01:14:33,002 --> 01:14:35,102 [CHILDREN CHATTERING] 1247 01:14:35,705 --> 01:14:38,840 So the way I left... 1248 01:14:38,842 --> 01:14:41,075 Was messed up. 1249 01:14:41,077 --> 01:14:41,776 [SIGHS] 1250 01:14:41,778 --> 01:14:43,578 Yes, I should have called you. 1251 01:14:43,580 --> 01:14:45,980 You shouldn't have left. 1252 01:14:45,982 --> 01:14:49,417 The doctor came to speak to you. I didn't know what to tell her. 1253 01:14:49,419 --> 01:14:52,553 I really didn't know what to tell your dad. 1254 01:14:52,555 --> 01:14:55,656 And on top of that, I tried to get a cab home. 1255 01:14:55,658 --> 01:14:57,024 Of course, I couldn't get one, 1256 01:14:57,026 --> 01:15:00,461 so I had to take the train at midnight. 1257 01:15:00,463 --> 01:15:03,431 People were looking at me with Gavin like... 1258 01:15:03,433 --> 01:15:07,001 someone was gonna call Child Services. 1259 01:15:11,074 --> 01:15:12,640 I know you're trying to apologize, 1260 01:15:12,642 --> 01:15:16,177 but that doesn't mean it gets to be easy. 1261 01:15:18,915 --> 01:15:20,481 Okay, talk. 1262 01:15:20,483 --> 01:15:22,183 Can--? 1263 01:15:23,653 --> 01:15:26,120 Can we sit? 1264 01:15:37,467 --> 01:15:39,867 Is he down? 1265 01:15:39,869 --> 01:15:41,669 Finally. 1266 01:15:43,673 --> 01:15:45,573 [SIGHS] 1267 01:15:47,710 --> 01:15:49,410 Listen. 1268 01:15:49,412 --> 01:15:55,016 I-- I realize I need to deal with my feelings. 1269 01:15:58,221 --> 01:15:59,754 When I'm scared-- 1270 01:15:59,756 --> 01:16:05,526 Which I was in the hospital, and I have been... 1271 01:16:05,995 --> 01:16:08,963 for a long time. 1272 01:16:10,500 --> 01:16:13,467 I get really angry. 1273 01:16:14,737 --> 01:16:19,707 And I know it's a way of saying, "I can't deal with this. 1274 01:16:19,709 --> 01:16:24,278 Get away from me." But that's not what I want. 1275 01:16:24,881 --> 01:16:29,050 It's actually the opposite of what I want. 1276 01:16:31,854 --> 01:16:34,789 [BREATHES SHAKILY] 1277 01:16:35,425 --> 01:16:38,292 You and Gavin... 1278 01:16:44,367 --> 01:16:47,535 you're what I want. 1279 01:16:50,640 --> 01:16:52,974 [CRYING SOFTLY] 1280 01:16:53,142 --> 01:16:55,176 [WHISPERS] I'm sorry. 1281 01:17:13,896 --> 01:17:17,431 I have to go and see Jerry. 1282 01:17:19,068 --> 01:17:21,502 He's dying. 1283 01:17:22,338 --> 01:17:24,338 I know. 1284 01:17:25,141 --> 01:17:28,109 My dad is dying. 1285 01:17:28,945 --> 01:17:30,511 [CRYING SOFTLY] 1286 01:17:30,513 --> 01:17:33,147 [¶¶¶] 1287 01:17:36,486 --> 01:17:38,819 Cecilia Sherman. 1288 01:17:39,956 --> 01:17:42,289 Colby Dickerson. 1289 01:17:46,195 --> 01:17:48,429 Justin Cook. 1290 01:17:49,065 --> 01:17:54,669 ¶ If you wait for me ¶ 1291 01:17:55,872 --> 01:17:57,104 ¶ Then I'll ¶ 1292 01:17:57,106 --> 01:17:58,706 FRED: Rebecca Anito. 