All language subtitles for the.gift.2019.s01e01.720p.web.x264-strife[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 A NETFLIX SAJ�T GY�RT�S� SOROZATA 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma 3 00:00:27,708 --> 00:00:30,666 M�gis kinek �rtott volna Atiye? 4 00:02:23,916 --> 00:02:25,666 - Megvagy! - Basszus! 5 00:02:26,666 --> 00:02:28,083 Megijesztettelek? 6 00:02:28,166 --> 00:02:29,958 Majd �n is r�d hozom a fr�szt. 7 00:02:30,958 --> 00:02:32,166 Ma est�re. 8 00:02:34,166 --> 00:02:36,375 A r�zsa kiss� k�zhelyes, de t�l�led. 9 00:02:38,333 --> 00:02:41,000 Te vagy kiss� k�zhelyes, de t�l�lem. 10 00:02:46,083 --> 00:02:47,875 M�g mindig dolgozol, sz�vem? 11 00:02:49,541 --> 00:02:51,125 Ne f�raszd le magad! 12 00:02:51,583 --> 00:02:54,583 Csak hogy megnyugtassam az elm�m. 13 00:02:59,541 --> 00:03:00,750 F�j a fejed? 14 00:03:04,125 --> 00:03:05,541 �jabb r�m�lom, vagy...? 15 00:03:05,791 --> 00:03:07,083 Semmi ilyesmi. 16 00:03:08,958 --> 00:03:11,250 Nem g�z tan�rnak lenni, igaz? 17 00:03:12,875 --> 00:03:17,541 Kedvesem, te nem vagy egy �tlagos tan�r. Kisz�les�ted a l�t�k�r�ket. 18 00:03:18,958 --> 00:03:20,000 Igazad van. 19 00:03:22,291 --> 00:03:23,416 Ez esetben... 20 00:03:24,333 --> 00:03:26,541 az sem baj, ha lemondom a ki�ll�t�st. 21 00:03:28,916 --> 00:03:30,000 Meg�r�lt�l? 22 00:03:30,875 --> 00:03:31,875 Tal�n. 23 00:03:32,083 --> 00:03:34,250 N�ha azt mondj�k, �r�lt vagyok. 24 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 Minden k�ped elkel. Majd megl�tod. 25 00:03:38,541 --> 00:03:40,625 De ha m�gsem, megveszem �n mindet. 26 00:03:41,041 --> 00:03:42,166 - Ne, Ozan! - Mi az? 27 00:03:42,250 --> 00:03:45,208 Ne mer�szeld! Meg�g�rted, hogy nem veszel semmit. 28 00:03:46,875 --> 00:03:47,916 �m legyen. 29 00:03:49,083 --> 00:03:50,791 Megvonom magamt�l az es�lyt, 30 00:03:50,875 --> 00:03:54,916 hogy minden id�k legnagyszer�bb fest�j�nek k�peit megvegyem. 31 00:03:57,166 --> 00:03:58,708 Nagyon j� illata van. 32 00:04:00,291 --> 00:04:03,291 Igaz�b�l az �gyadra akartam sz�rni a szirmokat. 33 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 �, val�ban? 34 00:04:06,333 --> 00:04:07,583 Csak nem j�ssz haza. 35 00:04:08,541 --> 00:04:09,875 Mi�rt ne menn�k? 36 00:04:11,458 --> 00:04:15,041 - A testv�reddel tal�lkozol. - Jaj, �t elfelejtettem. 37 00:04:15,125 --> 00:04:17,833 El sem hiszem, hogy te valamit elfelejtett�l. 38 00:04:18,541 --> 00:04:19,625 Mennem kell. 39 00:04:20,500 --> 00:04:23,083 - Mennem kell! - �n nem csin�lok semmit. 40 00:04:23,666 --> 00:04:26,375 Mennem kell felpr�b�lni a ruh�t. 41 00:04:26,458 --> 00:04:29,666 - Nem csin�lok semmit. - T�nyleg ruh�t kell pr�b�lnom. 42 00:04:34,041 --> 00:04:35,166 Akkor menj! 43 00:04:36,416 --> 00:04:37,416 Menj! 44 00:04:41,708 --> 00:04:45,166 B�r, ha m�r �gyis k�s�sben vagyok... 45 00:04:47,041 --> 00:04:48,041 Igen. 46 00:05:02,791 --> 00:05:05,041 Kicsit r�videbbre veszem a szokny�t. 47 00:05:05,541 --> 00:05:06,625 Hadd n�zzem! 48 00:05:10,083 --> 00:05:13,708 A nyaka j�nak t�nik. Azt �gy hagyom. 