All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s01e04.web.x264-xlf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,130 (man laughing on TV) 2 00:00:04,130 --> 00:00:07,090 (eerie music on TV) 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,790 MAN (on TV): Well, whether it's his temple or not, 4 00:00:08,790 --> 00:00:10,880 it all depends on your point of view. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,420 Ah! 6 00:00:13,420 --> 00:00:15,210 (men grunting) 7 00:00:15,210 --> 00:00:17,340 -Whoa. -Exactly. 8 00:00:17,340 --> 00:00:20,790 Mama says hitting is never okay or kicking 9 00:00:20,790 --> 00:00:24,170 or karate chopping. 10 00:00:24,170 --> 00:00:25,840 Well, they're defending their monastery's honor. 11 00:00:26,300 --> 00:00:29,920 Plus, you're at Dad's place now, 12 00:00:29,920 --> 00:00:33,050 where all we worry about is having fun. 13 00:00:33,050 --> 00:00:34,960 You know, we stay up late, we eat junk food 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 and appreciate classic kung fu cinema. 15 00:00:36,960 --> 00:00:39,590 When are you and Mama getting back together? 16 00:00:39,590 --> 00:00:42,300 (thunder cracks, alarm blaring) 17 00:00:42,300 --> 00:00:45,250 What's that? 18 00:00:45,250 --> 00:00:46,550 -That's... -(cat meows) 19 00:00:46,550 --> 00:00:47,790 That's the hiding sound. It just means 20 00:00:47,790 --> 00:00:49,340 we go hide somewhere safe. 21 00:00:49,340 --> 00:00:50,790 It means there's a tornado, Dad. 22 00:00:50,790 --> 00:00:51,920 They told us at school 23 00:00:51,920 --> 00:00:53,340 Nico, don't scare your sister. 24 00:00:53,340 --> 00:00:54,790 (house thudding, alarm blaring) 25 00:00:54,790 --> 00:00:57,790 Daddy, I'm scared. 26 00:00:57,790 --> 00:00:59,300 You'll be safe here. I'll protect you, I promise. 27 00:00:59,300 --> 00:01:01,790 -RAY: Come on. -NICO: I hope Mom's okay. 28 00:01:01,790 --> 00:01:03,790 -Me too, buddy. -Wait, Tickles! 29 00:01:03,790 --> 00:01:05,630 We forgot Tickles! 30 00:01:05,630 --> 00:01:06,790 We'll get him as soon as it passes. 31 00:01:06,790 --> 00:01:08,590 No, he's all alone. You have to. 32 00:01:09,920 --> 00:01:11,550 Okay. I'll be right back. 33 00:01:11,550 --> 00:01:13,800 Stay in tub. Don't get out no matter what. 34 00:01:13,800 --> 00:01:16,420 Nico take care of your sister. 35 00:01:16,420 --> 00:01:18,000 (both panting) 36 00:01:18,000 --> 00:01:19,790 (dramatic music) 37 00:01:19,790 --> 00:01:21,790 (thunder cracks) 38 00:01:23,590 --> 00:01:24,670 Come on, Tickles. 39 00:01:24,670 --> 00:01:25,920 (house creaking) 40 00:01:25,920 --> 00:01:28,790 Close your eyes. 41 00:01:28,790 --> 00:01:30,000 It's less scary if you close your eyes. 42 00:01:30,000 --> 00:01:31,790 -(Tickles snarls) -(speaks indistinctly) 43 00:01:31,790 --> 00:01:33,590 (grunts) I swear. 44 00:01:33,590 --> 00:01:37,000 (gasps softly) (glass shatters) 45 00:01:38,800 --> 00:01:42,170 (wind roaring, glass shattering) 46 00:01:45,000 --> 00:01:46,880 (both screaming) 47 00:01:55,790 --> 00:01:56,920 ♪ ♪ 48 00:02:03,790 --> 00:02:05,790 WAYNE: So how was it? 49 00:02:05,790 --> 00:02:08,790 -Wayne, right? -WAYNE: That's right. 50 00:02:09,090 --> 00:02:12,500 So how was it? 51 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 What, the treatment or the puking? 52 00:02:14,500 --> 00:02:16,790 Oh, hell, I figured you got the puking down pretty good 53 00:02:16,790 --> 00:02:19,050 from the looks of you. 54 00:02:19,050 --> 00:02:20,050 No... (chuckles) 55 00:02:20,050 --> 00:02:21,380 I meant coming clean. 56 00:02:21,380 --> 00:02:24,000 You were gonna tell your team about the situation. 57 00:02:24,000 --> 00:02:26,960 Mm, no, I don't think I said I was. 58 00:02:26,960 --> 00:02:30,500 Oh, that's right. That was my advice, 59 00:02:30,500 --> 00:02:33,800 which you didn't take. 60 00:02:33,800 --> 00:02:35,790 I also prognosticated 61 00:02:35,790 --> 00:02:38,130 that you were gonna go a little crazy. 62 00:02:39,800 --> 00:02:41,250 Yeah, you did. 63 00:02:41,250 --> 00:02:43,130 You went a little crazy, didn't you? 64 00:02:43,130 --> 00:02:44,790 ♪ ♪ 65 00:02:44,790 --> 00:02:48,250 -I went a little crazy. -(laughs) 66 00:02:48,250 --> 00:02:50,920 Well, that happens. 67 00:02:50,920 --> 00:02:52,880 So you told me. (exhales deeply) 68 00:02:52,880 --> 00:02:55,340 WAYNE: Now you're feeling sorry for yourself. 69 00:02:55,340 --> 00:02:58,550 -Not really. -Well, I mean, it's normal. 70 00:02:58,550 --> 00:03:01,880 I mean, a guy like you: 71 00:03:01,880 --> 00:03:04,130 living a clean life, 72 00:03:04,130 --> 00:03:05,840 probably do yoga, haven't had a carb since Y2K. 73 00:03:06,340 --> 00:03:10,050 There is such a thing as good carbs. 74 00:03:10,050 --> 00:03:12,710 You're doing the right thing is all I'm saying. 75 00:03:12,710 --> 00:03:16,170 And now you're asking yourself "why me?" 76 00:03:16,960 --> 00:03:20,790 There's no good answer to that question. 77 00:03:20,790 --> 00:03:23,300 I wasn't asking it. 78 00:03:23,300 --> 00:03:25,090 (solemn music) 79 00:03:25,090 --> 00:03:27,050 (exhales deeply) 80 00:03:27,050 --> 00:03:29,790 But cancer is a great leveler... 81 00:03:30,380 --> 00:03:33,790 No respecter of persons. 82 00:03:33,790 --> 00:03:34,960 ♪ ♪ 83 00:03:34,960 --> 00:03:37,250 It comes for the young and the old 84 00:03:37,250 --> 00:03:39,050 the rich, the poor, the wicked, same as the good. 85 00:03:39,050 --> 00:03:42,420 (Wayne sighs) 86 00:03:42,420 --> 00:03:44,790 We all have our own "why me" moments. 87 00:03:44,790 --> 00:03:48,170 Yeah, this wasn't mine. 88 00:03:48,170 --> 00:03:50,210 ♪ ♪ 89 00:03:50,210 --> 00:03:53,790 Mine was when the towers came down. 90 00:03:53,790 --> 00:03:55,500 ♪ ♪ 91 00:03:55,500 --> 00:03:58,710 You were there...9/11. 92 00:04:01,790 --> 00:04:03,790 New York City Fire and Rescue, ladder 252. 93 00:04:03,790 --> 00:04:06,340 ♪ ♪ 94 00:04:06,340 --> 00:04:09,210 Son, you're a hero. 95 00:04:09,210 --> 00:04:11,420 No, the real heroes didn't make it out that day. 96 00:04:11,420 --> 00:04:13,790 97 00:04:13,790 --> 00:04:16,340 ♪ Well, it seems to me like you didn't either. 98 00:04:16,340 --> 00:04:18,460 ♪ ♪ 99 00:04:19,170 --> 00:04:22,590 Working on it. 100 00:04:22,590 --> 00:04:24,130 ♪ ♪ 101 00:04:27,460 --> 00:04:28,790 JUDD: Hey, BeastMaster66, 102 00:04:28,790 --> 00:04:30,250 come in on the east flank and lay down some fire for me. 103 00:04:30,250 --> 00:04:32,460 BOY (over headset): Copy that, BigBubbaJ. 104 00:04:32,460 --> 00:04:33,920 -Fire in the hole. -(gunfire cracks on TV) 105 00:04:33,920 --> 00:04:34,840 Ba-ba-ba-ba-ba boom, son. 106 00:04:34,840 --> 00:04:38,210 -(gunfire cracking on TV) -That's how you do in Texas-a! 107 00:04:38,210 --> 00:04:40,960 You are so loud. 108 00:04:40,960 --> 00:04:43,250 Oh. Hey, y'all gotta give me five. 109 00:04:43,250 --> 00:04:46,340 -BOY (over headset): Okay. -All right. 110 00:04:46,340 --> 00:04:47,790 -So 11 kills, huh? -(clears throat) 111 00:04:47,920 --> 00:04:51,590 That's a new record, baby. 112 00:04:51,590 --> 00:04:52,590 You think you, uh, maybe 113 00:04:52,590 --> 00:04:53,790 missed your calling? 114 00:04:53,790 --> 00:04:55,000 -Uh, no, I certainly did not. -Mm-hmm. 115 00:04:55,000 --> 00:04:56,790 You heading out? 116 00:04:56,790 --> 00:04:58,790 Thought you didn't work till tonight. 117 00:04:58,790 --> 00:04:59,960 Actually, I was gonna hit Bible study. 118 00:04:59,960 --> 00:05:02,670 You, uh, interested in making it a date? 119 00:05:02,670 --> 00:05:04,710 Ooh. Uh...a church date. 120 00:05:05,670 --> 00:05:09,050 (laughs) I don't know. 121 00:05:09,050 --> 00:05:11,790 That's kind of an oxymoron, ain't it? 122 00:05:13,090 --> 00:05:14,380 You know, if I didn't love me so much, 123 00:05:14,380 --> 00:05:16,790 I would be a little offended 124 00:05:16,790 --> 00:05:18,050 that you would rather spend your time 125 00:05:18,050 --> 00:05:19,420 with BeastMaster66 than me. 126 00:05:19,420 --> 00:05:21,800 No, I don't--I didn't mean it like that. 127 00:05:21,800 --> 00:05:24,420 I just ain't been feeling, uh... 128 00:05:24,420 --> 00:05:26,790 (clears throat) 129 00:05:26,790 --> 00:05:28,250 Very full of the spirit lately, that's all. 130 00:05:28,250 --> 00:05:30,630 Well, my experience, the best fix for that is 131 00:05:30,630 --> 00:05:33,790 getting back in the Word, Judd. 132 00:05:33,790 --> 00:05:35,840 Pastor Eric's been asking about you. 133 00:05:38,090 --> 00:05:39,550 So tell Pastor Eric that I'm doing God's work 134 00:05:39,550 --> 00:05:42,130 every day, every shift. 