1293 01:17:58,708 --> 01:18:01,175 ¶ Come for you ¶ 1294 01:18:02,145 --> 01:18:08,149 ¶ Although I have Traveled far ¶ 1295 01:18:09,052 --> 01:18:16,257 ¶ I always hold a place for you In my heart ¶ 1296 01:18:16,259 --> 01:18:18,426 FRED: Lloyd Vogel. 1297 01:18:28,938 --> 01:18:29,804 Andrea Vogel. 1298 01:18:29,806 --> 01:18:35,109 ¶ If you think of me ¶ 1299 01:18:35,111 --> 01:18:36,310 FRED: Gavin Vogel. 1300 01:18:36,312 --> 01:18:41,115 ¶ If you miss me Once in a while ¶ 1301 01:18:41,117 --> 01:18:43,217 FRED: Jerry Vogel. 1302 01:18:43,219 --> 01:18:48,322 ¶ Then I'll return to you ¶ 1303 01:18:48,324 --> 01:18:50,591 [BIRD CAWING] 1304 01:18:50,593 --> 01:18:52,927 ¶ I'll return ¶ 1305 01:18:52,929 --> 01:18:57,498 ¶ And fill that space In your heart ¶ 1306 01:18:57,500 --> 01:18:59,533 Thank you, God. 1307 01:19:11,047 --> 01:19:12,880 [SNIFFLES] 1308 01:19:26,462 --> 01:19:28,529 He still eats like a teenager. 1309 01:19:28,531 --> 01:19:30,131 [SCOFFS, SNIFFLES] 1310 01:19:30,133 --> 01:19:32,700 Cold cuts, sugar cereal. 1311 01:19:32,702 --> 01:19:34,301 [SIGHS] 1312 01:19:34,704 --> 01:19:36,737 Stubborn goat. 1313 01:19:36,873 --> 01:19:39,206 At least you come by it honestly. 1314 01:19:39,208 --> 01:19:41,108 [SNIFFLES] 1315 01:19:45,381 --> 01:19:47,448 Did you know about me... 1316 01:19:47,450 --> 01:19:50,251 and my sister? 1317 01:19:50,920 --> 01:19:54,889 Not-- Not until very recently. 1318 01:20:00,463 --> 01:20:03,197 What about my mom? 1319 01:20:05,468 --> 01:20:08,803 Uh, when he got sick last year, 1320 01:20:08,805 --> 01:20:12,973 uh, after the first episode, he... 1321 01:20:12,975 --> 01:20:14,508 He started to talk 1322 01:20:14,510 --> 01:20:20,181 and tell me things that I wish he'd told me a long time ago. 1323 01:20:26,422 --> 01:20:29,056 [¶¶¶] 1324 01:20:44,841 --> 01:20:48,642 JOHNNY [ON TV]: Whose one-day cash winnings total... 1325 01:20:48,644 --> 01:20:50,744 JERRY: We got bourbon, you know. 1326 01:20:50,746 --> 01:20:53,314 JOHNNY: And now, here is the host of Jeopardy! 1327 01:20:53,316 --> 01:20:56,483 I mean, someone should drink it. 1328 01:20:56,485 --> 01:20:57,718 No, thanks. 1329 01:20:57,720 --> 01:20:59,987 [AUDIENCE APPLAUDING] 1330 01:21:02,959 --> 01:21:05,659 Not even beer? 1331 01:21:06,596 --> 01:21:08,395 Oh, do you have...? Yeah, yeah, I'll-- 1332 01:21:08,397 --> 01:21:10,931 I'll drink a beer if it'll make you happy. 1333 01:21:10,933 --> 01:21:11,765 No, we don't have beer. 1334 01:21:11,767 --> 01:21:14,134 Don't do it because it'll make me happy. 1335 01:21:14,136 --> 01:21:15,202 Do it because you wanna. 1336 01:21:15,204 --> 01:21:18,439 You don't have a beer, and I don't want a beer, so... 1337 01:21:18,441 --> 01:21:19,874 So don't drink anything. 1338 01:21:19,876 --> 01:21:22,509 Just dehydrate. 1339 01:21:23,279 --> 01:21:24,645 [WHISPERS] Sorry. 