Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:03,680
So have you really made up your mind?
Don't move out.
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,730
Mother, be nice, we agreed and now you're
playing the tragedy of the last moment.
3
00:00:08,740 --> 00:00:11,630
No tragedy. Listen...
4
00:00:11,630 --> 00:00:15,470
...why don't you wait for your father to come
back home? It seems to me more proper.
5
00:00:15,470 --> 00:00:18,810
I wouldn't think of it.
You'll tell father, as you promised.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,410
I'm tired of listening to his complaints.
7
00:00:21,410 --> 00:00:24,600
I know, he has a bad character,
but he's still your father...
8
00:00:24,600 --> 00:00:27,590
..and he's made lots of sacrifices.
9
00:00:27,600 --> 00:00:30,900
It was you who made the sacrifices,
mother, he destroyed you...
10
00:00:30,900 --> 00:00:34,640
...and now he wants to do the same to me.
- Come on, don't exaggerate.
11
00:00:34,640 --> 00:00:38,250
He's a man who loves order.
He's rather strict.
12
00:00:38,870 --> 00:00:41,850
He rarely gives you money, but when
he does he makes you justify it.
13
00:00:41,850 --> 00:00:44,790
But it's only right.
A father must take care of expenses.
14
00:00:44,790 --> 00:00:47,620
Mother, don't you realise we always have
the same discussion...
15
00:00:47,620 --> 00:00:51,960
...while he always does what he wants.
He only must face up to the facts.
16
00:00:51,960 --> 00:00:55,280
Very well, I won't insist.
17
00:00:55,650 --> 00:00:59,410
You're really hurting me.
But I won't insist.
18
00:00:59,420 --> 00:01:02,070
Come on, give me a hug.
19
00:01:02,070 --> 00:01:05,040
Please call.
20
00:01:05,510 --> 00:01:08,410
Mother, I'm taking this, do you mind?
- Of course not.
21
00:01:08,410 --> 00:01:11,420
As soon as I get to Paola's I'll call.
Be careful with father...
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,730
...you know how he is.
- Don't worry.
23
00:01:54,910 --> 00:01:57,620
Who was it?
24
00:02:02,890 --> 00:02:08,990
The murderer's name might be in here.
25
00:02:24,490 --> 00:02:26,940
You're not worth more than 10,000.
26
00:02:29,850 --> 00:02:32,380
If you don't help me, I'm ruined.
27
00:02:42,700 --> 00:02:45,070
No, I'm not a murderer.
28
00:02:58,020 --> 00:03:01,060
...I've got a clean record.
29
00:03:31,400 --> 00:03:33,560
Come through. Have a seat.
30
00:03:33,570 --> 00:03:36,560
You look wonderful. You're in
great shape.
31
00:03:36,560 --> 00:03:38,900
Tell me everything.
How did your folks take it?
32
00:03:38,900 --> 00:03:42,330
It was easier than I thought, my mother
gave in almost immediately...
33
00:03:42,330 --> 00:03:45,040
...and my father will have to as well.
- How come?
34
00:03:45,040 --> 00:03:47,710
Your father still doesn't know?
35
00:03:47,710 --> 00:03:52,690
No, mother will tell him, I had no
desire to listen to him preach.
36
00:03:52,690 --> 00:03:56,590
How did your boyfriend take it?
- Marco can think what he wants,...
37
00:03:56,590 --> 00:03:59,300
...I still care about him because
he really deserves it.
38
00:03:59,300 --> 00:04:01,860
He's gentle, charming,...
39
00:04:01,860 --> 00:04:04,160
...thoughtful. But what can he
offer me?
40
00:04:04,160 --> 00:04:07,540
He still hasn't graduated.
- He seemed to me just like a nice chap.
41
00:04:08,640 --> 00:04:10,280
But I can't wait.
42
00:04:10,580 --> 00:04:15,030
You're nobody without money.
- It's not easy,...
43
00:04:15,030 --> 00:04:17,790
...I also had a flying start like you...
44
00:04:17,790 --> 00:04:20,870
...but in the meantime I've to be
a window dresser to get by,...
45
00:04:20,870 --> 00:04:22,950
...for just 120,000 lire a month.
46
00:04:22,950 --> 00:04:26,470
But if I get a job in the advertising
department,...
47
00:04:26,470 --> 00:04:29,810
...you know how good that will be?
- Good luck.
48
00:04:29,810 --> 00:04:31,940
Thanks. But tell me,...
49
00:04:31,940 --> 00:04:34,640
...what are you going to do?
- I have some ideas...
50
00:04:34,640 --> 00:04:38,160
I put an ad in the newspaper,
I'll work in public relations.
51
00:04:40,330 --> 00:04:42,770
You're back.
- Right, I'm a little late...
52
00:04:42,780 --> 00:04:45,350
But there has been a bus strike
today too.
53
00:04:45,350 --> 00:04:48,450
All we'll read in tomorrow's papers
are the insignificant stories...
54
00:04:48,450 --> 00:04:51,310
...from the people who aren't on strike.
- Sure, that would be a good idea.
55
00:04:51,790 --> 00:04:54,110
At least we'll be able to plan ahead.
56
00:04:54,110 --> 00:04:56,950
By the way, our district will be
without water for three days...
57
00:04:56,950 --> 00:05:00,910
...we need to stock up with 10 litres,
enough for three people.
58
00:05:07,980 --> 00:05:10,820
It's me, is father back?
59
00:05:10,820 --> 00:05:12,630
Yes, dear. Just now...
60
00:05:12,640 --> 00:05:14,530
Tell me?
61
00:05:14,530 --> 00:05:17,870
Don't worry, Paola has taken
me in like a sister...
62
00:05:17,870 --> 00:05:19,590
It's just like home.
63
00:05:19,590 --> 00:05:21,810
Tell dad not to get in my way...
64
00:05:21,810 --> 00:05:24,390
...and I promise I'll come and
visit you often.
65
00:05:26,000 --> 00:05:29,040
...come and see me even every day if
you like.
66
00:05:29,040 --> 00:05:31,180
A hug from me.
67
00:06:04,850 --> 00:06:06,680
I'm coming.
68
00:06:08,030 --> 00:06:11,320
Who is it? - I'm the girl who put
the ad in the newspaper.
69
00:06:18,260 --> 00:06:21,310
It was me who called you.
70
00:06:21,310 --> 00:06:23,700
I'll show you the way.
71
00:06:25,370 --> 00:06:27,960
You first.
72
00:06:28,980 --> 00:06:31,080
In here.
73
00:06:31,080 --> 00:06:33,430
Nice, isn't it?
74
00:06:33,430 --> 00:06:37,140
This is my little room where
I keep in shape.
75
00:06:37,140 --> 00:06:39,080
It has everything...
76
00:06:39,080 --> 00:06:42,160
...my exercise bike, the rowing
machine.
77
00:06:42,160 --> 00:06:46,020
Look, they're all the trophies I've won.
- Magnificent.
78
00:06:46,020 --> 00:06:49,480
See how many?
Then, there's my little bed.
79
00:06:49,480 --> 00:06:52,370
Nice.
- Do you like it?
80
00:06:52,900 --> 00:06:55,480
Please, make yourself comfortable.
81
00:06:55,480 --> 00:06:59,880
Check-room is there and you can get changed
in while I'm going to finish my exercises.
82
00:07:02,620 --> 00:07:05,520
We're getting old,...
83
00:07:05,520 --> 00:07:07,420
...forget strikes.
84
00:07:07,420 --> 00:07:10,210
We're destined to remain alone,...
85
00:07:10,210 --> 00:07:13,100
...Cristina has left.
86
00:07:13,300 --> 00:07:15,780
Left? Where?
87
00:07:15,780 --> 00:07:17,780
She's gone to live with a friend.
88
00:07:17,790 --> 00:07:22,260
She says she's come of age by now,
in charge of her own life.
89
00:07:34,020 --> 00:07:36,810
After all our sacrifices.
