Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:00,570
ROSWELL, NEW MEXICO #107
"I Saw the Sign"
Closed Captioned
2
00:00:00,640 --> 00:00:02,520
Previously on
Roswell, New Mexico...
3
00:00:02,520 --> 00:00:04,900
I have a proposition for you.
I can help Charlie
4
00:00:04,900 --> 00:00:07,110
if you can help me
with a little access
5
00:00:07,110 --> 00:00:08,820
to the Roswell
Sheriff’s Department.
6
00:00:08,820 --> 00:00:09,820
Who did you tell?
7
00:00:09,820 --> 00:00:11,320
Wyatt!
8
00:00:15,200 --> 00:00:17,160
Max, hey.
9
00:00:17,160 --> 00:00:18,490
Explain that.
10
00:00:18,490 --> 00:00:19,910
I want to be
here for you.
11
00:00:19,910 --> 00:00:22,500
But you have to come clean;
you have to tell me the truth.
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,710
That is the only
way this can work.
13
00:00:24,710 --> 00:00:27,130
- Can’t tell you.
- I just need some time.
14
00:00:27,130 --> 00:00:29,590
I am gonna find out
who killed my sister
15
00:00:29,590 --> 00:00:31,630
and I am gonna
bring them to justice.
16
00:00:31,630 --> 00:00:34,090
I didn’t kill those girls,
Isobel. You know who did.
17
00:00:34,090 --> 00:00:35,970
It was Isobel, wasn’t it?
18
00:00:35,970 --> 00:00:37,180
Yes.
19
00:00:37,180 --> 00:00:39,300
I never want to see you again.
20
00:00:41,140 --> 00:00:45,020
This is classified case 9-2278
21
00:00:45,020 --> 00:00:46,520
of an unidentified subject
22
00:00:46,520 --> 00:00:48,360
acquired from
the crash at Roswell.
23
00:00:48,360 --> 00:00:52,690
I, Lieutenant Colonel
Harlan Manes,
24
00:00:52,690 --> 00:00:54,570
acting director
of Project Shepherd,
25
00:00:54,570 --> 00:00:56,530
will oversee today’s procedure
26
00:00:56,530 --> 00:00:59,410
and document all subsequent
related discoveries
27
00:00:59,410 --> 00:01:00,530
in accordance with
my jurisdiction.
28
00:01:01,660 --> 00:01:02,910
Catalogue every piece of it.
29
00:01:06,790 --> 00:01:09,460
Commencing
midline laparotomy.
30
00:01:48,750 --> 00:01:50,500
Have you seen
this marking before?
31
00:01:50,500 --> 00:01:53,420
We’ve never seen
any of this before.
32
00:02:04,850 --> 00:02:07,770
There are five stages of grief.
33
00:02:10,860 --> 00:02:13,530
Denial is first,
but we’re way past that.
34
00:02:20,820 --> 00:02:23,120
The second stage is anger.
35
00:02:33,840 --> 00:02:36,380
I haven’t hit stage three yet.
36
00:02:39,180 --> 00:02:41,310
In fact,
I might never get there.
37
00:02:43,470 --> 00:02:46,600
Because to be honest...
38
00:02:46,600 --> 00:02:50,600
rage feels a lot better
than sadness.
39
00:02:50,600 --> 00:02:53,520
This anger has become
my best friend.
40
00:02:55,110 --> 00:02:56,780
It’s my fuel.
41
00:02:56,780 --> 00:02:58,690
It’s my armor.
42
00:03:29,600 --> 00:03:32,100
Hi.
43
00:03:35,730 --> 00:03:37,230
You stayed the night.
44
00:03:37,230 --> 00:03:38,650
Not on purpose.
45
00:03:38,650 --> 00:03:43,320
I planned on the late-night
walk of no shame at all.
46
00:03:43,320 --> 00:03:44,910
But I think I may
have been over-served.
47
00:03:44,910 --> 00:03:46,490
Cam...
48
00:03:46,490 --> 00:03:47,740
No, no.
49
00:03:47,740 --> 00:03:49,370
We, uh, we don’t need
to talk about it.
50
00:03:49,370 --> 00:03:52,710
I know this is a "any port
in a storm" situation.
51
00:03:52,710 --> 00:03:55,380
And you’re just a scratching
post for me, too, Evans.
52
00:03:55,380 --> 00:03:57,210
Copy you.
53
00:03:58,920 --> 00:04:00,420
I got to get to the office.
54
00:04:00,420 --> 00:04:06,600
Valenti’s bringing in some suit
to evaluate my mental fitness.
55
00:04:06,600 --> 00:04:08,350
Yeah, it’s only
been a week.
56
00:04:08,350 --> 00:04:11,310
And you did
just take a bullet,
57
00:04:11,310 --> 00:04:13,520
shoot Wyatt Long’s
kneecap off,
58
00:04:13,520 --> 00:04:16,480
disappear before questioning,
sew yourself up
59
00:04:16,480 --> 00:04:18,230
and refuse to talk
to your partner about it.
60
00:04:18,230 --> 00:04:20,480
There is such a thing
as too macho.
61
00:04:20,490 --> 00:04:23,620
Uh, it’s the opposite
of that; I’m, uh...
62
00:04:23,610 --> 00:04:25,950
latrophobic.
63
00:04:25,950 --> 00:04:28,620
You’re afraid of doctors.
64
00:04:28,620 --> 00:04:30,160
Right.
65
00:04:33,830 --> 00:04:36,540
So your hours are
strictly 9:00 until whenever.
66
00:04:36,540 --> 00:04:39,670
This is a local’s bar,
so there’s a certain type
67
00:04:39,670 --> 00:04:41,130
of crazy we’re trying
to keep out.
68
00:04:41,130 --> 00:04:44,670
No tinfoil hats,
no antennae, no cosplay.
69
00:04:44,680 --> 00:04:48,560
They are not innocent
intergalactic ren-faire types,
70
00:04:48,550 --> 00:04:51,470
they’re one stiff drink away
from the worst kind of crazy:
71
00:04:51,470 --> 00:04:54,680
the alt-right
conspiracy nutjobs and...
72
00:04:54,690 --> 00:04:55,900
I have a strong pour.
73
00:04:55,900 --> 00:04:56,990
Got it.
74
00:04:56,980 --> 00:04:59,270
Good.
What kind of
crazy is that?
75
00:05:00,780 --> 00:05:03,500
The aliens are here,
they have been for years.
76
00:05:03,490 --> 00:05:06,150
They’ve been hiding in...
in plain sight.
77
00:05:06,160 --> 00:05:07,500
That’s my kind.
78
00:05:07,490 --> 00:05:09,240
I’ve seen their ship.
79
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
Glowing in the night.
80
00:05:14,000 --> 00:05:15,960
It’s gonna be okay, Mom.
81
00:05:24,920 --> 00:05:27,720
When I woke up, I was in
some kind of shipping crate
82
00:05:27,720 --> 00:05:29,260
and I could smell gasoline.
83
00:05:29,260 --> 00:05:31,100
Wyatt Long kept
asking me who I told.
84
00:05:31,100 --> 00:05:32,390
Told about what?
85
00:05:32,390 --> 00:05:33,640
I don’t know.
86
00:05:35,430 --> 00:05:37,560
Look, I already gave
my statement that night.
87
00:05:37,560 --> 00:05:39,900
We just want to know if things
have clarified at all,
88
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
now that there’s been
time since the trauma.
89
00:05:44,240 --> 00:05:45,540
Anyway.
90
00:05:45,530 --> 00:05:47,950
At what point
did you call Deputy Evans?
91
00:05:49,070 --> 00:05:50,490
I didn’t call him.
92
00:05:50,490 --> 00:05:52,450
So he just...
93
00:05:52,450 --> 00:05:54,490
sensed you were in trouble
and showed up?
94
00:05:54,500 --> 00:05:56,050
What a knight in shining armor.
95
00:05:56,040 --> 00:05:57,790
I was just passing through.
96
00:05:57,790 --> 00:06:00,040
Through what, exactly?
97
00:06:00,040 --> 00:06:02,380
That warehouse
is surrounded by nada.
