All language subtitles for A.A.A. Masseuse, Good-Looking, Offers Her Services

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:03,680 So have you really made up your mind? Don't move out. 2 00:00:03,680 --> 00:00:08,730 Mother, be nice, we agreed and now you're playing the tragedy of the last moment. 3 00:00:08,740 --> 00:00:11,630 No tragedy. Listen... 4 00:00:11,630 --> 00:00:15,470 ...why don't you wait for your father to come back home? It seems to me more proper. 5 00:00:15,470 --> 00:00:18,810 I wouldn't think of it. You'll tell father, as you promised. 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,410 I'm tired of listening to his complaints. 7 00:00:21,410 --> 00:00:24,600 I know, he has a bad character, but he's still your father... 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,590 ..and he's made lots of sacrifices. 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,900 It was you who made the sacrifices, mother, he destroyed you... 10 00:00:30,900 --> 00:00:34,640 ...and now he wants to do the same to me. - Come on, don't exaggerate. 11 00:00:34,640 --> 00:00:38,250 He's a man who loves order. He's rather strict. 12 00:00:38,870 --> 00:00:41,850 He rarely gives you money, but when he does he makes you justify it. 13 00:00:41,850 --> 00:00:44,790 But it's only right. A father must take care of expenses. 14 00:00:44,790 --> 00:00:47,620 Mother, don't you realise we always have the same discussion... 15 00:00:47,620 --> 00:00:51,960 ...while he always does what he wants. He only must face up to the facts. 16 00:00:51,960 --> 00:00:55,280 Very well, I won't insist. 17 00:00:55,650 --> 00:00:59,410 You're really hurting me. But I won't insist. 18 00:00:59,420 --> 00:01:02,070 Come on, give me a hug. 19 00:01:02,070 --> 00:01:05,040 Please call. 20 00:01:05,510 --> 00:01:08,410 Mother, I'm taking this, do you mind? - Of course not. 21 00:01:08,410 --> 00:01:11,420 As soon as I get to Paola's I'll call. Be careful with father... 22 00:01:11,420 --> 00:01:13,730 ...you know how he is. - Don't worry. 23 00:01:54,910 --> 00:01:57,620 Who was it? 24 00:02:02,890 --> 00:02:08,990 The murderer's name might be in here. 25 00:02:24,490 --> 00:02:26,940 You're not worth more than 10,000. 26 00:02:29,850 --> 00:02:32,380 If you don't help me, I'm ruined. 27 00:02:42,700 --> 00:02:45,070 No, I'm not a murderer. 28 00:02:58,020 --> 00:03:01,060 ...I've got a clean record. 29 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 Come through. Have a seat. 30 00:03:33,570 --> 00:03:36,560 You look wonderful. You're in great shape. 31 00:03:36,560 --> 00:03:38,900 Tell me everything. How did your folks take it? 32 00:03:38,900 --> 00:03:42,330 It was easier than I thought, my mother gave in almost immediately... 33 00:03:42,330 --> 00:03:45,040 ...and my father will have to as well. - How come? 34 00:03:45,040 --> 00:03:47,710 Your father still doesn't know? 35 00:03:47,710 --> 00:03:52,690 No, mother will tell him, I had no desire to listen to him preach. 36 00:03:52,690 --> 00:03:56,590 How did your boyfriend take it? - Marco can think what he wants,... 37 00:03:56,590 --> 00:03:59,300 ...I still care about him because he really deserves it. 38 00:03:59,300 --> 00:04:01,860 He's gentle, charming,... 39 00:04:01,860 --> 00:04:04,160 ...thoughtful. But what can he offer me? 40 00:04:04,160 --> 00:04:07,540 He still hasn't graduated. - He seemed to me just like a nice chap. 41 00:04:08,640 --> 00:04:10,280 But I can't wait. 42 00:04:10,580 --> 00:04:15,030 You're nobody without money. - It's not easy,... 43 00:04:15,030 --> 00:04:17,790 ...I also had a flying start like you... 44 00:04:17,790 --> 00:04:20,870 ...but in the meantime I've to be a window dresser to get by,... 45 00:04:20,870 --> 00:04:22,950 ...for just 120,000 lire a month. 46 00:04:22,950 --> 00:04:26,470 But if I get a job in the advertising department,... 47 00:04:26,470 --> 00:04:29,810 ...you know how good that will be? - Good luck. 48 00:04:29,810 --> 00:04:31,940 Thanks. But tell me,... 49 00:04:31,940 --> 00:04:34,640 ...what are you going to do? - I have some ideas... 50 00:04:34,640 --> 00:04:38,160 I put an ad in the newspaper, I'll work in public relations. 51 00:04:40,330 --> 00:04:42,770 You're back. - Right, I'm a little late... 52 00:04:42,780 --> 00:04:45,350 But there has been a bus strike today too. 53 00:04:45,350 --> 00:04:48,450 All we'll read in tomorrow's papers are the insignificant stories... 54 00:04:48,450 --> 00:04:51,310 ...from the people who aren't on strike. - Sure, that would be a good idea. 55 00:04:51,790 --> 00:04:54,110 At least we'll be able to plan ahead. 56 00:04:54,110 --> 00:04:56,950 By the way, our district will be without water for three days... 57 00:04:56,950 --> 00:05:00,910 ...we need to stock up with 10 litres, enough for three people. 58 00:05:07,980 --> 00:05:10,820 It's me, is father back? 59 00:05:10,820 --> 00:05:12,630 Yes, dear. Just now... 60 00:05:12,640 --> 00:05:14,530 Tell me? 61 00:05:14,530 --> 00:05:17,870 Don't worry, Paola has taken me in like a sister... 62 00:05:17,870 --> 00:05:19,590 It's just like home. 63 00:05:19,590 --> 00:05:21,810 Tell dad not to get in my way... 64 00:05:21,810 --> 00:05:24,390 ...and I promise I'll come and visit you often. 65 00:05:26,000 --> 00:05:29,040 ...come and see me even every day if you like. 66 00:05:29,040 --> 00:05:31,180 A hug from me. 67 00:06:04,850 --> 00:06:06,680 I'm coming. 68 00:06:08,030 --> 00:06:11,320 Who is it? - I'm the girl who put the ad in the newspaper. 69 00:06:18,260 --> 00:06:21,310 It was me who called you. 70 00:06:21,310 --> 00:06:23,700 I'll show you the way. 71 00:06:25,370 --> 00:06:27,960 You first. 72 00:06:28,980 --> 00:06:31,080 In here. 73 00:06:31,080 --> 00:06:33,430 Nice, isn't it? 74 00:06:33,430 --> 00:06:37,140 This is my little room where I keep in shape. 75 00:06:37,140 --> 00:06:39,080 It has everything... 76 00:06:39,080 --> 00:06:42,160 ...my exercise bike, the rowing machine. 77 00:06:42,160 --> 00:06:46,020 Look, they're all the trophies I've won. - Magnificent. 78 00:06:46,020 --> 00:06:49,480 See how many? Then, there's my little bed. 79 00:06:49,480 --> 00:06:52,370 Nice. - Do you like it? 80 00:06:52,900 --> 00:06:55,480 Please, make yourself comfortable. 81 00:06:55,480 --> 00:06:59,880 Check-room is there and you can get changed in while I'm going to finish my exercises. 82 00:07:02,620 --> 00:07:05,520 We're getting old,... 83 00:07:05,520 --> 00:07:07,420 ...forget strikes. 84 00:07:07,420 --> 00:07:10,210 We're destined to remain alone,... 85 00:07:10,210 --> 00:07:13,100 ...Cristina has left. 86 00:07:13,300 --> 00:07:15,780 Left? Where? 