49 00:05:13,791 --> 00:05:15,333 Szuper! Nagyon sz�p. 50 00:05:15,416 --> 00:05:16,458 K�sz�n�m! 51 00:05:16,541 --> 00:05:19,875 �gy n�zek ki, mint egy kisl�ny az anyja ruh�j�ban. 52 00:05:19,958 --> 00:05:21,583 Egy j�tszadoz� kisl�ny. 53 00:05:21,666 --> 00:05:24,750 Tes�, elragad�an festesz! Nagyon tetszik. 54 00:05:26,875 --> 00:05:27,875 Az micsoda? 55 00:05:28,833 --> 00:05:29,833 Encore. 56 00:05:30,041 --> 00:05:31,750 �s mi az az Encore? 57 00:05:31,833 --> 00:05:33,625 Egy �j randiapp. 58 00:05:33,708 --> 00:05:38,208 Zenesz�mokon kereszt�l tal�ltok egym�sra, minden egyez�s "Encore"-r� v�lik. 59 00:05:38,416 --> 00:05:40,916 - Ilyen nincs. Csak viccelsz. - De mi�rt? 60 00:05:41,416 --> 00:05:44,291 Ha ugyanazt szeretitek, m�r lelki t�rsak lesztek? 61 00:05:45,083 --> 00:05:46,083 Mi�rt is ne? 62 00:05:46,541 --> 00:05:50,750 Akkor mi�rt van minden p�rnak olyan sz�ma, ami a "k�z�s sz�munk"? 63 00:05:51,041 --> 00:05:52,333 Ozannal nek�nk nincs. 64 00:05:52,916 --> 00:05:55,916 Ozan kedvence a "Mi�nk egy szerelmi t�rt�net" c�m�, 65 00:05:56,000 --> 00:05:58,166 �s csak Besiktas meccseken �nekli. 66 00:06:05,208 --> 00:06:06,333 Mit lehet tenni? 67 00:06:06,416 --> 00:06:09,541 Nem mindenki tal�lja meg �lmai herceg�t az egyetemen. 68 00:06:09,875 --> 00:06:11,583 Ne agg�dj, te is megtal�lod! 69 00:06:11,666 --> 00:06:14,083 Persze, hogy meg. M�gpedig a h�tv�g�n. 70 00:06:14,958 --> 00:06:19,083 Cansu, nem hinn�m, hogy b�rki a parton lelte volna meg �lete szerelm�t. 71 00:06:19,166 --> 00:06:22,250 Igen? Mi�rt nem? �n minden h�ten tal�lok egyet. 72 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Egy n� m�r �t perce minket b�mul. 73 00:06:28,000 --> 00:06:31,416 Remek. Nyugodtan j�jj�n be, �s megveheti az �sszes ruh�mat. 74 00:06:32,958 --> 00:06:34,375 El�g k�l�n�s n�. 75 00:06:34,708 --> 00:06:36,458 Sz� szerint libab�r�s lettem. 76 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 �s hol van? 77 00:06:42,375 --> 00:06:43,375 Ott volt. 78 00:06:45,041 --> 00:06:48,083 Mindegy, gyere, mert nem lesz k�sz id�ben a ruh�d! 79 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 Ok�, bocsi! 80 00:07:36,208 --> 00:07:37,333 H�vd a professzort! 81 00:07:38,041 --> 00:07:39,083 H�vd m�r! 82 00:07:43,958 --> 00:07:46,750 Teh�t igaz, hogy a G�bekli Tepe h�tezer �vvel 83 00:07:46,833 --> 00:07:50,416 a G�zai piramisok �s hatezerrel a Stonehenge el�tt �p�lt? 84 00:07:50,500 --> 00:07:52,958 A sz�nizot�pos m�r�sek szerint igen. 85 00:07:53,041 --> 00:07:56,125 N�h�nyan azt �ll�tj�k, ez a vil�g els� temploma, 86 00:07:56,208 --> 00:07:57,666 vagy maga Atlantisz. 87 00:07:58,291 --> 00:08:01,083 Mint tudj�k, az �sat�sok 1994-ben kezd�dtek itt. 88 00:08:01,166 --> 00:08:04,250 Nem sokkal k�s�bb ap�m is csatlakozott a r�g�szekhez. 89 00:08:05,625 --> 00:08:10,166 Az eddig felt�rt r�sz tal�n kevesebb, mint t�z sz�zal�ka a teljes ter�letnek. 90 00:08:10,250 --> 00:08:12,833 �gy t�l korai lenne m�s te�ri�kkal el��llni, 91 00:08:12,916 --> 00:08:14,916 mint amiket kor�bban eml�tett�nk. 92 00:08:15,000 --> 00:08:18,416 Ez az a titokzatoss�g, ami miatt apja nyomdokaiba l�pett? 93 00:08:18,500 --> 00:08:21,875 Nem. Noha ap�m lelkesed�se leny�g�z�tt gyerekk�nt, 94 00:08:21,958 --> 00:08:27,708 az �n c�lom, hogy megvizsg�ljam �s elemezzem a r�g�szeti leleteket. 