98
00:06:02,380 --> 00:06:03,960
Yeah, I like the open road.
99
00:06:05,090 --> 00:06:07,800
And disregarding protocol?
100
00:06:07,800 --> 00:06:09,340
Not calling for backup?
101
00:06:09,340 --> 00:06:11,300
You discharged
an unregistered firearm.
102
00:06:11,300 --> 00:06:15,470
Wyatt Long executed a man,
tried to barbecue a woman,
103
00:06:15,470 --> 00:06:17,730
and then put a hole in my arm.
104
00:06:17,730 --> 00:06:19,100
The shot was justified.
105
00:06:20,480 --> 00:06:22,610
So why don’t you
sign those papers
106
00:06:22,610 --> 00:06:25,230
so I can do my damn job?
107
00:06:31,410 --> 00:06:33,490
If you think
of anything else...
108
00:06:33,490 --> 00:06:34,700
I’ve told you everything.
109
00:06:40,420 --> 00:06:44,590
Didn’t you...
recently save her life?
110
00:06:44,590 --> 00:06:46,800
This morning, when you said
"any port in a storm"?
111
00:06:48,090 --> 00:06:50,970
Liz Ortecho’s my hurricane.
112
00:07:02,100 --> 00:07:04,020
I just need a minute.
113
00:07:04,020 --> 00:07:05,820
I’m sorry...
I am not
doing this, Isobel.
114
00:07:05,820 --> 00:07:08,150
Listen, I am sorry.
I didn’t know.
115
00:07:08,150 --> 00:07:10,950
I still... I don’t remember.
I don’t know why I would have
116
00:07:10,950 --> 00:07:12,450
done something like that.
Please...
So then,
117
00:07:12,450 --> 00:07:14,740
how can you apologize?
118
00:07:14,740 --> 00:07:17,740
You killed three people.
119
00:07:17,750 --> 00:07:19,010
You should be locked up, period.
120
00:07:19,000 --> 00:07:21,040
But you haven’t
gone to the cops.
121
00:07:21,040 --> 00:07:23,210
Why? I mean,
it’s been a week
122
00:07:23,210 --> 00:07:24,460
and you haven’t
done anything.
123
00:07:24,460 --> 00:07:25,920
I can’t trust the cops
or the government.
124
00:07:27,590 --> 00:07:29,760
I can’t call attention to myself
125
00:07:29,760 --> 00:07:32,090
because it’ll call attention
to my father.
126
00:07:32,090 --> 00:07:35,220
So there is no justice.
127
00:07:35,220 --> 00:07:37,760
My sister dies a statistic
and we’re just another
128
00:07:37,770 --> 00:07:39,820
immigrant family that America
will be better off without.
129
00:07:39,810 --> 00:07:41,310
We never meant to make her
into a villain.
130
00:07:41,310 --> 00:07:43,310
You know that.
Please, just...
131
00:07:43,310 --> 00:07:44,770
let me talk to you.
132
00:07:44,770 --> 00:07:45,900
I haven’t slept.
133
00:07:45,900 --> 00:07:47,150
I feel like I’m going crazy.
134
00:07:47,150 --> 00:07:48,480
I am so sorry.
135
00:07:49,990 --> 00:07:52,660
You know what
keeps me up at night?
136
00:07:52,660 --> 00:07:55,380
If you don’t know why
you killed her,
137
00:07:55,370 --> 00:07:57,240
how can you guarantee
it won’t happen again?
138
00:07:57,240 --> 00:07:58,950
I know you had
another blackout last week.
139
00:07:58,950 --> 00:08:00,290
It could escalate again.
140
00:08:00,290 --> 00:08:02,290
And this time,
if you hurt someone,
141
00:08:02,290 --> 00:08:03,620
that blood
is on my hands.
142
00:08:03,620 --> 00:08:06,840
Because I’m keeping
your secret, even now.
143
00:08:20,890 --> 00:08:22,480
Alex.
144
00:08:22,480 --> 00:08:24,690
Mad scientist is a
good look for you.
145
00:08:24,690 --> 00:08:26,940
What are you doing at the
hospital? Is everything okay?
146
00:08:26,940 --> 00:08:28,650
You don’t have your crutch.
147
00:08:28,650 --> 00:08:30,150
Yeah.
148
00:08:30,150 --> 00:08:32,820
I just... I needed a little time
to get used to the new normal.
149
00:08:32,820 --> 00:08:35,360
Not planning on running any
marathons any time soon, though.
150
00:08:35,360 --> 00:08:37,240
Oh, I don’t know,
an excuse to avoid running
151
00:08:37,240 --> 00:08:38,410
sounds like a perk to me.
152
00:08:40,490 --> 00:08:42,410
I’m, uh, I’m actually
here to see you.
153
00:08:42,410 --> 00:08:44,790
I’ve called, but, um...
154
00:08:44,790 --> 00:08:46,710
Oh, I-I haven’t
really looked at my phone.
155
00:08:46,710 --> 00:08:48,750
You know that nobody
believes that excuse, right?
156
00:08:48,750 --> 00:08:50,800
Maria’s also
left a message.
157
00:08:50,800 --> 00:08:52,670
Did you get that, or...?
158
00:08:52,670 --> 00:08:54,670
Yeah, I’ve just been
really focused on my work.
159
00:08:54,680 --> 00:08:57,400
Yeah, clearly. You’re the only
one here on a Saturday.
160
00:08:59,430 --> 00:09:01,390
Look, Maria’s too
nice to say anything.
161
00:09:01,390 --> 00:09:04,980
But I left nice
back in the Middle East.
162
00:09:04,980 --> 00:09:06,520
You’ve been a crappy friend.
163
00:09:07,650 --> 00:09:09,360
Excuse me?
164
00:09:09,360 --> 00:09:11,690
Since you’ve been home,
have you two talked at all
165
00:09:11,690 --> 00:09:13,280
about what’s going on with her?
166
00:09:14,400 --> 00:09:16,070
I’ve been preoccupied.
167
00:09:16,070 --> 00:09:17,740
Look, I get it.
168
00:09:17,740 --> 00:09:20,700
It is easy to get caught
up in your problems.
169
00:09:20,700 --> 00:09:23,040
Your trauma, your work.
170
00:09:23,040 --> 00:09:27,040
But sometimes, Liz, you got to
be a human being, too.
171
00:09:30,920 --> 00:09:32,380
Yeah.
172
00:09:32,380 --> 00:09:35,420
Will wasn’t
convinced either.
173
00:09:35,420 --> 00:09:37,630
Until the bunker.
Will?
174
00:09:37,640 --> 00:09:39,270
Smith, honey.
175
00:09:39,260 --> 00:09:42,390
Uh, we-we asked
for peace...
176
00:09:42,390 --> 00:09:43,810
and the alien,
h-he said,
177
00:09:43,810 --> 00:09:45,810
"No peace. Die."
178
00:09:45,810 --> 00:09:47,730
Yeah, um...
179
00:09:47,730 --> 00:09:49,560
Um, Independence
Day is just,
180
00:09:49,560 --> 00:09:50,980
it’s just a movie, Mom.
181
00:09:50,980 --> 00:09:54,820
There are no aliens
coming for us, okay?
182
00:09:54,820 --> 00:09:57,200
You can be such a buzzkill,
sweetheart.
183
00:09:58,780 --> 00:10:00,370
Oh, gosh.
184
00:10:00,370 --> 00:10:01,910
Can I get a jacket?
Yeah, yeah.
185
00:10:01,910 --> 00:10:04,580
Here, take mine.
Hi, Mimi.
186
00:10:04,580 --> 00:10:06,370
Oh, hi.
Hey.
187
00:10:06,370 --> 00:10:09,170
Mama DeLuca. I missed you.
Oh...
188
00:10:09,170 --> 00:10:11,040
Where the hell
have you been, kid?
189
00:10:11,040 --> 00:10:13,290
Oh, everywhere but here,
but I’m back now.
190
00:10:13,300 --> 00:10:14,680
I’m sorry I haven’t visited.
191
00:10:14,670 --> 00:10:17,260
Oh... stuff happens.