1340 01:21:24,647 --> 01:21:27,348 I definitely broke the Pack 'n Play. 1341 01:21:27,350 --> 01:21:29,783 It just snapped like a chicken bone. 1342 01:21:29,785 --> 01:21:31,252 No. 1343 01:21:31,254 --> 01:21:33,187 How's he doing? He seems fine. 1344 01:21:33,189 --> 01:21:34,221 Yeah? I don't know. 1345 01:21:34,223 --> 01:21:35,489 They don't put a hospital bed 1346 01:21:35,491 --> 01:21:38,425 in your living room if you're fine. 1347 01:21:38,561 --> 01:21:41,662 Hey. Thank you for coming. 1348 01:21:47,403 --> 01:21:49,370 You're gonna love the sofa bed. 1349 01:21:49,372 --> 01:21:50,437 Yeah? No. 1350 01:21:50,439 --> 01:21:52,606 [ANDREA LAUGHS] 1351 01:21:55,144 --> 01:21:57,511 [GAVIN COOING] 1352 01:22:09,191 --> 01:22:11,325 [GAVIN CRIES] 1353 01:22:11,794 --> 01:22:13,794 Oh, oh, oh, oh, oh. 1354 01:22:13,796 --> 01:22:15,396 Okay, come here. 1355 01:22:15,398 --> 01:22:16,630 [CRIES] 1356 01:22:16,632 --> 01:22:19,333 [GAVIN COOING] 1357 01:22:36,085 --> 01:22:39,987 I know. I know. 1358 01:23:00,843 --> 01:23:02,476 I know. 1359 01:23:02,979 --> 01:23:04,078 You wish it was your mom 1360 01:23:04,080 --> 01:23:06,113 who was awake right now. I know. 1361 01:23:06,115 --> 01:23:10,184 But we're gonna let her sleep, okay? 1362 01:23:10,186 --> 01:23:11,151 [COOS] 1363 01:23:11,153 --> 01:23:14,722 I'm gonna get better at this. 1364 01:23:15,224 --> 01:23:19,360 And we're gonna have to get used to each other. 1365 01:23:23,199 --> 01:23:25,833 ¶ I like you ¶ 1366 01:23:26,502 --> 01:23:28,702 ¶ As you are ¶ 1367 01:23:30,306 --> 01:23:32,506 ¶ Exactly ¶ 1368 01:23:33,242 --> 01:23:35,876 ¶ And precisely ¶ 1369 01:23:37,179 --> 01:23:39,380 ¶ I think ¶ 1370 01:23:39,382 --> 01:23:43,050 ¶ You turned out nicely ¶ 1371 01:23:45,388 --> 01:23:51,058 ¶ I like you as you are ¶ 1372 01:23:52,428 --> 01:23:54,928 ¶ Without a doubt ¶ 1373 01:23:54,930 --> 01:23:57,064 ¶ Or question ¶ 1374 01:23:57,066 --> 01:23:59,633 JERRY: Who's that? 1375 01:24:00,636 --> 01:24:02,669 That Dorothy? 1376 01:24:02,671 --> 01:24:04,204 [WHISPERS] Come on. 1377 01:24:04,206 --> 01:24:06,907 [BREATHING RASPILY] 1378 01:24:09,478 --> 01:24:11,712 You okay? 1379 01:24:13,749 --> 01:24:16,683 Yeah, I'm fine. 1380 01:24:18,854 --> 01:24:21,455 It's 4 in the morning. 1381 01:24:22,525 --> 01:24:26,527 I don't sleep much these days. 1382 01:24:26,595 --> 01:24:28,262 [GRUNTS SOFTLY] 1383 01:24:30,032 --> 01:24:32,499 You don't sleep either, do you? 1384 01:24:32,501 --> 01:24:34,735 [CHUCKLES] 1385 01:24:37,239 --> 01:24:40,240 I never did this with you. 1386 01:24:40,910 --> 01:24:46,914 Up in the middle of the night, doing the...mom thing. 1387 01:24:47,383 --> 01:24:49,750 It's not a mom thing. 1388 01:24:50,286 --> 01:24:52,986 Well, you know what I mean. 1389 01:24:52,988 --> 01:24:55,055 You should rest. 1390 01:24:56,225 --> 01:24:58,459 No. Hey. 1391 01:24:58,461 --> 01:25:00,761 Come on, stay. 1392 01:25:20,149 --> 01:25:21,949 [GRUNTS] 1393 01:25:21,951 --> 01:25:23,684 [COUGHS] 1394 01:25:25,855 --> 01:25:27,488 Hey. 1395 01:25:29,458 --> 01:25:32,526 Right over there. 