135 00:05:42,130 --> 00:05:43,840 (dramatic music) 136 00:05:43,840 --> 00:05:46,210 Judd. When you coming back to church? 137 00:05:49,420 --> 00:05:50,460 Who says I am? 138 00:05:51,710 --> 00:05:53,210 Listen, I understand that you have been dealing 139 00:05:53,210 --> 00:05:54,790 with a whole nother level of pain, 140 00:05:54,790 --> 00:05:56,960 but that's when we need God's help the most. 141 00:05:56,960 --> 00:06:00,170 I mean, it's kind of His thing. 142 00:06:02,790 --> 00:06:04,790 I don't know, you know? 143 00:06:04,790 --> 00:06:06,590 It's...He didn't--He didn't seem, uh... 144 00:06:07,050 --> 00:06:10,920 too interested in doing his thing the night 145 00:06:10,920 --> 00:06:13,380 that my boys died up at the factory, 146 00:06:13,380 --> 00:06:15,750 and they were God-fearing men, each and every one of 'em. 147 00:06:15,750 --> 00:06:18,710 So you gotta forgive me 148 00:06:18,710 --> 00:06:20,880 if the last thing I wanna do in the world right now is, 149 00:06:20,880 --> 00:06:23,170 you know, like, raise my hands up 150 00:06:23,170 --> 00:06:25,460 like some sort of singing half-wit and praise His name. 151 00:06:29,050 --> 00:06:30,630 That's what you think I am... 152 00:06:30,630 --> 00:06:33,300 some singing half-wit? 153 00:06:33,300 --> 00:06:35,090 -I didn't mean you. -(Grace scoffs) 154 00:06:35,090 --> 00:06:37,420 ♪ ♪ 155 00:06:37,420 --> 00:06:39,500 Okay, well, you know, 156 00:06:39,500 --> 00:06:41,960 you're not the only one on this ride. 157 00:06:41,960 --> 00:06:44,710 But it's all right. You have fun 158 00:06:44,710 --> 00:06:46,090 with Mr. BeastMaster66. 159 00:06:46,090 --> 00:06:49,750 Maybe he can cook your dinner too. 160 00:06:49,750 --> 00:06:51,340 ♪ ♪ 161 00:06:54,050 --> 00:06:57,710 -(door closes) -(groans) 162 00:06:57,710 --> 00:06:59,300 All right, I'm back. 163 00:06:59,300 --> 00:07:00,920 Okay, so these are short rib enchiladas 164 00:07:00,920 --> 00:07:04,340 with a--ay, what is it? 165 00:07:04,340 --> 00:07:06,750 Oaxaca mole reduction. 166 00:07:06,750 --> 00:07:09,790 Mmm. 167 00:07:09,790 --> 00:07:11,670 Who are you and what have you done with my mother? 168 00:07:11,670 --> 00:07:14,250 I'm taking this cooking class down in the warehouse district. 169 00:07:14,250 --> 00:07:17,380 You should come with me sometime. 170 00:07:17,380 --> 00:07:19,050 Well, you know it's tough with my work. 171 00:07:19,050 --> 00:07:21,790 Cooking's not really my thing. 172 00:07:21,790 --> 00:07:23,670 Yeah, it was more of your sister's domain. 173 00:07:23,670 --> 00:07:26,170 MICHELLE: Yeah. 174 00:07:27,210 --> 00:07:28,670 Um...I was wondering if maybe after lunch, 175 00:07:28,670 --> 00:07:32,790 I could go and look in the shed at some of her old stuff. 176 00:07:35,790 --> 00:07:37,210 Why would you wanna do that? 177 00:07:38,790 --> 00:07:40,210 (foreboding music) 178 00:07:40,210 --> 00:07:42,500 I've got something, Mama, a lead. 179 00:07:45,000 --> 00:07:46,420 I went by Dustin's house and his neighbor told me 180 00:07:46,420 --> 00:07:48,960 that he saw Iris leave the night she disappeared 181 00:07:48,960 --> 00:07:51,790 in a blue truck. 182 00:07:51,790 --> 00:07:53,300 And he--he told me that she had some new friends 183 00:07:53,300 --> 00:07:55,590 that she was hanging out with just before she disappeared. 184 00:07:55,590 --> 00:07:57,960 He said he'd never met them, but they seemed shady to him. 185 00:07:57,960 --> 00:08:00,790 Did he tell all this to the police? 186 00:08:00,790 --> 00:08:02,790 Yeah, of course. 187 00:08:02,790 --> 00:08:04,790 But there wasn't enough evidence, 188 00:08:04,790 --> 00:08:06,380 and so they didn't do anything with it. 189 00:08:06,380 --> 00:08:08,790 Sweetheart, I--I just--I wish you could hear yourself. 190 00:08:08,790 --> 00:08:12,790 You used to be so much fun. You were free. 191 00:08:12,790 --> 00:08:15,300 -Now you have no friends. -Oh, Mom. 192 00:08:15,300 --> 00:08:16,790 THERESA: You have no hobbies. You don't date. 193 00:08:16,790 --> 00:08:19,050 Let the police do their job. 194 00:08:19,050 --> 00:08:20,800 ♪ ♪ 195 00:08:20,800 --> 00:08:22,880 (thunder cracks) 196 00:08:25,340 --> 00:08:26,790 I'm gonna go, Mom. Storm's picking up. 197 00:08:26,790 --> 00:08:30,420 It's gonna be messy at work. 198 00:08:32,340 --> 00:08:33,420 I'm sorry, Mama. 199 00:08:34,800 --> 00:08:36,170 (thunder cracking) 200 00:08:36,170 --> 00:08:38,790 MAN (over TV): We have a severe weather advisory. 201 00:08:38,790 --> 00:08:42,300 Oh, boy, it's gonna be a long shift today. 202 00:08:42,300 --> 00:08:44,960 That is why we are kicking things off 203 00:08:44,960 --> 00:08:46,790 with Paul's world-famous spicy sausage rigatoni. 204 00:08:46,790 --> 00:08:49,550 Sausage? Really, dude? 205 00:08:49,550 --> 00:08:51,460 Chill. It's turkey. 206 00:08:51,460 --> 00:08:52,790 Hey! How spicy are we talking? 207 00:08:52,790 --> 00:08:55,170 'Cause my Scotch-Irish constitution rejects 208 00:08:55,170 --> 00:08:57,550 any and all things cayenne. 209 00:08:57,550 --> 00:08:59,550 -I like spicy. -Yes. 210 00:08:59,550 --> 00:09:01,920 All right, well, you can have bathroom duty then. 211 00:09:01,920 --> 00:09:03,790 Somebody's on one today. 212 00:09:03,790 --> 00:09:05,170 (upbeat rock music playing) 213 00:09:05,170 --> 00:09:06,790 Is it that obvious? 214 00:09:06,790 --> 00:09:07,920 (inhales sharply) I don't know. 215 00:09:07,920 --> 00:09:09,790 Me and Grace had a little, uh... 216 00:09:09,790 --> 00:09:12,090 little disagreement before work. 217 00:09:12,090 --> 00:09:13,920 -You wanna talk about it? -Hell no. 218 00:09:13,920 --> 00:09:15,920 (thunder cracking) 219 00:09:15,920 --> 00:09:19,300 It's like the end of days out there. 220 00:09:19,300 --> 00:09:20,750 Hey, go take down the colors, 221 00:09:20,750 --> 00:09:22,380 'cause we don't fly the flags in rough weather. 222 00:09:22,380 --> 00:09:24,300 SINGER: ♪ Boom, boom ♪ 223 00:09:24,300 --> 00:09:25,790 Well, why--why me? I got the salad? 224 00:09:25,790 --> 00:09:27,210 -'Cause you're the probie. -Yep. 225 00:09:27,210 --> 00:09:28,790 SINGER: ♪ Baby, you're the one I adore ♪ 226 00:09:28,790 --> 00:09:30,170 Right. 227 00:09:30,170 --> 00:09:31,630 -Hey. -MATEO: Got me. 228 00:09:31,630 --> 00:09:33,380 -(Mateo grunts) -Oh! 229 00:09:34,590 --> 00:09:35,790 (Owen retches, spits) 230 00:09:35,790 --> 00:09:38,090 (somber music) 231 00:09:38,090 --> 00:09:41,000 ♪ ♪ 232 00:09:41,000 --> 00:09:43,420 (exhales deeply) 233 00:09:43,420 --> 00:09:44,790 (water splashes) 234 00:09:46,300 --> 00:09:47,340 (heavy breathing) 235 00:09:47,340 --> 00:09:50,340 ♪ ♪ 236 00:09:57,050 --> 00:09:59,550 (water running) 237 00:09:59,550 --> 00:10:02,460 ♪ ♪ 238 00:10:09,170 --> 00:10:10,790 (sniffs, exhales deeply) 239 00:10:13,790 --> 00:10:15,710 (exhales sharply) 240 00:10:15,710 --> 00:10:17,000 -Oh, sorry. -I'm so sorry. 241 00:10:17,000 --> 00:10:19,790 You okay? 242 00:10:19,790 --> 00:10:21,250 You look a--a little pale or something. 243 00:10:21,250 --> 00:10:23,790 No. No, I'm good. 244 00:10:23,790 --> 00:10:25,090 Good. You okay? 245 00:10:25,090 --> 00:10:27,500 You have a little mascara. It looks like you were... 246 00:10:27,500 --> 00:10:29,880 Oh, I, um--something in my eye. 247 00:10:29,880 --> 00:10:32,880 Oh. (laughs) Okay. 248 00:10:32,880 --> 00:10:34,710 (melancholy country music) 249 00:10:34,710 --> 00:10:37,800 ♪ ♪ 250 00:10:37,800 --> 00:10:39,090 (dishes clang) 251 00:10:40,800 --> 00:10:42,170 (exhales deeply) 252 00:10:42,170 --> 00:10:44,050 (indistinct chatter) 253 00:10:46,960 --> 00:10:49,210 JUDD: Impeccable timing, Cap. 254 00:10:49,210 --> 00:10:50,790 You want me to fix you a plate? 