192
00:10:17,260 --> 00:10:19,050
You don’t need
to apologize.
193
00:10:20,930 --> 00:10:24,140
What’s important
is you’re here now, Rosa.
194
00:10:24,140 --> 00:10:25,890
Mom, it’s...
195
00:10:25,890 --> 00:10:27,230
That’s Liz.
196
00:10:27,230 --> 00:10:28,980
You remember. You used
to take the three of us
197
00:10:28,980 --> 00:10:30,310
to the drive-in
every weekend.
198
00:10:30,310 --> 00:10:32,110
Yeah?
199
00:10:32,110 --> 00:10:33,900
Oh. Yes.
200
00:10:33,900 --> 00:10:36,320
I haven’t seen you
since high school.
201
00:10:36,320 --> 00:10:38,650
Girl, you got hot.
202
00:10:55,000 --> 00:10:57,130
What happened to "I can handle
the truth, Michael"?
203
00:10:57,130 --> 00:11:00,510
"I am the protagonist of
my own story, Michael"?
204
00:11:00,510 --> 00:11:02,090
"What would Beyoncé do,
Michael?"
205
00:11:02,090 --> 00:11:03,550
Liz Ortecho happened.
206
00:11:07,560 --> 00:11:09,480
What if it’s just
a matter of time
207
00:11:09,480 --> 00:11:11,140
before I hurt someone else?
208
00:11:11,150 --> 00:11:13,660
That was an isolated event
ten years ago.
209
00:11:13,650 --> 00:11:14,980
Was it?
210
00:11:14,980 --> 00:11:16,270
Michael?
211
00:11:16,280 --> 00:11:18,330
Because last week, I remember
waking up in the desert,
212
00:11:18,320 --> 00:11:19,860
no clue how I got there
213
00:11:19,860 --> 00:11:21,400
or what I’d done
for the last several hours.
214
00:11:25,410 --> 00:11:26,870
What happens if next time...
215
00:11:26,870 --> 00:11:28,120
I won’t let
there be a next time.
216
00:11:37,670 --> 00:11:39,090
I believe you.
217
00:11:39,090 --> 00:11:40,670
I do.
218
00:11:42,970 --> 00:11:44,890
But there’s some
219
00:11:44,890 --> 00:11:48,430
thing inside of me...
220
00:11:48,430 --> 00:11:49,970
that doesn’t care
what I believe.
221
00:11:53,810 --> 00:11:56,810
And I’m terrified
what it’s gonna do next.
222
00:11:58,480 --> 00:12:00,030
Why didn’t you tell me?
223
00:12:02,400 --> 00:12:03,780
’Cause I didn’t ask.
224
00:12:03,780 --> 00:12:06,030
No, it’s not
your fault.
225
00:12:06,030 --> 00:12:08,410
I wanted to be
the fun friend.
226
00:12:08,410 --> 00:12:10,200
I love being
the fun friend.
227
00:12:10,200 --> 00:12:13,460
I just, I thought
I could do that
228
00:12:13,460 --> 00:12:16,000
awhile before the
reality show contestant
229
00:12:16,000 --> 00:12:18,380
sob story set in.
What’s the diagnosis?
230
00:12:18,380 --> 00:12:20,050
There isn’t one.
231
00:12:20,050 --> 00:12:22,800
It’s not early-onset dementia
or Alzheimer’s.
232
00:12:22,800 --> 00:12:25,680
No tumor, no toxins.
233
00:12:25,680 --> 00:12:28,050
I can’t even count the number
of old, white, rich doctors
234
00:12:28,060 --> 00:12:29,610
that have not-so-subtly implied
235
00:12:29,600 --> 00:12:32,480
that she’s just
faking all of this.
236
00:12:32,480 --> 00:12:34,350
So this is why you work so hard.
237
00:12:34,350 --> 00:12:37,810
Running the bar,
doing the psychic thing.
238
00:12:37,820 --> 00:12:39,330
We’re doing just about
anything for a buck
239
00:12:39,320 --> 00:12:40,980
so we don’t lose
the people we love.
240
00:12:40,990 --> 00:12:43,000
Have you thought about
putting her in a care facility?
241
00:12:42,990 --> 00:12:46,450
No, that just feels
like giving up hope.
242
00:12:46,450 --> 00:12:48,030
I’m not down for that yet.
243
00:12:49,200 --> 00:12:50,620
You don’t have to do this alone.
244
00:12:50,620 --> 00:12:55,420
Let’s give her
a full-on Mama DeLuca day.
245
00:12:55,420 --> 00:12:57,040
Roswell’s greatest hits.
246
00:12:57,040 --> 00:12:59,500
My dad plays Barajas
with the drive-in guy.
247
00:12:59,500 --> 00:13:01,250
I can rustle up some milkshakes
at the Crashdown.
248
00:13:03,260 --> 00:13:04,550
She does love
the antennae.
249
00:13:08,680 --> 00:13:11,350
I already told you, man.
250
00:13:11,350 --> 00:13:12,640
I don’t remember jack.
251
00:13:12,640 --> 00:13:14,560
A man is dead
because of you.
252
00:13:14,560 --> 00:13:16,980
And you tried to burn Liz alive.
253
00:13:16,980 --> 00:13:18,940
I had a few too many,
I passed out in my truck
254
00:13:18,940 --> 00:13:21,150
and I woke up here with y’all
telling me I did that stuff!
255
00:13:21,150 --> 00:13:25,110
The end.
256
00:13:25,110 --> 00:13:28,870
Do you really have
that much hate in you?
257
00:13:28,870 --> 00:13:31,370
The night
your sister died,
258
00:13:31,370 --> 00:13:32,740
Liz lost her sister, too.
259
00:13:32,750 --> 00:13:35,090
But if this
is about revenge...
260
00:13:35,080 --> 00:13:37,080
why kill Green?
261
00:13:39,210 --> 00:13:40,590
I want my lawyer.
262
00:13:40,590 --> 00:13:42,800
Not until you tell me why.
Evans.
263
00:13:46,300 --> 00:13:49,300
I am not gonna play
"good cop, bad cop" with you.
264
00:13:49,300 --> 00:13:50,970
You’re not any type of cop
because right now
265
00:13:50,970 --> 00:13:52,970
you’re off duty
and violating his rights.
266
00:13:52,970 --> 00:13:55,310
If you get your badge
pulled, I’m gonna have to
267
00:13:55,310 --> 00:13:57,100
teach some new dumbass
my donut order.
268
00:13:58,940 --> 00:14:00,350
Go home.
269
00:14:08,740 --> 00:14:10,780
Your lawyer’s on her way.
270
00:14:10,780 --> 00:14:12,370
We’re going to ask
you to write down
271
00:14:12,370 --> 00:14:14,290
your account of the evening.
272
00:14:14,290 --> 00:14:15,830
I just told you.
273
00:14:15,830 --> 00:14:17,660
I don’t remember.
Then write that.
274
00:14:20,170 --> 00:14:21,710
Do you need help
sounding out
275
00:14:21,710 --> 00:14:24,590
the big words?
I’m not lying, you know.
276
00:14:24,590 --> 00:14:26,420
I really blacked it all out.
277
00:14:26,420 --> 00:14:29,220
Look, getting wasted and
shooting at a Mexican...
278
00:14:29,220 --> 00:14:31,510
Yeah, that kind of
sounds like me.
279
00:14:31,510 --> 00:14:32,970
Are you making jokes right now?
No, no.
280
00:14:32,970 --> 00:14:35,470
’Cause you almost killed Max.
281
00:14:35,470 --> 00:14:36,930
Deputy Evans.
282
00:14:38,060 --> 00:14:39,270
If your crappy aim
283
00:14:39,270 --> 00:14:41,310
had been a crappy
two inches to the left,
284
00:14:41,310 --> 00:14:43,020
you’d have two murder charges
on your hands.
285
00:14:43,020 --> 00:14:45,400
Yeah, well,
I wouldn’t have done that
286
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
because I respect cops.
287
00:14:47,400 --> 00:14:48,900
Honest.