87 00:07:15,780 --> 00:07:17,780 She's gone to live with a friend. 88 00:07:17,790 --> 00:07:22,260 She says she's come of age by now, in charge of her own life. 89 00:07:34,020 --> 00:07:36,810 After all our sacrifices. 90 00:07:36,810 --> 00:07:39,480 My sacrifices. 91 00:07:39,480 --> 00:07:43,640 I walk to work while she has a car... 92 00:07:43,640 --> 00:07:46,490 I eat alone because I always come home late... 93 00:07:46,490 --> 00:07:50,400 ...I work from morning till night without ever taking a day off... 94 00:07:52,670 --> 00:07:55,070 ...and now my daughter leaves home. 95 00:07:55,070 --> 00:07:56,990 It's really disgusting. - Calm down,... 96 00:07:56,990 --> 00:08:00,030 ...think about your blood pressure, getting upset won't resolve anything. 97 00:08:00,030 --> 00:08:02,420 I did everything I could to make her happy. 98 00:08:02,420 --> 00:08:05,780 Winter in St. Moritz, summer on the Côte d'Azur for holidays... 99 00:08:05,790 --> 00:08:08,690 ...and I was always here, working like a madman. 100 00:08:08,690 --> 00:08:11,540 Then there's the car, the fur coats, the clothes. 101 00:08:12,950 --> 00:08:17,630 Not so many, to be honest. She still wears last year or two years ago clothes... 102 00:08:17,640 --> 00:08:21,870 Thank God she hasn't grown. - Yes, and you defend her... 103 00:08:22,700 --> 00:08:26,030 And now, to thank us, she just forgets us... 104 00:08:26,040 --> 00:08:29,340 Why? Tell me? Do you know? 105 00:08:29,340 --> 00:08:32,780 She said that what you give her isn't enough anymore... 106 00:08:32,780 --> 00:08:34,800 She needs a lot of things. 107 00:08:34,800 --> 00:08:38,750 As she doesn't like relying on you, she wants to find a job,... 108 00:08:38,750 --> 00:08:41,780 ...to go her own way. - Money. 109 00:08:41,780 --> 00:08:44,470 It's always about money. I ruined myself. 110 00:08:45,140 --> 00:08:48,210 If this was about work she could've found a job living at home. 111 00:08:48,210 --> 00:08:51,690 Another salary would help us. - Yes, that's right. 112 00:08:51,690 --> 00:08:54,910 But all girls are like that today. They want to be independent,... 113 00:08:54,910 --> 00:08:57,470 ...to live their own lives. 114 00:08:59,160 --> 00:09:01,050 Please, come in. 115 00:09:01,050 --> 00:09:04,580 I'm ready. - I'm ready as well. 116 00:09:11,660 --> 00:09:13,460 I'm sorry, but... 117 00:09:13,470 --> 00:09:15,870 ...to be honest... 118 00:09:15,870 --> 00:09:18,290 ...from what I see, you... 119 00:09:19,130 --> 00:09:23,410 Mario, who was it? - Mother, masseuse for your sciatica has arrived. 120 00:09:23,410 --> 00:09:25,600 I saw an ad in the newspaper. 121 00:09:25,600 --> 00:09:28,390 Listen, you'll have to come twice a week for a month. 122 00:09:28,390 --> 00:09:32,480 Shall we say 10,000 per session? Is that alright? 123 00:09:35,930 --> 00:09:38,760 Do you know what happens to women these ideas? 124 00:09:38,760 --> 00:09:43,020 They start out posing nude in newspapers, and you can imagine the rest. 125 00:09:43,020 --> 00:09:44,620 But... 126 00:09:44,620 --> 00:09:50,030 ...Cristina has gone to live with Paola, her school-friend you liked so much. 127 00:09:50,030 --> 00:09:53,480 She's a good girl. She studies, works,... 128 00:09:53,480 --> 00:09:56,880 ...she'll give her good advice. - I don't care about her friend. 129 00:09:56,890 --> 00:10:00,900 I can imagine her advice. No, I'm not happy with this matter. 130 00:10:00,900 --> 00:10:05,450 Cristina must come home right away. There's only one thing to do. 131 00:10:05,450 --> 00:10:08,520 I'm calling the police. - No, Enrico, I won't let you. 132 00:10:08,520 --> 00:10:12,270 Let's avoid a scandal, please. Don't force her hand. 133 00:10:12,270 --> 00:10:15,250 Let's wait a few days, then we'll see. 134 00:10:15,250 --> 00:10:18,670 I'm sure Cristina will make the best choice. 135 00:10:19,590 --> 00:10:22,850 A scandal could compromise your reputation too. 136 00:10:22,850 --> 00:10:25,350 Don't you understand? 137 00:13:02,460 --> 00:13:05,250 Look at that... 138 00:13:05,250 --> 00:13:09,220 ...it's a shame I have to leave just right now. 139 00:13:10,750 --> 00:13:12,930 By the way,... 140 00:13:12,930 --> 00:13:14,880 ...what's your name? 141 00:13:17,640 --> 00:13:20,690 Cristina, between you and me, and don't feel offended... 142 00:13:20,690 --> 00:13:24,560 ...but you weren't that great. - What do you mean? 143 00:13:24,560 --> 00:13:27,930 Professionally, I mean. 144 00:13:30,360 --> 00:13:33,730 Be honest, you haven't been doing this for very long... 145 00:13:33,730 --> 00:13:36,660 I understand these things. 146 00:13:39,450 --> 00:13:43,010 You're a good product... 147 00:13:43,010 --> 00:13:45,620 ...but you're the wrong packaging. 148 00:13:45,630 --> 00:13:49,630 You need a good start. 149 00:13:49,630 --> 00:13:52,110 Listen to me, little girl,... 150 00:13:52,110 --> 00:13:56,580 ...what made you write 'Expert Masseuse' in the newspaper? 151 00:13:57,540 --> 00:14:01,980 Don't worry, I'll teach you. I'm here twice a month. 152 00:14:01,990 --> 00:14:05,060 You'll learn soon enough. 153 00:14:05,070 --> 00:14:08,040 What is it? You're not offended, are you? 154 00:14:08,040 --> 00:14:10,620 Come on, I was joking. 155 00:14:10,950 --> 00:14:14,530 Very well, business is business. 156 00:14:18,780 --> 00:14:22,150 Is this enough? 157 00:14:23,100 --> 00:14:27,180 Then I'll add a great quality package as a gift. 158 00:14:27,190 --> 00:14:31,480 10 deluxe soap bars with French perfume, worth 10,000 lire. 159 00:15:21,940 --> 00:15:25,660 I thought it was raining, but not pouring. 160 00:15:26,450 --> 00:15:29,300 You're damn hot. Walk around a bit. 161 00:15:29,300 --> 00:15:32,600 What do you want? - I'm the chap who called you. 162 00:15:34,090 --> 00:15:37,360 Aren't you the young, elegant house-to-house masseuse? 163 00:15:37,360 --> 00:15:41,020 The ad was in the newspaper. Sure an old witch didn't put it there. 164 00:15:41,650 --> 00:15:45,460 Ok, but I don't understand why you wanted to meet in the zoological garden? 165 00:15:45,460 --> 00:15:48,470 There's nature. Women,... 166 00:15:49,440 --> 00:15:52,720 ...you should know this very well, my dear,... 167 00:15:52,720 --> 00:15:57,090 ...women are like a canvas, they should never be watched by a candle light. 168 00:15:57,090 --> 00:15:59,280 So I wanted to see you first. What's your name? 169 00:16:00,280 --> 00:16:03,040 I'm Oscar, let's go for a walk. 170 00:16:04,360 --> 00:16:07,250 You're new in this circle. - How do you know? 171 00:16:07,250 --> 00:16:11,060 My love, Oscar knows everything. I saw the ads in the newspaper... 172 00:16:11,060 --> 00:16:14,120 ...and what did I see? A new telephone number. 