All language subtitles for 22.Juli.S01E06.iNTERNAL.NORWEGiAN.720p.WEB.X264-HENRETTELSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:23,280 En mann som er paranoid schizofren og med store vrangforestillinger. 2 00:00:26,440 --> 00:00:32,120 Etter mitt skjønn er det da sannsynlig til stede et Aspergers syndrom. 3 00:00:32,240 --> 00:00:35,960 De rettspsykiatrisk sakkyndige er sikre: 4 00:00:36,080 --> 00:00:42,680 Anders Behring Breivik var utilregnelig da han tok livet av 77 mennesker. 5 00:00:42,800 --> 00:00:48,680 Jeg så ingenting som tilsa at han skulle lide av schizofreni. 6 00:00:49,760 --> 00:00:56,560 Vi er alle rystet over ondskapen som traff oss så brutalt og så brått. 7 00:00:57,560 --> 00:01:01,560 Det handler om angrep på uskyldige sivile. 8 00:01:01,680 --> 00:01:04,560 På ungdom på sommerleir. 9 00:01:04,680 --> 00:01:07,200 På oss alle. 10 00:01:12,920 --> 00:01:15,920 Norske tekster: Mari Andresen 11 00:01:30,200 --> 00:01:35,240 -Sorry, jeg sovna. -Det går helt fint. Det er bare vann. 12 00:01:35,520 --> 00:01:38,000 Og spy. 13 00:01:38,120 --> 00:01:41,360 Han lå i fjorden ved Aker brygge. 14 00:01:41,480 --> 00:01:46,960 Men det tok ikke lang tid før de fikk ham opp. Han er OK. 15 00:01:47,880 --> 00:01:54,280 Full som et egg. En nordmann som prøvde å fly med en rakett i hånda. 16 00:01:54,400 --> 00:01:58,120 -Godt nytt år, Liiban. -Godt nytt år. 17 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 -Hei, Jamal. Hvordan går det? -Hallo, doktor! Fint! 18 00:02:28,400 --> 00:02:33,000 -God kveld. Åssen går det ellers? -Bare bra. 19 00:02:40,880 --> 00:02:45,600 -Jeg stikker nå, jeg. -Ha det. Godt nytt år, da! 20 00:02:50,040 --> 00:02:55,320 Her hjemme preger 22. juli oss fortsatt - 21 00:02:55,440 --> 00:02:58,720 - nå ved utgangen av året. 22 00:02:59,840 --> 00:03:07,160 Indirekte berørte må få bearbeide sterke følelser og tungt savn - 23 00:03:07,280 --> 00:03:11,640 - på sin egen måte, og til sin egen tid. 24 00:03:12,720 --> 00:03:17,840 Mangt skal vi møte, og mangt skal vi mestre. 25 00:03:17,960 --> 00:03:21,600 Dagen i dag den kan bli vår beste dag. 26 00:03:21,720 --> 00:03:26,160 Han drakk seg full, bandt fast en rakett og prøvde å fly. 27 00:03:26,280 --> 00:03:28,200 Døde han? 28 00:03:28,320 --> 00:03:34,120 Vi mennesker har en fantastisk evne til å takle det vi møter. 29 00:03:34,240 --> 00:03:38,440 Mange ganger har jeg tenkt - 30 00:03:38,560 --> 00:03:43,920 - at det er godt vi ikke vet på forhånd hva som skal skje oss. 31 00:03:49,920 --> 00:03:53,640 Det spørs om vi hadde greid å finne kraften - 32 00:03:53,760 --> 00:03:58,520 - som plutselig er der når noe vondt rammer. 33 00:03:58,640 --> 00:04:04,760 Og vi på et eller annet vis langsomt må forsøke å reise oss igjen. 34 00:04:06,800 --> 00:04:12,600 I høst har jeg tenkt denne tanken oftere enn tidligere. 35 00:04:18,800 --> 00:04:22,440 Han jobber her. Har jobbet her under mange kriser. 36 00:04:22,560 --> 00:04:25,320 Har møtt dronninga til og med. 37 00:04:29,160 --> 00:04:34,400 Du er på Ullevål sykehus. Vi passer på deg. Prøv å ligge i ro. 38 00:04:34,520 --> 00:04:37,640 Jeg jobber her! 39 00:04:40,840 --> 00:04:43,560 Jeg tror han kommer til å dø! 40 00:04:44,240 --> 00:04:47,760 Med håp for det nye året. 41 00:04:47,880 --> 00:04:51,560 Jeg ønsker dere alle et godt nytt år. 42 00:05:28,360 --> 00:05:31,160 Du kan sitte her i sofaen. 43 00:05:36,440 --> 00:05:39,160 Du skal vitne i rettssaken? 44 00:05:40,720 --> 00:05:43,400 Ja. 45 00:05:46,040 --> 00:05:49,840 -Er du ikke redd for reaksjoner? -Hva slags? 