Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,720 --> 00:01:51,880
�Ay, Dios m�o!
2
00:01:51,920 --> 00:01:53,560
Lo siento mucho.
3
00:01:54,880 --> 00:01:57,986
A veces estoy fuera de lugar.
Lo hab�a olvidado.
4
00:01:58,360 --> 00:02:00,120
No pasa nada, amor.
5
00:02:00,280 --> 00:02:01,960
Te lo compensar�.
6
00:02:06,640 --> 00:02:09,200
Nos han dado un cerebro
y un �rgano sexual.
7
00:02:09,239 --> 00:02:11,800
Pero no hay bastante sangre
para los dos.
8
00:02:13,560 --> 00:02:14,920
�Por d�nde �bamos?
9
00:02:14,959 --> 00:02:16,720
7 DE NOVIEMBRE
10
00:02:17,119 --> 00:02:19,360
Por el esc�ndalo que ha afectado
recientemente
11
00:02:19,439 --> 00:02:21,680
a su empresa
de aviones privados.
12
00:02:22,160 --> 00:02:24,600
Despu�s
del accidente de Montecarlo...
13
00:02:24,879 --> 00:02:27,000
Se ha rumoreado de todo, �no?
14
00:02:27,239 --> 00:02:31,040
Por desgracia, fue una tragedia.
El error humano no es evitable.
15
00:02:31,640 --> 00:02:33,760
La justicia decidir�
si la responsabilidad
16
00:02:33,800 --> 00:02:35,439
es nuestra o de los controladores.
17
00:02:35,479 --> 00:02:38,240
Un testigo ha afirmado
que los pilotos toman anfetaminas,
18
00:02:38,320 --> 00:02:41,040
que vuelan sin cumplir
los turnos de descanso obligatorio.
19
00:02:41,119 --> 00:02:43,600
- Un actor, querr� decir.
- Eso lo dice usted.
20
00:02:43,640 --> 00:02:47,000
Usted est� dando cr�dito a un bulo
creado para perjudicarnos.
21
00:02:47,119 --> 00:02:49,720
Un periodista serio como usted
no deber�a rebajarse
22
00:02:49,760 --> 00:02:52,360
al nivel de un blog
que difunde una noticia
23
00:02:52,439 --> 00:02:54,960
y despu�s desaparece
de un d�a para otro.
24
00:02:55,000 --> 00:02:57,520
Pero lo cierto es que,
despu�s de salir la noticia...
25
00:02:57,560 --> 00:03:01,640
Su salida a bolsa se congel�,
y ahora los empleados tienen miedo.
26
00:03:01,680 --> 00:03:03,640
Mis empleados
no tienen nada que temer.
27
00:03:03,680 --> 00:03:05,880
�Es cierto que
tiene un descubierto en el banco
28
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
de 70 millones y que los bancos
29
00:03:08,560 --> 00:03:10,600
quieren cerrarle el grifo?
30
00:03:12,000 --> 00:03:13,920
�Est� en n�meros rojos?
31
00:03:15,239 --> 00:03:19,760
Oiga, cualquiera sabe que un poco
de descubierto es algo habitual.
32
00:03:19,800 --> 00:03:21,959
�Como Berlusconi en el 94?
33
00:03:22,560 --> 00:03:24,360
Dec�an que se present�
a las elecciones
34
00:03:24,439 --> 00:03:25,640
para evitar la quiebra.
35
00:03:25,680 --> 00:03:28,720
Y tambi�n que ten�a
dos billones y medio de deuda
36
00:03:28,760 --> 00:03:30,640
y mire
lo que logr� hacer despu�s.
37
00:03:30,680 --> 00:03:33,640
En este momento hist�rico,
yo no pondr�a a Berlusconi
38
00:03:33,720 --> 00:03:35,560
como ejemplo positivo.
39
00:03:36,040 --> 00:03:38,439
Usted, desde aqu�, desde Londres,
40
00:03:38,479 --> 00:03:41,000
�c�mo ve
lo que est� sucediendo en Roma?
41
00:03:42,439 --> 00:03:45,320
Los esc�ndalos sexuales,
el desprestigio internacional,
42
00:03:45,360 --> 00:03:47,600
la prima de riesgo en 350,
43
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
todos los mercados
apuestan contra Italia...
44
00:03:49,720 --> 00:03:51,040
Silvio Berlusconi...
45
00:03:51,119 --> 00:03:53,040
�Est� acabado de verdad?
46
00:03:55,479 --> 00:03:57,320
�Siguen siendo amigos?
47
00:04:00,119 --> 00:04:02,120
Hace a�os que no hablamos.
48
00:04:11,360 --> 00:04:13,520
"Ha sido la fuga inesperada
de Castello,
49
00:04:13,560 --> 00:04:15,360
la gota que ha colmado el vaso".
50
00:04:15,439 --> 00:04:16,600
�Qu�?
51
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
"La gota que ha colmado el vaso.
52
00:04:19,439 --> 00:04:22,760
Veronica Castello ha sido el arma
inesperada, el golpe definitivo".
53
00:04:22,840 --> 00:04:23,880
Qu� chaquetera.
54
00:04:23,959 --> 00:04:26,200
"Ayer mismo,
el 'Corriere della Sera' publicaba
55
00:04:26,280 --> 00:04:28,200
los nombres
de los 26 diputados en duda,
56
00:04:28,239 --> 00:04:29,520
y ella no estaba.
57
00:04:29,560 --> 00:04:32,239
En cambio,
hace d�as que Gaetano Nobile...
58
00:04:32,800 --> 00:04:35,520
Viejo conocido suyo,
trataba de convencerla
59
00:04:35,560 --> 00:04:37,880
para que inicie una nueva etapa".
60
00:04:38,360 --> 00:04:40,120
Hay que decir
que nuestro Berlusconi
61
00:04:40,160 --> 00:04:41,720
tiene aguante.
62
00:04:42,200 --> 00:04:43,400
�C�mo lo hace
63
00:04:43,439 --> 00:04:46,520
para soportar tantas traiciones,
tantas humillaciones?
64
00:04:46,959 --> 00:04:49,000
El miedo
y el deseo a la humillaci�n
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,640
van de la mano.
66
00:04:55,680 --> 00:04:57,320
�Se sabe algo del dichoso blog?
67
00:04:57,400 --> 00:04:58,680
�Guardacaso?
68
00:04:58,760 --> 00:05:01,400
No, pero he llamado
a nuestros amigos para informarnos.
69
00:05:01,439 --> 00:05:04,400
Una bromita que me ha costado
70 millones de euros.
70
00:05:04,640 --> 00:05:07,400
�Y de verdad crees
que Silvio nos va a ayudar
71
00:05:07,439 --> 00:05:09,280
con todos los l�os que tiene?
72
00:05:09,320 --> 00:05:11,200
�Tienes una idea mejor?
73
00:05:12,280 --> 00:05:14,280
Se�or Notte,
ya vamos a aterrizar.
74
00:05:14,320 --> 00:05:15,600
Gracias.
75
00:05:16,959 --> 00:05:19,400
�Est�s seguro de que
esas hormonas del crecimiento
76
00:05:19,439 --> 00:05:21,040
no te hacen mal?
77
00:05:22,439 --> 00:05:24,720
La vida es una enfermedad mortal.
78
00:05:36,280 --> 00:05:37,640
Tel�fono...
79
00:05:37,680 --> 00:05:41,160
- Guardacaso. Estate encima.
- Leonardo Notte.
80
00:05:48,400 --> 00:05:50,959
- No has cambiado nada.
- T� tampoco.
81
00:05:51,000 --> 00:05:53,080
Sigues siendo un mentiroso.
82
00:05:55,439 --> 00:05:58,440
Qu� guapa tu ayudante,
�c�mo has dicho que se llama?
83
00:05:58,840 --> 00:06:00,800
Se llama "manos quietas".
84
00:06:02,720 --> 00:06:06,239
Rachele Manni,
t� siempre tan amplia de miras.
85
00:06:06,840 --> 00:06:09,200
Nunca has querido descubrir cu�nto.
86
00:06:12,040 --> 00:06:14,439
- �Y �l c�mo est�?
- M�s o menos.
87
00:06:14,479 --> 00:06:16,880
La escenita
entre la Merkel y Sarkozy...
88
00:06:16,959 --> 00:06:18,840
le ha hecho mucho da�o.
89
00:06:25,879 --> 00:06:27,760
�Me quieres robar
el sill�n t� tambi�n?
90
00:06:27,840 --> 00:06:29,760
B�jate. Baja.
91
00:06:31,280 --> 00:06:32,880
Abajo. Si�ntate.
92
00:06:34,239 --> 00:06:36,800
- Silvio.