95 00:08:27,791 --> 00:08:29,500 Nem a rejt�lyek megold�sa. 96 00:08:29,583 --> 00:08:31,958 Sz�val maga nem a Szent Gr�lt keresi, 97 00:08:32,041 --> 00:08:34,166 �s nem is kincsvad�sz, igaz? 98 00:08:34,250 --> 00:08:37,041 Ha Indiana Jonesra gondol, az nem �n vagyok. 99 00:08:37,833 --> 00:08:41,041 Egy r�g�sz ledolgozhatja �gy is az eg�sz �let�t, 100 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 hogy egyetlen felfedez�st is tenne. 101 00:08:44,250 --> 00:08:45,416 A r�g�szet c�lja, 102 00:08:45,500 --> 00:08:48,250 az "igazi" r�g�szet c�lja val�j�ban t�rekedni 103 00:08:49,208 --> 00:08:50,750 a j�v� meg�rt�s�re. 104 00:08:50,833 --> 00:08:54,125 A m�lt felfedez�s�vel adunk �rtelmet a jelennek. 105 00:08:54,208 --> 00:08:55,250 Professzor! 106 00:08:55,333 --> 00:08:58,125 - Erhan professzor! Tal�ltak valamit! - Mi az? 107 00:08:58,208 --> 00:09:00,291 Nem tudom. Bocs�ssanak meg! 108 00:09:21,416 --> 00:09:23,708 Rengeteg m�v�sz volt r�m hat�ssal. 109 00:09:23,791 --> 00:09:27,000 Pollock, term�szetesen. Franz Kline. 110 00:09:28,125 --> 00:09:29,583 Helen Frankenthaler. 111 00:09:29,666 --> 00:09:32,291 �s hogy jellemezn� mag�t, mint m�v�szt? 112 00:09:32,375 --> 00:09:35,333 Hogy �n hogy jellemzem magam, val�j�ban nem fontos. 113 00:09:35,416 --> 00:09:38,958 Szerintem a k�peim maguk�rt besz�lnek. Legal�bbis rem�lem. 114 00:09:39,041 --> 00:09:45,375 � a legjobb, legnagyszer�bb fest�, akivel valaha tal�lkozni fog. 115 00:09:45,458 --> 00:09:47,000 �s a valaha volt 116 00:09:47,083 --> 00:09:50,083 legeslegjobb n�v�r. 117 00:09:50,625 --> 00:09:53,250 - Tal�lkozott m�r Cansu h�gommal? - �dv! 118 00:09:53,333 --> 00:09:55,583 - �dv! - � ruhatervez�. Szia, Cansu! 119 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 - Eg�szs�gedre! - Neked is, b�bi! 120 00:09:58,041 --> 00:10:00,708 Atiye egy rendk�v�l eredeti m�v�sz. 121 00:10:01,083 --> 00:10:04,083 Megtisztel�, hogy n�lunk tartja els� ki�ll�t�s�t. 122 00:10:04,666 --> 00:10:07,875 Felteszem, �n�k is olyan b�szk�k a l�nyukra, mint mi. 123 00:10:07,958 --> 00:10:10,750 Term�szetesen b�szk�k vagyunk r�. Igaz, dr�g�m? 124 00:10:10,833 --> 00:10:12,041 Term�szetesen. 125 00:10:13,708 --> 00:10:17,083 Szerintem ez nagyon eredeti, ez�rt is k�ne megvennie. 126 00:10:18,041 --> 00:10:20,708 Ez pedig illik a k�k szem�hez, Hande. 127 00:10:22,166 --> 00:10:23,250 K�sz�n�m! 128 00:10:23,916 --> 00:10:24,916 A mindenit! 129 00:10:25,458 --> 00:10:26,583 Bocs�ssanak meg! 130 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 Apa! 131 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 A m�sodik �sat�si ter�let. 132 00:10:56,125 --> 00:10:57,208 Serdar! 133 00:10:57,291 --> 00:10:58,416 Atiye! 134 00:10:58,916 --> 00:11:00,708 Ozan azt mondta, Toki�ban van. 135 00:11:00,791 --> 00:11:03,166 Enn�l semmi sem lehet fontosabb, dr�g�m. 136 00:11:03,375 --> 00:11:05,166 Gratul�lni j�tt�nk. 137 00:11:05,250 --> 00:11:06,833 - Hell�! - K�sz�n�m! �dv! 138 00:11:06,916 --> 00:11:09,416 Odan�zzenek! Micsoda t�meg! 139 00:11:09,750 --> 00:11:12,875 - Ingyen van az ital... - J� p�r darab elkelt m�r! 140 00:11:12,958 --> 00:11:14,708 Melyiket is vessz�k meg? 141 00:11:14,791 --> 00:11:17,250 Apa, szerinted Atiy�t �rdekli a p�nz? 142 00:11:17,333 --> 00:11:19,458 Tal�n m�r el is adakozta a profitot. 