288
00:14:48,900 --> 00:14:50,990
Hey... blue lives matter.
289
00:14:50,990 --> 00:14:52,160
Okay.
290
00:14:56,910 --> 00:14:58,910
What is that?
291
00:14:58,910 --> 00:15:01,080
What?
This.
292
00:15:05,550 --> 00:15:06,630
I don’t know.
293
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
Okay. Saturn’s Rings,
Blast from the Past-rami,
294
00:15:23,560 --> 00:15:25,690
Shatner’s Special Shake,
hold the cherry.
295
00:15:25,690 --> 00:15:27,780
Rosa, you remembered.
296
00:15:27,780 --> 00:15:29,610
Mom, I...
297
00:15:29,610 --> 00:15:30,820
told you about Rosa.
298
00:15:34,280 --> 00:15:36,030
I just need some air.
299
00:15:36,030 --> 00:15:37,490
See our friends
300
00:15:37,490 --> 00:15:38,870
See the sights
301
00:15:38,870 --> 00:15:40,250
Feel all right...
302
00:15:40,250 --> 00:15:41,830
I’ll be right back.
303
00:15:43,330 --> 00:15:44,710
Are we like you...
304
00:15:44,710 --> 00:15:46,960
These are so much better
when you dip them in the shake.
305
00:15:46,960 --> 00:15:48,800
Obviously.
306
00:15:51,130 --> 00:15:52,680
You have a worried face.
307
00:15:52,680 --> 00:15:54,720
Strange in our worlds...
308
00:15:54,720 --> 00:15:56,550
You didn’t used to
have that face.
309
00:15:56,560 --> 00:15:58,400
We get by...
310
00:15:58,390 --> 00:15:59,770
We’re all concerned, Mimi.
311
00:15:59,770 --> 00:16:01,140
No, it’s not that.
312
00:16:01,140 --> 00:16:03,390
You have a secret.
313
00:16:03,400 --> 00:16:05,820
I’ve already come out to you,
like, seven times, you know.
314
00:16:05,810 --> 00:16:07,320
All right...
315
00:16:07,320 --> 00:16:09,360
You look like your dad today.
316
00:16:09,360 --> 00:16:11,530
Cash, get some wheels...
317
00:16:11,530 --> 00:16:13,570
Oh, good. I was hoping
that the rage face
318
00:16:13,570 --> 00:16:14,820
might skip a generation.
319
00:16:14,820 --> 00:16:16,200
Not your face.
320
00:16:16,200 --> 00:16:17,780
Your aura.
321
00:16:17,780 --> 00:16:19,450
Feel all right.
322
00:16:19,450 --> 00:16:23,750
I grew up
with Jesse Manes, Alex.
323
00:16:23,750 --> 00:16:26,960
And I knew the very day
that he learned too much.
324
00:16:26,960 --> 00:16:28,380
Because he
came to school
325
00:16:28,380 --> 00:16:30,340
with the darkest energy
around him.
326
00:16:30,340 --> 00:16:32,050
Energy from another place.
327
00:16:32,050 --> 00:16:34,470
What place?
328
00:16:34,470 --> 00:16:38,430
Something broke
in this town once.
329
00:16:38,430 --> 00:16:39,810
Long ago.
330
00:16:39,810 --> 00:16:41,520
And the pieces shattered.
331
00:16:41,520 --> 00:16:45,770
We aren’t meant to touch things
from another world, Alex.
332
00:16:47,690 --> 00:16:49,730
The other world
creeps into us
333
00:16:49,730 --> 00:16:51,480
and makes us ugly inside.
334
00:16:53,990 --> 00:16:57,030
Don’t let it do to you
what it did to your father.
335
00:16:58,450 --> 00:17:01,040
What it did to...
336
00:17:01,040 --> 00:17:02,870
poor, sweet, Jimmy Valenti.
337
00:17:02,870 --> 00:17:05,120
Wait, what-what?
What about Jim Valenti?
338
00:17:06,630 --> 00:17:08,840
Where did Rosa
run off to?
Mimi.
339
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
You were about to say
something about Jim Valenti.
340
00:17:11,760 --> 00:17:14,270
Ugh, Jim Valenti.
341
00:17:14,260 --> 00:17:17,300
You know he cheats
on his wife, right?
342
00:17:18,720 --> 00:17:20,050
Someone should tell her.
343
00:17:35,490 --> 00:17:36,780
Leave.
344
00:17:36,780 --> 00:17:39,320
Missed you, too.
345
00:17:39,320 --> 00:17:41,080
This isn’t
a conversation, Michael.
346
00:17:41,080 --> 00:17:42,910
You are not my family,
you are not my friend.
347
00:17:42,910 --> 00:17:44,250
So get off my property.
348
00:17:44,250 --> 00:17:46,500
I need to talk to
you about Isobel.
349
00:17:46,500 --> 00:17:48,790
She needs us.
Pretty sure you two
350
00:17:48,790 --> 00:17:50,960
have been just fine figuring
things out on your own,
351
00:17:50,960 --> 00:17:52,840
leaving me in the dark
about my own life.
352
00:17:52,840 --> 00:17:55,210
We had no choice but to
run Liz out of town, Max.
353
00:17:55,220 --> 00:17:56,640
We knew you would cave.
354
00:17:56,630 --> 00:17:58,590
You would have never been able
to watch her grieve Rosa.
355
00:17:58,590 --> 00:18:00,260
You were gonna tell
her our secret.
356
00:18:00,260 --> 00:18:01,600
That wasn’t
your decision to make.
357
00:18:01,600 --> 00:18:03,310
You weren’t capable
of making it.
358
00:18:03,310 --> 00:18:04,560
What if it had been Alex Manes?
359
00:18:10,400 --> 00:18:13,610
What if the reason Alex
left town that summer was me?
360
00:18:13,610 --> 00:18:16,780
How long you known about that?
361
00:18:25,160 --> 00:18:26,370
Yeah.
362
00:18:28,500 --> 00:18:29,750
You’re right.
363
00:18:29,750 --> 00:18:32,460
If you...
364
00:18:32,460 --> 00:18:34,170
were the reason that
Alex went to war...
365
00:18:35,920 --> 00:18:37,170
...I’d hate you.
366
00:18:37,170 --> 00:18:38,920
Yeah.
367
00:18:41,300 --> 00:18:43,390
I have work to do.
368
00:19:01,280 --> 00:19:02,990
Your mom seems okay.
369
00:19:02,990 --> 00:19:06,540
Yeah, totally fine.
370
00:19:06,540 --> 00:19:09,370
She’s not at all worried about
the impending alien invasion.
371
00:19:11,120 --> 00:19:13,250
She knows Will Smith
will save us.
372
00:19:13,250 --> 00:19:16,880
How are you not angrier?
373
00:19:16,880 --> 00:19:19,800
Or, like... crying?
374
00:19:19,800 --> 00:19:21,680
If I was going through
what you’re going through,
375
00:19:21,680 --> 00:19:23,760
I would just want
to break stuff all the time.
376
00:19:23,760 --> 00:19:25,100
Well, I’m angry.
377
00:19:25,100 --> 00:19:27,520
I just...
378
00:19:27,520 --> 00:19:29,100
just try to be more like my mom.
379
00:19:32,190 --> 00:19:34,940
Truth is, everything I like
about myself I got from her.
380
00:19:34,940 --> 00:19:38,030
Everyone in this town
rejected everything about me
381
00:19:38,030 --> 00:19:40,950
and she just...
382
00:19:40,950 --> 00:19:43,240
she just embraced it
and raised me to love myself.
383
00:19:43,240 --> 00:19:45,280
The sound of my own voice,
384
00:19:45,280 --> 00:19:48,290
the way I crazy dance and
385
00:19:48,290 --> 00:19:51,250
the color of my skin
when I literally thought
386
00:19:51,250 --> 00:19:53,120
we were the only
black people in the world.
387
00:19:55,210 --> 00:19:58,840
Now every day it’s like a...
388
00:19:58,840 --> 00:20:00,670
it’s like a piece of her
just slips away.
389
00:20:05,890 --> 00:20:08,100
It’s a piece of me
that I lose, too, you know?