255 00:10:50,790 --> 00:10:52,000 Oh, no, no. I'm good. 256 00:10:52,000 --> 00:10:54,050 PAUL: Aw, hell, no, Cap. You're not about to 257 00:10:54,050 --> 00:10:55,460 do my rigatoni like that. 258 00:10:55,460 --> 00:10:56,790 Man, it is halal, gluten-free, 259 00:10:56,790 --> 00:10:58,840 nitrate-free, because y'all are 260 00:10:58,840 --> 00:11:00,420 hardest bunch of people to cook for. 261 00:11:00,420 --> 00:11:01,800 That's okay. I got a burger on the way in. 262 00:11:01,800 --> 00:11:04,790 You eat burgers? 263 00:11:04,790 --> 00:11:06,250 Seriously, I haven't seen you eat a burger 264 00:11:06,250 --> 00:11:08,000 since Derek Jeter retired. 265 00:11:08,000 --> 00:11:09,670 Yeah, I passed a place, and it looked good 266 00:11:09,670 --> 00:11:11,210 so I went in. 267 00:11:11,210 --> 00:11:12,710 What place? 268 00:11:12,710 --> 00:11:13,790 Um, the one over by the...the... 269 00:11:17,750 --> 00:11:18,960 Addison. 270 00:11:18,960 --> 00:11:20,130 It's that place I told you about. 271 00:11:20,130 --> 00:11:21,630 King's Broiler. 272 00:11:21,630 --> 00:11:23,800 Grace says it's the best veggie burger in town. 273 00:11:23,800 --> 00:11:26,420 Did you do the whole, uh--the lettuce bun thing? 274 00:11:26,420 --> 00:11:29,790 -I did. -JUDD: Oh. 275 00:11:29,790 --> 00:11:31,170 -It was delicious. -JUDD: Good. 276 00:11:31,170 --> 00:11:32,670 Thanks for the invite. 277 00:11:33,550 --> 00:11:34,790 -(thunder cracks) -MATEO: Help! 278 00:11:34,790 --> 00:11:35,840 Some help out here! 279 00:11:35,840 --> 00:11:38,170 (tense music) 280 00:11:38,170 --> 00:11:41,300 -MATEO: Oh, God! -OWEN: Mateo! 281 00:11:41,300 --> 00:11:43,550 Banner came loose in the wind, Cap! 282 00:11:43,550 --> 00:11:45,460 Yeah, we can see that! 283 00:11:46,750 --> 00:11:48,090 Guys, let's get him down. 284 00:11:48,090 --> 00:11:49,670 Probie, let go! 285 00:11:49,670 --> 00:11:52,250 ♪ ♪ 286 00:11:52,250 --> 00:11:54,380 You're good? 287 00:11:54,380 --> 00:11:55,880 First time saving a firefighter at a fire station. 288 00:11:55,880 --> 00:11:58,750 Well, welcome to Texas. 289 00:11:58,750 --> 00:12:00,840 -You got the colors, probie? -Right here. 290 00:12:00,840 --> 00:12:02,590 (laughs) 291 00:12:02,590 --> 00:12:04,500 Holy crap, are those... 292 00:12:04,500 --> 00:12:06,800 Tornadoes! 293 00:12:06,800 --> 00:12:08,790 Judd, you must have some experience with this. 294 00:12:08,790 --> 00:12:11,000 What's the protocol? 295 00:12:11,000 --> 00:12:12,380 JUDD: First step is OPCON 1. 296 00:12:12,380 --> 00:12:14,300 We don't get our asses killed 297 00:12:14,300 --> 00:12:15,380 so we can save everybody's ass later. 298 00:12:15,380 --> 00:12:16,920 You heard the man. Let's get inside. 299 00:12:18,880 --> 00:12:20,340 (thunder cracking) 300 00:12:27,630 --> 00:12:30,790 RAMOS: ♪ Streets of the city ♪ ♪ Smiling at everybody she sees ♪ 301 00:12:30,790 --> 00:12:34,790 ♪ Who's reaching out to capture a moment? ♪ 302 00:12:34,790 --> 00:12:38,550 You getting enough air back there? 303 00:12:38,550 --> 00:12:39,960 RAMOS: ♪ It's Windy ♪ 304 00:12:41,420 --> 00:12:42,750 Well, uh, there's some mints 305 00:12:42,750 --> 00:12:44,790 in the seat pockets if you want some to go, okay? 306 00:12:44,790 --> 00:12:46,790 RAMOS: ♪ Stormy eyes that flash ♪ 307 00:12:46,790 --> 00:12:48,790 -(cell phone beeps) -AUTOMATED VOICE: Arrived. 308 00:12:48,790 --> 00:12:50,590 Okay, guys, I think we're here. 309 00:12:50,590 --> 00:12:52,050 (brakes squeak) 310 00:12:52,050 --> 00:12:53,550 RAMOS: ♪ Wings to fly ♪ 311 00:12:53,550 --> 00:12:55,210 Hey. Hey, y'all into knitwear? 312 00:12:55,210 --> 00:12:57,790 'Cause I have my own little Etsy shop. 313 00:12:57,790 --> 00:12:59,790 It's called Knitty Nancy's, 314 00:12:59,790 --> 00:13:01,210 and I make hoodies, beanies, scarves. 315 00:13:01,210 --> 00:13:03,960 I'm just doing this ride-share thing 316 00:13:03,960 --> 00:13:05,750 till it gets off the ground. 317 00:13:05,750 --> 00:13:06,790 -I-- -(door slams 318 00:13:06,790 --> 00:13:08,300 ) RAMOS: ♪ And Windy has stormy eyes ♪ 319 00:13:08,300 --> 00:13:11,790 ♪ That flash at the sound of lies ♪ 320 00:13:11,790 --> 00:13:15,380 -(radio interference whirs) -MAN (over radio): Warning. 321 00:13:15,380 --> 00:13:17,590 Multiple tornadoes have touched down 322 00:13:17,590 --> 00:13:19,250 in central Travis County. 323 00:13:19,250 --> 00:13:20,790 -Warning. -(radio interference whirs) 324 00:13:20,790 --> 00:13:21,630 (alarm blaring) 325 00:13:21,630 --> 00:13:25,630 -RAMOS: ♪ Above the clouds ♪ -(thunder cracks) 326 00:13:25,630 --> 00:13:28,420 Oh, my good Lord. 327 00:13:28,420 --> 00:13:30,710 RAMOS: ♪ Who's tripping down ♪ 328 00:13:30,710 --> 00:13:32,170 (tires squealing) 329 00:13:32,170 --> 00:13:34,630 -(engine revving) -Come on, come on, come on. 330 00:13:34,630 --> 00:13:36,670 Come on! 331 00:13:36,670 --> 00:13:38,090 RAMOS: ♪ Reaching out to capture ♪ 332 00:13:38,090 --> 00:13:39,790 -(tires squeal, crashes) -Oh! 333 00:13:39,790 --> 00:13:41,790 (thunder cracks) 334 00:13:43,340 --> 00:13:44,750 (screaming) 335 00:13:44,750 --> 00:13:47,460 (wind roaring) 336 00:13:58,130 --> 00:14:01,590 (dramatic music) 337 00:14:01,590 --> 00:14:03,050 OWEN: Keep your eyes open for street signs. 338 00:14:03,050 --> 00:14:04,880 Dispatch says the driver's GPS last pinged at 4th and Brazos. 339 00:14:05,790 --> 00:14:09,800 There's not a lot of 4th Street left, much less street signs. 340 00:14:09,800 --> 00:14:12,790 Hell of a thing, the randomness of tragedy. 341 00:14:12,790 --> 00:14:15,790 One side of the street just lost everything, 342 00:14:15,790 --> 00:14:17,880 and the other side looks like it could be 343 00:14:17,880 --> 00:14:19,340 open for business tomorrow. 344 00:14:19,340 --> 00:14:20,380 Allah the most merciful, 345 00:14:20,380 --> 00:14:21,790 help all of them. 346 00:14:21,790 --> 00:14:23,790 JUDD: I mean, if he was merciful, he wouldn't have 347 00:14:23,790 --> 00:14:25,590 let it happen in the first place, right? 348 00:14:25,590 --> 00:14:27,710 I'm not about to question the Almighty, but I have faith. 349 00:14:27,710 --> 00:14:31,250 You sound like my wife. 350 00:14:31,250 --> 00:14:33,090 Slow down. This is Brazos. 351 00:14:33,090 --> 00:14:34,590 ♪ ♪ 352 00:14:36,790 --> 00:14:39,920 Good God. 353 00:14:39,920 --> 00:14:41,790 ♪ ♪ 354 00:14:41,790 --> 00:14:43,880 (siren wailing) 355 00:14:43,880 --> 00:14:46,130 Hello? Anybody in there? 356 00:14:46,130 --> 00:14:48,920 Austin F.D. 357 00:14:48,920 --> 00:14:50,790 NANCY: Yes. I'm here. 358 00:14:50,790 --> 00:14:52,790 We're gonna get you out. Just hang tight. 359 00:14:52,790 --> 00:14:55,420 It's not like she has a choice. 360 00:14:55,420 --> 00:14:56,630 PAUL: Yeah, that thing's gonna 361 00:14:56,630 --> 00:14:57,500 drop any second. 362 00:14:57,500 --> 00:14:58,790 OWEN: We can't get the truck in there. 363 00:14:58,790 --> 00:15:00,090 How the hell are we getting up to that? 364 00:15:01,550 --> 00:15:02,550 We're not. 365 00:15:02,550 --> 00:15:04,130 We're gonna drop down onto it. 366 00:15:04,130 --> 00:15:06,000 Call in a crane and get it stabilized. 367 00:15:06,000 --> 00:15:08,090 Marjan, Paul, harness up. 368 00:15:08,090 --> 00:15:09,880 You're gonna rappel down from that roof right there. 369 00:15:09,880 --> 00:15:12,090 -MARJAN: Copy that. -OWEN: Take probie with ya. 370 00:15:12,090 --> 00:15:13,790 PAUL: Copy. Let's go. 371 00:15:13,790 --> 00:15:14,790 Judd, deploy the rescue cushion. 372 00:15:14,790 --> 00:15:16,550 Yes, sir. 373 00:15:16,550 --> 00:15:17,790 (dog barks distantly) 374 00:15:17,790 --> 00:15:19,000 (tense music) 375 00:15:19,000 --> 00:15:21,880 ♪ ♪ 376 00:15:21,880 --> 00:15:25,210 (metallic clang) 377 00:15:25,210 --> 00:15:26,670 ♪ ♪ 378 00:15:29,500 --> 00:15:33,210 Hey, any update on that crane, boss? 379 00:15:33,210 --> 00:15:35,550 Dispatch says it's hung up across town. 380 00:15:35,550 --> 00:15:37,550 We have to go without it. 381 00:15:37,550 --> 00:15:38,790 -(radio bleeps) -Copy, copy. 382 00:15:38,790 --> 00:15:40,420 Look, I think I should go alone. 