90
00:07:36,810 --> 00:07:39,480
My sacrifices.
91
00:07:39,480 --> 00:07:43,640
I walk to work while she has a car...
92
00:07:43,640 --> 00:07:46,490
I eat alone because I always
come home late...
93
00:07:46,490 --> 00:07:50,400
...I work from morning till night
without ever taking a day off...
94
00:07:52,670 --> 00:07:55,070
...and now my daughter leaves home.
95
00:07:55,070 --> 00:07:56,990
It's really disgusting.
- Calm down,...
96
00:07:56,990 --> 00:08:00,030
...think about your blood pressure,
getting upset won't resolve anything.
97
00:08:00,030 --> 00:08:02,420
I did everything I could
to make her happy.
98
00:08:02,420 --> 00:08:05,780
Winter in St. Moritz, summer on
the Côte d'Azur for holidays...
99
00:08:05,790 --> 00:08:08,690
...and I was always here,
working like a madman.
100
00:08:08,690 --> 00:08:11,540
Then there's the car,
the fur coats, the clothes.
101
00:08:12,950 --> 00:08:17,630
Not so many, to be honest. She still
wears last year or two years ago clothes...
102
00:08:17,640 --> 00:08:21,870
Thank God she hasn't grown.
- Yes, and you defend her...
103
00:08:22,700 --> 00:08:26,030
And now, to thank us, she just
forgets us...
104
00:08:26,040 --> 00:08:29,340
Why? Tell me? Do you know?
105
00:08:29,340 --> 00:08:32,780
She said that what you give
her isn't enough anymore...
106
00:08:32,780 --> 00:08:34,800
She needs a lot of things.
107
00:08:34,800 --> 00:08:38,750
As she doesn't like relying on you,
she wants to find a job,...
108
00:08:38,750 --> 00:08:41,780
...to go her own way.
- Money.
109
00:08:41,780 --> 00:08:44,470
It's always about money. I ruined
myself.
110
00:08:45,140 --> 00:08:48,210
If this was about work she could've
found a job living at home.
111
00:08:48,210 --> 00:08:51,690
Another salary would help us.
- Yes, that's right.
112
00:08:51,690 --> 00:08:54,910
But all girls are like that today.
They want to be independent,...
113
00:08:54,910 --> 00:08:57,470
...to live their own lives.
114
00:08:59,160 --> 00:09:01,050
Please, come in.
115
00:09:01,050 --> 00:09:04,580
I'm ready.
- I'm ready as well.
116
00:09:11,660 --> 00:09:13,460
I'm sorry, but...
117
00:09:13,470 --> 00:09:15,870
...to be honest...
118
00:09:15,870 --> 00:09:18,290
...from what I see, you...
119
00:09:19,130 --> 00:09:23,410
Mario, who was it? - Mother, masseuse
for your sciatica has arrived.
120
00:09:23,410 --> 00:09:25,600
I saw an ad in the newspaper.
121
00:09:25,600 --> 00:09:28,390
Listen, you'll have to come
twice a week for a month.
122
00:09:28,390 --> 00:09:32,480
Shall we say 10,000 per session?
Is that alright?
123
00:09:35,930 --> 00:09:38,760
Do you know what happens to women these
ideas?
124
00:09:38,760 --> 00:09:43,020
They start out posing nude in newspapers,
and you can imagine the rest.
125
00:09:43,020 --> 00:09:44,620
But...
126
00:09:44,620 --> 00:09:50,030
...Cristina has gone to live with Paola,
her school-friend you liked so much.
127
00:09:50,030 --> 00:09:53,480
She's a good girl.
She studies, works,...
128
00:09:53,480 --> 00:09:56,880
...she'll give her good advice.
- I don't care about her friend.
129
00:09:56,890 --> 00:10:00,900
I can imagine her advice.
No, I'm not happy with this matter.
130
00:10:00,900 --> 00:10:05,450
Cristina must come home right away.
There's only one thing to do.
131
00:10:05,450 --> 00:10:08,520
I'm calling the police.
- No, Enrico, I won't let you.
132
00:10:08,520 --> 00:10:12,270
Let's avoid a scandal, please.
Don't force her hand.
133
00:10:12,270 --> 00:10:15,250
Let's wait a few days,
then we'll see.
134
00:10:15,250 --> 00:10:18,670
I'm sure Cristina will make
the best choice.
135
00:10:19,590 --> 00:10:22,850
A scandal could compromise
your reputation too.
136
00:10:22,850 --> 00:10:25,350
Don't you understand?
137
00:13:02,460 --> 00:13:05,250
Look at that...
138
00:13:05,250 --> 00:13:09,220
...it's a shame I have to
leave just right now.
139
00:13:10,750 --> 00:13:12,930
By the way,...
140
00:13:12,930 --> 00:13:14,880
...what's your name?
141
00:13:17,640 --> 00:13:20,690
Cristina, between you and me,
and don't feel offended...
142
00:13:20,690 --> 00:13:24,560
...but you weren't that great.
- What do you mean?
143
00:13:24,560 --> 00:13:27,930
Professionally, I mean.
144
00:13:30,360 --> 00:13:33,730
Be honest, you haven't been
doing this for very long...
145
00:13:33,730 --> 00:13:36,660
I understand these things.
146
00:13:39,450 --> 00:13:43,010
You're a good product...
147
00:13:43,010 --> 00:13:45,620
...but you're the wrong packaging.
148
00:13:45,630 --> 00:13:49,630
You need a good start.
149
00:13:49,630 --> 00:13:52,110
Listen to me, little girl,...
150
00:13:52,110 --> 00:13:56,580
...what made you write 'Expert
Masseuse' in the newspaper?
151
00:13:57,540 --> 00:14:01,980
Don't worry, I'll teach you.
I'm here twice a month.
152
00:14:01,990 --> 00:14:05,060
You'll learn soon enough.
153
00:14:05,070 --> 00:14:08,040
What is it?
You're not offended, are you?
154
00:14:08,040 --> 00:14:10,620
Come on, I was joking.
155
00:14:10,950 --> 00:14:14,530
Very well, business is business.
156
00:14:18,780 --> 00:14:22,150
Is this enough?
157
00:14:23,100 --> 00:14:27,180
Then I'll add a great quality
package as a gift.
158
00:14:27,190 --> 00:14:31,480
10 deluxe soap bars with French
perfume, worth 10,000 lire.
159
00:15:21,940 --> 00:15:25,660
I thought it was raining,
but not pouring.
160
00:15:26,450 --> 00:15:29,300
You're damn hot. Walk around a bit.
161
00:15:29,300 --> 00:15:32,600
What do you want?
- I'm the chap who called you.
162
00:15:34,090 --> 00:15:37,360
Aren't you the young, elegant
house-to-house masseuse?
163
00:15:37,360 --> 00:15:41,020
The ad was in the newspaper.
Sure an old witch didn't put it there.
164
00:15:41,650 --> 00:15:45,460
Ok, but I don't understand why you
wanted to meet in the zoological garden?
165
00:15:45,460 --> 00:15:48,470
There's nature. Women,...
166
00:15:49,440 --> 00:15:52,720
...you should know this very
well, my dear,...
167
00:15:52,720 --> 00:15:57,090
...women are like a canvas, they should
never be watched by a candle light.
168
00:15:57,090 --> 00:15:59,280
So I wanted to see you first.
What's your name?
169
00:16:00,280 --> 00:16:03,040
I'm Oscar, let's go for a walk.
170
00:16:04,360 --> 00:16:07,250
You're new in this circle.
- How do you know?
171
00:16:07,250 --> 00:16:11,060
My love, Oscar knows everything.
I saw the ads in the newspaper...
172
00:16:11,060 --> 00:16:14,120
...and what did I see?
A new telephone number.
173
00:16:14,130 --> 00:16:16,150
I know them all so I said to myself,...
174
00:16:16,150 --> 00:16:18,550
...this beginner needs Oscar.