1396 01:25:33,129 --> 01:25:34,428 What? 1397 01:25:34,430 --> 01:25:37,030 Just grab two glasses. 1398 01:25:37,666 --> 01:25:39,833 I don't think that's the best idea. 1399 01:25:39,835 --> 01:25:43,303 How would you know? You don't drink. 1400 01:25:43,305 --> 01:25:46,106 [BOTH CHUCKLE] 1401 01:25:46,575 --> 01:25:48,242 Come on. 1402 01:25:49,879 --> 01:25:52,346 [BOTH SIGH] 1403 01:25:58,187 --> 01:26:00,254 [GLASSES CLINK] 1404 01:26:00,256 --> 01:26:03,924 Now we're talking. 1405 01:26:05,161 --> 01:26:06,927 [SIGHS] 1406 01:26:12,401 --> 01:26:14,168 Ah. 1407 01:26:25,381 --> 01:26:27,214 Cheers. 1408 01:26:37,760 --> 01:26:40,027 [SIGHS] 1409 01:26:45,534 --> 01:26:47,367 Lloyd... 1410 01:26:50,306 --> 01:26:55,042 I am sorry for leaving you and your sister. 1411 01:26:59,481 --> 01:27:01,281 It was... 1412 01:27:01,283 --> 01:27:03,517 It was selfish. 1413 01:27:04,653 --> 01:27:07,688 And it was cruel. 1414 01:27:12,194 --> 01:27:15,929 Will you look at me? 1415 01:27:29,345 --> 01:27:34,147 I am so sorry, son. 1416 01:27:45,861 --> 01:27:48,528 It's not fair, you know? 1417 01:27:51,934 --> 01:27:53,867 I think... 1418 01:27:53,869 --> 01:27:59,539 I'm just now starting to figure out how to live my life. 1419 01:28:07,116 --> 01:28:10,617 I always loved you. 1420 01:28:11,253 --> 01:28:13,887 [¶¶¶] 1421 01:28:17,726 --> 01:28:19,960 I love you too... 1422 01:28:20,496 --> 01:28:22,529 Dad. 1423 01:28:22,531 --> 01:28:24,665 [SIGHS] 1424 01:28:27,002 --> 01:28:28,935 [GROANS] 1425 01:28:34,109 --> 01:28:36,576 [GAVIN COOING] 1426 01:28:36,578 --> 01:28:38,779 [CHUCKLES] 1427 01:28:40,082 --> 01:28:41,882 Hey. 1428 01:28:57,266 --> 01:28:59,166 Hm. What? 1429 01:28:59,168 --> 01:29:00,801 Shh. 1430 01:29:02,905 --> 01:29:06,206 It's stupid. Shh. 1431 01:29:16,251 --> 01:29:18,518 It's like 10,000 words. 1432 01:29:18,520 --> 01:29:20,153 Yeah. 1433 01:29:20,489 --> 01:29:23,390 It's not really about Mister Rogers. 1434 01:29:23,392 --> 01:29:27,661 I know. I mean, it is, but... 1435 01:29:27,663 --> 01:29:30,330 it's so you. 1436 01:29:30,399 --> 01:29:33,767 You never talk about this stuff. 1437 01:29:34,570 --> 01:29:36,470 Nope. 1438 01:29:36,472 --> 01:29:38,238 It's good. 1439 01:29:38,941 --> 01:29:41,041 Yeah? Yeah. 1440 01:29:41,043 --> 01:29:43,610 Lloyd, I love it. 1441 01:29:43,612 --> 01:29:47,247 You do? Yes. It's gonna be the cover. 1442 01:29:47,249 --> 01:29:49,549 [¶¶¶] 1443 01:29:49,551 --> 01:29:51,685 [SIGHS] 1444 01:30:24,620 --> 01:30:25,786 [CHUCKLES] 1445 01:30:25,788 --> 01:30:28,622 [SNORTING, LAUGHING] 1446 01:30:38,033 --> 01:30:39,766 Right off the bat, about the wedding-- 1447 01:30:39,768 --> 01:30:43,603 Whatever. It was the most entertaining one yet. 1448 01:30:43,739 --> 01:30:46,473 I'm just glad you're here. 1449 01:30:52,714 --> 01:30:55,382 Don't go to Martha's Vineyard. Why not? 1450 01:30:55,384 --> 01:30:57,717 It's my honeymoon. I deserve it. 1451 01:30:57,719 --> 01:30:58,552 Absolutely, you do. 1452 01:30:58,554 --> 01:31:00,053 It's not a question of entitlement. 