143 00:11:19,541 --> 00:11:20,750 Mustafa! 144 00:11:22,166 --> 00:11:24,333 Vannak fontosabb dolgok a p�nzn�l. 145 00:11:24,833 --> 00:11:26,666 Igen, m�g t�bb p�nzt csin�lni. 146 00:11:33,000 --> 00:11:34,166 Megint az a n�. 147 00:11:42,041 --> 00:11:43,208 Milyen n�? 148 00:11:43,666 --> 00:11:44,791 Megfogn�d ezt? 149 00:11:58,375 --> 00:11:59,583 H�lgyem? 150 00:12:14,166 --> 00:12:16,208 Dr�g�m? 151 00:12:17,333 --> 00:12:19,500 Itt volt az a n�, azt�n elt�nt. 152 00:12:19,916 --> 00:12:22,583 Kicsit h�v�s van idekint. Menj�nk be ink�bb! 153 00:12:42,708 --> 00:12:43,833 Professzor? 154 00:12:43,916 --> 00:12:45,541 - Hol van? - Itt. 155 00:12:46,375 --> 00:12:47,375 F�nyt k�rek! 156 00:12:52,666 --> 00:12:54,708 Mintha valaminek a fedele lenne. 157 00:12:56,041 --> 00:12:57,083 Lehets�ges. 158 00:12:57,625 --> 00:13:00,250 De az is lehet, hogy ez egy jel�l�. 159 00:13:00,333 --> 00:13:02,875 Ez k�l�nb�zik att�l, amit kor�bban tal�lt? 160 00:13:03,208 --> 00:13:05,958 Nem hiszem, hogy valaha is tal�ltak ilyesmit. 161 00:13:06,708 --> 00:13:08,291 Az alakzat a k�zep�n... 162 00:13:08,916 --> 00:13:10,166 nagyon m�s. 163 00:13:10,250 --> 00:13:13,041 - Van �tlete, hogy mit jelenthet? - Nincs. 164 00:13:13,125 --> 00:13:17,750 De ezt puszt�n "m�snak" h�vni nem lenne teljesen helyt�ll�. 165 00:13:18,250 --> 00:13:19,666 R� tudsz k�zel�teni? 166 00:13:23,083 --> 00:13:24,666 Most kimenn�nek, k�rem? 167 00:13:25,041 --> 00:13:27,291 - K�sz�nj�k, professzor! - Minden j�t! 168 00:13:31,291 --> 00:13:33,375 Professzor, ez egy �tj�r� lenne? 169 00:13:34,083 --> 00:13:35,208 Nem tudom. 170 00:13:39,500 --> 00:13:41,666 K�sz�n�m, hogy elj�ttek! 171 00:13:41,750 --> 00:13:44,416 - J� �jszak�t! - Induljunk lassan! 172 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 Megtisztel�, hogy elj�tt ma este, Serdar. 173 00:13:47,416 --> 00:13:49,500 Sz�momra megtisztel�, Sedef. 174 00:13:50,166 --> 00:13:53,791 �pp most besz�ltem a gal�riatulajdonossal. Minden k�p elkelt. 175 00:13:53,875 --> 00:13:55,541 Bumm! Fantasztikus! 176 00:13:57,250 --> 00:14:00,208 Szerintem tetszettek nekik a sz�nek �s a m�retek. 177 00:14:00,708 --> 00:14:04,791 �gy �rtem, nem biztos, hogy pontosan meg�rtett�k, mire is gondolok. 178 00:14:05,125 --> 00:14:07,166 �n sem tudom, �rtem-e saj�t magam. 179 00:14:07,250 --> 00:14:10,125 Sz�m�t? Mind elkelt. Meg�rdemled a gratul�ci�t. 180 00:14:12,166 --> 00:14:15,291 Le tudn�d festeni a boldogs�g k�p�t, Abidin? 181 00:14:15,375 --> 00:14:17,375 �s tess�k! K�sz is! 182 00:14:17,458 --> 00:14:20,500 Tal�n eml�kszik a fiatalabbik l�nyomra, Serdar. 183 00:14:20,583 --> 00:14:21,583 Term�szetesen. 184 00:14:22,208 --> 00:14:24,041 - Hell�, Cansu! - �dv! 185 00:14:24,333 --> 00:14:27,416 Vajon a gazdags�ga �tiv�dott bel�m a k�zfog�s�t�l? 186 00:14:28,166 --> 00:14:30,416 Cansu! Induljunk, dr�g�m! 187 00:14:30,500 --> 00:14:34,166 Eln�z�st! Nem az � hib�juk. Ez az�rt van, mert �r�kbe fogadtak. 188 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 Cansu! 