173 00:16:14,130 --> 00:16:16,150 I know them all so I said to myself,... 174 00:16:16,150 --> 00:16:18,550 ...this beginner needs Oscar. 175 00:16:18,550 --> 00:16:21,500 I don't need anyone. I can do this very well by myself. 176 00:16:21,500 --> 00:16:25,470 No, my dear, you might end up in the hands of certain pimps... 177 00:16:25,470 --> 00:16:29,200 ...and then you don't know how that ends. Read the newspapers. 178 00:16:30,800 --> 00:16:34,710 But if you aren't a pimp, then what are you? 179 00:16:34,710 --> 00:16:36,530 I'm a businessman. 180 00:16:36,530 --> 00:16:40,020 I'll be your administrator, taking care and organizing things. 181 00:16:40,020 --> 00:16:44,460 A lot of people arrive in Rome everyday, 4-500 people from Milan and North Italy,... 182 00:16:44,460 --> 00:16:46,650 ...all here on business with the public offices. 183 00:16:46,750 --> 00:16:51,600 Sometimes they have to wait several days. So what do they do at night? 184 00:16:51,600 --> 00:16:54,840 They look for some company. That's where Oscar comes in. 185 00:16:54,840 --> 00:16:57,410 I know everyone and can introduce you to these people. 186 00:16:57,410 --> 00:17:00,700 But that's not all. Public offices aren't so important. 187 00:17:00,700 --> 00:17:03,450 I still play that game because of such a lot of people involved... 188 00:17:03,460 --> 00:17:07,090 ...but there are too many beggars. We're interested in clients with money... 189 00:17:07,090 --> 00:17:10,100 ...and I know a circle in Rome that you can't imagine. 190 00:17:10,100 --> 00:17:12,110 I'll spread the word, introduce you and, if you're good,... 191 00:17:12,110 --> 00:17:15,680 ...in 2 years from now you'll have a villa by the sea. 192 00:17:15,780 --> 00:17:17,900 Look at them. 193 00:17:17,900 --> 00:17:20,840 Well? What do you think? 194 00:17:20,840 --> 00:17:23,720 What do you earn? - For all of this... 195 00:17:26,350 --> 00:17:28,500 Half and half. What do you say? 196 00:17:28,500 --> 00:17:31,920 I say you're a good talker, but I want to see facts first. 197 00:17:32,320 --> 00:17:35,860 Perfect, Oscar will immediately procure a first class customer. 198 00:17:35,860 --> 00:17:37,880 Let's go. 199 00:17:38,890 --> 00:17:42,610 What horns. Those ones remind me of a friend of mine. 200 00:17:43,120 --> 00:17:46,170 Then we're agreed, I'll wait for your call. 201 00:17:46,170 --> 00:17:48,240 I have to go now. 202 00:17:48,240 --> 00:17:51,030 Where are you running off to? Let's get a drink. 203 00:17:51,030 --> 00:17:54,800 Another time, my boyfriend's waiting. 204 00:17:55,610 --> 00:17:59,770 Right, you can't keep your boyfriend waiting. 205 00:18:02,090 --> 00:18:06,230 You're being stubborn, Cristina. You wouldn't distrust people. 206 00:18:06,870 --> 00:18:09,920 People are better than you think. 207 00:18:09,930 --> 00:18:14,230 What really upsets me is your ingratitude towards your parents,... 208 00:18:14,240 --> 00:18:16,310 ...towards your father. - Stop it, Marco. 209 00:18:16,310 --> 00:18:19,590 You promised me: no preaching. - Alright I won't speak those words again. 210 00:18:19,590 --> 00:18:22,250 It's late. Let's go back. 211 00:18:22,750 --> 00:18:25,410 So let's do it. I'll graduate next year... 212 00:18:25,410 --> 00:18:28,180 ...and then we'll go to Mexico. Gianni and Eduction are coming as well. 213 00:18:28,180 --> 00:18:31,030 You know, it was professor Marchis' son who mentioned me. 214 00:18:31,030 --> 00:18:35,470 It will be tough. My salary won't be so big at the beginning... 215 00:18:36,640 --> 00:18:40,230 But you're not listening to me? 216 00:18:45,650 --> 00:18:48,580 Are you sure? I trust you. 217 00:18:48,940 --> 00:18:51,640 Careful, don't cause trouble. 218 00:18:51,640 --> 00:18:54,900 Relax, as soon as Cristina arrives I'll let you know. 219 00:18:55,480 --> 00:18:58,210 You know you're no good at it. - At what? 220 00:18:58,210 --> 00:19:01,050 At making love. You're like a little boy. 221 00:19:01,050 --> 00:19:04,640 I don't know how to make love? 222 00:19:04,640 --> 00:19:06,430 Great, that's very kind of you. 223 00:19:06,430 --> 00:19:08,770 So you mean you've been with someone else? 224 00:19:08,770 --> 00:19:10,640 Why? Haven't you ever been with other women? 225 00:19:10,640 --> 00:19:13,700 No, only you. 226 00:19:33,710 --> 00:19:35,720 Wait. Come in, Cristina... 227 00:19:35,720 --> 00:19:37,690 Where are you going? 228 00:19:37,690 --> 00:19:43,080 I don't want to disturb you. - Don't worry, come in. 229 00:19:43,710 --> 00:19:47,270 So this is your famous friend. Hi, I'm Franco. 230 00:19:47,270 --> 00:19:49,980 And I'm Cristina. 231 00:19:50,630 --> 00:19:53,870 I thought she would be different. 232 00:19:59,840 --> 00:20:02,420 You didn't tell me... 233 00:20:02,910 --> 00:20:06,390 What? - That's she's tasty. 234 00:20:06,390 --> 00:20:09,450 Don't listen to him, he's half mad. 235 00:20:09,450 --> 00:20:12,280 Give me the cigarettes, I'm going to get a drink. 236 00:20:28,860 --> 00:20:32,690 What are you doing? - You stopped us so you pay a penalty now. 237 00:20:34,620 --> 00:20:38,070 Where are you going? No words with Paola. We could meet outside. 238 00:20:38,080 --> 00:20:40,950 I wouldn't think of it. 239 00:20:43,770 --> 00:20:46,470 You move like lightning. 240 00:20:46,470 --> 00:20:49,910 You tried already, right? And I'm sure of one thing. 241 00:20:49,910 --> 00:20:53,840 You didn't score. - Who am I? Joe the Quick? 242 00:20:53,840 --> 00:20:56,850 Some man called for you. 243 00:20:57,050 --> 00:20:59,960 He left this number, he said it was urgent... 244 00:20:59,960 --> 00:21:02,110 ...for tomorrow. 245 00:21:02,830 --> 00:21:06,400 Great, a new client for Cristina. 'Public Relations'. 246 00:21:06,400 --> 00:21:11,970 No, you pronounce it 'Public Relations'. - Right, public relations. 247 00:21:15,500 --> 00:21:19,210 It must pay well. Isn't that right, Cristina? 248 00:25:57,240 --> 00:26:01,850 Are you happy, Cristina? I'll call you in 4 or 5 days. 249 00:26:02,360 --> 00:26:06,440 I want to take some amazing photographs of you. 250 00:26:08,780 --> 00:26:11,790 Let's count it. 251 00:26:16,240 --> 00:26:18,970 This money really smells. 252 00:26:19,930 --> 00:26:21,590 It's all there... 253 00:26:21,590 --> 00:26:24,860 Are you happy with you little Oscar? What did I tell you? 254 00:26:26,490 --> 00:26:32,550 I get half. - You're right. 255 00:26:34,910 --> 00:26:37,130 How did it go? - Why? 256 00:26:37,130 --> 00:26:40,490 Do you want a detailed report, as well as the money? 257 00:26:40,490 --> 00:26:44,930 Are you teasing me, my dear? When Oscar asks you a question, you've to answer in kind. 258 00:26:44,930 --> 00:26:48,740 If you really want to know, we didn't do anything. 