390
00:20:11,020 --> 00:20:12,940
No, I’m-I’m good, okay?
391
00:20:12,940 --> 00:20:15,810
I-I have, I have
full range of motion.
392
00:20:18,070 --> 00:20:19,690
No, I-I’ll take desk duty, okay?
393
00:20:19,690 --> 00:20:20,940
I-I’ll... Sheriff.
394
00:20:20,940 --> 00:20:22,190
Sheriff Valenti.
395
00:20:26,870 --> 00:20:28,030
Is this a bad time?
396
00:20:29,450 --> 00:20:30,830
Yeah, kind of.
397
00:20:30,830 --> 00:20:33,080
Well...
398
00:20:34,250 --> 00:20:37,630
Look, I-I got a murderer
getting spoon-fed Jell-O
399
00:20:37,630 --> 00:20:39,210
in Roswell Community Medical
instead of suffering
400
00:20:39,210 --> 00:20:40,550
in a coffin-sized cell.
401
00:20:40,550 --> 00:20:42,130
So if you’re here about Isobel,
402
00:20:42,130 --> 00:20:43,550
I appreciate the effort,
403
00:20:43,550 --> 00:20:45,090
but please stay out of it.
404
00:20:45,090 --> 00:20:46,260
Out of...?
405
00:20:46,260 --> 00:20:47,300
Out of our fight.
406
00:20:47,300 --> 00:20:49,350
It’s, it’s twin stuff.
407
00:20:49,350 --> 00:20:51,140
It’s-it’s not something
I can explain to you...
Yeah, I’m-I’m not here
408
00:20:51,140 --> 00:20:53,140
about your fight with Isobel,
I’m here about
409
00:20:53,140 --> 00:20:55,310
my fight with Isobel.
I kicked her out.
410
00:20:55,310 --> 00:20:57,560
I couldn’t deal with
her lies anymore.
411
00:20:57,560 --> 00:20:59,820
I figured she was staying here.
412
00:21:05,410 --> 00:21:08,080
I’m sorry, man.
413
00:21:08,070 --> 00:21:10,780
She’s not here.
414
00:21:12,790 --> 00:21:15,410
Listen, maybe you’re doing
the right thing.
415
00:21:15,420 --> 00:21:17,800
Splitting up.
416
00:21:19,920 --> 00:21:22,550
That’s not really the pep talk
I came here for.
417
00:21:26,890 --> 00:21:29,150
Hey, Noah, I’m sorry.
418
00:21:31,060 --> 00:21:32,970
You’re a good man.
419
00:21:32,970 --> 00:21:35,480
And you...
and you treat her so well.
420
00:21:35,480 --> 00:21:37,810
Maybe people like you
deserve better
421
00:21:37,810 --> 00:21:39,940
than people like Isobel.
422
00:21:44,070 --> 00:21:45,190
Yeah.
423
00:21:51,990 --> 00:21:56,040
I see a beautiful girl
on your arm this year.
424
00:21:56,040 --> 00:21:58,290
I think you might be
425
00:21:58,290 --> 00:22:00,880
a little off
with that take, Mom.
Wait, wait, wait.
426
00:22:00,880 --> 00:22:03,710
I’m getting a little clarity.
427
00:22:03,710 --> 00:22:06,090
Still a girl.
428
00:22:06,090 --> 00:22:08,300
A great set of legs.
429
00:22:08,300 --> 00:22:09,930
Tail to die for.
430
00:22:09,930 --> 00:22:13,180
And a cute little snout...
on your beagle.
431
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
All right, do Maria.
432
00:22:18,100 --> 00:22:19,520
No. No, no.
433
00:22:19,520 --> 00:22:21,810
Family rules:
no peering into my future.
434
00:22:21,820 --> 00:22:25,410
I hate spoilers.
Mm-hmm. Well, that means
435
00:22:25,400 --> 00:22:26,780
that Liz is up.
436
00:22:26,780 --> 00:22:28,740
Yes, please.
437
00:22:28,740 --> 00:22:30,820
Don’t be scared.
I’m very attuned.
438
00:22:33,030 --> 00:22:35,660
Come on.
439
00:22:35,660 --> 00:22:37,660
Okay.
440
00:22:41,250 --> 00:22:44,170
The last time I read your aura,
you were at a crossroads.
441
00:22:44,170 --> 00:22:45,920
What happened?
442
00:22:45,920 --> 00:22:47,630
What road did you take, Rosa?
443
00:22:47,630 --> 00:22:48,920
M-Mom,
444
00:22:48,930 --> 00:22:51,440
no... it’s Liz. Remember?
445
00:22:51,430 --> 00:22:53,100
We-we just talked about it.
Maria.
446
00:22:54,260 --> 00:22:55,850
It’s okay.
447
00:22:57,770 --> 00:22:59,730
Reality sucks.
448
00:22:59,730 --> 00:23:01,650
Why drag her into any of it?
449
00:23:06,820 --> 00:23:08,690
You know what?
You’re right, Mimi.
450
00:23:08,700 --> 00:23:12,710
Last time you saw me, I-I was
at the precipice of something.
451
00:23:12,700 --> 00:23:16,540
At a turning point.
452
00:23:16,540 --> 00:23:20,830
I’ve been clean for ten years.
453
00:23:20,830 --> 00:23:25,040
My dad is so proud, he hung
my chip up at the Crashdown.
454
00:23:26,460 --> 00:23:31,050
I went to art school,
in Paris.
455
00:23:31,050 --> 00:23:33,510
I had a couple heartbreaks.
456
00:23:33,510 --> 00:23:36,600
And a few spectacularly epic
romances.
457
00:23:36,600 --> 00:23:38,430
But, um,
458
00:23:38,430 --> 00:23:40,930
mostly, I learned
to love myself.
459
00:23:44,690 --> 00:23:47,690
I visit home a lot,
to see my dad.
460
00:23:47,690 --> 00:23:50,900
We make churro pancakes
and any time I feel
461
00:23:50,900 --> 00:23:55,120
like I am slipping into
a dark place, I confide in him,
462
00:23:55,120 --> 00:23:58,660
and in my sister.
463
00:23:58,660 --> 00:24:01,960
And they help me find the light.
464
00:24:08,460 --> 00:24:12,380
You have a beautiful destiny.
465
00:24:12,380 --> 00:24:14,130
You always did, Rosa.
466
00:24:27,690 --> 00:24:28,480
Evans.
467
00:24:28,480 --> 00:24:29,690
Yo, Maximo.
468
00:24:29,690 --> 00:24:31,360
I took a page out of your book,
469
00:24:31,360 --> 00:24:34,200
and tried to channel
all my romantic woes into work.
470
00:24:34,200 --> 00:24:36,870
Listen, you’re gonna want
to lay off Wyatt Long.
471
00:24:36,870 --> 00:24:37,870
Yeah, no.
472
00:24:37,870 --> 00:24:39,410
Look, I’ve got a buddy
473
00:24:39,410 --> 00:24:41,160
at the law firm
his dad just hired.
474
00:24:41,160 --> 00:24:42,910
And?
And they’re gonna try and say
475
00:24:42,910 --> 00:24:44,790
that Grant Green
was self-defense.
476
00:24:44,790 --> 00:24:46,170
Oh, that’s bull.
477
00:24:46,170 --> 00:24:47,670
And if you testify against him,
478
00:24:47,670 --> 00:24:49,210
drive his charges up,
479
00:24:49,210 --> 00:24:51,050
they’re gonna dig
into your time on the force.
480
00:24:51,050 --> 00:24:52,460
Try to discredit you...
481
00:24:52,470 --> 00:24:54,060
Yeah, well,
my-my record is clean.
482
00:24:54,050 --> 00:24:56,010
They are not gonna
come after you.
483
00:24:56,010 --> 00:24:58,260
They’re gonna come after
the people you care about.
484
00:24:58,260 --> 00:25:00,680
They know
485
00:25:00,680 --> 00:25:02,810
you’ve been making efforts
to protect Arturo.
486
00:25:02,810 --> 00:25:05,850
As deputy, you’re legally
obligated to notify ICE
487
00:25:05,850 --> 00:25:07,560
if you suspect...
