Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,590 --> 00:01:09,590
akumenang.com
2
00:01:09,614 --> 00:01:11,946
Puji Tuhan kasihanilah kami
3
00:01:11,949 --> 00:01:15,441
Tunjukkan kami dari yang tak kasat mata dan terlihat nyata kepada kami
4
00:01:15,453 --> 00:01:18,661
Tolong tutup mata dan telinga kami dari ancaman belenggu Setan
5
00:01:18,664 --> 00:01:22,156
wahai sang penyembuh Jiwa dan penyelamat untuk hamba mu
6
00:01:22,168 --> 00:01:26,537
Tolong biarkan musuh yang menipu jiwa manusia
masuk ke neraka yang abadi
7
00:01:26,547 --> 00:01:29,163
Biarkan mereka menyerah
pada tangan Tuhan yang mahakuasa
8
00:01:29,175 --> 00:01:31,211
bapa kita yang ada di surga
9
00:01:31,218 --> 00:01:33,550
Semoga dunia menghormati namaMU
10
00:01:33,554 --> 00:01:35,010
Semoga datang dari negeri alam semesta mu
11
00:01:35,014 --> 00:01:40,554
Semoga Engkau Menghendaki Yang di surga saat Kau berjalan di tanah.
12
00:01:42,021 --> 00:01:44,057
Harap singkirkan kami dari semua ancaman dan godaan iblis ...
13
00:01:44,065 --> 00:01:46,101
Ayah
14
00:01:46,108 --> 00:01:48,724
amien ,ya tuhan
15
00:01:48,736 --> 00:01:52,228
Apakah Kau lupa bahwa Aku di sini?
16
00:01:56,035 --> 00:01:58,367
Tolong biarkan kekuatan jahat menjauh dari kami
17
00:01:58,371 --> 00:02:01,579
- Janganlah menganiaya jiwa kita
18
00:02:02,750 --> 00:02:05,662
aku kenapa aku sakit
19
00:02:07,129 --> 00:02:09,745
sangat menyakitkan
20
00:02:09,757 --> 00:02:12,669
aku ketakutan
21
00:02:13,844 --> 00:02:17,632
Tetapi mengapa Tuhan tak memperdulikan aku
22
00:02:17,640 --> 00:02:19,380
Bebaskan kami dari semua kutukan
23
00:02:19,392 --> 00:02:22,304
Nikmati kedamaian abadimu
24
00:02:33,698 --> 00:02:36,906
Tidak bisakah kau membunuhku secara langsung?
25
00:02:36,909 --> 00:02:40,117
Aku takut jika Aku membunuh seseorang,
Aku tidak bisa pergi ke surga.
26
00:02:40,121 --> 00:02:42,453
Lindungi dombaMU yang paling lemah
27
00:02:42,456 --> 00:02:46,540
Lindungi dia dari tangan jahat seperti singa yang lapar
28
00:03:08,441 --> 00:03:12,525
Bisakah kau melakukan hal yang sama?
29
00:03:12,528 --> 00:03:15,736
wahai kau gadis malang
30
00:03:15,740 --> 00:03:18,948
..kami benar-benar mempercayaimu sebagai imam.
31
00:03:18,951 --> 00:03:21,567
anak yang malang
32
00:03:37,636 --> 00:03:43,176
Mintalah kepada mu untuk menyelamatkan kuasa Tuhan
untuk membiarkan yg jahat agar masukbke neraka.
33
00:03:43,184 --> 00:03:45,800
tlong sembuhkan aku dari luka
34
00:03:45,811 --> 00:03:48,143
tunggu sebentar tak akan ku biarkan kau terluka lama
35
00:03:48,147 --> 00:03:52,516
Tolong lindungi Aku dari musuh yang perkasa, jaga Aku saat mati.
36
00:03:52,526 --> 00:03:54,562
Amin
37
00:04:10,336 --> 00:04:13,248
Ibu ibu
38
00:04:13,255 --> 00:04:15,291
Pastor ini sangat aneh
39
00:04:15,299 --> 00:04:17,335
- Selamatkan aku
- Chien
40
00:04:17,343 --> 00:04:19,083
Chien
41
00:04:21,721 --> 00:04:23,473
Chien
42
00:04:23,474 --> 00:04:25,510
Zhi En ...
43
00:04:29,313 --> 00:04:31,645
Apa yang Kau lakukan
44
00:04:31,649 --> 00:04:33,389
Apa yang terjadi pada putriku?
45
00:04:33,400 --> 00:04:35,732
Selamatkan putriku kembali
46
00:04:36,612 --> 00:04:38,944
Selamatkan putriku kembali
47
00:04:50,626 --> 00:04:52,662
Tidak
48
00:05:07,852 --> 00:05:09,592
Jangan seperti ini
49
00:05:09,603 --> 00:05:11,059
Ayo naik
50
00:05:11,063 --> 00:05:13,395
Pendeta selamatkan Aku
51
00:05:14,567 --> 00:05:16,899
Bukan Aku
52
00:05:16,902 --> 00:05:22,147
kami telah ada sejak tuhan lahir
53
00:05:22,157 --> 00:05:23,897
Tidak
54
00:05:23,909 --> 00:05:27,401
kami udah ada sebelum kelahiran tuhan mu
55
00:05:28,873 --> 00:05:32,365
Sama seperti dewa kepercayaanMU,
kami ada di mana-mana, kami di mana-mana.
56
00:05:32,376 --> 00:05:35,868
Itulah kehendak Tuhan yang Kau yakini.
57
00:05:35,880 --> 00:05:38,496
Tuhan telah meninggalkanmu
58
00:05:39,675 --> 00:05:42,587
Aku pasti akan kembali lagi dan
keluargaMU akan seperti domba yg lemah ini
59
00:05:42,595 --> 00:05:44,051
hancurkan cepat
60
00:05:44,054 --> 00:05:51,927
jatuhkan ke neraka dimana yang berdosa dibuang seperti cacing tanah
61
00:07:15,729 --> 00:07:18,641
Sangat menyebalkan
62
00:07:18,649 --> 00:07:19,513
Hyun-Joo
63
00:07:19,525 --> 00:07:21,857
Aku bahagia untuk pergi
64
00:07:21,860 --> 00:07:24,476
Bagaimana kau bisa bahagia
65
00:07:24,488 --> 00:07:26,228
Apakah kita berdosa?
66
00:07:26,240 --> 00:07:28,572
Kenapa kita pindah ,apakah karena pamanku?
67
00:07:28,575 --> 00:07:30,031
Park Hyun-Joo
68
00:07:30,035 --> 00:07:32,947
Hyun-Joo, dia tidak mengatakan sesuatu yang salah.
69
00:07:32,955 --> 00:07:36,447
Berapa banyak masalah yang Kau miliki
hingga kita harus pindah?
70
00:07:38,794 --> 00:07:40,534
Apa yang sedang dilakukan sebenarnya?
71
00:07:40,546 --> 00:07:41,706
Sayang
72
00:07:41,714 --> 00:07:44,330
Aku minta maaf.
73
00:07:44,341 --> 00:07:46,377
Apakah itu konyol?
74
00:07:46,385 --> 00:07:49,593
katakan bahwa putriku sekarat
dan mintalah untuk menyelamatkannya.
75
00:07:49,596 --> 00:07:53,680
tengok dan bantulah dia dan katakan bahwa pamannya membunuhnya.
76
00:07:53,684 --> 00:07:55,424
Kakak
77
00:07:55,436 --> 00:07:57,472
Sejujurnya
78
00:07:57,479 --> 00:08:00,971
Apakah orang terakhir yang hadir ketika dia meninggal
bukan lah paman?
79
00:08:00,983 --> 00:08:03,315
Bahkan ibu tidak diizinkan masuk.
80
00:08:03,318 --> 00:08:06,230
Terus terang, Aku bisa menerima kebencian
dari paman yang besar itu
81
00:08:06,238 --> 00:08:07,398
Hai
82
00:08:07,406 --> 00:08:10,022
Kau harus berbicara seperti ini sepanjang waktu.
83
00:08:10,034 --> 00:08:11,194
Aku?
84
00:08:11,201 --> 00:08:13,817
Apakah Aku salah ucap?
85
00:08:13,829 --> 00:08:15,285
Maka dari itu..
86
00:08:15,289 --> 00:08:18,781
..Adikmu tidak bisa berjalan,
apakah masuk akal untuk melompat dari jendela?
87
00:08:18,792 --> 00:08:19,952
- Hei
- Apa?
88
00:08:19,960 --> 00:08:21,996
Apa yang Kau lakukan
89
00:08:23,756 --> 00:08:26,964
Ayo tenanglah.
90
00:08:26,967 --> 00:08:29,003
Sungguh
91
00:08:50,616 --> 00:08:51,776
Woo-Jong
92
00:08:51,784 --> 00:08:53,240
Bangunlah cepat
93
00:08:53,243 --> 00:08:55,859
Ayo, cepat.
94
00:08:55,871 --> 00:08:57,907
Ayo dan cepatlah.
95
00:08:59,374 --> 00:09:01,114
Halo bos.
96
00:09:01,126 --> 00:09:02,866
bekerja lah dgn keras
97
00:09:02,878 --> 00:09:05,210
Masuk
98
00:09:08,133 --> 00:09:10,169
Ayo pergi
99
00:09:13,680 --> 00:09:16,296
Ini harus kerja keras.
100
00:09:22,439 --> 00:09:23,599
Oh Woo-Jong
101
00:09:23,607 --> 00:09:25,643
Hati-hati
102
00:09:26,527 --> 00:09:28,267
Woo-Jong, jangan lari.
103
00:09:28,278 --> 00:09:29,734
Nanti terjatuh
104
00:09:29,738 --> 00:09:31,774
Bawa kursi ke kamar
105
00:09:31,782 --> 00:09:33,818
Tidak mau, ini kursiku
106
00:09:33,826 --> 00:09:36,442
Kau ingin mengambil kursiku.
107
00:09:36,453 --> 00:09:37,909
Bagaimana Kau tahu
108
00:09:37,913 --> 00:09:39,073
Bagaimana Kau tahu
109
00:09:39,081 --> 00:09:41,117
Jangan membuat masalah
110
00:09:41,125 --> 00:09:42,285
Hei
111
00:09:42,292 --> 00:09:44,624
Sangat menyebalkan
112
00:09:49,591 --> 00:09:51,923
Apa enaknya pindah?
113
00:09:51,927 --> 00:09:53,667
Halo, menggodaku?
114
00:09:53,679 --> 00:09:55,715
Park Hyun-Joo
115
00:09:58,058 --> 00:10:01,550
Tidakkah Kau melihat semua orang
memindahkan barang bawaan mereka?
116
00:10:01,562 --> 00:10:03,598
Ah, tidak ada apa-apa.
117
00:10:05,941 --> 00:10:08,853
Halo, apakah Kau ingin bertemu denganku?
118
00:10:09,444 --> 00:10:10,604
Kesal
119
00:10:10,612 --> 00:10:13,524
Sepertinya bisnis Aku sudah menyebar.
120
00:10:20,247 --> 00:10:22,863
Aku tidak tahu, Aku benci sekolah.
121
00:10:22,875 --> 00:10:24,331
Sangat menyebalkan
122
00:10:24,334 --> 00:10:26,950
Aku tidak tahu jika Kau tidak mengatakannya.
123
00:10:26,962 --> 00:10:29,874
Itu adalah Jeong Eunji dan Kim Bo Kyung.
124
00:10:29,882 --> 00:10:31,622
Maka dari itu
125
00:10:31,633 --> 00:10:33,373
Aku tidak bisa mengatakan sepatah kata pun
126
00:10:33,385 --> 00:10:35,421
..melihatku pindah sekolah,
mereka ada di sana.
127
00:10:35,429 --> 00:10:37,465
Sangat lucu
128
00:10:40,100 --> 00:10:40,964
Hai
129
00:10:40,976 --> 00:10:43,308
Jika Kau lupa, Kau harus melewati rumor
dan mengikuti mereka.