259 00:26:48,740 --> 00:26:51,140 Nothing? 260 00:26:52,120 --> 00:26:55,630 Did you play cards? I'll show you how to make love. 261 00:26:55,630 --> 00:26:58,690 What are you doing? No collaboration? - This wasn't in our deal. 262 00:26:58,690 --> 00:27:01,360 How fanatic. I'll hit you so hard. - Yes, hit me... 263 00:27:01,370 --> 00:27:04,010 ...and say goodbye to your clients. - Cristina... 264 00:27:04,010 --> 00:27:06,560 You deceived me, you're not like the others. 265 00:27:06,560 --> 00:27:10,440 I use my brain. - damn it, you use it too much. 266 00:27:10,440 --> 00:27:13,380 Fine. I'll take you home. 267 00:27:21,240 --> 00:27:23,800 Hello, who's speaking? - It's me, Santino... 268 00:27:23,800 --> 00:27:26,660 How are you? I feel good today. 269 00:27:26,660 --> 00:27:30,600 I've got this great girl. She's marvellous... 270 00:27:30,600 --> 00:27:34,580 ...and I'll gladly pass her on to you, but I need a favour. 271 00:27:34,580 --> 00:27:38,550 You'd have to deduct my monthly payments. I still haven't cashed... 272 00:27:38,550 --> 00:27:42,240 ...the other fifty percent from the Ottaviani's deal. 273 00:27:42,240 --> 00:27:45,200 I want it settled. 274 00:27:45,200 --> 00:27:48,580 Then I want to talk to you about that Cofide's business. 275 00:27:48,580 --> 00:27:51,390 We could meet tomorrow. 276 00:27:51,390 --> 00:27:56,320 If you knew what this girl is, she only just turned eighteen. 277 00:27:56,320 --> 00:27:59,710 Her skin is so smooth. - Listen, Bubi,... 278 00:27:59,710 --> 00:28:04,350 The little girl interests me, I know you have refined taste... 279 00:28:04,350 --> 00:28:08,820 ...but asking me for a curtailment, you surprise me. 280 00:28:08,820 --> 00:28:11,770 It doesn't only depend on me, it's a lot of money. 281 00:28:11,770 --> 00:28:16,230 I can't renew it longer than four months, unless you endorse effects personally. 282 00:28:16,230 --> 00:28:20,220 No, Santino, I don't want anyone to know my name, you know. 283 00:28:20,220 --> 00:28:23,670 I prefer to increase the tax. - That's fine with me, Bubi,... 284 00:28:23,670 --> 00:28:27,500 ...if it makes you happy. We'll agree tomorrow. 285 00:28:27,500 --> 00:28:33,630 No, I can't tomorrow, I only have two hours free, from five to seven. 286 00:28:33,630 --> 00:28:36,460 I'd prefer to dedicate them to your discovery. 287 00:28:36,470 --> 00:28:39,710 What is her name? - Her name is Cristina... 288 00:28:39,710 --> 00:28:43,490 She's as fresh as a rose. Call her on behalf of me. 289 00:28:43,490 --> 00:28:47,340 So, we'll meet in your office the day after tomorrow at eleven. 290 00:28:47,340 --> 00:28:54,580 The girl's number is 80-29-73. 291 00:29:43,290 --> 00:29:46,410 You play really well. 292 00:29:46,410 --> 00:29:49,360 Little Oscar, what are you doing? No points at all? 293 00:29:49,360 --> 00:29:53,130 You missed the mark. Listen to me... 294 00:29:53,130 --> 00:29:57,680 Leave the women alone, you've already made three mistakes. 295 00:29:57,680 --> 00:30:01,730 I don't recognise you, wow. Just you who are like Popeye. 296 00:30:01,730 --> 00:30:04,460 Get off my back. 297 00:30:12,890 --> 00:30:14,390 Little Oscar... 298 00:30:14,390 --> 00:30:16,960 ...pay up. 299 00:30:27,450 --> 00:30:31,120 Carmè. You're really great. 300 00:30:47,020 --> 00:30:48,970 That makes it four. 301 00:30:48,970 --> 00:30:52,730 And she cheated on you. Women make you misfire. 302 00:30:52,730 --> 00:30:56,780 Now you're getting even thanks to that woman. But I'm not a fool. 303 00:31:20,010 --> 00:31:21,270 What are you doing here, father? 304 00:31:21,270 --> 00:31:24,560 I came to take you home, your mother and I are very upset. 305 00:31:24,560 --> 00:31:27,010 Please, leave me be. - You must come home... 306 00:31:27,010 --> 00:31:29,870 Do you want to destroy everything I've been setting up in twenty years? 307 00:31:29,870 --> 00:31:32,030 That's what worries you, doesn't it? 308 00:31:32,030 --> 00:31:34,220 Your career, your reputation... 309 00:31:34,220 --> 00:31:36,690 ...that's the truth. Why don't you admit it? 310 00:31:36,690 --> 00:31:39,410 You only ever thought about yourself. 311 00:32:01,420 --> 00:32:04,200 Yes, I understood. 312 00:32:04,820 --> 00:32:08,900 But he was really a pig. - Are you moralising now? 313 00:32:08,900 --> 00:32:11,010 Keep your opinions to yourself and get to work. 314 00:32:11,010 --> 00:32:14,480 Find the murderer soon, invent one if necessary... 315 00:32:14,480 --> 00:32:17,820 ...and keep me informed. - We'll do all we can. 316 00:32:28,050 --> 00:32:31,290 Take these folders down to the archives. 317 00:32:40,420 --> 00:32:44,210 We found three kinds of fingerprints at the scene of the crime,... 318 00:32:44,210 --> 00:32:49,290 ...we've identified two of them. The victim and the cleaner... 319 00:32:49,790 --> 00:32:53,200 ...the third ones were spread out everywhere... 320 00:32:53,210 --> 00:32:56,990 ...in the bathroom, in the bedroom, in the lounge,... 321 00:32:56,990 --> 00:33:00,160 ...on a whiskey glass. So... 322 00:33:00,160 --> 00:33:03,750 ...there was someone with the professor... 323 00:33:04,460 --> 00:33:07,020 ...a man, a woman? 324 00:33:07,020 --> 00:33:11,010 The cleaner is out of the picture, she's from the suburbs,... 325 00:33:11,010 --> 00:33:15,320 ...she has a family. Who could the other person be? 326 00:33:15,920 --> 00:33:18,970 The murderer? 327 00:33:20,740 --> 00:33:26,420 What do you think? - Mr inspector, I think we need everyone's fingerprints. 328 00:33:27,350 --> 00:33:29,840 And why not those ones from the common market? 329 00:33:29,840 --> 00:33:33,190 Mancini, I hope you only say these stupid things to me... 330 00:33:33,190 --> 00:33:35,380 Otherwise they'll kick you out of the force. 331 00:33:35,380 --> 00:33:39,940 Meanwhile, we have to work like mad and follow leads that don't go anywhere,... 332 00:33:39,940 --> 00:33:43,980 ...assaults multiply and many fishes escape the net. 333 00:33:43,980 --> 00:33:46,550 That's the way it goes in this job. 334 00:33:46,560 --> 00:33:49,150 We're not dealing with the usual hard work. 335 00:33:49,150 --> 00:33:53,790 When someone as important as prof. D'Angelo is found with a cut throat in his flat,... 336 00:33:53,790 --> 00:33:59,270 ...there's always someone ready to interfere with the investigation. 337 00:34:00,340 --> 00:34:05,090 It means we are going to be forced to compromise. 338 00:34:05,100 --> 00:34:09,960 Mr inspector, prof. D'Angelo's case is a banal murder due to a robbery. 339 00:34:09,970 --> 00:34:14,180 The professor discovered a thief in his home and this man cut his throat. 