Yeah, yeah, I get it,
488
00:25:07,560 --> 00:25:09,520
there’s no justice in the world,
copy that.
489
00:25:15,410 --> 00:25:16,960
Oh!
Oh. Close.
490
00:25:16,950 --> 00:25:18,370
Close.
Come on.
491
00:25:18,370 --> 00:25:19,990
You know why I love this place?
492
00:25:19,990 --> 00:25:21,790
It’s an escape.
493
00:25:23,200 --> 00:25:26,040
Everybody needs an
escape sometimes.
494
00:25:27,880 --> 00:25:30,130
What happened with the blonde?
495
00:25:30,130 --> 00:25:31,880
The blonde?
496
00:25:31,880 --> 00:25:35,380
The-the, the rotten one, the
one you said was hunting you.
497
00:25:35,380 --> 00:25:37,010
Isobel Evans.
498
00:25:37,010 --> 00:25:40,220
What did Rosa...
499
00:25:40,220 --> 00:25:44,430
What did I say to you
about Isobel Evans, Mimi?
500
00:25:44,430 --> 00:25:47,640
You said that you knew
her secrets.
501
00:25:47,650 --> 00:25:50,740
She confessed
something to you.
502
00:25:50,730 --> 00:25:53,150
It scared you.
503
00:25:53,150 --> 00:25:55,150
Y-You wouldn’t tell me
what it was,
504
00:25:55,150 --> 00:25:57,650
but you said you were thinking
about telling your father.
505
00:25:59,160 --> 00:26:01,160
That’s the reason.
506
00:26:01,160 --> 00:26:05,750
Isobel was afraid she would
tell, that’s why it happened.
507
00:26:05,750 --> 00:26:07,500
What happened, Rosa?
508
00:26:11,040 --> 00:26:13,420
Uh, a hoodie, a belt
509
00:26:13,420 --> 00:26:16,170
and The Great Gatsby.
510
00:26:16,170 --> 00:26:18,130
Stuff you left at my place.
511
00:26:22,970 --> 00:26:24,850
Is this supposed to feel
like a breakup?
512
00:26:24,850 --> 00:26:28,310
Well, I don’t think you can
break up with a scratching post,
513
00:26:28,310 --> 00:26:31,730
but I feel like
it’s probably better
514
00:26:31,730 --> 00:26:34,230
if we don’t scratch anymore.
515
00:26:34,230 --> 00:26:35,780
Like, ever.
516
00:26:41,910 --> 00:26:44,740
Now that we’re clear on that,
517
00:26:44,740 --> 00:26:46,660
I’m, uh, I’m a little
low on friends
518
00:26:46,660 --> 00:26:49,080
at the moment.
519
00:26:49,080 --> 00:26:51,960
You’re it.
And I could use a beer.
520
00:26:51,960 --> 00:26:55,130
I was hoping you’d say that.
521
00:27:12,650 --> 00:27:14,690
How old were you
522
00:27:14,690 --> 00:27:16,360
when you got your first tattoo?
523
00:27:16,360 --> 00:27:19,360
Random, but I’ll bite.
524
00:27:19,360 --> 00:27:22,240
Uh, my 21st birthday. You?
525
00:27:22,240 --> 00:27:26,830
18. The flower on my foot,
for my aunt.
526
00:27:26,830 --> 00:27:29,290
And the scorpion
firing a machine gun?
527
00:27:29,290 --> 00:27:31,540
Drunken dare on leave
with my unit.
528
00:27:31,540 --> 00:27:34,670
How long have you been
dying to ask about that?
529
00:27:37,420 --> 00:27:42,050
I feel like, uh, bodies are a
road map to our lives, you know?
530
00:27:42,050 --> 00:27:44,680
Battle wounds.
531
00:27:44,680 --> 00:27:47,510
Tattoos are
like the scars we choose.
532
00:27:50,440 --> 00:27:54,780
Like, this one
is for my sister.
533
00:27:54,770 --> 00:27:56,360
She has the other half.
534
00:27:56,360 --> 00:27:58,150
Two birds,
535
00:27:58,150 --> 00:28:00,070
finally uncaged.
536
00:28:00,070 --> 00:28:01,570
Huh. I didn’t know
you had a sister.
537
00:28:01,570 --> 00:28:03,780
Charlie.
538
00:28:03,780 --> 00:28:07,740
In some ways,
she was my partner before you.
539
00:28:07,740 --> 00:28:09,830
But, uh,
540
00:28:09,830 --> 00:28:11,830
she broke some rules.
541
00:28:11,830 --> 00:28:14,210
Blew a whistle because
542
00:28:14,210 --> 00:28:16,210
she thought it was
the right thing to do,
543
00:28:16,210 --> 00:28:21,470
and when it came time
to protect her, I didn’t.
544
00:28:21,470 --> 00:28:23,550
She’s locked up now,
545
00:28:23,550 --> 00:28:25,390
because of me.
546
00:28:25,390 --> 00:28:29,100
So this tattoo means
something different now.
547
00:28:30,980 --> 00:28:32,820
All right. Your turn.
548
00:28:32,810 --> 00:28:34,390
Oh, none of mine are that deep.
549
00:28:34,400 --> 00:28:36,530
The symbol on your shoulder?
550
00:28:36,520 --> 00:28:38,020
It doesn’t mean anything.
551
00:28:38,020 --> 00:28:39,690
Actually,
it’s just, uh,
552
00:28:39,690 --> 00:28:41,650
something I used to doodle
when I was a kid.
553
00:28:41,650 --> 00:28:44,200
In the margins of notebooks,
or on my sneakers, whatever.
554
00:28:44,200 --> 00:28:48,660
Okay, I just told you
about the most important person
555
00:28:48,660 --> 00:28:53,460
in my life, and you’re
telling me that’s a doodle.
556
00:28:53,460 --> 00:28:55,790
Yeah. I mean, I wish
I had a better story.
557
00:28:55,790 --> 00:28:59,210
But, I got trashed on my 21st
and decided to get a tattoo.
558
00:28:59,210 --> 00:29:00,880
Okay. Well,
559
00:29:00,880 --> 00:29:04,420
I asked Wyatt Long
to write down his confession,
560
00:29:04,430 --> 00:29:06,440
and...
561
00:29:06,430 --> 00:29:07,800
he drew that.
562
00:29:14,600 --> 00:29:16,770
Want to amend
your answer, Evans?
563
00:29:16,770 --> 00:29:18,770
You can finish my beer.
564
00:29:18,770 --> 00:29:21,110
Evans.
565
00:29:21,110 --> 00:29:22,940
Max.
566
00:29:26,280 --> 00:29:29,030
She will tear up the whole town
567
00:29:29,030 --> 00:29:30,370
until she finds Harry.
568
00:29:43,420 --> 00:29:46,260
What’s got you out
here all alone?
569
00:29:46,260 --> 00:29:49,550
I’ve been thinking
about what you said,
570
00:29:49,550 --> 00:29:51,430
about breaking free
from Isobel Evans.
571
00:29:53,640 --> 00:29:57,310
Everything changed when Isobel
told Rosa her secret, Liz.
572
00:29:57,310 --> 00:29:59,860
She was so scared.
573
00:29:59,860 --> 00:30:02,270
Did she ever say anything
about aliens?
574
00:30:02,280 --> 00:30:04,750
Rosa knew what I knew.
575
00:30:04,740 --> 00:30:06,900
And the truth
was terrifying.
576
00:30:08,320 --> 00:30:11,320
The aliens had aligned
their ships.
577
00:30:11,330 --> 00:30:13,710
One in New York.
578
00:30:13,700 --> 00:30:15,330
D.C., Tokyo.
579
00:30:15,330 --> 00:30:18,620
What... no. Wait, in-in 2008?
580
00:30:20,170 --> 00:30:21,500
Was Will Smith there?
581
00:30:21,500 --> 00:30:23,920
Well...
582
00:30:23,920 --> 00:30:27,010
wouldn’t have been able
to destroy the alien scum
583
00:30:27,010 --> 00:30:29,470
without that national treasure.