130
00:10:43,312 --> 00:10:45,644
Masalah besar terisolasi
131
00:10:45,647 --> 00:10:48,263
Aku tidak tahu, jangan ceritakan tentang pamanku.
132
00:10:48,275 --> 00:10:50,607
Aku kesal ketika memikirkannya.
133
00:10:50,611 --> 00:10:53,819
Mengapa Kau melihat loker?
134
00:10:57,618 --> 00:10:59,654
Sun-Woo
135
00:10:59,661 --> 00:11:03,153
Jika Kau menghubungi pamanmu,
Kau tidak akan pernah bertemu.
136
00:11:03,165 --> 00:11:04,029
Ibu
137
00:11:04,041 --> 00:11:06,373
Ibu, tidak akan biarkan kau bertemu dengannya, jangan bertemu..
138
00:11:06,376 --> 00:11:08,708
Kau tahu maksudku.
139
00:11:08,712 --> 00:11:11,328
Pergi ke gerejanya, paman, paman
140
00:11:11,340 --> 00:11:12,500
Aku sudah muak.
141
00:11:12,507 --> 00:11:14,543
Bu, apa yang Kau lakukan?
142
00:11:14,551 --> 00:11:17,167
Kau tidak bisa melakukan ini
143
00:11:17,179 --> 00:11:20,387
Aku akan membiarkan ayahmu mengambilnya
dan meletakkannya di ruang bawah tanah.
144
00:12:14,111 --> 00:12:15,851
Sayang
145
00:12:15,862 --> 00:12:17,602
Kau bangunlah
146
00:12:17,614 --> 00:12:19,650
Ada apa?
147
00:12:28,417 --> 00:12:31,033
Suara apa itu?
148
00:12:31,044 --> 00:12:33,080
Tidak tahu
149
00:12:48,854 --> 00:12:52,062
Apa yang dia lakukan di tengah malam?
150
00:12:52,065 --> 00:12:53,805
Aku akan pergi melihat
151
00:12:53,817 --> 00:12:55,557
Apa yang Kau katakan ketika Kau pergi ke sana?
152
00:12:55,569 --> 00:12:59,357
Terlalu berisik, Aku harus mengatakan sesuatu padanya
hingga aku akhirnya mengganggu orang yang sedang tidur
153
00:12:59,364 --> 00:13:02,572
Aku tidak ingin membuat keributan
pada hari pertama pindah.
154
00:13:02,576 --> 00:13:04,032
Tetap diam.
155
00:13:04,036 --> 00:13:06,072
Ayo
156
00:13:41,698 --> 00:13:42,858
Benar-benar keras kepala
157
00:13:42,866 --> 00:13:45,482
Aku mengatakan bahwa ketika Aku kembali dari kerja,
Aku mendapatkannya kembali.
158
00:13:45,494 --> 00:13:48,110
Aksinya sangat cepat
159
00:13:48,121 --> 00:13:51,613
Aku tidak sebagus diriku sendiri.
160
00:13:51,625 --> 00:13:53,661
Aku dengar Kau ingin membuat pesta sambutan
161
00:13:55,420 --> 00:13:57,752
Wow, bagaimana Kau tahu?
162
00:13:57,756 --> 00:13:59,792
Aku akan kembali lagi hari ini, mari kita tidur dulu.
163
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
Kunci pintu dan jendela
164
00:14:00,967 --> 00:14:02,707
Ok sekarang.
165
00:14:02,719 --> 00:14:04,175
jadi ini
166
00:14:04,179 --> 00:14:06,795
Sudah terlambat untukmu.
167
00:14:06,807 --> 00:14:09,423
Tunggu
168
00:14:09,434 --> 00:14:10,890
Tapi rumah ini
169
00:14:10,894 --> 00:14:14,386
Karena aku pikir ini adalah rumah lelang.
170
00:14:14,398 --> 00:14:17,606
Aku bisa melihatnya dan Aku sangat puas.
171
00:14:20,237 --> 00:14:21,693
Tidak
172
00:14:21,696 --> 00:14:25,484
Mengapa ada rumah yang bagus?
173
00:14:25,492 --> 00:14:27,528
Singkatnya, Kau masih penuh dengan keluhan sebelumnya.
174
00:14:27,536 --> 00:14:29,572
kau sangat beruntung
175
00:14:33,667 --> 00:14:35,123
Anak-anak
176
00:14:35,127 --> 00:14:36,867
Ayah pergi.
177
00:14:36,878 --> 00:14:40,086
Hyun-Joo Woo-Jong
178
00:14:41,258 --> 00:14:43,590
Ayah pergi
179
00:14:46,805 --> 00:14:47,965
Aku pergi
180
00:14:47,973 --> 00:14:49,429
Hati-hati
181
00:14:49,433 --> 00:14:51,765
Ayah, .
182
00:14:51,768 --> 00:14:52,632
Hati-hati
183
00:14:52,644 --> 00:14:54,680
Baik
184
00:14:57,023 --> 00:14:59,355
Tapi mengapa mereka tidak keluar ketika Ayah pergi?
185
00:14:59,359 --> 00:15:01,691
Ah, Hyun-Joo sepertinya tidak nyaman.
186
00:15:01,695 --> 00:15:04,311
Atau kau dengan sengaja tidak ingin pergi ke sekolah
187
00:15:04,322 --> 00:15:06,938
Kau juga harus pergi ke sekolah.
188
00:15:06,950 --> 00:15:08,986
cepat beri makan Hyun-Joo
189
00:15:08,994 --> 00:15:09,858
Hyun-Joo
190
00:15:09,870 --> 00:15:11,610
Biarkan..
191
00:15:15,125 --> 00:15:17,741
Ayah
192
00:15:20,088 --> 00:15:21,544
Woo-Jong, Ayah bekerja dulu..
193
00:15:21,548 --> 00:15:23,584
Ayah hati-hati
194
00:15:24,759 --> 00:15:27,375
Aku akan membantu Kau menempati posisi itu
195
00:16:03,882 --> 00:16:05,042
Halo.
196
00:16:05,050 --> 00:16:07,962
Paman, tebak siapa aku?
197
00:16:07,969 --> 00:16:09,425
Woo-Jong
198
00:16:09,429 --> 00:16:11,169
Kami pindah
199
00:16:11,181 --> 00:16:13,797
Paman, Kau tidak tahu.
200
00:16:13,808 --> 00:16:15,548
Paman tidak tahu itu.
201
00:16:15,560 --> 00:16:17,300
Rumah baru yang luar biasa
202
00:16:17,312 --> 00:16:20,224
Ada halamannya.
203
00:16:21,107 --> 00:16:24,315
Tapi, kapan paman akan datang ke rumah kami?
204
00:16:24,319 --> 00:16:28,403
Semua barang bawaan Paman ada di rumah kami.
205
00:16:28,406 --> 00:16:30,738
Woo-Jong
206
00:16:30,742 --> 00:16:34,826
Ah, paman sedikit sibuk baru-baru ini.
207
00:16:34,829 --> 00:16:38,617
Tetapi Aku benar-benar harus meluangkan waktu untuk pergi
208
00:16:38,625 --> 00:16:40,957
Apakah ada yang kau inginkan?
209
00:16:40,961 --> 00:16:43,577
Apa yang Kau butuhkan?
210
00:16:43,588 --> 00:16:46,796
Paman, Aku tutup dulu.
211
00:16:48,552 --> 00:16:53,216
Apakah Kau bekerja menjadi petani sekarang?
212
00:16:53,223 --> 00:16:54,087
Kau di sini
213
00:16:54,099 --> 00:16:56,431
Wow kol sangat bagus.
214
00:16:56,434 --> 00:16:58,766
Karena itu untuk acar
215
00:16:58,770 --> 00:16:59,930
Tumbuh dengan baik.
216
00:16:59,938 --> 00:17:03,146
lebih baik kita banyak berdoa saat ini
217
00:17:03,149 --> 00:17:06,641
ini mirip dengan doa penyesalan
218
00:17:06,653 --> 00:17:09,565
Jadi mengapa tidak menanam kembali sedikit saja?
219
00:17:12,784 --> 00:17:15,696
Bicaralah kembali dengan pendeta
220
00:17:15,704 --> 00:17:17,160
permohonan pengembalian ku?
221
00:17:17,163 --> 00:17:18,903
Seperti yang Kau tahu
222
00:17:18,915 --> 00:17:22,123
Sangat mudah untuk melepas jas pendeta ini.
223
00:17:22,127 --> 00:17:25,335
Aku belum mendapat persetujuan
224
00:17:25,338 --> 00:17:28,250
Kenapa begitu.
225
00:17:28,258 --> 00:17:31,170
Seorang pendeta yang tidak suci.
226
00:17:31,177 --> 00:17:32,337
Tidak mau melepaskan.
227
00:17:32,345 --> 00:17:34,381
Siapa bilang tidak?
228
00:17:38,768 --> 00:17:40,804
Pendeta Park
229
00:17:40,812 --> 00:17:43,144
masih hidup
230
00:17:43,148 --> 00:17:47,232
Jika Kau tidak bisa belok kiri, Kau bisa belok kanan.
231
00:17:47,235 --> 00:17:49,851
Jika Kau tidak tahan..
232
00:17:49,863 --> 00:17:52,479
Bagaimana dengan misi di luar negeri?
233
00:17:52,490 --> 00:17:54,822
Lupakan hal-hal buruk
234
00:17:54,826 --> 00:17:56,862
carilah udara segar
235
00:17:59,789 --> 00:18:02,121
Ibu
236
00:18:02,125 --> 00:18:02,989
Oh Woo-Jong
237
00:18:03,001 --> 00:18:05,333
Palingkan muka, palingkan..
238
00:18:05,337 --> 00:18:06,497
Tidak apa-apa
239
00:18:06,504 --> 00:18:08,244
Apa itu?
240
00:18:10,592 --> 00:18:13,504
Apa yang kalian bicarakan?
241
00:18:13,511 --> 00:18:15,843
Tidak ada, Kau naiklah ke atas.
242
00:18:17,307 --> 00:18:19,639
Hyun-Joo
243
00:18:20,518 --> 00:18:22,258
Hyun-Joo
244
00:18:22,270 --> 00:18:23,430
Hyun-Joo, Hyun-Joo
245
00:18:23,438 --> 00:18:24,894
Kakak
246
00:18:24,898 --> 00:18:28,106
Aku akan menangani disini, cepat panggil 119
247
00:18:28,401 --> 00:18:32,189
Hyun-Joo, Hyun-Joo
248
00:18:40,372 --> 00:18:42,408
Sayang
249
00:18:43,291 --> 00:18:44,155
Kau sudah datang.
250
00:18:44,167 --> 00:18:45,907
Hyun-Joo
251
00:18:45,919 --> 00:18:47,079
Apa kata dokter
252
00:18:47,087 --> 00:18:49,419
sokter berkata dia masuk angin
253
00:18:49,422 --> 00:18:52,914
sepertinya dia terlalu sedih
254
00:19:17,742 --> 00:19:19,778
Arghh, ini..
255
00:19:31,172 --> 00:19:33,788
Hei ini ...
256
00:19:36,136 --> 00:19:37,592
Dengar
257
00:19:37,595 --> 00:19:39,051
Kalian masuk dulu, Aku akan melaporkan
258
00:19:39,055 --> 00:19:40,215
Apa yang Kau lakukan?
259
00:19:40,223 --> 00:19:42,259
kau akan biarkan terus seperti ini?
260
00:19:42,267 --> 00:19:43,427
Dan Kau melihatnya.
261
00:19:43,435 --> 00:19:46,643
Mereka menghancurkan kursi Woo-Jong.
262
00:19:46,646 --> 00:19:48,682
Saya terganggu dan khawatir.
263
00:19:48,690 --> 00:19:50,726
Anda harus mengatakannya sendiri.
264
00:19:50,734 --> 00:19:52,770
Anak ku masih sakit, ayo masuk saja.