175
00:16:18,550 --> 00:16:21,500
I don't need anyone.
I can do this very well by myself.
176
00:16:21,500 --> 00:16:25,470
No, my dear, you might end up
in the hands of certain pimps...
177
00:16:25,470 --> 00:16:29,200
...and then you don't know how
that ends. Read the newspapers.
178
00:16:30,800 --> 00:16:34,710
But if you aren't a pimp,
then what are you?
179
00:16:34,710 --> 00:16:36,530
I'm a businessman.
180
00:16:36,530 --> 00:16:40,020
I'll be your administrator, taking
care and organizing things.
181
00:16:40,020 --> 00:16:44,460
A lot of people arrive in Rome everyday,
4-500 people from Milan and North Italy,...
182
00:16:44,460 --> 00:16:46,650
...all here on business with the
public offices.
183
00:16:46,750 --> 00:16:51,600
Sometimes they have to wait several
days. So what do they do at night?
184
00:16:51,600 --> 00:16:54,840
They look for some company.
That's where Oscar comes in.
185
00:16:54,840 --> 00:16:57,410
I know everyone and can
introduce you to these people.
186
00:16:57,410 --> 00:17:00,700
But that's not all. Public offices
aren't so important.
187
00:17:00,700 --> 00:17:03,450
I still play that game because
of such a lot of people involved...
188
00:17:03,460 --> 00:17:07,090
...but there are too many beggars.
We're interested in clients with money...
189
00:17:07,090 --> 00:17:10,100
...and I know a circle in Rome
that you can't imagine.
190
00:17:10,100 --> 00:17:12,110
I'll spread the word, introduce you
and, if you're good,...
191
00:17:12,110 --> 00:17:15,680
...in 2 years from now you'll
have a villa by the sea.
192
00:17:15,780 --> 00:17:17,900
Look at them.
193
00:17:17,900 --> 00:17:20,840
Well? What do you think?
194
00:17:20,840 --> 00:17:23,720
What do you earn?
- For all of this...
195
00:17:26,350 --> 00:17:28,500
Half and half.
What do you say?
196
00:17:28,500 --> 00:17:31,920
I say you're a good talker,
but I want to see facts first.
197
00:17:32,320 --> 00:17:35,860
Perfect, Oscar will immediately
procure a first class customer.
198
00:17:35,860 --> 00:17:37,880
Let's go.
199
00:17:38,890 --> 00:17:42,610
What horns. Those ones remind me
of a friend of mine.
200
00:17:43,120 --> 00:17:46,170
Then we're agreed,
I'll wait for your call.
201
00:17:46,170 --> 00:17:48,240
I have to go now.
202
00:17:48,240 --> 00:17:51,030
Where are you running off to?
Let's get a drink.
203
00:17:51,030 --> 00:17:54,800
Another time, my boyfriend's waiting.
204
00:17:55,610 --> 00:17:59,770
Right, you can't keep your
boyfriend waiting.
205
00:18:02,090 --> 00:18:06,230
You're being stubborn, Cristina.
You wouldn't distrust people.
206
00:18:06,870 --> 00:18:09,920
People are better than you think.
207
00:18:09,930 --> 00:18:14,230
What really upsets me is your
ingratitude towards your parents,...
208
00:18:14,240 --> 00:18:16,310
...towards your father.
- Stop it, Marco.
209
00:18:16,310 --> 00:18:19,590
You promised me: no preaching.
- Alright I won't speak those words again.
210
00:18:19,590 --> 00:18:22,250
It's late. Let's go back.
211
00:18:22,750 --> 00:18:25,410
So let's do it. I'll graduate
next year...
212
00:18:25,410 --> 00:18:28,180
...and then we'll go to Mexico.
Gianni and Eduction are coming as well.
213
00:18:28,180 --> 00:18:31,030
You know, it was professor Marchis'
son who mentioned me.
214
00:18:31,030 --> 00:18:35,470
It will be tough. My salary won't
be so big at the beginning...
215
00:18:36,640 --> 00:18:40,230
But you're not listening to me?
216
00:18:45,650 --> 00:18:48,580
Are you sure? I trust you.
217
00:18:48,940 --> 00:18:51,640
Careful, don't cause trouble.
218
00:18:51,640 --> 00:18:54,900
Relax, as soon as Cristina
arrives I'll let you know.
219
00:18:55,480 --> 00:18:58,210
You know you're no good at it.
- At what?
220
00:18:58,210 --> 00:19:01,050
At making love. You're like a
little boy.
221
00:19:01,050 --> 00:19:04,640
I don't know how to make love?
222
00:19:04,640 --> 00:19:06,430
Great, that's very kind of you.
223
00:19:06,430 --> 00:19:08,770
So you mean you've been
with someone else?
224
00:19:08,770 --> 00:19:10,640
Why? Haven't you ever been with
other women?
225
00:19:10,640 --> 00:19:13,700
No, only you.
226
00:19:33,710 --> 00:19:35,720
Wait. Come in, Cristina...
227
00:19:35,720 --> 00:19:37,690
Where are you going?
228
00:19:37,690 --> 00:19:43,080
I don't want to disturb you.
- Don't worry, come in.
229
00:19:43,710 --> 00:19:47,270
So this is your famous friend.
Hi, I'm Franco.
230
00:19:47,270 --> 00:19:49,980
And I'm Cristina.
231
00:19:50,630 --> 00:19:53,870
I thought she would be different.
232
00:19:59,840 --> 00:20:02,420
You didn't tell me...
233
00:20:02,910 --> 00:20:06,390
What?
- That's she's tasty.
234
00:20:06,390 --> 00:20:09,450
Don't listen to him,
he's half mad.
235
00:20:09,450 --> 00:20:12,280
Give me the cigarettes,
I'm going to get a drink.
236
00:20:28,860 --> 00:20:32,690
What are you doing? - You stopped us
so you pay a penalty now.
237
00:20:34,620 --> 00:20:38,070
Where are you going? No words with
Paola. We could meet outside.
238
00:20:38,080 --> 00:20:40,950
I wouldn't think of it.
239
00:20:43,770 --> 00:20:46,470
You move like lightning.
240
00:20:46,470 --> 00:20:49,910
You tried already, right?
And I'm sure of one thing.
241
00:20:49,910 --> 00:20:53,840
You didn't score.
- Who am I? Joe the Quick?
242
00:20:53,840 --> 00:20:56,850
Some man called for you.
243
00:20:57,050 --> 00:20:59,960
He left this number,
he said it was urgent...
244
00:20:59,960 --> 00:21:02,110
...for tomorrow.
245
00:21:02,830 --> 00:21:06,400
Great, a new client for Cristina.
'Public Relations'.
246
00:21:06,400 --> 00:21:11,970
No, you pronounce it 'Public Relations'.
- Right, public relations.
247
00:21:15,500 --> 00:21:19,210
It must pay well.
Isn't that right, Cristina?
248
00:25:57,240 --> 00:26:01,850
Are you happy, Cristina?
I'll call you in 4 or 5 days.
249
00:26:02,360 --> 00:26:06,440
I want to take some amazing
photographs of you.
250
00:26:08,780 --> 00:26:11,790
Let's count it.
251
00:26:16,240 --> 00:26:18,970
This money really smells.
252
00:26:19,930 --> 00:26:21,590
It's all there...
253
00:26:21,590 --> 00:26:24,860
Are you happy with you little Oscar?
What did I tell you?
254
00:26:26,490 --> 00:26:32,550
I get half.
- You're right.
255
00:26:34,910 --> 00:26:37,130
How did it go?
- Why?
256
00:26:37,130 --> 00:26:40,490
Do you want a detailed report,
as well as the money?
257
00:26:40,490 --> 00:26:44,930
Are you teasing me, my dear? When Oscar asks
you a question, you've to answer in kind.
258
00:26:44,930 --> 00:26:48,740
If you really want to know,
we didn't do anything.
259
00:26:48,740 --> 00:26:51,140
Nothing?