1453 01:31:00,055 --> 01:31:02,656 You're not gonna like it. It's a bunch of rich jerks. 1454 01:31:02,658 --> 01:31:06,960 And it's freezing. You're gonna freeze to death with rich jerks. 1455 01:31:06,962 --> 01:31:09,129 [DOORBELL RINGS] 1456 01:31:09,131 --> 01:31:11,798 JERRY: Who's here? 1457 01:31:12,501 --> 01:31:15,302 Ah, I'm in the right place. 1458 01:31:15,304 --> 01:31:17,504 Come on in. Lloyd. 1459 01:31:22,945 --> 01:31:25,345 Holy crap. 1460 01:31:26,381 --> 01:31:28,682 Andrea. Hi, Fred. 1461 01:31:28,684 --> 01:31:30,383 Such a pleasure to finally see you. 1462 01:31:30,385 --> 01:31:33,753 Oh! Can I take this for you? Oh, thank you. Yes. 1463 01:31:33,755 --> 01:31:35,589 Hello, Mister Rogers. 1464 01:31:35,591 --> 01:31:37,090 Hello. 1465 01:31:37,092 --> 01:31:39,693 Hello there. 1466 01:31:39,695 --> 01:31:40,961 Hi, Gavin. Hello. 1467 01:31:40,963 --> 01:31:45,165 I hope you and I can be friends someday. 1468 01:31:45,801 --> 01:31:47,834 [GAVIN COOING] 1469 01:31:48,670 --> 01:31:51,171 Mr. Vogel. 1470 01:31:52,140 --> 01:31:54,841 May I call you Jerry? 1471 01:31:54,843 --> 01:31:56,009 Yes, sir. 1472 01:31:56,011 --> 01:31:57,611 You certainly may. 1473 01:31:57,613 --> 01:32:00,814 [LAUGHING] 1474 01:32:00,816 --> 01:32:02,749 [ALL CHUCKLING] 1475 01:32:02,751 --> 01:32:07,721 Lloyd, Joanne adored your article, as did I. 1476 01:32:10,058 --> 01:32:15,095 Andrea, are you feeling better about day care? 1477 01:32:15,097 --> 01:32:17,330 A little. 1478 01:32:17,733 --> 01:32:19,866 Maybe. Mmph. 1479 01:32:21,703 --> 01:32:26,540 What? You're not the only one who talks to Fred. 1480 01:32:27,109 --> 01:32:30,310 Mister Rogers, is it true you're a sharpshooter? 1481 01:32:30,312 --> 01:32:32,746 Uh, Navy SEAL. 1482 01:32:33,015 --> 01:32:34,381 No, I'm afraid not. 1483 01:32:34,383 --> 01:32:38,451 What the hell kind of insane question was that? 1484 01:32:38,453 --> 01:32:39,519 I heard it. 1485 01:32:39,521 --> 01:32:40,253 [LAUGHING] 1486 01:32:40,255 --> 01:32:41,521 Andrea, where'd you guys go 1487 01:32:41,523 --> 01:32:43,823 on your honeymoon? Well, we eloped in Maui, 1488 01:32:43,825 --> 01:32:46,726 so we were kind of already on our honeymoon. 1489 01:32:46,728 --> 01:32:49,796 I would've gone. You weren't invited. 1490 01:32:49,798 --> 01:32:54,100 Hey. Lloyd, he's embarrassed by us. 1491 01:32:54,770 --> 01:32:57,037 Eh... JERRY: I'm kidding. 1492 01:32:57,039 --> 01:32:57,938 I know. 1493 01:32:57,940 --> 01:32:58,905 [ALL LAUGHING] 1494 01:32:58,907 --> 01:33:01,474 Maybe we should do a family vacation. 