Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,327 --> 00:00:41,875
LA MARCA
2
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
�Disculpe!
3
00:02:20,240 --> 00:02:21,120
�Esto es suyo?
4
00:02:21,960 --> 00:02:23,440
S�, gracias.
5
00:02:26,600 --> 00:02:28,080
Seguro que lo encontrar�.
6
00:02:28,600 --> 00:02:29,920
Esperar� una media hora.
7
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
Gracias.
8
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
- �El Sr. Fuller?
- S�.
9
00:03:11,840 --> 00:03:13,640
�Quiere pasar, por favor?
10
00:03:15,040 --> 00:03:15,840
Gracias.
11
00:03:17,800 --> 00:03:19,480
Lleg� r�pido, �verdad?
12
00:03:19,680 --> 00:03:23,080
La habitaci�n est� arriba, por supuesto,
as� que s�game, por favor.
13
00:03:27,480 --> 00:03:30,320
Dos caballeros llamaron
despu�s que usted, Sr. Fuller.
14
00:03:30,520 --> 00:03:33,160
Pero usted fue el primero
y a m� me gust� su voz.
15
00:03:33,560 --> 00:03:35,480
Bueno, ya llegamos.
16
00:03:39,520 --> 00:03:42,680
De repente est� haciendo calor.
17
00:03:42,920 --> 00:03:45,440
Estoy segura
que el clima est� cambiando.
18
00:03:46,240 --> 00:03:51,520
Un d�a hace fr�o...
Usted no es de esta ciudad, �cierto?
19
00:03:51,720 --> 00:03:52,000
No.
20
00:03:52,200 --> 00:03:55,120
Nuestro �ltimo hu�sped
era de Manchester.
21
00:03:55,880 --> 00:03:57,320
Era ingeniero.
22
00:03:58,120 --> 00:04:00,280
�A qu� se dedica usted, Sr. Fuller?
23
00:04:00,480 --> 00:04:03,400
- Soy contable.
- Y seguramente viene a trabajar.
24
00:04:04,040 --> 00:04:04,840
S�.
25
00:04:05,640 --> 00:04:08,800
Ese es "El ni�o azul" de Gainsborough.
26
00:04:09,000 --> 00:04:09,440
Lo s�.
27
00:04:09,640 --> 00:04:12,040
Siempre me ha gustado mucho
esa pintura.
28
00:04:12,240 --> 00:04:13,960
�A usted le gusta, Sr. Fuller?
29
00:04:14,160 --> 00:04:14,880
Si no, puedo retirarla...
30
00:04:15,080 --> 00:04:17,760
No, es que a mi
madre tambi�n le gustaba.
31
00:04:18,160 --> 00:04:21,920
�Entonces se sentir� como en su casa!
Le ense�ar� el ba�o.
32
00:04:22,120 --> 00:04:24,000
No se moleste, me gusta mucho
la habitaci�n.
33
00:04:24,200 --> 00:04:24,840
�Qu� bueno saberlo!
34
00:04:25,040 --> 00:04:26,760
Dejar� mi maleta para
deshacerlas m�s tarde.
35
00:04:26,960 --> 00:04:29,200
- Tengo una cita y no conozco la ciudad.
- S�, por supuesto.
36
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
Yo lo esperar�.
37
00:04:32,080 --> 00:04:34,760
Me gustar�a que conociera
al Sr. Cartwright.
38
00:04:34,960 --> 00:04:36,240
- �Arnold!
- S�, querida.
39
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
Sr. Fuller, �ste es mi esposo.
40
00:04:38,280 --> 00:04:39,920
- Encantado de conocerlo.
- �C�mo est� usted?
41
00:04:40,120 --> 00:04:42,080
Se quedar� en la habitaci�n
que ten�amos desocupada.
42
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
S�, claro.
43
00:04:43,480 --> 00:04:44,840
Tome el t� con nosotros.
44
00:04:45,040 --> 00:04:47,200
No, el Sr. Fuller no puede tomar el t�.
45
00:04:47,400 --> 00:04:50,320
Por supuesto, desayunar� con nosotros
por las ma�anas.
46
00:04:50,520 --> 00:04:53,320
- Bueno, si no es mucha molestia.
- Claro que no.
47
00:04:53,520 --> 00:04:57,120
Y puede cenar cualquier noche.
S�lo d�gamelo por la ma�ana.
48
00:04:57,490 --> 00:04:58,840
�Nos acompa�ar� esta noche?
49
00:04:59,040 --> 00:05:01,360
Me temo que no, tengo una
cita de negocios.
50
00:05:02,400 --> 00:05:04,360
Ahora, si me disculpan...
51
00:05:07,200 --> 00:05:08,960
- Aqu� tiene la llave.
- Gracias.
52
00:05:09,160 --> 00:05:12,600
Nunca piense que molesta,
no importa cu�n tarde llegue.
53
00:05:12,800 --> 00:05:13,600
Muchas gracias.
54
00:05:13,800 --> 00:05:15,600
�De d�nde es usted, Sr. Fuller?
55
00:05:15,800 --> 00:05:18,080
- De Londres.
- Pero usted no es ingl�s.
56
00:05:18,280 --> 00:05:20,400
No, pero hace mucho tiempo
que vivo aqu�.
57
00:05:20,600 --> 00:05:22,680
�No ha estado antes
en esta parte del pa�s?
58
00:05:22,880 --> 00:05:24,280
No, �por qu�?
59
00:05:24,480 --> 00:05:26,120
Su cara me parece familiar, es todo.
60
00:05:26,320 --> 00:05:30,360
No seas quisquilloso, Arnold.
El Sr. Fuller se quedar�.
61
00:05:30,760 --> 00:05:33,120
S�, lo siento pero debo apurarme.
62
00:05:34,520 --> 00:05:36,560
- Nos veremos m�s tarde.
- S�.
63
00:05:40,520 --> 00:05:41,800
Es agradable.
64
00:05:42,720 --> 00:05:44,760
"Empresas Clive", buenos d�as.
65
00:05:45,040 --> 00:05:46,680
S�, un momento, por favor.
66
00:05:47,880 --> 00:05:50,280
Sr. Milne, llamada del Sr. Sandsburg
67
00:05:52,400 --> 00:05:53,960
Le pongo, Sr. Sandsburg.
68
00:05:56,640 --> 00:05:57,400
�Puedo ayudarle?
69
00:05:57,600 --> 00:06:00,640
Puede decirle al Sr. Clive
que Jim Fuller desea verlo.
70
00:06:00,840 --> 00:06:01,960
Por supuesto.
71
00:06:04,120 --> 00:06:07,120
Sra. Leighton, aqu� est� el Sr. Fuller
para ver al Sr. Clive.
72
00:06:07,520 --> 00:06:09,360
Eso har�, gracias.
73
00:06:10,360 --> 00:06:13,120
- Puede pasar, por favor, es esa puerta.
- Gracias.
74
00:06:17,200 --> 00:06:18,120
�Adelante!
75
00:06:18,640 --> 00:06:21,240
D�gale al Sr. Miller que lo ver�
despu�s de almuerzo.
76
00:06:21,440 --> 00:06:24,320
Veremos si para esa hora
ya tiene una soluci�n.
77
00:06:26,920 --> 00:06:29,560
- Fuller, me alegra verlo.
- �C�mo est�, Sr. Clive?
78
00:06:29,960 --> 00:06:33,240
Llega usted puntualmente.
Eso me gusta. Si�ntese.
79
00:06:34,400 --> 00:06:36,680
Le he echado un vistazo a sus papeles,
80
00:06:36,880 --> 00:06:39,400
su experiencia y sus
antecedentes en los negocios
81
00:06:39,640 --> 00:06:41,290
son impresionantes para un joven.
82
00:06:41,800 --> 00:06:44,040
- Tiene 36 a�os.
- S�.
83
00:06:44,710 --> 00:06:48,360
Me alegra que durante su primer a�o en
prisi�n lo pusieran ya en contabilidad.
84
00:06:48,560 --> 00:06:50,120
Trabajo para el que fue entrenado.
85
00:06:50,320 --> 00:06:53,360
Es asombroso ver c�mo le ayud�
su preparaci�n previa.
86
00:06:53,560 --> 00:06:55,600
Tuve una buena educaci�n, Sr. Clive.
87
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
Usted vino a Inglaterra
durante la guerra...
88
00:06:59,280 --> 00:07:02,600
- Casi cuando acababa.
- Pero su familia sigue en Canad�, �no?
89
00:07:02,800 --> 00:07:03,520
S�.
90
00:07:04,160 --> 00:07:07,480
- Usted decidi� emigrar.
- Prefer� quedarme aqu�.
91
00:07:08,810 --> 00:07:10,960
Bueno, para ser
honesto con usted, Fuller...
92
00:07:11,160 --> 00:07:15,880
cuando supe toda la historia, tuve mis
dudas acerca de darle una oportunidad.
93
00:07:16,400 --> 00:07:18,840
Una reacci�n normal,
como usted comprender�.
94
00:07:19,480 --> 00:07:22,360
Pero un hombre me
hizo cambiar de opini�n.
95
00:07:22,680 --> 00:07:24,800
No necesito decirle
qui�n fue ese hombre.
96
00:07:25,480 --> 00:07:26,800
El doctor McNally.
97
00:07:27,190 --> 00:07:28,840
�Sab�a usted que �l vino a verme?
98
00:07:29,040 --> 00:07:29,320
No.
99
00:07:29,520 --> 00:07:34,120
Pues lo hizo, cuando fue transferido
aqu� hace aproximadamente un mes.
100
00:07:34,520 --> 00:07:36,520
Usted tiene que presentarse ante �l,
�verdad?
101
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
Es un requerimiento
de mi libertad condicional.
102
00:07:38,920 --> 00:07:41,680
Eso me dijo.
Vino a verme una tarde...
103
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
...varias tardes, de hecho.
104
00:07:43,880 --> 00:07:46,720
Admito que al principio me resist�,
pero entonces...
105
00:07:46,920 --> 00:07:51,200
bueno, �l es un hombre bastante directo
y convincente, �no cree usted?
106
00:07:51,400 --> 00:07:52,280
S�, eso creo.
107
00:07:53,560 --> 00:07:56,720
Ahora, en cuanto a la cuesti�n
de la prisi�n y su delito...
108
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
...su enfermedad, para usar
el t�rmino adecuado,
109
00:07:59,600 --> 00:08:02,480
tiene usted que convencerme de que
est� completamente curado
110
00:08:02,680 --> 00:08:05,680
y de que tiene gran confianza en s�
mismo y en sus habilidades.
111
00:08:06,560 --> 00:08:09,600
Ya me formar� yo
mi propia opini�n, Fuller.
112
00:08:10,400 --> 00:08:14,400
Ahora, cambiando de tema,
�ste ser� su trabajo.
113
00:08:14,840 --> 00:08:17,320
No tendr� deberes espec�ficos
por el momento.
114
00:08:17,560 --> 00:08:20,720
Quiero que usted se familiarice
con esta organizaci�n.
115
00:08:21,480 --> 00:08:24,040
�sta es una
ciudad floreciente, Fuller...
116
00:08:24,280 --> 00:08:26,800
y mi organizaci�n es parte de esa meta.
117
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Quiero ser uno de los l�deres
del progreso.
118
00:08:29,200 --> 00:08:31,150
Y quiero que mis empleados
sientan lo mismo.
119
00:08:32,520 --> 00:08:34,800
Bueno, ya podemos comenzar.
120
00:08:36,120 --> 00:08:37,000
S�, Sr. Clive.
121
00:08:37,200 --> 00:08:38,750
�Puedes venir un momento, Ruth?
122
00:08:39,760 --> 00:08:44,560
Mi secretaria, Ruth Leighton, sabe
que Ud. estuvo en prisi�n pero nada m�s.
123
00:08:44,760 --> 00:08:46,840
Los dem�s no saben nada del asunto.
124
00:08:47,270 --> 00:08:49,720
Creo que a usted le gustar�
trabajar aqu�, Fuller.
125
00:08:49,920 --> 00:08:52,160
Trabajamos duro y disfrutamos con ello.
126
00:08:53,040 --> 00:08:57,600
Ruth, �l es el Sr. Fuller,
ella es la Sra. Leighton.
127
00:08:57,800 --> 00:08:59,040
- �C�mo est�?
- �C�mo est� usted?
128
00:08:59,240 --> 00:09:01,240
Ella le mostrar� su oficina...
129
00:09:01,440 --> 00:09:03,920
y le dar� todo el material que necesite
para comenzar.
130
00:09:04,120 --> 00:09:07,000
El objetivo es aprender todo
lo que pueda acerca de nosotros
131
00:09:07,200 --> 00:09:08,920
y entonces me gustar�a o�r su opini�n.
132
00:09:09,120 --> 00:09:10,960
S�, Sr. Clive... y gracias otra vez.
133
00:09:11,160 --> 00:09:12,720
No necesita agradecerme m�s.
134
00:09:13,320 --> 00:09:14,600
Buena suerte.
135
00:09:18,730 --> 00:09:20,480
Estas son las oficinas principales.
136
00:09:20,680 --> 00:09:22,720
Admisiones, inversiones,
ideas y publicidad.
137
00:09:22,920 --> 00:09:26,080
Nos hemos expandido muy r�pido
desde la fundaci�n de la compa��a.
138
00:09:26,280 --> 00:09:29,560
Ventas, tipograf�a
y asuntos administrativos.
139
00:09:29,760 --> 00:09:31,680
Usted ocupar� una de las oficinas
para ejecutivos.
140
00:09:31,880 --> 00:09:33,360
�sa es una promoci�n inesperada.
141
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
Las cosas suceden as� en
las Empresas Clive.
142
00:09:35,840 --> 00:09:37,560
Creo que le gustar�
trabajar aqu�.
143
00:09:38,080 --> 00:09:40,720
- El Sr. Clive piensa lo mismo.
- �De veras?
144
00:09:41,320 --> 00:09:43,800
Ruth, el cliente del que le habl�
ha estado llamando.
145
00:09:44,000 --> 00:09:46,160
Lo tengo a la espera hasta
que el Sr. Clive se decida.
146
00:09:46,360 --> 00:09:47,880
�l est� considerando el asunto ahora.
147
00:09:48,080 --> 00:09:49,680
Sr. Milne, �ste es el Sr. Fuller.
148
00:09:49,880 --> 00:09:52,160
Encantado de conocerlo.
Ya sab�a que usted ven�a.
149
00:09:52,360 --> 00:09:54,080
Una ayuda siempre viene bien.
150
00:09:54,280 --> 00:09:55,880
Le gustar� trabajar aqu�.
151
00:09:57,360 --> 00:09:59,680
- �Dije algo gracioso?
- No, Sr.
152
00:09:59,880 --> 00:10:02,680
Le agradecer� que me avise cuando
el Sr. Clive se decida.
153
00:10:04,080 --> 00:10:06,680
Roy Milne, el segundo al mando.
154
00:10:07,080 --> 00:10:11,200
�l est� aqu� desde el comienzo como
representante de los manufactureros.
155
00:10:18,440 --> 00:10:20,160
- �Le gusta?
- S�, es acogedora.
156
00:10:20,360 --> 00:10:22,880
El Sr. Clive supervis�
toda la decoraci�n.
157
00:10:23,240 --> 00:10:25,540
- Probablemente se lo haya dicho.
- No, eso no.
158
00:10:26,110 --> 00:10:28,960
Para comenzar, seleccion� esto
de los archivos para usted.
159
00:10:29,160 --> 00:10:32,480
Art�culos sobre la incorporaci�n
de varias compa��as...
160
00:10:32,680 --> 00:10:36,120
modelos, listado del personal
y sus cargos...
161
00:10:36,320 --> 00:10:39,440
Hay mucho m�s material, pero no quise
abrumarlo en su primer d�a.
162
00:10:39,640 --> 00:10:41,120
Tendr� que llevar el ritmo.
163
00:10:41,320 --> 00:10:43,360
Su eficiencia es sobrecogedora.
164
00:10:44,480 --> 00:10:48,280
Uno se adapta a la velocidad. El Sr.
Clive no solo supervisa la decoraci�n.
165
00:10:48,920 --> 00:10:52,120
Pero hay compensaciones que hacen
inusuales a las Empresas Clive.
166
00:10:53,400 --> 00:10:57,200
Aqu� hay un intercambio libre de ideas
sin pol�ticas ni secretos.
167
00:10:57,880 --> 00:11:00,480
La mayor�a de los empleados
se ocupa s�lo de sus asuntos.
168
00:11:00,680 --> 00:11:01,560
Lo que quiero decir es...
169
00:11:01,760 --> 00:11:03,840
Que, especialmente yo, lamentar�a
que no fuera as�.
170
00:11:04,040 --> 00:11:05,000
No, claro que no.
171
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
S� que usted est� enterada
de que estuve en prisi�n, Sra. Leighton.
172
00:11:07,400 --> 00:11:10,160
As� que no necesita tratar de ser
amable o de tener tacto.
173
00:11:11,280 --> 00:11:12,120
Lo siento.
174
00:11:12,320 --> 00:11:16,560
Si necesita alg�n otro material o tiene
alguna pregunta, av�seme.
175
00:11:16,760 --> 00:11:19,160
- Agradezco su ayuda.
- No hay de qu�.
176
00:11:19,360 --> 00:11:20,320
Sra. Leighton...
177
00:11:21,080 --> 00:11:24,040
...hace un momento fui grosero.
Me disculpo por eso.
178
00:11:25,080 --> 00:11:26,320
Est� bien.
179
00:12:01,000 --> 00:12:02,640
S�, pase.
180
00:12:08,120 --> 00:12:09,440
- �Eres t�, Jimmy?
- S�.
181
00:12:09,640 --> 00:12:12,240
- Estar� contigo en un momento.
- T�mate tu tiempo.
182
00:12:19,320 --> 00:12:20,820
Lamento haberte hecho esperar.
183
00:12:21,520 --> 00:12:24,720
�No crees que el Estado deb�a proveer
las comodidades necesarias?
184
00:12:24,920 --> 00:12:27,090
Me hace sentir como un
especialista callejero.
185
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
Tienes buen aspecto.
186
00:12:30,040 --> 00:12:31,840
Qu�tate el abrigo y si�ntate.
187
00:12:37,200 --> 00:12:40,600
Bueno, �d�nde est� tu formulario?
188
00:12:41,040 --> 00:12:43,520
- �Te gusta la ciudad, doctor?
- No lo s�.
189
00:12:44,000 --> 00:12:47,480
A veces me gusta y otras desear�a
estar de vuelta en la penitenciar�a.
190
00:12:48,800 --> 00:12:51,120
- �Y a ti?
- Es un lugar agradable.
191
00:12:51,320 --> 00:12:55,120
No tienes que ser amable conmigo, no soy
miembro de la C�mara de Comercio.
192
00:12:55,520 --> 00:12:57,480
�D�nde diablos est� ese formulario?
193
00:12:57,680 --> 00:13:01,120
De acuerdo al libro cuando no encuentras
algo es porque no quieres encontrarlo.
194
00:13:01,320 --> 00:13:03,800
Muy divertido... �ah!, aqu� est�.
195
00:13:04,630 --> 00:13:07,880
Debe ser cierto, si hay algo que odio es
llenar estos formularios.
196
00:13:08,080 --> 00:13:11,040
Entonces, para James Fontaine,
y t� eres Fuller...
197
00:13:11,240 --> 00:13:15,000
- Liberado de prisi�n, �hace cu�nto?
- Dos d�as, a partir del 21.
198
00:13:15,200 --> 00:13:17,640
Hace dos d�as, �bien?
199
00:13:18,000 --> 00:13:20,240
Su actitud bajo condicional es buena
200
00:13:20,440 --> 00:13:28,720
y parece estar adapt�ndose
satisfactoriamente.
201
00:13:28,920 --> 00:13:30,640
- Eso es cierto, �no?
- Eso creo.
202
00:13:30,840 --> 00:13:33,400
- Significa que es satisfactorio.
- Eso creo.
203
00:13:34,240 --> 00:13:36,960
- �Un cigarrillo?
- No, gracias.
204
00:13:37,160 --> 00:13:40,440
Olvid� que no te gustan
los cigarrillos turcos, disculpa.
205
00:13:40,920 --> 00:13:42,320
Enciendo uno de los tuyos...
206
00:13:42,520 --> 00:13:45,570
mientras le digo a la Oficina de
Condicionales lo que quieren o�r.
207
00:13:48,800 --> 00:13:51,760
Pueden fumar, si lo desean.
208
00:13:52,400 --> 00:13:56,680
Nos encontraremos aqu� unas
tres veces por semana y hablaremos.
209
00:13:57,160 --> 00:13:59,080
Ser�n unas buenas charlas...
210
00:13:59,640 --> 00:14:01,200
Y les dir� por qu�.
211
00:14:01,400 --> 00:14:04,280
Esto se llama terapia de grupo.
Significa que unas cuantas personas
212
00:14:04,480 --> 00:14:07,080
se re�nen para hablar sobre ellos mismos
y con los dem�s.
213
00:14:07,600 --> 00:14:10,240
Tratan de averiguar
qu� los hace estallar...
214
00:14:10,440 --> 00:14:12,600
hasta cometer un crimen, por ejemplo.
215
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
Es una actitud adquirida, �saben?
216
00:14:15,360 --> 00:14:17,280
No es cong�nito.
217
00:14:17,640 --> 00:14:21,760
Y para desenterrar las razones
que provocan ese estallido...
218
00:14:22,090 --> 00:14:24,840
hay que viajar hasta el momento
en que ustedes nacieron.
219
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
Entonces, quiz�s...
220
00:14:27,360 --> 00:14:31,160
quiz�s descubran que ustedes son
las v�ctimas y no lo contrario.
221
00:14:32,440 --> 00:14:35,720
No les ser� f�cil comentar las cosas
que tendr�n que decir.
222
00:14:35,920 --> 00:14:37,200
Yo no les presionar�.
223
00:14:37,600 --> 00:14:39,520
Algo debe quedar bien claro:
224
00:14:39,720 --> 00:14:42,840
Lo que se diga en esta habitaci�n,
se queda aqu�.
225
00:14:43,040 --> 00:14:46,400
Si alguno de ustedes cree que no puede
guardar el secreto de los otros...
226
00:14:46,600 --> 00:14:48,080
debe irse ahora mismo.
227
00:14:48,560 --> 00:14:51,460
Irse de la habitaci�n, no creo
que puedan llegar m�s lejos.
228
00:14:53,720 --> 00:14:55,520
Ya podemos comenzar.
229
00:14:56,440 --> 00:14:57,680
�Alguna pregunta?
230
00:14:59,360 --> 00:15:01,720
No hay prisa, t�mense su tiempo.
231
00:15:03,600 --> 00:15:05,480
No veo por qu� diablos
deba quedarme aqu�.
232
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
Esto puede estar bien para ustedes...
233
00:15:07,440 --> 00:15:08,640
pero yo ni siquiera debo estar preso.
234
00:15:08,840 --> 00:15:10,680
- �S�, claro!
- Vamos, compa�ero.
235
00:15:10,880 --> 00:15:12,840
Yo no tuve la culpa de la explosi�n.
236
00:15:13,040 --> 00:15:14,920
�Les digo que todo fue una encerrona!
237
00:15:15,120 --> 00:15:18,240
�Por qu� no nos cuentas qu� pas�?
�Te importar�a?
238
00:15:22,880 --> 00:15:24,120
�Te importar�a, Jim?
239
00:15:24,840 --> 00:15:26,200
Jimmy, �te importa?
240
00:15:27,360 --> 00:15:28,520
Lo siento.
241
00:15:28,720 --> 00:15:30,400
Dime tu direcci�n actual.
242
00:15:30,600 --> 00:15:32,480
Supongo que ya te has instalado.
243
00:15:33,680 --> 00:15:35,640
El 428 de la calle Saint Mounts.
244
00:15:35,840 --> 00:15:37,880
El 428 de la calle Saint Mounts.
245
00:15:38,480 --> 00:15:42,440
- �Qu� pensabas?
- Nada en particular.
246
00:15:44,880 --> 00:15:46,920
Tus cigarrillos todav�a huelen muy mal.
247
00:15:47,120 --> 00:15:48,640
Te recuerdan algo, �cierto?
248
00:15:49,200 --> 00:15:51,280
El d�a que te dije que quer�a matarte.
249
00:15:51,480 --> 00:15:54,680
Bueno, ese fue el d�a en que supe
que ibas por buen camino.
250
00:15:56,960 --> 00:15:59,680
- Dime, Jim, �c�mo te va?
- Bien.
251
00:16:00,200 --> 00:16:02,160
- Gracias a ti.