260
00:26:52,120 --> 00:26:55,630
Did you play cards?
I'll show you how to make love.
261
00:26:55,630 --> 00:26:58,690
What are you doing? No collaboration?
- This wasn't in our deal.
262
00:26:58,690 --> 00:27:01,360
How fanatic. I'll hit you so hard.
- Yes, hit me...
263
00:27:01,370 --> 00:27:04,010
...and say goodbye to your clients.
- Cristina...
264
00:27:04,010 --> 00:27:06,560
You deceived me, you're not like
the others.
265
00:27:06,560 --> 00:27:10,440
I use my brain.
- damn it, you use it too much.
266
00:27:10,440 --> 00:27:13,380
Fine. I'll take you home.
267
00:27:21,240 --> 00:27:23,800
Hello, who's speaking?
- It's me, Santino...
268
00:27:23,800 --> 00:27:26,660
How are you? I feel good today.
269
00:27:26,660 --> 00:27:30,600
I've got this great girl.
She's marvellous...
270
00:27:30,600 --> 00:27:34,580
...and I'll gladly pass her on to you,
but I need a favour.
271
00:27:34,580 --> 00:27:38,550
You'd have to deduct my monthly
payments. I still haven't cashed...
272
00:27:38,550 --> 00:27:42,240
...the other fifty percent from
the Ottaviani's deal.
273
00:27:42,240 --> 00:27:45,200
I want it settled.
274
00:27:45,200 --> 00:27:48,580
Then I want to talk to you about
that Cofide's business.
275
00:27:48,580 --> 00:27:51,390
We could meet tomorrow.
276
00:27:51,390 --> 00:27:56,320
If you knew what this girl is,
she only just turned eighteen.
277
00:27:56,320 --> 00:27:59,710
Her skin is so smooth.
- Listen, Bubi,...
278
00:27:59,710 --> 00:28:04,350
The little girl interests me,
I know you have refined taste...
279
00:28:04,350 --> 00:28:08,820
...but asking me for a curtailment,
you surprise me.
280
00:28:08,820 --> 00:28:11,770
It doesn't only depend on me,
it's a lot of money.
281
00:28:11,770 --> 00:28:16,230
I can't renew it longer than four months,
unless you endorse effects personally.
282
00:28:16,230 --> 00:28:20,220
No, Santino, I don't want anyone
to know my name, you know.
283
00:28:20,220 --> 00:28:23,670
I prefer to increase the tax.
- That's fine with me, Bubi,...
284
00:28:23,670 --> 00:28:27,500
...if it makes you happy.
We'll agree tomorrow.
285
00:28:27,500 --> 00:28:33,630
No, I can't tomorrow, I only have two
hours free, from five to seven.
286
00:28:33,630 --> 00:28:36,460
I'd prefer to dedicate them
to your discovery.
287
00:28:36,470 --> 00:28:39,710
What is her name?
- Her name is Cristina...
288
00:28:39,710 --> 00:28:43,490
She's as fresh as a rose.
Call her on behalf of me.
289
00:28:43,490 --> 00:28:47,340
So, we'll meet in your office the
day after tomorrow at eleven.
290
00:28:47,340 --> 00:28:54,580
The girl's number is 80-29-73.
291
00:29:43,290 --> 00:29:46,410
You play really well.
292
00:29:46,410 --> 00:29:49,360
Little Oscar, what are you doing?
No points at all?
293
00:29:49,360 --> 00:29:53,130
You missed the mark.
Listen to me...
294
00:29:53,130 --> 00:29:57,680
Leave the women alone, you've
already made three mistakes.
295
00:29:57,680 --> 00:30:01,730
I don't recognise you, wow. Just you
who are like Popeye.
296
00:30:01,730 --> 00:30:04,460
Get off my back.
297
00:30:12,890 --> 00:30:14,390
Little Oscar...
298
00:30:14,390 --> 00:30:16,960
...pay up.
299
00:30:27,450 --> 00:30:31,120
Carmè. You're really great.
300
00:30:47,020 --> 00:30:48,970
That makes it four.
301
00:30:48,970 --> 00:30:52,730
And she cheated on you.
Women make you misfire.
302
00:30:52,730 --> 00:30:56,780
Now you're getting even thanks to
that woman. But I'm not a fool.
303
00:31:20,010 --> 00:31:21,270
What are you doing here, father?
304
00:31:21,270 --> 00:31:24,560
I came to take you home,
your mother and I are very upset.
305
00:31:24,560 --> 00:31:27,010
Please, leave me be.
- You must come home...
306
00:31:27,010 --> 00:31:29,870
Do you want to destroy everything
I've been setting up in twenty years?
307
00:31:29,870 --> 00:31:32,030
That's what worries you,
doesn't it?
308
00:31:32,030 --> 00:31:34,220
Your career, your reputation...
309
00:31:34,220 --> 00:31:36,690
...that's the truth.
Why don't you admit it?
310
00:31:36,690 --> 00:31:39,410
You only ever thought
about yourself.
311
00:32:01,420 --> 00:32:04,200
Yes, I understood.
312
00:32:04,820 --> 00:32:08,900
But he was really a pig.
- Are you moralising now?
313
00:32:08,900 --> 00:32:11,010
Keep your opinions to yourself
and get to work.
314
00:32:11,010 --> 00:32:14,480
Find the murderer soon,
invent one if necessary...
315
00:32:14,480 --> 00:32:17,820
...and keep me informed.
- We'll do all we can.
316
00:32:28,050 --> 00:32:31,290
Take these folders down to the archives.
317
00:32:40,420 --> 00:32:44,210
We found three kinds of fingerprints
at the scene of the crime,...
318
00:32:44,210 --> 00:32:49,290
...we've identified two of them.
The victim and the cleaner...
319
00:32:49,790 --> 00:32:53,200
...the third ones were spread
out everywhere...
320
00:32:53,210 --> 00:32:56,990
...in the bathroom, in the bedroom,
in the lounge,...
321
00:32:56,990 --> 00:33:00,160
...on a whiskey glass.
So...
322
00:33:00,160 --> 00:33:03,750
...there was someone with
the professor...
323
00:33:04,460 --> 00:33:07,020
...a man, a woman?
324
00:33:07,020 --> 00:33:11,010
The cleaner is out of the picture,
she's from the suburbs,...
325
00:33:11,010 --> 00:33:15,320
...she has a family.
Who could the other person be?
326
00:33:15,920 --> 00:33:18,970
The murderer?
327
00:33:20,740 --> 00:33:26,420
What do you think? - Mr inspector,
I think we need everyone's fingerprints.
328
00:33:27,350 --> 00:33:29,840
And why not those ones from
the common market?
329
00:33:29,840 --> 00:33:33,190
Mancini, I hope you only say
these stupid things to me...
330
00:33:33,190 --> 00:33:35,380
Otherwise they'll kick you
out of the force.
331
00:33:35,380 --> 00:33:39,940
Meanwhile, we have to work like mad and
follow leads that don't go anywhere,...
332
00:33:39,940 --> 00:33:43,980
...assaults multiply and many
fishes escape the net.
333
00:33:43,980 --> 00:33:46,550
That's the way it goes in this job.
334
00:33:46,560 --> 00:33:49,150
We're not dealing with the
usual hard work.
335
00:33:49,150 --> 00:33:53,790
When someone as important as prof. D'Angelo
is found with a cut throat in his flat,...
336
00:33:53,790 --> 00:33:59,270
...there's always someone ready to
interfere with the investigation.
337
00:34:00,340 --> 00:34:05,090
It means we are going to be
forced to compromise.
338
00:34:05,100 --> 00:34:09,960
Mr inspector, prof. D'Angelo's case is a
banal murder due to a robbery.
339
00:34:09,970 --> 00:34:14,180
The professor discovered a thief in his
home and this man cut his throat.
340
00:34:14,180 --> 00:34:17,110
Rubbish, Mancini.
341
00:34:17,880 --> 00:34:20,020
If you say so.