1495 01:33:01,476 --> 01:33:02,976 What do you think about that, Dad? 1496 01:33:02,978 --> 01:33:05,512 Should we dip our toes in the ocean together? 1497 01:33:05,514 --> 01:33:07,314 Oh, that sounds so nice. 1498 01:33:07,316 --> 01:33:09,716 Crash your honeymoon? 1499 01:33:09,718 --> 01:33:11,418 Uh, count me in. 1500 01:33:11,420 --> 01:33:14,354 If I'm still here, heh. 1501 01:33:14,356 --> 01:33:16,756 [SIGHS] 1502 01:33:19,127 --> 01:33:21,094 [CLEARS THROAT] 1503 01:33:31,506 --> 01:33:34,941 You know, death is something 1504 01:33:34,943 --> 01:33:39,079 many of us are uncomfortable speaking about. 1505 01:33:42,351 --> 01:33:46,620 But to die is to be human. 1506 01:33:47,623 --> 01:33:50,757 And anything human is mentionable. 1507 01:33:50,759 --> 01:33:55,629 Anything mentionable is manageable. 1508 01:33:57,466 --> 01:34:01,501 Anything mentionable is manageable. 1509 01:34:15,183 --> 01:34:18,818 You got to send me a copy. 1510 01:34:18,820 --> 01:34:22,589 Joanne will love this when she sees it. 1511 01:34:22,591 --> 01:34:25,458 It'd be so much cooler if he was in this. 1512 01:34:25,460 --> 01:34:27,127 [SHUTTER CLICKS] [FRED SIGHS] 1513 01:34:27,129 --> 01:34:29,229 FRED: Thank you. Thank you. 1514 01:34:29,231 --> 01:34:30,964 FRED: I should get going. 1515 01:34:30,966 --> 01:34:32,265 I'll walk you out. 1516 01:34:32,267 --> 01:34:34,234 I got these. 1517 01:34:38,740 --> 01:34:41,541 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1518 01:34:52,454 --> 01:34:54,621 Count on it. 1519 01:34:54,623 --> 01:34:56,856 Thank you. 1520 01:34:59,728 --> 01:35:01,761 [DOOR OPENS, CREAKS] 1521 01:35:01,763 --> 01:35:04,698 [¶¶¶] 1522 01:35:06,301 --> 01:35:07,367 Hey. What--? 1523 01:35:07,369 --> 01:35:10,203 What did you say to Jerry? 1524 01:35:10,205 --> 01:35:12,205 I asked him to pray for me. 1525 01:35:12,207 --> 01:35:15,575 I figure anyone who is going through what he is going through 1526 01:35:15,577 --> 01:35:19,179 must be awfully close to God. 1527 01:35:25,654 --> 01:35:27,821 Lloyd. Bill. 1528 01:35:27,823 --> 01:35:30,156 Read the article. 1529 01:35:30,792 --> 01:35:32,859 And? 1530 01:35:33,562 --> 01:35:35,895 [CHUCKLES] [TAPS ON WINDOW] 1531 01:35:38,166 --> 01:35:40,633 [ENGINE STARTS] 1532 01:36:00,589 --> 01:36:03,223 [¶¶¶] 1533 01:36:05,861 --> 01:36:09,662 FRED: ¶ Sometimes people get sad ¶ 1534 01:36:09,664 --> 01:36:12,499 ¶ And they really Do feel bad ¶ 1535 01:36:12,501 --> 01:36:16,703 ¶ But the very same people Who are sad sometimes ¶ 1536 01:36:16,705 --> 01:36:21,975 ¶ Are the very same people Who are glad sometimes ¶ 1537 01:36:21,977 --> 01:36:25,912 ¶ It's funny, but it's true ¶ 1538 01:36:25,914 --> 01:36:32,352 ¶ It's the same, isn't it? For me and... ¶ 1539 01:36:32,354 --> 01:36:35,655 ¶ Sometimes people are good ¶ 1540 01:36:35,657 --> 01:36:38,825 ¶ And they do Just what they should ¶ 1541 01:36:38,827 --> 01:36:42,996 ¶ But the very same people Who are good sometimes ¶ 1542 01:36:42,998 --> 01:36:48,835 ¶ Are the very same people Who are bad sometimes ¶ 1543 01:36:50,138 --> 01:36:55,208 So maybe I could slow down for a few months. 