46 00:05:49,960 --> 00:05:54,360 -At du har radikalisert gjerningsmannen? -Han er psykotisk. 47 00:05:54,480 --> 00:06:00,560 Han kan ha blitt radikalisert av baksida på en melkekartong. 48 00:06:05,840 --> 00:06:12,320 To nye rettspsykiatere har konkludert med at han er tilregnelig. 49 00:06:12,440 --> 00:06:14,880 Er det morsomt? 50 00:06:15,000 --> 00:06:19,080 Ja, nå skal de nok få brukt ham til noe. 51 00:06:19,200 --> 00:06:21,960 Hvem er "de"? 52 00:06:22,080 --> 00:06:26,840 -Arbeiderpartiet. -Brukt til hva da? 53 00:06:26,960 --> 00:06:30,960 De prøver å få dette til å dreie seg om politikk. 54 00:06:31,080 --> 00:06:33,880 Det gjør det vel også? 55 00:06:34,000 --> 00:06:41,200 Ja, selvsagt. Pressen vil at dette skal handle om høyreekstrem vold. 56 00:06:41,320 --> 00:06:45,680 -Sånn er det ikke. -Hva handler det om da? 57 00:06:45,760 --> 00:06:51,800 En gal manns verk som blir brukt som en del av politisk propaganda. 58 00:06:51,920 --> 00:06:53,920 Hvilken propaganda? 59 00:06:54,040 --> 00:06:58,840 Du veit at Europa er i ferd med å bli overtatt av muslimer. 60 00:06:58,960 --> 00:07:03,800 Det norske folks kultur og rettigheter blir innskrenka. 61 00:07:03,920 --> 00:07:09,240 Denne tragedien blir brukt for å skremme folk fra å tenke sjøl. 62 00:07:09,360 --> 00:07:14,840 Vi blir demonisert og sammenlikna med en psykotisk massemorder. 63 00:07:14,960 --> 00:07:18,560 Jeg blir hengt ut og trakassert. 64 00:07:21,080 --> 00:07:26,120 -Hvorfor stiller du da? -For å vise folk forskjellen på oss. 65 00:07:26,240 --> 00:07:32,640 Få dem til å fortsette kampen til tross for terror begått av en psykotisk mann. 66 00:07:33,120 --> 00:07:37,200 -Støtter mange dine synspunkter? -Ja, det er mange. 67 00:07:37,320 --> 00:07:41,240 Hva er forskjellen mellom deg og Breivik? 68 00:07:41,360 --> 00:07:44,880 Jeg har ikke drept noen. 69 00:07:45,000 --> 00:07:49,360 Men hvordan kan du vite, hvordan kan jeg vite - 70 00:07:49,480 --> 00:07:52,720 - at det ikke fins en ny Breivik der ute? 71 00:07:53,280 --> 00:07:59,600 Ser du noen korrelasjon mellom det du skriver, og det Breivik gjorde? 72 00:08:01,920 --> 00:08:04,280 Skal vi ikk... 73 00:08:08,720 --> 00:08:15,360 Anders Behring Breivik var ikke psykotisk da han utførte handlingene. 74 00:08:15,480 --> 00:08:21,000 De to sakkyndige la fram sin rapport i formiddag. 75 00:08:21,120 --> 00:08:26,320 "Breivik er utilregnelig og kan ikke straffes." 76 00:08:26,440 --> 00:08:33,960 "Breivik er tilregnelig." Terje Tørrisen og Agnar Aspaas har konkludert med - 77 00:08:34,080 --> 00:08:40,280 - at Breivik har narsissistisk personlig- hetsforstyrrelse, men er tilregnelig. 78 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 Tilregnelig? Ikke tilregnelig? 79 00:08:43,720 --> 00:08:48,640 Fire sakkyndige, to rapporter, to konklusjoner. 80 00:08:49,560 --> 00:08:52,320 Hvem har rett, hvem tar feil? 81 00:08:52,440 --> 00:08:58,160 Psykolog Pål Grøndahl, den nye rapporten har motsatt konklusjon. 82 00:08:58,280 --> 00:09:04,440 -Hva skiller rapportene fra hverandre? -Jeg har ikke lest noen av dem. 83 00:09:04,560 --> 00:09:11,440 Jeg syns ikke det er riktig å lese sånne hemmeligstemplede rapporter. 84 00:10:09,960 --> 00:10:13,160 Søksmålet blir mot den norske staten. 85 00:10:13,280 --> 00:10:18,520 Gjerningsmannen ble sluppet ut like før han gikk til angrep. 86 00:10:18,640 --> 00:10:23,400 -Hvor er han nå? -Bak lås og slå på Dikemark. 87 00:10:23,520 --> 00:10:27,000 Men nå er det viktig at vi får frem alle fakta - 88 00:10:27,120 --> 00:10:31,160 - rundt hvordan livet ditt har endret seg. 89 00:10:32,160 --> 00:10:37,360 En erstatning kan ikke gi deg livet tilbake slik det var. 90 00:10:37,480 --> 00:10:40,480 Men den kan gi deg flere muligheter. 