383 00:15:40,420 --> 00:15:41,750 I'm lighter. 384 00:15:41,750 --> 00:15:42,800 That is very brave of you, Marj. 385 00:15:42,800 --> 00:15:45,050 -Thanks, buddy. -And the fact 386 00:15:45,050 --> 00:15:46,250 that you're such an eager beaver would 387 00:15:46,250 --> 00:15:47,550 have nothing to do with that news van 388 00:15:47,550 --> 00:15:49,050 that just pulled up? 389 00:15:49,050 --> 00:15:51,340 Hey, someone's gotta make tonight's top story. 390 00:15:51,340 --> 00:15:53,000 -Why not me? -Or me? 391 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Check out how I rock this gear. 392 00:15:55,000 --> 00:15:56,960 Wait till they get a taste of this chocolate. 393 00:15:56,960 --> 00:15:58,460 That's what I'm afraid of. (laughs) 394 00:16:00,790 --> 00:16:02,300 (suspenseful music) 395 00:16:02,300 --> 00:16:05,210 ♪ ♪ 396 00:16:07,050 --> 00:16:10,380 (clunking) 397 00:16:10,380 --> 00:16:12,090 -(siren wails distantly) -(glass shards clinking) 398 00:16:12,090 --> 00:16:13,960 (Nancy panting) 399 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 -Don't move, okay? -(whimpers) Okay. 400 00:16:15,960 --> 00:16:17,790 ♪ ♪ 401 00:16:18,710 --> 00:16:21,880 (Nancy grunts) 402 00:16:21,880 --> 00:16:24,670 -MARJAN: Hey. -(Nancy whimpers) 403 00:16:24,670 --> 00:16:26,210 -I'm Marjan. -Nancy. 404 00:16:26,210 --> 00:16:28,840 Don't worry. I'm not going anywhere 405 00:16:28,840 --> 00:16:31,340 . Every time I move... 406 00:16:31,340 --> 00:16:32,500 -(car creaks) -(gasps) 407 00:16:32,500 --> 00:16:33,790 (panting) It moves. 408 00:16:35,710 --> 00:16:36,840 Does anything hurt, Nancy? 409 00:16:36,840 --> 00:16:38,750 I'm okay. I'm just afraid of heights. 410 00:16:38,750 --> 00:16:41,090 Does insurance cover this? 411 00:16:41,090 --> 00:16:43,550 Let's just focus on holding still. 412 00:16:43,550 --> 00:16:46,050 -(whimpering) -(car creaking) 413 00:16:48,920 --> 00:16:50,550 Paul, get her out of there now. 414 00:16:50,550 --> 00:16:52,090 (grunts) It's not working, Cap. 415 00:16:52,090 --> 00:16:54,710 I think the rope is stuck on something. 416 00:16:54,710 --> 00:16:56,630 Marjan. 417 00:16:56,630 --> 00:16:57,800 Tell me you have a new plan, Cap. 418 00:16:57,800 --> 00:16:59,790 I do, but you're not gonna like it. 419 00:16:59,790 --> 00:17:01,420 You see the rescue pad? 420 00:17:02,710 --> 00:17:04,670 Aim for the middle of it. 421 00:17:04,670 --> 00:17:05,550 (exhales deeply) 422 00:17:05,550 --> 00:17:06,790 Copy that, Cap. 423 00:17:06,790 --> 00:17:08,880 (dramatic music) 424 00:17:08,880 --> 00:17:11,250 (rope whips) 425 00:17:11,250 --> 00:17:12,920 Nancy, I need you to cross your arms. 426 00:17:12,920 --> 00:17:14,550 -No. -(car creaking) 427 00:17:14,550 --> 00:17:16,170 I can't. 428 00:17:16,170 --> 00:17:17,790 And keep 'em hugged in real tight, okay? 429 00:17:17,790 --> 00:17:19,300 -I can't. -Oh, no, you can. 430 00:17:21,050 --> 00:17:22,630 -MAN: Get down! -MAN: It's ready to fall. 431 00:17:22,630 --> 00:17:24,380 (Nancy gasps) 432 00:17:24,380 --> 00:17:25,880 Okay, on the count of three. 433 00:17:25,880 --> 00:17:27,130 All right, when I say "now." 434 00:17:27,130 --> 00:17:28,750 You ready? One... 435 00:17:28,750 --> 00:17:30,590 (car creaks) 436 00:17:30,590 --> 00:17:32,790 -(crowd gasps) -Now! 437 00:17:32,790 --> 00:17:34,090 (glass shatters) 438 00:17:34,090 --> 00:17:35,210 (screams) 439 00:17:38,090 --> 00:17:39,460 (exhales sharply) 440 00:17:39,460 --> 00:17:40,710 Bismillahir. Bismillahir. 441 00:17:40,710 --> 00:17:42,500 Okay, here I go! 442 00:17:42,500 --> 00:17:44,420 ♪ ♪ 443 00:17:44,420 --> 00:17:47,000 (creaking) 444 00:17:48,750 --> 00:17:50,500 (crashes) 445 00:17:50,500 --> 00:17:52,790 ♪ ♪ 446 00:17:52,790 --> 00:17:55,000 (siren wailing) 447 00:17:55,000 --> 00:17:57,550 (upbeat music) 448 00:17:57,550 --> 00:17:59,170 Tell me you guys got that. 449 00:17:59,170 --> 00:18:01,300 (indistinct chatter) 450 00:18:01,300 --> 00:18:02,590 Come on, how could you not get that? 451 00:18:02,590 --> 00:18:05,340 Looks like somebody missed your close-up. 452 00:18:05,340 --> 00:18:06,920 (siren wailing) 453 00:18:14,840 --> 00:18:16,710 ELLIOT: We have confirmation at least three tornadoes have 454 00:18:16,710 --> 00:18:19,130 touched down in the metroplex. 455 00:18:19,130 --> 00:18:20,790 I'm not gonna lie to you. It's ugly. 456 00:18:20,790 --> 00:18:22,460 One cut south along I-35, 457 00:18:22,460 --> 00:18:23,840 that's three miles of pin-in MVCs, 458 00:18:23,840 --> 00:18:26,790 an overturned gas tanker, at least a dozen fatalities, 459 00:18:26,790 --> 00:18:29,050 lots more hurt. 460 00:18:29,050 --> 00:18:30,790 University Medical's triage unit is 461 00:18:30,790 --> 00:18:32,050 already spilling out into the parking lot, 462 00:18:32,050 --> 00:18:33,790 so route everything north. 463 00:18:33,790 --> 00:18:35,130 And what about all these people up here 464 00:18:35,130 --> 00:18:36,420 that are west of MoPac? 465 00:18:36,420 --> 00:18:37,790 Yeah, severely limited access, downed trees, power lines. 466 00:18:37,790 --> 00:18:41,460 We anticipate first responder back 467 00:18:41,460 --> 00:18:43,420 up from Hays and Williamson Counties, 468 00:18:43,420 --> 00:18:44,790 but until then, we need to be resourceful. 469 00:18:44,920 --> 00:18:48,790 And so concludes our State-mandated break. 470 00:18:48,790 --> 00:18:50,790 Godspeed, everybody. Austin's counting on ya. 471 00:18:50,790 --> 00:18:53,170 (frantic music) 472 00:18:53,170 --> 00:18:56,300 Sir, I need you to find a clean towel 473 00:18:56,300 --> 00:18:57,800 to try to stop the bleeding. 474 00:18:57,800 --> 00:18:59,170 If the boat's in the tree, I'd advise you 475 00:18:59,170 --> 00:19:00,670 to steer clear of that tree. 476 00:19:00,670 --> 00:19:01,790 Ma'am, please do not move him. 477 00:19:01,790 --> 00:19:03,790 Yes, ma'am, the coroners will do that. 478 00:19:03,790 --> 00:19:05,710 ♪ ♪ 479 00:19:15,750 --> 00:19:19,790 GRACE (over phone): Do you know if he's conscious? 480 00:19:19,790 --> 00:19:21,000 Yes, he is crying like a little baby, 481 00:19:21,000 --> 00:19:23,550 which serves him right, actually. 482 00:19:23,550 --> 00:19:25,790 Because he ran in there when the tornado hit, 483 00:19:25,790 --> 00:19:27,500 and he left me out to die. 484 00:19:27,500 --> 00:19:29,460 And now he's the one in there, worried about suffocating. 485 00:19:29,460 --> 00:19:31,750 I'm sorry, Bri. I wasn't thinking. 486 00:19:31,750 --> 00:19:34,880 Don't waste your oxygen, coward. 487 00:19:34,880 --> 00:19:38,130 Uh, anyway, we cannot figure out the code, so... 488 00:19:38,130 --> 00:19:41,090 He doesn't know the combination to his own gun safe? 489 00:19:41,090 --> 00:19:43,130 How'd he get in there in the first place? 490 00:19:43,130 --> 00:19:44,670 BRIANNA (over phone): Well, it's not his. 491 00:19:44,670 --> 00:19:45,670 It's his parents', and they took all 492 00:19:45,670 --> 00:19:47,000 the rifles out to go on a hunting trip, 493 00:19:47,000 --> 00:19:48,460 and they left the safe open. 494 00:19:48,460 --> 00:19:49,840 And they're the only ones who have the code, 495 00:19:49,840 --> 00:19:50,920 and we cannot get ahold of them. 496 00:19:50,920 --> 00:19:52,790 GRACE (over phone): Okay, well, I'll send firefighters 497 00:19:52,790 --> 00:19:54,050 as soon as I can, but they're spread thin today. 498 00:19:54,050 --> 00:19:55,920 What's the safe made out of? 499 00:19:55,920 --> 00:19:57,300 I don't know. Reinforced steel. 500 00:19:57,300 --> 00:20:00,170 I'm gonna die in here, aren't I? 501 00:20:00,170 --> 00:20:02,340 Quit it, Caleb! I cannot hear her! 502 00:20:02,340 --> 00:20:04,340 Hey, take a breath, both of y'all, okay? 503 00:20:04,340 --> 00:20:06,590 I'ma try to help. 504 00:20:06,590 --> 00:20:08,130 Now people usually keep their combos pretty simple. 505 00:20:08,130 --> 00:20:10,250 Did you try one-two-three-four, 506 00:20:10,250 --> 00:20:11,790 all zeros, the home address? 