265
00:19:52,777 --> 00:19:55,393
Ayah langsung pulang, dan mobil berhenti di tempat lain.
266
00:19:55,405 --> 00:19:57,145
Benar
267
00:19:57,157 --> 00:19:59,773
Tidak, Kalian masuklah.
268
00:19:59,784 --> 00:20:00,944
Ayah Woo-Jong
269
00:20:00,952 --> 00:20:02,988
Ayah
270
00:21:06,059 --> 00:21:08,675
Permisi
271
00:21:10,438 --> 00:21:12,178
Permisi
272
00:21:27,956 --> 00:21:30,572
Apakah ada orang di sini?
273
00:21:42,554 --> 00:21:44,886
Apa ini?
274
00:23:08,681 --> 00:23:10,717
Aku tetangga anda ...
275
00:23:10,725 --> 00:23:13,057
..baru pindah ke sebelah
276
00:23:16,564 --> 00:23:18,896
Artinya ...
277
00:23:21,527 --> 00:23:25,019
Bagaimana jika Anda pergi memarkir mobilku di sebelah sana
278
00:24:06,781 --> 00:24:09,989
Benar-benar ingin membuatku gila.
279
00:24:11,744 --> 00:24:13,780
Sayang
280
00:24:15,540 --> 00:24:17,872
Sayang
281
00:24:17,875 --> 00:24:21,367
Bagaimana rasanya kehilangan jiwa seseorang?
282
00:24:21,379 --> 00:24:24,587
Bukankah Kau baru saja pergi memperingatkan tetangga sebelah?
283
00:24:27,802 --> 00:24:29,542
Lalu..
284
00:24:30,430 --> 00:24:32,466
Ibu
285
00:24:32,473 --> 00:24:34,509
Aku takut setengah mati.
286
00:24:36,269 --> 00:24:37,429
Ada apa Hyun-Joo?
287
00:24:37,437 --> 00:24:40,053
Suara apa itu?
288
00:24:40,648 --> 00:24:43,560
Aku tidak bisa tidur sama sekali.
289
00:24:49,991 --> 00:24:51,151
Ibu
290
00:24:51,159 --> 00:24:53,195
Oh, Woo-Jong kemari.
291
00:24:56,706 --> 00:24:58,446
Kakak, Kau juga mendengarnya.
292
00:24:58,458 --> 00:25:00,198
Uh
293
00:25:05,757 --> 00:25:07,213
Tidak
294
00:25:07,216 --> 00:25:09,548
Kain apa yang ditenun di tengah malam?
295
00:25:09,552 --> 00:25:11,292
Tenun apa?
296
00:25:11,304 --> 00:25:13,044
Apakah itu suara tenun?
297
00:25:13,056 --> 00:25:15,672
Aku benar-benar minta maaf mengganggumu.
298
00:25:15,683 --> 00:25:16,843
Apa yang harus dilakukan
299
00:25:16,851 --> 00:25:19,183
Aku baru saja menyapa, tapi tiba-tiba
Untuk beberapa alasan.
300
00:25:19,187 --> 00:25:22,395
Jika Anda berkenan, cobalah untuk menyelesaikannya
seramah mungkin.
301
00:25:22,398 --> 00:25:23,854
Ramah
302
00:25:23,858 --> 00:25:26,474
Apakah Kau tahu apa yang telah dilakukan anak ini?
303
00:25:26,486 --> 00:25:29,102
Menggantung kucing mati di rumah kami
304
00:25:29,113 --> 00:25:31,149
Apa?
305
00:25:31,741 --> 00:25:34,073
Apa artinya ini?
306
00:25:34,077 --> 00:25:35,533
Itu?
307
00:25:35,536 --> 00:25:37,868
Aku tidak tahu apa artinya.
308
00:25:37,872 --> 00:25:39,328
Itu?
309
00:25:39,332 --> 00:25:41,948
Orang jahat.
310
00:25:41,959 --> 00:25:43,415
Baiklah, Kau..
311
00:25:43,419 --> 00:25:45,751
Aku pikir tidak apa-apa untuk berpikir seperti itu.
312
00:25:45,755 --> 00:25:47,791
Lihat ini
313
00:25:47,799 --> 00:25:51,291
Ini adalah Foto yang diambil oleh putriku
314
00:25:51,302 --> 00:25:52,758
Ini ini ...
315
00:25:52,762 --> 00:25:55,378
Apakah ini masuk akal?
316
00:25:55,389 --> 00:25:57,721
Apakah ada bukti bahwa dia melakukannya?
317
00:25:57,725 --> 00:25:59,465
Tentu ada buktinya
318
00:25:59,477 --> 00:26:02,389
Jika Anda masuk ke dalam rumah,
semuanya ada di sana.
319
00:26:02,396 --> 00:26:06,480
Bisakah kami melihat rumah Anda?
320
00:26:06,484 --> 00:26:07,940
Lihat, Kau tidak dapat berbicara.
321
00:26:07,944 --> 00:26:10,276
Benar-benar berisik.
322
00:26:10,279 --> 00:26:12,315
Bisakah Kami melihatnya?
323
00:26:13,199 --> 00:26:15,531
Tentu saja
324
00:26:17,578 --> 00:26:20,786
Masuk dan melihatnya dapat membuatmu takut.
325
00:26:22,834 --> 00:26:24,290
- Masuklah
- Sayang.
326
00:26:24,293 --> 00:26:26,329
Ayah
327
00:26:42,687 --> 00:26:45,895
benar benar lebat hujan saat ini
328
00:26:56,117 --> 00:26:57,857
Tidak ada yang aneh, senior
329
00:26:57,869 --> 00:26:59,905
Benar
330
00:27:10,715 --> 00:27:13,047
Kapan Kau menyingkirkannya?
331
00:27:13,050 --> 00:27:15,086
Apa yang ada di rumah?
332
00:27:15,094 --> 00:27:17,130
Hanya kain di rumah.
333
00:27:17,138 --> 00:27:20,346
Pasti karena mesin ini.
334
00:27:20,349 --> 00:27:24,137
Paman, Kau juga, cobalah bekerja di siang hari.
335
00:27:24,145 --> 00:27:26,761
Pertimbangkan tetanggamu yang tidak bisa tidur
karena kebisingan di malam hari.
336
00:27:26,772 --> 00:27:29,104
Baik, Aku mengerti.
337
00:27:30,568 --> 00:27:32,604
Ngomong-ngomong.
338
00:27:32,612 --> 00:27:35,524
Aku melihatnya dengan jelas di siang hari.
339
00:27:35,531 --> 00:27:39,023
berhati.hatilah di ruangan dan lantai dua
340
00:27:39,035 --> 00:27:41,071
Ayam mati menggantung di sana dan masih meneteskan darah
341
00:27:41,078 --> 00:27:43,990
Banyak hewan dengan kulit terkupas
dan tergantung di mana-mana.
342
00:27:43,998 --> 00:27:46,034
Kumohon hentikanlah
343
00:27:46,042 --> 00:27:49,830
Anda bilang Anda tidak ingin mengakui kesalahanmu.
344
00:27:49,837 --> 00:27:51,873
Ayo pergi
345
00:27:51,881 --> 00:27:53,041
Ya
346
00:27:53,049 --> 00:27:54,789
Tunggu
347
00:28:07,355 --> 00:28:08,811
Ayah Woo-Jong
348
00:28:08,814 --> 00:28:11,726
Semua orang ingatlah untuk mengunci pintu
349
00:28:11,734 --> 00:28:14,066
Jika Kau tidak ingin menderita
350
00:28:14,070 --> 00:28:17,278
Semua orang kembali, bukan masalah besar.
351
00:28:20,201 --> 00:28:21,065
Sudah bekerja keras
352
00:28:21,077 --> 00:28:22,817
Senior, Mari kita lanjutkan
353
00:28:22,828 --> 00:28:24,864
Uh
354
00:29:48,080 --> 00:29:50,116
Ayah
355
00:30:00,051 --> 00:30:02,383
Ayah
356
00:30:03,554 --> 00:30:07,046
Pendeta
357
00:30:07,933 --> 00:30:10,845
Aku akan menggunakan kemarahanMU
sebagai tulang dan tangisanMU untuk nyawa sebagai ganti nya
358
00:30:10,853 --> 00:30:13,765
Anggap rasa bersalahMU sebagai darah
359
00:30:13,773 --> 00:30:17,561
Berteriak lebih keras
360
00:32:28,365 --> 00:32:30,981
Hei Park Woo-Jong
361
00:32:33,037 --> 00:32:35,369
Jangan berisik
362
00:32:35,372 --> 00:32:38,284
Kalau tidak, Aku akan menginjak mainanmu.
363
00:32:41,795 --> 00:32:43,535
Park Woo-Jong
364
00:32:57,269 --> 00:32:59,009
Ayah
365
00:33:00,481 --> 00:33:02,221
Apa yang terjadi?
366
00:33:18,874 --> 00:33:21,490
Putriku sudah menjadi gadis dewasa
367
00:34:10,842 --> 00:34:12,582
Ibu
368
00:34:19,018 --> 00:34:21,350
Apa ibu marah?
369
00:34:21,353 --> 00:34:23,969
Tidak tahu, jangan bicara padaku.
370
00:34:25,149 --> 00:34:27,765
Aku dalam suasana hati yang buruk hari ini.
371
00:34:30,987 --> 00:34:33,319
Kakak selamat pagi.
372
00:34:33,324 --> 00:34:35,064
Apakah Woo-Jong tidur nyenyak?
373
00:34:35,074 --> 00:34:37,110
Kelopak matamu
374
00:34:37,703 --> 00:34:40,319
- Apakah Kau tidur nyenyak?
- Apakah Kau tidur nyenyak?
375
00:34:40,331 --> 00:34:41,787
Uh
376
00:34:41,790 --> 00:34:45,282
Sayang, apakah Kau mengatakan kalau
Kau akan bertemu teman hari ini?
377
00:34:47,920 --> 00:34:49,956
Tidak?
378
00:34:55,512 --> 00:34:56,968
Ada apa?
379
00:34:56,972 --> 00:34:59,588
Apakah Kau ingin mengatakan sesuatu pada Ayah?
380
00:35:01,352 --> 00:35:03,388
Hei Hyun-Joo
381
00:35:06,607 --> 00:35:08,347
Apa yang terjadi padanya?
382
00:35:08,359 --> 00:35:10,395
Tidak tahu
383
00:35:10,402 --> 00:35:12,734
Datang
384
00:35:13,030 --> 00:35:15,066
Sayang
385
00:35:22,665 --> 00:35:24,405
Ayo makan.
386
00:35:24,416 --> 00:35:27,328
- Selamat makan
- Selamat Makan.
387
00:35:43,977 --> 00:35:46,013
Makanlah
388
00:35:53,612 --> 00:35:55,068
Asin
389
00:35:55,072 --> 00:35:57,688
Selera hari ini aneh
390
00:36:11,714 --> 00:36:13,750
Sayang
391
00:36:20,764 --> 00:36:23,096
Sama sekali tidak asin
392
00:36:23,100 --> 00:36:26,012
Jangan tertipu oleh rasa.
393
00:36:26,019 --> 00:36:28,931
Ayah, Apa yang terjadi pada Ibu?
394
00:36:28,939 --> 00:36:30,975
Makan
395
00:36:34,194 --> 00:36:36,810
Woo-Jong tidak mau memakannya
396
00:36:39,742 --> 00:36:41,482
Sayang
397
00:36:51,128 --> 00:36:53,460
Apakah itu tidak enak?
398
00:36:53,464 --> 00:36:56,080
Jika Ibu tidak mengatakan apa-apa,
aku akan memakannya.
399
00:36:56,091 --> 00:36:59,583
Bagaimana itu?
400
00:36:59,595 --> 00:37:02,803
Bagaimana Anda dapat bertahan hidup
401
00:37:02,806 --> 00:37:04,546
Aku ...
402
00:37:04,558 --> 00:37:08,642
Aku tua karena Aku membesarkanmu.