91 00:10:43,000 --> 00:10:46,560 Kom opp, du. Andre døra til venstre. 92 00:10:50,880 --> 00:10:53,880 Ta av deg på beina, er du snill. 93 00:11:05,200 --> 00:11:07,920 Bare kom inn og sett deg. 94 00:11:12,480 --> 00:11:15,320 Så du er jenta til Harald? 95 00:11:15,440 --> 00:11:18,960 -Vi jobber sammen. -Vil du ha noe? Farris? 96 00:11:19,080 --> 00:11:22,400 Nei, egentlig bare rapporten. Jeg må jobbe. 97 00:11:22,520 --> 00:11:26,400 -Men Harald ba meg si takk. -Der. 98 00:11:35,360 --> 00:11:42,040 Den rettssaken blir et sirkus av folk som endelig får sin sjanse i blitslyset. 99 00:11:42,160 --> 00:11:45,160 Så har du AUF, Støttegruppa ... 100 00:11:45,280 --> 00:11:49,760 Fandens oldemor av folk med ulike interesser. 101 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 Takk. 102 00:12:17,960 --> 00:12:22,480 -Har du fått rapporten? -Ja, han er ikke psykotisk. 103 00:12:22,600 --> 00:12:28,840 Men de har en diagnose som heter dyssosial personlighetsforstyrrelse. 104 00:12:28,960 --> 00:12:33,680 -Vet du hva det er? -Nei, ikke sånn umiddelbart. 105 00:12:34,560 --> 00:12:39,800 Breidablikk er i hvert fall overbevist om at han er sinnssyk. 106 00:13:49,480 --> 00:13:53,000 "You must therefore familiarize yourself" - 107 00:13:53,120 --> 00:13:57,600 - "wih the concept of killing women, even very attratctive women." 108 00:13:57,720 --> 00:13:59,960 -Anine? -Ja, hei. 109 00:14:00,080 --> 00:14:03,600 Peter Madsen. Denne veien. 110 00:14:05,400 --> 00:14:09,800 Så han klarer ikke å leve seg inn i andres følelser? 111 00:14:09,920 --> 00:14:15,200 Hvis du aldri har blitt møtt på et emosjonelt plan som du forstår, - 112 00:14:15,320 --> 00:14:21,360 - blir det vanskelig å møte andre, ja. Her ser du en typisk situasjon. 113 00:14:22,680 --> 00:14:28,440 Barn og mor har god kontakt, god kjemi. De koser seg. 114 00:14:29,680 --> 00:14:34,120 Men så snur mor seg vekk og bryter kontakten. 115 00:14:34,240 --> 00:14:36,960 Da skjer følgende: 116 00:14:43,400 --> 00:14:48,240 Forventningene barnet sitter med, får et brudd. 117 00:14:49,120 --> 00:14:53,840 Da begynner barnet å føle seg usikker på situasjonen. 118 00:14:53,960 --> 00:14:59,080 Når barnet ikke skjønner hva mora vil uttrykke, skaper det forvirring og frykt. 119 00:14:59,200 --> 00:15:04,360 -Fører det til personlighetsforstyrrelser? -Det kan være en medvirkende årsak. 120 00:15:04,480 --> 00:15:09,360 Du vet ikke om mor smiler tilbake eller gir deg en ørefik. 121 00:15:09,480 --> 00:15:13,800 Så forstyrrelsen blir en beskyttelsesmekanisme. 122 00:15:13,920 --> 00:15:20,440 Han skriver at samfunnet kommer til å gi ham masse diagnoser. 123 00:15:20,560 --> 00:15:26,920 Så han vet jo at det han skal gjøre, ikke oppleves som normalt. 124 00:15:27,040 --> 00:15:31,920 Ja, men han klarer ikke å ... Hva skal jeg si? 125 00:15:33,000 --> 00:15:37,840 Erfare andres smerte, selv om han kan forestille seg den. 126 00:15:37,960 --> 00:15:44,240 Han kan altså sette seg inn i hvordan vi reagerer atferdsmessig. 127 00:15:44,360 --> 00:15:48,360 Men å gå inn i den smerten han påfører andre, - 128 00:15:48,480 --> 00:15:54,440 - krever en dypere forståelse av andres følelser, og den har han ikke. 129 00:16:21,400 --> 00:16:24,200 Skal vi sette oss? 130 00:16:30,760 --> 00:16:33,800 Har du bestemt deg? 131 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Bra. Da skal jeg si fra om det. 132 00:16:38,240 --> 00:16:42,040 -Og så får du meg ut herfra? -Ja. 133 00:17:02,160 --> 00:17:06,400 -Jeg har sett det, og jeg er letta. -Letta? 