- Gracias a ti mismo.
252
00:16:02,360 --> 00:16:04,760
- Me refer�a al empleo.
- Ah, s�, el empleo.
253
00:16:05,800 --> 00:16:06,720
�Qu� te parece?
254
00:16:07,090 --> 00:16:09,840
Parece que tuviste que lidiar
con un tipo llamado Clive.
255
00:16:10,040 --> 00:16:13,160
- �Clive?, ah, s�.
- Vamos, doctor.
256
00:16:13,360 --> 00:16:15,800
Debemos ser directos y honestos
con nuestros pacientes.
257
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
Bueno, es cierto que habl� con �l.
258
00:16:18,840 --> 00:16:22,400
�l tiene conexiones con las
autoridades de la prisi�n.
259
00:16:22,600 --> 00:16:26,920
Ofrece empleos y se vanagloria de tener
una buena conciencia social.
260
00:16:27,120 --> 00:16:29,020
Entonces, me aprovech� un poco de eso.
261
00:16:29,240 --> 00:16:30,480
�Qu� piensas t� de �l?
262
00:16:30,680 --> 00:16:31,720
Es interesante.
263
00:16:31,920 --> 00:16:33,440
Es un tipo ambicioso.
264
00:16:33,640 --> 00:16:37,560
Quiere llegar muy alto
pero creo que es un tipo decente.
265
00:16:37,760 --> 00:16:40,720
Me cost� un poco persuadirlo,
t� hubieras pensado igual.
266
00:16:40,920 --> 00:16:42,880
Mira, Doc, yo solo quer�a agradecerte.
267
00:16:43,080 --> 00:16:46,280
Deja que me lo agradezca �l.
Tienen suerte de haberte contratado.
268
00:16:49,000 --> 00:16:51,320
�Te han parecido duros
estos primeros d�as?
269
00:16:52,600 --> 00:16:54,760
No sab�a que te ver�a tan r�pido.
270
00:16:55,720 --> 00:16:57,400
- �Duermes bien?
- S�.
271
00:16:57,600 --> 00:17:00,480
- �Has tenido alguna de esas pesadillas?
- De vez en cuando.
272
00:17:00,680 --> 00:17:02,430
�Cu�n a menudo es de vez en cuando?
273
00:17:02,760 --> 00:17:05,560
Tuve una la semana pasada.
La noche antes de salir.
274
00:17:05,760 --> 00:17:07,600
Y una peque�a hace unas noches.
275
00:17:07,800 --> 00:17:08,960
�Cu�nto de peque�a?
276
00:17:09,160 --> 00:17:11,720
No fue de las grandes, no tuvo que ver
con el problema n�mero uno.
277
00:17:11,920 --> 00:17:13,960
No tiene sentido que soportes eso.
278
00:17:14,280 --> 00:17:16,640
Debes dormir. Toma... pastillas.
279
00:17:16,840 --> 00:17:19,940
Si no puedes dormir, no te hagas
el h�roe. T�mate una pastilla.
280
00:17:22,360 --> 00:17:24,200
�C�mo es ese lugar en que te hospedas?
281
00:17:24,400 --> 00:17:26,250
La pensi�n de una pareja de ancianos.
282
00:17:26,520 --> 00:17:27,280
�C�mo es?
283
00:17:27,480 --> 00:17:30,600
Creo que va a estar bien.
Son gente agradable.
284
00:17:31,560 --> 00:17:33,880
- �Hay algo que te preocupa?
- No.
285
00:17:34,080 --> 00:17:35,560
�Por qu� frunces el ce�o?
286
00:17:36,360 --> 00:17:40,680
Esta ma�ana tuve miedo. Pens� que el
esposo de la casera me hab�a reconocido.
287
00:17:40,880 --> 00:17:43,880
- �Por qu� pensaste eso?
- Dijo que mi cara le parec�a familiar.
288
00:17:44,080 --> 00:17:46,160
Pudo haber visto mi foto
en los peri�dicos.
289
00:17:46,520 --> 00:17:49,920
�l no te reconoci�. Mira, Jim, eso fue
hace much�simo tiempo...
290
00:17:50,120 --> 00:17:53,370
y las im�genes se desvanecen,
especialmente las de los peri�dicos.
291
00:17:55,160 --> 00:17:56,480
��sa es toda la historia?
292
00:17:56,680 --> 00:18:00,120
S�. Con excepci�n de esos momentos,
los d�as son normales.
293
00:18:00,320 --> 00:18:02,040
Eso es natural al principio.
294
00:18:02,440 --> 00:18:05,200
El mundo parece diferente.
Es atemorizante.
295
00:18:05,400 --> 00:18:10,080
Es l�gico. Despu�s de 3 a�os, no puedes
esperar reinsertarte en solo 2 d�as.
296
00:18:10,280 --> 00:18:12,880
�Por qu� es bueno entonces enfrentarse
tan pronto al mundo?
297
00:18:13,080 --> 00:18:14,720
�Por qu� no pasar unos
d�as m�s o una semana...
298
00:18:14,920 --> 00:18:17,480
en la privacidad de mi habitaci�n de
hotel sin tener que ver a tanta gente?
299
00:18:17,680 --> 00:18:20,080
- �Crees que eso ayudar�a?
- Ya lo s�.
300
00:18:20,280 --> 00:18:20,640
�Lo sabes?
301
00:18:20,840 --> 00:18:23,520
Tengo algunas dudas, pero eso es
razonable, �no crees?
302
00:18:23,720 --> 00:18:26,960
Eso depende.
�Temes que vuelva a ocurrir?
303
00:18:27,540 --> 00:18:29,840
�Debo confiar en tu palabra
de que no suceder�?
304
00:18:30,040 --> 00:18:33,480
Nunca dije que no suceder�a,
dije que me sorprender�a si ocurr�a.
305
00:18:33,680 --> 00:18:36,400
- Yo recomend� tu salida pero nunca...
- Deja de pincharme.
306
00:18:36,600 --> 00:18:37,280
No te estoy pinchando.
307
00:18:37,480 --> 00:18:39,120
Mira, ya tuve suficiente
de esto en prisi�n.
308
00:18:39,320 --> 00:18:41,300
Si estoy bien,
�por qu� no me dejas en paz?
309
00:18:44,720 --> 00:18:47,040
D�jame servirte m�s caf�.
310
00:18:52,800 --> 00:18:54,640
Como en los viejos tiempos, �no?
311
00:18:55,680 --> 00:18:59,000
S�, todav�a quisiera matarte
de vez en cuando.
312
00:18:59,200 --> 00:19:01,640
- Eso no es malo.
- �Por qu� me pasa si ya estoy bien?
313
00:19:01,840 --> 00:19:04,200
Bueno, Jim, digamos que
est�s convaleciente.
314
00:19:04,400 --> 00:19:08,640
Toma tiempo aceptar los m�todos de las
personas que tratan de ayudarte.
315
00:19:08,840 --> 00:19:12,840
Recuerda que estar afuera
tambi�n es parte de la terapia.
316
00:19:20,600 --> 00:19:22,560
Tu caf� es peor que tus cigarrillos.
317
00:19:25,440 --> 00:19:27,800
Bueno, es todo por mi parte.
318
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
Por la m�a tambi�n.
319
00:19:29,720 --> 00:19:31,360
Vete a casa.
320
00:19:34,540 --> 00:19:36,040
�Nos vemos el pr�ximo viernes?
321
00:19:36,240 --> 00:19:39,280
A la misma hora. Si necesitas hablar
antes conmigo, solo av�same.
322
00:19:39,480 --> 00:19:40,760
Muy amable de tu parte, Doc.
323
00:19:44,040 --> 00:19:47,400
- �Trabajo para la casa?
- Supongo que me mantendr� entretenido.
324
00:19:47,600 --> 00:19:48,760
No te agotes demasiado.
325
00:19:48,960 --> 00:19:51,240
- Buenas noches.
- Buenas noches, Jimmy.
326
00:19:54,200 --> 00:19:56,560
- �Quieres o�r algo gracioso?
- Int�ntalo.
327
00:19:56,760 --> 00:20:00,120
�Sabes qu� me encontr� en la pared
junto a mi cama en la pensi�n?
328
00:20:00,320 --> 00:20:01,920
No puedo imaginarlo.
329
00:20:02,120 --> 00:20:03,160
"El ni�o azul"
330
00:20:04,440 --> 00:20:07,040
- No me digas.
- �No es gracioso?
331
00:20:07,240 --> 00:20:09,040
- �Lo dejaste all�?
- S�.
332
00:20:09,240 --> 00:20:10,800
Entonces es gracioso.
333
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
Buenas noches, Doc.
334
00:20:29,280 --> 00:20:33,120
Vamos, Fontaine, �cu�l es tu primer
recuerdo de ni�o?
335
00:20:33,320 --> 00:20:35,160
S�lo dilo, no te har� da�o.
336
00:20:35,360 --> 00:20:37,880
- �A qu� le temes?
- No seas t�mido, hombre.
337
00:20:38,080 --> 00:20:40,520
Todos han hablado, �por qu� t� no?
338
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
Yo guiar� la charla ahora.
339
00:20:42,640 --> 00:20:46,400
Vamos, Fontaine, dinos qu� es
lo primero que recuerdas.
340
00:20:46,600 --> 00:20:50,280
- �Vas a decidirte, Jimmy?
- �Es el ni�o azul!
341
00:20:50,480 --> 00:20:52,240
- �Ya lo dije!
- �Qu� es un ni�o azul?
342
00:20:52,440 --> 00:20:54,800
- Es el retrato de un ni�o.
- �No me digas!
343
00:20:55,000 --> 00:20:57,560
Yo la he visto, es un ni�o bonito
con rizos.
344
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
- �D�nde la viste?
- En mi casa, naturalmente.
345
00:21:04,160 --> 00:21:06,680
- �A qui�n le gustaba?
- Supongo que a mi madre.
346
00:21:06,880 --> 00:21:09,080
- �Amabas a tu madre, Jim?
- Por supuesto.
347
00:21:09,280 --> 00:21:11,840
- �C�mo era ella?
- Como cualquier madre.
348
00:21:12,040 --> 00:21:15,200
- �A qu� se dedicaba tu padre?
- Vend�a seguros para casas.
349
00:21:15,400 --> 00:21:16,560
- �Eres hijo �nico?
- No.
350
00:21:16,760 --> 00:21:19,800
- �Cu�ntos m�s?
- Cinco.
351
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
- �Eras el mayor?
- El m�s peque�o.
352
00:21:23,160 --> 00:21:25,720
Y los otros, �cu�ntos varones
y cu�ntas hembras?
353
00:21:27,160 --> 00:21:28,800
�Qu� sucede, Jim, no recuerdas?
354
00:21:30,160 --> 00:21:32,640
- Cinco hembras.
- �Cinco hembras! �Fenomenal!
355
00:21:32,840 --> 00:21:34,160
�Yo no me habr�a ido de casa!
356
00:21:34,360 --> 00:21:36,080
Para m�, tres ser�an suficientes.
357
00:21:36,280 --> 00:21:38,640
Est� bien, es suficiente.
358
00:21:39,760 --> 00:21:43,360
- Eso te hac�a ser especial, �cierto?
- �Qu� quiere decir con "especial"?
359
00:21:43,600 --> 00:21:45,520
Eras el m�s joven y el �nico var�n.
360
00:21:45,720 --> 00:21:46,840
�Ad�nde quiere llegar?
361
00:21:47,040 --> 00:21:49,080
- �El nene de mam�!
- ��Qui�n dijo eso?!
362
00:21:49,280 --> 00:21:50,240
�Mam� y su nene azul!
363
00:21:50,440 --> 00:21:53,080
- �Te rizaban el pelo?
- Y le pon�an un lacito azul.
364
00:21:57,920 --> 00:22:01,280
�Suficiente! �D�jenlo ya!
�Si�ntense!
365
00:22:12,520 --> 00:22:14,440
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
366
00:22:14,640 --> 00:22:16,960
- �Durmi� bien?
- Muy bien, gracias.
367
00:22:17,160 --> 00:22:20,600
Venga y si�ntese. Le servir� su
desayuno en un momento.
368
00:22:21,360 --> 00:22:24,040
- Comenzar� con tostadas, por supuesto.
- S�, gracias.
369
00:22:25,320 --> 00:22:28,040
- �Huevos revueltos?
- Eso estar�a bien.
370
00:22:28,240 --> 00:22:31,360
El Sr. Fuller sabe la importancia del
desayuno para comenzar el d�a.
371
00:22:31,560 --> 00:22:33,920
S�, mam�, pero huevos todas las
ma�anas es aburrido.
372
00:22:34,120 --> 00:22:35,200
Son buenos para ti.
373
00:22:35,400 --> 00:22:38,960
- Pero si t�...
- No quiero o�r m�s sobre eso, Arnold.
374
00:22:40,160 --> 00:22:43,840
Ya no soy el mismo de antes,
ahora se me hinchan las piernas.
375
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
La culpa es de
la Primera Guerra Mundial.
376
00:22:46,400 --> 00:22:48,360
- Supongo que usted tambi�n particip�.
- S�.
377
00:22:48,560 --> 00:22:50,160
- �En la infanter�a?
- En la marina.
378
00:22:50,360 --> 00:22:52,640
Bueno, ellos tambi�n hicieron lo suyo.
379
00:22:52,840 --> 00:22:56,480
Aqu� tiene, supongo que hoy har�
todas sus comidas con nosotros.
380
00:22:56,680 --> 00:22:58,200
No tiene que ir al trabajo.
381
00:22:58,400 --> 00:23:00,200
Traje trabajo para casa.
382
00:23:00,400 --> 00:23:01,880
Almorzar�, si puedo.
383
00:23:02,080 --> 00:23:02,920
�No cenar�?
384
00:23:03,120 --> 00:23:05,960
Bueno, quer�a ver algo
de la ciudad esta noche.
385
00:23:06,160 --> 00:23:08,840
Bien, si eso es lo que desea...
386
00:23:09,480 --> 00:23:12,280
Ser�a muy bueno si yo pudiera
ense�arle la ciudad.
387
00:23:12,480 --> 00:23:14,880
Pero sabemos que eso
es imposible, querido.
388
00:23:15,080 --> 00:23:17,040
Se enfr�a tu desayuno.
389
00:23:21,960 --> 00:23:22,840
�S�?
390
00:23:26,760 --> 00:23:27,720
�Lo interrumpo?
391
00:23:28,120 --> 00:23:29,240
Adelante.
392
00:23:29,520 --> 00:23:31,080
Trabaja usted demasiado.
393
00:23:32,520 --> 00:23:34,440
Mis piernas no est�n muy bien hoy.
394
00:23:36,520 --> 00:23:38,420
- �Le molesta que me siente aqu�?
- No.
395
00:23:39,880 --> 00:23:42,560
Estaba pensando en la �ltima guerra...
396
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
�usted pudo llegar a Par�s?
397
00:23:44,760 --> 00:23:46,840
S�, estuve all� unas tres semanas.
398
00:23:47,440 --> 00:23:49,160
Hace 38 a�os que estuve all�.
399
00:23:49,360 --> 00:23:51,560
Es el lugar m�s hermoso que he visitado.
400
00:23:51,760 --> 00:23:55,240
�Qu� mujeres!... �fue alguna vez
al "Folies"?
401
00:23:55,960 --> 00:23:57,360
No.
402
00:23:57,560 --> 00:24:00,960
Arnold, �d�nde te metes?�est�s molestando al Sr. Fuller?
403
00:24:01,160 --> 00:24:03,880
S�lo entr� por un momento.
Bajar� enseguida.
404
00:24:04,640 --> 00:24:07,360
Usted y yo tenemos que ir
a la cantina...
405
00:24:07,560 --> 00:24:08,440
�Arnold!
406
00:24:36,480 --> 00:24:39,320
Esto lo lleva justo
hasta el �ltimo trimestre...
407
00:24:40,480 --> 00:24:42,640
...y me alegra decir que eso es todo.
408
00:24:42,840 --> 00:24:43,640
A m� tambi�n.
409
00:24:45,920 --> 00:24:48,440
Ha tenido que revisar mucho material.
410
00:24:50,540 --> 00:24:52,440
Cuando est� listo para el Sr. Clive...
411
00:24:52,640 --> 00:24:53,760
�me avisar� con uno
o dos d�as de antelaci�n?
412
00:24:53,960 --> 00:24:56,400
- ��l le ha preguntado?
- S�, pero sin intenci�n de apurarle.
413
00:24:56,600 --> 00:24:59,080
No hay necesidad de que empiece
hasta que se sienta seguro.
414
00:24:59,280 --> 00:25:02,360
- Buenas noches.
- Buenas noches.
415
00:25:04,680 --> 00:25:08,080
No, mi madre realmente le tem�a
a los hombres...
416
00:25:08,280 --> 00:25:11,840
...quiero decir,
a lo rudos que pueden ser.
417
00:25:13,160 --> 00:25:15,000
Es muy cierto, �sabe?
418
00:25:17,440 --> 00:25:20,890
Usted escuch� cuando le dije a Arnold
que estuviera de vuelta a las 9.
419
00:25:21,440 --> 00:25:25,520
Mire usted, aqu� estoy yo hablando
s�lo de mis problemas...
420
00:25:25,720 --> 00:25:27,760
y usted tiene los suyos propios.
421
00:25:27,960 --> 00:25:30,440
Me los contar�
en alg�n momento, �verdad?
422
00:25:30,640 --> 00:25:31,560
Claro, Sra. Cartwright...
423
00:25:31,760 --> 00:25:34,520
pero, si me disculpa,
debo leer algo antes de acostarme.
424
00:25:35,120 --> 00:25:36,520
Sr. Fuller...
425
00:25:37,440 --> 00:25:38,240
�S�?
426
00:25:38,760 --> 00:25:41,320
Me gustar�a que me llamara Gertrude.
427
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
Si usted me llama Jim.
428
00:25:45,720 --> 00:25:46,600
Buenas noches.
429
00:25:51,160 --> 00:25:54,480
Arnold, estuviste en el bar�y est�s borracho!
430
00:25:54,680 --> 00:25:58,400
- S�lo me tom� una copa.- �Puedo oler media docena!
431
00:25:58,600 --> 00:26:00,440
�Me ridiculizas!
432
00:26:00,640 --> 00:26:03,160
�Vamos, querida, fue un solo trago!
433
00:26:03,360 --> 00:26:05,400
�No lo tolerar�, Arnold...Sube a tu cuarto!
434
00:26:05,600 --> 00:26:08,400
- Lo siento, amor, yo s�lo...- �C�llate!
435
00:26:08,800 --> 00:26:10,440
�Qu� pensar� el Sr. Fuller!
436
00:26:10,640 --> 00:26:12,600
�Muy buen ejemplo le das a tu hijo!
437
00:26:12,800 --> 00:26:16,400
Saliendo con tus amigotes y regresando
borracho a casa. �No te muevas!
438
00:26:16,600 --> 00:26:19,360
�Qu�date sentado ah� y esc�chame
hasta que termine!
439
00:26:19,560 --> 00:26:20,880
�Pap�, vamos a pelear!
440
00:26:24,360 --> 00:26:25,960
�Vamos, pap�!
441
00:26:26,160 --> 00:26:27,280
�Por favor!
442
00:26:35,120 --> 00:26:36,480
�D�nde fue que le pegaste?
443
00:26:36,680 --> 00:26:38,520
- Ya me escuchaste.
- �Por qu� ah�?
444
00:26:38,720 --> 00:26:40,120
Yo qu� s�, fue un accidente.
445
00:26:40,320 --> 00:26:42,720
- No existen los accidentes, �eh, Doc?
- Cierto.
446
00:26:43,400 --> 00:26:45,560
Est�s diciendo que lo golpe�
a prop�sito.
447
00:26:45,760 --> 00:26:47,360
- �T� lo odiabas!
- �Yo lo amaba!
448
00:26:47,560 --> 00:26:49,440
- �Sin importar las borracheras?
- Claro que s�.
449
00:26:49,640 --> 00:26:51,600
Pero el peque�o "muchacho azul"
amaba m�s a mam�.
450
00:26:51,800 --> 00:26:53,680
Eliminabas a pap� para siempre
y te quedabas con mam�.
451
00:26:53,880 --> 00:26:55,960
- �Eres una alima�a!
- �l tiene su punto de vista, Jimmy.
452
00:26:56,160 --> 00:26:58,160
- �Tiene la mente sucia!
- Entonces, �por qu� peleaste?
453
00:26:58,360 --> 00:26:59,800
�No me pele�, s�lo jugaba!
454
00:27:00,000 --> 00:27:01,760
- �Eso es todo?
- No lo s�.
455
00:27:02,320 --> 00:27:04,720
Quiz�s quer�as que tu padre
pareciera m�s hombre.
456
00:27:04,920 --> 00:27:06,960
No lo necesitaba, �l era un hombre.
457
00:27:07,160 --> 00:27:10,280
�De veras?... Tu madre no parec�a
creer mucho en su hombr�a.
458
00:27:10,480 --> 00:27:12,760
�No tem�as t� que ella
te robara la tuya tambi�n?
459
00:27:12,960 --> 00:27:15,760
�Y crees que le pegu� porque pensaba
eso con s�lo 5 a�os?
460
00:27:15,960 --> 00:27:16,880
Pudo ser instintivo.
461
00:27:17,080 --> 00:27:17,840
- �Mi subconsciente?
- S�.
462
00:27:18,040 --> 00:27:18,840
- �Basura!
- �Por qu�?
463
00:27:19,040 --> 00:27:22,440
�C�mo puedes decir que yo luchaba por mi
hombr�a y, a la vez, apoyar a Akers?
464
00:27:22,640 --> 00:27:24,040
- �Que deseabas a tu madre?
- �S�!
465
00:27:24,240 --> 00:27:26,800
Ambas cosas pueden ser ciertas.
Un ni�o de 5 a�os es impredecible.
466
00:27:27,000 --> 00:27:28,720
- Adem�s, tu madre ten�a un problema.
- �Cu�l?
467
00:27:28,920 --> 00:27:32,360
Te quitaba la hombr�a y, a la misma vez,
quer�a que fueras m�s hombre.
468
00:27:32,560 --> 00:27:35,040
�Tu mente est� tan podrida
como la de Akers!
469
00:27:35,240 --> 00:27:36,480
Volvamos al principio...
470
00:27:36,680 --> 00:27:41,600
No lo har� y quita ese cigarrillo de
mi cara. �Huele a cerdo sucio!
471
00:27:46,680 --> 00:27:49,680
�Lo juro, amor, solo tom� un trago!
472
00:27:49,880 --> 00:27:53,040
�Deja el lloriqueo!�No te da verg�enza?
473
00:27:59,400 --> 00:28:03,240
Resumiendo, usted piensa que nuestra
organizaci�n est� desorientada.
474
00:28:04,240 --> 00:28:08,720
Si quiere verlo as�. Tenemos aqu�,
m�nimo, diez actividades de negocios...
475
00:28:08,920 --> 00:28:10,720
...la mayor�a no tiene relaci�n alguna
con las otras.
476
00:28:10,920 --> 00:28:12,800
�Ha visto nuestro �ltimo
informe de ganancias, Fuller?
477
00:28:13,000 --> 00:28:13,320
S�.
478
00:28:13,520 --> 00:28:15,560
- Impresionante, �no cree?
- S�.
479
00:28:15,760 --> 00:28:18,000
Lo logramos con el sistema actual...
480
00:28:18,200 --> 00:28:21,160
basado en la autoridad del Sr. Clive
y en decisiones tomadas por m�.
481
00:28:21,360 --> 00:28:23,560
Yo no me cuestiono la competencia
del Sr. Clive o la suya...
482
00:28:23,760 --> 00:28:25,560
Claro que s�.
Usted no cree, por ejemplo,
483
00:28:25,760 --> 00:28:28,680
que podamos abrir y dirigir una peque�a
f�brica de pl�stico en este momento.
484
00:28:28,880 --> 00:28:30,560
Dije que no deb�an hacerlo
con el personal actual.
485
00:28:30,760 --> 00:28:34,160
El personal actual puede manejar eso
sin ni siquiera hacer horas extras.
486
00:28:34,360 --> 00:28:37,280
S�, pero gradualmente su personal
ser�a cada vez menos especializado.
487
00:28:37,480 --> 00:28:39,920
Y cada actividad se llevar�a a cabo
menos competentemente.
488
00:28:40,120 --> 00:28:42,360
- Es lo m�s absurdo que he escuchado.
- �Roy!
489
00:28:42,560 --> 00:28:44,320
Una operaci�n enormemente exitosa.