- Leonardo.
93
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
- Me alegro mucho de verte.
- Y yo.
94
00:06:44,439 --> 00:06:46,879
- Ven, si�ntate.
- Gracias.
95
00:06:49,400 --> 00:06:52,280
Bueno, �c�mo te va?
96
00:06:53,320 --> 00:06:54,600
Bueno...
97
00:06:55,239 --> 00:06:58,200
- �Y t� c�mo est�s?
- He estado mejor.
98
00:06:59,239 --> 00:07:01,680
No te habr�a molestado
en un momento as�
99
00:07:01,720 --> 00:07:03,000
si no fuese importante.
100
00:07:03,080 --> 00:07:05,960
No, me viene bien
hablar de negocios, me distrae.
101
00:07:06,840 --> 00:07:08,880
�La salida fallida a bolsa?
102
00:07:09,400 --> 00:07:10,960
Un buen batacazo, �no?
103
00:07:11,000 --> 00:07:13,400
Alguien me
ha gastado una bromita...
104
00:07:13,600 --> 00:07:15,640
Pero yo siempre sobrevivo.
105
00:07:16,479 --> 00:07:18,400
�Qu� puedo hacer por ti?
106
00:07:20,200 --> 00:07:22,400
Los bancos me est�n achuchando.
107
00:07:22,959 --> 00:07:25,800
Me hace falta
una inyecci�n de liquidez.
108
00:07:28,439 --> 00:07:30,520
�De cu�nto estamos hablando?
109
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
30 millones de euros
deber�an bastar
110
00:07:33,160 --> 00:07:35,120
hasta la salida a bolsa.
111
00:07:37,320 --> 00:07:38,920
�Y c�mo lo hago?
112
00:07:40,280 --> 00:07:41,640
Dime c�mo.
113
00:07:42,760 --> 00:07:45,400
Esos jueces de las narices
dicen que tengo que pagar
114
00:07:45,439 --> 00:07:48,400
560 millones
115
00:07:48,439 --> 00:07:50,320
por el laudo Mondadori.
116
00:07:51,200 --> 00:07:52,560
Comprendo.
117
00:07:54,160 --> 00:07:56,680
Me encantar�a poder ayudarte,
lo sabes.
118
00:07:57,600 --> 00:08:00,360
Pero en este momento,
lo ves t� tambi�n, �no?
119
00:08:11,200 --> 00:08:13,080
Todo lo que he hecho...
120
00:08:13,840 --> 00:08:16,080
Como estadista, como pol�tico...
121
00:08:16,879 --> 00:08:19,080
He evitado
la guerra entre Rusia y Georgia,
122
00:08:19,119 --> 00:08:21,200
he logrado cosas incre�bles.
123
00:08:22,080 --> 00:08:23,600
Todo olvidado.
124
00:08:25,040 --> 00:08:27,240
Soy solo el del "bunga bunga".
125
00:08:31,920 --> 00:08:34,760
Qui�n sabe,
si te hubieses quedado a mi lado...
126
00:08:36,479 --> 00:08:38,160
Nunca lo sabremos.
127
00:08:38,720 --> 00:08:41,040
- Gracias, Silvio.
- Lo siento.
128
00:09:05,119 --> 00:09:06,640
30 millones...
129
00:09:08,840 --> 00:09:11,080
30 millones de Dud�s compro yo.
130
00:09:15,600 --> 00:09:17,480
�A qui�n tienes en contra?
131
00:09:17,560 --> 00:09:18,640
�Disculpa?
132
00:09:18,680 --> 00:09:21,960
A la Comisi�n Europea, a Francia,
a Alemania, a los mercados,
133
00:09:22,040 --> 00:09:25,560
la opini�n p�blica, la justicia,
al presidente de la Rep�blica...
134
00:09:27,360 --> 00:09:29,040
�Y sabes qu� pienso?
135
00:09:29,080 --> 00:09:30,960
Que hemos estado peor.
136
00:09:31,920 --> 00:09:33,960
Y el Banco Central Europeo.
137
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
Cierto.
138
00:09:37,520 --> 00:09:40,080
Los dos tenemos
problemas con los bancos.
139
00:09:40,600 --> 00:09:43,239
El Banco Central
tiene tantos t�tulos italianos...
140
00:09:43,280 --> 00:09:45,680
Que si caemos nosotros,
cae Alemania.
141
00:09:46,800 --> 00:09:48,920
Jam�s dejar�n que eso suceda.
142
00:09:49,479 --> 00:09:52,680
Te est�n haciendo creer
que s� para quitarte de en medio.
143
00:09:52,920 --> 00:09:55,400
As� podr�n gobernar
directamente ellos.
144
00:09:55,640 --> 00:09:57,720
La Merkel, Sarkozy,
145
00:09:58,520 --> 00:10:00,160
por eso se re�an.
146
00:10:01,560 --> 00:10:03,960
Quieren apropiarse de Italia,
Silvio.
147
00:10:05,160 --> 00:10:06,480
Pi�nsalo.
148
00:10:07,040 --> 00:10:10,240
El rollo del gobierno t�cnico
ya nos lo colaron en el 94.
149
00:10:10,879 --> 00:10:12,320
Si dimites ahora
150
00:10:12,360 --> 00:10:15,320
no te volver�n a dejar ser
presidente del consejo.
151
00:10:17,879 --> 00:10:20,400
Perdona,
pero �me est�s diciendo que...?
152
00:10:21,000 --> 00:10:23,280
Que tienes que resistir, Silvio.
153
00:10:26,760 --> 00:10:28,160
El futuro
154
00:10:28,200 --> 00:10:30,479
todav�a est� por escribir.
155
00:11:10,239 --> 00:11:12,520
TODO LO QUE SIGUE,
SUCEDE UNA SEMANA DESPU�S
156
00:11:12,560 --> 00:11:14,040
EN UN SOLO D�A
157
00:11:14,119 --> 00:11:16,160
EL 12 DE NOVIEMBRE DE 2011.
158
00:11:55,280 --> 00:11:57,879
No te olvides, a las 9 de la noche.
159
00:11:57,920 --> 00:11:59,280
En punto.
160
00:12:06,280 --> 00:12:08,080
8:01 HORAS
161
00:12:19,600 --> 00:12:21,760
�Te llevo, marinero guapet�n?
162
00:12:25,400 --> 00:12:27,280
Ya te gustar�a...
163
00:12:27,320 --> 00:12:29,000
Viejo maric�n.
164
00:12:29,760 --> 00:12:30,960
-Hola.
165
00:12:31,400 --> 00:12:33,680
Vamos a tomarnos un buen caf�.
166
00:12:33,760 --> 00:12:36,560
�No te hab�a dicho el cardi�logo
que el caf� no te iba bien?
167
00:12:36,640 --> 00:12:38,400
S�,
y tampoco entiendo la diferencia
168
00:12:38,439 --> 00:12:40,160
entre tomarlo en taza o en vaso.
169
00:12:40,239 --> 00:12:41,680
- Oye.
- Qu�.
170
00:12:42,920 --> 00:12:45,280
Hoy tambi�n me hace falta el coche.
171
00:12:45,400 --> 00:12:48,640
S�, vale, pero esta vez
llena el dep�sito. Vamos.
172
00:12:54,239 --> 00:12:56,160
Este sonido de los cojones...
173
00:12:56,200 --> 00:12:57,760
Me pone negro.
174
00:13:00,840 --> 00:13:02,680
No, no estoy en Roma.
175
00:13:03,000 --> 00:13:05,840
Hoy voy a pasar el d�a en mi casa,
en N�poles.
176
00:13:06,200 --> 00:13:08,920
"Es el mejor lugar
para ver el Apocalipsis."
177
00:13:09,520 --> 00:13:11,560
No s�...
No tengo un buen presentimiento.
178
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
"Llevas cinco d�as de democristiana
179
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
�y ya has perdido la fe?"
180
00:13:14,959 --> 00:13:17,200
�No iba a dimitir hace una semana?
181
00:13:17,280 --> 00:13:19,040
"Te juro que no entiendo
a qu� espera.
182
00:13:19,119 --> 00:13:21,640
�No ve que la prima de riesgo
no para de subir?"
183
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
"Mira,
yo que he sido feo toda mi vida,"
184
00:13:25,119 --> 00:13:28,040
he comprendido
una cosa fundamental de los guapos.
185
00:13:28,119 --> 00:13:30,160
No sab�is disfrutar de la vida.
186
00:13:30,200 --> 00:13:32,439
"Rel�jate, Veronica. Rel�jate.
187
00:13:32,879 --> 00:13:34,960
El gobierno
ha llegado a su destino.
188
00:13:35,040 --> 00:13:37,400
Est� empezando
el resto de tu vida."