342
00:34:20,020 --> 00:34:22,710
Have you read the names in here?
- Of course I have...
343
00:34:22,710 --> 00:34:25,710
A lot of top brass but also
small-time crooks.
344
00:34:25,710 --> 00:34:28,750
The murderer's name might
also be in here...
345
00:34:28,760 --> 00:34:33,040
...and I want to catch him.
Even if it upsets a lot of people.
346
00:34:33,960 --> 00:34:38,900
Speak to the press, tell them we're
investigating, the usual bullshit,...
347
00:34:38,900 --> 00:34:42,030
...that we'll solve soon this crime
too. Whatever you want, in short.
348
00:34:55,550 --> 00:34:57,020
Yes, mother. What is it?
349
00:34:57,020 --> 00:35:01,990
Your father was up all night.
- But nothing happened, we discussed...
350
00:35:01,990 --> 00:35:04,960
Don't worry, mother.
- You'd see how he is.
351
00:35:04,960 --> 00:35:09,120
Tell father I'm sorry about last night.
- Come and visit us.
352
00:35:09,120 --> 00:35:11,760
Ok, I'll see you soon.
- I'll be waiting for you.
353
00:35:47,810 --> 00:35:49,560
It's Oscar. I'll wait for
you in the usual place.
354
00:35:49,270 --> 00:35:51,840
What's going on?
- Just hurry up.
355
00:35:52,840 --> 00:35:55,230
I'll be there in half an hour.
356
00:35:57,020 --> 00:35:59,060
Well?
Do you want to talk?
357
00:35:59,060 --> 00:36:03,890
Did you leave anything in the professor's
house? A handbag or a scarf?
358
00:36:03,990 --> 00:36:06,750
No, why?
- Were you alone?
359
00:36:06,750 --> 00:36:09,190
Yes. What happened?
360
00:36:10,680 --> 00:36:13,160
Read it.
361
00:36:16,390 --> 00:36:19,160
That's horrible.
362
00:36:20,190 --> 00:36:24,260
Why are you worried?
No one knows I was there.
363
00:36:24,260 --> 00:36:28,550
I agree. But we need to be
careful with the police all around.
364
00:36:28,550 --> 00:36:33,040
So take a holiday for a few days,
I'll keep in touch.
365
00:36:34,620 --> 00:36:38,070
Sometimes I don't understand you,
you talk just because you've a tongue.
366
00:36:38,080 --> 00:36:41,630
What the hell are you saying?
You're a beautiful girl as well.
367
00:36:41,630 --> 00:36:45,280
And you know how to do it.
- What do you mean by that?
368
00:36:49,020 --> 00:36:52,950
With your body you could do
something else that pays better.
369
00:36:52,950 --> 00:36:56,810
What do you think I should do?
370
00:36:58,250 --> 00:37:01,320
Go on.
Say it.
371
00:37:01,520 --> 00:37:04,230
What are you thinking?
Fool.
372
00:37:04,230 --> 00:37:07,850
But perhaps your friend Cristina will
make her money a lot sooner than you.
373
00:37:07,850 --> 00:37:09,570
Really?
374
00:37:09,570 --> 00:37:13,950
I'm going to work for an
advertising agency next week.
375
00:37:13,950 --> 00:37:16,210
They told me today.
376
00:37:16,840 --> 00:37:19,160
Really? How much will you earn?
377
00:37:19,160 --> 00:37:21,720
Why should you care?
378
00:37:21,720 --> 00:37:25,830
No, leave it.
It's better I answer it.
379
00:37:30,610 --> 00:37:32,380
She's not here.
- Can I leave a message?
380
00:37:32,380 --> 00:37:34,360
Yes, tell me.
381
00:37:36,990 --> 00:37:39,940
Write it down.
- One moment, please.
382
00:37:40,910 --> 00:37:44,530
Loans and finance partnership,
tonight at six, precisely...
383
00:37:44,530 --> 00:37:47,120
Did you write it down?
384
00:37:47,120 --> 00:37:49,590
As soon as Cristina returns
I'll tell her.
385
00:37:58,050 --> 00:38:00,240
She makes her way quickly.
386
00:38:00,240 --> 00:38:04,330
Do you know your friend chose the easiest
career in the world for a woman?
387
00:38:04,330 --> 00:38:07,740
What are you saying?
You seem mad to me.
388
00:38:09,690 --> 00:38:12,920
I know everything, Paola.
389
00:38:32,900 --> 00:38:35,890
You're late for work, Cristina.
390
00:38:36,600 --> 00:38:39,260
Listen, darling, do you want to
go for a walk?
391
00:38:39,260 --> 00:38:43,140
No, thanks, I'm a bit late and
I need to call my mother.
392
00:38:43,140 --> 00:38:45,760
Your mother?
393
00:38:51,180 --> 00:38:52,800
By the way,...
394
00:38:52,800 --> 00:38:56,380
...someone called for you
while I was upstairs...
395
00:38:56,380 --> 00:38:59,250
...but it wasn't your mother.
396
00:38:59,250 --> 00:39:04,330
When can I call you as well?
- You're insane, aren't you embarrassed?
397
00:39:04,330 --> 00:39:07,500
Paola is like a sister for me.
398
00:39:09,340 --> 00:39:12,340
I know everything about you, Cristina.
399
00:39:12,350 --> 00:39:15,950
Absolutely everything, and I advise
you to book me an appointment...
400
00:39:15,950 --> 00:39:21,690
...and I assure you it will all
remain our little secret.
401
00:40:53,470 --> 00:40:56,500
Come here beautiful.
402
00:40:56,920 --> 00:40:59,080
Come forward.
403
00:41:01,430 --> 00:41:04,030
You're amazing.
404
00:41:05,310 --> 00:41:08,380
You're marvellous.
405
00:41:21,320 --> 00:41:24,880
Now tell me everything. Who
killed the professor? Speak.
406
00:41:24,880 --> 00:41:27,350
I don't know anything.
407
00:41:27,350 --> 00:41:30,530
You don't know anything?
408
00:41:30,530 --> 00:41:34,360
You look even more beautiful
when you're afraid.
409
00:41:35,400 --> 00:41:38,340
Don't be scared, I was joking.
410
00:41:38,340 --> 00:41:41,890
Come on, move. Walk.
411
00:41:41,900 --> 00:41:47,080
Pick up the bronze statue on the desk.
That one.
412
00:41:47,090 --> 00:41:48,940
Now...
413
00:41:48,940 --> 00:41:52,710
...take it over there,
walking very slowly.
414
00:41:53,240 --> 00:41:58,430
Ok. Put it over there, dear.
415
00:42:14,510 --> 00:42:18,340
Come, dear. Come over here.
416
00:42:54,950 --> 00:42:56,840
Walk.
417
00:42:59,210 --> 00:43:01,780
Slowly.
418
00:43:03,240 --> 00:43:06,320
Very slowly.
419
00:43:06,320 --> 00:43:09,000
Come back here.
420
00:43:09,000 --> 00:43:11,270
Like that.
421
00:43:14,590 --> 00:43:16,400
It's disgusting.
422
00:43:16,400 --> 00:43:18,990
I'm fed up of you, Cristina...
423
00:43:18,990 --> 00:43:21,760
...and everything around me.
424
00:43:21,760 --> 00:43:23,970
Don't shout, Paola.
425
00:43:23,970 --> 00:43:26,670
What do I care?
I'll shout as much as I want.
426
00:43:26,670 --> 00:43:30,730
I told you not to make a scene,
I don't like ill mannered women.
427
00:43:30,730 --> 00:43:34,310
You're talking to me about manners?
428
00:43:34,310 --> 00:43:37,270
You, who asked Cristina
to sleep with you.
429
00:43:37,270 --> 00:43:41,860
Do you think I didn't see you
talking to her from my window?
430
00:43:41,860 --> 00:43:45,180
You're a pig, that's what you're.
431
00:43:45,190 --> 00:43:49,070
I know what I have to do.