584
00:30:31,550 --> 00:30:33,100
Independence Day.
585
00:30:40,230 --> 00:30:42,060
I have to go to the lab. I, uh,
586
00:30:42,070 --> 00:30:43,200
I have an experiment in progress
and I got to
587
00:30:43,190 --> 00:30:45,110
check and see...
Yeah, yeah, go ahead.
588
00:30:45,110 --> 00:30:47,110
But I will be
back in 30 minutes.
589
00:30:47,110 --> 00:30:50,110
Could you, um...
590
00:30:50,110 --> 00:30:52,990
could you meet us
at Sunset Mesa Assisted Living?
591
00:30:57,870 --> 00:30:59,790
It’s time.
592
00:31:02,290 --> 00:31:03,540
Howdy.
593
00:31:03,540 --> 00:31:04,920
Securi...
594
00:31:04,920 --> 00:31:08,720
Are you going after Liz
to threaten me?
595
00:31:08,720 --> 00:31:10,760
You have no idea
the lengths
596
00:31:10,760 --> 00:31:12,300
I will go to to bring you
to justice,
597
00:31:12,300 --> 00:31:14,930
no matter what fiery hell
that might be.
598
00:31:14,930 --> 00:31:17,060
Max!
599
00:31:21,650 --> 00:31:24,060
You’re threatening
a guy in traction?
600
00:31:24,070 --> 00:31:25,280
Are you defending Long
right now?
601
00:31:25,270 --> 00:31:27,030
Wyatt Long is a sack of garbage.
602
00:31:27,030 --> 00:31:28,610
This isn’t about him.
603
00:31:28,610 --> 00:31:30,320
I am questioning your character.
604
00:31:30,320 --> 00:31:32,200
As a cop, as a man,
605
00:31:32,200 --> 00:31:33,870
as a human be...
606
00:31:38,750 --> 00:31:41,160
What do you stand for?
607
00:31:41,170 --> 00:31:44,930
You were just talking about
justice, but you’re a hypocrite.
608
00:31:44,920 --> 00:31:46,920
You want Wyatt to
suffer, but you let
609
00:31:46,920 --> 00:31:49,590
Rosa’s killer walk around
planning brunches for ten years?
610
00:31:49,590 --> 00:31:52,220
Are some murders just more
murder-y than others to you?
611
00:31:52,220 --> 00:31:53,680
Wyatt came after you
for a reason.
612
00:31:53,680 --> 00:31:55,350
I am trying to keep you safe.
613
00:31:55,350 --> 00:31:56,970
You failed.
614
00:32:08,530 --> 00:32:10,650
These are the samples
you collected from me.
615
00:32:13,490 --> 00:32:16,410
What are you doing here, Liz?
616
00:32:18,290 --> 00:32:20,200
Trying to create a weapon.
617
00:32:26,380 --> 00:32:28,210
How do you protect yourself
from a mind reader?
618
00:32:28,210 --> 00:32:29,630
You weaken her,
619
00:32:29,630 --> 00:32:31,210
until she can’t
use her powers.
620
00:32:31,220 --> 00:32:32,810
Until she can’t hurt people.
621
00:32:32,800 --> 00:32:34,220
You were gonna poison her?
622
00:32:34,220 --> 00:32:35,760
I was trying to create a serum
623
00:32:35,760 --> 00:32:37,220
that would mute your powers,
624
00:32:37,220 --> 00:32:39,010
that would do the opposite
of acetone.
625
00:32:39,020 --> 00:32:41,150
Acetone kills our pain.
626
00:32:41,140 --> 00:32:43,270
You were trying to hurt us.
No.
627
00:32:43,270 --> 00:32:45,650
Look, I know you want
to punish Isobel...
Yes, I want her to suffer
628
00:32:45,650 --> 00:32:47,150
for the life
that she stole from Rosa.
629
00:32:48,860 --> 00:32:52,490
But there is another reason
that we put bad people away.
630
00:32:52,490 --> 00:32:54,570
To protect the innocent.
631
00:32:56,450 --> 00:32:58,450
Isobel is having blackouts.
632
00:32:58,450 --> 00:33:00,540
A-Are we just supposed
to sit down and wait
633
00:33:00,540 --> 00:33:01,950
for the next murder spree?
634
00:33:01,950 --> 00:33:04,000
She’s dangerous, Max.
635
00:33:04,000 --> 00:33:05,170
Something has to be done.
636
00:33:28,560 --> 00:33:30,610
Here to pour salt in a wound?
637
00:33:30,610 --> 00:33:32,940
I shouldn’t have thrown Alex
in your face like that.
638
00:33:32,940 --> 00:33:34,440
I’m sorry.
639
00:33:34,450 --> 00:33:36,670
It’s just him, you know?
640
00:33:36,660 --> 00:33:38,490
Screws me up.
641
00:33:38,490 --> 00:33:40,080
None of that matters to me.
642
00:33:42,040 --> 00:33:45,040
I’m here to talk
about Isobel.
643
00:33:45,040 --> 00:33:47,790
Look, we never talked
about that night,
644
00:33:47,790 --> 00:33:49,460
why she did what she did.
645
00:33:49,460 --> 00:33:50,880
We don’t know
what we’re protecting her from.
646
00:33:50,880 --> 00:33:52,500
And it could be happening again.
647
00:33:52,510 --> 00:33:54,350
Eh, it’s not happening again.
648
00:33:54,340 --> 00:33:55,170
You don’t know that.
649
00:33:55,170 --> 00:33:57,430
We don’t know
anything.
650
00:33:58,970 --> 00:34:00,890
I think we should leave,
651
00:34:00,890 --> 00:34:03,470
find someplace
to start over.
652
00:34:04,850 --> 00:34:08,100
How does taking her away
from her life,
653
00:34:08,100 --> 00:34:09,480
from her husband, help her?
654
00:34:09,480 --> 00:34:11,190
We don’t get to have
lives anymore, okay?
655
00:34:11,190 --> 00:34:14,530
We don’t get to be with the
people we want to be with.
656
00:34:14,530 --> 00:34:16,610
The three of us, we
only have each other.
657
00:34:18,030 --> 00:34:20,200
A few hours ago, you said
658
00:34:20,200 --> 00:34:22,780
we weren’t family.
659
00:34:22,790 --> 00:34:24,210
What changed?
660
00:34:24,200 --> 00:34:25,250
The stakes.
661
00:34:25,250 --> 00:34:27,210
Liz is working
on some kind
662
00:34:27,210 --> 00:34:28,370
of alien poison.
663
00:34:28,370 --> 00:34:30,000
And if we don’t
find a solution,
664
00:34:30,000 --> 00:34:31,540
she’s gonna use it.
665
00:34:31,540 --> 00:34:33,840
She doesn’t feel safe
with Isobel in town.
666
00:34:33,840 --> 00:34:34,590
Well...
667
00:34:35,720 --> 00:34:37,600
...she’s not wrong.
668
00:34:37,590 --> 00:34:40,720
I guess
I shouldn’t be surprised.
669
00:34:40,720 --> 00:34:42,550
You guys have been making
decisions
670
00:34:42,560 --> 00:34:44,110
for me for the last decade.
671
00:34:47,560 --> 00:34:49,890
But you know what?
672
00:34:49,900 --> 00:34:53,370
Today, I finally had some time
to actually think for myself.
673
00:34:53,360 --> 00:34:56,780
And, uh...
674
00:34:56,780 --> 00:34:58,990
I mean, Liz is right.
675
00:34:58,990 --> 00:35:01,200
As long
as I’m blacking out,
676
00:35:01,200 --> 00:35:02,450
I am dangerous.
677
00:35:03,580 --> 00:35:05,990
I can’t run
from that.
678
00:35:06,000 --> 00:35:07,130
It’s just gonna follow us.
679
00:35:07,120 --> 00:35:08,710
It’s not gonna stop.
680
00:35:13,630 --> 00:35:16,710
I’m not going to allow myself
681
00:35:16,710 --> 00:35:19,130
to hurt someone again.
682
00:35:19,130 --> 00:35:20,680
I have
to be stopped.