340 00:34:14,180 --> 00:34:17,110 Rubbish, Mancini. 341 00:34:17,880 --> 00:34:20,020 If you say so. 342 00:34:20,020 --> 00:34:22,710 Have you read the names in here? - Of course I have... 343 00:34:22,710 --> 00:34:25,710 A lot of top brass but also small-time crooks. 344 00:34:25,710 --> 00:34:28,750 The murderer's name might also be in here... 345 00:34:28,760 --> 00:34:33,040 ...and I want to catch him. Even if it upsets a lot of people. 346 00:34:33,960 --> 00:34:38,900 Speak to the press, tell them we're investigating, the usual bullshit,... 347 00:34:38,900 --> 00:34:42,030 ...that we'll solve soon this crime too. Whatever you want, in short. 348 00:34:55,550 --> 00:34:57,020 Yes, mother. What is it? 349 00:34:57,020 --> 00:35:01,990 Your father was up all night. - But nothing happened, we discussed... 350 00:35:01,990 --> 00:35:04,960 Don't worry, mother. - You'd see how he is. 351 00:35:04,960 --> 00:35:09,120 Tell father I'm sorry about last night. - Come and visit us. 352 00:35:09,120 --> 00:35:11,760 Ok, I'll see you soon. - I'll be waiting for you. 353 00:35:47,810 --> 00:35:49,560 It's Oscar. I'll wait for you in the usual place. 354 00:35:49,270 --> 00:35:51,840 What's going on? - Just hurry up. 355 00:35:52,840 --> 00:35:55,230 I'll be there in half an hour. 356 00:35:57,020 --> 00:35:59,060 Well? Do you want to talk? 357 00:35:59,060 --> 00:36:03,890 Did you leave anything in the professor's house? A handbag or a scarf? 358 00:36:03,990 --> 00:36:06,750 No, why? - Were you alone? 359 00:36:06,750 --> 00:36:09,190 Yes. What happened? 360 00:36:10,680 --> 00:36:13,160 Read it. 361 00:36:16,390 --> 00:36:19,160 That's horrible. 362 00:36:20,190 --> 00:36:24,260 Why are you worried? No one knows I was there. 363 00:36:24,260 --> 00:36:28,550 I agree. But we need to be careful with the police all around. 364 00:36:28,550 --> 00:36:33,040 So take a holiday for a few days, I'll keep in touch. 365 00:36:34,620 --> 00:36:38,070 Sometimes I don't understand you, you talk just because you've a tongue. 366 00:36:38,080 --> 00:36:41,630 What the hell are you saying? You're a beautiful girl as well. 367 00:36:41,630 --> 00:36:45,280 And you know how to do it. - What do you mean by that? 368 00:36:49,020 --> 00:36:52,950 With your body you could do something else that pays better. 369 00:36:52,950 --> 00:36:56,810 What do you think I should do? 370 00:36:58,250 --> 00:37:01,320 Go on. Say it. 371 00:37:01,520 --> 00:37:04,230 What are you thinking? Fool. 372 00:37:04,230 --> 00:37:07,850 But perhaps your friend Cristina will make her money a lot sooner than you. 373 00:37:07,850 --> 00:37:09,570 Really? 374 00:37:09,570 --> 00:37:13,950 I'm going to work for an advertising agency next week. 375 00:37:13,950 --> 00:37:16,210 They told me today. 376 00:37:16,840 --> 00:37:19,160 Really? How much will you earn? 377 00:37:19,160 --> 00:37:21,720 Why should you care? 378 00:37:21,720 --> 00:37:25,830 No, leave it. It's better I answer it. 379 00:37:30,610 --> 00:37:32,380 She's not here. - Can I leave a message? 380 00:37:32,380 --> 00:37:34,360 Yes, tell me. 381 00:37:36,990 --> 00:37:39,940 Write it down. - One moment, please. 382 00:37:40,910 --> 00:37:44,530 Loans and finance partnership, tonight at six, precisely... 383 00:37:44,530 --> 00:37:47,120 Did you write it down? 384 00:37:47,120 --> 00:37:49,590 As soon as Cristina returns I'll tell her. 385 00:37:58,050 --> 00:38:00,240 She makes her way quickly. 386 00:38:00,240 --> 00:38:04,330 Do you know your friend chose the easiest career in the world for a woman? 387 00:38:04,330 --> 00:38:07,740 What are you saying? You seem mad to me. 388 00:38:09,690 --> 00:38:12,920 I know everything, Paola. 389 00:38:32,900 --> 00:38:35,890 You're late for work, Cristina. 390 00:38:36,600 --> 00:38:39,260 Listen, darling, do you want to go for a walk? 391 00:38:39,260 --> 00:38:43,140 No, thanks, I'm a bit late and I need to call my mother. 392 00:38:43,140 --> 00:38:45,760 Your mother? 393 00:38:51,180 --> 00:38:52,800 By the way,... 394 00:38:52,800 --> 00:38:56,380 ...someone called for you while I was upstairs... 395 00:38:56,380 --> 00:38:59,250 ...but it wasn't your mother. 396 00:38:59,250 --> 00:39:04,330 When can I call you as well? - You're insane, aren't you embarrassed? 397 00:39:04,330 --> 00:39:07,500 Paola is like a sister for me. 398 00:39:09,340 --> 00:39:12,340 I know everything about you, Cristina. 399 00:39:12,350 --> 00:39:15,950 Absolutely everything, and I advise you to book me an appointment... 400 00:39:15,950 --> 00:39:21,690 ...and I assure you it will all remain our little secret. 401 00:40:53,470 --> 00:40:56,500 Come here beautiful. 402 00:40:56,920 --> 00:40:59,080 Come forward. 403 00:41:01,430 --> 00:41:04,030 You're amazing. 404 00:41:05,310 --> 00:41:08,380 You're marvellous. 405 00:41:21,320 --> 00:41:24,880 Now tell me everything. Who killed the professor? Speak. 406 00:41:24,880 --> 00:41:27,350 I don't know anything. 407 00:41:27,350 --> 00:41:30,530 You don't know anything? 408 00:41:30,530 --> 00:41:34,360 You look even more beautiful when you're afraid. 409 00:41:35,400 --> 00:41:38,340 Don't be scared, I was joking. 410 00:41:38,340 --> 00:41:41,890 Come on, move. Walk. 411 00:41:41,900 --> 00:41:47,080 Pick up the bronze statue on the desk. That one. 412 00:41:47,090 --> 00:41:48,940 Now... 413 00:41:48,940 --> 00:41:52,710 ...take it over there, walking very slowly. 414 00:41:53,240 --> 00:41:58,430 Ok. Put it over there, dear. 415 00:42:14,510 --> 00:42:18,340 Come, dear. Come over here. 416 00:42:54,950 --> 00:42:56,840 Walk. 417 00:42:59,210 --> 00:43:01,780 Slowly. 418 00:43:03,240 --> 00:43:06,320 Very slowly. 419 00:43:06,320 --> 00:43:09,000 Come back here. 420 00:43:09,000 --> 00:43:11,270 Like that. 421 00:43:14,590 --> 00:43:16,400 It's disgusting. 422 00:43:16,400 --> 00:43:18,990 I'm fed up of you, Cristina... 423 00:43:18,990 --> 00:43:21,760 ...and everything around me. 424 00:43:21,760 --> 00:43:23,970 Don't shout, Paola. 425 00:43:23,970 --> 00:43:26,670 What do I care? I'll shout as much as I want. 426 00:43:26,670 --> 00:43:30,730 I told you not to make a scene, I don't like ill mannered women. 427 00:43:30,730 --> 00:43:34,310 You're talking to me about manners? 428 00:43:34,310 --> 00:43:37,270 You, who asked Cristina to sleep with you. 429 00:43:37,270 --> 00:43:41,860 Do you think I didn't see you talking to her from my window? 430 00:43:41,860 --> 00:43:45,180 You're a pig, that's what you're. 431 00:43:45,190 --> 00:43:49,070 I know what I have to do. I don't want to see you anymore. 432 00:43:49,070 --> 00:43:51,390 Scoundrel. 