403
00:37:08,645 --> 00:37:10,385
Mengapa mengapa
404
00:37:10,397 --> 00:37:11,261
Mengapa
405
00:37:11,273 --> 00:37:14,481
Mengapa Kau tidak begitu bersyukur?
406
00:37:15,360 --> 00:37:17,976
Sayang, Apa yang terjadi?
407
00:37:22,951 --> 00:37:26,443
Bu, Aku salah.
408
00:37:37,257 --> 00:37:38,417
Woo-Jong, jangan menangis
409
00:37:38,425 --> 00:37:40,461
Woo-Jong, baik-baik saja.
410
00:37:43,096 --> 00:37:45,428
Aku mendengar Pastor Cui berkata
411
00:37:45,432 --> 00:37:47,764
Apakah Kau melamar pekerjaan ke luar negeri?
412
00:37:47,768 --> 00:37:49,804
Tidak terlalu..
413
00:37:49,812 --> 00:37:53,020
Aku pikir semua orang sangat malu,
tetapi juga peduli.
414
00:37:55,359 --> 00:37:57,395
Aku berencana untuk pergi setelah aku lulus
seperti yang direncanakan
415
00:37:57,402 --> 00:37:58,858
Jangan khawatir
416
00:37:58,862 --> 00:38:00,318
Bagus
417
00:38:00,322 --> 00:38:01,482
Untunglah
418
00:38:01,490 --> 00:38:04,982
Setidaknya Aku bisa mengucapkan selamat tinggal
kepada para siswa dan kemudian pergi.
419
00:38:04,993 --> 00:38:08,201
Setiap orang selalu menyukai kelasmu.
420
00:38:09,665 --> 00:38:10,825
Ah
421
00:38:10,833 --> 00:38:12,869
Benar
422
00:38:21,051 --> 00:38:23,963
Ini adalah peninggalan Chien.
423
00:38:23,971 --> 00:38:26,007
Ibunya datang untuk bertemu
424
00:38:26,014 --> 00:38:28,630
Dia ingin berkata untuk memaafkanmu
425
00:38:28,642 --> 00:38:32,430
Juga minta maaf karena menyebarkan rumor aneh
426
00:38:32,437 --> 00:38:35,349
Jadi Aku harap Kau jangan menyimpan beban di hatimu
427
00:38:35,357 --> 00:38:37,393
awali lagi
428
00:38:40,904 --> 00:38:44,692
Bagaimana Aku bisa melupakannya?
429
00:38:44,700 --> 00:38:46,736
Pendeta yang tidak kompeten
430
00:38:46,743 --> 00:38:49,951
Bahkan seorang anak yang kupercayai tidak bisa melindunginya.
431
00:38:52,583 --> 00:38:55,199
Membiarkan orang tua kehilangan anak-anaknya
432
00:39:26,158 --> 00:39:27,614
Sayang
433
00:39:27,618 --> 00:39:28,198
Aku pulang
434
00:39:28,201 --> 00:39:30,533
Kau pulang cepat.
435
00:39:30,537 --> 00:39:32,573
Sudah bekerja keras
436
00:39:45,135 --> 00:39:47,171
Sayang
437
00:39:47,179 --> 00:39:48,635
Apa yang terjadi pagi ini?
438
00:39:48,639 --> 00:39:50,379
Tadi Pagi?
439
00:39:50,390 --> 00:39:52,722
Eh, saat sedang makan, Woo-Jong ...
440
00:39:52,726 --> 00:39:54,762
Apa yang terjadi?
441
00:39:54,770 --> 00:39:56,510
Apa yang Kau bicarakan
442
00:39:56,521 --> 00:39:58,557
Aku ada janji kemarin pagi
443
00:39:58,565 --> 00:40:01,773
Bukannya Kau mengatakannya kemarin,
Aku ada kencan pagi ini.
444
00:40:04,404 --> 00:40:06,144
Apa?
445
00:40:06,156 --> 00:40:08,192
Apakah ada yang salah?
446
00:40:11,703 --> 00:40:13,739
Tidak ada
447
00:40:14,331 --> 00:40:16,367
Sungguh?
448
00:40:16,375 --> 00:40:18,991
Apaan sih
449
00:40:24,257 --> 00:40:26,293
Sayangku, lihat ... Kau lihat itu
450
00:40:26,301 --> 00:40:28,633
Itu sangat lucu
451
00:41:00,752 --> 00:41:03,084
Siapa?
452
00:41:13,306 --> 00:41:15,922
kau membuatku takut
453
00:41:15,934 --> 00:41:18,266
sungguh takut
454
00:41:21,189 --> 00:41:22,645
Hei, apa yang Kau lakukan?
455
00:41:22,649 --> 00:41:26,141
Karena adik ku itu sangat menyebalkan.
456
00:41:26,153 --> 00:41:28,189
Jangan mati
457
00:41:28,196 --> 00:41:29,356
Hyun-Joo, Kau ...
458
00:41:29,364 --> 00:41:30,820
Baru saja mengatakan sesuatu?
459
00:41:30,824 --> 00:41:35,784
kenapa adik adikmu lahir ketika orang tua mu kesulitan
460
00:41:35,787 --> 00:41:38,403
Sangat merepotkan
461
00:41:38,415 --> 00:41:41,623
Aku ingin membersihkan diri mereka seperti kotoran besar.
462
00:41:48,050 --> 00:41:50,382
Bunuh secara langsung
463
00:41:50,385 --> 00:41:53,001
Aku membiarkanmu membunuh mereka.
464
00:41:53,013 --> 00:41:55,345
Hyun-Joo
465
00:42:19,873 --> 00:42:21,613
Hyun-Joo
466
00:42:21,917 --> 00:42:24,249
Park Hyun-Joo
467
00:42:26,004 --> 00:42:28,040
Apa yang baru saja Kau lakukan padaku?
468
00:42:28,048 --> 00:42:29,208
Berbicara?
469
00:42:29,216 --> 00:42:31,548
Apa katamu? Aku berada di kamar terus.
470
00:42:31,551 --> 00:42:33,587
Apa?
471
00:42:40,310 --> 00:42:43,222
Kakak, Kau masuklah sebentar.
472
00:42:50,821 --> 00:42:54,313
Bisakah kakak tidur denganku hari ini?
473
00:42:54,324 --> 00:42:55,780
Tadi malam ...
474
00:42:55,784 --> 00:42:57,524
Apakah Kau benar-benar ingat?
475
00:42:57,536 --> 00:42:58,992
Kakak
476
00:42:58,995 --> 00:43:01,031
Apa yang Kau bicarakan?
477
00:43:01,039 --> 00:43:02,779
Apakah Kau memiliki masalah?
478
00:43:02,791 --> 00:43:03,655
Seperti orang tua
479
00:43:03,667 --> 00:43:04,531
Taman Park Hyun-Joo
480
00:43:04,543 --> 00:43:07,751
Apakah Kau tahu apa yang Ayah lakukan
di kamarku tadi malam?
481
00:43:07,754 --> 00:43:10,666
Melakukan hal-hal aneh padaku
482
00:43:10,674 --> 00:43:13,882
Menarik selimutku dan menatapku
483
00:43:13,885 --> 00:43:15,341
Tidak mungkin
484
00:43:15,345 --> 00:43:16,801
Kau tidak sedang bermimpi, kan?
485
00:43:16,805 --> 00:43:19,137
Itu benar
486
00:43:19,141 --> 00:43:22,349
Tadi pagi, ibu juga
487
00:43:24,104 --> 00:43:26,436
Semua orang sepertinya menjadi gila.
488
00:43:30,819 --> 00:43:33,151
Apa artinya itu?
489
00:43:35,490 --> 00:43:37,822
Tidak menjawabku
490
00:43:39,870 --> 00:43:45,410
Dua saudari ini, bagaimana Aku bisa membesarkan anak-anak ini
491
00:43:45,417 --> 00:43:47,453
Ayah
492
00:43:55,927 --> 00:43:57,383
Ayah
493
00:43:57,387 --> 00:43:59,127
Ayah ...
494
00:43:59,139 --> 00:44:01,755
Apa yang akan Ayah lakukan
495
00:44:09,941 --> 00:44:11,681
Hyun-Joo
496
00:44:21,328 --> 00:44:22,784
Kakak
497
00:44:26,875 --> 00:44:28,331
Kakak
498
00:44:34,758 --> 00:44:37,090
Apakah Kau takut pada Ayah?
499
00:44:46,144 --> 00:44:47,884
Kakak
500
00:44:47,896 --> 00:44:49,352
Kakak
501
00:44:49,356 --> 00:44:51,392
Kakak
502
00:47:20,590 --> 00:47:22,626
Hyun-Joo
503
00:47:23,510 --> 00:47:25,842
Hyun-Joo
504
00:47:39,567 --> 00:47:41,603
Hyun-Joo
505
00:47:42,487 --> 00:47:44,523
Dimana Kau?
506
00:48:02,632 --> 00:48:04,964
Hentikan!
507
00:48:18,398 --> 00:48:19,262
Hyun-Joo
508
00:48:19,274 --> 00:48:21,606
Hyun-Joo, Sun-Woo
509
00:48:21,609 --> 00:48:23,645
Apa itu?
510
00:48:50,221 --> 00:48:52,257
Apa yang terjadi?
511
00:49:04,819 --> 00:49:07,731
Bagaimana bisa seperti itu?
512
00:49:09,782 --> 00:49:13,274
Apakah Kalian berkelahi?
513
00:49:15,038 --> 00:49:17,654
Apa yang terjadi?
514
00:49:20,877 --> 00:49:22,617
Ayah
515
00:49:22,629 --> 00:49:23,493
Woo-Jong
516
00:49:23,505 --> 00:49:25,245
Kenapa Kau belum tidur?
517
00:49:25,256 --> 00:49:27,292
Oh itu ...
518
00:49:27,300 --> 00:49:28,164
Kakak ...
519
00:49:28,176 --> 00:49:30,212
Woo-Jong pergilah cepat
520
00:49:33,139 --> 00:49:35,175
Ibu
521
00:49:36,643 --> 00:49:38,679
Oh sayang
522
00:49:43,942 --> 00:49:46,274
Apa yang akan kau lakukan dengan palu?
523
00:49:46,861 --> 00:49:49,773
Ibu, ayah
524
00:49:49,781 --> 00:49:51,817
Sayang
525
00:49:53,284 --> 00:49:54,148
Apa yang kau lakukan?
526
00:49:54,160 --> 00:49:56,196
Sayang, Kau sudah gila?
527
00:49:56,204 --> 00:49:57,068
Woo-Jong
528
00:49:57,080 --> 00:49:59,116
Apa yang terjadi
529
00:50:02,335 --> 00:50:04,667
Istri
530
00:50:08,466 --> 00:50:11,082
Apa yang Kau lakukan?
531
00:50:18,977 --> 00:50:21,309
Apa yang Kau lakukan?
532
00:50:21,312 --> 00:50:22,768
Apa-apaan.
533
00:50:38,830 --> 00:50:41,742
Apa yang Kalian lakukan tengah malam begini?
534
00:50:47,880 --> 00:50:49,916
Bagaimana ini bisa seperti ini?
535
00:50:51,092 --> 00:50:54,004
Apa yang sebenarnya terjadi, sayang?
536
00:50:54,012 --> 00:50:56,628
Apa yang terjadi pada lenganmu?
537
00:50:56,639 --> 00:50:58,971
Apa yang terjadi?
538
00:51:14,741 --> 00:51:16,481
Anak-anak
539
00:51:16,492 --> 00:51:19,108
Apa yang Kalian lakukan?
540
00:51:19,996 --> 00:51:20,860
Hyun-Joo
541
00:51:20,872 --> 00:51:23,204
Kakak
542
00:51:35,762 --> 00:51:39,846
Tolong jadikan perlindungan kami sebagai perisai dalam tipuan iblis.