1544 01:36:56,444 --> 01:36:58,278 What do you mean? 1545 01:36:58,280 --> 01:37:00,914 Stay home with Gavin. 1546 01:37:00,916 --> 01:37:05,885 Let you go back to work without having to worry about day care. 1547 01:37:08,523 --> 01:37:11,357 I want to. Really? 1548 01:37:11,359 --> 01:37:13,326 You? 1549 01:37:14,296 --> 01:37:17,831 Gavin and I already discussed it. 1550 01:37:17,833 --> 01:37:20,333 We both agree. 1551 01:37:21,903 --> 01:37:24,537 [¶¶¶] 1552 01:37:31,146 --> 01:37:33,780 [TROLLEY WHISTLES] 1553 01:37:35,851 --> 01:37:38,151 I'm so glad I had a chance to tell you 1554 01:37:38,153 --> 01:37:41,888 about my friend Lloyd and his family. 1555 01:37:43,425 --> 01:37:47,460 I have a new picture of Lloyd with his family. 1556 01:37:47,462 --> 01:37:49,295 Would you like to see it? 1557 01:37:49,297 --> 01:37:51,497 [¶¶¶] 1558 01:37:51,967 --> 01:37:54,000 There they are. 1559 01:37:54,502 --> 01:37:56,269 That's a nice picture. 1560 01:37:56,271 --> 01:38:02,208 It gives me a good feeling to see them all together like that. 1561 01:38:03,511 --> 01:38:08,982 I hope you know that you made today a very special day 1562 01:38:08,984 --> 01:38:11,351 by just your being you. 1563 01:38:11,353 --> 01:38:13,920 There's no one in the whole world like you, 1564 01:38:13,922 --> 01:38:17,490 and I like you just the way you are. 1565 01:38:17,492 --> 01:38:21,928 ¶ It's such a good feeling To know you're alive ¶ 1566 01:38:21,930 --> 01:38:26,699 ¶ It's such a happy feeling You're growing inside ¶ 1567 01:38:26,701 --> 01:38:31,070 ¶ And when you wake up Ready to say: ¶ 1568 01:38:31,072 --> 01:38:35,642 ¶ "I think I'll make A snappy new day" ¶ 1569 01:38:35,644 --> 01:38:38,211 ¶ It's such a good feeling ¶ 1570 01:38:38,213 --> 01:38:42,982 ¶ A very good feeling The feeling you know ¶ 1571 01:38:42,984 --> 01:38:47,720 ¶ That I'll be back When the day is new ¶ 1572 01:38:47,722 --> 01:38:52,525 ¶ And I'll have More ideas for you ¶ 1573 01:38:52,527 --> 01:38:57,897 ¶ And you'll have things You'll want to talk about ¶ 1574 01:38:57,899 --> 01:39:01,601 ¶ I will too ¶ 1575 01:39:02,337 --> 01:39:04,570 See you next time. 1576 01:39:06,775 --> 01:39:09,175 ASSISTANT DIRECTOR: And that's a cut. 1577 01:39:09,177 --> 01:39:10,076 [BELL RINGS] 1578 01:39:10,078 --> 01:39:12,145 Thank you. Mm-hm. 1579 01:39:13,748 --> 01:39:16,316 [CREW CHATTERING] 1580 01:39:28,029 --> 01:39:31,497 [BASS PLAYER PLAYS NOTES] 1581 01:39:32,634 --> 01:39:35,501 [PLAYING MUTED] 1582 01:39:54,689 --> 01:39:56,155 Okay. All right. 