507 00:20:11,790 --> 00:20:13,550 Yes, yes. That--that was, like, 508 00:20:13,550 --> 00:20:14,790 the first thing I tried. 509 00:20:14,790 --> 00:20:15,920 Okay, what about birthdays? 510 00:20:15,920 --> 00:20:17,250 CALEB: Try mine. It's zero-two-two-four. 511 00:20:17,250 --> 00:20:20,050 (buttons beeping) 512 00:20:20,050 --> 00:20:21,340 (clangs) 513 00:20:21,340 --> 00:20:22,500 (grunts) 514 00:20:22,500 --> 00:20:23,790 -Nope. -(Caleb coughs) 515 00:20:23,790 --> 00:20:25,750 I guess not everything is always about you, Caleb. 516 00:20:25,750 --> 00:20:27,960 Ask him his mother's birthday. 517 00:20:27,960 --> 00:20:29,590 Oh, what's your mom's birthday? 518 00:20:29,590 --> 00:20:31,000 Um...um... 519 00:20:31,000 --> 00:20:33,750 Caleb, you don't know your own mother's birthday? 520 00:20:33,750 --> 00:20:35,380 CALEB: I don't know, okay? 521 00:20:35,380 --> 00:20:36,630 I think it's, like, August something. 522 00:20:36,630 --> 00:20:38,790 Oh, my God. 523 00:20:38,790 --> 00:20:40,090 Sandra Frankel's birthday is March 4th. 524 00:20:40,090 --> 00:20:42,130 So try zero-three-zero-four. 525 00:20:42,130 --> 00:20:44,090 If that doesn't work, Caleb's dad's is 10-16. 526 00:20:44,090 --> 00:20:46,800 (buttons beep) 527 00:20:46,800 --> 00:20:48,500 (clangs) 528 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 (grunts) Nothing. 529 00:20:50,500 --> 00:20:51,420 (Caleb coughs) 530 00:20:51,420 --> 00:20:53,130 Please get me out of here. It's hard to breathe. 531 00:20:53,130 --> 00:20:54,960 Oh, okay, okay. Caleb, we're working on it. 532 00:20:54,960 --> 00:20:57,630 Okay, I think he's actually starting to run out of air. 533 00:20:57,630 --> 00:20:59,590 Okay, stay calm. We'll try something else. 534 00:20:59,590 --> 00:21:01,380 What room are you in right now? 535 00:21:01,380 --> 00:21:02,920 BRIANNA (over phone): We're in his dad's office. 536 00:21:02,920 --> 00:21:04,130 I want you to check around the desk. 537 00:21:04,130 --> 00:21:06,130 Maybe he left the combination on a Post-it, 538 00:21:06,130 --> 00:21:08,340 look for notebooks, journals... 539 00:21:08,340 --> 00:21:10,790 Um...uh... 540 00:21:10,790 --> 00:21:13,130 (drawers clang) 541 00:21:13,130 --> 00:21:15,210 No, there--there's nothing like that. 542 00:21:15,210 --> 00:21:16,750 There's just a bunch of signed UT footballs 543 00:21:16,750 --> 00:21:19,380 and helmets and crap. 544 00:21:19,380 --> 00:21:20,840 Brianna, listen to me. 545 00:21:20,840 --> 00:21:22,590 Whose signature is on the football? 546 00:21:22,590 --> 00:21:24,420 What? Who's--um... 547 00:21:24,420 --> 00:21:26,340 (tense music) 548 00:21:26,340 --> 00:21:27,790 Um--uh, Vance? Vance? 549 00:21:27,790 --> 00:21:30,790 Try two-zero-zero-five, okay? Right now. 550 00:21:30,790 --> 00:21:33,380 (buttons beep) 551 00:21:34,960 --> 00:21:36,170 (grunts) Oh, my God! 552 00:21:36,170 --> 00:21:37,590 -Bri. -Thank God! 553 00:21:37,590 --> 00:21:39,790 How did you know that that was gonna work? 554 00:21:39,790 --> 00:21:41,380 Uh, signature belongs to Vince Young. 555 00:21:41,380 --> 00:21:43,790 He won UT a national championship in 2005. 556 00:21:43,790 --> 00:21:46,960 Oh, thank you. Thank you so much. 557 00:21:46,960 --> 00:21:50,000 Don't mention it. 558 00:21:50,000 --> 00:21:51,630 -But Brianna. -BRIANNA (over phone): Yeah? 559 00:21:51,630 --> 00:21:52,790 Find yourself a new boyfriend. 560 00:21:52,790 --> 00:21:54,170 -(panting) -Yeah, thanks. 561 00:21:56,790 --> 00:21:58,170 9-1-1, what's your emergency? 562 00:22:06,170 --> 00:22:09,590 (sirens wailing) 563 00:22:09,590 --> 00:22:12,050 (dramatic music) 564 00:22:12,050 --> 00:22:15,050 ♪ ♪ 565 00:22:21,340 --> 00:22:24,460 Hey! Hey, over here! 566 00:22:24,460 --> 00:22:27,420 Hey, hey, hey, hey, sir, sir. Sir, we got it from here. 567 00:22:27,420 --> 00:22:28,800 Hey, do me a favor. We need you to see the EMS, 568 00:22:28,800 --> 00:22:30,710 make sure you get yourself checked out. 569 00:22:30,710 --> 00:22:31,790 -Get off me! -JUDD: Hey. 570 00:22:31,790 --> 00:22:33,090 Don't put your hands on me, sir. 571 00:22:33,090 --> 00:22:34,130 My kids are in there! 572 00:22:34,130 --> 00:22:35,750 -I'm not going anywhere. -It's okay. 573 00:22:35,750 --> 00:22:36,790 I'd have done the same thing. 574 00:22:36,790 --> 00:22:37,710 I'm a father too, 575 00:22:37,710 --> 00:22:39,050 but you gotta calm down so you can help us. 576 00:22:39,050 --> 00:22:40,790 How many kids are in this house? 577 00:22:40,790 --> 00:22:41,920 Two. Ada, she's eight and--and Nico. 578 00:22:41,920 --> 00:22:44,960 They were supposed to be safe. I--I put them in the tub. 579 00:22:44,960 --> 00:22:48,250 That's what you're supposed to do, right? 580 00:22:48,250 --> 00:22:49,920 I just left for a second to get the damn cat. 581 00:22:49,920 --> 00:22:53,130 So why am I the one who's still out here 582 00:22:53,130 --> 00:22:54,090 while they're in there? 583 00:22:54,090 --> 00:22:55,170 We're gonna do everything we can. 584 00:22:55,170 --> 00:22:56,840 So what are you waiting for? 585 00:22:56,840 --> 00:22:58,250 This house is very unstable. 586 00:22:58,250 --> 00:23:00,460 I can't send anybody in there until I get signs of life. 587 00:23:00,460 --> 00:23:02,590 But when we do, we're going right in. 588 00:23:04,460 --> 00:23:05,790 TK, prep the extraction tools. 589 00:23:05,790 --> 00:23:08,170 Judd, Marjan, set up the seismic sensors 590 00:23:08,170 --> 00:23:10,090 on the north side. 591 00:23:10,090 --> 00:23:11,130 Paul, take the south and west. 592 00:23:11,130 --> 00:23:13,170 And everybody, work on your poker faces. 593 00:23:13,170 --> 00:23:15,790 Copy that, Cap. 594 00:23:15,790 --> 00:23:17,340 What about me? What can I do? 595 00:23:17,340 --> 00:23:19,170 You wanna help, probie? Hand out waters. 596 00:23:19,170 --> 00:23:21,500 ♪ ♪ 597 00:23:27,500 --> 00:23:30,750 Hey. Hey. 598 00:23:30,750 --> 00:23:31,800 I think I got a load-bearing beam here. 599 00:23:31,800 --> 00:23:32,920 ♪ ♪ 600 00:23:32,920 --> 00:23:36,300 (radio bleeps) 601 00:23:36,300 --> 00:23:38,000 Hey, Cap, north side's up. 602 00:23:38,000 --> 00:23:39,420 Copy that. How you doing, Paul? 603 00:23:39,420 --> 00:23:41,550 PAUL: South side's unstable, 604 00:23:41,550 --> 00:23:42,790 but west side is going live now. 605 00:23:42,790 --> 00:23:44,790 Go with what we got. 606 00:23:46,340 --> 00:23:47,380 So the sensors we put inside the house will 607 00:23:47,380 --> 00:23:48,630 let us hear anything. 608 00:23:48,630 --> 00:23:50,130 Your kids so much as whisper, we're gonna hear 'em. 609 00:23:50,130 --> 00:23:52,790 (sighs) 610 00:23:52,790 --> 00:23:53,790 TK. 611 00:23:53,790 --> 00:23:55,800 All right, everybody quiet. 612 00:23:55,800 --> 00:23:57,790 Nobody move, nobody breathe. 613 00:24:00,800 --> 00:24:04,300 Call to your kids. 614 00:24:06,000 --> 00:24:09,710 Nico, Ada! Can you hear me? 615 00:24:11,790 --> 00:24:14,960 Again. 616 00:24:14,960 --> 00:24:17,170 It's Dad! Say something, please! 617 00:24:19,590 --> 00:24:22,210 (sniffles) 618 00:24:23,460 --> 00:24:25,000 (birds chirping, dog barks distantly) 619 00:24:27,800 --> 00:24:31,790 -(whimpering over headset) -Did you hear that? 620 00:24:31,790 --> 00:24:34,090 That's Ada. That's my daughter! 621 00:24:34,090 --> 00:24:35,790 All right, we have signs of life on the north side. 622 00:24:35,790 --> 00:24:38,090 I'm gonna need jaws and all the cribbing we got. 623 00:24:38,090 --> 00:24:39,790 Let's go, people! 624 00:24:39,790 --> 00:24:41,090 (saw buzzing) 625 00:24:41,090 --> 00:24:44,500 (uneasy music) 626 00:24:44,500 --> 00:24:47,210 (indistinct chatter) 627 00:24:47,210 --> 00:24:50,300 (saw buzzing) 628 00:24:50,300 --> 00:24:52,670 All right, that's it. Hey, Cap. 629 00:24:52,670 --> 00:24:55,790 We are this close to a secondary collapse. 630 00:24:55,790 --> 00:24:57,790 ♪ ♪ 631 00:24:57,960 --> 00:25:01,790 TK, give me the use of your helmet. 