433 00:44:23,680 --> 00:44:25,960 'Limited Partnership Insurance & Finance' 434 00:48:06,510 --> 00:48:09,650 Cristina, are you mad? Please talk to me, don't be like this. 435 00:48:09,650 --> 00:48:12,820 I really care about you. - Leave me alone. 436 00:48:12,820 --> 00:48:16,010 Everybody leave me in peace for once. 437 00:48:16,010 --> 00:48:19,080 I want to do this myself, I don't need protection from you... 438 00:48:19,090 --> 00:48:21,760 ...or from my mother and father. That's enough. 439 00:48:22,410 --> 00:48:25,520 What's going on with you? 440 00:48:25,520 --> 00:48:28,700 Why don't you tell me everything? 441 00:48:37,250 --> 00:48:40,850 Where are we? - We've got three different fingerprints. 442 00:48:40,850 --> 00:48:42,530 Not bad. 443 00:48:42,530 --> 00:48:45,530 Hurry up with the pictures. - I'm almost finished. 444 00:48:45,530 --> 00:48:48,350 Go next door after. 445 00:48:50,750 --> 00:48:54,180 Exactly the same as professor D'Angelo. 446 00:48:54,180 --> 00:48:58,040 Have you found the murder weapon? - No, only the victim's revolver. 447 00:48:58,040 --> 00:49:01,480 Find out if it was registered. 448 00:49:01,480 --> 00:49:04,170 That's a tough nut to crack indeed. 449 00:49:04,180 --> 00:49:06,730 How disgusting. 450 00:49:06,730 --> 00:49:11,000 I don't like the idea of some fellow going around cutting people's throats. 451 00:49:11,000 --> 00:49:13,090 Marshal, I'll see you at the office. 452 00:49:13,090 --> 00:49:16,360 Let's go, Mancini. Another bad day is waiting for us. 453 00:49:21,580 --> 00:49:26,040 Now tell me everything, you don't fool me. I don't want to end up in prison... 454 00:49:26,040 --> 00:49:30,070 ...because your megalomania leads you to earn cash. - What do you want me to say? 455 00:49:30,070 --> 00:49:32,820 That man called me, he said he was a prof. D'Angelo's friend. 456 00:49:32,820 --> 00:49:36,180 And you went there? What did I tell you? And what did you do instead? 457 00:49:38,440 --> 00:49:41,230 Are these ones disgusting you? 458 00:49:43,460 --> 00:49:45,520 That's a lot of money. 459 00:49:45,990 --> 00:49:49,140 You're great, Cristina. 460 00:49:49,140 --> 00:49:53,460 But it seems strange to me... - What's so strange? 461 00:49:53,460 --> 00:49:56,020 That was a very stingy fellow. - So what? 462 00:49:56,020 --> 00:49:59,870 You could've killed him for the money. - What about prof. D'Angelo? 463 00:49:59,870 --> 00:50:02,630 You could also be the murderer. 464 00:50:03,450 --> 00:50:06,060 Don't talk like that to Oscar, not even as a joke. 465 00:50:06,060 --> 00:50:08,520 You're a coward. 466 00:50:08,530 --> 00:50:12,050 You provoked me. Moreover I was starting to like you... 467 00:50:12,050 --> 00:50:15,650 ...so show me some respect. - I told you everything I know. 468 00:50:15,660 --> 00:50:19,040 How could I have known he was going to end up dead as well? 469 00:50:19,040 --> 00:50:22,740 You're right. But this is all starting to stink. 470 00:50:23,590 --> 00:50:26,960 Listen, would you like to go abroad for a few days? I've a place. 471 00:50:26,960 --> 00:50:29,730 Abroad? Do we have enough money? 472 00:50:29,730 --> 00:50:31,890 No, dear. That's where you come in. 473 00:50:31,890 --> 00:50:34,830 You'll have to work hard for a few days. 474 00:50:34,830 --> 00:50:38,420 That industrialist should be back. He pays well. 475 00:50:38,430 --> 00:50:41,080 Do you feel up to run the risk? 476 00:50:42,250 --> 00:50:45,050 Great. Come here. 477 00:51:48,020 --> 00:51:53,150 Enrico, what are you doing here? What happened? 478 00:51:54,000 --> 00:51:57,740 Why are you back so early? 479 00:51:57,740 --> 00:52:00,820 Don't you feel well? - Who knows? 480 00:52:00,820 --> 00:52:04,620 It must be the weather, I can't sleep anymore... 481 00:52:04,620 --> 00:52:08,000 I've always got a headache. - Perhaps it's exhaustion? 482 00:52:08,000 --> 00:52:13,490 You've been working like mad lately. - I've asked for a month off... 483 00:52:13,490 --> 00:52:15,810 ...but not to rest. 484 00:52:17,970 --> 00:52:20,580 I have to reflect. 485 00:52:23,060 --> 00:52:27,240 I have to understand why our daughter has taken this absurd decision. 486 00:52:27,240 --> 00:52:31,120 Where did I go wrong with her? - You were too severe,... 487 00:52:31,120 --> 00:52:33,560 ...too distant as a father. 488 00:52:33,560 --> 00:52:37,860 We've arrived at the point where she's totally disrespectful towards me. 489 00:52:37,870 --> 00:52:41,430 She almost hates me and I won't stand for it. - Enrico... 490 00:52:41,430 --> 00:52:46,030 Don't be so dramatic. Marco called me, he told me he saw Cristina. 491 00:52:46,030 --> 00:52:50,490 He said she's serene and relaxed. You'll see,... 492 00:52:50,490 --> 00:52:54,800 ...she'll be back soon. You know how young people are today,... 493 00:52:54,800 --> 00:52:59,190 ...they're tough to understand. - You make it all sound so easy. 494 00:53:52,740 --> 00:53:55,240 It's a wonderful day today. 495 00:53:55,240 --> 00:53:58,200 It all went well. 496 00:53:59,380 --> 00:54:02,920 The signed contracts are in there, but there's still work to do... 497 00:54:02,920 --> 00:54:07,620 ...at least for a few hours. You'll see, Sergio, which kind of contracts. 498 00:54:09,890 --> 00:54:12,520 I've involved everyone. 499 00:54:16,780 --> 00:54:22,190 Later I'll give him the instructions for tomorrow. We're going to Moscow next Wednesday. 500 00:54:22,390 --> 00:54:25,300 Listen Sergio, I'd like to be left alone tomorrow evening... 501 00:54:25,300 --> 00:54:28,190 ...from seven till nine. 502 00:54:29,310 --> 00:54:32,840 Is there something new? - Not just new... 503 00:54:32,840 --> 00:54:35,910 ...there's a real first fruit. 504 00:54:54,700 --> 00:54:58,390 Here's the newspapers, the foreign ones as well. 505 00:54:58,400 --> 00:55:01,070 Are you growing a beard? 506 00:55:01,070 --> 00:55:03,770 I've half a mind to do that. 507 00:55:11,480 --> 00:55:14,610 Sit down, Mancini. 508 00:55:18,510 --> 00:55:22,070 Whores, pederasts, pimps. 509 00:55:25,510 --> 00:55:29,480 Big fishes. How awful. 510 00:55:35,130 --> 00:55:39,380 How many people had a connection to both victims? 511 00:55:39,380 --> 00:55:43,330 Too many, inspector, hence before we check all of them... 512 00:55:44,990 --> 00:55:47,960 What I don't understand about this investigation... 513 00:55:47,960 --> 00:55:52,030 ...is why the murderer didn't take the brooch. 514 00:55:54,770 --> 00:55:57,360 Look at this. 515 00:55:57,460 --> 00:56:01,990 Do you how much it's worth? Have a guess. 516 00:56:02,300 --> 00:56:05,250 100...200,000? 