189
00:13:37,680 --> 00:13:39,680
- Te llamo luego.
- "Vale."
190
00:13:39,840 --> 00:13:42,280
"La hip�tesis
de su dimisi�n est� sujeta
191
00:13:42,320 --> 00:13:44,879
a la aprobaci�n de la ley
en el Senado y en la C�mara.
192
00:13:44,920 --> 00:13:47,600
Lo que pase despu�s,
todav�a no est� claro.
193
00:13:48,200 --> 00:13:51,400
Las hip�tesis y las
suposiciones se acumulan sin parar.
194
00:13:51,439 --> 00:13:53,080
La soluci�n
del Gobierno t�cnico..."
195
00:13:53,160 --> 00:13:55,640
- �Ahora comes eso?
- Necesito prote�nas.
196
00:13:55,680 --> 00:13:57,960
- �A las diez de la ma�ana?
- S�, yo me piro.
197
00:13:58,040 --> 00:13:59,960
No, no, espera.
�Me puedes llevar?
198
00:14:00,000 --> 00:14:03,439
No puedo. Tengo partido.
Viene el ojeador del Atalanta.
199
00:14:03,479 --> 00:14:04,960
�Y tu chofer?
200
00:14:05,680 --> 00:14:07,960
No es buen momento
para ir en coche oficial.
201
00:14:08,000 --> 00:14:09,920
�Qu� es eso del "ojeador"
del Atalanta?
202
00:14:09,959 --> 00:14:11,239
Venga, va.
203
00:14:11,280 --> 00:14:13,080
Pilla el bus,
m�zclate con la plebe.
204
00:14:13,160 --> 00:14:16,119
De verdad, �pero c�mo lo haces?
�En qu� mundo vives?
205
00:14:16,160 --> 00:14:18,680
�No ves las noticias?
�No ves lo que est� pasando?
206
00:14:18,760 --> 00:14:20,480
- �Qu� pasa, Sim�?
- Hola.
207
00:14:20,560 --> 00:14:22,360
S�, te vuelvo llamar.
208
00:14:22,520 --> 00:14:24,560
- Era Serino.
- �Qu� ha pasado?
209
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
Tenemos un problema. Gordo.
210
00:14:26,720 --> 00:14:28,959
�Nos haces un caf�? Ven.
211
00:14:34,280 --> 00:14:35,640
�Qu� pasa?
212
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
Una de las chicas...
213
00:14:37,560 --> 00:14:40,040
quiere contar
que estuvo en el "bunga bunga",
214
00:14:40,119 --> 00:14:41,680
- y que t� tambi�n estabas.
- �Qu�?
215
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
�Qui�n?
216
00:14:43,360 --> 00:14:45,160
Gabriella Ariotti.
217
00:14:45,800 --> 00:14:47,040
�Qui�n co�o es esa?
218
00:14:47,119 --> 00:14:49,479
Una estudiante de filosof�a
a punto de graduarse,
219
00:14:49,520 --> 00:14:51,400
pero quiere ser actriz.
220
00:14:52,680 --> 00:14:54,440
�Y c�mo acab�
en el palacio Grazioli?
221
00:14:54,520 --> 00:14:55,800
A saber.
222
00:14:56,680 --> 00:14:58,560
- Adi�s, Tommy.
- Adi�s.
223
00:15:01,320 --> 00:15:02,880
Encuentra a esa zorra.
224
00:15:02,959 --> 00:15:05,720
Que cuente lo que le d� la gana
pero que no me meta.
225
00:15:05,800 --> 00:15:07,320
Est� bien, yo me encargo.
226
00:15:07,360 --> 00:15:09,480
- Gracias, Sim�.
- Tranquila.
227
00:15:12,680 --> 00:15:14,160
12:25 HORAS
228
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
- Venga, tira...
- Pero p�saselo...
229
00:15:24,439 --> 00:15:26,200
Al centro, p�sala...
230
00:15:28,000 --> 00:15:29,520
Eso es falta.
231
00:15:30,520 --> 00:15:32,760
- �De qu� co�o vas?
- Tranquilo, tranquilo...
232
00:15:32,800 --> 00:15:34,120
Quieto...
233
00:15:34,920 --> 00:15:36,960
- Ha sido falta.
- No, es penalti.
234
00:15:37,040 --> 00:15:38,520
Dame el bal�n.
235
00:15:38,560 --> 00:15:41,160
�Pero qu� co�o haces?
�Que lo lance Gianluca!
236
00:15:41,200 --> 00:15:43,160
No, Gianluca
ya lo lanz� la otra vez.
237
00:15:43,239 --> 00:15:44,280
No.
238
00:15:44,320 --> 00:15:46,760
Gianluca es el de los penaltis.
Ya ver�s como falla.
239
00:15:46,800 --> 00:15:48,520
Ahora le toca a �l.
240
00:16:04,640 --> 00:16:07,119
- Te has lucido, t�o.
- �Y t� qu� co�o quieres?
241
00:16:07,160 --> 00:16:09,720
- �Qu� quieres?
- Tranquilo, tranquilo...
242
00:16:11,879 --> 00:16:14,040
�Este est� loco, est� loco...!
243
00:16:14,080 --> 00:16:16,160
�Muy bien, figura!
244
00:16:25,280 --> 00:16:27,320
Lo sab�is m�s que de sobra.
245
00:16:27,479 --> 00:16:29,800
Somos demasiado grandes para caer.
246
00:16:30,400 --> 00:16:32,760
Si caemos nosotros, cae Europa.
247
00:16:32,800 --> 00:16:36,239
Por tanto, si aguantamos firmes,
en alg�n momento...
248
00:16:36,280 --> 00:16:38,080
Dejar�n de atacarnos.
249
00:16:38,280 --> 00:16:39,800
Lo que no podemos hacer
250
00:16:39,840 --> 00:16:41,640
es tirar m�s de la cuerda.
251
00:16:41,680 --> 00:16:44,920
Van a acabar viniendo
a por todos nosotros con horcas.
252
00:16:44,959 --> 00:16:46,800
En Bruselas, cuando nos atacaban,
253
00:16:46,840 --> 00:16:49,560
tendr�ais que haber visto
a nuestro ministro de econom�a:
254
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
�mudo!
255
00:16:51,360 --> 00:16:53,560
Ah� tendr�as que haber hablado,
no ahora.
256
00:16:53,600 --> 00:16:56,119
Presidente, esc�chame.
257
00:16:56,160 --> 00:16:58,760
El pr�ximo gobierno
se va a ver obligado
258
00:16:58,800 --> 00:17:00,560
a hacer recortes indiscriminados,
259
00:17:00,600 --> 00:17:03,680
caza a los evasores, en fin,
sangre, sudor y l�grimas.
260
00:17:03,720 --> 00:17:06,959
Si hacemos nosotros
todas esas cosas, nos linchar�n.
261
00:17:07,000 --> 00:17:09,439
Si las hace Monti,
la tomar�n con �l...
262
00:17:09,479 --> 00:17:12,120
Y ver�s como al final los italianos
se acabar�n olvidando
263
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
y volver�n a quererte �no?
264
00:17:27,959 --> 00:17:29,960
No voy a darles ese gusto.
265
00:17:31,760 --> 00:17:34,560
Y t�, Castello,
d�selo a tus nuevos amigos.
266
00:17:35,119 --> 00:17:37,160
Tendr�n que pasar
por encima de mi cad�ver,
267
00:17:37,200 --> 00:17:38,680
�est� claro?
268
00:17:44,360 --> 00:17:45,560
Joder.
269
00:17:51,720 --> 00:17:53,840
�Joder, joder, joder!
270
00:17:53,879 --> 00:17:55,200
�Tommaso?
271
00:17:56,800 --> 00:17:57,880
S�.
272
00:17:59,000 --> 00:18:01,520
He visto el penalti.
Qu� pena.
273
00:18:01,560 --> 00:18:04,040
Ya. Perdona,
es que la moto no arranca.
274
00:18:04,119 --> 00:18:05,680
Joder.
275
00:18:07,080 --> 00:18:09,640
Bueno, yo puedo llevarte,
y as� hablamos.
276
00:18:12,280 --> 00:18:13,800
No te conozco.
277
00:18:14,360 --> 00:18:16,640
No. Claro, no. He...
278
00:18:17,520 --> 00:18:20,280
He venido otras veces
aqu� a ver los partidos.
279
00:18:20,840 --> 00:18:24,160
- A lo mejor te apetec�a hablar.
- Espera, ya s� qui�n eres.
280
00:18:24,479 --> 00:18:27,720
Me hab�an avisado de que ven�as,
pero no te imaginaba as�.