490
00:28:44,520 --> 00:28:47,760
Profesionales de los negocios trabajando
para hacer una labor impecable...
491
00:28:47,960 --> 00:28:49,160
�Roy, por favor!
492
00:28:49,450 --> 00:28:53,000
Bien, Fuller, �est� preparado para
trabajar en ese plan que nos sugiere?
493
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
- Por supuesto.
- �Y el negocio del pl�stico?
494
00:28:56,680 --> 00:28:58,480
�Est� realmente preparado, Fuller?
495
00:28:58,680 --> 00:29:01,840
Como dice el Sr. Milne,
�ste es un trabajo importante.
496
00:29:02,040 --> 00:29:04,240
Tengo que estudiar muy bien
estas Compa��as.
497
00:29:04,440 --> 00:29:06,000
Principalmente he
de estudiar al personal,
498
00:29:06,200 --> 00:29:07,760
el entrenamiento, las habilidades.
499
00:29:07,960 --> 00:29:09,720
- Necesitar� tiempo.
- Por supuesto.
500
00:29:09,920 --> 00:29:12,240
Puedo darle todo el tiempo
que necesite.
501
00:29:12,840 --> 00:29:14,490
Entonces, me gustar�a intentarlo.
502
00:29:14,960 --> 00:29:18,560
Gracias, Fuller.
Creo que eso es todo, por el momento.
503
00:29:23,840 --> 00:29:25,480
Espera un momento, Roy.
504
00:29:28,920 --> 00:29:30,000
Disculpe...
505
00:29:30,200 --> 00:29:32,000
aqu� tiene unas notas del Sr. Clive...
506
00:29:32,200 --> 00:29:34,800
acerca del personal que
le pueden ser valiosas.
507
00:29:36,000 --> 00:29:38,360
�Qu� fue lo que usted le hizo
esta ma�ana?
508
00:29:38,560 --> 00:29:39,240
�Por qu�?
509
00:29:40,240 --> 00:29:42,640
- �Puedo tomar uno de estos cigarrillos?
- Claro.
510
00:29:43,080 --> 00:29:43,960
Srta. Leighton...
511
00:29:44,160 --> 00:29:47,440
Hab�a un hombre en la prisi�n
que sol�a decirle a sus compa�eros:
512
00:29:47,770 --> 00:29:49,720
"Los muchachos aventajados
te persiguen"
513
00:29:49,920 --> 00:29:53,360
Entonces se acostaba y no dec�a
una palabra m�s.
514
00:29:53,560 --> 00:29:55,640
- �Sigue haci�ndolo?
- Lo dudo.
515
00:29:55,840 --> 00:29:58,640
- Las noticias son buenas, obviamente.
- �Por qu� lo dice?
516
00:29:58,840 --> 00:30:02,600
Simplemente porque entr� en mi oficina
despu�s que usted se march� y me dijo:
517
00:30:02,800 --> 00:30:04,720
"Es un tipo interesante ese Fuller".
518
00:30:05,980 --> 00:30:09,280
Usted va a trabajar en un plan
para hacer algunos cambios por aqu�.
519
00:30:09,480 --> 00:30:10,320
S�.
520
00:30:12,040 --> 00:30:14,540
Si me permite hacerle
una sugerencia, Sr. Fuller...
521
00:30:15,640 --> 00:30:19,200
No hay necesidad de sentirse
presionado... ya no.
522
00:30:19,640 --> 00:30:22,040
- �Le molest�?
- Claro que no.
523
00:30:23,000 --> 00:30:26,760
He observado que s�lo sale a comer
un s�ndwich y regresa enseguida.
524
00:30:27,160 --> 00:30:30,860
�Por qu� no celebramos con un almuerzo
apropiado... como para un ejecutivo?
525
00:30:31,460 --> 00:30:33,560
Hay un restaurante muy bueno
cerca de aqu�.
526
00:30:33,760 --> 00:30:37,040
Es donde yo voy usualmente.
�Quiere acompa�arme?
527
00:30:37,680 --> 00:30:39,880
S�, gracias.
528
00:30:40,080 --> 00:30:42,920
Entonces nos encontramos en la
recepci�n dentro de media hora.
529
00:30:43,120 --> 00:30:43,920
Muy bien.
530
00:30:47,520 --> 00:30:50,320
�Usted le expuso su idea a Milne
muy firmemente?
531
00:30:50,720 --> 00:30:52,000
�Con cu�nta firmeza?
532
00:30:52,240 --> 00:30:54,360
Digamos que enf�ticamente.
533
00:30:55,720 --> 00:30:57,880
Usted no parece estar
muy preocupado por eso.
534
00:30:58,080 --> 00:31:01,160
En este momento, estoy experimentando
ese exacto sentimiento.
535
00:31:01,360 --> 00:31:04,120
Creo que el lema es:
"Trabajar duro para relajarse mucho"
536
00:31:04,320 --> 00:31:05,160
S�...
537
00:31:05,360 --> 00:31:08,480
El Sr. Clive puede sonar
muy pomposo a veces.
538
00:31:08,680 --> 00:31:12,720
En realidad es un hombre muy
inteligente, c�lido y generoso.
539
00:31:13,040 --> 00:31:14,040
Yo pienso lo mismo.
540
00:31:14,240 --> 00:31:17,560
�Puede creer que no tiene tiempo
para otra cosa que no sea el trabajo?
541
00:31:17,760 --> 00:31:21,080
A�n as�, muchas veces le he visto
demostrar sentimientos y principios.
542
00:31:22,480 --> 00:31:26,440
Una cosa son los sentimientos exagerados
y otra, muy diferente, es reprimirlos.
543
00:31:26,640 --> 00:31:28,560
�Piensa usted que
debe defenderle ante m�?
544
00:31:28,760 --> 00:31:29,120
Claro que no.
545
00:31:29,320 --> 00:31:32,160
Yo le estoy muy agradecido a �l, si
es eso lo que usted quer�a recordarme.
546
00:31:32,360 --> 00:31:34,200
No fue esa mi intenci�n.
547
00:31:34,400 --> 00:31:35,840
�Mi falta de sentimientos
y los exagerados de Clive...
548
00:31:36,040 --> 00:31:37,420
son la causa de este almuerzo?
549
00:31:37,800 --> 00:31:40,250
- Parte de mi rehabilitaci�n...
- ��Quiere parar?!
550
00:31:43,040 --> 00:31:44,600
�Algo m�s, se�or?
551
00:31:45,560 --> 00:31:48,120
- No, gracias, eso es todo.
- Para m� tambi�n.
552
00:31:51,160 --> 00:31:54,440
Soy un imb�cil, �aceptar� eso
como una disculpa?
553
00:31:54,640 --> 00:31:56,760
Si usted acepta primero
algunos comentarios.
554
00:31:56,960 --> 00:32:00,320
Mi esposo era abogado. �l sol�a
hablarme sobre los hombres en prisi�n.
555
00:32:00,520 --> 00:32:03,520
Todos eran insensibles, pero ninguno
sal�a actuando groseramente.
556
00:32:04,710 --> 00:32:08,360
Cuando hablaba as� del Sr. Clive,
pensaba en m� misma, si lo quiere saber.
557
00:32:08,560 --> 00:32:12,800
Y en mi propia gratitud por lo que hizo
por mi hace 3 a�os al morir mi esposo.
558
00:32:14,400 --> 00:32:15,920
�Entiende ahora?
559
00:32:19,160 --> 00:32:20,560
Lo siento mucho.
560
00:32:28,040 --> 00:32:30,640
Inez, �puedes ponerme a la
Srta. Leighton, por favor?
561
00:32:30,840 --> 00:32:32,520
Acaba de salir.
562
00:32:32,720 --> 00:32:34,880
Pero tratar� de encontrarla, Sr. Fuller.
563
00:32:35,080 --> 00:32:37,440
No se preocupe, lo intentar� m�s tarde.
Gracias.
564
00:32:45,480 --> 00:32:48,360
- Responde la pregunta de Akers, Jim.- No la escuch�.
565
00:32:48,920 --> 00:32:51,280
Responde la pregunta de Akers, Jim.
566
00:33:01,960 --> 00:33:03,760
Te lo preguntar� otra vez, muchacho.
567
00:33:03,960 --> 00:33:05,320
- �Alguna vez...?
- �Ya te o�!
568
00:33:05,520 --> 00:33:08,880
- Es natural que est�s avergonzado.
- �Avergonzado y corto!
569
00:33:09,520 --> 00:33:12,320
- No tengas pena, hijo.
- No es eso...
570
00:33:12,600 --> 00:33:14,400
Pong�moslo de otra manera, Jim.
571
00:33:15,120 --> 00:33:18,520
- �Amaste a alguna mujer?
- No necesitamos su fotograf�a.
572
00:33:18,720 --> 00:33:20,800
- D�jenlo ya, su mamita no lo dejar�a.
- �Ya es suficiente!
573
00:33:21,000 --> 00:33:22,520
- Supongan que les diga que s�.
- �S�, qu�?
574
00:33:22,720 --> 00:33:23,600
Que am� a una mujer.
575
00:33:23,800 --> 00:33:26,000
�Por Dios!, �se habr�a dado cuenta
si la amaba o no?
576
00:33:26,200 --> 00:33:27,480
D�jalo tranquilo.
577
00:33:28,240 --> 00:33:29,680
�D�nde fue eso, Jim?
578
00:33:30,160 --> 00:33:31,560
En Par�s, durante la guerra.
579
00:33:31,760 --> 00:33:34,400
Vaya, ese fue el mejor tiempo de todos.
580
00:33:34,600 --> 00:33:37,520
�Qu� pretendes, Akers,
que los muchachos se exciten?
581
00:33:39,320 --> 00:33:40,920
�Qui�n era ella?
582
00:33:41,120 --> 00:33:42,720
Una muchacha americana llamada Ellen.
583
00:33:42,920 --> 00:33:43,480
�D�nde la conociste?
584
00:33:43,680 --> 00:33:45,640
En el campamento de la Cruz Roja,
ella trabajaba all�.
585
00:33:45,840 --> 00:33:46,440
�Qu� sucedi�?
586
00:33:46,640 --> 00:33:49,680
Vamos, hijito, �dices que te
enamoraste de la chica?
587
00:33:49,880 --> 00:33:52,040
- As� fue.
- �Fue una aventura o algo serio?
588
00:33:52,240 --> 00:33:53,960
- �Qu� quieres decir?
- �Cu�nto tiempo se vieron?
589
00:33:54,160 --> 00:33:57,000
- Dos o tres semanas.
- �Pasaron bastante tiempo juntos?
590
00:33:57,200 --> 00:33:59,040
- S�.
- �Crees que te enamoraste de ella?
591
00:33:59,240 --> 00:34:00,800
- Eso creo, s�.
- Bueno, �s� o no?
592
00:34:01,000 --> 00:34:03,160
- Dec�dete, tonto.
- �C�mo era ella?
593
00:34:03,360 --> 00:34:05,200
�Quieren que les dibuje
im�genes pornogr�ficas?
594
00:34:05,400 --> 00:34:06,800
- S�, hijito.
- �Podr�as hacer eso?
595
00:34:07,000 --> 00:34:09,960
- �Son una banda de pervertidos!
- S�lo tienes que responder, Jim.
596
00:34:10,160 --> 00:34:12,320
Vamos, muchacho, dinos... �te gustaba?
597
00:34:12,520 --> 00:34:15,240
Quiero volver a mi celda
y pensar en eso toda la noche.
598
00:34:15,440 --> 00:34:17,720
- �Saben que no quiero hablar!
- No, �qu� sucedi�?
599
00:34:17,920 --> 00:34:20,000
- �Por qu� no, Jimmy?- �Vamos, cu�ntanos!
600
00:34:20,200 --> 00:34:22,120
- Era una ninf�mana.- �Qu�?
601
00:34:22,320 --> 00:34:25,520
- Adicta al sexo, �entiendes?- �Qu� te hace pensar eso?
602
00:34:25,720 --> 00:34:29,040
- S�, �c�mo podr�as saberlo?- Dime, Jim... �t� la amabas?
603
00:34:29,240 --> 00:34:31,120
- Eso creo.- �Y ella te amaba a ti?
604
00:34:31,320 --> 00:34:33,360
- �Qu� pasa si as� fuera?- �No lo sabes?
605
00:34:33,560 --> 00:34:36,240
Dos personas que se aman tienenderecho a pedirse mucho.
606
00:34:36,440 --> 00:34:39,240
- �Qu� sucedi�?- No lo soport�.
607
00:34:39,560 --> 00:34:41,400
- La abandon�.- �Qu� dijo ella?
608
00:34:41,600 --> 00:34:43,960
- Ella no dijo nada.- �No?... t� no le diste oportunidad.
609
00:34:44,160 --> 00:34:46,520
�No lo ves?... para empezar,ella se merec�a una oportunidad.
610
00:34:46,720 --> 00:34:49,120
T� s� aprovechaste la oportunidadpara zafarte.
611
00:34:58,360 --> 00:34:59,640
Oh, hola.
612
00:35:00,760 --> 00:35:02,760
- �Estabas descansando?
- No.
613
00:35:04,020 --> 00:35:06,720
S� que tuvimos una peque�a
discusi�n en la oficina del jefe
614
00:35:06,920 --> 00:35:08,760
pero as� son los negocios, �no crees?
615
00:35:08,960 --> 00:35:10,160
S�, por supuesto.
616
00:35:10,360 --> 00:35:13,010
De hecho, admiro la forma en que
defendiste tu teor�a.
617
00:35:13,720 --> 00:35:16,440
Puede que haya un cierto m�rito
en ese prop�sito tuyo.
618
00:35:16,640 --> 00:35:21,160
Le dije al jefe que te dar�a toda
la informaci�n que necesitaras.
619
00:35:21,360 --> 00:35:23,440
Trabajar� junto a ti, por as� decirlo.
620
00:35:23,640 --> 00:35:26,640
- Gracias, Milne.
- No hay porqu�. Todo por la causa, �no?
621
00:35:27,360 --> 00:35:30,600
Lo primero es que me pases una nota
pidiendo toda la informaci�n.
622
00:35:30,960 --> 00:35:32,080
Muy bien.
623
00:35:34,920 --> 00:35:38,400
Bien... buenas noches, Fuller.
624
00:35:38,600 --> 00:35:39,560
Buenas noches.
625
00:35:41,920 --> 00:35:43,560
No est�s resentido, �cierto?
626
00:35:43,760 --> 00:35:45,080
No lo estoy.
627
00:35:49,120 --> 00:35:51,640
Necesitamos mucho un hombre
inteligente como t�.
628
00:35:52,600 --> 00:35:54,160
Seguro que s�.
629
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
Inez, con la Srta., Leighton, por favor.
630
00:36:03,600 --> 00:36:04,640
S�, Sr. Fuller.
631
00:36:05,280 --> 00:36:05,920
Hola.
632
00:36:06,120 --> 00:36:07,680
Hola, soy Jim Fuller.
633
00:36:08,400 --> 00:36:11,000
- Pero si est�s ocupada puedo...
- No, puedes hablar.
634
00:36:11,920 --> 00:36:13,840
S�lo quer�a disculparme otra vez.
635
00:36:14,040 --> 00:36:15,320
No es necesario.
636
00:36:16,280 --> 00:36:19,080
Aparte de eso, el almuerzo
fue muy agradable.
637
00:36:19,280 --> 00:36:20,200
Me alegro.
638
00:36:20,560 --> 00:36:22,480
Quiz�s podr�amos repetirlo.
639
00:36:22,680 --> 00:36:23,800
S�.
640
00:36:26,200 --> 00:36:30,360
- Bueno, hay que trabajar.
- S�, gracias por llamar.
641
00:37:42,080 --> 00:37:45,080
- Bueno, sigue con tu historia.
- No hay nada m�s que contar.
642
00:37:45,280 --> 00:37:47,440
Me propuse estar parado
all� todo un minuto...
643
00:37:47,640 --> 00:37:49,540
pero s�lo aguant� unos pocos segundos.
644
00:37:49,840 --> 00:37:51,800
�Por qu� te torturaste as�?
645
00:37:52,480 --> 00:37:54,200
Quer�a probarme a mi mismo que pod�a.
646
00:37:54,400 --> 00:37:56,040
Claro, si fueras un alcoh�lico...
647
00:37:56,240 --> 00:37:58,440
la prueba ser�a tener una
botella de whisky en la habitaci�n.
648
00:37:58,640 --> 00:38:00,520
- No es una buena analog�a...
- Claro que no,...
649
00:38:00,720 --> 00:38:02,400
pero tiene las similitudes b�sicas,
es todo.
650
00:38:02,600 --> 00:38:04,640
El hecho es que en el momento
en que me enfrente al problema...
651
00:38:04,840 --> 00:38:07,400
Lo que hiciste fue pararte all�
e imaginar un problema.
652
00:38:07,600 --> 00:38:08,720
Todav�a existe el problema.
653
00:38:08,920 --> 00:38:12,400
�Cu�l?... hace 3 a�os probablemente
habr�as salido corriendo.
654
00:38:21,160 --> 00:38:23,880
Bien, James, �qu� te preocupa realmente?
655
00:38:24,080 --> 00:38:25,560
Lo que ya te he dicho.
656
00:38:26,920 --> 00:38:28,240
�C�mo va el trabajo?
657
00:38:28,440 --> 00:38:30,000
- Bien.
- �De veras?
658
00:38:30,320 --> 00:38:32,480
Clive piensa que soy
"un tipo interesante".
659
00:38:32,680 --> 00:38:35,600
Ya veo, dale un poco de tiempo,
�es eso lo que ha dicho?
660
00:38:35,800 --> 00:38:37,320
No a m�, a la Srta. Leighton.
661
00:38:37,920 --> 00:38:40,320
- Es la secretaria, �cierto?
- As� es.
662
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
La conoc�, es una persona muy agradable.
663
00:38:44,070 --> 00:38:45,920
�Te tratan bien donde est�s viviendo?
664
00:38:46,120 --> 00:38:46,920
No podr�a ser mejor.
665
00:38:47,320 --> 00:38:48,520
- �Est�s durmiendo?
- S�.
666
00:38:48,720 --> 00:38:50,760
Y colocaste la pintura del "muchacho
azul" en el lugar que le corresponde.
667
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
S�, me hizo recordar
algunas cosas, es todo.
668
00:38:53,160 --> 00:38:55,240
- �Tienes muchas cosas que recordar?
- S�, doctor.
669
00:38:55,440 --> 00:38:57,240
- Dame un ejemplo.
- �De qu�?
670
00:38:57,440 --> 00:38:58,800
De las cosas que recuerdas.
671
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
- No le veo el sentido.
- No importa.
672
00:39:01,600 --> 00:39:04,000
Bueno, pens� en Ellen ayer por la tarde.
673
00:39:04,360 --> 00:39:06,640
- �Ellen?
- La muchacha que conoc� en Par�s.
674
00:39:07,400 --> 00:39:10,120
Ah, s�, �qu� pasa con eso?
675
00:39:10,600 --> 00:39:12,440
Nada, s�lo pens� en ella.
676
00:39:13,040 --> 00:39:14,560
�Qu� te hizo...?
677
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
Doctor McNally.
678
00:39:17,320 --> 00:39:20,160
No, como te dije,
estoy con un paciente ahora.
679
00:39:20,360 --> 00:39:22,720
S�, pero yo te
ped� que nunca llamaras...
680
00:39:25,050 --> 00:39:28,600
Mira, querida, te dije que no pod�a
encontrarme contigo antes de las 10.
681
00:39:28,800 --> 00:39:31,240
Siento haberte dado
esa impresi�n, pero...
682
00:39:32,200 --> 00:39:33,040
�Hola?
683
00:39:33,240 --> 00:39:34,440
�Hazel?
684
00:39:38,640 --> 00:39:40,240
Y t� crees tener un problema...
685
00:39:40,440 --> 00:39:43,760
Cuando un hombre, m�dico y con mi edad
decide casarse...
686
00:39:48,240 --> 00:39:51,200
Lo siento, James,
es tu tiempo, no el m�o.
687
00:39:52,640 --> 00:39:55,360
Lo que te pregunt� fue qu�
te hizo pensar en Ellen.
688
00:39:55,880 --> 00:39:58,920
- Nada en particular.
- �Y qu� recordaste exactamente?
689
00:39:59,820 --> 00:40:02,520
Que ella no era una ninf�mana.
Era s�lo una mujer normal...
690
00:40:02,720 --> 00:40:05,120
que me ped�a cosas que yo
no estaba listo para dar.
691
00:40:05,320 --> 00:40:07,400
Cosas normales que t� no pod�as dar.
692
00:40:07,600 --> 00:40:09,400
Est� bien, doctor, ya sabemos.
693
00:40:09,720 --> 00:40:10,840
�Eso es todo?
694
00:40:12,520 --> 00:40:16,240
Bueno, tambi�n cu�n venenoso
y esquivo yo estuve ese d�a.
695
00:40:16,440 --> 00:40:19,800
- �Eso es todo?
- S�, doctor, eso es todo.
696
00:40:21,640 --> 00:40:23,940
Entonces, t� y Clive
est�n llev�ndose muy bien.
697
00:40:24,280 --> 00:40:26,920
Ayer tuvimos una batalla,
tuve que ponerme fuerte.
698
00:40:27,120 --> 00:40:31,120
Y la Srta. Leighton te cont� que �l dice
que t� eres un tipo interesante.
699
00:40:31,320 --> 00:40:32,520
- S�.
- Eso es encantador.
700
00:40:32,720 --> 00:40:35,560
- �Qu� es encantador?
- Las peque�as confidencias del jefe.
701
00:40:35,760 --> 00:40:39,800
- �Est�s insinuando algo?
- No, s�lo pienso que es muy agradable.
702
00:40:40,000 --> 00:40:43,440
No seas suspicaz, doctor, sucede
que ella y yo trabajamos juntos
703
00:40:43,640 --> 00:40:46,640
- ...y yo encontr� muy natural...
- Yo tambi�n ver�a muy natural
704
00:40:46,840 --> 00:40:49,040
que sali�ramos juntos a almorzar
una o dos veces.
705
00:40:50,520 --> 00:40:52,600
Vaya, lo hicieron.
706
00:40:52,800 --> 00:40:56,880
De hecho, lo hicimos ayer
por primera vez.
707
00:40:57,600 --> 00:41:00,240
Vaya, McNally, eres un genio.
708
00:41:00,760 --> 00:41:04,040
Un almuerzo desagradable,
tuvimos una discusi�n.
709
00:41:04,240 --> 00:41:05,240
�Por qu�?
710
00:41:06,440 --> 00:41:09,800
Yo estaba a la defensiva
y ella solo quer�a ser amable.
711
00:41:10,000 --> 00:41:12,360
- �Metiste la pata?
- Algo as�, no lo s�.
712
00:41:12,560 --> 00:41:14,680
- �Regresaste al trabajo?
- Naturalmente.
713
00:41:14,880 --> 00:41:16,520
Y entonces pensaste en Ellen.
714
00:41:18,560 --> 00:41:21,080
Creo que dijiste que fue por la tarde.
715
00:41:21,860 --> 00:41:24,960
Eso es est�pido, realmente no conozco
bien a la Srta. Leighton.
716
00:41:25,160 --> 00:41:27,360
- Pero te gustar�a.
- No tengo idea.
717
00:41:27,560 --> 00:41:31,600
No tienes que tenerla, nuestros
instintos se encargan de las ideas.
718
00:41:31,800 --> 00:41:33,040
No es ning�n misterio.
719
00:41:33,240 --> 00:41:35,960
Entonces, la primera mujer normal
y atractiva que conozco...
720
00:41:36,160 --> 00:41:37,240
Como Ellen...
721
00:41:39,000 --> 00:41:40,520
Est� bien, como Ellen.
722
00:41:40,740 --> 00:41:43,240
La primera despu�s de 3 a�os
de reorganizar mi vida
723
00:41:43,440 --> 00:41:45,400
y enfrentarme a
mis miedos con voluntad
724
00:41:46,080 --> 00:41:48,280
y vuelvo a huir.
725
00:41:48,800 --> 00:41:54,120
Me da miedo afrontar la pregunta.
No veo porqu� lo relacionas con Ellen.
726
00:41:54,370 --> 00:41:56,320
�Porque todav�a no estoy
seguro de mi mismo?
727
00:41:56,520 --> 00:41:57,720
Nadie est� seguro de nada.
728
00:41:57,920 --> 00:41:58,760
Eso no es respuesta.
729
00:41:58,960 --> 00:42:00,810
Cada uno tiene
que encontrar la suya, �no?