543
00:51:39,849 --> 00:51:47,142
bapa kami yang kudus, Anak suci kami yang kuat dan pengasih,jadilah penyelamat kami
544
00:51:47,148 --> 00:51:52,688
Tolong jangan berikan anak ini kematian yang menyakitkan.
545
00:51:52,695 --> 00:51:54,731
Percepat lah keberangkatan Malpa
546
00:51:59,702 --> 00:52:03,194
Balthasar berani membiarkan siapa pun kembali
547
00:52:03,206 --> 00:52:06,414
aku masih muda
548
00:52:16,928 --> 00:52:21,592
Dalam nama Tuhanku Yesus Kristus
549
00:52:21,599 --> 00:52:26,263
Keluarkan dirimu dari daging domba yang mulia
sampai ke api neraka
550
00:52:32,694 --> 00:52:34,730
Bapa
551
00:52:43,788 --> 00:52:44,948
Apakah Kalian melihatnya?
552
00:52:44,956 --> 00:52:48,448
Nama dalam video itu disebut Yakub.
553
00:52:48,459 --> 00:52:51,667
Usia 19 tahun, seorang siswa..
554
00:52:51,671 --> 00:52:53,707
..serta seorang Katolik yang taat
555
00:52:53,715 --> 00:52:55,455
Namun sayangnya..
556
00:52:55,466 --> 00:52:58,378
Orang tua Yakub..
557
00:52:58,386 --> 00:53:01,878
..keduanya meninggal dalam kecelakaan
558
00:53:01,889 --> 00:53:03,629
Itu akan sangat menyakitkan..
559
00:53:03,641 --> 00:53:07,133
Sangat sedih dan menyakitkan, bukan?
560
00:53:07,145 --> 00:53:09,761
Iblis mengambil Yakub seperti itu sebagai tumbal
561
00:53:09,772 --> 00:53:11,512
Meski akhirnya berhasil, akan tetapi..
562
00:53:11,524 --> 00:53:17,064
..kasus Yakub adalah kasus yang sulit.
563
00:53:17,071 --> 00:53:18,811
Karena kemarahan
564
00:53:18,823 --> 00:53:20,859
Tak terbayangkan
565
00:53:20,867 --> 00:53:22,027
Pendeta
566
00:53:22,034 --> 00:53:26,698
Mengapa menargetkan orang yang
sedang dalam amarah?
567
00:53:26,706 --> 00:53:28,742
Ini membuatku penasaran
568
00:53:28,750 --> 00:53:30,490
penuh amarah
569
00:53:30,501 --> 00:53:33,709
itu dalah yang hal termudah untuk melumpuhkan alasan, agar membenci Tuhan.
570
00:53:33,713 --> 00:53:38,377
pada akhirnya orang akan kehilangan dirinya sendiri
571
00:53:38,384 --> 00:53:44,220
Itu sebabnya, ada peluang besar itu akan menjadi
tubuh yang cocok bagi iblis, untuk menyusup ke dalamnya.
572
00:53:48,311 --> 00:53:51,223
Tapi masalahnya adalah..
573
00:53:51,230 --> 00:53:55,314
Tidak peduli apa tujuannya
574
00:53:55,318 --> 00:54:01,154
Kalian harus menggunakan nya dan bermain dengan manusia
dan akhirnya akan menghancurkan mereka
575
00:54:01,157 --> 00:54:04,069
Di tahap akhir
576
00:54:04,076 --> 00:54:07,568
Manusia mati
577
00:54:07,580 --> 00:54:10,788
Hanya iblis yang tersisa
578
00:54:11,667 --> 00:54:13,999
Sampai Jumpa
579
00:54:19,258 --> 00:54:20,714
Sudah bekerja keras
580
00:54:21,886 --> 00:54:24,218
Siapa ini?
581
00:54:24,222 --> 00:54:26,258
Paman, apakah Kau baik-baik saja?
582
00:54:26,265 --> 00:54:28,301
Tentu saja, apakah Sun-Woo baik?
583
00:54:28,309 --> 00:54:33,269
Meskipun sudah lama sejak Aku menelepon paman
dan membicarakan hal ini
584
00:54:33,272 --> 00:54:37,641
Tapi, Aku pikir hal yang aneh sedang terjadi.
585
00:54:37,652 --> 00:54:39,688
Hal yang aneh
586
00:54:41,739 --> 00:54:43,775
Berikan itu padaku
587
00:54:48,162 --> 00:54:49,902
Oh, Joong-Soo
588
00:54:49,914 --> 00:54:51,074
Kakak
589
00:54:51,082 --> 00:54:53,414
Kau baru saja mendengarnya dari Sun-Woo.
590
00:54:53,417 --> 00:54:56,329
Kau harus datang dan membantu kami.
591
00:54:56,337 --> 00:54:57,793
Ooh..
592
00:54:57,797 --> 00:54:59,833
Karena situasinya sangat serius, Kau harus datang ...
593
00:54:59,841 --> 00:55:02,457
Maaf
594
00:55:02,468 --> 00:55:06,256
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.
595
00:55:06,264 --> 00:55:08,004
Aku tidak tahu apa itu.
596
00:55:08,015 --> 00:55:09,175
Joong-Soo
597
00:55:09,183 --> 00:55:11,515
Aku akan bertemu denganmu dan berbicara.
598
00:55:11,519 --> 00:55:13,851
Malam ini, Aku ...
599
00:55:13,855 --> 00:55:15,891
..akan meninggalkan di Korea Selatan
600
00:55:19,402 --> 00:55:21,438
Ada apa?
601
00:55:21,445 --> 00:55:23,481
Baiklah
602
00:55:23,489 --> 00:55:26,981
Lebih baik berada di sana.
603
00:55:26,993 --> 00:55:29,029
Jagalah kesehatan
604
00:55:29,036 --> 00:55:29,616
Ayah
605
00:55:29,620 --> 00:55:31,656
Nanti aku hubungi lagi
606
00:55:55,021 --> 00:55:57,933
Bagaimana Kau bisa menutup telepon?
Apakah tidak ada cara lain.
607
00:55:57,940 --> 00:55:59,680
Di mana paman sekarang?
608
00:55:59,692 --> 00:56:02,900
Aku biasa meyakinkan paman, berikan aku teleponnya.
609
00:56:02,904 --> 00:56:05,236
Cukup
610
00:56:05,239 --> 00:56:07,855
Apa yang Kau lakukan?
611
00:56:09,327 --> 00:56:12,535
Apakah itu karena harga diri?
612
00:56:12,538 --> 00:56:15,154
yang tidak diketahui keluarga kita akan jadi bahaya
613
00:56:15,166 --> 00:56:16,622
Paman juga
614
00:56:16,626 --> 00:56:19,538
Bagaimana kita bisa begitu sopan ke padanya?
615
00:56:19,545 --> 00:56:21,285
lupakan kami dan berilah dia makan
616
00:56:21,297 --> 00:56:23,913
Cukup, kataku cukup.
617
00:56:23,925 --> 00:56:26,541
Apakah Kau tidak tidak berpikir?
618
00:56:26,552 --> 00:56:28,292
Berpikir apa?
619
00:56:28,304 --> 00:56:32,092
Jika Kau memikirkan apa yang telah kita alami untuknya,
dia tidak dapat melakukan ini kepada kita.
620
00:56:32,099 --> 00:56:35,011
kita disini karena kita disebut sebagai orang baik
621
00:56:35,019 --> 00:56:36,179
Hei Choi Myung-Joo
622
00:56:36,187 --> 00:56:37,927
Ya, Kau benar.
623
00:56:37,939 --> 00:56:41,147
Kita pindah ke sini
624
00:56:41,150 --> 00:56:43,186
Ketika Kau mengatakan Kau ingin pindah ke sini,
625
00:56:43,194 --> 00:56:46,106
Aku tidak mengatakan apa pun, kenapa..
626
00:56:46,113 --> 00:56:48,149
..karena Kau bilang Kau tidak bisa hidup.
627
00:56:48,157 --> 00:56:50,773
Tidakkah Kau mengatakan
Kau akan mati di rumah aslimu?
628
00:56:50,785 --> 00:56:53,117
Apakah hanya Aku? Hah..
629
00:56:55,456 --> 00:56:58,664
Sun-Woo sedang posting online di luar sekolah
630
00:56:58,668 --> 00:57:01,284
Hyun-Joo diisolasi oleh teman sekelasnya di sekolah.
631
00:57:01,295 --> 00:57:03,627
Aku tidak bilang karena takut Kau sedih.
632
00:57:03,631 --> 00:57:05,087
Kau berpikir ...
633
00:57:05,091 --> 00:57:07,707
..Aku akan mudah bernafas.
634
00:57:07,718 --> 00:57:10,050
Ibu benar.
635
00:57:10,054 --> 00:57:12,386
Berapa banyak penderitaan yang kita derita?
636
00:57:12,390 --> 00:57:13,846
apa kau sangat kecewa dengan pamanku.
637
00:57:13,849 --> 00:57:15,589
Biarkan saja dia, aku tidak menginginkannya.
638
00:57:15,601 --> 00:57:17,341
Abaikan saja
639
00:57:17,353 --> 00:57:19,389
bayangkan sesuatu terjadi seperti gadis itu?
640
00:57:19,397 --> 00:57:21,433
Park Hyun-Joo hati-hatilah kalau bicara.
641
00:57:21,440 --> 00:57:24,352
Apa Kau tidak bisa bicara?
642
00:57:24,360 --> 00:57:25,816
Hanya Kau yang bekerja keras?
643
00:57:25,820 --> 00:57:27,856
Ya, selalu seperti itu.
644
00:57:27,863 --> 00:57:30,195
Hanya Kau yang bisa menanggung kebaikan
645
00:57:30,199 --> 00:57:32,235
Biarkan Aku menjadi orang jahat
646
00:57:32,243 --> 00:57:33,403
Baiklah
647
00:57:33,411 --> 00:57:35,151
Karena Aku orang jahat, Aku menelepon dan bertanya.
648
00:57:35,162 --> 00:57:37,778
Aku tidak tahu betapa bersyukurnya pria itu.
649
00:57:37,790 --> 00:57:38,950
telfonlah dia
650
00:57:38,958 --> 00:57:40,118
Lepaskan
651
00:57:40,126 --> 00:57:42,742
biarkan aku telfon
652
00:57:42,753 --> 00:57:44,493
Hai
653
00:57:44,505 --> 00:57:49,465
Joong-Soo membayarmu secara rutin atas biaya hidup mu.
Apakah Kau pikir Aku tidak tahu?
654
00:57:49,468 --> 00:57:52,084
Apa yang Kau katakan ketika Kau menerima semuanya?
655
00:57:52,096 --> 00:57:54,428
Joong-Soo tidak kenal?
656
00:57:54,432 --> 00:57:58,801
sulit mengatakan nya,cepat bawakan secangkir kopi panas untuk joong so
657
00:57:58,811 --> 00:58:01,143
Lihat apa yang dia lakukan untuknya?
658
00:58:01,147 --> 00:58:03,763
Sekarang Kau benar...
659
00:58:03,774 --> 00:58:05,514
Tidak bisakah Kau tahu itu?
660
00:58:05,526 --> 00:58:06,982
Apa?
661
00:58:06,986 --> 00:58:08,146
Apa Kau sudah selesai?
662
00:58:08,154 --> 00:58:11,646
Tolong jangan berdebat.
663
00:58:11,657 --> 00:58:14,865
Apakah ini waktunya bagi kalian berdua untuk bertengkar?
664
00:58:45,232 --> 00:58:47,268
Paman
665
00:58:47,276 --> 00:58:50,768
Ada sesuatu yang tidak sempat Aku katakan
666
00:58:50,780 --> 00:58:52,816
Tadi malam..
667
00:58:52,823 --> 00:58:54,859
..Ayah ada dua
668
00:59:23,771 --> 00:59:25,511
Ibu, ibu..
669
00:59:25,523 --> 00:59:27,559
Ibu..
670
00:59:27,566 --> 00:59:29,898
Bu, apa yang Kau lakukan?