632 00:25:01,790 --> 00:25:04,550 What? Why? 633 00:25:04,550 --> 00:25:06,050 -I'm gonna go in. -No, you're not. 634 00:25:06,050 --> 00:25:07,790 -You're the captain. -Exactly. 635 00:25:09,210 --> 00:25:10,800 (sighs) 636 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 ♪ ♪ 637 00:25:12,790 --> 00:25:16,210 Nico! Ada! You in here? 638 00:25:23,790 --> 00:25:24,800 (uneasy music) 639 00:25:24,800 --> 00:25:26,710 (Owen coughing) 640 00:25:27,090 --> 00:25:30,500 Ada! Nico! 641 00:25:30,500 --> 00:25:31,960 ♪ ♪ 642 00:25:31,960 --> 00:25:35,130 (Owen coughing on screen) 643 00:25:37,920 --> 00:25:40,590 I gotta go in. Something's wrong. 644 00:25:40,590 --> 00:25:42,500 Hey, hey! It's just dust. 645 00:25:42,500 --> 00:25:44,460 Look, he's made it through a lot worse than that. 646 00:25:44,460 --> 00:25:46,590 ♪ ♪ 647 00:25:46,590 --> 00:25:48,460 TK, where am I going here? 648 00:25:48,460 --> 00:25:50,920 Reservoir Dogs poster was in the dining room. 649 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 The kids are in the bathroom, to the right. 650 00:25:54,790 --> 00:25:56,960 TK (over headset): Ray says that the kids should be -in a room to the southwest. -Roger. 651 00:25:56,960 --> 00:25:58,790 ♪ ♪ 652 00:25:58,790 --> 00:26:00,790 Who's in there? 653 00:26:00,790 --> 00:26:02,500 JUDD: Who do you think? 654 00:26:02,500 --> 00:26:03,750 ♪ ♪ 655 00:26:03,750 --> 00:26:05,960 OWEN (on screen) Ada! Nico! 656 00:26:05,960 --> 00:26:06,920 (door rattles) 657 00:26:06,920 --> 00:26:08,340 You guys in there? 658 00:26:08,340 --> 00:26:09,800 NICO (on screen): We're in here. 659 00:26:09,800 --> 00:26:10,880 -Please help. -(exhales deeply) 660 00:26:10,880 --> 00:26:12,300 (bangs) 661 00:26:12,300 --> 00:26:14,210 ♪ ♪ 662 00:26:14,210 --> 00:26:17,710 They're okay. They're okay. 663 00:26:17,710 --> 00:26:19,000 (exhales deeply) 664 00:26:19,000 --> 00:26:20,630 Hello, you must be Ada and Nico. 665 00:26:20,630 --> 00:26:22,790 -My sister's scared. -OWEN: It's okay. 666 00:26:22,790 --> 00:26:24,790 I'm Owen. 667 00:26:24,790 --> 00:26:26,170 You guys come with me, get you out of here. 668 00:26:26,170 --> 00:26:28,630 (grunts softly) It's all right. 669 00:26:30,920 --> 00:26:32,590 Tickles the cat wants to see you. 670 00:26:32,590 --> 00:26:33,790 He's okay? 671 00:26:33,790 --> 00:26:35,460 OWEN: Come see for yourself. Here you go. 672 00:26:35,460 --> 00:26:36,790 Put one of those on. 673 00:26:36,790 --> 00:26:38,920 Follow me. 674 00:26:40,550 --> 00:26:41,880 Watch your head. Watch your heads. 675 00:26:44,590 --> 00:26:45,790 ADA: All our stuff. 676 00:26:45,790 --> 00:26:46,840 NICO: It's ruined. 677 00:26:46,840 --> 00:26:49,000 OWEN: Well, the good thing about stuff... 678 00:26:49,000 --> 00:26:50,790 always make your dad buy more. 679 00:26:50,790 --> 00:26:52,790 (house creaking, loud crash) 680 00:26:56,050 --> 00:26:57,960 Oh, my God! (sobs)Captain Strand, do you copy? 681 00:27:00,250 --> 00:27:01,630 Captain Strand, do you copy? 682 00:27:01,630 --> 00:27:03,590 ♪ ♪ 683 00:27:03,590 --> 00:27:05,500 Dad! 684 00:27:05,500 --> 00:27:06,880 ♪ ♪ 685 00:27:12,790 --> 00:27:14,630 OWEN (over radio): It's okay. Nobody's hurt. 686 00:27:14,630 --> 00:27:16,790 We're coming out to you. 687 00:27:18,590 --> 00:27:19,750 That's right. Okay, watch your head. 688 00:27:21,050 --> 00:27:22,550 We're almost there. 689 00:27:22,550 --> 00:27:24,000 -JUDD: She's gonna take you. -MARJAN: I got you. 690 00:27:24,000 --> 00:27:25,840 Hey, hey, hey. Come here, come here. 691 00:27:25,840 --> 00:27:27,210 There you go, watch your head, buddy. 692 00:27:27,210 --> 00:27:28,500 MARJAN: We got you. There's your daddy. 693 00:27:28,500 --> 00:27:30,210 JUDD: All right, let's get you checked out, chief. 694 00:27:30,210 --> 00:27:32,790 Here you go. Good job, man. 695 00:27:32,790 --> 00:27:34,170 Love you. 696 00:27:34,170 --> 00:27:35,250 (sentimental music) 697 00:27:35,250 --> 00:27:38,790 -RAY: I love you two so much. -ADA: Love you too, Dad. 698 00:27:38,790 --> 00:27:41,420 (sobs) 699 00:27:41,420 --> 00:27:42,790 (coughs) 700 00:27:44,550 --> 00:27:47,790 You scared the crap out of me, you know that? 701 00:27:47,790 --> 00:27:49,250 (coughs) You and me both. 702 00:27:49,250 --> 00:27:51,790 Can you just give us a minute 703 00:27:51,790 --> 00:27:53,050 so we can make sure the children are okay? 704 00:27:53,050 --> 00:27:54,840 -RAY: Yeah. -MICHELLE: Come with us. 705 00:27:54,840 --> 00:27:57,250 I don't think the dust is gonna help with that cough. 706 00:27:57,250 --> 00:27:59,630 Does it hurt anywhere? 707 00:27:59,630 --> 00:28:01,130 Speak up, sweetie. You don't have to be quiet. 708 00:28:01,130 --> 00:28:02,790 Thank you guys so much. 709 00:28:02,790 --> 00:28:05,130 Captain Strand, I can't tell you-- 710 00:28:05,130 --> 00:28:08,090 Whoa, whoa, whoa! Hey! 711 00:28:08,090 --> 00:28:09,050 Michelle! 712 00:28:09,050 --> 00:28:10,460 (dramatic music) 713 00:28:10,460 --> 00:28:12,500 He was trapped under the house before we got here. 714 00:28:12,500 --> 00:28:14,880 Sir, can you hear me? 715 00:28:14,880 --> 00:28:17,380 ♪ ♪ 716 00:28:17,380 --> 00:28:20,790 Oh, man, blunt trauma. 717 00:28:20,790 --> 00:28:23,920 It feels like his spleen's ruptured, 718 00:28:23,920 --> 00:28:26,790 maybe his kidneys too. 719 00:28:26,790 --> 00:28:28,460 Get the LIFEPAK. 720 00:28:28,460 --> 00:28:29,790 ♪ ♪ 721 00:28:30,750 --> 00:28:33,960 (machine beeping) 722 00:28:33,960 --> 00:28:37,250 He's got a weak pulse. 723 00:28:37,250 --> 00:28:39,790 He's coding. He has hypovolemic shock. 724 00:28:39,790 --> 00:28:42,550 His pupils are blown 725 00:28:43,960 --> 00:28:45,050 GILLIAN: Starting CPR. 726 00:28:45,050 --> 00:28:46,170 (machine flatlining) 727 00:28:46,550 --> 00:28:49,790 ♪ ♪ 728 00:28:56,550 --> 00:28:59,130 He's gone. Damn it. 729 00:29:01,790 --> 00:29:03,130 (sighs) He bled out internally. 730 00:29:05,750 --> 00:29:06,710 Daddy? 731 00:29:06,710 --> 00:29:07,790 -Move them back. -Daddy? 732 00:29:07,790 --> 00:29:09,800 Hey, guys, let's give them some space. 733 00:29:09,800 --> 00:29:11,790 Let's go check out the park. 734 00:29:11,790 --> 00:29:13,960 Why didn't he say something? 735 00:29:16,300 --> 00:29:18,130 He wanted to save his kids. 736 00:29:18,130 --> 00:29:19,460 ♪ ♪ 737 00:29:19,460 --> 00:29:21,800 (sighs) If he would have spoken up, 738 00:29:21,800 --> 00:29:23,590 maybe we could have saved him too. 739 00:29:23,590 --> 00:29:25,840 ♪ ♪ 740 00:29:25,840 --> 00:29:28,630 We are waiting for any comment. 741 00:29:28,630 --> 00:29:30,170 Don't even think about it. 742 00:29:30,170 --> 00:29:31,670 ♪ ♪ 743 00:29:34,420 --> 00:29:37,790 (Velcro strap rips) 744 00:29:47,460 --> 00:29:49,130 (truck beeping) 745 00:29:49,130 --> 00:29:52,090 (engine rumbles) 746 00:29:52,090 --> 00:29:55,170 (melancholy music) 747 00:29:55,170 --> 00:29:58,090 ♪ ♪ 748 00:30:12,790 --> 00:30:16,790 Keep waxing that thing, you'll peel the paint. 749 00:30:19,090 --> 00:30:20,750 Sorry, I guess I got distracted. 750 00:30:20,750 --> 00:30:22,880 Scoot over 751 00:30:22,880 --> 00:30:24,420 ♪ ♪ 752 00:30:27,500 --> 00:30:30,880 Cap, I--I can do that-- 753 00:30:30,880 --> 00:30:32,670 Shut up, probie. 754 00:30:33,790 --> 00:30:34,800 Yes, sir. 755 00:30:35,920 --> 00:30:38,420 That last call was pretty rough. 756 00:30:40,750 --> 00:30:42,250 How you doing? 757 00:30:42,250 --> 00:30:43,460 ♪ ♪ 758 00:30:43,460 --> 00:30:47,050 All I did was pass out water bottles. 759 00:30:47,050 --> 00:30:48,790 That's not what I asked you. 760 00:30:48,790 --> 00:30:50,790 At the academy, they tell you 761 00:30:50,790 --> 00:30:52,710 no matter what you see out there, 762 00:30:52,710 --> 00:30:53,790 you man up and you suck it up. 763 00:30:53,790 --> 00:30:55,340 764 00:30:55,340 --> 00:30:57,550 ♪ -Totally, and I'm-- -And it's crap. 765 00:30:59,090 --> 00:31:00,710 Okay? You try to bottle 766 00:31:00,710 --> 00:31:01,790 that stuff up, it'll eat you alive. 767 00:31:03,670 --> 00:31:04,790 So how are you doing? 