134 00:17:06,520 --> 00:17:10,680 Det kunne blitt full frifinnelse og søksmål. 135 00:17:10,800 --> 00:17:14,600 Vi har helsesøster, legen på Ullevål. 136 00:17:14,720 --> 00:17:20,240 -Og farens forklaring. -Som han har trukket tilbake. 137 00:17:20,360 --> 00:17:27,600 Hadde vi sikra stedet da jeg ba om det, hadde vi hatt bevis nå. Det ble gjort feil. 138 00:17:27,720 --> 00:17:31,760 Har du lest brevet? Foreldrene truer med å saksøke deg. 139 00:17:31,880 --> 00:17:37,880 Det er åtte år siden det ble meldt fra hit første gang. Hun er skyldig. 140 00:17:38,000 --> 00:17:43,320 Du har den laveste oppklaringsstatistikken på huset her. 141 00:17:43,440 --> 00:17:49,680 Er det omdømmet du er redd for? Syns du det kan bli noe særlig verre? 142 00:17:49,800 --> 00:17:52,240 De har et barn til. 143 00:17:52,360 --> 00:17:57,600 Tenk om hun dør. Vil vi ha flere unge liv på samvittigheten? 144 00:17:57,720 --> 00:18:02,120 Jeg syns du skal tenke over om du er en god politimann. 145 00:18:02,240 --> 00:18:04,600 Er det mulig å være det? 146 00:18:23,440 --> 00:18:29,160 Tiltalte og hennes mor har opplevd Eivind Torset som uprofesjonell. 147 00:18:29,280 --> 00:18:34,360 Han har oppsøkt familien og tatt avhør uten at de visste at de var siktet. 148 00:18:34,480 --> 00:18:41,280 Foreldrene ble avhørt da deres nyfødte datter var blitt hentet av barnevernet. 149 00:18:41,400 --> 00:18:44,800 Du er en snill mann. 150 00:18:48,400 --> 00:18:51,760 Et bra menneske. 151 00:19:20,760 --> 00:19:23,280 Vi kjører ikke den nå. 152 00:19:38,080 --> 00:19:42,480 -Det er så jævla typisk. -Det er ikke relevant nå. 153 00:19:42,600 --> 00:19:46,800 Det er tabu. Slemme mødre tåler vi ikke å høre om. 154 00:19:49,520 --> 00:19:54,520 Alt annet om ham skal opp og fram, men ikke dette. 155 00:19:54,640 --> 00:20:01,520 -Dommeren skal avgjøre tilregnelighet. -Det var feil at mora fikk beholde ham! 156 00:20:01,640 --> 00:20:05,480 Hvor er dommeren? Hvor er advokaten til mora nå? 157 00:20:05,600 --> 00:20:11,200 Nå er du på villspor. Du må legge bort det tankesettet. 158 00:20:11,320 --> 00:20:15,680 I hans samfunn oppdras barn av ikke-biologiske foreldre! 159 00:20:15,800 --> 00:20:21,760 Slutt å se ting fra hans perspektiv. Han er en høyreradikalisert ekstremist. 160 00:20:21,880 --> 00:20:26,600 Han har hatt en kjip barndom, men det har mange hatt. 161 00:20:26,720 --> 00:20:29,560 -Vil du ta en øl? -En øl? 162 00:20:30,400 --> 00:20:36,080 -Jeg tar ikke hans perspektiv. -Tror du på fri vilje? 163 00:20:38,440 --> 00:20:44,080 Ja, jeg tror på fri vilje. Men jeg tror ikke at alle blir voksne. 164 00:20:44,200 --> 00:20:48,280 -Han er ikke voksen. -Og du kan ikke dømme barn? 165 00:20:48,400 --> 00:20:53,520 -Nei, egentlig skal de tilgis. -Men kunne du tilgitt ham? 166 00:20:53,640 --> 00:20:58,080 Kunne du gitt ham tilgivelse? Hvis han sto her? 167 00:20:58,200 --> 00:21:02,640 Hei, jeg heter Anders. Kan du tilgi meg? 168 00:21:03,800 --> 00:21:07,960 Jeg har drept masse barn, men jeg er et barn selv. 169 00:21:08,080 --> 00:21:13,800 -Så jeg vil gjerne ha din tilgivelse. -Kan du slutte! Jeg skjønner. 170 00:21:14,840 --> 00:21:18,840 Breiviks politiske prosjekt forsvinner i diagnoser. 171 00:21:18,960 --> 00:21:22,840 Det handler ikke om overgrep fra mor. 172 00:21:22,960 --> 00:21:28,400 Tabuet er den klangbunnen Breiviks tanker har i befolkningen vår. 173 00:21:28,520 --> 00:21:31,240 Skriv om det, da, Harald! 174 00:22:25,600 --> 00:22:29,960 Utenfor Tinghuset har det vært liv i hele natt. 175 00:22:30,080 --> 00:22:36,080 Nå i morgentimene køer folk opp for å komme inn i Oslo tinghus - 176 00:22:36,200 --> 00:22:41,880 - til det som er norgeshistoriens mest omfattende straffesak. 