671
00:59:31,362 --> 00:59:33,978
Bu, jangan seperti ini..
672
00:59:33,989 --> 00:59:36,321
Kau juga cepat mengepak barang bawaanmu
dan pergi ke bawah.
673
00:59:36,325 --> 00:59:37,485
Woo-Jong, Ayo pergi.
674
00:59:37,493 --> 00:59:39,529
Kau akan pergi kemana?
675
00:59:40,996 --> 00:59:43,032
Hyun-Joo, apa yang Kau lakukan?
676
00:59:43,040 --> 00:59:45,372
Aku tidak bisa tinggal di sini setiap hari.
677
00:59:45,376 --> 00:59:47,992
Bagaimana Kau bisa memiliki rumah
yang tidak bisa Kau tinggali?
678
00:59:48,003 --> 00:59:49,459
Lalu, apakah Kau punya cara untuk itu?
679
00:59:49,463 --> 00:59:50,919
Aku tidak bisa tidur di sini.
680
00:59:50,923 --> 00:59:52,959
Sun-Woo
681
00:59:59,682 --> 01:00:04,051
Paman
682
01:00:06,397 --> 01:00:07,853
Aku sangat merindukanmu.
683
01:00:07,857 --> 01:00:09,313
Apakah kita pak Kai Yuhua?
684
01:00:09,316 --> 01:00:11,056
Datanglah ke sini
685
01:00:11,068 --> 01:00:13,400
Apakah ini hari yang baik?
686
01:00:13,404 --> 01:00:16,612
Aku melihat pintu terbuka dan langsung masuk.
687
01:00:25,666 --> 01:00:27,998
Itu..
688
01:00:28,002 --> 01:00:30,334
Terjadi situasi semacam itu.
689
01:00:30,337 --> 01:00:31,793
Uh
690
01:00:31,797 --> 01:00:34,413
Aku merasa canggung ketika pertama kali pindah.
691
01:00:34,425 --> 01:00:37,337
Dan Aku tidak tahu harus berbuat apa setiap malam.
692
01:00:37,344 --> 01:00:39,960
Masih ada banyak suara aneh
693
01:00:39,972 --> 01:00:41,712
Walau sedikit merepotkan..
694
01:00:41,724 --> 01:00:45,216
Baiknya semua orang dapat berkumpul malam ini.
695
01:00:45,227 --> 01:00:47,843
Lalu apakah kita semua tidur bersama?
696
01:00:47,855 --> 01:00:51,063
Paman, apakah Kau tidur di sebelahku?
697
01:00:53,110 --> 01:00:56,898
Oke, mari kita tidur bersama hari ini.
698
01:03:59,963 --> 01:04:03,455
Pasti akan kembali lagi dan
keluargamu akan seperti domba lemah
699
01:04:03,467 --> 01:04:04,627
robeklah jadi beberapa bagian
700
01:04:04,635 --> 01:04:12,223
agar aku buang ke neraka seperti cacing yang lemah
701
01:04:17,481 --> 01:04:20,973
apakah kau fikir kau udah usai berdoa?
702
01:04:20,984 --> 01:04:23,896
Apa yang bisa Kau lakukan dengan
barang-barang tak guna macam ini?
703
01:04:25,072 --> 01:04:27,404
Anak menyedihkan
704
01:05:19,084 --> 01:05:20,244
Kakak
705
01:05:20,252 --> 01:05:22,288
Aku ingin buang air
706
01:05:26,383 --> 01:05:28,419
Kakak
707
01:06:20,103 --> 01:06:21,843
Hei Woo-Jong
708
01:06:21,855 --> 01:06:25,063
Segera buang air dan cepatlah tidur
709
01:06:25,067 --> 01:06:27,399
Jangan berkeliaran
710
01:06:52,219 --> 01:06:56,883
Kehidupan ini adalah yang terang untuk umat manusia
711
01:06:56,890 --> 01:07:05,935
Cahaya bersinar dalam kegelapan tetapi kegelapan
tidak bisa memahami keberadaannya
712
01:07:05,941 --> 01:07:08,853
Tuhan menyertai Kalian semua
713
01:07:08,860 --> 01:07:11,772
Juga dengan semangat pendeta
714
01:07:11,780 --> 01:07:18,492
Atas nama Bapa dan Roh Kudus
715
01:07:19,955 --> 01:07:21,411
Amin
716
01:07:21,415 --> 01:07:24,327
Terima kasih Tuhan
717
01:07:26,378 --> 01:07:28,994
Bapa
718
01:07:31,049 --> 01:07:33,085
Bapa
719
01:07:35,137 --> 01:07:40,382
Kau mendapat panggilan, dan tampaknya sangat penting,
Aku pikir, kau perlu mengangkatnya.
720
01:07:46,231 --> 01:07:47,391
Joong-Soo?
721
01:07:47,399 --> 01:07:48,855
Apakah Kau baik-baik saja?
722
01:07:48,859 --> 01:07:50,895
Maaf, Aku belum menghubungimu.
723
01:07:50,902 --> 01:07:52,358
Tidak perlu seperti itu.
724
01:07:52,362 --> 01:07:54,398
Tidak apa-apa
725
01:07:54,406 --> 01:07:56,442
Aku mendengar rumor..
726
01:07:56,450 --> 01:07:59,362
..katanya Kau melamar pekerjaan ke luar negeri.
727
01:08:03,165 --> 01:08:06,077
Sampai sekarang ...
728
01:08:06,084 --> 01:08:09,576
Masih tidak bisa menghilangkan rasa bersalah itu?
729
01:08:09,588 --> 01:08:11,624
Masih begitu cinta?
730
01:08:11,632 --> 01:08:14,840
Panggilan ini sepertinya bukan untuk disapa
731
01:08:16,011 --> 01:08:18,343
Apa yang terjadi?
732
01:08:20,098 --> 01:08:22,430
itu belum bisa dipastikan adalah iblis,ia bertindak tak jelas
733
01:08:22,434 --> 01:08:24,470
Dan ada bayangan.
734
01:08:24,478 --> 01:08:27,094
Apa kau buta? Dimana bayangannya?
735
01:08:27,104 --> 01:08:30,608
Apakah videonya sintetis atau palsu?
736
01:08:30,609 --> 01:08:34,693
Balsazar adalah murid seorang imam
tidak perlu alasan untuk ragu
737
01:08:34,696 --> 01:08:39,941
Apakah ini terlalu banyak kecurigaan?
Kau tahu, sudah waktunya untuk bertanya lagi?
738
01:08:39,951 --> 01:08:42,567
Jangan khawatir tentang itu. Videonya nyata.
739
01:08:42,578 --> 01:08:46,947
Apakah Kau benar-benar berpikir itu adalah Setan?
740
01:08:46,957 --> 01:08:53,089
Apakah Kau lupa? Setan dapat berubah menjadi baik.
741
01:08:53,090 --> 01:08:54,546
Dia benar.
742
01:08:54,549 --> 01:08:58,633
Setan selalu bisa berpenampilan berubah ubah
743
01:08:58,636 --> 01:09:01,252
Dalam permulaan itu adalah seekor ular
744
01:09:01,264 --> 01:09:05,052
Ketika Aku melakukan pengusiran setan,
itu seekor kambing.
745
01:09:05,060 --> 01:09:10,020
Lalu membuat orang saling membenci satu sama lain
746
01:09:10,023 --> 01:09:12,935
kau berbicara seperti itu, seakan seperti Kau dapat melihat semuanya.
747
01:09:12,943 --> 01:09:14,103
Bapa, ...
748
01:09:14,111 --> 01:09:19,651
Maaf, Bapa apa kau mencoba mengatakan
bahwa semua kisah pengusiran setanku bohong?
749
01:09:19,658 --> 01:09:23,150
Tapi itu suatu kebodohan untuk kami percaya
pada ceritamu, bukan?
750
01:09:23,161 --> 01:09:25,493
Tapi itu memotong tanganku
751
01:09:25,497 --> 01:09:27,829
Aku tidak bisa berdoa sama sekali
752
01:09:27,832 --> 01:09:32,792
Jika Iblis ingin menghentikanmu berdoa,
Kau harus memotong lidah Kau.
753
01:09:32,796 --> 01:09:34,832
Sudah cukup, Bapa.
754
01:09:34,840 --> 01:09:40,085
Bapa, saat dalam melakukan ritual pengusiran setan
ia harus memiliki pengalaman nyata.
755
01:09:40,095 --> 01:09:43,303
Itu tidak bisa hanya dengan mencari di Alkitab di gereja.
756
01:09:58,780 --> 01:10:02,272
Aku memasang CCTV tadi malam.
757
01:10:02,284 --> 01:10:04,616
Maaf, tidak mengatakannya sebelumnya
758
01:10:04,619 --> 01:10:06,655
Meski tidak mau percaya
759
01:10:06,663 --> 01:10:08,995
Tetapi ada orang lain selain kita.
760
01:10:08,999 --> 01:10:11,035
Lalu, apa yang harus kita lakukan sekarang?
761
01:10:11,042 --> 01:10:14,250
Di dalam rumah..
762
01:10:14,254 --> 01:10:16,290
..Meskipun kemarin adalah aksi dari Woo-Jong.
763
01:10:16,298 --> 01:10:19,790
Tapi Aku tidak tahu siapa nanti selanjutnya
764
01:10:19,801 --> 01:10:21,541
Sepertinya
765
01:10:21,553 --> 01:10:24,761
Perlu melakukan pengusiran setan
766
01:10:24,765 --> 01:10:27,381
Sekarang, kecuali untuk metode itu ...
767
01:10:31,772 --> 01:10:34,684
Jangan khawatir, ini bukan aku.
768
01:10:35,859 --> 01:10:39,943
kau sudah memiliki orang yang bisa dipercaya
769
01:10:39,946 --> 01:10:44,315
Dan, kenapa Aku tidak melihat ada salib di rumah?
770
01:10:45,494 --> 01:10:48,406
Karena bagasi yang dipindahkan belum diambil.
771
01:10:48,413 --> 01:10:50,745
Diperkirakan berada di gudang
772
01:10:50,749 --> 01:10:53,365
Kalau begitu
773
01:10:53,376 --> 01:10:54,240
Sun-Woo
774
01:10:54,252 --> 01:10:59,497
Bisakah Kau pergi ke gudang untuk mengambil salib?
775
01:11:02,135 --> 01:11:05,343
Apakah Kau tidak ingin pergi menggantikannya?
776
01:11:06,807 --> 01:11:07,671
Apa?
777
01:11:07,682 --> 01:11:09,422
Aku tidak ingin mengatakannya.
778
01:11:09,434 --> 01:11:11,470
Kenapa Kau tidak mendengarnya?
779
01:11:11,478 --> 01:11:13,514
Biar aku yang pergi.
780
01:11:13,522 --> 01:11:15,854
Terima kasih Hyun-Joo
781
01:11:15,857 --> 01:11:18,769
Jangan khawatir, pergilah dengan tenang.
782
01:11:19,361 --> 01:11:21,101
Uh
783
01:11:31,623 --> 01:11:34,239
Dengar kak,,
784
01:11:34,251 --> 01:11:38,039
Sun-Woo adalah pria itu..
785
01:11:38,046 --> 01:11:41,538
Secara akurat itu seperti Sun-Woo
786
01:11:41,550 --> 01:11:44,758
Tadi malam Aku mencampurkan air suci ke dalam air.
787
01:11:45,637 --> 01:11:47,093
Saat sarapan..
788
01:11:47,097 --> 01:11:50,589
..Sun-Woo tidak minum segelas air itu
789
01:11:50,600 --> 01:11:53,808
Sepertinya melihat bahwa itu adalah air suci.
790
01:11:53,812 --> 01:11:55,552
Apa yang bisa kita lakukan?
791
01:11:55,564 --> 01:11:57,896
Jika kita bertindak terburu-buru,
kita mungkin bisa membuat pria itu sadar
792
01:11:57,899 --> 01:11:59,355
Jadi..