768 00:31:06,840 --> 00:31:08,210 (clicks tongue) 769 00:31:09,460 --> 00:31:11,960 It's those kids, Cap. 770 00:31:13,750 --> 00:31:15,800 I mean, I just stood there and watched their dad die, 771 00:31:15,800 --> 00:31:17,790 and...I couldn't help. 772 00:31:19,920 --> 00:31:21,840 OWEN: Sometimes that's not under your control. 773 00:31:23,790 --> 00:31:26,300 Sometimes nothing is. 774 00:31:27,750 --> 00:31:29,790 It doesn't do you any good to beat yourself up about it. 775 00:31:29,790 --> 00:31:31,800 ♪ ♪ 776 00:31:33,960 --> 00:31:37,300 Thanks, Cap. 777 00:31:38,790 --> 00:31:40,250 (spits) 778 00:31:40,250 --> 00:31:42,340 (Fleet Foxes' "If You Need to, Keep Time on Me") 779 00:31:42,340 --> 00:31:45,090 ♪ ♪ 780 00:31:45,090 --> 00:31:48,790 PECKNOLD: ♪ How could it all fall in one day? ♪ 781 00:31:49,920 --> 00:31:53,210 ♪ ♪ 782 00:31:54,050 --> 00:31:57,800 ♪ Were we too sure of the sun? ♪ 783 00:31:59,000 --> 00:32:02,300 ♪ ♪ 784 00:32:02,300 --> 00:32:05,800 ♪ If you need to ♪ 785 00:32:05,800 --> 00:32:08,790 ♪ Keep time on me ♪ 786 00:32:08,790 --> 00:32:11,960 ♪ ♪ 787 00:32:11,960 --> 00:32:14,750 ♪ If you need to ♪ 788 00:32:14,750 --> 00:32:17,210 You realize the amount of time 789 00:32:17,210 --> 00:32:18,790 it's taken you to gel your hair, 790 00:32:18,790 --> 00:32:19,800 I was able to shower, shave, 791 00:32:19,800 --> 00:32:21,790 and update my fantasy basketball roster. 792 00:32:21,790 --> 00:32:24,590 Eh, you can't rush style. How do I look? 793 00:32:26,630 --> 00:32:28,550 -You look perfect as always. -Well, thank you, Judd. 794 00:32:28,550 --> 00:32:31,170 Yeah, but looks can be deceiving. 795 00:32:31,170 --> 00:32:33,460 Um, I'm--I'm guessing 796 00:32:33,460 --> 00:32:36,210 that you didn't skip supper last night 797 00:32:36,210 --> 00:32:38,090 'cause you're watching your figure. 798 00:32:38,090 --> 00:32:39,880 No, that was the chemo. 799 00:32:39,880 --> 00:32:42,250 Damn. 800 00:32:42,250 --> 00:32:43,790 Yeah, this, uh--this whole PTSD thing, man, 801 00:32:44,250 --> 00:32:47,790 if I didn't have Grace, uh... 802 00:32:47,790 --> 00:32:50,630 you know, I'd be up a creek. 803 00:32:50,630 --> 00:32:51,840 And you shouldn't have to deal 804 00:32:51,840 --> 00:32:53,300 with this cancer crap on your own either. 805 00:32:53,300 --> 00:32:55,790 You need to tell your boy. 806 00:32:55,790 --> 00:32:57,710 I'm just waiting for the right time. 807 00:32:59,590 --> 00:33:01,500 That dad at the collapsed house... 808 00:33:01,500 --> 00:33:03,800 Ray. 809 00:33:03,800 --> 00:33:05,710 I'll bet he was waiting for the right time too. 810 00:33:05,710 --> 00:33:08,210 PECKNOLD: ♪ If you need to ♪ 811 00:33:08,210 --> 00:33:10,880 ♪ Keep time on me ♪ 812 00:33:11,210 --> 00:33:15,000 JUDD: I mean, look, one way or another, 813 00:33:15,000 --> 00:33:17,790 the truth's coming out, 'cause it always does. 814 00:33:17,790 --> 00:33:20,050 Yeah, you're right. I need to tell him. 815 00:33:20,050 --> 00:33:22,210 Speak of the devil. 816 00:33:22,210 --> 00:33:23,340 Hey, Dad. 817 00:33:23,340 --> 00:33:24,790 I was thinking maybe we could try 818 00:33:24,790 --> 00:33:25,790 that paleo place on Lamar. 819 00:33:27,300 --> 00:33:28,800 I have a bunch of AARs I gotta go through. 820 00:33:28,800 --> 00:33:31,420 You know, after the storm comes the paperwork. 821 00:33:31,420 --> 00:33:33,790 Yeah. No worries. 822 00:33:33,790 --> 00:33:35,840 I'll see you at home. 823 00:33:35,840 --> 00:33:37,920 That went well. 824 00:33:37,920 --> 00:33:39,750 Yeah. 825 00:33:39,750 --> 00:33:42,000 GILLIAN: I've never seen the bus this empty, 826 00:33:42,000 --> 00:33:44,750 completely out of compression bandages, 827 00:33:44,750 --> 00:33:46,880 saline bags, cold packs. 828 00:33:46,880 --> 00:33:49,340 ROSEWATER: Don't forget about the antimicrobial towelettes. 829 00:33:49,340 --> 00:33:51,790 There's a huge run on those. 830 00:33:51,790 --> 00:33:53,670 -More. -Okay. 831 00:33:53,670 --> 00:33:55,790 (clears throat) Um, 832 00:33:55,790 --> 00:33:56,790 Hey, I... 833 00:33:56,790 --> 00:33:59,710 I know I don't say it enough, 834 00:33:59,710 --> 00:34:00,960 but you two killed it out there. 835 00:34:00,960 --> 00:34:04,340 Enough? You've never said it. 836 00:34:04,340 --> 00:34:07,250 Wait, there was that one shift on Christmas Eve when she--no. 837 00:34:07,460 --> 00:34:10,790 No, first time. 838 00:34:10,790 --> 00:34:12,250 -Maybe the last. -(cell phone buzzing) 839 00:34:14,710 --> 00:34:16,710 No, it's--maybe... 840 00:34:16,710 --> 00:34:18,590 (cell phone clicks) 841 00:34:18,590 --> 00:34:20,000 Mom? 842 00:34:21,130 --> 00:34:22,790 What's going on? 843 00:34:23,880 --> 00:34:25,710 Okay, um--um, I'm leaving right now. 844 00:34:25,710 --> 00:34:28,750 Can you guys finish up? 845 00:34:28,750 --> 00:34:30,170 Yeah, is everything okay? 846 00:34:30,170 --> 00:34:31,300 I'm not sure. 847 00:34:31,300 --> 00:34:32,790 ROSEWATER: Yeah, we got it. Go on. 848 00:34:32,790 --> 00:34:34,920 REPORTER (on TV): Austinites are picking up the pieces 849 00:34:34,920 --> 00:34:36,750 after a series of tornadoes 850 00:34:36,750 --> 00:34:38,790 that meteorologists have rated as EF4s. 851 00:34:38,790 --> 00:34:42,340 35 fatalities, scores more injured, 852 00:34:42,340 --> 00:34:45,210 damages are estimated in the billions. 853 00:34:45,210 --> 00:34:47,790 But the people in the city are 854 00:34:47,790 --> 00:34:49,800 banding together, in no small part due 855 00:34:49,800 --> 00:34:52,790 to the brave efforts of first responders, 856 00:34:52,790 --> 00:34:55,170 who have proved that not even tornadoes can 857 00:34:55,170 --> 00:34:57,790 mess with Texas. 858 00:34:57,790 --> 00:34:58,920 -(TV bleeps) -MARJAN: Wait, what? 859 00:34:58,920 --> 00:35:00,800 I almost got crushed by a hybrid. 860 00:35:00,800 --> 00:35:03,420 I opened up a house with the jaws of life. 861 00:35:03,420 --> 00:35:05,550 And the probie makes the news for what, passing out water? 862 00:35:05,550 --> 00:35:08,790 This world makes no sense. 863 00:35:08,790 --> 00:35:10,250 Do I look that swole in real life? 864 00:35:10,250 --> 00:35:11,960 Only your head. Go shine the pole, probie. 865 00:35:14,800 --> 00:35:17,340 (laughs) 866 00:35:17,340 --> 00:35:19,130 Curls for the girls. 867 00:35:25,960 --> 00:35:27,790 (engine revving, tires squeal) 868 00:35:27,790 --> 00:35:31,170 (dramatic music) 869 00:35:31,420 --> 00:35:34,710 ♪ ♪ 870 00:35:39,050 --> 00:35:40,130 MICHELLE: Mom? 871 00:35:40,130 --> 00:35:41,710 Mama, what is it? 872 00:35:41,710 --> 00:35:43,090 Come here. I want to show you something. 873 00:35:45,630 --> 00:35:46,750 See that shed out there? 874 00:35:48,090 --> 00:35:49,710 It's about as sturdy as a soda can. 875 00:35:49,710 --> 00:35:52,000 The wind blew everything else in this yard all to hell. 876 00:35:52,550 --> 00:35:55,790 (solemn music) 877 00:35:55,790 --> 00:35:58,050 But it's still standing. 878 00:35:58,050 --> 00:36:00,300 Almost makes you believe there's a reason for it. 879 00:36:00,300 --> 00:36:02,920 ♪ ♪ 880 00:36:02,920 --> 00:36:05,420 You still want to go through Iris' old things? 881 00:36:05,420 --> 00:36:07,800 Maybe that's exactly what you should do. 882 00:36:07,800 --> 00:36:10,670 GRACE: Lord, we pray that you please bless those 883 00:36:10,670 --> 00:36:12,670 who were affected by the storm. 884 00:36:12,670 --> 00:36:14,050 Give them strength. 885 00:36:14,050 --> 00:36:15,790 And we pray that you please grant us 886 00:36:15,790 --> 00:36:17,210 with wisdom and guidance as we help those 887 00:36:17,210 --> 00:36:18,790 during their time of need. 888 00:36:18,790 --> 00:36:20,250 It's only in your son's name that we pray, Father. 889 00:36:20,250 --> 00:36:23,460 -Amen. -ALL: Amen. 890 00:36:23,460 --> 00:36:25,340 ♪ ♪ 891 00:36:25,340 --> 00:36:28,790 -Okay. -JUDD: Hey. 892 00:36:28,790 --> 00:36:30,670 You weren't at the house, so I thought I'd swing by 893 00:36:30,670 --> 00:36:32,790 and bring you a latte and, you know, maybe say howdy. 894 00:36:33,300 --> 00:36:36,500 Howdy. 