189 00:14:35,541 --> 00:14:38,791 Miel�tt elmennek, megh�vn�m �n�ket vacsor�ra j�v� h�ten. 190 00:14:38,875 --> 00:14:40,125 - Hogyne. - �r�mmel. 191 00:14:40,208 --> 00:14:42,916 - Pontosan mikor �s hol? - Cansu, �llj le! 192 00:14:43,000 --> 00:14:44,458 Induljunk, dr�g�m! 193 00:14:44,541 --> 00:14:46,083 - K�sz�nj�k ism�t! - �n is. 194 00:14:46,166 --> 00:14:47,375 - K�sz�n�m! - �n is. 195 00:14:48,083 --> 00:14:50,083 Egyszer�en csod�s vagy, kedvesem. 196 00:14:50,166 --> 00:14:52,000 K�sz�n�m! J� �jszak�t! 197 00:14:52,083 --> 00:14:53,053 Gyere ide! 198 00:14:53,083 --> 00:14:55,541 Felfogtad, milyen szerencs�s vagy, fiam? 199 00:14:56,208 --> 00:14:57,625 El ne cseszd! 200 00:15:03,166 --> 00:15:05,791 Minden t�k�letes volt, �desem. Csod�s este. 201 00:15:09,916 --> 00:15:14,041 Tal�lkoztam az iskolaigazgat�val. Mert �rral. 202 00:15:14,958 --> 00:15:17,125 �lland� �ll�st akarnak aj�nlani. 203 00:15:18,416 --> 00:15:20,375 Te is ezt szeretn�d, nem igaz? 204 00:15:20,666 --> 00:15:23,333 Hogy a l�nyomnak legyen egy rendes munk�ja. 205 00:15:24,250 --> 00:15:27,875 Mit sz�m�t, hogy gyerekkel egy�tt, vagy egymagadban festesz? 206 00:15:27,958 --> 00:15:29,833 "Mi nem mondjuk, hogy ne fess, 207 00:15:29,916 --> 00:15:31,500 de csak, mint hobbi..." 208 00:15:31,583 --> 00:15:33,666 Ki�ll�t�st akart�l, megkaptad! 209 00:15:33,750 --> 00:15:35,125 Megakad�lyoztunk benne? 210 00:15:37,083 --> 00:15:39,375 �gy lez�rva, mert megvolt a ki�ll�t�s? 211 00:15:39,458 --> 00:15:41,041 M�t�l csak a rendes munka? 212 00:15:41,125 --> 00:15:44,916 Azt szeretn�m, hogy legyen stabil munk�d. A stabilit�s rossz dolog? 213 00:15:45,666 --> 00:15:48,291 Nem, nem az... Sz�modra! 214 00:15:48,625 --> 00:15:50,041 Azt hiszed, 215 00:15:50,125 --> 00:15:53,583 Ozan egy szokatlan �letst�lust k�vet� fest�t akar elvenni? 216 00:15:53,666 --> 00:15:55,541 Att�l k�rdezd, akit el akar! 217 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Ebb�l el�g! 218 00:15:56,875 --> 00:15:58,125 El�g! 219 00:15:59,041 --> 00:16:00,500 Mi t�rt�nik? 220 00:16:00,916 --> 00:16:02,666 Megint l�tt�l valamit? 221 00:16:02,750 --> 00:16:04,333 Fogd be �s aludj! 222 00:16:04,416 --> 00:16:05,541 Mit mondt�l? 223 00:16:06,750 --> 00:16:08,833 Atiye l�tott valamit a ki�ll�t�son. 224 00:16:09,333 --> 00:16:10,333 Cansu! 225 00:16:13,625 --> 00:16:14,875 Csak r�szeg. 226 00:17:01,291 --> 00:17:02,583 Ilyen nincs! 227 00:17:08,000 --> 00:17:11,541 FONTOS FELFEDEZ�S G�BEKLI TEP�BEN 228 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 Te meg mit csin�lsz? 229 00:17:34,375 --> 00:17:35,666 Ezt n�zd meg! 230 00:17:37,250 --> 00:17:39,625 - Csak mondd el, mi az! - Cansu! 231 00:17:40,125 --> 00:17:41,125 J�l van. 232 00:17:45,583 --> 00:17:47,458 Valaki ellopta a rajzodat? 233 00:17:47,541 --> 00:17:49,375 Ezt G�bekli Tep�ben tal�lt�k. 234 00:17:49,791 --> 00:17:52,166 - Teh�t te loptad. - L�gy komoly egyszer! 235 00:17:52,250 --> 00:17:54,583 �vezredekig a f�ld alatt volt, 236 00:17:54,666 --> 00:17:56,791 m�gis gyerekkorom �ta ezt rajzolom. 237 00:17:57,250 --> 00:17:58,500 K�l�n�s. 238 00:17:59,416 --> 00:18:00,708 K�l�n�s? Ennyi? 