517 00:56:05,250 --> 00:56:07,240 If only... 518 00:56:07,240 --> 00:56:11,410 It's valued at three million lire. 519 00:56:11,610 --> 00:56:16,060 The murderer could've taken it, but he didn't do that. 520 00:56:16,060 --> 00:56:21,280 The safe hadn't been broken into, and they didn't take any money. 521 00:57:56,790 --> 00:57:59,700 Do you recognise me? - Yes, of course, Mr Graziani, good evening. 522 00:57:59,700 --> 00:58:03,180 May I talk to you for a moment? If I'm not disturbing you. 523 00:58:03,180 --> 00:58:06,770 No, I was going home. - It's about Cristina... 524 00:58:07,760 --> 00:58:10,310 We met the other night, near your home... 525 00:58:10,310 --> 00:58:13,720 ...I begged her to come home, but I couldn't persuade her unfortunately. 526 00:58:13,720 --> 00:58:16,890 Look, Cristina and I are good friends but she doesn't tell me... 527 00:58:16,890 --> 00:58:21,520 ...everything. I don't see her very often moreover, sometimes at evening. 528 00:58:21,520 --> 00:58:26,310 Yes, ok, I understand, but do you know if she's found work? 529 00:58:26,310 --> 00:58:30,390 If she has, what is she doing? What does she intend to do? 530 00:58:30,390 --> 00:58:34,780 I know she's looking for something, she even put an ad in a newspaper, I think. 531 00:58:34,780 --> 00:58:38,410 Listen, Paola. I'm very worried... 532 00:58:38,420 --> 00:58:41,540 ...I can't sleep or work. 533 00:58:41,550 --> 00:58:45,880 Help me persuade Cristina. - If you can't do it... 534 00:58:45,880 --> 00:58:49,720 How can I? - But I must try, by any means... 535 00:58:49,730 --> 00:58:52,090 Do you understand? - Listen,... 536 00:58:52,100 --> 00:58:55,210 I think the best thing to do is let her do what she wants. 537 00:58:55,210 --> 00:58:58,150 What if she makes the wrong decision? - Cristina knows what she wants... 538 00:58:58,150 --> 00:59:01,530 Don't worry. Excuse me, it's late, I have to go, good evening Mr Graziani. 539 00:59:01,530 --> 00:59:03,490 Wait, I haven't finished. - What are you doing? 540 00:59:03,500 --> 00:59:07,300 I'm sorry, Paola. I've been concerned lately. 541 00:59:07,300 --> 00:59:11,210 Could you do me one small favour? 542 00:59:11,210 --> 00:59:15,970 Tell Cristina not to be too upset with me... 543 00:59:15,970 --> 00:59:22,980 It's only natural that I worry, because it seems right. 544 00:59:24,420 --> 00:59:27,480 Forget it, I didn't want to say this... 545 00:59:27,480 --> 00:59:32,240 ...but if Cristina needs money, will you let me know? 546 00:59:32,240 --> 00:59:34,890 But I don't think she will. 547 00:59:39,940 --> 00:59:44,000 All the paperwork is here, engineer, including passports and bookings. 548 00:59:44,000 --> 00:59:45,890 Very well. You can go. 549 00:59:45,890 --> 00:59:48,630 Sergio, take this Cofide's folder with you... 550 00:59:48,630 --> 00:59:52,080 ...and let's meet up later. We'll go over the details for tomorrow. 551 01:01:37,490 --> 01:01:41,680 I knew it. You're just a no good pimp. 552 01:01:41,680 --> 01:01:45,660 You're rejecting me, now that you've found someone better... 553 01:01:45,660 --> 01:01:48,730 I'd really like to see this red babe. 554 01:01:48,730 --> 01:01:53,950 She's probably an innocent, just arrived from the countryside and never seen a bathtub before... 555 01:01:56,080 --> 01:01:59,000 It's not like that, it's just a whim of mine. 556 01:01:59,000 --> 01:02:02,030 Better, it's just some business that will keep me busy for a while. 557 01:02:02,640 --> 01:02:04,550 I do know you've Gastone in the meanwhile. 558 01:02:05,960 --> 01:02:08,780 You can stay with him, he's a good boy,... 559 01:02:08,780 --> 01:02:10,950 ...I'm not jealous at all. 560 01:02:10,950 --> 01:02:14,380 Go to hell. - Call me. 561 01:02:14,380 --> 01:02:17,680 You're a big son of a bitch. 562 01:02:24,870 --> 01:02:28,380 I had two very happy hours. 563 01:02:32,680 --> 01:02:37,030 I come back almost every week, you'll be called. 564 01:02:39,420 --> 01:02:41,830 Do you like the idea? 565 01:03:06,230 --> 01:03:09,410 Well? How did it go? - Good, he's a real man. 566 01:03:09,410 --> 01:03:11,960 How much did you make? 567 01:03:13,120 --> 01:03:17,310 Half a million. We've got enough to go away. 568 01:03:17,310 --> 01:03:21,390 But why a cheque? Wouldn't cash have been better? 569 01:03:22,370 --> 01:03:26,870 I'll have to ask a friend to cash it, I hope it doesn't bounce. 570 01:03:26,870 --> 01:03:30,230 I'll take you home. You're tired... 571 01:03:30,230 --> 01:03:33,020 You need to rest. 572 01:05:02,600 --> 01:05:06,830 And this is the third. 573 01:05:13,030 --> 01:05:16,320 The last person to see him alive was that girl. 574 01:05:16,720 --> 01:05:17,840 What's her name? 575 01:05:20,370 --> 01:05:25,340 She's a masseuse. Here's her phone number. 576 01:05:38,940 --> 01:05:41,910 Very good. 577 01:05:41,910 --> 01:05:44,140 Very well, Cristina. 578 01:05:44,140 --> 01:05:47,420 So you decided to do this wonderful job all by yourself,... 579 01:05:47,420 --> 01:05:50,790 ...while your father sacrificed his life for his family. 580 01:05:50,790 --> 01:05:54,100 Say what you want, inspector, but don't preach to me. 581 01:05:54,100 --> 01:05:57,650 Don't you understand I should arrest you as a suspect in three murders? 582 01:05:57,650 --> 01:05:59,890 Responsible for the deaths of three people... 583 01:05:59,890 --> 01:06:03,030 ...with whom you had a 'working' relationship. 584 01:06:11,630 --> 01:06:13,960 Well, Cristina? 585 01:06:14,060 --> 01:06:16,460 Be brave. 586 01:06:16,460 --> 01:06:18,850 Tell me the names of the people you see... 587 01:06:18,850 --> 01:06:20,860 It's better for everyone if you tell the truth,... 588 01:06:20,860 --> 01:06:23,740 ...for you and your parents. 589 01:06:24,240 --> 01:06:27,290 Start writing, Mancini. 590 01:06:29,190 --> 01:06:32,690 Let's start with your friend who introduced you to the circle,... 591 01:06:32,690 --> 01:06:36,290 ...the guy who made engineer Favretto's cheque cash. 592 01:06:38,370 --> 01:06:41,630 Tell me about this Oscar. 593 01:06:44,270 --> 01:06:48,560 So you really have decided to go away. You're not going to tell me where? 594 01:07:02,190 --> 01:07:04,580 You're here, Cristina. 595 01:07:05,360 --> 01:07:08,850 I see you're packing. 596 01:07:08,950 --> 01:07:12,850 Did you read about the latest murder in the newspapers? 597 01:07:12,850 --> 01:07:16,190 It looks like it's connected to the other two murders... 598 01:07:16,190 --> 01:07:18,970 ...and the main suspect... 599 01:07:18,980 --> 01:07:21,470 ...is a girl... 600 01:07:21,480 --> 01:07:26,250 ...whose name the police don't want to mention for the moment. 601 01:07:26,250 --> 01:07:30,770 Cut it out, Franco. You know these stories frighten me. 602 01:07:30,770 --> 01:07:33,900 I'm that girl. 603 01:07:34,560 --> 01:07:36,650 I thought so. 604 01:07:36,650 --> 01:07:39,120 That's why I'm going. 