1583 01:39:56,157 --> 01:39:57,090 Great? Yeah. 1584 01:39:57,092 --> 01:39:59,258 That's a wrap. Thank you. Yes, thank you. Thank you. 1585 01:39:59,260 --> 01:40:03,363 MARGY: You're on location tomorrow at Mr. Wagner's shoe shop. 1586 01:40:03,365 --> 01:40:05,098 Call time is 8 a.m. Thank you all. 1587 01:40:05,100 --> 01:40:07,800 MARGY: ADs have the call sheet. CREW MEMBER: Night. 1588 01:40:07,802 --> 01:40:13,306 ASSISTANT DIRECTOR: See you tomorrow. Good night, Kelly. 1589 01:40:13,308 --> 01:40:15,708 Good night, boss. Good night. 1590 01:40:15,710 --> 01:40:17,477 See you tomorrow. 1591 01:40:22,350 --> 01:40:25,118 [PLAYING PIANO] 1592 01:40:32,560 --> 01:40:35,161 [PLAYING TUNE] 1593 01:41:10,932 --> 01:41:14,133 [PLAYING DISCORDANT NOTES] 1594 01:41:24,579 --> 01:41:27,180 [PLAYING TUNE] 1595 01:42:04,719 --> 01:42:07,353 [¶¶¶] 1596 01:43:22,964 --> 01:43:25,798 MISTER ROGERS: ¶ You can make believe It happens ¶ 1597 01:43:25,800 --> 01:43:28,834 ¶ Or pretend That something's true ¶ 1598 01:43:28,836 --> 01:43:32,505 ¶ You can wish or hope Or contemplate ¶ 1599 01:43:32,507 --> 01:43:34,907 ¶ A thing you'd like to do ¶ 1600 01:43:34,909 --> 01:43:37,810 ¶ But until you start To do it ¶ 1601 01:43:37,812 --> 01:43:41,080 ¶ You will never See it through ¶ 1602 01:43:41,082 --> 01:43:43,883 ¶ 'Cause the make-believe Pretending ¶ 1603 01:43:43,885 --> 01:43:47,353 ¶ Just won't do it for you ¶ 1604 01:43:47,355 --> 01:43:51,090 ¶ You've got to do it ¶ 1605 01:43:51,092 --> 01:43:54,594 ¶ Every little bit You've got to do it ¶ 1606 01:43:54,596 --> 01:43:56,162 ¶ Do it, do it, do it ¶ 1607 01:43:56,164 --> 01:43:58,064 ¶ And when you're through ¶ 1608 01:43:58,066 --> 01:44:01,234 ¶ You can know who did it ¶ 1609 01:44:01,236 --> 01:44:02,735 ¶ For you did it ¶ 1610 01:44:02,737 --> 01:44:06,105 ¶ You did it, you did it ¶ 1611 01:44:06,107 --> 01:44:09,475 ¶ It's not easy To keep trying ¶ 1612 01:44:09,477 --> 01:44:12,511 ¶ But it's one good way To grow ¶ 1613 01:44:12,513 --> 01:44:15,414 ¶ It's not easy To keep learning ¶ 1614 01:44:15,416 --> 01:44:18,584 ¶ But I know that this is so ¶ 1615 01:44:18,586 --> 01:44:20,286 ¶ When you've tried And learned ¶ 1616 01:44:20,288 --> 01:44:25,124 ¶ You're bigger Than you were a day ago ¶ 1617 01:44:25,126 --> 01:44:28,160 ¶ It's not easy To keep trying ¶ 1618 01:44:28,162 --> 01:44:32,098 ¶ But it's one way to grow ¶ 1619 01:44:32,100 --> 01:44:36,335 ¶ You've got to do it ¶ 1620 01:44:36,337 --> 01:44:37,570 ¶ Every little bit ¶ 1621 01:44:37,572 --> 01:44:39,338 ¶ You've got to do it ¶ 1622 01:44:39,340 --> 01:44:40,773 ¶ Do it, do it, do it ¶ 1623 01:44:40,775 --> 01:44:44,844 ¶ And when you're through You can know who did it ¶ 1624 01:44:44,846 --> 01:44:49,715 ¶ For you did it You did it ¶ 1625 01:44:49,717 --> 01:44:52,985 ¶ You did it ¶ 1626 01:44:55,356 --> 01:44:57,990 [¶¶¶] 1627 01:46:11,532 --> 01:46:14,166 [¶¶¶] 115073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.