239 00:18:00,791 --> 00:18:03,125 Mit mondhatn�k? Nem �rtelek. 240 00:18:03,500 --> 00:18:06,083 J�, akkor ne �rtsd! �nt�zd meg a n�v�nyeket! 241 00:18:06,166 --> 00:18:09,000 - V�rj m�r! Most hov� m�sz? - G�bekli Tep�be. 242 00:18:09,083 --> 00:18:11,375 Most azonnal? Ne h�ly�skedj! De minek? 243 00:18:11,458 --> 00:18:13,041 Nem tudom. Hogy megn�zzem. 244 00:18:13,125 --> 00:18:16,125 J�, l�ttad a k�pet, de mit akarsz ott csin�lni? 245 00:18:16,208 --> 00:18:17,416 Holnap tal�lkozunk. 246 00:18:17,500 --> 00:18:19,375 Meghallgatn�l egy pillanatra? 247 00:18:19,708 --> 00:18:21,416 Atiye! �llj meg! M�r �rtem! 248 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Mi k�l�nb�z�nk. 249 00:18:23,041 --> 00:18:25,750 �n boldog �zletasszony vagyok, te men� fest�. 250 00:18:25,833 --> 00:18:27,625 Csak nem men�nek tal�lsz? 251 00:18:27,708 --> 00:18:30,333 De igen. Viszont ne csin�ld ezt, tes�! 252 00:18:30,625 --> 00:18:32,375 Mit tervezel ott csin�lni? 253 00:18:34,166 --> 00:18:37,375 Megint r�m�lmom volt, �s szok�s szerint megijedtem. 254 00:18:39,166 --> 00:18:41,541 De tudod, mi t�rt�nt velem a k�p l�tt�n? 255 00:18:42,458 --> 00:18:43,708 Nem tudom, mi�rt, 256 00:18:43,791 --> 00:18:47,083 de sosem nyugtatott m�g meg �gy semmi �letemben. 257 00:18:47,500 --> 00:18:50,416 Valami t�rt�nt velem. Oda kell mennem. 258 00:18:50,708 --> 00:18:51,916 �s l�tnom kell. 259 00:19:33,291 --> 00:19:34,333 Celal, gyere! 260 00:19:37,750 --> 00:19:40,375 Csak a gyerekek f�lnek a s�t�tt�l, igaz? 261 00:19:41,166 --> 00:19:43,833 N�ha a gyerek tudja, amit mi m�r elfeledt�nk. 262 00:19:43,916 --> 00:19:45,875 Kir�ly mond�s. 263 00:19:47,333 --> 00:19:48,458 Gyere, menj�nk! 264 00:19:49,916 --> 00:19:51,041 Istenem! 265 00:19:56,541 --> 00:19:57,791 Hall�? Atiye! 266 00:19:58,208 --> 00:19:59,095 Ozan! 267 00:19:59,125 --> 00:20:01,875 K�tsz�z m�ter ut�n tartson jobbra! 268 00:20:01,958 --> 00:20:03,708 Mi? Itt nincs is jobbkanyar. 269 00:20:03,791 --> 00:20:04,791 Sz�vem? 270 00:20:05,125 --> 00:20:07,083 - Van az a szimb�lum... - Hall�? 271 00:20:07,166 --> 00:20:10,041 A szimb�lum. Hallasz, Ozan? 272 00:20:10,125 --> 00:20:11,666 - �desem? - Ozan? 273 00:20:13,000 --> 00:20:14,083 Gyer�nk m�r! 274 00:20:27,291 --> 00:20:28,458 J�l vagy? 275 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 J�l vagy? 276 00:20:34,125 --> 00:20:35,416 Ez egy igen volt? 277 00:20:38,708 --> 00:20:40,583 Tudod, hov� visz ez az �t? 278 00:20:44,333 --> 00:20:45,583 Besz�lsz t�r�k�l? 279 00:20:50,583 --> 00:20:52,541 G�bekli Tep�be pr�b�lok eljutni. 280 00:20:55,125 --> 00:20:56,291 Mit csin�lsz? 281 00:20:59,125 --> 00:21:00,750 G�bekli Tepe! 282 00:21:07,958 --> 00:21:09,125 Biztons�gi �vet! 283 00:21:10,541 --> 00:21:12,000 G�bekli Tepe. 284 00:21:23,916 --> 00:21:25,458 Dolomit �s m�szk�. 285 00:21:26,083 --> 00:21:27,333 Ez meglep? 286 00:21:27,416 --> 00:21:29,083 Nem, nem a hely. 287 00:21:29,500 --> 00:21:30,833 Legal�bb tudjuk, mi�rt 288 00:21:30,916 --> 00:21:33,291 nem mutatott a szeizmikus m�r�s �tj�r�t. 289 00:21:33,916 --> 00:21:35,750 A dolomit kagyl�s fel�let�, 290 00:21:36,583 --> 00:21:38,416 ez�rt nem pontosak a m�r�sek. 291 00:21:39,125 --> 00:21:40,125 Cs�sz�s. 292 00:21:41,791 --> 00:21:42,916 Ez nem term�szetes. 