281
00:18:27,879 --> 00:18:30,160
Pero te ha traicionado el acento.
282
00:18:30,400 --> 00:18:32,480
Los del Atalanta
no sab�is disimular.
283
00:18:32,560 --> 00:18:35,200
O sea, es un buen club.
Serio. Con cantera.
284
00:18:35,720 --> 00:18:37,880
Pero t� tranquilo,
que no se lo digo a nadie.
285
00:18:37,959 --> 00:18:40,520
- �De verdad puedes llevarme?
- Claro. Tengo el coche ah�.
286
00:18:40,560 --> 00:18:41,800
Genial.
287
00:18:45,000 --> 00:18:47,439
Oye, y lo que ha pasado antes...
288
00:18:47,840 --> 00:18:50,800
Es que me he dejado llevar,
qu� mala suerte hayas venido hoy.
289
00:18:50,840 --> 00:18:53,920
- Suelo estar tranquilo en el campo.
- S�. Me lo creo.
290
00:19:19,200 --> 00:19:21,560
As� que es verdad que has sido t�.
291
00:19:21,680 --> 00:19:23,239
Est�s estupenda.
292
00:19:23,280 --> 00:19:25,200
�Para una mujer de mi edad?
293
00:19:25,280 --> 00:19:27,960
- Yo no he dicho eso.
- Te conozco muy bien.
294
00:19:29,720 --> 00:19:31,640
�C�mo se te ocurre
venir a alentarlo
295
00:19:31,680 --> 00:19:32,960
despu�s de tanto tiempo?
296
00:19:33,040 --> 00:19:34,880
�Te vuelves a meter
en pol�tica ahora?
297
00:19:34,959 --> 00:19:36,960
�Con todo lo que est� pasando?
298
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
Vu�lvete a Londres, con tu novia,
299
00:19:38,959 --> 00:19:42,000
que es m�s joven que tu hija
y aqu� d�janos trabajar.
300
00:19:42,239 --> 00:19:44,120
D�janos salvar lo salvable
301
00:19:44,160 --> 00:19:46,040
antes de que sea tarde.
302
00:19:46,119 --> 00:19:48,640
Total,
t� ya te has puesto a salvo, �no?
303
00:19:48,800 --> 00:19:50,560
Qu� poco elegante
traicionarlo ahora,
304
00:19:50,600 --> 00:19:52,480
despu�s de tantos a�os.
305
00:19:53,239 --> 00:19:56,239
Est� acabado.
Tengo derecho a un futuro.
306
00:19:56,280 --> 00:19:59,600
�Por futuro, te refieres
a estar en un gobierno t�cnico?
307
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Es m�s prudente
tranquilizar a los mercados, dicen.
308
00:20:04,280 --> 00:20:05,880
�Pues sabes qu�?
309
00:20:06,320 --> 00:20:08,360
Que me aburre la prudencia.
310
00:20:09,600 --> 00:20:11,360
�Te encuentras bien?
311
00:20:12,200 --> 00:20:13,840
Deber�as hacerte una ecograf�a.
312
00:20:13,879 --> 00:20:16,440
Alguna arteria cerebral
no te fluye bien.
313
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
�Has llamado a tu hijo?
�Sabe que est�s en Roma?
314
00:20:21,760 --> 00:20:22,960
Pensaba llamarlo hoy.
315
00:20:23,000 --> 00:20:24,840
Bien, pues d�selo cuando le llames.
316
00:20:24,879 --> 00:20:27,680
"Tu padre est� jodiendo a tu pa�s
y tu futuro".
317
00:20:31,320 --> 00:20:33,360
Y va y me dice
"eres un ni�o de pap�,
318
00:20:33,439 --> 00:20:35,160
y los ricos
no saben jugar al f�tbol".
319
00:20:35,239 --> 00:20:39,160
Y yo le dije "joder, �y Pirlo qu�?"
Y �l nada, no paraba.
320
00:20:40,040 --> 00:20:42,600
Por cierto, me parece
que si no te pones el cintur�n,
321
00:20:42,640 --> 00:20:44,560
no va a dejar de sonar.
322
00:20:46,600 --> 00:20:47,840
Pero...
323
00:20:48,160 --> 00:20:51,479
Pirlo nunca se lio a pu�etazos.
324
00:20:51,520 --> 00:20:54,959
Vale, parece que siempre me peleo,
pero no es as�.
325
00:20:56,280 --> 00:20:59,840
Encima hoy, sab�a que ten�a
una oportunidad. Lo present�a.
326
00:21:05,920 --> 00:21:07,320
Escucha...
327
00:21:08,920 --> 00:21:11,200
Tengo que decirte una cosa.
328
00:21:12,200 --> 00:21:13,960
Perdona un momento.
329
00:21:14,760 --> 00:21:16,680
�Pero si es el rey le�n!
330
00:21:17,160 --> 00:21:19,080
�En Roma?
�Desde cu�ndo?
331
00:21:19,600 --> 00:21:21,720
�Por qu� en el palacio Chigi?
332
00:21:22,040 --> 00:21:24,240
No, vale, me las apa�o para ir.
333
00:21:25,439 --> 00:21:27,400
Qu� ganas de verte, pap�.
334
00:21:28,239 --> 00:21:29,440
Adi�s.
335
00:21:31,680 --> 00:21:34,080
Oye, �podr�as llevarme
a otra parte?
336
00:21:35,000 --> 00:21:37,040
- �Al palacio Chigi?
- S�.
337
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
Mi padre no es Berlusconi.
338
00:21:43,520 --> 00:21:45,560
�Qu� me ibas a decir antes?
339
00:21:47,920 --> 00:21:49,800
�Cu�ntos goles
has marcado este a�o?
340
00:21:49,840 --> 00:21:52,080
Ya circulaba el nombre
de su sucesor,
341
00:21:52,119 --> 00:21:54,320
el nuevo senador vitalicio
Mario Monti,
342
00:21:54,360 --> 00:21:56,280
pero parece que Silvio Berlusconi
343
00:21:56,320 --> 00:21:58,160
ha cambiado de idea
en los �ltimos d�as.
344
00:21:58,239 --> 00:21:59,880
Esperad un momento.
345
00:21:59,920 --> 00:22:03,040
Ministra Castello,
�el gobierno va a dimitir, s� o no?
346
00:22:04,600 --> 00:22:07,720
En este momento no tengo
ninguna declaraci�n que hacer.
347
00:22:16,720 --> 00:22:18,880
He descubierto
d�nde est� la tal Gabriella.
348
00:22:18,920 --> 00:22:20,360
Est� con su madre.
349
00:22:20,439 --> 00:22:23,959
Dice que est� escandalizada
por todo lo que vio
350
00:22:24,560 --> 00:22:26,320
y que tiene que cumplir
con su deber
351
00:22:26,360 --> 00:22:28,320
por el bien de este pa�s.
352
00:22:28,360 --> 00:22:30,200
Muy bien.
�D�nde vive?
353
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
Ah� est�. Para.
354
00:22:40,280 --> 00:22:42,200
Nos volvemos a ver, �no?
355
00:22:43,720 --> 00:22:46,320
- Creo que s�.
- En B�rgamo entonces.
356
00:23:11,800 --> 00:23:13,040
Genial.
357
00:23:13,840 --> 00:23:15,200
�Qu� pasa?
358
00:23:15,439 --> 00:23:17,439
Nunca me acostumbrar�
a o�rte hablar
359
00:23:17,479 --> 00:23:19,880
como uno
de la "Banda della Magliana".
360
00:23:19,959 --> 00:23:22,760
- �Est�s bien?
- S�, digamos que m�s o menos.
361
00:23:23,239 --> 00:23:25,200
�Y con el ingl�s qu� tal?
362
00:23:26,000 --> 00:23:27,239
Creo.
363
00:23:27,640 --> 00:23:29,280
Esto es para ti.
364
00:23:33,840 --> 00:23:35,479
�No, pero si es de Drogba!
365
00:23:35,520 --> 00:23:38,200
- �Qu� flipe!
- Con aut�grafo y dedicatoria.
366
00:23:38,439 --> 00:23:41,280
- �T� sabes qui�n es Drogba?
- A grandes rasgos.
367
00:23:41,479 --> 00:23:43,800
Va, �qu� hacemos? �Comemos juntos?
368
00:23:44,239 --> 00:23:45,680
Tengo que quedarme aqu�.
369
00:23:45,720 --> 00:23:48,160
Te lleva a casa mi chofer,
est� llegando.
370
00:23:48,239 --> 00:23:50,520
Tengo cosas que hacer, lo siento.
371
00:23:50,840 --> 00:23:54,040
Siempre tienes algo. Organ�zate,
qu� quieres que te diga.