605 01:07:39,120 --> 01:07:42,620 The police let me go because I don't know anything about those murders. 606 01:07:42,620 --> 01:07:45,830 What are you going to do now? - I'll continue... 607 01:07:45,840 --> 01:07:48,300 It's easy money. - Continue? 608 01:07:48,300 --> 01:07:52,140 Of course. I've got an appointment tonight at Via Dell'Olmo, 22... 609 01:07:52,140 --> 01:07:56,460 ...with a very rich man. I'll earn so much money tonight... 610 01:07:56,470 --> 01:07:59,170 ...that you cannot even imagine. 611 01:07:59,170 --> 01:08:04,210 That's why I keep doing this work. 612 01:08:15,270 --> 01:08:17,760 Why the long and sad face? 613 01:08:17,760 --> 01:08:20,920 When you called me I really hoped... - Forget it. 614 01:08:20,920 --> 01:08:24,550 I called you because I need you, my parents really like you... 615 01:08:24,550 --> 01:08:27,560 ...so I thought you could tell them, I'm leaving tonight. 616 01:08:27,570 --> 01:08:29,560 Where are you going? - Abroad. 617 01:08:29,560 --> 01:08:32,670 With who? - An industrialist, he's very rich,... 618 01:08:32,670 --> 01:08:35,920 ...I'm his secretary, it's a good work. 619 01:08:35,920 --> 01:08:39,080 Then we won't see each other again? - I'm sorry, Marco... 620 01:08:39,080 --> 01:08:43,010 We were good together, but I must go. 621 01:08:43,010 --> 01:08:47,520 He's waiting for me at Via Dell'Olmo, 22. Do you know where it is by the way? 622 01:08:49,290 --> 01:08:51,840 It's on the other side of town. - Then I must hurry... 623 01:09:09,140 --> 01:09:12,050 Why didn't you tell me you're working tonight? 624 01:09:12,050 --> 01:09:16,870 I couldn't say it in front of Paola, I'm meeting a rich Northern industrialist. 625 01:09:16,870 --> 01:09:18,660 Just think, Oscar, he's paying me one million. 626 01:09:18,660 --> 01:09:21,870 A million? Who the hell is he? Maybe the Aga Khan? 627 01:09:21,880 --> 01:09:25,440 Is this a complete foolishness? - No, it's just the truth. 628 01:09:25,440 --> 01:09:28,190 How do you know him? - He called me. 629 01:09:28,200 --> 01:09:31,270 Where does he live? - Via Dell'Olmo, 22... 630 01:09:31,270 --> 01:09:35,020 But where were you? - If only you knew. 631 01:09:35,020 --> 01:09:39,070 The vice squad pulled me in, but they didn't ask about you... 632 01:09:39,070 --> 01:09:42,190 Damn that inspector. 633 01:09:42,190 --> 01:09:45,410 So you don't know anything? 634 01:09:45,410 --> 01:09:48,320 You're just a poor scoundrel who exploits women. 635 01:09:48,320 --> 01:09:51,740 Be careful, boy, prisons are full of people like you. 636 01:09:51,740 --> 01:09:54,450 Mr inspector. A pimp? 637 01:09:54,450 --> 01:09:57,270 There are various categories, there's the kept man, the gum chewer,... 638 01:09:57,270 --> 01:10:02,260 ...the panderer, the pimp and the protector. 639 01:10:02,260 --> 01:10:07,100 And then there's the so called macrò, as they say in France. 640 01:10:07,110 --> 01:10:10,410 You understand me, Mr inspector. 641 01:10:10,410 --> 01:10:14,910 And there are those who take bribes. Aren't they pimps? 642 01:10:17,390 --> 01:10:21,730 ...between this category and delinquents there's a lot of difference. 643 01:10:22,180 --> 01:10:25,240 I'm not a murderer. 644 01:10:25,240 --> 01:10:28,740 They told me they questioned you and you could back me up of course... 645 01:10:28,740 --> 01:10:31,670 You did great. You didn't mention me. 646 01:10:32,250 --> 01:10:38,170 They traced me through my friend who cashed that industrialist's cheque. 647 01:10:38,170 --> 01:10:42,380 Poor mom...when they came to get me. 648 01:10:42,590 --> 01:10:45,940 What did they say to you? - Nothing, they understood I wasn't involved. 649 01:10:45,940 --> 01:10:49,060 The important thing is that we've got some money, plus the money I'm getting this evening. 650 01:10:49,060 --> 01:10:50,960 Will you take me? - Where? 651 01:10:50,960 --> 01:10:54,930 Via Dell'Olmo. - It's too far, I've got an appointment... 652 01:10:54,930 --> 01:10:59,320 I can take you to your car and you can go alone. 653 01:10:59,320 --> 01:11:02,110 This means we're meeting at 9 o'clock in a definite place. 654 01:11:02,110 --> 01:11:05,280 I'll wait for you there, then we'll decide. 655 01:11:05,280 --> 01:11:10,310 Where is Via Dell'Olmo? - I don't know exactly... 656 01:11:10,310 --> 01:11:13,870 But I think it's off the Via Appia, after Cecilia Metella's grave. 657 01:11:13,870 --> 01:11:17,110 Just ask for someone at the end of archaeological walk and... 658 01:11:17,110 --> 01:11:20,040 ...someone will be able to help you. 659 01:11:20,040 --> 01:11:22,790 Don't exaggerate, Paola, come on. 660 01:11:22,790 --> 01:11:26,980 I've already decided. I've had enough of all of you. 661 01:11:31,290 --> 01:11:34,790 After all, nothing happened. - Enough. 662 01:11:34,790 --> 01:11:38,600 Enough, Franco. This time it's really over. 663 01:11:38,600 --> 01:11:42,090 I don't want to see you anymore. Also Cristina,... 664 01:11:42,090 --> 01:11:46,640 ...what a good friend she is. All these dirty morals disgust me. 665 01:11:47,220 --> 01:11:51,540 Now go. I have more important things than being here with you. 666 01:11:51,840 --> 01:11:55,490 Sure, I'll go. I can imagine what you're up to... 667 01:11:55,490 --> 01:11:58,750 You're probably going out with those few stupid colleagues courting you. 668 01:11:58,750 --> 01:12:01,850 Who do you think you are? There are thousands like you. 669 01:12:01,850 --> 01:12:04,960 You involved me with Cristina. 670 01:12:04,960 --> 01:12:08,100 Who cares about you or her? 671 01:12:08,110 --> 01:12:11,560 I also have an appointment more important than yours in an hour... 672 01:13:19,530 --> 01:13:24,100 Look at how much he paid me. - These stupid Northern industrialists are loaded. 673 01:13:24,780 --> 01:13:27,860 What are you doing? - We'll divide it later. 674 01:13:27,860 --> 01:13:31,200 Ok, what do we do now? - I'm going to get my suitcase at home,... 675 01:13:31,200 --> 01:13:35,080 ...we'll meet at the entrance of via Salaria. 676 01:18:00,660 --> 01:18:03,040 Mancini, get him. 677 01:18:08,550 --> 01:18:10,320 Stop. 678 01:18:21,320 --> 01:18:23,970 Special edition. 679 01:18:23,980 --> 01:18:27,590 The murderer who killed three people this week has been arrested. 680 01:18:30,760 --> 01:18:35,010 The murderer fell into a police trap. 681 01:19:44,310 --> 01:19:46,900 My little girl. 682 01:19:49,680 --> 01:19:54,790 I couldn't kill my daughter. I couldn't... 683 01:19:58,530 --> 01:20:01,120 Those pigs. 57121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.