I don't want to see you anymore.
432
00:43:49,070 --> 00:43:51,390
Scoundrel.
433
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
'Limited Partnership
Insurance & Finance'
434
00:48:06,510 --> 00:48:09,650
Cristina, are you mad? Please talk
to me, don't be like this.
435
00:48:09,650 --> 00:48:12,820
I really care about you.
- Leave me alone.
436
00:48:12,820 --> 00:48:16,010
Everybody leave me in peace for once.
437
00:48:16,010 --> 00:48:19,080
I want to do this myself,
I don't need protection from you...
438
00:48:19,090 --> 00:48:21,760
...or from my mother and father.
That's enough.
439
00:48:22,410 --> 00:48:25,520
What's going on with you?
440
00:48:25,520 --> 00:48:28,700
Why don't you tell me everything?
441
00:48:37,250 --> 00:48:40,850
Where are we?
- We've got three different fingerprints.
442
00:48:40,850 --> 00:48:42,530
Not bad.
443
00:48:42,530 --> 00:48:45,530
Hurry up with the pictures.
- I'm almost finished.
444
00:48:45,530 --> 00:48:48,350
Go next door after.
445
00:48:50,750 --> 00:48:54,180
Exactly the same as professor D'Angelo.
446
00:48:54,180 --> 00:48:58,040
Have you found the murder weapon?
- No, only the victim's revolver.
447
00:48:58,040 --> 00:49:01,480
Find out if it was registered.
448
00:49:01,480 --> 00:49:04,170
That's a tough nut to crack indeed.
449
00:49:04,180 --> 00:49:06,730
How disgusting.
450
00:49:06,730 --> 00:49:11,000
I don't like the idea of some fellow going
around cutting people's throats.
451
00:49:11,000 --> 00:49:13,090
Marshal, I'll see you at the office.
452
00:49:13,090 --> 00:49:16,360
Let's go, Mancini.
Another bad day is waiting for us.
453
00:49:21,580 --> 00:49:26,040
Now tell me everything, you don't fool
me. I don't want to end up in prison...
454
00:49:26,040 --> 00:49:30,070
...because your megalomania leads you
to earn cash. - What do you want me to say?
455
00:49:30,070 --> 00:49:32,820
That man called me, he said he was
a prof. D'Angelo's friend.
456
00:49:32,820 --> 00:49:36,180
And you went there? What did I tell
you? And what did you do instead?
457
00:49:38,440 --> 00:49:41,230
Are these ones disgusting you?
458
00:49:43,460 --> 00:49:45,520
That's a lot of money.
459
00:49:45,990 --> 00:49:49,140
You're great, Cristina.
460
00:49:49,140 --> 00:49:53,460
But it seems strange to me...
- What's so strange?
461
00:49:53,460 --> 00:49:56,020
That was a very stingy fellow.
- So what?
462
00:49:56,020 --> 00:49:59,870
You could've killed him for the money.
- What about prof. D'Angelo?
463
00:49:59,870 --> 00:50:02,630
You could also be the murderer.
464
00:50:03,450 --> 00:50:06,060
Don't talk like that to Oscar,
not even as a joke.
465
00:50:06,060 --> 00:50:08,520
You're a coward.
466
00:50:08,530 --> 00:50:12,050
You provoked me. Moreover I was
starting to like you...
467
00:50:12,050 --> 00:50:15,650
...so show me some respect.
- I told you everything I know.
468
00:50:15,660 --> 00:50:19,040
How could I have known he was
going to end up dead as well?
469
00:50:19,040 --> 00:50:22,740
You're right.
But this is all starting to stink.
470
00:50:23,590 --> 00:50:26,960
Listen, would you like to go abroad
for a few days? I've a place.
471
00:50:26,960 --> 00:50:29,730
Abroad?
Do we have enough money?
472
00:50:29,730 --> 00:50:31,890
No, dear.
That's where you come in.
473
00:50:31,890 --> 00:50:34,830
You'll have to work hard
for a few days.
474
00:50:34,830 --> 00:50:38,420
That industrialist should be back.
He pays well.
475
00:50:38,430 --> 00:50:41,080
Do you feel up to run the risk?
476
00:50:42,250 --> 00:50:45,050
Great. Come here.
477
00:51:48,020 --> 00:51:53,150
Enrico, what are you doing here?
What happened?
478
00:51:54,000 --> 00:51:57,740
Why are you back so early?
479
00:51:57,740 --> 00:52:00,820
Don't you feel well?
- Who knows?
480
00:52:00,820 --> 00:52:04,620
It must be the weather,
I can't sleep anymore...
481
00:52:04,620 --> 00:52:08,000
I've always got a headache.
- Perhaps it's exhaustion?
482
00:52:08,000 --> 00:52:13,490
You've been working like mad lately.
- I've asked for a month off...
483
00:52:13,490 --> 00:52:15,810
...but not to rest.
484
00:52:17,970 --> 00:52:20,580
I have to reflect.
485
00:52:23,060 --> 00:52:27,240
I have to understand why our daughter
has taken this absurd decision.
486
00:52:27,240 --> 00:52:31,120
Where did I go wrong with her?
- You were too severe,...
487
00:52:31,120 --> 00:52:33,560
...too distant as a father.
488
00:52:33,560 --> 00:52:37,860
We've arrived at the point where she's
totally disrespectful towards me.
489
00:52:37,870 --> 00:52:41,430
She almost hates me and I won't stand
for it. - Enrico...
490
00:52:41,430 --> 00:52:46,030
Don't be so dramatic. Marco called me,
he told me he saw Cristina.
491
00:52:46,030 --> 00:52:50,490
He said she's serene and relaxed.
You'll see,...
492
00:52:50,490 --> 00:52:54,800
...she'll be back soon. You know
how young people are today,...
493
00:52:54,800 --> 00:52:59,190
...they're tough to understand.
- You make it all sound so easy.
494
00:53:52,740 --> 00:53:55,240
It's a wonderful day today.
495
00:53:55,240 --> 00:53:58,200
It all went well.
496
00:53:59,380 --> 00:54:02,920
The signed contracts are in there,
but there's still work to do...
497
00:54:02,920 --> 00:54:07,620
...at least for a few hours. You'll
see, Sergio, which kind of contracts.
498
00:54:09,890 --> 00:54:12,520
I've involved everyone.
499
00:54:16,780 --> 00:54:22,190
Later I'll give him the instructions for
tomorrow. We're going to Moscow next Wednesday.
500
00:54:22,390 --> 00:54:25,300
Listen Sergio, I'd like to be left
alone tomorrow evening...
501
00:54:25,300 --> 00:54:28,190
...from seven till nine.
502
00:54:29,310 --> 00:54:32,840
Is there something new?
- Not just new...
503
00:54:32,840 --> 00:54:35,910
...there's a real first fruit.
504
00:54:54,700 --> 00:54:58,390
Here's the newspapers,
the foreign ones as well.
505
00:54:58,400 --> 00:55:01,070
Are you growing a beard?
506
00:55:01,070 --> 00:55:03,770
I've half a mind to do that.
507
00:55:11,480 --> 00:55:14,610
Sit down, Mancini.
508
00:55:18,510 --> 00:55:22,070
Whores, pederasts, pimps.
509
00:55:25,510 --> 00:55:29,480
Big fishes. How awful.
510
00:55:35,130 --> 00:55:39,380
How many people had a connection
to both victims?
511
00:55:39,380 --> 00:55:43,330
Too many, inspector, hence before we
check all of them...
512
00:55:44,990 --> 00:55:47,960
What I don't understand about
this investigation...
513
00:55:47,960 --> 00:55:52,030
...is why the murderer didn't
take the brooch.
514
00:55:54,770 --> 00:55:57,360
Look at this.
515
00:55:57,460 --> 00:56:01,990
Do you how much it's worth?
Have a guess.
516
00:56:02,300 --> 00:56:05,250
100...200,000?