372
00:23:56,560 --> 00:23:58,000
Dario, dime.
373
00:24:04,000 --> 00:24:05,160
Tommi...
374
00:24:05,200 --> 00:24:07,480
Te llamo yo.
Tommi, �a d�nde vas?
375
00:24:08,239 --> 00:24:11,479
- �Por qu�? �Te importa o qu�?
- Es una emergencia.
376
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
No me puedo mover
del palacio Chigi.
377
00:24:13,320 --> 00:24:16,119
- Pues eso, no te muevas.
- Tommi.
378
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
Tommaso.
379
00:24:20,720 --> 00:24:22,360
Qu� imb�cil.
380
00:24:22,800 --> 00:24:25,239
Pero d�selo, joder,
eres un mamonazo.
381
00:24:27,520 --> 00:24:29,280
�A qui�n co�o pitas?
382
00:24:29,439 --> 00:24:31,200
�A qui�n co�o pitas?
383
00:24:32,080 --> 00:24:33,200
Oye.
384
00:24:34,520 --> 00:24:35,640
Oye.
385
00:24:40,200 --> 00:24:42,240
�No ibas a ver a tu padre?
386
00:24:43,040 --> 00:24:44,120
No.
387
00:24:45,119 --> 00:24:46,280
Sube.
388
00:24:53,879 --> 00:24:55,800
�Vete a tomar por culo!
389
00:24:59,040 --> 00:25:00,520
Parioli, �no?
390
00:25:01,280 --> 00:25:02,600
S�, vale.
391
00:25:03,520 --> 00:25:05,640
Vamos a ponernos el cintur�n.
392
00:25:22,520 --> 00:25:25,080
No te interesan nada
las buenas noticias, �no?
393
00:25:25,119 --> 00:25:26,479
Dime, qu� noticias.
394
00:25:26,520 --> 00:25:29,280
"Lo hemos encontrado, Leo.
Al tipo del blog."
395
00:25:29,720 --> 00:25:31,680
Es un chaval.
Est� en Roma.
396
00:25:31,720 --> 00:25:34,439
- Tenemos la direcci�n.
- "�Qui�n co�o es?"
397
00:25:34,479 --> 00:25:36,120
"Giulio Venturi."
398
00:25:36,479 --> 00:25:37,680
�Cu�ntos a�os tiene?
399
00:25:37,760 --> 00:25:39,880
"No lo s�, 22 o 23 me parece.
400
00:25:41,640 --> 00:25:44,160
�Te crees
que nunca ha ido a verme jugar?
401
00:25:44,200 --> 00:25:45,840
Dice que no entiende de f�tbol.
402
00:25:45,879 --> 00:25:47,960
Como si el problema
fuese el f�tbol.
403
00:25:48,040 --> 00:25:50,040
Pero vive en el extranjero, �no?
404
00:25:50,119 --> 00:25:53,040
Bueno, �y qu�?
De Londres aqu� hay una hora.
405
00:25:53,080 --> 00:25:55,320
Que los putos aviones son suyos.
406
00:25:59,520 --> 00:26:02,239
- �Tienes hijos?
- Uno.
407
00:26:04,520 --> 00:26:07,680
- Tiene tu edad.
- �Le gusta el f�tbol?
408
00:26:11,600 --> 00:26:13,960
Al menos ten�is algo de qu� hablar.
409
00:26:18,239 --> 00:26:19,640
Tommaso, escucha...
410
00:26:19,680 --> 00:26:23,200
Me estoy muriendo de hambre.
Voy a subir a que me preparen algo.
411
00:26:24,280 --> 00:26:26,320
- �Tu madre?
- S�, y qu� m�s.
412
00:26:26,360 --> 00:26:29,200
Ni un triste huevo frito.
No. Rosa, la filipina.
413
00:26:29,439 --> 00:26:30,880
Cocina bien.
414
00:26:31,720 --> 00:26:33,600
Me ha entrado hambre a m� tambi�n.
415
00:26:33,640 --> 00:26:35,240
Pues vente �no?
416
00:26:35,760 --> 00:26:37,800
Sube. Y nos comemos algo.
417
00:26:39,200 --> 00:26:40,440
Vamos.
418
00:26:42,280 --> 00:26:43,480
Vamos.
419
00:26:50,040 --> 00:26:52,000
16:52 HORAS
420
00:27:17,239 --> 00:27:18,520
"La llegada de Mario Monti,
421
00:27:18,560 --> 00:27:21,120
visto hace una hora
en el aeropuerto de Fiumicino,
422
00:27:21,160 --> 00:27:24,239
ha sido interpretada por muchos
como el primer acto oficioso
423
00:27:24,280 --> 00:27:26,120
de una nueva fase pol�tica.
424
00:27:26,160 --> 00:27:28,440
�Habr�n tenido tiempo de hablar?
425
00:27:29,320 --> 00:27:31,320
Se espera que..."
426
00:27:31,360 --> 00:27:33,439
- �Giulio Venturi?
- S�.
427
00:27:34,479 --> 00:27:36,000
Giulio...
428
00:27:38,040 --> 00:27:39,560
Cu�nto tiempo.
429
00:27:43,479 --> 00:27:44,960
�Has acabado?
430
00:27:47,560 --> 00:27:49,440
Te has dignado por fin.
431
00:27:49,920 --> 00:27:53,400
�Te parece un comportamiento
de ministra llamar as� al timbre?
432
00:27:53,879 --> 00:27:55,920
T� no sabes de d�nde vengo.
433
00:27:56,000 --> 00:27:57,439
�Te crees que nac� as�?
434
00:27:57,479 --> 00:28:00,160
No. Yo ya he visto
c�mo llegaste a ministra.
435
00:28:01,640 --> 00:28:04,479
Sabes, antes estaba hablando
con un productor sobre ti.
436
00:28:04,520 --> 00:28:06,439
Y los dos dec�amos
que ser�as perfecta
437
00:28:06,479 --> 00:28:09,320
para la protagonista de
"La Strada di Montagna".
438
00:28:09,600 --> 00:28:11,360
�Qu� le has ofrecido a cambio?
439
00:28:11,439 --> 00:28:13,720
Nada. Es un amigo.
440
00:28:14,760 --> 00:28:16,880
Y no est� solo la difamaci�n.
441
00:28:17,840 --> 00:28:21,600
Hablamos de un da�o infligido
de decenas de millones de euros.
442
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
�Te r�es?
�De qu� te r�es?
443
00:28:23,239 --> 00:28:25,720
La cosa se puede poner
muy fea para ti.
444
00:28:26,160 --> 00:28:27,440
D�jala.
445
00:28:29,800 --> 00:28:31,440
�C�mo lo hiciste?
446
00:28:31,680 --> 00:28:33,880
Me has hecho una putada,
pero la has hecho bien.
447
00:28:33,959 --> 00:28:36,120
Quiere decir que alguien
te ha ense�ado.
448
00:28:36,160 --> 00:28:37,320
�Te lo digo?
449
00:28:37,360 --> 00:28:40,239
Yo he pagado tus estudios,
en cierto sentido me lo debes.
450
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
Como si yo tuviera que saberlo.
451
00:28:41,959 --> 00:28:43,440
Tu madre s�, que es lo mismo.
452
00:28:43,520 --> 00:28:45,560
A mi madre ni la menciones.
453
00:28:46,560 --> 00:28:49,080
Este hijo de puta
destroz� a mi familia.
454
00:28:49,200 --> 00:28:51,400
Yo le ten�a cari�o a tu madre.
455
00:28:52,239 --> 00:28:53,800
Y a ti tambi�n.
456
00:28:55,600 --> 00:28:58,080
Ahora o me dices
lo que quiero saber...
457
00:28:59,040 --> 00:29:00,560
O te denuncio.
458
00:29:05,080 --> 00:29:06,439
Giulio,
459
00:29:07,160 --> 00:29:08,880
sabes que lo hago.
460
00:29:09,000 --> 00:29:10,680
Hablas por lo que has o�do.
461
00:29:10,720 --> 00:29:13,280
- T� no viste nada.
- Vi los bailecitos.
462
00:29:14,160 --> 00:29:16,920
Es solo tu palabra
contra la de una ministra.
463
00:29:20,640 --> 00:29:22,160
"�Venga, ministra!
464
00:29:22,200 --> 00:29:24,720
�As�, as�!
�Me gusta como se mueve!"
465
00:29:32,360 --> 00:29:34,480
�Vas a hundirme por un baile?
466
00:29:35,959 --> 00:29:37,800
Mi hijo tiene 16 a�os.
467
00:29:39,720 --> 00:29:42,120
Ahora, a cualquiera
que salga en los peri�dicos
468
00:29:42,160 --> 00:29:45,400
por haber ido a esas cenas,
la tachan de puta.