730
00:42:01,280 --> 00:42:05,160
S�, doctor, y dejarme sacar conclusiones
es parte de la cura, �cierto?
731
00:42:05,880 --> 00:42:07,960
Sabemos lo que pasa con las fobias, �no?
732
00:42:08,160 --> 00:42:11,000
Te hacen tener una pelea con
alguien como la Srta. Leighton
733
00:42:11,200 --> 00:42:14,320
para as� no tener que afrontar
la relaci�n con una mujer normal,
734
00:42:14,520 --> 00:42:18,360
porque eso podr�a causar un incidente
como el del parque infantil esta ma�ana.
735
00:42:18,560 --> 00:42:21,080
- �No es cierto, doctor?
- Muy bien.
736
00:42:22,480 --> 00:42:25,800
- Dej�moslo por hoy, �quieres?
- No tengo objeci�n.
737
00:42:26,460 --> 00:42:28,760
- Hay un punto que se te escapa, doctor.
- �S�?
738
00:42:28,960 --> 00:42:31,160
La mujer que encuentro atractiva
est� casada.
739
00:42:31,360 --> 00:42:33,400
- Estoy a salvo, como ver�s.
- Muy bien.
740
00:42:33,920 --> 00:42:36,440
Excepto que no lo est�,
su esposo muri�.
741
00:42:37,000 --> 00:42:39,600
- �Y te enteraste de eso en el almuerzo?
- S�.
742
00:42:39,800 --> 00:42:43,520
Bueno, es muy divertido
si lo piensas bien.
743
00:42:43,920 --> 00:42:45,680
�Cu�l fue tu primera reacci�n?
744
00:42:45,880 --> 00:42:49,480
- No lo s�.
- �Estabas complacido, temeroso...?
745
00:42:50,160 --> 00:42:51,360
Ambas.
746
00:42:52,760 --> 00:42:55,920
- �Quieres volver a verla?
- No creo que ella quiera verme a m�.
747
00:42:56,120 --> 00:42:57,600
No fue eso lo que te pregunt�.
748
00:42:58,880 --> 00:43:00,200
S�, quiero.
749
00:43:00,640 --> 00:43:02,680
- �Satisfecho?
- Encantado.
750
00:43:04,520 --> 00:43:08,760
Es Hazel, mejor te vas, no quiero que
esta llamada te desanime.
751
00:43:10,840 --> 00:43:12,440
S�, amor m�o.
752
00:43:12,640 --> 00:43:14,120
S�, querida.
753
00:43:15,920 --> 00:43:17,520
S�, querida.
754
00:43:20,680 --> 00:43:22,980
- Buenos d�as, Inez.
- Buenos d�as, Sr. Fuller.
755
00:43:26,320 --> 00:43:27,320
Buenos d�as.
756
00:43:37,160 --> 00:43:38,000
Pase.
757
00:43:40,880 --> 00:43:42,720
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
758
00:43:42,920 --> 00:43:45,240
Comenzaba a pensar que
me estabas esquivando.
759
00:43:45,440 --> 00:43:49,160
Cuando habl� contigo por tel�fono
sonabas tan formal y ceremoniosa...
760
00:43:49,680 --> 00:43:52,080
Lo siento, pens� que s�lo estabas
siendo cort�s.
761
00:43:52,280 --> 00:43:53,640
Pero yo sent�a lo que dije.
762
00:43:55,240 --> 00:43:56,960
Bueno, ya eso est� claro.
763
00:43:58,280 --> 00:44:00,520
Ruth, �podemos salir alguna vez?
764
00:44:00,720 --> 00:44:02,420
Quiero decir, despu�s del trabajo.
765
00:44:03,040 --> 00:44:04,360
S�, por supuesto.
766
00:44:04,840 --> 00:44:06,360
�Est�s libre esta noche?
767
00:44:06,840 --> 00:44:08,040
Lo estoy.
768
00:44:08,600 --> 00:44:10,400
Te llamar� alrededor de las 8.
769
00:44:10,720 --> 00:44:13,920
Yo puedo pasar a buscarte,
podr�amos ir en mi coche.
770
00:44:14,120 --> 00:44:16,040
Pero no s� donde vives.
771
00:44:16,240 --> 00:44:18,440
Puede que te d� trabajo
encontrar la direcci�n.
772
00:44:18,640 --> 00:44:20,540
Nos veremos frente a
la Oficina de Correos.
773
00:44:21,280 --> 00:44:22,640
Muy bien.
774
00:44:42,120 --> 00:44:43,040
Est� muy bien.
775
00:44:43,240 --> 00:44:44,320
Gracias, se�or.
776
00:44:44,640 --> 00:44:47,200
Buenas noches, se�or.
Buenas noches, se�ora.
777
00:44:52,120 --> 00:44:53,080
Gracias.
778
00:45:01,960 --> 00:45:03,400
- Gracias.
- A usted, se�or.
779
00:45:08,120 --> 00:45:10,970
Fumemos un cigarrillo aqu� que est�
tranquilo y agradable.
780
00:45:12,370 --> 00:45:14,320
�Qu� te pareci� el restaurante franc�s?
781
00:45:14,520 --> 00:45:15,520
Que es muy ingl�s.
782
00:45:17,800 --> 00:45:20,840
Fumo demasiado, no tengo voluntad,
�t� tambi�n?
783
00:45:21,560 --> 00:45:24,560
Fumo cualquier tipo de tabaco
menos el turco.
784
00:45:28,680 --> 00:45:31,880
Uno llega a amar Inglaterra a pesar
de la lluvia, �no es extra�o?
785
00:45:32,080 --> 00:45:33,280
Un poco.
786
00:45:34,440 --> 00:45:36,440
�Has estado en Suiza?
787
00:45:36,640 --> 00:45:37,640
Yo nac� en Lausana.
788
00:45:38,120 --> 00:45:40,920
All� conoc� a Arthur.
Trabajaba con el "British Council".
789
00:45:41,390 --> 00:45:42,840
Lo que quiero decir es que...
790
00:45:43,040 --> 00:45:44,840
cuando nos casamos
y me trajo a Inglaterra,
791
00:45:45,040 --> 00:45:46,760
estaba tan orgulloso de este pa�s,
792
00:45:47,720 --> 00:45:49,620
estaba orgulloso incluso de la lluvia.
793
00:45:49,820 --> 00:45:51,360
�Cu�nto tiempo estuvieron juntos?
794
00:45:51,560 --> 00:45:52,600
Casi 12 a�os.
795
00:45:52,800 --> 00:45:55,440
El Sr. Clive fue uno
de sus primeros clientes.
796
00:45:55,640 --> 00:45:58,120
Eso fue cuando Arthur abri� su bufete.
797
00:45:59,080 --> 00:46:01,240
Hubiera tenido una carrera maravillosa.
798
00:46:02,520 --> 00:46:04,480
Mejor no sigo hablando de eso.
799
00:46:05,240 --> 00:46:06,560
Cu�ntame.
800
00:46:08,360 --> 00:46:11,680
No hay mucho que contar.
�l era un hombre bueno.
801
00:46:11,880 --> 00:46:15,560
Comprensivo y dulce.
Un poco irritable a veces.
802
00:46:15,760 --> 00:46:17,920
- �Eras feliz?
- S�.
803
00:46:18,480 --> 00:46:21,000
Una felicidad agradable y c�lida.
804
00:46:22,320 --> 00:46:24,840
No sab�a cu�nto hasta que la perd�.
805
00:46:26,200 --> 00:46:28,400
�l muri� en su oficina.
806
00:46:28,640 --> 00:46:30,640
No hubo ninguna advertencia.
807
00:46:31,280 --> 00:46:33,440
Su coraz�n se detuvo y �l muri�.
808
00:46:33,800 --> 00:46:36,520
Recuerdo que cuando se fue esa ma�ana
809
00:46:36,720 --> 00:46:42,440
yo me asom� a la ventana y le dije que
comprara vino pues ten�amos visita.
810
00:46:44,480 --> 00:46:49,360
Es extra�o... cuando la vida
es arrebatada de esa manera.
811
00:46:50,760 --> 00:46:53,920
No es solo el que muere,
el otro muere tambi�n.
812
00:46:55,560 --> 00:46:58,320
Yo mor� en el momento en que
recib� aquella llamada.
813
00:46:59,200 --> 00:47:03,480
Tard� mucho en recuperarme.
Estaba completamente destruida.
814
00:47:04,280 --> 00:47:06,400
Me sent�a como un vegetal.
815
00:47:07,690 --> 00:47:09,240
Si no hubiera sido por Janie...
816
00:47:09,440 --> 00:47:14,360
y la responsabilidad de ser madre,
no s� qu� habr�a hecho.
817
00:47:15,760 --> 00:47:18,840
"No hay tiempo para lamentarse,
s�lo para vivir".
818
00:47:22,360 --> 00:47:23,560
Dej� de llover.
819
00:47:23,760 --> 00:47:26,480
- Caminemos un poco, �quieres?
- S�.
820
00:47:30,040 --> 00:47:33,560
Esos dolorosos recuerdos m�os
te han puesto triste.
821
00:47:33,760 --> 00:47:34,920
Un poco.
822
00:47:35,240 --> 00:47:38,600
- Jim, no fue mi intenci�n.
- Todo est� bien.
823
00:47:39,000 --> 00:47:41,150
Te preguntar�s
sobre mis recuerdos, �cierto?
824
00:47:41,440 --> 00:47:42,920
No lo voy a negar.
825
00:47:43,480 --> 00:47:45,480
S� que Clive te habl� de m�.
826
00:47:45,680 --> 00:47:48,800
- S�lo algunas cosas de tu pasado.
- �Fue suficiente para ti?
827
00:47:49,720 --> 00:47:51,480
Fue suficiente, s�.
828
00:47:52,800 --> 00:47:57,000
Por favor, no me lo cuentes ahora.
S�lo cuando sean s�lo pasado para ti.
829
00:47:57,880 --> 00:48:00,580
�No te das cuenta que nada m�s
importa en este momento?
830
00:48:00,880 --> 00:48:04,600
�Sabes?, esta ha sido la noche
m�s agradable en mucho tiempo.
831
00:48:04,800 --> 00:48:06,840
Y eso es todo lo que importa ahora.
832
00:48:07,040 --> 00:48:08,520
�No es cierto?
833
00:48:12,640 --> 00:48:14,480
Debemos regresar a casa.
834
00:48:25,360 --> 00:48:27,920
Bueno, gracias, Jim.
835
00:48:28,520 --> 00:48:30,120
�Cu�ndo te volver� a ver?
836
00:48:30,840 --> 00:48:32,920
�Vendr�s a mi casa la pr�xima vez?
837
00:48:33,120 --> 00:48:35,960
No quiero volver a dejar sola a Janie.
838
00:48:36,160 --> 00:48:38,640
Hoy la dej� con la vecina
para poder salir contigo.
839
00:48:38,840 --> 00:48:40,640
A Janie le encanta que nos visiten.
840
00:48:40,840 --> 00:48:43,840
�Qu� te parece el viernes? Ella no
tiene que ir a la escuela el s�bado.
841
00:48:44,040 --> 00:48:45,160
Hablo de cenar.
842
00:48:45,840 --> 00:48:48,200
- �No puedes?
- S�.
843
00:48:48,520 --> 00:48:50,080
El viernes es perfecto.
844
00:48:51,200 --> 00:48:53,920
Bien, buenas noches, Jim.
845
00:48:54,120 --> 00:48:55,360
Buenas noches.
846
00:49:56,400 --> 00:49:58,480
Su crimen es despreciable.
847
00:49:58,680 --> 00:50:01,960
- �No!
- Es un pecado... un pecado capital.
848
00:50:02,160 --> 00:50:03,640
�No pude evitarlo!
849
00:50:03,840 --> 00:50:06,080
�Despreciablemente vil!
850
00:50:06,280 --> 00:50:08,640
�Yo no quer�a, cr�anme, por favor!
851
00:50:09,840 --> 00:50:12,520
- �Jim!
- �Por favor!
852
00:50:13,160 --> 00:50:14,320
�Jim, despierta!
853
00:50:17,400 --> 00:50:20,920
�Pobre muchacho, estabas
teniendo una pesadilla!
854
00:50:21,120 --> 00:50:24,040
- Lo siento.
- �Quieres que te traiga algo, Jim?
855
00:50:24,800 --> 00:50:27,960
No, nada, estoy bien.
856
00:50:28,160 --> 00:50:29,720
�Qu� fue?
857
00:50:30,000 --> 00:50:33,720
Cu�ntame.
�Tiene que ver con el trabajo?
858
00:50:33,920 --> 00:50:37,600
- No lo recuerdo.
- Sabes que puedes dec�rmelo.
859
00:50:38,160 --> 00:50:41,920
- No recuerdo.
- Entonces, trata de dormir.
860
00:50:42,240 --> 00:50:46,480
- Yo me quedar� callada aqu� a tu lado.
- �Por favor, estoy bien!
861
00:50:48,960 --> 00:50:52,200
Ahora ya me siento bien.
No tiene que desvelarse.
862
00:50:52,840 --> 00:50:54,280
Yo estar� bien.
863
00:50:55,480 --> 00:50:57,240
�Oh, Jim!
864
00:51:02,480 --> 00:51:04,080
Buenas noches, querido.
865
00:51:07,120 --> 00:51:08,680
Buenas noches, Gertrude.
866
00:51:21,240 --> 00:51:22,840
�Lo tienes todo claroahora, Jim?
867
00:51:23,040 --> 00:51:26,280
Hac�a mucho tiempo que estabasenfermo cuando conociste a Ellen.
868
00:51:26,480 --> 00:51:30,280
Y, al hacerte mayor, despu�s de la
guerra, la enfermedad empeor�.
869
00:51:30,480 --> 00:51:33,800
Ten�as un impulso natural y normal
para encontrar un mujer con quien vivir
870
00:51:34,000 --> 00:51:37,040
y ese impulso comenz� a atormentarte
871
00:51:37,400 --> 00:51:40,000
haciendo que las mujeres adultas
fueran inaceptables.
872
00:51:40,200 --> 00:51:44,080
Ellas exig�an cosas, se convirtieron
en una amenaza para ti.
873
00:51:44,840 --> 00:51:48,280
Te aterrorizaba lo que podr�a pasar.
874
00:51:48,920 --> 00:51:51,880
Entonces, cuando dejaste el trabajo,
comenzaste a vagar.
875
00:51:52,080 --> 00:51:54,480
Estabas muy desajustado para trabajar.
876
00:51:54,960 --> 00:51:59,000
Buscabas algo.
�Comprendes, Jim?
877
00:51:59,960 --> 00:52:05,280
Y, sabi�ndolo o no, buscabas una
respuesta para tu problema f�sico.
878
00:52:05,920 --> 00:52:08,520
Comenzaste a buscar muchachascada vez m�s j�venes.
879
00:52:08,720 --> 00:52:12,360
Tan j�venes que no ten�an experienciaalguna que te retara.
880
00:52:13,080 --> 00:52:18,280
Lo que intento decirte, Jim, es quefinalmente tu enfermedad se agrav�.
881
00:52:18,880 --> 00:52:22,920
Y todo lo que eventualmente hac�aseran s�ntomas de tu enfermedad.
882
00:52:23,120 --> 00:52:26,240
Nada m�s y nada menos.
883
00:52:26,440 --> 00:52:30,800
Tu no pasaste de casualidad por aquelparque de juegos, fue inevitable.
884
00:52:31,000 --> 00:52:35,960
Eso era lo que buscabas, por esoregresabas una y otra vez.
885
00:52:36,200 --> 00:52:38,920
T� no te preguntabaspor qu� no sab�as.
886
00:52:39,120 --> 00:52:45,040
Todo lo que sent�as era una granpresi�n dentro de ti que liberar.
887
00:52:45,240 --> 00:52:48,000
- �Qu� les dec�as a ellas, Jim?- No recuerdo.
888
00:52:48,200 --> 00:52:49,920
- �Vamos, hombre!- �Por favor, Cole!
889
00:52:50,120 --> 00:52:53,480
Las recog�as al salir de la escuela,les comprabas dulces insinu�ndote...
890
00:52:53,680 --> 00:52:54,960
�No, Akers!
891
00:52:55,280 --> 00:52:58,120
�D�a tras d�a, tres d�as seguidosy no ten�as ni idea?
892
00:52:58,400 --> 00:53:00,640
Ten�as que librarte de la otra, �no?
893
00:53:00,840 --> 00:53:03,160
- Tuviste que liarla de alg�n modo.
- Hice lo que sugiri� Patricia.
894
00:53:03,360 --> 00:53:06,440
Ella nos dijo que nos adelant�ramos.
�No fui yo, fue Patricia!
895
00:53:06,680 --> 00:53:10,600
�Dices que una ni�a de 10 a�os arregl�
todo para quedarse a solas contigo?
896
00:53:11,780 --> 00:53:14,480
Un momento, esperen, muchachos.
S�lo como aclaraci�n...
897
00:53:14,680 --> 00:53:17,400
...una peque�a, incluso de esa edad,
puede ser seductora.
898
00:53:17,600 --> 00:53:19,320
Usualmente no es consciente,
pero est� ah�.
899
00:53:19,520 --> 00:53:21,040
Pero t� le propusiste el paseo, �cierto?
900
00:53:21,240 --> 00:53:24,040
�No lo hice! �Fue ella quien sugiri�
que di�ramos un paseo en el auto!
901
00:53:24,240 --> 00:53:28,000
- �Fue ella?
- �Ya lo he dicho! �Lo juro ante Dios!
902
00:53:49,840 --> 00:53:53,200
Se est� poniendo oscuro.
No s� por d�nde andamos.
903
00:53:53,400 --> 00:53:54,440
Regresemos.
904
00:55:22,160 --> 00:55:23,640
Ay�denme.
905
00:55:33,440 --> 00:55:34,640
�Ay�denme!
906
00:55:34,840 --> 00:55:37,160
�Por favor, tienen que ayudarme!
907
00:55:52,040 --> 00:55:53,520
�Por qu� dijiste eso, Jim?
908
00:55:53,720 --> 00:55:54,960
�Por qu� quer�as que te encerraran?
909
00:55:55,160 --> 00:55:57,440
Ten�a que hacerlo, estaba enfermo.
910
00:55:57,640 --> 00:56:00,600
�l ten�a conciencia. Esa noche
�l comenz� a ayudarse a s� mismo.
911
00:56:00,800 --> 00:56:03,800
En el �ltimo momento en el auto, cuando
control� su impulso...
912
00:56:04,000 --> 00:56:05,800
...fue su primer paso hacia la curaci�n.
913
00:56:06,200 --> 00:56:08,360
En eso se bas� su defensa en el juicio.
914
00:56:08,560 --> 00:56:11,280
�l quer�a estar en prisi�n
y pidi� ayuda.
915
00:56:11,840 --> 00:56:14,560
�Comprendes eso, Jim?
�Entiendes lo que sucedi�?
916
00:56:15,080 --> 00:56:18,520
Dime, Jim, �lo comprendes?
917
00:56:21,440 --> 00:56:25,360
Estos son los contratos de publicidad
que hemos tenido. A�n est�n vigentes.
918
00:56:26,960 --> 00:56:29,120
- Pareces cansado hoy.
- No.
919
00:56:29,410 --> 00:56:32,560
Yo no ten�a idea de que exist�as hasta
el d�a antes de que llegaras.
920
00:56:32,760 --> 00:56:35,680
Ni siquiera supe que te presentaras
a entrevista. No lo hiciste, �cierto?
921
00:56:35,880 --> 00:56:38,360
No, un amigo me puso en contacto
con el Sr. Clive.
922
00:56:38,560 --> 00:56:41,280
Ya veo, �un amigo de negocios?
923
00:56:41,480 --> 00:56:44,720
- �Alguien que yo conozca?
- No, s�lo un amigo del Sr. Clive.
924
00:56:46,200 --> 00:56:48,650
�Qu� hay con el personal
de publicidad, Sr. Milne?
925
00:56:49,200 --> 00:56:52,400
Ah, s�... aqu� lo tenemos.
926
00:56:52,600 --> 00:56:56,760
Antecedentes, empleados actuales,
asignaciones a tareas diarias.
927
00:57:03,240 --> 00:57:05,680
- Tuve una pesadilla hace unas noches.
- �La misma?
928
00:57:05,880 --> 00:57:07,800
Con algunas variaciones
pero b�sicamente la misma.
929
00:57:08,000 --> 00:57:09,920
El parque de diversiones,
Patricia, el juez.
930
00:57:10,120 --> 00:57:11,560
Nada que no pudieras manejar.
931
00:57:12,240 --> 00:57:13,240
No.
932
00:57:13,610 --> 00:57:15,960
Vas ver a la Srta. Leighton
ma�ana por la noche.
933
00:57:16,160 --> 00:57:18,960
Estabas adivinando, �cierto?
�Qu� m�s podr�a yo hacer de noche?
934
00:57:19,160 --> 00:57:21,640
- �Has estado con ella recientemente?
- Hace unas noches.
935
00:57:21,840 --> 00:57:23,680
- �C�mo te fue?
- Bien.
936
00:57:23,920 --> 00:57:25,870
Ella es una estupenda mujer, �no crees?
937
00:57:26,360 --> 00:57:29,080
No nos adelantemos, doctor.
938
00:57:29,280 --> 00:57:32,360
Ego, sexo, oportunidad...
939
00:57:33,520 --> 00:57:36,400
Mezcla todo eso y tendr�s
"el sue�o del poeta"
940
00:57:36,600 --> 00:57:37,520
Amor.
941
00:57:37,720 --> 00:57:40,680
Eso suena bastante c�nico viniendo
de un hombre que va a casarse.
942
00:57:40,880 --> 00:57:45,680
Bueno, todav�a pienso que el matrimonio
es lo mejor que nos puede pasar.
943
00:57:46,560 --> 00:57:49,840
- �C�mo se siente ella?
- No podr�a saberlo.
944
00:57:50,920 --> 00:57:53,800
�Te das cuenta que hace 3 a�os
estar�as aterrorizado?
945
00:57:56,240 --> 00:57:59,160
Todav�a sientes un poco de miedo,
�es eso?
946
00:57:59,640 --> 00:58:02,440
- �Qu� te hace pensar eso?
- La pesadilla, por ejemplo.
947
00:58:04,840 --> 00:58:08,800
Ella tiene una hija,
m�s o menos de 10 a�os.
948
00:58:11,120 --> 00:58:15,360
- Te asusta un poco, �no es as�?
- Pero veo que a ti s�.
949
00:58:18,560 --> 00:58:20,360
T� sabes c�mo manejarlo, �no es as�?
950
00:58:20,560 --> 00:58:23,480
S�, doctor, todo qued� muy claro
durante la terapia.
951
00:58:23,680 --> 00:58:26,200
La mayor�a de los cr�menes son resultado
de problemas de conducta
952
00:58:26,400 --> 00:58:29,680
originados por conflictos que las
personas normales pueden controlar.
953
00:58:29,880 --> 00:58:31,880
Si no, las personas
act�an como yo lo hice.
954
00:58:32,080 --> 00:58:34,480
Cuando uno comprende
el conflicto, bueno...
955
00:58:34,690 --> 00:58:36,240
T� razonas como una persona normal.
956
00:58:36,440 --> 00:58:38,680
Y, en la superficie, puedo
funcionar normalmente.
957
00:58:38,880 --> 00:58:40,960
Lo que pareces no comprender
es que, por dentro,
958
00:58:41,160 --> 00:58:43,480
la mitad del tiempo,
estoy temblando como una hoja.
959
00:58:43,680 --> 00:58:45,800
A todos nos pasa de vez en cuando
960
00:58:46,000 --> 00:58:48,960
y eso es algo que, al parecer,
t� no entiendes.
961
00:58:49,360 --> 00:58:52,160
Excepto que en mi caso tiene
que ser ese preciso momento,
962
00:58:52,360 --> 00:58:55,120
esa prueba que dice si realmente
estoy curado o no.
963
00:58:55,320 --> 00:58:59,160
"Curado" no es la palabra, nadie
se cura de sus conflictos internos,
964
00:58:59,360 --> 00:59:00,640
esos siempre est�n ah�.
965
00:59:00,840 --> 00:59:04,440
Un hombre est� bien cuando los comprende
y aprende a manejarlos.
966
00:59:04,640 --> 00:59:08,240
Y cualquiera que diga lo contrario
es un mentiroso frustrado.
967
00:59:08,440 --> 00:59:09,600
S�, doctor, lo s�.
968
00:59:09,800 --> 00:59:11,600
Lo que digo, Jimmy, es...
969
00:59:13,200 --> 00:59:15,520
no quiero que exageres tus dudas.