517
00:56:05,250 --> 00:56:07,240
If only...
518
00:56:07,240 --> 00:56:11,410
It's valued at three million lire.
519
00:56:11,610 --> 00:56:16,060
The murderer could've taken it,
but he didn't do that.
520
00:56:16,060 --> 00:56:21,280
The safe hadn't been broken into,
and they didn't take any money.
521
00:57:56,790 --> 00:57:59,700
Do you recognise me? - Yes, of course, Mr
Graziani, good evening.
522
00:57:59,700 --> 00:58:03,180
May I talk to you for a moment?
If I'm not disturbing you.
523
00:58:03,180 --> 00:58:06,770
No, I was going home.
- It's about Cristina...
524
00:58:07,760 --> 00:58:10,310
We met the other night,
near your home...
525
00:58:10,310 --> 00:58:13,720
...I begged her to come home, but I
couldn't persuade her unfortunately.
526
00:58:13,720 --> 00:58:16,890
Look, Cristina and I are good
friends but she doesn't tell me...
527
00:58:16,890 --> 00:58:21,520
...everything. I don't see her very
often moreover, sometimes at evening.
528
00:58:21,520 --> 00:58:26,310
Yes, ok, I understand, but do you
know if she's found work?
529
00:58:26,310 --> 00:58:30,390
If she has, what is she doing?
What does she intend to do?
530
00:58:30,390 --> 00:58:34,780
I know she's looking for something, she
even put an ad in a newspaper, I think.
531
00:58:34,780 --> 00:58:38,410
Listen, Paola. I'm very worried...
532
00:58:38,420 --> 00:58:41,540
...I can't sleep or work.
533
00:58:41,550 --> 00:58:45,880
Help me persuade Cristina.
- If you can't do it...
534
00:58:45,880 --> 00:58:49,720
How can I?
- But I must try, by any means...
535
00:58:49,730 --> 00:58:52,090
Do you understand?
- Listen,...
536
00:58:52,100 --> 00:58:55,210
I think the best thing to do is
let her do what she wants.
537
00:58:55,210 --> 00:58:58,150
What if she makes the wrong decision?
- Cristina knows what she wants...
538
00:58:58,150 --> 00:59:01,530
Don't worry. Excuse me, it's late,
I have to go, good evening Mr Graziani.
539
00:59:01,530 --> 00:59:03,490
Wait, I haven't finished.
- What are you doing?
540
00:59:03,500 --> 00:59:07,300
I'm sorry, Paola.
I've been concerned lately.
541
00:59:07,300 --> 00:59:11,210
Could you do me one small favour?
542
00:59:11,210 --> 00:59:15,970
Tell Cristina not to be
too upset with me...
543
00:59:15,970 --> 00:59:22,980
It's only natural that I worry,
because it seems right.
544
00:59:24,420 --> 00:59:27,480
Forget it, I didn't want to
say this...
545
00:59:27,480 --> 00:59:32,240
...but if Cristina needs money,
will you let me know?
546
00:59:32,240 --> 00:59:34,890
But I don't think she will.
547
00:59:39,940 --> 00:59:44,000
All the paperwork is here, engineer,
including passports and bookings.
548
00:59:44,000 --> 00:59:45,890
Very well. You can go.
549
00:59:45,890 --> 00:59:48,630
Sergio, take this Cofide's folder
with you...
550
00:59:48,630 --> 00:59:52,080
...and let's meet up later. We'll
go over the details for tomorrow.
551
01:01:37,490 --> 01:01:41,680
I knew it.
You're just a no good pimp.
552
01:01:41,680 --> 01:01:45,660
You're rejecting me, now that you've
found someone better...
553
01:01:45,660 --> 01:01:48,730
I'd really like to see this red babe.
554
01:01:48,730 --> 01:01:53,950
She's probably an innocent, just arrived from the
countryside and never seen a bathtub before...
555
01:01:56,080 --> 01:01:59,000
It's not like that,
it's just a whim of mine.
556
01:01:59,000 --> 01:02:02,030
Better, it's just some business that
will keep me busy for a while.
557
01:02:02,640 --> 01:02:04,550
I do know you've Gastone in the
meanwhile.
558
01:02:05,960 --> 01:02:08,780
You can stay with him,
he's a good boy,...
559
01:02:08,780 --> 01:02:10,950
...I'm not jealous at all.
560
01:02:10,950 --> 01:02:14,380
Go to hell.
- Call me.
561
01:02:14,380 --> 01:02:17,680
You're a big son of a bitch.
562
01:02:24,870 --> 01:02:28,380
I had two very happy hours.
563
01:02:32,680 --> 01:02:37,030
I come back almost every week,
you'll be called.
564
01:02:39,420 --> 01:02:41,830
Do you like the idea?
565
01:03:06,230 --> 01:03:09,410
Well? How did it go?
- Good, he's a real man.
566
01:03:09,410 --> 01:03:11,960
How much did you make?
567
01:03:13,120 --> 01:03:17,310
Half a million.
We've got enough to go away.
568
01:03:17,310 --> 01:03:21,390
But why a cheque?
Wouldn't cash have been better?
569
01:03:22,370 --> 01:03:26,870
I'll have to ask a friend to cash it,
I hope it doesn't bounce.
570
01:03:26,870 --> 01:03:30,230
I'll take you home.
You're tired...
571
01:03:30,230 --> 01:03:33,020
You need to rest.
572
01:05:02,600 --> 01:05:06,830
And this is the third.
573
01:05:13,030 --> 01:05:16,320
The last person to see him
alive was that girl.
574
01:05:16,720 --> 01:05:17,840
What's her name?
575
01:05:20,370 --> 01:05:25,340
She's a masseuse.
Here's her phone number.
576
01:05:38,940 --> 01:05:41,910
Very good.
577
01:05:41,910 --> 01:05:44,140
Very well, Cristina.
578
01:05:44,140 --> 01:05:47,420
So you decided to do this
wonderful job all by yourself,...
579
01:05:47,420 --> 01:05:50,790
...while your father sacrificed
his life for his family.
580
01:05:50,790 --> 01:05:54,100
Say what you want, inspector,
but don't preach to me.
581
01:05:54,100 --> 01:05:57,650
Don't you understand I should arrest
you as a suspect in three murders?
582
01:05:57,650 --> 01:05:59,890
Responsible for the
deaths of three people...
583
01:05:59,890 --> 01:06:03,030
...with whom you had a
'working' relationship.
584
01:06:11,630 --> 01:06:13,960
Well, Cristina?
585
01:06:14,060 --> 01:06:16,460
Be brave.
586
01:06:16,460 --> 01:06:18,850
Tell me the names of the
people you see...
587
01:06:18,850 --> 01:06:20,860
It's better for everyone
if you tell the truth,...
588
01:06:20,860 --> 01:06:23,740
...for you and your parents.
589
01:06:24,240 --> 01:06:27,290
Start writing, Mancini.
590
01:06:29,190 --> 01:06:32,690
Let's start with your friend who
introduced you to the circle,...
591
01:06:32,690 --> 01:06:36,290
...the guy who made engineer
Favretto's cheque cash.
592
01:06:38,370 --> 01:06:41,630
Tell me about this Oscar.
593
01:06:44,270 --> 01:06:48,560
So you really have decided to go away.
You're not going to tell me where?
594
01:07:02,190 --> 01:07:04,580
You're here, Cristina.
595
01:07:05,360 --> 01:07:08,850
I see you're packing.
596
01:07:08,950 --> 01:07:12,850
Did you read about the latest
murder in the newspapers?
597
01:07:12,850 --> 01:07:16,190
It looks like it's connected to
the other two murders...
598
01:07:16,190 --> 01:07:18,970
...and the main suspect...
599
01:07:18,980 --> 01:07:21,470
...is a girl...
600
01:07:21,480 --> 01:07:26,250
...whose name the police don't
want to mention for the moment.
601
01:07:26,250 --> 01:07:30,770
Cut it out, Franco.