469
00:29:46,879 --> 00:29:48,880
Y mi hijo tambi�n lo har�.
470
00:29:49,439 --> 00:29:51,120
Trabaj� en Webegg.
471
00:29:51,560 --> 00:29:54,320
- De pr�cticas, y luego como editor.
- Webegg.
472
00:29:55,000 --> 00:29:57,560
Gianroberto Casaleggio.
�Te suena?
473
00:29:57,600 --> 00:29:59,880
El que mont� el partido
con Beppe Grillo.
474
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
Llevaba tambi�n la comunicaci�n
online para Di Pietro.
475
00:30:02,560 --> 00:30:05,840
Empez� en Olivetti,
luego se fue para dirigir Webegg,
476
00:30:06,800 --> 00:30:09,320
donde descubri�
c�mo difundir sus ideas en la red
477
00:30:09,360 --> 00:30:11,800
haciendo que pareciese
que ven�an de abajo.
478
00:30:11,840 --> 00:30:15,080
�l es el que me ayud� a crecer.
Me ense�� todo lo que s�.
479
00:30:15,119 --> 00:30:16,560
Es un genio.
480
00:30:16,800 --> 00:30:18,880
�Y por qu� financia
esta maniobra contra m�?
481
00:30:18,920 --> 00:30:20,760
�l no se dedica a eso.
482
00:30:20,840 --> 00:30:23,680
Me despidi� cuando le cont�
lo que quer�a hacer.
483
00:30:24,600 --> 00:30:27,680
No comprend�a por qu� estaba
obsesionado con "Nightsky".
484
00:30:27,720 --> 00:30:30,160
No pod�a decirle
qui�n mat� a mi padre, �no?
485
00:30:30,239 --> 00:30:32,960
Te recuerdo
que lo absolvieron de todo aquello.
486
00:30:33,000 --> 00:30:36,520
Solo porque ten�a amigos mafiosos.
He investigado.
487
00:30:36,560 --> 00:30:39,720
�Has descubierto que mis aviones
dejan estelas qu�micas?
488
00:30:40,840 --> 00:30:43,320
Mi madre sufri� un c�ncer
por tu culpa.
489
00:30:43,760 --> 00:30:45,160
�Lo sab�as?
490
00:30:49,560 --> 00:30:52,119
Cuando imped�
que salieras a bolsa...
491
00:30:52,800 --> 00:30:55,080
Fue la primera vez que dorm� bien
492
00:30:55,760 --> 00:30:57,119
en a�os.
493
00:31:12,840 --> 00:31:15,080
La gente tiene que ver
la clase de cala�a
494
00:31:15,119 --> 00:31:17,640
que est� al frente
de este dichoso pa�s.
495
00:31:21,040 --> 00:31:22,800
Est�s ofendida, �no?
496
00:31:22,920 --> 00:31:24,520
Si lo haces p�blico,
497
00:31:24,560 --> 00:31:26,880
convencer� a mis amigas
de que cuenten
498
00:31:26,920 --> 00:31:28,880
que la m�s puta eras t�.
499
00:31:29,640 --> 00:31:31,840
Te pagar� con la misma moneda.
500
00:31:32,160 --> 00:31:33,320
�Y sabes qu�?
501
00:31:33,360 --> 00:31:36,280
Que al final consiguen
que se convierta en verdad.
502
00:31:37,119 --> 00:31:40,119
Casi me convences antes
con lo de tu hijo, �sabes?
503
00:31:41,080 --> 00:31:43,880
Pero ahora te juro
que pienso cont�rselo a todos.
504
00:31:43,920 --> 00:31:46,480
As� aprender�s
a no amenazar a la gente.
505
00:32:05,119 --> 00:32:06,600
- �S�?
- "Tommi,
506
00:32:06,640 --> 00:32:09,640
reserva en el restaurante japon�s
para esta noche."
507
00:32:09,680 --> 00:32:13,119
Mam�, �pero qu� pintamos
en el japon�s de debajo de casa?
508
00:32:13,160 --> 00:32:15,720
"T� reserva, luego te cuento."
- Vale.
509
00:32:19,800 --> 00:32:21,760
F�jate. Mira.
510
00:32:21,800 --> 00:32:23,320
�Has visto?
511
00:32:25,640 --> 00:32:27,120
�Otra birra?
512
00:32:28,959 --> 00:32:30,640
�No tienes whisky?
513
00:32:30,720 --> 00:32:32,200
Creo que s�.
514
00:32:52,800 --> 00:32:55,479
- Ha venido Leo.
- Gracias.
515
00:32:57,680 --> 00:33:00,080
Te tengo que colgar.
Luego te llamo.
516
00:33:02,040 --> 00:33:03,960
Han intentado hacerte cambiar
de idea.
517
00:33:04,000 --> 00:33:06,560
Todos. Incluso mi hija.
518
00:33:09,400 --> 00:33:11,600
Acomp��ame al parlamento, Leo.
519
00:33:12,600 --> 00:33:14,120
Estoy cansado.
520
00:33:21,959 --> 00:33:24,320
Nadie golpea m�s fuerte
que la vida.
521
00:33:26,360 --> 00:33:27,960
�Qui�n dijo eso?
522
00:33:29,119 --> 00:33:30,600
Rocky Balboa.
523
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Silvio...
524
00:33:37,720 --> 00:33:40,520
Nunca he conocido a nadie
que tenga tu fuerza.
525
00:33:41,400 --> 00:33:44,959
Que haya encajado tantos ataques
permaneciendo siempre en pie.
526
00:33:48,280 --> 00:33:50,120
Rocky al final pierde.
527
00:33:51,239 --> 00:33:54,439
Es verdad.
Pero de eso no se acuerda nadie.
528
00:33:55,239 --> 00:33:58,640
De lo que se acuerdan
es de que se mantiene en pie.
529
00:34:03,400 --> 00:34:06,560
"Un conjunto de intereses
econ�micos y financieros
530
00:34:06,600 --> 00:34:09,200
que hoy en d�a juega
un papel decisivo
531
00:34:09,239 --> 00:34:13,280
en lo que respecta al mantenimiento
o no de los gobiernos,
532
00:34:13,320 --> 00:34:15,160
en lo que respecta,
sustancialmente,
533
00:34:15,200 --> 00:34:16,880
al orden democr�tico.
534
00:34:16,920 --> 00:34:19,640
esto deber�a ser motivo
de preocupaci�n..."
535
00:34:20,160 --> 00:34:24,439
- �Berlusconi el que no bote es!
- �Berlusconi el que no bote es!
536
00:34:25,239 --> 00:34:27,800
"Les recuerdo
a sus se�or�as que las grandes
537
00:34:27,840 --> 00:34:31,040
decisiones hay
que tomarlas con calma
538
00:34:31,080 --> 00:34:33,000
y serenidad, por eso..."
539
00:34:37,119 --> 00:34:40,200
- "Quiero decir...
- �Silvio!"
540
00:34:43,160 --> 00:34:45,600
20:23 HORAS
541
00:34:49,320 --> 00:34:51,880
Al Quirinal tengo que ir
con Gianni, compr�ndelo.
542
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
Por supuesto.
543
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
�D�jalos, Rocky!
544
00:35:51,760 --> 00:35:53,880
�No te ha gustado el whisky?
545
00:35:54,640 --> 00:35:56,760
No, ni lo he probado.
546
00:36:04,680 --> 00:36:06,160
Joder...
547
00:36:07,920 --> 00:36:09,640
�Qu� pasa?
548
00:36:11,840 --> 00:36:13,439
�Todo bien?
549
00:36:19,439 --> 00:36:21,360
No, no est� bien.
550
00:36:25,280 --> 00:36:27,400
Yo no soy quien t� crees.
551
00:36:29,320 --> 00:36:32,400
- Espera, no entiendo.
- No trabajo para el Atalanta.
552
00:36:33,000 --> 00:36:34,840
�Para qui�n trabajas?
553
00:36:35,920 --> 00:36:38,000
�Me dices qui�n co�o eres?
554
00:36:42,520 --> 00:36:43,959
Tu padre.
555
00:36:45,959 --> 00:36:47,600
Vete a la mierda.
556
00:36:51,520 --> 00:36:53,520
Naciste el 25 de abril.
557
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
Eres tauro.
558
00:36:57,400 --> 00:37:00,640
Veronica quer�a llamarte Milo,
como mi hermano,
559
00:37:01,720 --> 00:37:03,800
pero Leo no quiso as� que...
560
00:37:04,280 --> 00:37:05,960
Te llam� Tommaso.
561
00:37:06,520 --> 00:37:08,280
Como el poeta ese...