970
00:59:16,920 --> 00:59:19,560
Mi cita con Ruth es ma�ana por la noche
en su casa.
971
00:59:19,760 --> 00:59:21,080
�Entiendes ahora?
972
00:59:21,480 --> 00:59:24,320
- �Ir�s?
- �T� sugieres que lo haga?
973
00:59:25,040 --> 00:59:28,480
- Yo no sugiero nada.
- Claro, es mi problema, �cierto?
974
00:59:28,680 --> 00:59:30,040
Soluci�nalo t�.
975
00:59:31,000 --> 00:59:32,400
As� te desentiendes, doctor.
976
00:59:32,600 --> 00:59:34,120
Es una de las
ventajas de esta profesi�n.
977
00:59:34,320 --> 00:59:36,240
Muy agradecido.
978
00:59:44,840 --> 00:59:46,560
Huele divinamente, �qu� es?
979
00:59:47,080 --> 00:59:50,000
- �Jim!
- M�ralo, todo limpio y perfumado.
980
00:59:50,200 --> 00:59:51,680
Hay bastante para ti tambi�n, Jim.
981
00:59:51,880 --> 00:59:53,480
No, gracias, tengo una invitaci�n.
982
00:59:53,680 --> 00:59:55,520
�No lo sabes, mam�?
Jim tiene una novia.
983
00:59:58,160 --> 00:59:59,920
�Es cierto eso, Jim?
984
01:00:00,920 --> 01:00:03,560
Alguien a quien ha estado
viendo mucho �ltimamente.
985
01:00:04,680 --> 01:00:07,680
- �Te gusta la chica?
- Eso creo.
986
01:00:07,960 --> 01:00:10,720
Espero que seas muy feliz, Jim.
987
01:00:10,920 --> 01:00:13,370
Todav�a es muy pronto,
casi no conozco a la chica.
988
01:00:14,000 --> 01:00:16,250
- Buenas noches, Arnold.
- Buenas noches, Jim.
989
01:00:17,800 --> 01:00:20,160
Seguro que pronto querr� casarse, mam�.
990
01:00:21,560 --> 01:00:22,960
C�llate, Arnold.
991
01:00:32,040 --> 01:00:35,480
- Sr. Fuller, Ud. es James Fuller, �no?
- S�.
992
01:00:35,680 --> 01:00:38,240
Divisi�n de Detectives,
�quiere acompa�arnos, por favor?
993
01:00:38,440 --> 01:00:38,880
�Por qu�?
994
01:00:39,080 --> 01:00:41,080
Queremos hablar con Ud. en la Comisar�a.
995
01:00:42,120 --> 01:00:43,400
Venga, por favor.
996
01:00:46,760 --> 01:00:49,810
- �De qu� quieren hablar conmigo?
- No lo sabemos, Sr. Fuller.
997
01:01:03,120 --> 01:01:05,720
- Quisiera hacer una llamada telef�nica.
- �A su abogado?
998
01:01:05,920 --> 01:01:06,960
Al lugar donde me esperan.
999
01:01:07,160 --> 01:01:09,660
Lo siento, s�lo a su abogado
hasta que sea interrogado.
1000
01:01:09,940 --> 01:01:12,240
�Qu� pasa? �Acerca de qu�
quieren interrogarme?
1001
01:01:12,440 --> 01:01:14,000
Lo siento, tendr� que esperar.
1002
01:01:33,160 --> 01:01:34,760
- �James Fuller?
- S�.
1003
01:01:34,960 --> 01:01:37,360
Anteriormente,
James Fontaine, �correcto?
1004
01:01:37,560 --> 01:01:38,000
S�.
1005
01:01:38,200 --> 01:01:39,760
Si�ntese, Fuller.
1006
01:01:39,960 --> 01:01:42,560
Siento que haya tenido que esperar
pero era inevitable.
1007
01:01:42,760 --> 01:01:44,840
Ten�amos que comprobar algunas cosas.
1008
01:01:45,320 --> 01:01:48,120
- �Tiene idea de por qu�?
- No, pero me gustar�a saberlo.
1009
01:01:48,600 --> 01:01:50,750
�Conoce a una ni�a llamada
Louise Spreenger?
1010
01:01:51,600 --> 01:01:54,560
�Est� seguro?
Tiene unos 11 a�os.
1011
01:01:54,840 --> 01:01:56,000
Una ni�a muy bonita.
1012
01:01:56,960 --> 01:01:58,440
No, no la conozco.
1013
01:01:58,880 --> 01:02:01,080
- �Estuvo hoy en Princess Lane?
- No.
1014
01:02:01,280 --> 01:02:02,960
�Ha estado alguna vez all�?
1015
01:02:03,160 --> 01:02:05,120
He pasado por all� una o dos veces.
1016
01:02:05,320 --> 01:02:07,640
- Pero hoy no.
- No, hoy no.
1017
01:02:09,000 --> 01:02:12,480
Le diremos lo que sabemos y usted
nos dir� lo que sabe.
1018
01:02:13,600 --> 01:02:17,040
Hay un peque�o bosque en Princess Lane,
un lugar bastante desierto.
1019
01:02:17,240 --> 01:02:19,000
Alguien tom� a la peque�a Louise ayer,
1020
01:02:19,200 --> 01:02:21,200
poco despu�s de las 3,
regresando de la escuela...
1021
01:02:21,400 --> 01:02:25,000
y la viol� criminal y brutalmente.
1022
01:02:25,880 --> 01:02:30,680
La peque�a muri� y eso convierte
la violaci�n en asesinato.
1023
01:02:30,880 --> 01:02:34,880
- Miren, yo no s�...
- Hay evidencia de algunos testigos.
1024
01:02:35,440 --> 01:02:39,360
Vieron un hombre de su estatura
usando un traje azul como el suyo.
1025
01:02:39,560 --> 01:02:41,240
- �Yo no s� nada de eso!
- �Seguro?
1026
01:02:41,440 --> 01:02:42,840
�Qu� les hace pensar lo contrario?
1027
01:02:43,040 --> 01:02:44,640
Eso deber�a ser obvio, Fuller.
1028
01:02:46,600 --> 01:02:48,880
�Por qu� no nos dice
d�nde estaba esa tarde?
1029
01:02:50,960 --> 01:02:53,600
- Estaba en mi oficina.
- �Puede probar eso?
1030
01:02:53,800 --> 01:02:57,320
S�, la recepcionista me habr�a visto
si yo hubiera salido.
1031
01:02:57,520 --> 01:02:59,680
- Empresas Clive, �correcto?
- S�.
1032
01:02:59,880 --> 01:03:03,320
Espere un momento, usted dice
que fue poco despu�s de las 3...
1033
01:03:04,600 --> 01:03:06,960
...a las 3 y 15
yo estaba con el Sr. Clive.
1034
01:03:07,160 --> 01:03:08,910
�Cu�l es el primer nombre de Clive?
1035
01:03:10,960 --> 01:03:13,680
- �No lo sabe?
- Andrew.
1036
01:03:13,960 --> 01:03:14,840
�Y la direcci�n?
1037
01:03:17,080 --> 01:03:20,160
No lo s�, s�lo
lo he visto en el trabajo.
1038
01:03:25,960 --> 01:03:27,800
Volveremos a hablar con usted.
1039
01:03:28,000 --> 01:03:29,480
�Puedo hacer una llamada primero?
1040
01:03:29,680 --> 01:03:31,160
Lo siento, todav�a no.
1041
01:03:47,520 --> 01:03:49,520
El Sr. Fuller est� libre para marcharse.
1042
01:03:52,360 --> 01:03:54,040
Es afortunado, Sr. Fuller.
1043
01:03:54,240 --> 01:03:57,120
- Lo �nico que puedo decir es...
- No importa.
1044
01:03:57,320 --> 01:03:58,800
Lo siento, �Lo comprende?
1045
01:03:59,000 --> 01:04:00,400
Comprendo perfectamente.
1046
01:04:01,250 --> 01:04:03,600
- Disculpe, �podemos hablar un momento?
- Lo siento.
1047
01:04:03,800 --> 01:04:05,200
�Tiene alguna informaci�n sobre el caso?
1048
01:04:05,400 --> 01:04:06,520
No, v�yanse, �quieren?
1049
01:04:12,080 --> 01:04:13,280
�Fontaine!
1050
01:04:14,200 --> 01:04:16,320
Quisiera hablar con usted, Sr. Fontaine.
1051
01:04:16,520 --> 01:04:17,520
Me llamo Fuller.
1052
01:04:18,040 --> 01:04:19,360
S�, comprendo.
1053
01:04:19,600 --> 01:04:23,720
Me llamo Austin.
Usted no me recordar� pero...
1054
01:04:23,920 --> 01:04:25,680
...yo cubr� su juicio en Londres.
1055
01:04:25,880 --> 01:04:27,760
Parece que ha pasado
mucho tiempo, �cierto?
1056
01:04:27,960 --> 01:04:30,760
S� que lo han interrogado
acerca de este caso de violaci�n...
1057
01:04:31,520 --> 01:04:34,760
- ...y que usted est� limpio.
- As� es, estoy limpio.
1058
01:04:34,960 --> 01:04:37,280
Me alegro mucho.
Yo sab�a que ser�a as�.
1059
01:04:37,480 --> 01:04:39,830
De todas maneras, debe haber
pasado un mal rato.
1060
01:04:40,030 --> 01:04:43,080
- Seguro le vendr�a bien una copa.
- Lo siento, debo hacer una llamada.
1061
01:04:43,280 --> 01:04:45,080
Hay un tel�fono en el bar
cruzando la calle.
1062
01:04:45,280 --> 01:04:47,930
Debe estar hambriento,
se le ha pasado la hora de la cena.
1063
01:04:50,040 --> 01:04:52,760
Ruth, cuando iba para tu casa
me detuvo la polic�a.
1064
01:04:52,960 --> 01:04:53,600
�Por qu�?
1065
01:04:53,800 --> 01:04:56,200
Nada de importancia,
algo sobre mi condicional.
1066
01:04:56,400 --> 01:04:58,640
Pero no pude llamar
hasta que me liberaron.
1067
01:04:59,200 --> 01:05:00,760
Est�s bien, �cierto?
1068
01:05:00,960 --> 01:05:03,320
S�, claro, pero arruin� tu cena.
1069
01:05:03,520 --> 01:05:06,360
No te preocupes por eso.
�Cenaste algo?
1070
01:05:06,560 --> 01:05:09,560
- Pues no.
- Podr�a calentar algo para ti.
1071
01:05:09,760 --> 01:05:11,720
No, gracias, Ruth.
Es bastante tarde.
1072
01:05:11,920 --> 01:05:13,960
Me comer� un s�ndwich
y me ir� a casa.
1073
01:05:14,160 --> 01:05:15,920
Como prefieras, Jim.
1074
01:05:16,120 --> 01:05:16,880
Buenas noches, Ruth.
1075
01:05:17,080 --> 01:05:17,880
Buenas noches.
1076
01:05:25,600 --> 01:05:27,920
- �Complicaciones?
- Nada fuera de lo usual.
1077
01:05:30,200 --> 01:05:33,080
- Cre� que te gustar�a comer algo.
- Gracias.
1078
01:05:36,520 --> 01:05:40,760
Me he preguntado por qu� no intentaste
defenderte durante el juicio.
1079
01:05:41,240 --> 01:05:43,840
Parec�as tan confundido.
1080
01:05:44,040 --> 01:05:46,720
- Estaba enfermo.
- Extraordinario.
1081
01:05:47,400 --> 01:05:50,750
Saber que estabas enfermo y, aun
as�, insistir en que te encerraran.
1082
01:05:52,120 --> 01:05:54,600
- S� que has estado en terapia.
- S�.
1083
01:05:54,800 --> 01:05:57,680
- Tambi�n s� que el dictamen...
- Es que ya estoy bien.
1084
01:05:58,800 --> 01:06:00,200
Me alegro mucho.
1085
01:06:01,000 --> 01:06:02,440
Nombre nuevo, otro comienzo...
1086
01:06:02,640 --> 01:06:03,840
- O� que est�s trabajando.
- S�.
1087
01:06:04,040 --> 01:06:05,200
Muy bien.
1088
01:06:07,520 --> 01:06:11,600
�Qu� mundo �ste!... Estaba pensando
en el caso de esta tarde.
1089
01:06:11,800 --> 01:06:13,440
Ellos debieron tratarte de otra manera.
1090
01:06:13,640 --> 01:06:15,920
- No es as� como funciona, se�or....
- Austin.
1091
01:06:16,120 --> 01:06:17,480
�Trabaja en un peri�dico de aqu�?
1092
01:06:17,680 --> 01:06:19,920
Hace poco m�s de un a�o.
En Londres hay m�s oportunidades.
1093
01:06:20,120 --> 01:06:22,960
�Qu� quisiste decir con eso de que
no es as� como funciona?
1094
01:06:23,160 --> 01:06:26,860
Me refer�a a la forma en que un hombre
es tratado despu�s de cometer un crimen.
1095
01:06:29,420 --> 01:06:31,520
Bueno, si me disculpa,
estoy realmente cansado.
1096
01:06:31,720 --> 01:06:33,520
Me gustar�a volver
a hablar contigo, Fontaine.
1097
01:06:33,720 --> 01:06:35,320
- Fuller.
- Lo siento.
1098
01:06:36,360 --> 01:06:37,720
- �D�nde vives ahora?
- Yo pago.
1099
01:06:37,920 --> 01:06:39,970
- No, no, no, no.
- Buenas noches, Austin.
1100
01:06:40,720 --> 01:06:41,880
Buenas noches, Fuller.
1101
01:06:42,840 --> 01:06:43,760
Buena suerte.
1102
01:06:55,360 --> 01:06:59,520
Oh, Jim... pens� que era Gertrude.
1103
01:07:00,640 --> 01:07:04,160
- Volviste muy temprano.
- S�, era s�lo una cena.
1104
01:07:04,560 --> 01:07:05,920
Tengo trabajo por hacer.
1105
01:07:06,120 --> 01:07:08,800
Podr�amos ir al bar un rato.
1106
01:07:09,000 --> 01:07:09,840
Esta noche no, Arnold.
1107
01:07:10,040 --> 01:07:11,400
MUERE V�CTIMA DE CRIMEN SEXUAL
1108
01:07:11,600 --> 01:07:15,600
Oh, s�, o�ste hablar de esto, Jim.
Otro de esos cr�menes sexuales.
1109
01:07:15,800 --> 01:07:18,200
Gertrude no quiere que
compre este peri�dico.
1110
01:07:18,400 --> 01:07:20,560
Dice que s�lo imprimen basura.
1111
01:07:20,760 --> 01:07:24,520
Hay cada cosa aqu�...
ella s�lo ten�a 11 a�os.
1112
01:07:24,960 --> 01:07:26,440
Es terrible.
1113
01:07:27,000 --> 01:07:30,120
- �Quieres leerlo?
- No, gracias, Arnold. Buenas noches.
1114
01:07:30,320 --> 01:07:31,200
Buenas noches.
1115
01:07:48,160 --> 01:07:51,010
- Ten�a que saber si estabas bien.
- Yo iba a verte ahora.
1116
01:07:51,250 --> 01:07:52,600
�Puedes ir esta noche, Jim?
1117
01:07:52,800 --> 01:07:54,360
- S�...
- Pero...
1118
01:07:54,560 --> 01:07:58,960
Dadas las circunstancias, �por qu�
mejor no pones una tienda o algo?
1119
01:07:59,280 --> 01:08:01,520
Claro que no,
creo que voy a arriesgarme.
1120
01:08:01,720 --> 01:08:03,040
�A las 7 en punto?
1121
01:08:03,880 --> 01:08:05,160
Bien.
1122
01:08:28,240 --> 01:08:31,480
- �Es usted el Sr. Fuller?
- T� debes ser Janie.
1123
01:08:31,920 --> 01:08:33,800
Soy yo, pase, por favor.
1124
01:08:39,360 --> 01:08:42,200
- Cuelgue su abrigo, Sr. Fuller.
- Gracias.
1125
01:08:45,880 --> 01:08:47,040
Pase.
1126
01:08:52,240 --> 01:08:53,440
Si�ntese, por favor.
1127
01:08:53,640 --> 01:08:55,520
�se es el lugar m�s c�modo.
1128
01:08:57,720 --> 01:08:58,720
Gracias.
1129
01:09:03,000 --> 01:09:05,440
Mam� bajar� enseguida,
va un poquito retrasada.
1130
01:09:06,400 --> 01:09:10,080
- �Quiere una copa de jerez?
- S�, me vendr�a bien.
1131
01:09:10,280 --> 01:09:11,280
Muchas gracias.
1132
01:09:11,480 --> 01:09:14,160
- Yo me lo servir�.
- No, por favor, d�jeme hacerlo.
1133
01:09:32,960 --> 01:09:33,960
Gracias.
1134
01:09:37,600 --> 01:09:39,000
Pru�belo.
1135
01:09:44,240 --> 01:09:45,760
Est� muy bueno.
1136
01:09:46,600 --> 01:09:49,200
Mam� dice que usted tambi�n
trabaja con el Sr. Clive.
1137
01:09:49,400 --> 01:09:51,760
S�, all� nos conocimos tu mam� y yo.
1138
01:09:51,960 --> 01:09:56,040
Lo s�. El viernes lo esperamos
mucho tiempo.
1139
01:09:56,240 --> 01:09:58,440
Por favor, no le cuente a mam�
que yo dije eso.
1140
01:09:58,640 --> 01:09:59,800
�Por qu� no, Janie?
1141
01:10:00,000 --> 01:10:01,720
Yo le promet� que no lo dir�a.
1142
01:10:02,160 --> 01:10:03,520
Est� bien.
1143
01:10:04,160 --> 01:10:06,120
Ella no te explic�, �verdad?
1144
01:10:06,320 --> 01:10:08,760
Dijo que usted se confundi� de d�a.
1145
01:10:09,000 --> 01:10:12,360
As� es, muy sencillo y muy est�pido
de mi parte.
1146
01:10:12,560 --> 01:10:14,200
Pero, por favor, no le diga que
yo se lo cont�.
1147
01:10:14,400 --> 01:10:16,240
No lo har�, lo prometo.
1148
01:10:22,680 --> 01:10:24,960
- �Vaya!, buenas noches.
- Buenas noches.
1149
01:10:25,160 --> 01:10:27,200
- Mucho gusto en verte, Jim.
- Gracias.
1150
01:10:27,400 --> 01:10:29,200
�De qu� se re�an cuando yo entr�?
1151
01:10:29,400 --> 01:10:30,760
Es un poco complicado.
1152
01:10:30,960 --> 01:10:33,400
Ah, ya veo, �Janie te atendi� bien?
1153
01:10:33,600 --> 01:10:36,520
- Al Sr. Fuller le gust� el jerez.
- Muy bien, gracias, querida.
1154
01:10:36,720 --> 01:10:38,040
- �Tienes hambre?
- S�, mucha.
1155
01:10:38,240 --> 01:10:41,360
Mejor as� porque servir� en un momento.
�Me disculpas?
1156
01:10:41,600 --> 01:10:43,960
Janie, lleva al Sr. Fuller al comedor.
1157
01:10:44,400 --> 01:10:45,960
Por aqu�, Sr. Fuller.
1158
01:10:46,920 --> 01:10:48,800
Pero usted ya lo habr� notado.
1159
01:10:51,950 --> 01:10:53,800
La comida est� muy buena, Sr. Fuller.
1160
01:10:54,000 --> 01:10:55,560
Excelente.
1161
01:10:55,760 --> 01:10:57,600
Muchas gracias a los dos.
1162
01:10:57,800 --> 01:11:00,680
Realmente lo �nico que tuve tiempo
de preparar fue pescado.
1163
01:11:00,880 --> 01:11:02,160
No es s�lo pescado, mam�
1164
01:11:02,360 --> 01:11:06,600
Eso mismo iba a decir yo... tiene salsa
de ar�ndano y queso parmesano.
1165
01:11:07,080 --> 01:11:09,080
- Es una receta francesa.
- As� mismo es.
1166
01:11:09,280 --> 01:11:11,960
Mam� tiene todos los libros
de cocina del mundo.
1167
01:11:12,160 --> 01:11:15,720
Muy bien, todo est� muy claro...
en los libros.
1168
01:11:15,920 --> 01:11:18,600
�Lo ve? El viernes en la noche,
mam� cocin�...
1169
01:11:19,760 --> 01:11:20,560
�Qu�, Janie?
1170
01:11:20,760 --> 01:11:22,660
�Qu� me perd� en la noche del viernes?
1171
01:11:23,160 --> 01:11:24,720
Fricas� de pollo.
1172
01:11:25,400 --> 01:11:27,000
Bueno, me lo merezco.
1173
01:11:27,200 --> 01:11:30,160
No s� c�mo pude confundirme de d�a.
1174
01:11:30,800 --> 01:11:33,900
De todas maneras, no pod�a haber
estado mejor que este pescado.
1175
01:11:41,080 --> 01:11:43,280
Hace mucho tiempo que
las colecciono.
1176
01:11:43,480 --> 01:11:45,920
A �l probablemente no le gusten
las flores impresas, Janie.
1177
01:11:46,120 --> 01:11:46,800
S� me gustan.
1178
01:11:47,400 --> 01:11:50,000
Es muy entretenido,
a m� me gusta m�s que todo.
1179
01:11:50,600 --> 01:11:53,900
Regreso en 2 minutos y ese es el
mismo tiempo que tienes t�, Janie.
1180
01:11:56,120 --> 01:11:59,520
Son �stas, no he podido averiguar
su nombre todav�a.
1181
01:12:00,000 --> 01:12:01,760
No las est� mirando.
1182
01:12:02,960 --> 01:12:06,200
Son hermosas y est�n
muy bien impresas.
1183
01:12:08,600 --> 01:12:10,880
�stas son africanas
pero olvid� el nombre.
1184
01:12:11,080 --> 01:12:12,880
Yo tampoco lo recuerdo.
1185
01:12:13,080 --> 01:12:13,920
�Espere!...
1186
01:12:15,960 --> 01:12:18,400
Un tr�bol de 4 hojas,
lo encontr� yo misma.
1187
01:12:18,600 --> 01:12:19,080
�Seguro?
1188
01:12:19,280 --> 01:12:20,240
Claro.
1189
01:12:20,880 --> 01:12:22,080
�sta se me olvid�.
1190
01:12:22,280 --> 01:12:23,520
Es una "flor de cuclillo."
1191
01:12:23,720 --> 01:12:26,920
- A usted s� le gustan las flores...
- He aprendido mucho de ellas.
1192
01:12:27,120 --> 01:12:29,200
- Querr� decir acerca de ellas.
- No, de ellas.
1193
01:12:29,400 --> 01:12:33,520
- �Qu� quiere decir?
- Bueno, observemos esta violeta com�n.
1194
01:12:34,120 --> 01:12:37,400
Tienes dos de ellas y dir�as
que son exactamente iguales.
1195
01:12:37,600 --> 01:12:38,080
Lo son.
1196
01:12:38,280 --> 01:12:41,440
No, si las examinas atentamente
con la ayuda de una lupa
1197
01:12:41,640 --> 01:12:44,840
ver�s que hay varias diferencias
en la forma en que est�n hechas.
1198
01:12:45,280 --> 01:12:49,560
En millones de a�os, la naturaleza nunca
ha hecho dos cosas exactamente iguales.
1199
01:12:50,080 --> 01:12:52,240
Nadie como t� ha existido nunca antes.
1200
01:12:52,440 --> 01:12:53,640
T� eres �nica.
1201
01:12:53,840 --> 01:12:55,800
- Entonces, usted tambi�n.
- S�.
1202
01:12:56,280 --> 01:12:58,000
Y si conoces muy bien a alguien
1203
01:12:58,200 --> 01:13:00,040
sabr�s qu� tiene de diferente.
1204
01:13:00,240 --> 01:13:04,360
Y si te gustan esas diferencias,
a veces llegas a amarlas.
1205
01:13:04,720 --> 01:13:06,680
Me temo que eso es un poco complicado.
1206
01:13:06,880 --> 01:13:09,440
- �Me lo explica otra vez, por favor?
- Esta noche no, Janie.
1207
01:13:09,640 --> 01:13:11,120
- Son casi las nueve.
- Oh, mam�.
1208
01:13:11,320 --> 01:13:14,600
Lo s�, querida, siento interrumpir pero
si recuerdas donde quedaron
1209
01:13:14,800 --> 01:13:17,200
t� y el Sr. Fuller pueden seguir con
el tema la pr�xima vez.
1210
01:13:17,400 --> 01:13:19,750
- Buenas noches, Sr. Fuller.