683
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
I can’t let you inject yourself
with that serum.
684
00:35:22,680 --> 00:35:23,970
We don’t know how it works...
Max,
685
00:35:23,970 --> 00:35:26,260
please.
686
00:35:28,730 --> 00:35:31,140
The hurt climbs so high
687
00:35:33,230 --> 00:35:36,150
Here’s what I need.
688
00:35:36,150 --> 00:35:37,820
From now on,
689
00:35:37,820 --> 00:35:40,900
I make the decisions
about my own life.
690
00:35:40,910 --> 00:35:42,330
Okay?
691
00:35:42,320 --> 00:35:45,330
’Cause as it turns out,
692
00:35:45,330 --> 00:35:46,950
you two suck at it.
693
00:35:48,750 --> 00:35:52,750
So hollow
694
00:35:52,750 --> 00:35:56,170
Hollow
695
00:35:56,170 --> 00:35:59,800
Hollow
It’s not so bad.
696
00:35:59,800 --> 00:36:01,800
I mean...
697
00:36:01,800 --> 00:36:03,760
I’ll make it fashion.
698
00:36:04,850 --> 00:36:07,440
I talked to Kyle.
699
00:36:07,430 --> 00:36:09,270
He owes me.
700
00:36:09,270 --> 00:36:11,020
Um, they can keep you here
701
00:36:11,020 --> 00:36:14,600
on a temporary psych hold
for a little while.
702
00:36:14,610 --> 00:36:18,620
But you’ll be marked
as a danger to yourself
703
00:36:18,610 --> 00:36:21,190
and others.
704
00:36:21,200 --> 00:36:25,380
More than you can take
705
00:36:27,370 --> 00:36:29,200
And I’ll be locked in, right?
706
00:36:29,200 --> 00:36:32,620
Can’t go back now
707
00:36:32,620 --> 00:36:36,040
I won’t be able to escape
in case I go all...
708
00:36:36,040 --> 00:36:37,340
Dark Willow?
709
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
You’re doing the right thing.
710
00:36:39,300 --> 00:36:41,590
Now you just need
to trust yourself
711
00:36:41,590 --> 00:36:43,880
and the people who love you.
712
00:36:46,100 --> 00:36:48,110
I love you.
713
00:36:48,100 --> 00:36:49,680
Hollow
714
00:36:49,680 --> 00:36:50,810
I love you.
715
00:36:53,100 --> 00:36:55,900
Hollow
716
00:36:55,900 --> 00:36:58,610
Hollow.
717
00:37:08,120 --> 00:37:10,450
Sorry, we’re closed.
718
00:37:10,450 --> 00:37:12,790
I really need you to be open.
719
00:37:12,790 --> 00:37:16,080
Yeah, well,
we’re closed.
720
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
One drink.
No talking.
721
00:37:33,680 --> 00:37:35,270
Thank you.
722
00:37:35,270 --> 00:37:37,230
I...
Seriously, Guerin.
723
00:37:54,870 --> 00:37:56,620
Hey.
724
00:38:18,270 --> 00:38:20,190
Thanks, Doc.
725
00:38:21,570 --> 00:38:23,330
Thanks for calling.
726
00:38:23,320 --> 00:38:24,860
Is it, uh...
727
00:38:24,860 --> 00:38:26,190
is it booze?
728
00:38:26,200 --> 00:38:28,040
We don’t know.
729
00:38:28,030 --> 00:38:30,240
But she’s getting help.
730
00:38:30,240 --> 00:38:31,990
That’s what matters.
731
00:38:31,990 --> 00:38:36,200
I left her when she needed me.
732
00:38:36,210 --> 00:38:38,050
What kind of husband am I?
733
00:38:38,040 --> 00:38:40,040
Same kind of brother I am,
I guess.
734
00:38:40,040 --> 00:38:43,380
Cut ties with all the lies
735
00:38:43,380 --> 00:38:46,130
I don’t care
what you think I deserve, Max.
736
00:38:46,130 --> 00:38:48,880
I am not giving up on my wife.
737
00:38:48,880 --> 00:38:53,140
If you do not want
to see me again
738
00:38:53,140 --> 00:38:55,180
I would understand
739
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
The angry boy
740
00:39:01,520 --> 00:39:03,860
A bit too insane
741
00:39:03,860 --> 00:39:07,570
Icing over a secret pain
742
00:39:07,570 --> 00:39:08,820
You know
743
00:39:08,820 --> 00:39:10,240
We locked her up.
744
00:39:10,240 --> 00:39:12,410
Kyle pulled some
strings, and...
745
00:39:12,410 --> 00:39:15,160
she’s not going
anywhere for a while.
746
00:39:15,160 --> 00:39:19,660
So maybe hold off on testing
your poison on her. Please.
747
00:39:19,670 --> 00:39:21,510
I’m getting rid of the serum.
748
00:39:21,500 --> 00:39:23,210
Why?
749
00:39:23,210 --> 00:39:26,380
I became a scientist
to help people,
750
00:39:26,380 --> 00:39:28,550
to build something
and to keep people
751
00:39:28,550 --> 00:39:30,880
from slipping away
before their time.
752
00:39:30,880 --> 00:39:33,260
Has got a reason
753
00:39:33,260 --> 00:39:35,510
What you did to Rosa
made me forget that.
754
00:39:35,510 --> 00:39:37,930
Put the past away
755
00:39:37,930 --> 00:39:41,770
This isn’t how I want
my mind to work,
756
00:39:41,770 --> 00:39:44,360
all rage and vengeance.
757
00:39:44,360 --> 00:39:45,690
I don’t want
to use my knowledge
758
00:39:45,690 --> 00:39:47,440
to create something
that is harmful.
759
00:39:47,440 --> 00:39:49,530
Even if it’s harmful to Isobel.
760
00:39:49,530 --> 00:39:50,860
Living in
761
00:39:50,860 --> 00:39:52,450
You’re making a mistake.
762
00:39:52,450 --> 00:39:54,870
What?
763
00:39:54,870 --> 00:39:56,740
You should keep
working on the serum.
764
00:39:56,740 --> 00:39:59,910
Maybe you can figure out
a way to end all this,
765
00:39:59,910 --> 00:40:01,500
make us normal.
766
00:40:01,500 --> 00:40:04,000
You were right earlier.
767
00:40:04,000 --> 00:40:05,670
Isobel’s dangerous.
768
00:40:05,670 --> 00:40:07,090
We all are.
769
00:40:07,090 --> 00:40:10,670
My sense of fairness
and justice
770
00:40:10,670 --> 00:40:12,840
does not apply to my family.
771
00:40:12,840 --> 00:40:15,970
I thought I was
more principled than that,
772
00:40:15,970 --> 00:40:17,390
but the three of us
773
00:40:17,390 --> 00:40:19,810
are all alone together.
774
00:40:21,270 --> 00:40:24,190
And I can’t give up
on them, ever.
775
00:40:25,770 --> 00:40:27,650
And your friends
have left you
776
00:40:27,650 --> 00:40:29,650
But if something
happens
777
00:40:29,650 --> 00:40:33,450
and I can’t protect you
and Isobel at the same time,
778
00:40:33,450 --> 00:40:36,070
you should have a way
to protect yourself.
779
00:40:36,080 --> 00:40:40,300
To know
780
00:40:40,290 --> 00:40:45,290
Everyone’s got
to face down the demons
781
00:40:45,290 --> 00:40:48,880
Maybe today
782
00:40:48,880 --> 00:40:51,260
You can put the past away
783
00:40:51,260 --> 00:40:54,130
I wish you would step back
from that ledge
784
00:40:54,130 --> 00:40:57,100
My friend
785
00:40:57,100 --> 00:41:00,260
Cut ties with all the lies
786
00:41:00,270 --> 00:41:03,820
That you’ve been living in
787
00:41:03,810 --> 00:41:06,400
And if you do not want
788
00:41:06,400 --> 00:41:09,320
To see me again
789
00:41:09,320 --> 00:41:13,320
I would understand...
790
00:41:15,950 --> 00:41:20,280
I would understand.
55344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.