177 00:22:42,000 --> 00:22:47,880 Hvordan vil de to rapportene med mot- satt syn på tilregnelighet prege saken? 178 00:22:48,000 --> 00:22:54,840 Det betyr at ved siden av å høre om alle grufullhetene 22. juli - 179 00:22:54,960 --> 00:23:00,960 - vil spørsmålet om hans tilregnelighet totalt dominere rettssaken. 180 00:23:09,000 --> 00:23:12,040 Se, han er på vei. 181 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 -Ja. -La oss gå inn. 182 00:24:02,280 --> 00:24:05,240 (voldsom knipsing) 183 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 Retten er satt. 184 00:24:56,560 --> 00:25:01,560 Det er en rekke fornærmede og etterlatte i saken - 185 00:25:01,680 --> 00:25:07,560 - som det er oppnevnt til sammen 166 bistandsadvokater for. 186 00:25:08,880 --> 00:25:14,880 De juridiske dommerne i saken er Arne Lyng ved min høyre side. 187 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 -Og Wenche Elizabeth Arntzen. -Tøff dame, da. 188 00:25:19,120 --> 00:25:23,600 Jeg skal administrere disse forhandlingene. 189 00:25:29,920 --> 00:25:33,520 Lurer du ikke på hvordan han er? 190 00:25:33,640 --> 00:25:37,120 -Når er du født? -13.02.79. 191 00:25:37,280 --> 00:25:43,960 Du sitter nå fengslet på Ila fengsel og forvaringsanstalt og er uten arbeid? 192 00:25:44,080 --> 00:25:48,000 -Skal du ikke se på? -Nei, det stemmer ikke. 193 00:25:48,160 --> 00:25:52,600 Jeg er skribent. Jeg jobber fra fengselet. 194 00:25:53,480 --> 00:25:56,480 Da kan du sette deg. 195 00:25:58,680 --> 00:26:02,720 Følg forhandlingene med oppmerksomhet. 196 00:26:02,840 --> 00:26:07,840 -Du vil senere få forklare deg. -Jeg tar med kaffen i bilen. 197 00:26:07,960 --> 00:26:13,520 Skal du ikke se på? Lurer du ikke på hvordan han er? 198 00:26:14,440 --> 00:26:21,000 Post 1. Straffeloven § 147 a, første ledd, bokstav a og b. 199 00:26:21,120 --> 00:26:26,520 Jf. § 148, første ledd, første straffealternativ, - 200 00:26:26,640 --> 00:26:30,880 - og § 233, første og annet ledd. 201 00:26:45,320 --> 00:26:48,880 Straffelovens § 233 , første og annet ledd. 202 00:26:49,000 --> 00:26:54,600 Overlagt drap hvor det foreligger særdeles skjerpende omstendigheter. 203 00:27:06,320 --> 00:27:11,240 -Det gikk litt fort over brua der. -Ja. Sorry, ass. 204 00:27:11,360 --> 00:27:13,720 -Førerkort. -Ja. 205 00:27:18,000 --> 00:27:20,120 Vær så god. 206 00:27:22,480 --> 00:27:25,440 -Første turen? -Ja. 207 00:27:25,720 --> 00:27:31,800 Fortsetter du å kjøre sånn, kan du ta livet av deg sjøl og andre. 208 00:27:36,560 --> 00:27:39,240 Seriøst? 209 00:27:39,360 --> 00:27:41,360 Tusen takk, da. 210 00:27:47,680 --> 00:27:53,760 Tiltalte lider av dyssosial og en viss narsissistisk personlighetsforstyrrelse. 211 00:27:53,880 --> 00:27:57,240 Hva betyr det? 212 00:27:57,360 --> 00:28:02,880 Jeg ser en fascistisk høyreekstrem som utfører et terrorangrep. 213 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 Vi må vedkjenne oss at han har disse holdningene. 214 00:28:07,120 --> 00:28:12,960 At 22. juli er et angrep på Arbeiderpartiet og deres partifeller. 215 00:28:13,080 --> 00:28:19,240 Det er symptomatisk at bloggeren som har påvirka Breivik, nå ikke tør vitne. 216 00:28:19,360 --> 00:28:22,360 Han har trukket seg som vitne. 217 00:28:32,760 --> 00:28:37,520 Da vil jeg at du skal fortelle om hva som skjedde på Utøya. 218 00:28:37,640 --> 00:28:42,640 Allerede før forklaringen kom Breivik med en advarsel. 