562
00:37:08,600 --> 00:37:09,720
Thomas...
563
00:37:09,760 --> 00:37:11,560
- Elliot.
- Ese.
564
00:37:21,080 --> 00:37:23,560
Te lo explico otro d�a,
tengo que irme.
565
00:37:37,239 --> 00:37:39,040
�Pero qu� co�o dices?
566
00:37:40,520 --> 00:37:42,080
Ahora no puedo.
567
00:37:43,040 --> 00:37:45,200
�Sueltas esa bomba y te piras?
568
00:37:45,640 --> 00:37:47,320
�A d�nde co�o vas?
569
00:37:49,959 --> 00:37:51,400
A la c�rcel.
570
00:37:58,640 --> 00:38:00,119
�Por qu�?
571
00:38:01,879 --> 00:38:03,240
Homicidio.
572
00:38:07,520 --> 00:38:09,320
�Puedo irme ya?
573
00:38:37,000 --> 00:38:38,600
Gracias, Borto.
574
00:38:38,879 --> 00:38:40,600
20:58 HORAS
575
00:38:43,479 --> 00:38:44,840
�Qu� pasa?
576
00:38:47,879 --> 00:38:50,160
Creo que no se lo ha tomado bien.
577
00:38:50,400 --> 00:38:51,960
Nos ha jodido.
578
00:38:52,479 --> 00:38:54,080
�Por qu� lo dices?
579
00:38:54,119 --> 00:38:57,720
Se lo has dicho como un capullo,
yo tambi�n me habr�a cabreado.
580
00:38:59,879 --> 00:39:01,040
Ya.
581
00:39:01,680 --> 00:39:03,320
Se lo he dicho...
582
00:39:04,080 --> 00:39:06,360
y me he marchado como un cobarde.
583
00:39:17,239 --> 00:39:18,360
Oye,
584
00:39:18,439 --> 00:39:21,640
- dale la vuelta al coche.
- �Pero est�s mal?
585
00:39:22,600 --> 00:39:25,439
Te empe�as en no aprender
nada de la vida. Nada.
586
00:39:25,479 --> 00:39:27,479
Que des la vuelta al puto coche.
587
00:39:27,520 --> 00:39:30,320
�Pero quieres joderte la vida
otra vez por esa?
588
00:39:30,360 --> 00:39:32,280
Venga, Bosco, �ya basta!
589
00:39:32,320 --> 00:39:33,760
Corre, anda.
590
00:39:33,800 --> 00:39:34,960
B�jate, venga.
591
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
Adi�s, anda.
592
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
Ha dimitido.
593
00:40:18,840 --> 00:40:21,080
- Aqu� estoy.
- "Dario, �d�nde est�s?"
594
00:40:21,119 --> 00:40:22,880
En la plaza, como t�.
595
00:40:22,920 --> 00:40:26,640
- Ha dimitido.
- "No importa. Ya no importa."
596
00:40:27,320 --> 00:40:29,360
Acabo de hablar con Mil�n.
597
00:40:29,720 --> 00:40:32,120
S�. Quer�a ir a dec�rtelo
en persona.
598
00:40:38,800 --> 00:40:40,160
�Cu�nto?
599
00:41:01,800 --> 00:41:04,200
Hoy es un d�a
de liberaci�n nacional
600
00:41:04,239 --> 00:41:06,960
por parte de los ciudadanos
frente a un gobierno mas�nico
601
00:41:07,040 --> 00:41:08,800
que ha humillado
a las instituciones,
602
00:41:08,840 --> 00:41:10,360
ha debilitado la democracia
603
00:41:10,400 --> 00:41:13,200
y ha restado credibilidad
a nuestro pa�s ante el mundo.
604
00:41:13,239 --> 00:41:15,720
A partir de ma�ana
debe comenzar la reconstrucci�n
605
00:41:15,760 --> 00:41:17,560
y desde
la Italia de los valores,
606
00:41:17,600 --> 00:41:20,119
pensamos cumplir nuestro deber
para poner a Italia
607
00:41:20,160 --> 00:41:22,560
en condiciones de regresar
con orgullo
608
00:41:22,600 --> 00:41:25,200
a la comunidad internacional,
eso es todo.
609
00:41:25,720 --> 00:41:27,000
Gracias.
610
00:41:27,200 --> 00:41:29,040
Castello, no te gires.
611
00:41:29,520 --> 00:41:33,080
Tienes un esqueleto de nuestros
respectivos armarios justo detr�s.
612
00:41:41,119 --> 00:41:43,840
Vamos a hacer
algunas entrevistas a la plaza.
613
00:41:44,680 --> 00:41:46,160
Hola, Giulia.
614
00:41:48,840 --> 00:41:51,680
Solo has dejado buenos recuerdos,
�no, Scaglia?
615
00:41:52,479 --> 00:41:54,800
Cada cual deja los recuerdos
que se merece.
616
00:41:54,879 --> 00:41:57,520
�Sigues trabajando con,
c�mo se llama...
617
00:41:58,280 --> 00:41:59,880
Leonardo Notte?
618
00:42:00,800 --> 00:42:02,560
Se�or, �qu� le voy a hacer?
619
00:42:02,600 --> 00:42:05,320
Est� visto
que no s� elegir bien a mis jefes.
620
00:42:07,959 --> 00:42:11,600
Escucha a la gente, escucha.
Escucha qu� m�sica.
621
00:42:12,479 --> 00:42:14,720
- �La gente?
- La gente.
622
00:42:15,680 --> 00:42:18,320
�La que le dio tres veces
la victoria a Silvio
623
00:42:18,360 --> 00:42:20,439
o la que le lanzaba
monedas a Craxi?
624
00:42:20,479 --> 00:42:23,119
No, porque yo ya me he perdido,
se�or.
625
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
La misma gente
que gritaba en las calles
626
00:42:25,879 --> 00:42:27,760
"Di Pietro, Di Pietro",
�se acuerda?
627
00:42:27,800 --> 00:42:30,920
Y luego vot� a Berlusconi
en las elecciones del 94.
628
00:42:32,479 --> 00:42:34,960
La gente no entiende una mierda,
se�or.
629
00:42:35,760 --> 00:42:37,360
Y usted ahora se regodea,
630
00:42:37,400 --> 00:42:40,640
pero este bailecito empez�
con Manos Limpias,
631
00:42:40,680 --> 00:42:45,400
y cuanto m�s tiempo contin�e,
peor ser� hacer caso a la gente.
632
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
As� que, se�or...
633
00:42:48,600 --> 00:42:51,439
no r�a demasiado, h�game caso.
634
00:42:56,080 --> 00:42:57,800
Scaglia, con todo el respeto,
635
00:42:57,840 --> 00:43:00,879
vete a la mierda t�
y Leonardo Notte.
636
00:43:04,160 --> 00:43:06,400
Igual.
Sigue usted igual, se�or.
637
00:43:17,800 --> 00:43:19,000
Hola.
638
00:43:23,119 --> 00:43:26,479
- �Te la has acabado t� solo?
- �Qu� ten�as que decirme?
639
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
- Primero responde.
- Resp�ndeme t�.
640
00:43:34,080 --> 00:43:35,680
�Ha pasado algo?
641
00:43:36,479 --> 00:43:38,240
No lo s�, d�melo t�.
642
00:43:53,840 --> 00:43:55,479
Oye, t� y yo...
643
00:43:56,520 --> 00:43:58,120
No somos amigos.
644
00:43:58,560 --> 00:44:00,520
Nos llevamos bien pero...
645
00:44:01,000 --> 00:44:03,560
Nunca he querido tener
una relaci�n de amistad,
646
00:44:03,600 --> 00:44:05,840
no es normal entre madre e hijo.
647
00:44:07,000 --> 00:44:08,640
Es natural...
648
00:44:09,000 --> 00:44:10,880
Que no sepas cosas
649
00:44:10,959 --> 00:44:13,879
de m�, que no te cuente
ciertas cosas de m�.
650
00:44:16,080 --> 00:44:17,680
�Cosas como qu�?
651
00:44:19,400 --> 00:44:21,760
�Como que mi padre no es mi padre?
652
00:44:24,640 --> 00:44:25,800
�Qu�?
653
00:44:26,920 --> 00:44:28,960
- �Te sorprende?
- �Qu� est�s diciendo?
654
00:44:29,000 --> 00:44:31,080
�Qui�n cojones es mi padre?
655
00:44:32,920 --> 00:44:35,000
D�melo, �qui�n es mi padre?
656
00:44:38,520 --> 00:44:40,360
�Qui�n te lo ha dicho?
657
00:44:43,840 --> 00:44:45,800
Me lo ha dicho mi padre.