793
01:11:59,359 --> 01:12:02,567
Sebelum kedatangan Pastor Balthasar
794
01:12:02,571 --> 01:12:04,311
Tunggulah sebentar
795
01:12:04,322 --> 01:12:07,234
Kakak, Kau harus mengawasi kali ini.
796
01:12:07,242 --> 01:12:09,574
Apakah Aku harus memonitor?
797
01:12:09,578 --> 01:12:14,242
Aku tidak tahu apa yang terjadi,
pastor memintaku untuk menjemputnya di bandara.
798
01:12:14,249 --> 01:12:16,581
Aku akan mencoba untuk pergi sesegera mungkin.
799
01:12:16,585 --> 01:12:20,077
Kak, Kau harus terlihat normal di depan Sun-Woo.
800
01:12:20,088 --> 01:12:23,876
- Kau mengerti?
- Aku mengerti
801
01:12:36,146 --> 01:12:38,182
Bapa
802
01:12:41,985 --> 01:12:44,317
Pasti melelahkan datang dari jauh.
803
01:12:44,321 --> 01:12:46,653
Maaf, sudah menyusahkanmu.
804
01:12:46,656 --> 01:12:49,272
Kenapa Kau minta maaf
805
01:12:49,284 --> 01:12:51,320
Kenalkan
806
01:12:51,328 --> 01:12:54,820
Mereka adalah para pendeta
yang datang untuk membantu
807
01:12:58,335 --> 01:12:59,791
Ngomong-ngomong..
808
01:12:59,794 --> 01:13:05,039
Apakah Kau takut bahwa Aku akan tersesat
agar kau datang ke bandara untuk menjemputku?
809
01:13:05,050 --> 01:13:07,962
Tidakkah Kau menghubungiku untuk melakukannya?
810
01:13:07,969 --> 01:13:09,709
Apa maksudmu?
811
01:13:09,721 --> 01:13:11,757
Kapan Aku menghubungimu ...
812
01:13:22,567 --> 01:13:25,479
Belum ada sinyal
813
01:14:58,913 --> 01:15:01,529
Hyun-Joo
814
01:15:03,585 --> 01:15:05,621
Kakak
815
01:15:17,599 --> 01:15:19,635
Hyun-Joo
816
01:16:19,494 --> 01:16:22,110
Bapa
817
01:16:31,756 --> 01:16:34,088
Apa yang terjadi dengan mobil itu?
818
01:16:58,324 --> 01:16:59,780
Dengarkan kak..
819
01:16:59,784 --> 01:17:02,992
Sun-Woo adalah pria itu
820
01:17:03,580 --> 01:17:05,912
Si Iblis
821
01:17:21,389 --> 01:17:23,129
Sun-Woo
822
01:17:23,141 --> 01:17:25,177
Uh
823
01:17:26,060 --> 01:17:27,220
Kau akan kemana?
824
01:17:27,228 --> 01:17:29,560
Hyun-Joo berkata bahwa pintunya tidak bisa dibuka.
825
01:17:29,564 --> 01:17:30,724
Hyun-Joo?
826
01:17:30,732 --> 01:17:32,472
Uh
827
01:17:32,483 --> 01:17:33,939
Ayah akan bantu membuka
828
01:17:33,943 --> 01:17:37,151
Tidak, biar Aku saja.
829
01:17:38,615 --> 01:17:40,355
Sun-Woo
830
01:17:45,622 --> 01:17:49,706
Kakak tidak boleh membiarkan dia keluar dari rumah
831
01:18:40,510 --> 01:18:43,126
Bapa
832
01:18:45,181 --> 01:18:47,513
Pendeta
833
01:19:18,464 --> 01:19:20,796
Apa yang Kau lakukan?
834
01:19:20,800 --> 01:19:21,664
Kau keluarlah
835
01:19:21,676 --> 01:19:23,132
Aku tidak akan keluar
836
01:19:23,136 --> 01:19:26,344
Mengapa kau lakukan ini pada Sun-Woo?
837
01:19:26,347 --> 01:19:27,803
Sayang
838
01:19:27,807 --> 01:19:29,843
Menurut Joong-Soo
839
01:19:29,851 --> 01:19:32,183
Sun-Woo yang kita lihat sekarang
840
01:19:32,186 --> 01:19:34,222
Bukan putri asli kita
841
01:19:34,230 --> 01:19:37,142
Siapa yang bisa melihat anakku Sun-Woo.
842
01:19:37,150 --> 01:19:39,186
Bagaimana Kau tahu?
843
01:19:39,193 --> 01:19:40,933
Aku tidak tahu
844
01:19:40,945 --> 01:19:42,685
Aku tidak bisa mengetahuinya.
845
01:19:42,697 --> 01:19:45,905
Tetapi apa yang harus Aku lakukan
jika aku tidak mendengarkan kata-kata Joong-Soo.
846
01:19:49,412 --> 01:19:51,744
Myung-Joo
847
01:19:52,332 --> 01:19:56,701
Apa yang terjadi pada anak-anak kita,
848
01:19:56,711 --> 01:19:59,327
..Kau bisa bertahan?
849
01:20:01,674 --> 01:20:04,290
Aku sangat takut
850
01:20:06,929 --> 01:20:08,965
Semua akan baik-baik saja
851
01:20:08,973 --> 01:20:11,885
Setelah malam ini
852
01:20:13,061 --> 01:20:15,973
Tidak apa-apa
853
01:20:35,249 --> 01:20:36,989
Ibu
854
01:20:37,001 --> 01:20:39,617
Paman pergi kemana?
855
01:20:39,629 --> 01:20:41,961
Kenapa dia masih belum datang?
856
01:20:41,964 --> 01:20:44,580
Dia keluar sebentar
857
01:20:44,592 --> 01:20:46,924
Sebentar lagi datang
858
01:20:52,475 --> 01:20:55,091
Hyun-Joo
859
01:20:56,854 --> 01:20:58,890
Ibu
860
01:20:59,774 --> 01:21:00,934
Ibu
861
01:21:00,942 --> 01:21:03,274
Hyun-Joo mengatakan dia pergi ke gudang ...
862
01:21:09,409 --> 01:21:11,741
Paman
863
01:21:12,036 --> 01:21:14,652
Dimana Sun-Woo?
864
01:21:19,335 --> 01:21:21,075
Paman
865
01:21:21,087 --> 01:21:24,295
- Mengapa Ayah melakukan ini padaku?
- Ah kau datang
866
01:21:24,298 --> 01:21:26,914
Paman, biarkan aku pergi.
867
01:21:29,554 --> 01:21:31,886
Sun-Woo
868
01:21:31,889 --> 01:21:34,221
Lukamu ...
869
01:21:34,225 --> 01:21:35,965
Apa yang sudah terjadi>
870
01:21:35,977 --> 01:21:37,433
Kakak
871
01:21:37,437 --> 01:21:40,645
Sepertinya ada upacara pengusiran setan..
872
01:21:40,648 --> 01:21:41,808
..tertunda
873
01:21:41,816 --> 01:21:43,852
Tiba-tiba ada apa ini?
874
01:21:43,860 --> 01:21:46,476
Lalu, apakah ada orang lain?
875
01:21:46,487 --> 01:21:49,103
Ada kecelakaan mobil di jalan.
876
01:21:49,115 --> 01:21:51,151
Hanya aku yang kembali.
877
01:21:51,159 --> 01:21:52,899
Ohh, lalu..
878
01:21:53,786 --> 01:21:56,698
Lalu ... apa yang harus kita lakukan?
879
01:22:03,713 --> 01:22:05,453
Kau bisa melakukannya.
880
01:22:05,465 --> 01:22:06,921
Apa yang Kau bicarakan?
881
01:22:06,924 --> 01:22:10,132
Kakak, apakah Kau lupa?
882
01:22:10,136 --> 01:22:12,172
Aku sudah tidak bisa melakukannya
883
01:22:12,180 --> 01:22:13,920
Tidak masalah
884
01:22:13,931 --> 01:22:15,671
Kau yang mengatakan kalau dia ...
885
01:22:15,683 --> 01:22:18,015
..bukan putriku.
886
01:22:19,479 --> 01:22:22,971
Kau tidak mengatakan bahwa hanya ada satu cara?
887
01:22:25,318 --> 01:22:27,354
Aku tidak bisa melakukannya.
888
01:22:29,697 --> 01:22:31,733
Keluarga kami..
889
01:22:31,741 --> 01:22:34,357
Jika mendengarkan kata-katamu,
kami akan menunda pengusiran setan
890
01:22:34,368 --> 01:22:36,700
Bagaimana jika seluruh keluarga mati?
891
01:22:36,704 --> 01:22:39,616
Aku berkata bahwa Aku tidak bisa melakukannya.
892
01:22:46,047 --> 01:22:49,255
Lalu aku apa?
893
01:22:49,258 --> 01:22:50,998
Kakak
894
01:22:52,762 --> 01:22:55,674
Bukankah Aku anggota keluarga?
895
01:22:57,141 --> 01:22:59,473
Ibu
896
01:23:00,061 --> 01:23:03,269
Rasa sakitmu bukan urusanku..
897
01:23:03,272 --> 01:23:07,060
..jadi lakukan saja sesuatu untuk
menjadi anak yang baik.
898
01:23:12,615 --> 01:23:14,355
Maafkan aku kak
899
01:23:17,870 --> 01:23:19,906
Maaf
900
01:23:31,592 --> 01:23:35,084
Kakak akan berlutut dan memohon padamu.
901
01:23:36,847 --> 01:23:40,055
Tolong bantu Aku kali ini.
902
01:23:40,059 --> 01:23:42,675
Tolong, tolong.
903
01:23:43,271 --> 01:23:45,603
Joong-Soo-Woo
904
01:23:46,190 --> 01:23:49,398
Tolong bantu Aku kali ini.
905
01:23:51,445 --> 01:23:54,357
Tolong bantu Aku kali ini.
906
01:24:12,174 --> 01:24:14,210
Bahkan jika orang ini seperti..
907
01:24:14,218 --> 01:24:16,834
Berperilakulah seperti Sun-Woo, lalu
memohonlah agar Kau diselamatkan hidupnya.
908
01:24:16,846 --> 01:24:18,882
Jangan dengarkan, jangan percaya
909
01:24:18,889 --> 01:24:20,629
Kau mengerti?
910
01:24:20,641 --> 01:24:22,677
Bukan Aku
911
01:24:32,320 --> 01:24:34,060
Aku memohon padamu untuk membiarkanku pergi.
912
01:24:43,122 --> 01:24:46,330
Ibu biarkan aku pergi.
913
01:25:16,405 --> 01:25:20,489
Aku Sun-Woo, mengapa Kau melakukan ini padaku?
914
01:25:20,493 --> 01:25:22,233
Kakak
915
01:25:23,412 --> 01:25:25,448
Tahan dia
916
01:25:28,084 --> 01:25:30,120
Apa yang Kau lakukan?
917
01:25:30,127 --> 01:25:33,039
Kita mungkin tidak menemukan Sun-Woo
dengan cara ini.
918
01:25:33,047 --> 01:25:35,083
Ayah
919
01:25:38,594 --> 01:25:41,802
Ayah, jangan lakukan.
920
01:25:41,806 --> 01:25:44,718
Jangan lakukan ini
921
01:25:45,601 --> 01:25:47,341
Ayah, aku salah.
922
01:25:49,397 --> 01:25:52,013
Ayah, aku salah.
923
01:25:52,024 --> 01:25:54,060
Ayah, kumohon, kumohon.
924
01:25:54,068 --> 01:25:56,400
Aku salah
925
01:26:10,126 --> 01:26:12,162
Aku salah
926
01:26:19,176 --> 01:26:21,508
Ibu
927
01:26:29,979 --> 01:26:32,015
Bantuan datang
928
01:26:33,774 --> 01:26:35,810
Cepatlah
929
01:26:46,912 --> 01:26:48,368
Hoi, Tandu, tandu
930
01:26:48,372 --> 01:26:50,112
Cepat
931
01:26:53,043 --> 01:26:54,203
Berhati-hatilah
932
01:26:54,211 --> 01:26:55,951
Keluarkan
933
01:26:57,131 --> 01:26:58,587
Pelan-pelan, pelan-pelan
934
01:27:01,510 --> 01:27:03,842
Ketua
935
01:27:03,846 --> 01:27:06,178
Apa?