293 00:21:45,041 --> 00:21:46,625 Lecsiszolt�k a helyet. 294 00:21:48,916 --> 00:21:50,625 �des istenem! 295 00:21:51,000 --> 00:21:54,750 Sz�val azok hozt�k ezt l�tre, akik t�bb ezer �ve �ltek itt? 296 00:21:55,333 --> 00:21:57,041 De hogyan, professzor? 297 00:21:57,250 --> 00:22:00,583 Azt hittem, majd te megmondod, Celal. 298 00:22:01,250 --> 00:22:03,500 Mert m�g soha nem l�ttam ilyet. 299 00:22:04,208 --> 00:22:06,208 Szerintem senki m�s sem. 300 00:22:16,250 --> 00:22:17,583 Egyenesen megyek. 301 00:22:40,625 --> 00:22:41,625 Celal! 302 00:22:43,333 --> 00:22:44,583 - Hallod ezt? - Mit? 303 00:22:45,291 --> 00:22:48,291 Mintha valaki �nekelne. 304 00:22:51,000 --> 00:22:52,958 Nem hallom. Valaki a csapatb�l? 305 00:22:53,041 --> 00:22:54,041 Nem. 306 00:22:56,791 --> 00:22:58,291 Azt hiszem, lentr�l j�n. 307 00:22:59,625 --> 00:23:01,875 Ugyan, Celal, ne l�gy nevets�ges! 308 00:23:02,125 --> 00:23:03,166 Professzor! 309 00:23:03,250 --> 00:23:04,625 Celal, k�rlek! 310 00:23:05,083 --> 00:23:06,375 Professzor, esk�sz�m. 311 00:23:10,625 --> 00:23:11,916 Nem hallok semmit. 312 00:23:12,625 --> 00:23:14,583 K�rlek, visszaj�hetn�nk k�s�bb? 313 00:23:15,750 --> 00:23:17,208 J�l van, menj csak! 314 00:23:17,625 --> 00:23:19,333 De nem akarlak �jra l�tni. 315 00:23:21,541 --> 00:23:23,916 Mintha ap�dat hallan�m. 316 00:23:24,208 --> 00:23:26,291 Ha ap�m mondan�, megtenn�d. 317 00:23:26,875 --> 00:23:28,041 Mozg�s, Celal! 318 00:23:36,666 --> 00:23:38,166 Zs�kutca. 319 00:23:39,250 --> 00:23:40,833 Nem kellene itt lennie. 320 00:23:43,208 --> 00:23:45,125 Professzor, �llj! Mit csin�lsz? 321 00:23:46,875 --> 00:23:48,000 Ez m�hviasz. 322 00:23:48,083 --> 00:23:50,791 M�hviasz? Hogy ker�l ide m�hviasz? 323 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 Ezt a helyet lez�rt�k. 324 00:23:52,708 --> 00:23:56,416 Akkor nem fogsz eljutni a kincshez vagy a m�mi�khoz, professzor? 325 00:23:56,666 --> 00:23:58,416 Pontosan. 326 00:24:00,291 --> 00:24:03,000 Holnap r�gt�n ezzel kezd�nk. 327 00:24:03,833 --> 00:24:05,625 Biztosan van m�g�tte valami. 328 00:24:13,375 --> 00:24:16,166 Milyen k�l�n�s. M�g soha nem j�rtam itt. 329 00:24:16,791 --> 00:24:18,625 De �gy �rzem, ismerem a helyet. 330 00:24:22,541 --> 00:24:23,541 Tess�k? 331 00:24:27,083 --> 00:24:28,250 Nem �rtem. 332 00:24:30,750 --> 00:24:32,250 V�rj! Hov� m�sz? 333 00:24:39,708 --> 00:24:40,750 Igaz�n k�sz�n�m. 334 00:26:02,833 --> 00:26:06,458 Atiye azt mondta, l�tott valami romot a h�rekben, �s odamegy. 335 00:26:06,541 --> 00:26:08,958 Megszakadt a h�v�s, �s nem tudom el�rni. 336 00:26:10,458 --> 00:26:11,958 "Szia, Cansu! Hogy vagy?" 337 00:26:12,625 --> 00:26:14,333 "Csod�san n�zel ki ma." 338 00:26:14,833 --> 00:26:17,166 "�j ez a ruha?" 339 00:26:17,250 --> 00:26:19,750 �r�l�k, hogy k�rded, szivi! �n k�sz�tettem. 340 00:26:19,833 --> 00:26:21,416 Nincs id� viccekre, Cansu. 