219 00:28:42,760 --> 00:28:49,400 "Jeg anbefaler alle som ikke trenger å høre på, om ikke å høre på." 220 00:28:49,520 --> 00:28:55,480 "Jeg tenkte at nå skal jeg gå inn og henrette flest mulig der inne." 221 00:28:55,600 --> 00:29:00,960 Totalt 13 personer blir drept før massemorderen fortsetter. 222 00:29:01,080 --> 00:29:06,400 Etter lunsj tok Breiviks forklaring en ubehagelig vending. 223 00:29:06,520 --> 00:29:10,680 "Jeg kalkulerte med at folk ville drukne." 224 00:29:10,800 --> 00:29:15,280 "Folk ville ikke klare å svømme over med dødsangsten." 225 00:29:15,400 --> 00:29:20,600 "Målet var ikke å drepe 69 på Utøya. Målet var å drepe alle." 226 00:29:23,320 --> 00:29:28,600 Breivik, som tidligere på dagen virket unnvikende, finner nå ny energi. 227 00:29:28,720 --> 00:29:34,120 Han forteller om sitt eget massedrap på Utøya med glød. 228 00:29:36,320 --> 00:29:43,000 Han forklarer seg som om han skal i butikken eller ta bussen. 229 00:29:43,120 --> 00:29:47,920 Han viser ingen følelser. Selv ikke når han snakker om barna - 230 00:29:48,040 --> 00:29:53,920 - som han henrettet på verst tenkelig måte, viser han noe tegn til følelser. 231 00:29:58,040 --> 00:30:00,680 Denne kvinnen hadde to skuddskader. 232 00:30:00,800 --> 00:30:05,800 Én med innskuddsåpning baktil på høyre side av ryggen. 233 00:30:05,920 --> 00:30:11,000 Og en utskuddsåpning fortil rett under ribbebuen på høyre side. 234 00:30:11,120 --> 00:30:15,440 Skuddkanalens retning har vært bakfra og forover. 235 00:30:15,560 --> 00:30:21,120 Den har revet opp lungene, så det er 250 ml blodig væske i høyre brysthule. 236 00:30:21,240 --> 00:30:27,400 Den andre skuddskaden er her i nakken, rett nedenfor bakhodeknuten. 237 00:30:27,520 --> 00:30:31,320 Innskuddsåpningen er omgitt av svertning. 238 00:30:31,440 --> 00:30:36,160 Det ble altså skutt på kloss hold. Hjernen er opprevet. 239 00:30:36,280 --> 00:30:42,400 Prosjektilet fragmenteres i små biter som ligger spredt rundt i skallebasis. 240 00:30:42,520 --> 00:30:48,520 Skuddretning her er også bakfra og forover, nedover og litt mot høyre. 241 00:30:49,560 --> 00:30:52,800 Vedkommende har antakelig klart å gå noe - 242 00:30:52,920 --> 00:30:57,960 - før blodtapet har ført til bevisstløshet og hun har falt. 243 00:30:58,080 --> 00:31:04,760 Gjerningsmannen har trolig fulgt etter og avfyrt nakkeskuddet etter at hun falt. 244 00:31:04,880 --> 00:31:08,080 Det har som sagt vært akutt dødelig. 245 00:31:42,640 --> 00:31:48,680 Denne mannen er truffet med ett skudd i venstre flanke over venstre hoftekam. 246 00:31:48,800 --> 00:31:52,320 Skuddretning fra venstre mot høyre. 247 00:31:52,480 --> 00:31:58,960 Skuddet har gått inn i bukhulen. Her har prosjektilet gått i oppløsning, - 248 00:31:59,080 --> 00:32:04,240 - slik at det har revet opp muskulatur, tarmbånd og tarm. 249 00:32:54,280 --> 00:32:59,400 Greit. Bruk ditt tempo. Pust inn, pust ut. 250 00:33:01,840 --> 00:33:04,480 Hold den. Hold den. 251 00:33:04,600 --> 00:33:07,320 Hold. Litt til. 252 00:33:07,600 --> 00:33:10,000 Hold den der. Hold. 253 00:33:10,120 --> 00:33:13,080 Litt til. Hold, hold ... 254 00:33:18,680 --> 00:33:25,080 Vi kan også søke om rehabilitering. Og litt ekstra. Han er jo ansvarlig for deg. 255 00:33:25,200 --> 00:33:29,920 -Nå er det jeg som har ansvar for ham. -Når får vi det? 256 00:33:30,040 --> 00:33:35,400 Det kommer straks. Nå er det, som alltid, en luring som har kontaktet UDI - 257 00:33:35,520 --> 00:33:39,160 - for å dobbeltsjekke identiteten deres. 258 00:33:39,280 --> 00:33:43,520 De vil ha en bekreftelse på at dere er brødre - 259 00:33:43,640 --> 00:33:47,280 - og at det som ble sagt i intervjuet stemmer. 