895 00:36:37,550 --> 00:36:38,880 Thank you for the dinner you left in the Crock-Pot. 896 00:36:38,880 --> 00:36:41,460 That was good. 897 00:36:42,790 --> 00:36:44,380 Judd, I thought you weren't coming back 898 00:36:44,380 --> 00:36:45,710 to this house of half-wits. 899 00:36:45,710 --> 00:36:47,840 I'm sorry for what I said to you, 900 00:36:47,840 --> 00:36:49,920 and, uh, yeah, I was being a jackass. 901 00:36:50,790 --> 00:36:54,670 -Judd, not in church. -Oh, um, yeah, I know. 902 00:36:54,670 --> 00:36:57,710 Uh... (clears throat) 903 00:36:57,710 --> 00:37:00,300 Look, I saw things today that were... 904 00:37:03,380 --> 00:37:05,920 So clearly miracles, you know? 905 00:37:05,920 --> 00:37:08,630 And I saw some things that were just heartbreaking 906 00:37:09,840 --> 00:37:13,500 beyond all comprehension. 907 00:37:13,500 --> 00:37:15,420 And I don't--I don't know where He is in all that... 908 00:37:16,460 --> 00:37:20,340 and I don't know where I stand with any of it. 909 00:37:20,340 --> 00:37:22,790 Well, I get it. I do. 910 00:37:22,790 --> 00:37:26,340 But you and I both know 911 00:37:26,340 --> 00:37:27,800 that sometimes bad things just happen, my love. 912 00:37:30,420 --> 00:37:32,090 And that's why they call us. 913 00:37:32,090 --> 00:37:33,920 So maybe you just need a little time. 914 00:37:37,800 --> 00:37:38,880 Yeah, I guess in my time, I'll figure it out. 915 00:37:38,880 --> 00:37:41,790 And that's okay. 916 00:37:41,790 --> 00:37:43,460 (tender music) 917 00:37:43,460 --> 00:37:45,630 Where does that leave us, though? 918 00:37:45,630 --> 00:37:47,050 Yeah, that I don't need to figure out. 919 00:37:47,050 --> 00:37:49,460 That--no, look. 920 00:37:49,460 --> 00:37:51,050 This is important to you, so it's important to me. 921 00:37:51,050 --> 00:37:54,130 So I will be here with you same way you've been with me. 922 00:37:54,130 --> 00:37:57,670 So that means you'll start coming 923 00:37:57,670 --> 00:37:58,790 to Tuesday night Bible study again? 924 00:37:58,790 --> 00:38:01,000 I'll be at Sunday service. 925 00:38:01,000 --> 00:38:03,380 -Oh, you'll come Sunday? -Mm-hmm. 926 00:38:03,380 --> 00:38:05,250 Yeah, I might even sing for you. 927 00:38:05,250 --> 00:38:06,790 Really? 928 00:38:06,790 --> 00:38:07,800 But I draw the line 929 00:38:07,800 --> 00:38:09,960 at doing the praise hands thing. 930 00:38:09,960 --> 00:38:11,710 -I ain't doing it. -Well, that's fine. 931 00:38:11,710 --> 00:38:13,170 I'll meet you there 'cause I got 932 00:38:13,170 --> 00:38:14,250 enough praise hands for both of us. 933 00:38:14,250 --> 00:38:15,670 -Yeah, good. -All right? 934 00:38:15,670 --> 00:38:17,090 Good deal. 935 00:38:17,090 --> 00:38:19,090 And thank you. 936 00:38:19,090 --> 00:38:20,670 I love you. 937 00:38:20,670 --> 00:38:21,790 I love you too. 938 00:38:21,790 --> 00:38:23,000 Are you staying or are you going to go? 939 00:38:23,000 --> 00:38:24,790 -Yeah, y'all need help. -Absolutely we do. 940 00:38:24,790 --> 00:38:26,500 GRACE: Oh, look, this gotta go. 941 00:38:28,790 --> 00:38:30,210 Hey. Thought you'd be asleep. 942 00:38:30,210 --> 00:38:32,790 I'm not tired. 943 00:38:34,210 --> 00:38:36,800 Is something wrong? 944 00:38:38,790 --> 00:38:40,000 When I was in your office today, 945 00:38:40,000 --> 00:38:41,250 I was looking for some gum, 946 00:38:41,250 --> 00:38:43,460 and I found a pill bottle instea 947 00:38:43,460 --> 00:38:45,130 d. 948 00:38:45,130 --> 00:38:47,420 Granisetron. 949 00:38:48,630 --> 00:38:50,920 At least I think that's how you pronounce it. 950 00:38:52,460 --> 00:38:53,960 I looked it up, and it's anti-nausea meds 951 00:38:53,960 --> 00:38:57,000 for chemo patients. 952 00:38:58,790 --> 00:39:01,340 The cough...it's lung cancer, right? 953 00:39:01,880 --> 00:39:05,340 (keys jingling) 954 00:39:05,340 --> 00:39:07,840 I was gonna tell you. 955 00:39:07,840 --> 00:39:09,420 Sure you were. (scoffs) 956 00:39:09,420 --> 00:39:11,790 How long have you known? 957 00:39:11,790 --> 00:39:13,670 (exhales deeply) 958 00:39:13,670 --> 00:39:15,130 -Since before we left New York. -Wow. 959 00:39:18,420 --> 00:39:19,960 Wow, you must think I'm so weak. 960 00:39:19,960 --> 00:39:21,920 (scoffs) 961 00:39:21,920 --> 00:39:23,550 OWEN: No. 962 00:39:23,550 --> 00:39:25,460 (soft music) 963 00:39:25,460 --> 00:39:27,670 Admit it. 964 00:39:28,790 --> 00:39:30,210 You didn't think that I could handle it. 965 00:39:30,210 --> 00:39:31,710 No, it's not that at all. 966 00:39:31,710 --> 00:39:33,380 You thought that fragile TK would spin out and OD again? 967 00:39:33,380 --> 00:39:35,790 That's what you thought, right? 968 00:39:35,790 --> 00:39:37,550 -It's not like that at all. -Then why would you lie to me 969 00:39:37,550 --> 00:39:38,790 every single minute of every day? 970 00:39:38,790 --> 00:39:40,250 The reason I didn't tell you about my diagnosis is 971 00:39:40,250 --> 00:39:42,170 not because I think you're weak. 972 00:39:43,790 --> 00:39:45,790 It's because I am. 973 00:39:45,790 --> 00:39:47,090 ♪ ♪ 974 00:39:47,090 --> 00:39:50,790 I knew that if I told you and looked in your eyes 975 00:39:50,790 --> 00:39:52,590 and saw grief or fear... 976 00:39:52,590 --> 00:39:54,500 ♪ ♪ 977 00:39:54,500 --> 00:39:57,550 It would make it real. 978 00:39:57,550 --> 00:39:59,000 ♪ ♪ 979 00:39:59,000 --> 00:40:02,210 (exhales deeply) 980 00:40:02,210 --> 00:40:03,340 Dad, look at me. 981 00:40:04,790 --> 00:40:06,790 Do you see fear and grief? 982 00:40:08,000 --> 00:40:09,800 No. You know why? 983 00:40:09,800 --> 00:40:12,500 Because you are gonna kick the crap out of this cancer, 984 00:40:13,670 --> 00:40:17,210 especially because from now on, 985 00:40:17,210 --> 00:40:20,210 I've got your back. 986 00:40:20,210 --> 00:40:23,790 I've got your back, Dad. 987 00:40:23,790 --> 00:40:26,790 SINGER: ♪ Oh, where have you been ♪ 988 00:40:26,790 --> 00:40:28,590 ♪ My blue-eyed son? ♪ 989 00:40:28,790 --> 00:40:32,130 Thanks, Son. 990 00:40:32,130 --> 00:40:33,630 SINGER: ♪ And where have you been ♪ 991 00:40:33,630 --> 00:40:34,840 ♪ My darling young one? ♪ 992 00:40:35,380 --> 00:40:39,590 ♪ I stumbled down the side of twelve misty mountains ♪ 993 00:40:40,050 --> 00:40:43,340 ♪ ♪ 994 00:40:43,340 --> 00:40:45,380 (pages crackling, Theresa gasps) 995 00:40:45,380 --> 00:40:47,250 Look at you two troublemakers. 996 00:40:47,250 --> 00:40:49,130 Remember that? 997 00:40:49,130 --> 00:40:50,790 MICHELLE: Yeah, Mom, I remember 998 00:40:50,790 --> 00:40:52,340 the Alamo. (Theresa laughs) 999 00:40:52,340 --> 00:40:55,800 What's wrong? Your wrists bothering you? 1000 00:40:55,800 --> 00:40:58,090 Yeah, they just sort of seize up in the weather. 1001 00:40:58,090 --> 00:41:00,790 The joys of being a certain age. 1002 00:41:00,790 --> 00:41:03,000 (groans) Watch it, you. 1003 00:41:03,000 --> 00:41:05,300 You know what would help? Yoga. 1004 00:41:05,300 --> 00:41:07,840 My knees were killing me; I'm a new woman now. 1005 00:41:07,840 --> 00:41:11,090 Really? 1006 00:41:11,090 --> 00:41:13,710 Maybe I'll come with you sometime. 1007 00:41:13,710 --> 00:41:16,420 You know she'd want you to be happy, Michelle. 1008 00:41:16,420 --> 00:41:18,960 I know. 1009 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Good. 1010 00:41:20,960 --> 00:41:22,300 Then I'm gonna fix you up on a date. 1011 00:41:22,300 --> 00:41:23,460 I'm sure you could stand to get laid. 1012 00:41:23,460 --> 00:41:25,590 Mom! 1013 00:41:25,590 --> 00:41:27,210 I haven't been dating, 1014 00:41:27,210 --> 00:41:28,670 but it doesn't mean I haven't gotten laid. 1015 00:41:28,670 --> 00:41:30,380 (gasps) 1016 00:41:30,380 --> 00:41:31,790 What? 1017 00:41:31,790 --> 00:41:33,550 You said Iris got in a blue truck 1018 00:41:33,550 --> 00:41:34,920 that night? 1019 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Yeah. Why? 1020 00:41:35,920 --> 00:41:37,340 SINGER: ♪ It's a hard ♪ 1021 00:41:37,340 --> 00:41:39,840 ♪ And it's a hard ♪ 1022 00:41:39,840 --> 00:41:41,710 Oh, my God. 1023 00:41:41,710 --> 00:41:42,790 SINGER: ♪ It's a hard rain's ♪ 1024 00:41:42,790 --> 00:41:45,710 ♪ Gonna fall ♪ 67025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.