- Buenas noches, Janie.
1211
01:13:20,380 --> 01:13:22,280
- �Nos visitar� otra vez?
- Eso espero.
1212
01:13:22,480 --> 01:13:24,760
- �Subir�s, mam�?
- S�, enseguida.
1213
01:13:24,960 --> 01:13:26,520
Prep�rate para dormir.
1214
01:13:27,480 --> 01:13:29,400
- �Est�s exhausto?
- De ninguna manera.
1215
01:13:29,600 --> 01:13:31,360
A m� me agota.
1216
01:13:31,860 --> 01:13:34,560
Ese peque�o discurso acerca
de tu confusi�n con los d�as...
1217
01:13:34,760 --> 01:13:37,200
�c�mo supiste que �sa fue
la explicaci�n que le di a Janie?
1218
01:13:37,400 --> 01:13:38,000
�Fue �sa?
1219
01:13:38,200 --> 01:13:40,760
Ella te lo dijo y entonces te oblig�
a guardar el secreto.
1220
01:13:40,960 --> 01:13:42,200
No tengo nada que decir.
1221
01:13:43,120 --> 01:13:44,480
Vuelvo enseguida.
1222
01:13:52,360 --> 01:13:55,320
Puede parecer que estoy muy ocupada
pero no es tan dif�cil.
1223
01:13:56,280 --> 01:13:59,840
Tengo un arma secreta, la Sra. Connors.
Ella cocina, hace la limpieza...
1224
01:14:00,040 --> 01:14:04,880
...se ocupa de la ropa de Janie.
Yo superviso pero sobre la marcha.
1225
01:14:05,080 --> 01:14:08,120
Es admirable, las cosas que las mujeres
pueden controlar sobre la marcha.
1226
01:14:08,320 --> 01:14:10,120
- �S�?
- Esta casa...
1227
01:14:11,120 --> 01:14:12,200
�Admirable?
1228
01:14:12,400 --> 01:14:13,800
- Para m�.
- �Por qu�?
1229
01:14:14,200 --> 01:14:16,800
Por lo que sent� la primera vez
que entr� aqu�.
1230
01:14:17,040 --> 01:14:18,200
�Y qu� fue?
1231
01:14:18,400 --> 01:14:20,080
No puedo explicarlo.
1232
01:14:20,280 --> 01:14:24,240
Exactamente... bueno, �ste es el primer
hogar en el que he estado.
1233
01:14:25,960 --> 01:14:27,680
�El primer hogar?
�Es cierto eso?
1234
01:14:27,880 --> 01:14:28,400
S�.
1235
01:14:28,600 --> 01:14:31,800
- Tuviste un hogar cuando ni�o.
- �ste sigue siendo el primero.
1236
01:14:34,440 --> 01:14:36,040
�Hacemos m�s caf�?
1237
01:14:37,160 --> 01:14:40,160
No, gracias, Ruth.
Ya es bastante tarde.
1238
01:14:41,240 --> 01:14:42,840
Otro ratito, Jim.
1239
01:14:44,600 --> 01:14:50,160
Desde el otro d�a me pregunto por qu�
tuve que pasar la noche hablando de m�.
1240
01:14:50,360 --> 01:14:52,800
Seguramente hac�a mucho
tiempo que necesitaba hacerlo.
1241
01:14:53,000 --> 01:14:56,240
Y contigo me sent� c�moda.
1242
01:14:56,440 --> 01:14:59,440
No siempre se encuentra a alguien
dispuesto a escuchar a los dem�s.
1243
01:14:59,640 --> 01:15:02,720
Eso fue lo que sent�... quiero decir,
alguien que sent�a seguro...
1244
01:15:04,350 --> 01:15:07,200
Jim, por favor, no me malinterpretes,
al decir "seguro"...
1245
01:15:07,400 --> 01:15:10,720
no quiero decir...
lo que trato de explicar...
1246
01:15:11,720 --> 01:15:14,320
Yo... creo que mejor te vas a casa.
1247
01:15:20,840 --> 01:15:22,520
He pasado una noche maravillosa.
1248
01:15:24,400 --> 01:15:27,800
�Sabes?... lo �ltimo que Janie
me dijo fue...
1249
01:15:28,640 --> 01:15:31,760
"�Podemos invitar al Sr. Fuller
a cenar otra vez pronto?"
1250
01:15:32,160 --> 01:15:35,320
As� que ya ves, hoy hiciste
una gran conquista.
1251
01:15:35,520 --> 01:15:37,840
Ahora sabes que eres bienvenido.
1252
01:15:38,040 --> 01:15:38,880
Gracias.
1253
01:15:39,480 --> 01:15:43,840
Realmente, Jim, si �ste es
el hogar que te agrada...
1254
01:15:44,240 --> 01:15:45,880
es tuyo, de alguna manera,
1255
01:15:46,080 --> 01:15:48,040
cuando t� quieras que lo sea.
1256
01:16:02,000 --> 01:16:03,850
- Buenas noches.
- Buenas noches, Jim.
1257
01:16:14,230 --> 01:16:17,680
Entonces, en alg�n momento comprend�
que no ten�a que temerle a Janie.
1258
01:16:17,880 --> 01:16:20,960
Ella era una ni�a, yo la miraba
como tal y nada m�s.
1259
01:16:21,240 --> 01:16:24,040
Evidentemente, ahora puedo ver
las cosas con perspectiva.
1260
01:16:24,240 --> 01:16:25,640
Y con perspectiva quiero decir
1261
01:16:25,840 --> 01:16:29,400
que me doy cuenta de qu� era lo que
me preocupaba antes de llegar a la casa.
1262
01:16:29,600 --> 01:16:31,920
- �Tiene sentido eso?
- La mente humana...
1263
01:16:32,920 --> 01:16:34,880
�qu� maquinaria m�s fabulosa!
1264
01:16:37,020 --> 01:16:38,920
Fue el lunes por la noche
cuando vi a Ruth.
1265
01:16:39,120 --> 01:16:42,160
El viernes no pude llegar porque
la polic�a me detuvo, �lo sab�as?
1266
01:16:42,360 --> 01:16:44,040
- �Por el caso de la ni�a violada?
- S�.
1267
01:16:44,240 --> 01:16:45,680
Me retuvieron casi 3 horas.
1268
01:16:46,780 --> 01:16:49,480
Ruth me estaba esperando
pero no me permitieron llamar.
1269
01:16:49,680 --> 01:16:50,680
�Eso fue lo peor?
1270
01:16:51,040 --> 01:16:53,240
Eso y la ansiedad de ellos por culparme.
1271
01:16:54,240 --> 01:16:55,760
�Es as� como va a ser, doctor?
1272
01:16:55,960 --> 01:16:57,280
�Me van a arrastrar
hasta la Comisar�a...?
1273
01:16:57,480 --> 01:16:59,360
Vamos, vamos, c�lmate, Jimmy.
1274
01:17:00,280 --> 01:17:03,040
Recuerda que yo s� c�mo
comenz� todo...
1275
01:17:03,240 --> 01:17:07,000
t� tambi�n, pero la polic�a...
para ellos no funciona as�.
1276
01:17:07,200 --> 01:17:09,520
Piensan que si actuaste mal
puedes volver a hacerlo.
1277
01:17:09,720 --> 01:17:10,560
Cuando algo as� sucede...
1278
01:17:10,760 --> 01:17:12,560
Tuve que decirle a
Ruth que me detuvieron.
1279
01:17:12,760 --> 01:17:14,400
Le dije que un problema
con mi condicional.
1280
01:17:14,600 --> 01:17:16,520
No le habl� de la sospecha.
1281
01:17:16,720 --> 01:17:18,360
Ella todav�a no sabe.
1282
01:17:19,080 --> 01:17:23,560
La primera vez que salimos y ella
habl� de Janie, yo quise contarle.
1283
01:17:23,760 --> 01:17:28,320
- �Por qu� no lo hiciste?
- Hace falta coraje, doctor.
1284
01:17:28,520 --> 01:17:29,960
De todas maneras, ella me detuvo.
1285
01:17:30,160 --> 01:17:35,440
Dijo que le interesaba como yo
soy ahora, no lo que qued� en el pasado.
1286
01:17:36,120 --> 01:17:38,520
Supongo que yo quise pensar
que ella ten�a raz�n.
1287
01:17:38,730 --> 01:17:42,080
Despu�s de todo, todav�a no estaba
seguro de lo que sent�a por ella.
1288
01:17:42,280 --> 01:17:46,840
- �Lo est�s ahora?
- Hay cosas que a�n no est�n claras.
1289
01:17:47,800 --> 01:17:51,680
�Estoy realmente enamorado
o trato de demostrarme algo?
1290
01:17:51,880 --> 01:17:55,480
Como lo hice cuando me obligu� a pararme
frente al parque de diversiones.
1291
01:17:55,720 --> 01:17:59,640
Una prueba de que puedo tener una
relaci�n normal, eso es lo que necesito.
1292
01:17:59,960 --> 01:18:02,440
Y ella quiere conocerme como soy.
1293
01:18:02,640 --> 01:18:05,800
Pero una vez que yo le cuente,
�podremos averiguar si es posible?
1294
01:18:06,000 --> 01:18:08,520
Quiero decir, �todo seguir� normalmente?
1295
01:18:09,120 --> 01:18:12,680
Y, por encima de todo, est� Janie.
Ella deber�a saber.
1296
01:18:13,680 --> 01:18:16,400
La pregunta es exactamente cu�ndo.
1297
01:18:18,600 --> 01:18:20,480
�Alguna sugerencia, doctor?
1298
01:18:20,680 --> 01:18:22,160
Me temo que no.
1299
01:18:22,360 --> 01:18:24,200
�Es mi juicio lo suficientemente bueno?
1300
01:18:24,400 --> 01:18:26,360
Tiene que serlo, �no crees?
1301
01:18:29,920 --> 01:18:31,760
Muy agradecido, doctor.
1302
01:18:31,960 --> 01:18:38,160
- Por cierto, estoy siendo sincero.
- Eso es un poco molesto.
1303
01:18:50,840 --> 01:18:53,760
�Te gustar�a salir esta noche
a dar un paseo?
1304
01:18:53,960 --> 01:18:54,920
�Y a ti?
1305
01:18:55,120 --> 01:18:56,360
No.
1306
01:18:57,520 --> 01:19:01,160
Pero estamos muy encerrados aqu�.
Puedo enviar a Janie con Margaret.
1307
01:19:01,360 --> 01:19:04,360
Me gusta estar encerrado.
Creo que mejor nos quedamos.
1308
01:19:05,320 --> 01:19:08,240
�Mami...! Aqu� hay algo interesante.
1309
01:19:08,440 --> 01:19:11,720
- �Qu� cosa es, querida?
- �Recuerdas la feria del a�o pasado?
1310
01:19:11,920 --> 01:19:13,760
- S�.
- Vendr� de nuevo.
1311
01:19:13,960 --> 01:19:15,600
Vaya, es interesante.
1312
01:19:15,800 --> 01:19:19,120
La �ltima vez yo no pude ir,
estaba con gripe.
1313
01:19:19,320 --> 01:19:20,680
S�, lo recuerdo.
1314
01:19:20,880 --> 01:19:24,280
Cuando eras ni�o, Jim...
�fuiste alguna vez a una feria?
1315
01:19:24,480 --> 01:19:25,480
Algunas veces.
1316
01:19:25,680 --> 01:19:27,400
Creo que a �sta me gustar�a ir.
1317
01:19:27,600 --> 01:19:31,240
- �Por qu� no vamos todos?
- �Maravilloso! �Te gustar�a, mam�?
1318
01:19:31,440 --> 01:19:32,960
Me encantar�a.
1319
01:19:33,520 --> 01:19:35,920
Qu� bueno fue que lo leyera.
1320
01:19:40,640 --> 01:19:43,440
Realmente, Jim...
voy a tener que despedirte.
1321
01:19:44,200 --> 01:19:47,050
�No crees que ser�a agradable
un paseo este fin de semana?
1322
01:19:47,800 --> 01:19:49,920
Hablo en serio, �te gustar�a?
1323
01:19:50,760 --> 01:19:53,640
Un largo paseo, quiz�s
todo el fin de semana.
1324
01:19:53,840 --> 01:19:55,640
�Crees que podr�as hacerlo?
1325
01:19:55,840 --> 01:19:59,640
- �Por qu� no?
- Quiz�s te preocupe Janie.
1326
01:20:00,280 --> 01:20:02,280
Ella no est� acostumbrada a los cambios.
1327
01:20:02,880 --> 01:20:08,040
Tendremos que explicarle pero...
�lo planeamos?
1328
01:20:08,240 --> 01:20:09,320
Est� bien.
1329
01:21:30,120 --> 01:21:32,400
Cre� que nunca llegar�a.
1330
01:21:32,880 --> 01:21:34,720
Estoy agotada.
1331
01:21:35,000 --> 01:21:36,120
Pero vali� la pena.
1332
01:21:37,120 --> 01:21:38,800
Me duelen los pies pero...
1333
01:21:39,000 --> 01:21:41,440
- ...no me importa.
- Lo mejor es que te metas en la cama.
1334
01:21:41,640 --> 01:21:43,160
- Todav�a no.
- Haz lo que te digo.
1335
01:21:43,360 --> 01:21:45,810
Ahora dame las buenas noches
como una chica buena.
1336
01:21:46,120 --> 01:21:50,160
Jim, �a qu� hora debemos salir ma�ana
para llegar alrededor de las 6?
1337
01:21:50,520 --> 01:21:52,360
M�s o menos a las 3 de la tarde.
1338
01:21:52,920 --> 01:21:56,880
Vamos a levantarnos temprano
y aprovechar el d�a todo lo que podamos.
1339
01:21:57,280 --> 01:21:59,320
- �A las 7?
- Bien.
1340
01:21:59,520 --> 01:22:00,960
Yo te llamar�.
1341
01:22:03,040 --> 01:22:05,480
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1342
01:23:22,760 --> 01:23:26,360
Ya son las 6, Janie debe tener
a Margaret al borde de la locura.
1343
01:23:26,560 --> 01:23:28,440
No tienes que llevarme hasta la casa,
puedo ir caminando.
1344
01:23:28,640 --> 01:23:29,760
Quiero hacerlo.
1345
01:23:30,360 --> 01:23:32,560
As� puedo despedirme de ti
dentro del auto.
1346
01:23:32,760 --> 01:23:35,000
- Nos veremos ma�ana.
- S�.
1347
01:23:35,720 --> 01:23:39,080
Eso me consuela.
Vamos, Jim.
1348
01:23:41,080 --> 01:23:44,440
Hola, Fuller.
Es bueno verte otra vez.
1349
01:23:44,640 --> 01:23:45,200
Hola.
1350
01:23:45,400 --> 01:23:47,400
Es una coincidencia.
�Est�s de turista tambi�n?
1351
01:23:47,600 --> 01:23:48,200
S�.
1352
01:23:49,680 --> 01:23:52,600
- Ruth, �ste es el Sr. Austin.
- �C�mo est�?
1353
01:23:52,800 --> 01:23:55,800
- �C�mo est� usted, se�orita...?
- Leighton.
1354
01:23:56,000 --> 01:23:57,400
Srta. Leighton.
1355
01:23:57,600 --> 01:23:59,200
- �Salieron al campo?
- S�.
1356
01:23:59,400 --> 01:24:01,880
- �Muy lejos?
- Hasta las cataratas.
1357
01:24:02,160 --> 01:24:04,160
Es un viaje largo
para hacerlo en un d�a.
1358
01:24:04,360 --> 01:24:09,360
- Llegamos ayer.
- Disc�lpenos pero llevamos prisa.
1359
01:24:09,600 --> 01:24:11,200
Adi�s, Sr. Austin.
1360
01:24:11,400 --> 01:24:13,350
Encantado de conocerla, Srta. Leighton.
1361
01:24:15,280 --> 01:24:17,680
- Espero que no sea muy amigo tuyo.
- No.
1362
01:24:17,880 --> 01:24:20,840
No pude evitarlo, su curiosidad
es tan evidente.
1363
01:24:22,720 --> 01:24:25,880
Estoy muy feliz,
quer�a que alguien lo supiera.
1364
01:24:26,080 --> 01:24:27,200
Incluso �l.
1365
01:24:27,400 --> 01:24:28,880
Deprisa.
1366
01:24:54,500 --> 01:24:57,000
- �Tuviste buen viaje, Jim?
- Maravilloso, gracias.
1367
01:24:57,200 --> 01:24:59,200
- �Te gust� la compa��a?
- �Arnold!
1368
01:24:59,400 --> 01:25:02,240
- �Quieres cenar con nosotros, Jim?
- No, gracias.
1369
01:25:02,440 --> 01:25:04,760
Picar� algo antes de irme a dormir.
1370
01:25:04,960 --> 01:25:09,160
- Jim, esta muchacha que has conocido...
- �La Srta., Leighton?
1371
01:25:09,360 --> 01:25:12,320
- �Se�orita?
- Ella es viuda, Gertrude.
1372
01:25:12,520 --> 01:25:16,240
Oh, pues nos encantar�a conocerla
en alg�n momento.
1373
01:25:16,440 --> 01:25:19,880
- Si no te averg�enzas de nosotros.
- Claro que la conocer�n muy pronto.
1374
01:25:20,080 --> 01:25:20,920
Lo prometo.
1375
01:25:21,120 --> 01:25:23,120
Te guardar� algo de comer.
1376
01:25:28,320 --> 01:25:29,880
- Hola.
- Hola.
1377
01:25:30,120 --> 01:25:32,840
Me han dicho que soy descuidado.
�Qu� opinas t�?
1378
01:25:33,040 --> 01:25:36,080
Parece que est�s trabajando muy bien
para resolver ese problema, doctor.
1379
01:25:36,280 --> 01:25:39,040
Vaya, hoy estamos para bromas.
1380
01:25:39,520 --> 01:25:42,760
�Qu� te ha pasado que est�s
de tan buen humor?
1381
01:25:43,380 --> 01:25:45,880
�Has estado alguna vez
en el Distrito de los Lagos?
1382
01:25:46,080 --> 01:25:47,600
Es hermoso.
1383
01:25:48,440 --> 01:25:50,440
- �C�mo te fue?
- Acabo de dec�rtelo.
1384
01:25:50,640 --> 01:25:53,440
Ya s�, pero no fuiste a los Lagos
s�lo a contemplarlos.
1385
01:25:54,080 --> 01:25:56,000
- Me fue muy bien.
- �Sin problemas?
1386
01:25:57,480 --> 01:25:58,840
Todo bien entonces.
1387
01:25:59,840 --> 01:26:03,440
Ahora me recordaste a un tipo
que conozco llamado Akers.
1388
01:26:04,120 --> 01:26:07,880
Lo siento, Jimmy, s�lo quer�a saber
si tienes alg�n plan.
1389
01:26:08,080 --> 01:26:11,000
- Ninguno espec�fico, �por qu�?
- S�lo preguntaba.
1390
01:26:11,200 --> 01:26:12,600
Por curiosidad, es todo.
1391
01:26:13,600 --> 01:26:16,760
Por cierto, hay algo que quiero decirte.
1392
01:26:17,360 --> 01:26:21,560
Hazel y yo daremos una fiesta
de compromiso en unas semanas,
1393
01:26:21,880 --> 01:26:23,180
y nos gustar�a que fueras.
1394
01:26:24,200 --> 01:26:25,320
Gracias.
1395
01:26:25,520 --> 01:26:27,170
�C�mo crees que me ir� de casado?
1396
01:26:27,680 --> 01:26:30,120
Tendr�s que encontrar tus propias
respuestas, doctor.
1397
01:26:30,320 --> 01:26:33,200
Me gustar�a que el buen juicio
me ayudara con este problema.
1398
01:26:33,400 --> 01:26:36,560
- �Y qu� te ayudar�a?
- El instinto y la oraci�n.
1399
01:26:37,840 --> 01:26:40,840
Supongo que tus instintos son buenos,
�no es as�?
1400
01:26:41,080 --> 01:26:42,920
S�.
1401
01:26:43,120 --> 01:26:46,320
Excepto que a veces no sabemos
lo que significa "buenos".
1402
01:26:46,520 --> 01:26:48,800
Al menos no quiere decir
que son enfermizos.
1403
01:26:49,880 --> 01:26:52,760
Ya que lo mencionas, he notado
algo asombroso.
1404
01:26:52,960 --> 01:26:55,600
Cuando alguien que ha estado enfermo
comienza a mejorar...
1405
01:26:55,800 --> 01:26:59,280
tiene mejores instintos
en muchos sentidos
1406
01:26:59,480 --> 01:27:01,280
que alguien que no ha enfermado nunca.
1407
01:27:01,480 --> 01:27:02,680
Inmunidad.
1408
01:27:03,120 --> 01:27:05,360
Quiz�s, nunca lo vi desde ese
punto de vista.
1409
01:27:05,760 --> 01:27:09,200
Lo m�s probable es
un conocimiento interno,
1410
01:27:09,400 --> 01:27:12,640
el convencimiento de que ha tocado fondo
1411
01:27:12,840 --> 01:27:16,320
y no importa lo que suceda, nunca estar�
tan mal como ya lo estuvo.
1412
01:27:21,280 --> 01:27:23,980
Probablemente sea una manera
negativa de verlo, pero...
1413
01:27:24,640 --> 01:27:28,160
Bueno, a veces me gustar�a
que las personas de esta ciudad
1414
01:27:28,360 --> 01:27:31,240
se comportaran mejor.
1415
01:27:34,440 --> 01:27:36,200
- �Caf� esta noche?
- S�.
1416
01:27:37,120 --> 01:27:38,400
Gracias, doctor.
1417
01:27:42,360 --> 01:27:43,400
Entra, Jim.
1418
01:27:45,840 --> 01:27:48,200
Milne me dio esto ayer.
1419
01:27:48,520 --> 01:27:50,240
�l propone una nueva distribuci�n.
1420
01:27:50,520 --> 01:27:53,560
Dice que el trabajo es de ustedes dos.
Si�ntate, Jim.
1421
01:27:54,760 --> 01:27:57,240
Realmente aprecio el inter�s
que te has tomado.
1422
01:27:57,600 --> 01:27:59,600
Es un trabajo realmente admirable.
1423
01:27:59,800 --> 01:28:01,800
Trat� de localizarte
anoche por tel�fono.
1424
01:28:02,000 --> 01:28:03,440
Lo siento, estaba afuera.
1425
01:28:04,040 --> 01:28:05,400
En casa de Ruth, �verdad?
1426
01:28:05,840 --> 01:28:06,680
S�.
1427
01:28:07,120 --> 01:28:10,360
La Sra. Cartwright me dijo que
seguramente estabas all�.
1428
01:28:12,080 --> 01:28:15,400
Yo... no quiero entrometerme, Jim.
1429
01:28:16,160 --> 01:28:19,440
Ruth ha pasado momentos muy dif�ciles.
Ya debes saberlo.
1430
01:28:20,360 --> 01:28:23,960
Hay algo que creo deb� decirte antes.
1431
01:28:24,280 --> 01:28:28,840
Hace unos d�as, la polic�a me llam� para
saber d�nde estabas un d�a determinado.
1432
01:28:29,320 --> 01:28:31,280
Lo siento, no quer�a que lo molestaran.
1433
01:28:31,480 --> 01:28:34,120
Tonter�as, t� no tienes por qu�
disculparte.
1434
01:28:34,520 --> 01:28:37,800
El hecho es que odio ver que acosen
a un hombre de esa manera.
1435
01:28:38,560 --> 01:28:40,520
Jim, yo creo en los presentimientos.
1436
01:28:40,720 --> 01:28:44,280
Y yo tuve uno acerca de ti el primer
d�a que entraste por esa puerta.
1437
01:28:44,520 --> 01:28:47,770
Y la manera en que has realizado este
trabajo me lo ha confirmado.
1438
01:28:48,890 --> 01:28:52,640
Para llevar este plan a una v�a de hecho
se necesita alguien muy competente.
1439
01:28:52,840 --> 01:28:56,880
Quiero que trabajes junto a m�
como mi ayudante personal
1440
01:28:57,080 --> 01:28:59,680
y como hombre de autoridad ejecutiva.
1441
01:29:00,360 --> 01:29:02,360
- �Est�s dispuesto?
- S�.
1442
01:29:03,600 --> 01:29:05,280
Por supuesto, est� Milne.
1443
01:29:05,480 --> 01:29:08,360
Tarde o temprano tendr� que saber
que lo reemplazaste.
1444
01:29:09,040 --> 01:29:12,740
No s� c�mo explicarle eso a un hombre
que ha trabajado conmigo tantos a�os.