658
00:44:46,400 --> 00:44:47,920
El de verdad.
659
00:44:50,239 --> 00:44:52,040
�Cu�ndo lo has visto?
660
00:44:57,720 --> 00:44:59,960
Tommi, espera, espera. Por favor.
661
00:45:00,040 --> 00:45:01,840
Por favor, por favor.
662
00:45:04,879 --> 00:45:06,439
Por favor.
663
00:45:18,640 --> 00:45:19,959
�Silvio!
664
00:45:25,840 --> 00:45:27,000
Leo.
665
00:45:33,160 --> 00:45:35,400
�Por qu� te has rendido sin m�s?
666
00:45:37,520 --> 00:45:39,040
Me habr�an vendido como
667
00:45:39,080 --> 00:45:42,160
el que ha llevado
al pa�s a la quiebra econ�mica.
668
00:45:43,720 --> 00:45:46,600
He tenido que hacer
lo que me dec�an por una vez.
669
00:45:47,200 --> 00:45:48,760
Escucha, Leo...
670
00:45:52,040 --> 00:45:55,000
T� y yo estamos acostumbrados
a las resurrecciones.
671
00:45:56,160 --> 00:45:57,360
Ahora...
672
00:45:57,400 --> 00:45:59,600
Escribiremos el futuro juntos.
673
00:46:00,760 --> 00:46:03,120
A m� ese futuro me huele a pasado.
674
00:46:10,239 --> 00:46:12,920
�Crees que no soy capaz
de hacerlo otra vez?
675
00:46:14,760 --> 00:46:17,120
Lo mejor ha quedado atr�s, Silvio.
676
00:46:18,400 --> 00:46:19,760
Se acab�.
677
00:46:22,560 --> 00:46:24,280
T� est�s acabado.
678
00:46:25,080 --> 00:46:28,040
Yo soy Silvio Berlusconi
y no muero nunca.
679
00:46:29,959 --> 00:46:31,680
Has dimitido.
680
00:46:31,720 --> 00:46:33,160
Am�n.
681
00:46:34,160 --> 00:46:36,480
Ya tengo el dinero que necesitaba.
682
00:46:38,840 --> 00:46:40,600
�Qu� quieres decir?
683
00:46:42,080 --> 00:46:44,440
Quiero decir que yo vine a verte...
684
00:46:45,200 --> 00:46:49,040
Y t�,
a pesar de lo que he hecho por ti,
685
00:46:50,040 --> 00:46:51,880
te negaste a ayudarme.
686
00:46:53,080 --> 00:46:55,000
As� que se me ocurri� una idea.
687
00:46:55,080 --> 00:46:56,080
Dario.
688
00:46:56,119 --> 00:46:58,119
Llam� a mi director financiero.
689
00:46:58,160 --> 00:46:59,600
He pensado una cosa.
690
00:46:59,640 --> 00:47:01,960
Y le dije que apostase
toda la liquidez
691
00:47:02,000 --> 00:47:04,360
que nos quedaba
a la quiebra de Italia.
692
00:47:04,400 --> 00:47:06,920
Bastaba con que la prima
llegase a 500.
693
00:47:07,520 --> 00:47:11,000
Solamente ten�a que convencerte
de que aguantases unos d�as m�s.
694
00:47:13,879 --> 00:47:17,400
�Has hecho todo eso
solo por tu deuda?
695
00:47:18,879 --> 00:47:20,520
Liquidada.
696
00:47:22,840 --> 00:47:25,480
Pensaba
que sent�as afecto sincero por m�.
697
00:47:26,400 --> 00:47:28,240
Se acab� hace tiempo.
698
00:47:28,560 --> 00:47:30,160
�Y sabes cu�ndo?
699
00:47:30,760 --> 00:47:32,600
Cuando te rodeaste de lameculos
700
00:47:32,640 --> 00:47:35,000
y alejaste
a quien ten�a una visi�n.
701
00:47:36,600 --> 00:47:38,040
�Una visi�n?
702
00:47:39,800 --> 00:47:42,280
�Pero t� qui�n co�o
te crees que eres?
703
00:47:43,959 --> 00:47:46,160
�De verdad piensas
que alguien como t�
704
00:47:46,200 --> 00:47:48,920
puede convencerme a m�
de hacer lo que sea?
705
00:47:52,959 --> 00:47:55,960
Yo siempre hago
lo que me sale de las pelotas.
706
00:47:56,040 --> 00:47:57,959
Toda la vida.
707
00:47:59,520 --> 00:48:01,520
T� eres solo un figurante.
708
00:48:03,000 --> 00:48:05,560
Siempre
has estado obsesionado conmigo.
709
00:48:06,239 --> 00:48:07,760
H�ztelo mirar.
710
00:48:08,760 --> 00:48:10,600
No te preocupes.
711
00:48:11,840 --> 00:48:13,840
Estoy curado.
712
00:48:15,920 --> 00:48:17,960
�Pensabas que no lo sab�a?
713
00:48:20,879 --> 00:48:23,560
�Crees que no sab�a
que hab�as montado
714
00:48:23,600 --> 00:48:26,400
todo este numerito
para sacarte algo de dinero?
715
00:48:27,760 --> 00:48:29,320
�Sinceramente?
716
00:48:29,959 --> 00:48:31,040
No.
717
00:48:32,800 --> 00:48:36,640
Ha sido bonito tener un poco de fe,
como antes.
718
00:48:42,040 --> 00:48:44,439
Nos hemos divertido juntos.
719
00:49:02,400 --> 00:49:03,600
Hola.
720
00:49:15,800 --> 00:49:18,160
Nos hemos escrito
cientos de veces.
721
00:49:20,080 --> 00:49:21,960
Pod�as hab�rmelo dicho.
722
00:49:22,840 --> 00:49:24,360
Semilibertad.
723
00:49:24,680 --> 00:49:27,479
creo que van a revocarme
el permiso.
724
00:49:29,320 --> 00:49:30,800
�D�nde est�?
725
00:49:34,360 --> 00:49:36,520
�C�mo te atreves a dec�rselo?
726
00:49:36,840 --> 00:49:38,800
�C�mo co�o se te ocurre?
727
00:49:40,479 --> 00:49:41,680
Bueno,
728
00:49:42,879 --> 00:49:45,479
16 a�os de silencio
son suficientes.
729
00:49:48,840 --> 00:49:50,480
Eres un capullo.
730
00:49:52,080 --> 00:49:54,360
Toda tu vida has sido un capullo.
731
00:49:58,600 --> 00:50:00,960
Es lo que me repito todos los d�as.
732
00:50:21,439 --> 00:50:23,800
Espero no haberle arruinado
la vida.
733
00:50:25,239 --> 00:50:26,720
No, bueno...
734
00:50:29,439 --> 00:50:31,480
Es un poco efusivo, eso s�.
735
00:50:33,640 --> 00:50:35,920
No mete un gol ni a puerta vac�a.
736
00:50:36,840 --> 00:50:38,840
A saber a qui�n a salido.
737
00:50:39,680 --> 00:50:41,040
Es cierto.
738
00:50:41,600 --> 00:50:43,160
Se parece a ti.
739
00:50:49,200 --> 00:50:50,960
Es un buen problema.
740
00:50:52,600 --> 00:50:53,960
�T� crees?
741
00:51:00,560 --> 00:51:02,320
Ya no eres ministra.
742
00:51:09,239 --> 00:51:11,240
No est�s en primera l�nea.
743
00:51:23,560 --> 00:51:25,520
�Qu� quieres hacer ahora?
744
00:51:29,840 --> 00:51:32,080
Ahora quiero emborracharme.
745
00:51:39,800 --> 00:51:42,280
Sola no porque da mala suerte.
746
00:51:43,520 --> 00:51:44,720
�No!
747
00:51:47,879 --> 00:51:49,960
Echaba de menos el vino, joder.
748
00:51:50,000 --> 00:51:51,960
Pero ya me falta poco, as� que...
749
00:51:52,040 --> 00:51:53,080
En fin,
750
00:51:53,119 --> 00:51:55,880
en cuanto salga te juro
que pago la deuda y...
751
00:51:56,520 --> 00:51:58,640
Bueno, a ver c�mo te lo digo.
752
00:51:58,800 --> 00:52:00,440
�Quieres follar?
753
00:52:04,119 --> 00:52:06,560
Lo que digo,
eres un capullo integral.
754
00:52:35,080 --> 00:52:36,640
Dame un cigarrillo.
755
00:52:36,680 --> 00:52:38,760
Uno de verdad, anda.
756
00:52:53,200 --> 00:52:54,720
�Ad�nde vamos?
757
00:53:04,200 --> 00:53:05,479
Volvemos a casa.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
55275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.