936
01:27:06,182 --> 01:27:08,798
Bahaya bahaya
937
01:27:12,313 --> 01:27:14,053
Apa yang terjadi di sini?
938
01:27:22,531 --> 01:27:23,691
Apa itu
939
01:27:23,699 --> 01:27:25,735
Seseorang disini
940
01:27:25,743 --> 01:27:27,483
Bawakan ambulan
941
01:27:27,495 --> 01:27:29,235
Tim ambulan
942
01:27:29,246 --> 01:27:31,578
Tim ambulans ambil tandu
943
01:27:50,267 --> 01:27:51,723
Jangan pukul dia.
944
01:27:51,727 --> 01:27:53,183
Jangan, jangan.
945
01:27:53,187 --> 01:27:54,643
Jangan, berhenti
946
01:27:54,647 --> 01:27:57,559
Berhenti, berhenti ...
947
01:27:59,610 --> 01:28:03,398
Sekalipun paman tidak tahu,
tetapi Kau adalah seorang ayah.
948
01:28:03,405 --> 01:28:07,193
Kenapa ... kenapa Kau tidak tahu?
949
01:28:07,201 --> 01:28:08,941
dia bukan istri ku
950
01:28:08,953 --> 01:28:11,865
Dia berkata bahwa itu bukan Sun-Woo.
951
01:28:11,872 --> 01:28:13,328
Tidak, Aku tidak ingin melanjutkan lagi.
952
01:28:13,332 --> 01:28:14,788
Tidak, tidak
953
01:28:14,792 --> 01:28:16,828
Suamiku kumohon, jangan lakukan ini.
954
01:28:16,836 --> 01:28:20,044
Suamiku, aku memohon untuk memintamu berhenti.
955
01:28:20,047 --> 01:28:22,083
Ibu
956
01:28:22,091 --> 01:28:23,831
Oh, Sun-Woo
957
01:28:23,843 --> 01:28:25,879
Bu, ibu meminta maaf padamu Sun-Woo.
958
01:28:25,886 --> 01:28:27,342
Jangan melakukan ini
959
01:28:27,346 --> 01:28:29,382
Keluar dari sini
960
01:28:32,017 --> 01:28:34,053
Keluarlah
961
01:28:34,061 --> 01:28:36,677
pria jahat
962
01:28:36,689 --> 01:28:41,649
kau pengecut yang tidak berguna
963
01:28:41,652 --> 01:28:45,736
Kau masih ingin melindungi keluargamu?
964
01:28:53,622 --> 01:28:56,238
Kau ...
965
01:28:56,250 --> 01:28:58,286
Bukan Choi Myung-Joo.
966
01:28:58,294 --> 01:29:01,502
Kau sebenarnya ingin membunuh putriku
967
01:29:01,505 --> 01:29:04,417
dengan berpenampilan seperti istriku
968
01:29:04,425 --> 01:29:06,461
Kau wanita iblis
969
01:30:32,012 --> 01:30:34,048
Woo-Jong
970
01:30:34,056 --> 01:30:36,672
Woo-Jong larilah cepat
971
01:30:45,150 --> 01:30:46,606
Woo-Jong
972
01:30:46,610 --> 01:30:49,818
Larilah cepat ...
973
01:30:49,822 --> 01:30:52,438
Lari
974
01:31:14,346 --> 01:31:15,506
Tuhan
975
01:31:15,514 --> 01:31:17,846
Tolong jangan sampai kita tertipu
dengan cara nya yang menarik dan pintar..
976
01:31:17,850 --> 01:31:20,762
Potong tangan dan kaki orang berdosa itu agar berdarah
977
01:31:20,769 --> 01:31:22,805
Selamatkan kami dari semua dosa
978
01:31:22,813 --> 01:31:24,269
Aku mohon padamu
979
01:31:24,273 --> 01:31:29,233
Jalan menuju kegelapan diterangi
dengan cahaya abadi dan suci.
980
01:31:29,236 --> 01:31:32,728
- Berikan pendeta lemah ini belas kasih
- tarik..
981
01:31:32,740 --> 01:31:34,196
Sun-Woo
982
01:31:34,199 --> 01:31:37,407
tolong pegang agar dia tak jatuh kembali
983
01:31:56,388 --> 01:31:58,424
Kakak
984
01:32:00,184 --> 01:32:02,220
Kakak
985
01:32:10,402 --> 01:32:12,734
- Ayah
- Woo-Jong
986
01:32:12,738 --> 01:32:14,774
Joong-Soo, Woo-Jong, dia ...
987
01:32:14,782 --> 01:32:15,942
Woo-Jong
988
01:32:15,949 --> 01:32:17,689
Ayah
989
01:32:17,701 --> 01:32:21,193
Woo-Jong
990
01:32:21,789 --> 01:32:25,281
- Woo-Jong kau baik-baik saja?
- Aku salah.
991
01:32:25,292 --> 01:32:27,032
Tidak apa-apa, paman baik-baik saja.
992
01:32:27,044 --> 01:32:28,204
Bukan, Kau bukan paman
993
01:32:28,212 --> 01:32:29,952
Woo-Jong
994
01:32:29,963 --> 01:32:32,579
Benar-benar Paman Joong-Soo, tidak apa-apa.
995
01:32:39,890 --> 01:32:43,382
Tapi, lihat di sana
996
01:33:09,670 --> 01:33:12,878
Hyun-Joo
997
01:33:31,567 --> 01:33:34,183
Ayah
998
01:33:35,362 --> 01:33:37,398
Kakak
999
01:33:50,544 --> 01:33:53,752
Kenapa Ayah begini padaku?
1000
01:34:09,521 --> 01:34:12,729
Itu, apakah Kau melakukannya?
1001
01:34:13,901 --> 01:34:16,233
Sun-Woo
1002
01:34:19,740 --> 01:34:22,652
Ini semua salah ayah.
1003
01:34:22,659 --> 01:34:24,991
Ketika ayah..
1004
01:34:24,995 --> 01:34:27,611
.. bahkan tidak bisa mengenali anak-anakku.
1005
01:34:28,498 --> 01:34:31,114
Ayah
1006
01:34:32,002 --> 01:34:33,742
Maaf Sun-Woo
1007
01:34:47,768 --> 01:34:56,813
Tolong dengarkan doaku dari surga ke neraka.
1008
01:35:00,030 --> 01:35:01,190
Woo-Jong
1009
01:35:01,198 --> 01:35:05,282
Tolong gunakan ketakutan ini untuk menembus musuh iman Setan
1010
01:35:05,285 --> 01:35:08,197
Apa yang terjadi padamu, paman?
1011
01:35:08,205 --> 01:35:10,821
Aku Sun-Woo.
1012
01:35:10,832 --> 01:35:13,744
Keponakanmu Sun-Woo
1013
01:35:17,547 --> 01:35:21,039
Kepada Bapa Yang Mulia ,serta Anak dan Roh Kudus ...
1014
01:35:24,554 --> 01:35:27,762
Atas nama penyelamat, St. Yesus Kristus..
1015
01:35:27,766 --> 01:35:32,430
..miliki rahmat untuk melawan musuh
1016
01:35:32,437 --> 01:35:36,225
Tidak ada yang bisa menyakitimu
1017
01:35:46,159 --> 01:35:47,319
Woo-Jong
1018
01:35:47,327 --> 01:35:48,487
Pergi ke sana sembunyi
1019
01:35:48,495 --> 01:35:50,235
Ayah
1020
01:36:04,845 --> 01:36:05,709
Sun-Woo
1021
01:36:05,721 --> 01:36:12,433
Masuk lah ke neraka panas dan bakar lah mulut yang kotor itu
1022
01:36:33,457 --> 01:36:35,493
Sun-Woo
1023
01:36:50,682 --> 01:36:56,222
Semua orang suci surga, silakan datang untukku.
1024
01:36:56,229 --> 01:37:01,189
Tolong lelehkan aku dan isi itu
sebagai alat bagimu untuk mengusir Setan.
1025
01:37:01,193 --> 01:37:03,809
Paman, Aku menderita.
1026
01:37:04,696 --> 01:37:05,856
Ayah
1027
01:37:05,864 --> 01:37:07,900
Tolong aku
1028
01:37:10,243 --> 01:37:11,983
Bukan Aku
1029
01:37:11,995 --> 01:37:15,203
Ayah, selamatkan aku.
1030
01:38:13,890 --> 01:38:17,382
Biarkan dirimu melihat betapa lemahnya dirimu.
1031
01:38:24,693 --> 01:38:26,433
Lalu
1032
01:38:26,445 --> 01:38:29,937
Biarkan Aku melihat apakah Kau merobek hatimu.
1033
01:38:29,948 --> 01:38:32,564
Siapa Kau?
1034
01:38:32,576 --> 01:38:36,364
Aku menyerah pada diriku sendiri
1035
01:38:36,371 --> 01:38:42,207
Maka biarkan Kau menjadi hamba kekalku
1036
01:38:42,794 --> 01:38:44,830
Tuhan penuh rahmat
1037
01:38:44,838 --> 01:38:46,874
Ayahku
1038
01:38:46,882 --> 01:38:49,794
Tolong hancurkan jiwa Setan..
1039
01:38:49,801 --> 01:38:52,713
Dipenjara dalam tubuh ini
dengan kekuatan yang Kau berikan
1040
01:38:52,721 --> 01:38:54,461
Biarkan Aku
1041
01:38:54,473 --> 01:38:58,842
Jadilah titik awal dan titik akhir dari semua ini
1042
01:38:58,852 --> 01:39:02,936
Pegang binatang buas tua ini dan
seret menuju peristirahatan yang kekal abadi
1043
01:39:02,939 --> 01:39:05,851
Biarkan itu agar tidak lagi memikat dunia..
1044
01:39:05,859 --> 01:39:09,067
Tolong hentikan ekspansi keserakahanku..
1045
01:39:09,070 --> 01:39:14,315
hukumlah jiwa setan ini
1046
01:39:14,326 --> 01:39:16,362
Amin
1047
01:40:03,083 --> 01:40:04,823
Joong-Soo
1048
01:40:06,294 --> 01:40:08,034
Tidak
1049
01:40:09,798 --> 01:40:11,834
Bapa
1050
01:40:57,971 --> 01:41:00,587
Kakak
1051
01:41:59,282 --> 01:42:01,614
Kakak
1052
01:42:04,537 --> 01:42:07,153
Kakak
1053
01:42:19,135 --> 01:42:21,171
Joong-Soo
1054
01:42:27,018 --> 01:42:29,634
Bunuh aku
1055
01:42:30,522 --> 01:42:33,138
Semua akan berakhir
1056
01:42:33,733 --> 01:42:36,941
Aku tidak bisa melakukannya
1057
01:42:36,945 --> 01:42:38,685
Cepat
1058
01:42:55,630 --> 01:42:57,666
Tolong
1059
01:43:51,978 --> 01:43:53,718
Kakak
1060
01:43:58,693 --> 01:44:00,729
Maaf
1061
01:44:01,321 --> 01:44:03,061
Joong-Soo
1062
01:45:00,004 --> 01:45:02,040
Joong-Soo
1063
01:45:18,106 --> 01:45:20,722
Kakak
1064
01:45:21,317 --> 01:45:23,649
Tidak mungkin
1065
01:45:26,573 --> 01:45:29,781
Tidak mungkin
1066
01:45:31,828 --> 01:45:35,036
Tidak Joong-Soo
1067
01:45:47,886 --> 01:45:49,626
Ayah
1068
01:45:49,650 --> 01:46:09,650
akumenang.com
70443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.