1445
01:29:13,960 --> 01:29:15,440
Bueno, no es tu problema.
1446
01:29:15,800 --> 01:29:17,760
Sup�n que te tomas un descanso,
1447
01:29:17,960 --> 01:29:20,480
comienzas a pensar en los
primeros pasos que quieres dar
1448
01:29:20,680 --> 01:29:22,200
y hablamos despu�s.
1449
01:29:22,400 --> 01:29:24,200
- �Est� bien?
- S�.
1450
01:29:25,160 --> 01:29:28,800
Ah, Jim, acerca del salario
con el que empezaste...
1451
01:29:29,160 --> 01:29:31,160
dejas que yo me encargue
de eso, �cierto?
1452
01:29:31,440 --> 01:29:33,200
Gracias, Sr. Clive.
1453
01:29:37,800 --> 01:29:39,880
Con autoridad ejecutiva...
1454
01:29:40,400 --> 01:29:42,160
Estoy muy impresionada.
1455
01:29:42,840 --> 01:29:44,800
Eso cambiar� las cosas entre nosotros.
1456
01:29:45,000 --> 01:29:47,880
Bueno, no pueden verme secando
platos otra vez.
1457
01:29:48,080 --> 01:29:49,000
Naturalmente.
1458
01:29:49,200 --> 01:29:52,920
Jim, tenemos que celebrarlo
de alguna manera.
1459
01:29:53,120 --> 01:29:55,760
S�, pero est� la feria del s�bado.
1460
01:29:55,960 --> 01:29:58,360
- Eso bastar� para empezar.
- Tengo una idea.
1461
01:29:58,560 --> 01:30:02,200
Ve t� con Janie y yo me quedar� en casa
para hacer una comida especial.
1462
01:30:02,920 --> 01:30:05,080
- No, eso no me gusta.
- Jim, por favor.
1463
01:30:05,280 --> 01:30:07,600
�sa es la manera en que
me gusta celebrarlo.
1464
01:30:55,080 --> 01:30:58,200
Una vuelta m�s y despu�s nos vamos,
�qu� te parece, Jim?
1465
01:30:58,400 --> 01:30:59,080
Est� muy bien.
1466
01:30:59,720 --> 01:31:02,440
- Te gusta todo, �cierto?
- Completamente.
1467
01:31:05,200 --> 01:31:07,040
Te quiero, Jim.
1468
01:31:07,920 --> 01:31:09,520
Yo tambi�n te quiero, Janie.
1469
01:31:30,760 --> 01:31:33,400
Te hubieras muerto de la risa
cuando Janie grit�:
1470
01:31:33,600 --> 01:31:36,480
"Esto no puede molestarte, Jim,
dice mam� que t� eras un marinero".
1471
01:31:36,680 --> 01:31:39,840
Yo le dije: "S�, pero justo ahora
me gustar�a estar en tierra".
1472
01:31:41,410 --> 01:31:43,960
Esto est� mucho mejor
que las palomitas que comimos.
1473
01:31:44,160 --> 01:31:45,200
S�.
1474
01:31:45,680 --> 01:31:48,430
S�lo que a m� tambi�n me gustar�a
estar en tierra ahora.
1475
01:31:50,480 --> 01:31:53,440
- �Te sientes mal, Janie?
- �Me disculpas?
1476
01:31:55,550 --> 01:31:58,000
- Ven, te llevar� a la cama.
- Buenas noches, Jim.
1477
01:31:58,200 --> 01:31:59,320
Buenas noches, Janie.
1478
01:32:04,120 --> 01:32:05,480
Ahora te conozco mejor.
1479
01:32:05,680 --> 01:32:08,600
No s�lo las virtudes, tambi�n las
debilidades y tienes algunas.
1480
01:32:08,800 --> 01:32:10,200
- �Las tengo?
- S�.
1481
01:32:10,400 --> 01:32:12,480
Eres muy bueno y decente...
1482
01:32:12,920 --> 01:32:14,880
pero a veces me siento insegura.
1483
01:32:15,360 --> 01:32:18,400
Y hay algo de m� que
que s� muy bien.
1484
01:32:18,600 --> 01:32:22,480
Quisiera no tener miedo de amar a
alguien otra vez y no sentirme culpable.
1485
01:32:23,440 --> 01:32:24,440
T� eres m�s que eso,
1486
01:32:24,640 --> 01:32:28,600
pero quiero estar segura de
que no act�o por no estar sola.
1487
01:32:32,480 --> 01:32:33,720
Lo siento, Jim.
1488
01:32:34,280 --> 01:32:35,480
�Por qu�?
1489
01:32:36,040 --> 01:32:38,440
- Porque no es culpa tuya.
- �Y?
1490
01:32:38,640 --> 01:32:41,960
Para empezar, te hago decir cosas
que no sientes realmente.
1491
01:32:42,480 --> 01:32:43,960
Ruth, escucha.
1492
01:32:49,880 --> 01:32:51,960
Yo te amo mucho.
1493
01:32:58,760 --> 01:33:00,480
- �Ves?
- T� sabes eso.
1494
01:33:00,680 --> 01:33:02,920
No hasta que te saqu� las palabras.
1495
01:33:03,120 --> 01:33:05,040
- �Te doli�?
- No.
1496
01:33:05,960 --> 01:33:10,520
- �Mam�!... �mam�!
- �Ya voy, querida!
1497
01:33:11,280 --> 01:33:15,160
- �En qu� momento! �me esperas?
- No, creo que mejor te quedas con ella.
1498
01:33:15,360 --> 01:33:16,440
Se est� haciendo tarde.
1499
01:33:17,560 --> 01:33:21,520
- Lo siento.
- �Oh, por favor!
1500
01:33:23,760 --> 01:33:25,560
�Mam�, ap�rate!
1501
01:33:25,800 --> 01:33:27,120
�Ya voy, querida!
1502
01:33:47,800 --> 01:33:51,160
Se levant� bien esta ma�ana.
Ya sali� para la escuela.
1503
01:33:51,360 --> 01:33:53,440
Te espero esta noche.
�A las 7, querido?
1504
01:33:53,640 --> 01:33:55,560
�O m�s temprano?
Ven antes, si puedes.
1505
01:33:55,760 --> 01:33:56,640
S�, Ruth, adi�s.
1506
01:33:56,840 --> 01:33:59,880
- Lo siento, Jim, �tienes un minuto?
- Claro, Roy, entra.
1507
01:34:02,880 --> 01:34:06,360
Estuve con Andrew este fin de semana.
Supongo que sabes de sus planes.
1508
01:34:06,560 --> 01:34:07,520
Eso creo.
1509
01:34:08,080 --> 01:34:10,880
Sab�a que algo suced�a cuando
me llam� a su oficina.
1510
01:34:11,280 --> 01:34:13,840
- Lo conozco hace ya un tiempo.
- Lo siento, Roy.
1511
01:34:14,040 --> 01:34:15,800
�Lo sientes... t� siempre eres
tan condenadamente correcto!
1512
01:34:16,000 --> 01:34:19,500
��Por qu� no dices lo que sientes?!
��Por qu� no dices que est�s feliz...?!
1513
01:34:20,080 --> 01:34:22,240
Yo... yo... no s� lo que estoy diciendo.
1514
01:34:22,520 --> 01:34:24,160
�Irse hace alguna diferencia?
1515
01:34:25,040 --> 01:34:28,320
No, supongo que no.
1516
01:34:29,040 --> 01:34:31,240
S�lo que no es f�cil.
1517
01:34:31,960 --> 01:34:34,560
De todas maneras, t� tienes un buen
futuro aqu�, Jim.
1518
01:34:35,160 --> 01:34:37,520
Te deseo suerte.
Lo digo de coraz�n.
1519
01:34:37,720 --> 01:34:38,680
Gracias, Roy.
1520
01:35:18,560 --> 01:35:19,800
�Qu� sucede?
1521
01:35:20,840 --> 01:35:22,080
�Qu� pasa, Gertrude?
1522
01:35:23,800 --> 01:35:27,120
CRIMINAL SEXUAL Y SU AMIGA
1523
01:35:40,920 --> 01:35:42,120
No es verdad.
1524
01:35:42,320 --> 01:35:45,000
�No?, pues escucha esto.
1525
01:35:49,520 --> 01:35:53,600
"La foto de la primera p�gina muestra
a James Fontaine, alias James Fuller...
1526
01:35:53,800 --> 01:35:57,120
condenado por el secuestro de una ni�a
de nueve a�os llamada Patricia
1527
01:35:57,320 --> 01:35:58,400
- �Arnold!
- a la que viol�".
1528
01:35:58,600 --> 01:36:01,240
"Fue puesto en libertad despu�s
de cumplir una sentencia de 3 a�os".
1529
01:36:01,440 --> 01:36:03,080
"�C�mo puede usar
este psic�pata sexual...
1530
01:36:03,280 --> 01:36:05,520
...su libertad para
hacer lo que mostramos?"
1531
01:36:05,920 --> 01:36:08,600
"La fotograf�a fue tomada el pasado
s�bado en la feria."
1532
01:36:08,800 --> 01:36:11,120
"�l estuvo acompa�ado de esa ni�a
por m�s de una hora."
1533
01:36:11,320 --> 01:36:13,840
"Le compr� helados y la acompa��
a montar algunos aparatos."
1534
01:36:14,040 --> 01:36:17,840
"Uno de estos aparatos es operado
con tanta violencia
1535
01:36:18,040 --> 01:36:21,840
que puede asustar a una ni�a tanto
como para abrazar a su acompa�ante".
1536
01:36:22,040 --> 01:36:22,480
Arnold...
1537
01:36:22,680 --> 01:36:25,960
"Fontaine fue interrogado sobre el caso
no resuelto de violaci�n y asesinato
1538
01:36:26,160 --> 01:36:28,640
de la ni�a de 11 a�os Louis Spreenger,"
1539
01:36:29,800 --> 01:36:32,400
Jim, quiero hacerte una pregunta.
1540
01:36:32,800 --> 01:36:34,920
- T� dices que no es cierto.
- Esa foto...
1541
01:36:35,120 --> 01:36:37,560
- Pero hace 3 a�os t�...
- �Claro que es verdad!
1542
01:36:38,160 --> 01:36:40,280
��ste eres t�, Fontaine, hace 3 a�os?
1543
01:36:40,480 --> 01:36:44,240
�M�rate bien!... Claro que es verdad,
los peri�dicos no mienten.
1544
01:36:44,440 --> 01:36:45,120
��se s�!
1545
01:36:45,320 --> 01:36:46,560
�Publica basura!
1546
01:36:46,760 --> 01:36:48,360
�Te he dicho mil veces
que no lo trajeras aqu�!
1547
01:36:48,560 --> 01:36:51,000
�Yo sab�a que lo hab�a visto en alguna
parte! �Esto es lo que vi!
1548
01:36:51,200 --> 01:36:53,960
Jim, �tu nombre real es Fontaine?
1549
01:36:54,160 --> 01:36:56,480
�Yo he estado interrog�ndolo!
�Claro que es �l!
1550
01:36:56,680 --> 01:36:58,120
�Primero la peque�a
en Londres y ahora...!
1551
01:36:58,320 --> 01:37:03,480
�C�llate! �Vete a la cocina!
Quiero hablar con Jim.
1552
01:37:03,680 --> 01:37:07,240
- No voy a dejarte aqu�...
- Dije que te fueras para la cocina.
1553
01:37:10,600 --> 01:37:15,280
Bien, mam�, pero no lo quiero en mi casa
otra noche, �somos personas decentes!
1554
01:37:16,080 --> 01:37:19,830
�No puede estar bajo este techo despu�s
de que haya tomado a una peque�a...!
1555
01:37:29,160 --> 01:37:33,960
Jim, �t� no escapaste de la prisi�n?
1556
01:37:34,200 --> 01:37:36,720
Me liberaron, estoy
en libertad condicional.
1557
01:37:36,920 --> 01:37:39,600
- Pero, �c�mo pudieron ellos...?
- A recomendaci�n del doctor.
1558
01:37:39,800 --> 01:37:41,500
Todos acordaron que yo ya estaba bien.
1559
01:37:42,000 --> 01:37:44,240
- �Bien?
- Yo estaba enfermo, Gertrude.
1560
01:37:44,440 --> 01:37:46,040
Yo no entend�a lo que hac�a.
1561
01:37:46,240 --> 01:37:48,280
Pero, �c�mo pudiste hacer algo as�?
1562
01:37:48,480 --> 01:37:51,930
- �Estoy tratando de explicarte!
- Ellos dicen que intentaste hacerlo.
1563
01:37:52,130 --> 01:37:53,720
- Realmente no lo hiciste.
- �No!
1564
01:37:53,920 --> 01:37:57,720
- �Pero s� raptaste a esa pobre ni�a!
- �Gertrude!
1565
01:37:57,920 --> 01:37:59,760
�Imagina su terror!
1566
01:37:59,960 --> 01:38:02,000
�C�mo se sentir�a
por el resto de su vida?
1567
01:38:02,200 --> 01:38:04,160
�So�� con eso, Gertrude,
miles de veces!
1568
01:38:04,360 --> 01:38:07,120
La pesadilla que tuve la noche
que entraste a mi habitaci�n...
1569
01:38:07,320 --> 01:38:08,920
�Y... la Srta. Leighton?
1570
01:38:09,120 --> 01:38:11,960
- �C�mo se sentir� cuando vea la foto?
- �Esc�chame!
1571
01:38:12,240 --> 01:38:15,600
La peque�a de la foto es su hija,
yo s�lo la llev� a...
1572
01:38:16,320 --> 01:38:18,520
�Su hija!
1573
01:38:23,680 --> 01:38:26,000
Por favor, vete de esta casa.
1574
01:38:27,240 --> 01:38:31,080
Coge todas tus cosas...
y vete.
1575
01:39:02,760 --> 01:39:04,160
El Northern Reporter.
1576
01:39:05,520 --> 01:39:07,220
Quisiera hablar con el Sr. Austin.
1577
01:39:09,560 --> 01:39:10,560
Aqu�, Austin.
1578
01:39:10,760 --> 01:39:12,080
Soy Jim Fuller.
1579
01:39:14,520 --> 01:39:15,920
�Qu� quieres Fontaine?
1580
01:39:16,120 --> 01:39:17,720
T� escribiste esa historia
sobre m�, �cierto?
1581
01:39:17,920 --> 01:39:19,080
- S�.- �Por qu�?
1582
01:39:19,280 --> 01:39:21,160
Yo soy periodista, Fontaine.
1583
01:39:21,360 --> 01:39:22,800
Fue algo sucio y bajo.
1584
01:39:23,000 --> 01:39:24,400
Siento que lo veas as�...
1585
01:39:24,600 --> 01:39:25,720
Entonces, �por qu� lo hiciste?
1586
01:39:25,920 --> 01:39:28,020
Mira, no te debo explicaciones
pero te lo dir�.
1587
01:39:28,220 --> 01:39:30,720
Desde la noche que te encontr� enla comisar�a, me interes� en ti.
1588
01:39:30,920 --> 01:39:32,560
Quer�a escribir una historia honestaacerca de ti.
1589
01:39:32,760 --> 01:39:33,560
�Honesta?
1590
01:39:33,920 --> 01:39:37,200
Quer�a saber c�mo funciona un psic�patasexual cuando lo liberan.
1591
01:39:37,720 --> 01:39:40,960
Cuando te vi aquel d�a con
la Srta. Leighton me pregunt�
1592
01:39:41,160 --> 01:39:43,720
- ...c�mo era que te gustaban las ni�as.
- �Maldito!
1593
01:39:43,920 --> 01:39:46,520
�Quieres que cuelgue, Fontaine,
o quieres escucharme?
1594
01:39:46,920 --> 01:39:49,000
No cre� que te gustara una mujer as�,
1595
01:39:49,200 --> 01:39:51,320
entonces averig�� d�nde viv�a.
Vigil� la casa...
1596
01:39:51,520 --> 01:39:52,320
especialmente, los fines de semana.
1597
01:39:52,520 --> 01:39:55,320
Y, al primer fin de semana,
yo ya sab�a lo que estabas tramando.
1598
01:39:55,520 --> 01:39:56,600
�Qu� quieres decir?
1599
01:39:56,800 --> 01:40:01,400
Fontaine, sab�a que tarde o temprano
saldr�as solo con la peque�a.
1600
01:40:01,720 --> 01:40:04,720
�Esc�chame, Austin! �Os voy a demandar
a ti y a tu peri�dico!
1601
01:40:04,920 --> 01:40:08,280
Ya tenemos unas cuantas demandas
pendientes y te dir� una cosa...
1602
01:40:08,480 --> 01:40:10,040
muy pocas de ellas prosperan legalmente.
1603
01:40:10,240 --> 01:40:12,080
- �La m�a lo har�!
- �Eso crees?
1604
01:40:12,850 --> 01:40:15,000
Tienes antecedentes
de seducci�n de menores,
1605
01:40:15,200 --> 01:40:17,120
fuiste interrogado en el caso Spreenger.
1606
01:40:17,320 --> 01:40:20,280
- �Pero el s�bado pasado...!
- Estabas con la ni�a Leighton, �verdad?
1607
01:40:20,480 --> 01:40:22,640
Tom�ndola de la mano,
compr�ndole helados.
1608
01:40:22,840 --> 01:40:23,560
�Miserable!
1609
01:40:23,800 --> 01:40:27,480
No, no, Fontaine.
As� no debe actuar un psic�pata.
1610
01:40:27,930 --> 01:40:31,080
Si no quer�as salir en los peri�dicos
debiste mantenerte limpio.
1611
01:40:31,280 --> 01:40:32,880
Alejarte de las ni�as.
1612
01:40:33,080 --> 01:40:35,160
Nunca pens� que pudieras,
ahora s� que no.
1613
01:40:35,360 --> 01:40:37,680
- �Escucha!
- Eso hago, Fontaine.
1614
01:40:37,880 --> 01:40:40,760
- �Quiero que t�...!
- �Qu� quieres?
1615
01:40:42,840 --> 01:40:44,720
No lo s�.
1616
01:41:17,560 --> 01:41:19,400
S�, Sr. Smith.
1617
01:41:26,920 --> 01:41:28,400
Habitaci�n 23.
1618
01:41:55,520 --> 01:41:56,560
N�mero, por favor.
1619
01:41:56,760 --> 01:41:58,760
P�ngame con el 2184 de Wellington.
1620
01:42:18,840 --> 01:42:20,400
Lo siento, se�or, no contestan.
1621
01:42:20,600 --> 01:42:22,120
D�jelo sonar, debe haber alguien.
1622
01:42:33,220 --> 01:42:35,720
Lo siento, se�or, �quiere quelo vuelva a intentar?
1623
01:42:35,920 --> 01:42:37,920
S�, int�ntelo dentro de un rato.
1624
01:43:02,040 --> 01:43:03,000
�S�?
1625
01:43:03,440 --> 01:43:05,160
Nadie contesta, se�or.
1626
01:43:05,920 --> 01:43:07,080
�A qu� hora lo intent�?
1627
01:43:07,280 --> 01:43:10,040
A las 11:15. Puedo seguirintent�ndolo si lo desea.
1628
01:43:10,240 --> 01:43:11,280
No, d�jelo.
1629
01:43:36,200 --> 01:43:39,560
- Buenos d�as, Sr. Fuller.
- Buenos d�as, Inez.
1630
01:44:23,200 --> 01:44:24,200
Buenos d�as.
1631
01:44:27,240 --> 01:44:29,320
No estaba seguro de que vinieras.
1632
01:44:29,960 --> 01:44:31,640
No hay raz�n para no hacerlo.
1633
01:44:31,840 --> 01:44:34,760
- No voy a andarme con rodeos, Jim.
- Muy bien.
1634
01:44:35,320 --> 01:44:39,360
Me sorprendi� la noticia anoche, aunque
fue esta ma�ana cuando vi el peri�dico.
1635
01:44:39,560 --> 01:44:41,080
Odio ese juego sucio.
1636
01:44:41,760 --> 01:44:46,120
Fue Milne qui�n me llam� y realmente
casi no pude dormir anoche.
1637
01:44:46,320 --> 01:44:47,600
Yo tampoco dorm� mucho.
1638
01:44:47,800 --> 01:44:51,560
Es odiosa la manera en que persiguen
a un hombre, lo cazan hasta matarlo.
1639
01:44:51,760 --> 01:44:55,040
- Yo todav�a no estoy muerto.
- Jim, �puedes decirme algo?
1640
01:44:56,240 --> 01:44:59,000
�Por qu� llevaste t� a Janie
a esa feria?
1641
01:44:59,200 --> 01:45:00,600
�Hay alguna raz�n por la que no deber�a?
1642
01:45:00,800 --> 01:45:03,240
- No fue eso lo que dije.
- Ruth me lo pidi�.
1643
01:45:03,440 --> 01:45:06,320
Ella quer�a hacer una comida y le
hab�amos prometido a Janie que ir�amos.
1644
01:45:06,520 --> 01:45:07,400
Imagin� algo as�.
1645
01:45:07,600 --> 01:45:10,320
- Sr. Clive...
- El d�a que la polic�a me llam�...
1646
01:45:10,520 --> 01:45:12,720
- ...�fue por el caso Spreenger?
- S�.
1647
01:45:13,600 --> 01:45:17,560
- Debes haberlo pasado muy mal.
- Sr. Clive, Ud. dijo que ser�a directo.
1648
01:45:19,440 --> 01:45:22,080
Yo te he tomado aprecio, Jim,
lo sabes.
1649
01:45:22,280 --> 01:45:24,240
Va a despedirme, �es eso?
1650
01:45:24,600 --> 01:45:26,880
Suena brutal pero no hay remedio.
1651
01:45:27,080 --> 01:45:30,720
- As� est�n las cosas.
- �Ese peri�dico asqueroso!
1652
01:45:31,240 --> 01:45:34,320
Yo nunca lo leo pero hay
miles de personas que lo hacen.
1653
01:45:35,360 --> 01:45:37,600
Ellos mencionaron
que trabajo aqu�, claro.
1654
01:45:38,520 --> 01:45:42,320
Las bases de esta organizaci�n son,
esencialmente, las relaciones p�blicas.
1655
01:45:42,640 --> 01:45:44,080
Lo comprendo perfectamente.
1656
01:45:45,000 --> 01:45:47,360
- �De veras?
- S�.
1657
01:45:47,680 --> 01:45:49,880
Quiere me vaya de inmediato, supongo.
1658
01:45:50,720 --> 01:45:54,840
Estoy en contacto con organizaciones
de todo tipo en todo el pa�s.
1659
01:45:55,040 --> 01:45:57,560
Quisiera ayudarte a comenzar de nuevo.
1660
01:45:58,120 --> 01:46:00,440
- �Me lo permitir�s?
- Gracias.
1661
01:46:00,640 --> 01:46:05,040
Jim, aqu� tengo un cheque con la paga de
2 meses, es el trabajo que ya hiciste.
1662
01:46:06,040 --> 01:46:07,760
Ac�ptalo, por favor.
1663
01:46:12,080 --> 01:46:16,120
- �Desea discutir algo del informe?
- No, Jim, no es necesario.
1664
01:46:16,440 --> 01:46:21,000
Ya veo. Si no le importa, me gustar�a
esperar que Ruth llegue.
1665
01:46:21,720 --> 01:46:25,520
Ella no vendr� hoy.
Me llam� temprano.
1666
01:46:33,560 --> 01:46:35,240
Adi�s, Sr. Clive.
1667
01:46:38,120 --> 01:46:39,440
Adi�s, Jim.
1668
01:47:19,120 --> 01:47:20,280
�Entra, r�pido!
1669
01:47:23,600 --> 01:47:25,240
�Por Dios, Jim!
1670
01:47:25,680 --> 01:47:27,520
- �Jim!
- �Ruth!
1671
01:47:28,080 --> 01:47:30,440
- Pareces exhausto.
- T� tambi�n.
1672
01:47:30,640 --> 01:47:32,680
Vamos a la cocina,
te har� un caf�.
1673
01:47:37,240 --> 01:47:40,200
Pas� toda la noche
esperando que vinieras.
1674
01:47:40,400 --> 01:47:42,840
- �Que viniera aqu�?
- S�, �por qu� no lo hiciste?
1675
01:47:43,040 --> 01:47:44,920
Te llam� hasta despu�s de las 11.
1676
01:47:45,120 --> 01:47:48,320
- �T� estabas aqu�?
- D�jame explicarte, Jim.
1677
01:47:48,520 --> 01:47:50,760
Cuando volv� a casa de
la oficina despu�s de las 6,
1678
01:47:50,960 --> 01:47:52,280
empezaron a llamar los reporteros.