260 00:33:47,400 --> 00:33:52,400 -Åssen skal det foregå? -De har gått gjennom saken deres. 261 00:33:52,520 --> 00:33:55,000 Intervjuet med deg. 262 00:33:55,120 --> 00:34:00,000 De vil ha en DNA-prøve som bekrefter at dere er brødre. 263 00:34:02,360 --> 00:34:07,000 -Dere er brødre, ikke sant? -Ja, vi er brødre. 264 00:34:07,120 --> 00:34:09,760 -Og foreldreløse? -Ja. 265 00:34:09,880 --> 00:34:16,720 Da er det enkelt. Bare en vattpinne i munnen, så tar et firma resten. 266 00:34:19,040 --> 00:34:25,880 Ingenting å bekymre seg for. Har du fortalt sannheten, er det ren proforma. 267 00:34:26,000 --> 00:34:29,920 -Ja. -Du får erstatningen og kan gå videre. 268 00:34:30,040 --> 00:34:33,840 Han er broren min. Den eneste jeg har igjen. 269 00:34:34,640 --> 00:34:40,400 Vi tar på forskjellige klær. Jeg i rød kaps og rød skjorte, du i hvit. 270 00:34:40,520 --> 00:34:46,080 Du sier du skal på do. Etter vi har skifta, later jeg som om jeg er deg. 271 00:34:46,200 --> 00:34:51,000 De ser ikke forskjell, de ser bare en neger. Skjønner du? 272 00:34:58,880 --> 00:35:02,440 -Natta. -Det kommer til å gå bra. 273 00:35:37,040 --> 00:35:39,280 Samatar? 274 00:36:16,680 --> 00:36:20,360 Jeg har aldri behandlet deg som en bror. 275 00:36:23,400 --> 00:36:27,760 Det er nok derfor vi har fått dette problemet. 276 00:36:29,480 --> 00:36:36,080 Bror, si til UDI at jeg har forlatt landet, da tar de ikke testen. 277 00:36:37,320 --> 00:36:41,280 Bli fri, lær deg å gå. 278 00:36:41,400 --> 00:36:46,320 Hvis Gud vil, skal en vakker dag barna våre møtes. 279 00:36:48,000 --> 00:36:50,600 Samatar. 280 00:37:04,240 --> 00:37:10,040 -Har hun sluppet ut? -Hun skal utredes i voksenpsykiatrien. 281 00:37:10,600 --> 00:37:16,520 -Omsorgen for dattera, da? -Faren har fått tilbake omsorgsretten. 282 00:37:18,840 --> 00:37:23,080 Vi får bare håpe at han klarer å være en god far. 283 00:38:04,600 --> 00:38:07,280 -Hei. -Hei. 284 00:38:08,040 --> 00:38:12,440 Jeg fant en stjålet sykkel. Fikk opp statistikken. 285 00:38:12,560 --> 00:38:17,120 Fortsetter du sånn, rekker du mer enn én sak til før du går av. 286 00:38:17,240 --> 00:38:20,160 Jeg har sagt opp. 287 00:38:27,160 --> 00:38:33,640 I dag er det dommens dag. Det er spenning og håp om et punktum. 288 00:38:33,760 --> 00:38:36,760 Hva er dine forventninger til dommen? 289 00:38:36,880 --> 00:38:42,920 Jeg har hele tiden håpet på forvaringsdom. At han er tilregnelig. 290 00:38:43,040 --> 00:38:48,880 Blir han utilregnelig uten ansvar for det han gjorde, er det tungt å leve med. 291 00:39:13,400 --> 00:39:18,440 Oslo tingrett skal nå avsi dom i sak den offentlige påtalemyndighet - 292 00:39:18,560 --> 00:39:21,360 - mot Anders Behring Breivik. 293 00:39:21,480 --> 00:39:26,800 Opplesningen vil bli delt mellom dommer Lyng og meg. 294 00:39:26,920 --> 00:39:32,320 Domsslutningen vil nå bli lest. Jeg ber om at alle reiser seg. 295 00:39:42,160 --> 00:39:46,880 Dommen er enstemmig og har følgende slutning: 296 00:39:47,680 --> 00:39:51,960 Anders Behring Breivik, født 13. februar 1979, - 297 00:39:52,080 --> 00:39:56,920 - dømmes til forvaring etter straffeloven § 39 c nr. 1 - 298 00:39:57,040 --> 00:40:02,200 - med en tidsramme på 21 år og en minstetid på 10 år. 299 00:40:02,320 --> 00:40:06,880 Jf. straffeloven § 39 e, første og annet ledd. 300 00:40:07,640 --> 00:40:10,480 Det ble tilregnelig! 301 00:40:15,840 --> 00:40:18,480 Dere kan sette dere. 302 00:40:28,640 --> 00:40:34,160 Fredag 22. juli 2011 rundt kl. 15.00 - 303 00:40:34,280 --> 00:40:40,000 - kjørte tiltalte bombebilen fra Skøyen til regjeringskvartalet - 304 00:40:40,120 --> 00:40:45,560 - hvor den ble parkert kl. 15.17 ved Einar Gerhardsens plass. 