You know these stories frighten me.
602
01:07:30,770 --> 01:07:33,900
I'm that girl.
603
01:07:34,560 --> 01:07:36,650
I thought so.
604
01:07:36,650 --> 01:07:39,120
That's why I'm going.
605
01:07:39,120 --> 01:07:42,620
The police let me go because I don't
know anything about those murders.
606
01:07:42,620 --> 01:07:45,830
What are you going to do now?
- I'll continue...
607
01:07:45,840 --> 01:07:48,300
It's easy money.
- Continue?
608
01:07:48,300 --> 01:07:52,140
Of course. I've got an appointment
tonight at Via Dell'Olmo, 22...
609
01:07:52,140 --> 01:07:56,460
...with a very rich man.
I'll earn so much money tonight...
610
01:07:56,470 --> 01:07:59,170
...that you cannot even imagine.
611
01:07:59,170 --> 01:08:04,210
That's why I keep doing this work.
612
01:08:15,270 --> 01:08:17,760
Why the long and sad face?
613
01:08:17,760 --> 01:08:20,920
When you called me I really hoped...
- Forget it.
614
01:08:20,920 --> 01:08:24,550
I called you because I need you,
my parents really like you...
615
01:08:24,550 --> 01:08:27,560
...so I thought you could tell them,
I'm leaving tonight.
616
01:08:27,570 --> 01:08:29,560
Where are you going?
- Abroad.
617
01:08:29,560 --> 01:08:32,670
With who?
- An industrialist, he's very rich,...
618
01:08:32,670 --> 01:08:35,920
...I'm his secretary,
it's a good work.
619
01:08:35,920 --> 01:08:39,080
Then we won't see each other again?
- I'm sorry, Marco...
620
01:08:39,080 --> 01:08:43,010
We were good together,
but I must go.
621
01:08:43,010 --> 01:08:47,520
He's waiting for me at Via Dell'Olmo, 22.
Do you know where it is by the way?
622
01:08:49,290 --> 01:08:51,840
It's on the other side of town.
- Then I must hurry...
623
01:09:09,140 --> 01:09:12,050
Why didn't you tell me you're
working tonight?
624
01:09:12,050 --> 01:09:16,870
I couldn't say it in front of Paola,
I'm meeting a rich Northern industrialist.
625
01:09:16,870 --> 01:09:18,660
Just think, Oscar,
he's paying me one million.
626
01:09:18,660 --> 01:09:21,870
A million? Who the hell is he?
Maybe the Aga Khan?
627
01:09:21,880 --> 01:09:25,440
Is this a complete foolishness?
- No, it's just the truth.
628
01:09:25,440 --> 01:09:28,190
How do you know him?
- He called me.
629
01:09:28,200 --> 01:09:31,270
Where does he live?
- Via Dell'Olmo, 22...
630
01:09:31,270 --> 01:09:35,020
But where were you?
- If only you knew.
631
01:09:35,020 --> 01:09:39,070
The vice squad pulled me in,
but they didn't ask about you...
632
01:09:39,070 --> 01:09:42,190
Damn that inspector.
633
01:09:42,190 --> 01:09:45,410
So you don't know anything?
634
01:09:45,410 --> 01:09:48,320
You're just a poor scoundrel
who exploits women.
635
01:09:48,320 --> 01:09:51,740
Be careful, boy, prisons are
full of people like you.
636
01:09:51,740 --> 01:09:54,450
Mr inspector. A pimp?
637
01:09:54,450 --> 01:09:57,270
There are various categories, there's
the kept man, the gum chewer,...
638
01:09:57,270 --> 01:10:02,260
...the panderer, the pimp and
the protector.
639
01:10:02,260 --> 01:10:07,100
And then there's the so called macrò,
as they say in France.
640
01:10:07,110 --> 01:10:10,410
You understand me, Mr inspector.
641
01:10:10,410 --> 01:10:14,910
And there are those who take bribes.
Aren't they pimps?
642
01:10:17,390 --> 01:10:21,730
...between this category and delinquents
there's a lot of difference.
643
01:10:22,180 --> 01:10:25,240
I'm not a murderer.
644
01:10:25,240 --> 01:10:28,740
They told me they questioned you
and you could back me up of course...
645
01:10:28,740 --> 01:10:31,670
You did great.
You didn't mention me.
646
01:10:32,250 --> 01:10:38,170
They traced me through my friend who
cashed that industrialist's cheque.
647
01:10:38,170 --> 01:10:42,380
Poor mom...when they came to get me.
648
01:10:42,590 --> 01:10:45,940
What did they say to you?
- Nothing, they understood I wasn't involved.
649
01:10:45,940 --> 01:10:49,060
The important thing is that we've got some
money, plus the money I'm getting this evening.
650
01:10:49,060 --> 01:10:50,960
Will you take me?
- Where?
651
01:10:50,960 --> 01:10:54,930
Via Dell'Olmo.
- It's too far, I've got an appointment...
652
01:10:54,930 --> 01:10:59,320
I can take you to your car and
you can go alone.
653
01:10:59,320 --> 01:11:02,110
This means we're meeting at 9 o'clock
in a definite place.
654
01:11:02,110 --> 01:11:05,280
I'll wait for you there,
then we'll decide.
655
01:11:05,280 --> 01:11:10,310
Where is Via Dell'Olmo?
- I don't know exactly...
656
01:11:10,310 --> 01:11:13,870
But I think it's off the Via Appia,
after Cecilia Metella's grave.
657
01:11:13,870 --> 01:11:17,110
Just ask for someone at the end of
archaeological walk and...
658
01:11:17,110 --> 01:11:20,040
...someone will be able to help you.
659
01:11:20,040 --> 01:11:22,790
Don't exaggerate, Paola, come on.
660
01:11:22,790 --> 01:11:26,980
I've already decided.
I've had enough of all of you.
661
01:11:31,290 --> 01:11:34,790
After all, nothing happened.
- Enough.
662
01:11:34,790 --> 01:11:38,600
Enough, Franco.
This time it's really over.
663
01:11:38,600 --> 01:11:42,090
I don't want to see you anymore.
Also Cristina,...
664
01:11:42,090 --> 01:11:46,640
...what a good friend she is.
All these dirty morals disgust me.
665
01:11:47,220 --> 01:11:51,540
Now go. I have more important things
than being here with you.
666
01:11:51,840 --> 01:11:55,490
Sure, I'll go.
I can imagine what you're up to...
667
01:11:55,490 --> 01:11:58,750
You're probably going out with those
few stupid colleagues courting you.
668
01:11:58,750 --> 01:12:01,850
Who do you think you are?
There are thousands like you.
669
01:12:01,850 --> 01:12:04,960
You involved me with Cristina.
670
01:12:04,960 --> 01:12:08,100
Who cares about you or her?
671
01:12:08,110 --> 01:12:11,560
I also have an appointment more
important than yours in an hour...
672
01:13:19,530 --> 01:13:24,100
Look at how much he paid me. - These
stupid Northern industrialists are loaded.
673
01:13:24,780 --> 01:13:27,860
What are you doing?
- We'll divide it later.
674
01:13:27,860 --> 01:13:31,200
Ok, what do we do now?
- I'm going to get my suitcase at home,...
675
01:13:31,200 --> 01:13:35,080
...we'll meet at the entrance of via
Salaria.
676
01:18:00,660 --> 01:18:03,040
Mancini, get him.
677
01:18:08,550 --> 01:18:10,320
Stop.
678
01:18:21,320 --> 01:18:23,970
Special edition.
679
01:18:23,980 --> 01:18:27,590
The murderer who killed three
people this week has been arrested.
680
01:18:30,760 --> 01:18:35,010
The murderer fell into a police trap.
681
01:19:44,310 --> 01:19:46,900
My little girl.
682
01:19:49,680 --> 01:19:54,790
I couldn't kill my daughter.
I couldn't...
683
01:19:58,530 --> 01:20:01,120
Those pigs.
57121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.