1679
01:47:52,480 --> 01:47:55,430
Quer�an que hiciera declaraciones,
que dijera d�nde estabas.
1680
01:47:55,880 --> 01:47:57,680
Hablaban del Northern Reporter
1681
01:47:57,880 --> 01:48:00,580
y yo no ten�a ni la menor idea
acerca de lo que dec�an.
1682
01:48:00,780 --> 01:48:02,600
Fue Margaret quien me dio el peri�dico,
1683
01:48:02,800 --> 01:48:04,720
su esposo lo trajo a casa.
1684
01:48:04,920 --> 01:48:10,400
Llamaban una y otra vez con preguntas
�ntimas acerca de ti, de Janie y de mi,
1685
01:48:10,600 --> 01:48:13,560
fue tan terrible que
decid� no responder.
1686
01:48:13,760 --> 01:48:17,200
Cuando me di cuenta de que no ven�as
y que pod�as estar llam�ndome
1687
01:48:18,280 --> 01:48:19,120
ya no pude.
1688
01:48:19,360 --> 01:48:20,320
�Y Janie?
1689
01:48:20,520 --> 01:48:23,600
La mand� con Margaret,
pas� la noche all�.
1690
01:48:23,800 --> 01:48:25,920
Pens� que ten�a que ir a la oficina.
1691
01:48:26,120 --> 01:48:27,680
Jim, no comprendo.
1692
01:48:27,880 --> 01:48:31,440
�Por qu� llamaban los reporteros si
el nombre de Janie no se mencionaba?
1693
01:48:31,640 --> 01:48:32,920
Austin debe hab�rselo contado.
1694
01:48:33,120 --> 01:48:34,520
�El hombre que nos encontramos
en el bar?
1695
01:48:34,720 --> 01:48:37,920
Debe haber llamado a otros peri�dicos
para que le siguieran el juego.
1696
01:48:39,080 --> 01:48:42,000
Jim, �por qu� no viniste?
1697
01:48:42,200 --> 01:48:43,680
No lo s�.
1698
01:48:45,280 --> 01:48:47,200
Estoy cansado, Ruth.
1699
01:48:51,520 --> 01:48:53,000
�Fuiste a la oficina?
1700
01:48:54,000 --> 01:48:56,160
- Yo habl� con Clive.
- �l me lo dijo.
1701
01:48:56,360 --> 01:48:57,440
Estaba muy molesto.
1702
01:48:57,640 --> 01:48:59,760
- �Te dijo que me despedir�a?
- No.
1703
01:49:00,040 --> 01:49:01,320
Lo hizo.
1704
01:49:03,520 --> 01:49:05,280
Fuiste valiente al ir all�.
1705
01:49:05,480 --> 01:49:07,560
- M�s me cost� venir aqu�.
- �A verme?
1706
01:49:07,760 --> 01:49:08,680
Quer�a dec�rtelo.
1707
01:49:08,880 --> 01:49:12,360
- Yo s� lo que pasaba.
- No s�lo la otra noche, mucho antes.
1708
01:49:12,560 --> 01:49:14,800
- Fue culpa m�a.
- No, nada de eso.
1709
01:49:15,000 --> 01:49:17,920
- �Ahora de esta maldita manera...!
- No importa, Jim.
1710
01:49:18,480 --> 01:49:23,320
�Dices que no importa?... Ruth, lo que
pudimos tener y que era posible...
1711
01:49:24,600 --> 01:49:28,600
pero ahora... de esta manera...
1712
01:49:29,220 --> 01:49:30,320
�Y qu� dices de Janie?
1713
01:49:30,520 --> 01:49:33,360
Janie no sabe nada y no hay raz�n
para que alguna vez lo sepa.
1714
01:49:33,560 --> 01:49:36,000
Ruth, quiz�s si fu�ramos s�lo t� y yo...
1715
01:49:36,880 --> 01:49:39,360
pero Margaret y su esposo...
�qu� dicen ellos?
1716
01:49:39,960 --> 01:49:43,520
- Ni siquiera puedes decirme.
- Margaret trat� de entender.
1717
01:49:43,720 --> 01:49:45,200
Pero �l no pudo.
1718
01:49:45,880 --> 01:49:48,480
Los ni�os en la calle
deben ser protegidos.
1719
01:49:49,560 --> 01:49:50,640
�Mam�!
1720
01:49:53,120 --> 01:49:56,280
- �Jim!
- �Janie, no!
1721
01:50:15,240 --> 01:50:18,340
Margaret me dijo que viniera a ver
si mi almuerzo estaba listo.
1722
01:50:22,520 --> 01:50:24,240
Todav�a no, Janie.
1723
01:50:24,440 --> 01:50:27,600
�Por qu� no vas con Margaret
y esperas que mam� te llame?
1724
01:50:28,320 --> 01:50:30,120
�Podr�as hacer eso, Janie?
1725
01:50:31,680 --> 01:50:33,560
S�, Jim.
1726
01:50:51,240 --> 01:50:52,640
D�jalo, Jim.
1727
01:53:26,560 --> 01:53:27,640
Hola.
1728
01:53:28,800 --> 01:53:30,240
�Qu� hora es?
1729
01:53:30,640 --> 01:53:32,200
Escucha.
1730
01:53:36,280 --> 01:53:37,400
Las dos.
1731
01:53:39,000 --> 01:53:41,280
�Crees que suenan para m�, doctor?
1732
01:53:41,480 --> 01:53:43,840
Es muy de madrugada para
ponerte intelectual.
1733
01:53:44,040 --> 01:53:47,880
- Si�ntate.
- �C�mo puedes dormir con tanto caf�?
1734
01:53:48,080 --> 01:53:49,080
Culpa tuya.
1735
01:53:49,280 --> 01:53:50,000
Suena gracioso.
1736
01:53:50,200 --> 01:53:52,960
Deb� admitir que estaba preocupado
por ti pero ya no.
1737
01:53:57,040 --> 01:53:59,490
Ya veo que t� tambi�n eres
uno de mis admiradores.
1738
01:54:00,600 --> 01:54:03,160
Claudette, la del otro departamento,
me cont� todo.
1739
01:54:03,360 --> 01:54:05,560
Parece que un reportero de uno de
los diarios la llam�.
1740
01:54:05,760 --> 01:54:07,880
Dijo que quer�a publicar la noticia
desde otro �ngulo.
1741
01:54:08,080 --> 01:54:10,320
Incluso sugiri� que te ayudar�a a
conseguir una entrevista
1742
01:54:10,520 --> 01:54:14,200
con su peri�dico que manejara el caso
con compasi�n y mesura.
1743
01:54:14,440 --> 01:54:16,120
Compasi�n y mesura.
1744
01:54:16,320 --> 01:54:19,840
Este tipo tuvo el coraje de decir
que �l pensaba que ser�a bueno
1745
01:54:20,040 --> 01:54:24,360
si hac�as una declaraci�n implor�ndole
al asesino de Spreenger que se entregue.
1746
01:54:24,560 --> 01:54:26,880
De un criminal sexual a otro, ya sabes.
1747
01:54:27,080 --> 01:54:30,840
Dijo tambi�n que dejar�an muy claro
que t� te hab�as reformado.
1748
01:54:31,720 --> 01:54:33,000
Reformado.
1749
01:54:35,640 --> 01:54:37,040
Ser�a buena publicidad.
1750
01:54:37,600 --> 01:54:38,880
Para con eso.
1751
01:54:39,520 --> 01:54:43,200
Ahora, �es �sa la hija de Ruth?
1752
01:54:45,000 --> 01:54:48,320
�Qu� pasaba entre ustedes dos
cuando tomaron la fotograf�a?
1753
01:54:49,200 --> 01:54:51,760
Me preparaba para violarla
en el carrusel.
1754
01:54:53,200 --> 01:54:56,400
Lo siento, me merezco esa respuesta,
pero sabes a qu� me refiero.
1755
01:54:58,640 --> 01:54:59,880
Bueno...
1756
01:55:02,200 --> 01:55:06,320
esa fotograf�a fue tomada justo despu�s
que ella me dijera que me quer�a.
1757
01:55:07,680 --> 01:55:11,200
Y yo me daba cuenta por primera vez
que me sent�a pleno,
1758
01:55:13,760 --> 01:55:16,360
y que ese sentimiento era muy hermoso.
1759
01:55:19,640 --> 01:55:22,760
�Has estado aqu� todo este tiempo
esper�ndome, doctor?
1760
01:55:23,720 --> 01:55:25,280
�Qu� crees t�?
1761
01:55:26,200 --> 01:55:27,760
Sin dudas...
1762
01:55:38,200 --> 01:55:40,720
Jim, tranquil�zate, vamos,
recu�state.
1763
01:55:40,920 --> 01:55:42,440
Eso es.
1764
01:55:47,360 --> 01:55:49,440
Toma, bebe esto.
1765
01:55:49,640 --> 01:55:52,920
No importa que no sea en un vaso,
es whisky del bueno, b�belo.
1766
01:55:58,600 --> 01:55:59,880
Otro trago.
1767
01:56:02,000 --> 01:56:04,400
Suficiente, no vayas a emborracharte.
1768
01:56:07,200 --> 01:56:08,840
- �Mejor?
- S�.
1769
01:56:09,040 --> 01:56:12,720
- �Comiste algo hoy?
- No tengo hambre.
1770
01:56:15,320 --> 01:56:18,960
Soy un imb�cil, un imb�cil enfermo.
1771
01:56:19,160 --> 01:56:21,460
Siento decepcionarte,
pero no eres nada de eso.
1772
01:56:21,720 --> 01:56:24,920
No hab�a llorado as� desde...
el primer d�a en prisi�n.
1773
01:56:25,120 --> 01:56:27,920
No te averg�ences,
eso siempre alivia el alma.
1774
01:56:28,320 --> 01:56:30,600
Llam� a Clive, es una rata humana.
1775
01:56:30,800 --> 01:56:31,640
Eso no es verdad.
1776
01:56:31,840 --> 01:56:32,800
No lo defiendas.
1777
01:56:33,000 --> 01:56:34,440
No es ni la mil�sima
parte de un ser humano.
1778
01:56:34,640 --> 01:56:36,140
Ten�a que hacerlo, �no lo ves?
1779
01:56:36,360 --> 01:56:39,260
�No lo veo y cu�ndo vas a empezar t�
a devolver los golpes!
1780
01:56:39,600 --> 01:56:41,680
A ti te es f�cil decirlo, doctor.
1781
01:56:42,280 --> 01:56:43,560
Supongo que s�.
1782
01:56:43,760 --> 01:56:45,760
Pero Jimmy, �por qu� no viniste antes?
1783
01:56:45,960 --> 01:56:47,760
�Por qu� no viniste
esta ma�ana o anoche?
1784
01:56:47,960 --> 01:56:48,760
No lo s�.
1785
01:56:49,960 --> 01:56:52,960
He pasado la mayor parte del tiempo
caminando en c�rculos.
1786
01:56:53,160 --> 01:56:55,720
- Tratando de escapar de la gente.
- Bastante dif�cil.
1787
01:56:55,920 --> 01:56:57,160
S�.
1788
01:56:57,520 --> 01:56:59,040
No lograba llegar a lugar alguno.
1789
01:56:59,240 --> 01:57:01,240
Uno de los horrores de
la ciudad moderna.
1790
01:57:02,360 --> 01:57:06,400
- �Tienes un cigarrillo?
- Los que usualmente fumo.
1791
01:57:07,480 --> 01:57:10,380
Pero como t� te sientes supongo
que te fumar�as hasta esos.
1792
01:57:12,440 --> 01:57:14,200
Doctor, he tomado una decisi�n.
1793
01:57:15,360 --> 01:57:17,840
Quiero volver a la prisi�n
o a alg�n hospital.
1794
01:57:19,080 --> 01:57:21,280
- �Por qu�?
- T� lo sabes.
1795
01:57:21,480 --> 01:57:22,760
No lo s�, d�melo.
1796
01:57:22,960 --> 01:57:26,920
No empieces a usar juegos de terapia
conmigo, no esta noche.
1797
01:57:27,120 --> 01:57:28,880
Dime por qu� quieres regresar.
1798
01:57:29,080 --> 01:57:32,880
Porque estoy enfermo y no soy
capaz de vivir con otras personas.
1799
01:57:33,080 --> 01:57:35,480
Querr�s decir que las personas
temen tenerte viviendo con ellas.
1800
01:57:35,680 --> 01:57:37,360
- �Cu�l es la diferencia?
- La hay y muy grande.
1801
01:57:37,560 --> 01:57:40,160
Cr�eme, si pensara que hay
el menor peligro...
1802
01:57:40,360 --> 01:57:41,600
Lo hay.
1803
01:57:42,040 --> 01:57:46,480
- Jimmy, est�s molesto y con raz�n...
- Doctor, yo quiero regresar.
1804
01:57:55,240 --> 01:57:57,560
Esta muchacha, Ruth...
�qu� pas� con ella?
1805
01:58:01,520 --> 01:58:02,760
Ya veo.
1806
01:58:04,240 --> 01:58:05,940
- �Vas a enviarme de regreso?
- No.
1807
01:58:06,880 --> 01:58:09,520
�Qu� tengo que hacer?
�Fingir?
1808
01:58:09,720 --> 01:58:12,570
- No podr�as fingir aunque quisieras.
- Doctor, por favor.
1809
01:58:12,770 --> 01:58:15,760
James, la gente tiene ideas extra�as
acerca de las enfermedades mentales.
1810
01:58:15,960 --> 01:58:18,200
Su educaci�n acerca de eso
es la de la Edad Media...
1811
01:58:18,400 --> 01:58:20,240
Doctor, �t� quieres que yo los eduque?
1812
01:58:20,440 --> 01:58:23,960
�Quieres que yo viva en un infierno
s�lo para poder frotarte las manos,
1813
01:58:24,160 --> 01:58:26,320
y decirme que he hecho alg�n progreso?
1814
01:58:29,680 --> 01:58:31,160
Si�ntate, Jim.
1815
01:58:42,040 --> 01:58:43,360
Bien, tienes raz�n.
1816
01:58:43,560 --> 01:58:46,240
Estoy trat�ndote estrictamente
como un amigo.
1817
01:58:46,440 --> 01:58:46,880
�Amigo!
1818
01:58:47,080 --> 01:58:49,280
S�, amigo, no un apodo, ni un paciente
ni alguien que est� bajo palabra.
1819
01:58:49,480 --> 01:58:50,480
Un amigo.
1820
01:58:50,760 --> 01:58:54,510
Ni alguien con quien te tomas un trago
y le das unas palmadas en la espalda.
1821
01:58:54,840 --> 01:58:57,440
Pero siento que si yo
estuviera realmente en peligro,
1822
01:58:57,640 --> 01:58:59,290
har�as lo imposible por ayudarme.
1823
01:58:59,960 --> 01:59:01,040
�Lo har�as?
1824
01:59:01,240 --> 01:59:02,640
- Sabes que s�.
- �Ves?
1825
01:59:02,840 --> 01:59:06,920
Pues t� est�s en problemas ahora, no es
tu culpa y eso lo hace dif�cil,
1826
01:59:07,120 --> 01:59:08,960
por eso es que tengo que hablarte claro.
1827
01:59:09,160 --> 01:59:10,680
Cuando termine, si quieres...
1828
01:59:10,880 --> 01:59:13,580
me ocupar� de que ingreses
en un hospital psiqui�trico.
1829
01:59:15,280 --> 01:59:18,360
- �Lo crees justo?
- Mucho.
1830
01:59:19,230 --> 01:59:22,080
Primero, t� sabes que puedes llevar
una vida normal ahora.
1831
01:59:22,280 --> 01:59:26,120
Ruth y su hija, o mejor, t� comprobaste
eso con la ayuda de ellas.
1832
01:59:26,320 --> 01:59:27,600
No quiero hablar de eso.
1833
01:59:27,800 --> 01:59:30,000
Lo lograste una vez,
puedes lograrlo de nuevo.
1834
01:59:30,200 --> 01:59:32,880
Pero si quieres hacerlo, tienes
que empezar ahora
1835
01:59:33,080 --> 01:59:36,960
porque si entras en una instituci�n
te rendir�s... lentamente pero as� ser�.
1836
01:59:37,160 --> 01:59:39,880
En lugar de eso, debo ir por ah�
posando para fotos de peri�dicos.
1837
01:59:40,080 --> 01:59:40,960
�Quieres parar?
1838
01:59:41,160 --> 01:59:43,860
Si quieres sentir l�stima de ti,
yo no soy el indicado.
1839
01:59:44,120 --> 01:59:49,440
Jim, �no ves que fue un accidente que
ese periodista imb�cil te encontrara?
1840
01:59:49,640 --> 01:59:50,760
�Pero podr�a volver a suceder!
1841
01:59:50,960 --> 01:59:53,600
�Claro que podr�a volver a suceder
y te puede atropellar un auto,
1842
01:59:53,800 --> 01:59:57,000
y puedes ahogarte en la ba�era
pero las posibilidades son m�nimas!
1843
01:59:57,200 --> 02:00:00,480
- Estoy cansado, Doc.
- Jimmy, puedes comenzar de nuevo.
1844
02:00:00,680 --> 02:00:03,120
Aqu�, si lo deseas.
1845
02:00:03,440 --> 02:00:06,800
O quiz�s en otra ciudad.
Eso puede resolverse.
1846
02:00:07,160 --> 02:00:10,060
Y sentarme en una esquina
a esperar que explote otra bomba.
1847
02:00:12,520 --> 02:00:14,640
�se es un riesgo que tienes que correr.
1848
02:00:15,120 --> 02:00:20,160
Es eso o el lento deterioro
en alg�n hospital psiqui�trico.
1849
02:00:31,280 --> 02:00:34,120
- Yo... yo no s�.
- Yo s�.
1850
02:00:36,600 --> 02:00:38,120
Yo s�, Jimmy.
1851
02:00:38,840 --> 02:00:40,720
Hay algo m�s para terminar.
1852
02:00:40,920 --> 02:00:42,720
Algo que ya t� sabes muy bien.
1853
02:00:42,920 --> 02:00:46,480
Yo puedo ayudarte, pero no puedo
resolver tus problemas por ti.
1854
02:00:46,680 --> 02:00:48,280
Depende de ti.
1855
02:01:00,360 --> 02:01:01,960
�Qu� decides, Jim?
1856
02:01:11,240 --> 02:01:13,240
Supongo que t� ganas, doctor.
1857
02:01:16,240 --> 02:01:18,400
Creo que lo pones al rev�s, amigo m�o.
1858
02:01:19,160 --> 02:01:21,840
Querr�s decir que t� ganas.
1859
02:02:24,400 --> 02:02:25,640
Hola, Jim.
1860
02:02:27,320 --> 02:02:28,320
Hola, Ruth.
1861
02:02:34,760 --> 02:02:36,440
�Quieres pasar?
1862
02:02:48,960 --> 02:02:51,640
- Siento haberte sorprendido as�.
- No importa.
1863
02:02:51,840 --> 02:02:53,480
Tem�a que si te escrib�a...
1864
02:02:54,350 --> 02:02:57,000
Estaba segura que te encontrar�a
si ven�a un s�bado...
1865
02:02:57,200 --> 02:02:58,840
- �Quieres tomar algo?
- No, gracias.
1866
02:02:59,040 --> 02:03:03,160
- Has hecho un viaje muy largo.
- Hicimos varias paradas.
1867
02:03:04,000 --> 02:03:05,400
Es un apartamento agradable.
1868
02:03:06,120 --> 02:03:09,480
Lo que m�s me gusta es que es
independiente, nadie me molesta.
1869
02:03:09,680 --> 02:03:11,080
Te comprendo.
1870
02:03:11,280 --> 02:03:12,760
�C�mo supiste donde vivo?
1871
02:03:14,680 --> 02:03:16,200
Por el doctor McNally.
1872
02:03:16,400 --> 02:03:18,360
- �Clive te habl� de �l?
- S�.
1873
02:03:19,520 --> 02:03:22,160
- Lo he visto varias veces.
- �A McNally?
1874
02:03:23,400 --> 02:03:27,080
- �Te sientes bien, Jim?
- Todo est� bien.
1875
02:03:28,200 --> 02:03:31,280
Clive me ayud� mucho pero
supongo que eso lo sabes.
1876
02:03:34,120 --> 02:03:36,080
Sab�a que no querr�as que viniera.
1877
02:03:36,280 --> 02:03:39,160
- Fue muy amable de tu parte.
- �Crees que vine por eso?
1878
02:03:39,640 --> 02:03:42,120
- Por favor, Ruth.
- No te culpo.
1879
02:03:42,320 --> 02:03:45,480
Cualquiera que haya sido el motivo,
por favor, no lo lamentes.
1880
02:03:46,040 --> 02:03:47,560
S�lo trata de olvidar.
1881
02:03:51,000 --> 02:03:53,240
�Crees que alg�n d�a podr� olvidar?
1882
02:03:53,440 --> 02:03:55,800
�Crees que yo o Janie podr�amos?
1883
02:03:56,360 --> 02:03:58,800
Ella pregunt� por ti.
1884
02:03:59,880 --> 02:04:03,240
Ella pregunta por ti todo el tiempo.
1885
02:04:03,440 --> 02:04:06,320
Lo siento, Jim, no quiero llorar...
1886
02:04:06,520 --> 02:04:11,040
Todo el camino vine pregunt�ndome
por qu� las cosas salieron tan mal.
1887
02:04:11,240 --> 02:04:13,160
- Por favor, Ruth.
- �Jim...!
1888
02:04:13,360 --> 02:04:16,120
Viv� aquellas pocas semanas
como un regalo.
1889
02:04:16,800 --> 02:04:21,440
Dar�a toda mi vida porque nada
hubiera cambiado...
1890
02:04:25,280 --> 02:04:27,200
T� no pudiste evitar lo que hiciste.
1891
02:04:27,720 --> 02:04:30,400
El doctor McNally trat�
de hacerme entender eso.
1892
02:04:31,640 --> 02:04:34,960
Pens� que yo no quer�a
hablar de Janie con �l.
1893
02:04:35,160 --> 02:04:38,960
Estaba tan avergonzada que...
s�lo quer�a olvidar.
1894
02:04:40,240 --> 02:04:46,280
Lo �nico que buscaba era que me
dijera que no hab�a posibilidad de nada.
1895
02:04:46,730 --> 02:04:48,680
�l se neg� y yo me puse furiosa con �l.
1896
02:04:48,880 --> 02:04:51,040
Todo lo que me dec�a
era que estabas bien.
1897
02:04:52,240 --> 02:04:54,400
Y me hizo hablarle de Janie.
1898
02:04:54,920 --> 02:04:58,200
Me oblig� a contarle lo que pas�,
me hizo admitir...
1899
02:04:59,920 --> 02:05:02,400
�l puede ser cruel.
1900
02:05:02,600 --> 02:05:05,200
�l no pensaba as� al principio.
1901
02:05:05,480 --> 02:05:07,400
Supongo que lo conoces
mejor que yo.
1902
02:05:07,800 --> 02:05:12,240
Al final me fijo que el problema era m�o
y que �l no pod�a resolverlo por m�.
1903
02:05:14,000 --> 02:05:18,320
Jim... �todav�a me quieres?
1904
02:05:19,040 --> 02:05:20,840
M�s que a nada en el mundo.
1905
02:05:21,360 --> 02:05:22,520
T� lo sabes.
1906
02:05:22,760 --> 02:05:27,560
S�, pero... �podr�as abrazarme
y dec�rmelo otra vez?
1907
02:05:30,800 --> 02:05:32,720
�Oh, Jim!
1908
02:05:39,800 --> 02:05:44,040
Ruth, no has pensado c�mo ser�
estar conmigo.
1909
02:05:44,240 --> 02:05:45,200
Lo he hecho.
1910
02:05:45,400 --> 02:05:47,520
En cualquier momento,
algunos de estos recuerdos...
1911
02:05:47,720 --> 02:05:49,480
Mientras estemos juntos...
1912
02:05:49,680 --> 02:05:50,560
�Y Janie?
1913
02:05:52,080 --> 02:05:53,680
No lo s�, Jim.
1914
02:05:53,880 --> 02:05:56,400
Tengo que ser honesta.
Tomar� tiempo.
1915
02:05:57,280 --> 02:06:02,000
Quiz�s mucho tiempo,
mentir�a si dijera lo contrario.
1916
02:06:05,760 --> 02:06:07,520
De todas maneras, hay tiempo.
1917
02:06:08,160 --> 02:06:10,080
Mucho tiempo.
159600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.