305 00:40:45,680 --> 00:40:51,760 I bilen hadde tiltalte plassert en egenprodusert bombe på 950 kg. 306 00:40:53,000 --> 00:40:57,520 Tiltalte tente en lunte med syv minutters brenntid - 307 00:40:57,640 --> 00:41:00,240 - og forlot bilen til fots. 308 00:41:01,760 --> 00:41:06,320 Åtte personer døde som følge av eksplosjonen. 309 00:41:07,040 --> 00:41:12,480 Døde og skadde ble funnet i virvaret av glass, dokumenter - 310 00:41:12,600 --> 00:41:16,080 - og bygningsdeler både inne og ute. 311 00:41:20,480 --> 00:41:26,360 Det var 564 personer på Utøya 22. juli 2011. 312 00:41:27,240 --> 00:41:31,800 De fleste leirdeltakere og medlemmer av AUF. 313 00:41:32,600 --> 00:41:36,560 Den yngste leirdeltakeren var 13 år. 314 00:41:37,120 --> 00:41:41,280 Kort tid før tiltalte drepte sine første offer, - 315 00:41:41,400 --> 00:41:46,640 - hadde deltakerne fått informasjon om eksplosjonen i regjeringskvartalet. 316 00:41:46,760 --> 00:41:53,480 Det oppsto panikk da det gikk opp for dem at det ble skutt på Utøya. 317 00:41:53,600 --> 00:41:58,400 Det oppsto hjerteskjærende scener da folk gjemte seg, løp, - 318 00:41:58,520 --> 00:42:04,840 - eller svømte for livet samtidig som de prøvde å hjelpe og berolige hverandre. 319 00:42:05,800 --> 00:42:09,680 Levende og døde lå stedvis side om side. 320 00:42:11,880 --> 00:42:15,640 Noen ble lammet av skrekk da de ble beskutt. 321 00:42:15,760 --> 00:42:18,560 Noen lot som de var døde. 322 00:42:18,680 --> 00:42:21,080 Andre ba for sine liv. 323 00:42:25,560 --> 00:42:30,640 Det ble telefonert og utvekslet meldinger med familie og venner. 324 00:42:30,760 --> 00:42:34,960 Dels for å etterlyse hjelp, dels for å berolige, - 325 00:42:35,080 --> 00:42:38,240 - dels også for å ta farvel. 326 00:43:17,440 --> 00:43:21,960 Her er skapet hvor du kan legge ditt private tøy. 327 00:43:22,560 --> 00:43:28,120 Sykehuset har pålagt oss å følge et effektiviseringsskjema. 328 00:43:28,240 --> 00:43:33,360 Det er en klokke som viser hvor lang tid ting tar. 329 00:43:33,480 --> 00:43:37,120 Har du spørsmål, så bare spør. 330 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Her er traumerapporten. 331 00:43:57,000 --> 00:43:59,240 -Hei. -Hei. 332 00:43:59,960 --> 00:44:03,520 -De har henlagt. -Altså ... 333 00:44:41,720 --> 00:44:44,360 -Hei. -Hei. Ja, takk for det. 334 00:44:44,480 --> 00:44:47,360 Kan jeg også få en sånn? Takk. 335 00:44:49,560 --> 00:44:54,240 Vet du hvem som sykla foran meg? Dommer Arntzen. 336 00:44:54,760 --> 00:45:00,880 Jeg hadde lyst til å sykle opp og si noe, men så gjorde jeg det ikke. 337 00:45:01,040 --> 00:45:05,840 -Hva skulle du sagt til henne, da? -Jeg vet ikke. 338 00:45:06,560 --> 00:45:10,680 -Takk, kanskje? -Så du syns dommen er riktig? 339 00:45:11,440 --> 00:45:17,400 Ja. Men jeg vet ikke om den har noe å si for dem som har mista barna sine. 340 00:45:18,440 --> 00:45:25,080 Om han er gal på den ene eller andre måten. Det vanskelige er alle feilene. 341 00:45:25,200 --> 00:45:29,840 Og som begås hele tiden der det er mennesker. 342 00:45:30,040 --> 00:45:33,640 Derfor er det viktig at systemene er bra. 343 00:45:33,760 --> 00:45:36,840 -Dette er politimannen. -Ja. Hei. 344 00:45:38,840 --> 00:45:40,840 Ja? 345 00:45:46,160 --> 00:45:50,040 Du hadde en sak du gjerne ville snakke om? 346 00:48:01,240 --> 00:48:07,240 Ved behov for noen å snakke med, kontakt Kirkens SOS tlf. 22 40 00 40, kirkens-sos.no 347 00:48:07,320 --> 00:48:13,320 Mental Helses hjelpetelefon: 116 123 sidetmedord.no 30896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.