341 00:26:21,916 --> 00:26:24,000 J�l van. K�rsz valamit inni? 342 00:26:24,625 --> 00:26:25,625 Egy k�v�t? 343 00:26:28,083 --> 00:26:29,250 Hol van a n�v�red? 344 00:26:30,708 --> 00:26:32,541 Most mondtad. A romokn�l. 345 00:26:33,291 --> 00:26:34,708 �s te beveszed ezt? 346 00:26:35,875 --> 00:26:37,041 Micsod�t? 347 00:26:38,875 --> 00:26:40,333 H�ly�nek n�zel? 348 00:26:42,333 --> 00:26:43,875 Senki nem n�z h�ly�nek. 349 00:26:44,500 --> 00:26:47,291 Vagyis... ebben az esetben nem. 350 00:26:51,125 --> 00:26:53,166 J�l van, sajn�lom, visszasz�vom. 351 00:26:54,875 --> 00:26:57,291 Megismert valakit tegnap a ki�ll�t�son? 352 00:26:58,833 --> 00:26:59,833 Ozan, ugyan m�r! 353 00:27:01,166 --> 00:27:02,458 Ok�, tudom. 354 00:27:02,750 --> 00:27:05,583 Atiye azt teszi, amit akar. Ezt te is tudod. 355 00:27:05,791 --> 00:27:07,958 De szeret t�ged. Mindig szeretett. 356 00:27:08,750 --> 00:27:11,500 Ezt hat �v ut�n val�sz�n�leg tudod, igaz? 357 00:27:15,333 --> 00:27:16,666 �n csak... 358 00:27:18,458 --> 00:27:21,625 A megszokotthoz k�pest is k�l�n�sebben viselkedik. 359 00:27:22,208 --> 00:27:25,250 Igen, dr�g�m. Mert a bar�tn�d furcsa. 360 00:27:31,875 --> 00:27:33,208 L�tni akart. 361 00:27:36,458 --> 00:27:38,208 �n biztosan Erhan. 362 00:27:38,458 --> 00:27:39,583 Sz�l�ts Erhannak! 363 00:27:39,666 --> 00:27:40,750 Atiye. 364 00:27:41,083 --> 00:27:42,750 Mutatni akarok valamit. 365 00:27:44,791 --> 00:27:47,291 Vil�g�letemben ezt a szimb�lumot rajzoltam. 366 00:27:50,333 --> 00:27:51,333 �rdekes. 367 00:27:51,875 --> 00:27:53,041 �rdekes? 368 00:27:54,708 --> 00:27:56,208 Mi m�st mondhatn�k? 369 00:27:56,500 --> 00:27:59,333 Mivel magyar�zn�l meg egy ilyen dolgot? 370 00:28:03,041 --> 00:28:07,166 Felt�telezem, ezt nem mind ma rajzoltad. 371 00:28:07,458 --> 00:28:08,958 Mi�rt tettem volna? 372 00:28:10,750 --> 00:28:14,583 Felt�ve, hogy nem ma rajzoltad, h�vhatjuk kollekt�v tudatnak. 373 00:28:14,666 --> 00:28:16,041 Kollekt�v tudat? 374 00:28:16,333 --> 00:28:18,375 Vagy konvergens evol�ci�nak. 375 00:28:20,041 --> 00:28:23,833 A k�pz�m�v�szetin tudom�nyk�nt csak �jrahasznos�t�s alapjai volt. 376 00:28:24,083 --> 00:28:26,041 Ki tudn�d fejteni egy kicsit? 377 00:28:26,333 --> 00:28:29,583 A konvergens evol�ci� sor�n k�t k�l�nb�z�, nem rokon faj 378 00:28:29,666 --> 00:28:31,833 hasonl� v�ltoz�sokon �t fejl�dik. 379 00:28:32,166 --> 00:28:33,458 Egy v�letlen miatt? 380 00:28:33,541 --> 00:28:37,750 P�ld�ul a mezozoikum ichtyoszauruszai �s a delfinek majdnem egyform�k. 381 00:28:37,833 --> 00:28:39,416 Ez nem v�letlen. 382 00:28:39,500 --> 00:28:43,416 Nem biztos, de azt hiszem, ez t�rt�nt a pozsg�s n�v�nyekkel is. 383 00:28:43,500 --> 00:28:45,583 �rtem. Nem veszel komolyan. 384 00:28:47,166 --> 00:28:48,166 Erhan, n�zd, 385 00:28:48,500 --> 00:28:51,458 l�v�sem sincs a delfinekr�l �s a pozsg�s n�v�nyekr�l. 386 00:28:51,541 --> 00:28:54,125 Csak azt tudom, hogy valami idevonzott. 387 00:28:54,208 --> 00:28:57,791 Hogy is magyar�zzam... Mintha kapcsolatban �lln�k a hellyel. 388 00:28:57,875 --> 00:28:59,541 Tudom, ez r�hejesen hangzik. 389 00:28:59,625 --> 00:29:02,583 �n sem hiszem el, amit mondok. De nem vagyok �r�lt. 390 00:29:04,958 --> 00:29:08,666 De olyan er�teljes ez az �rz�s. Kor�bban soha nem �reztem. 391 00:29:08,750 --> 00:29:10,916 L�tnom kell a szimb�lumot. K�rlek! 392 00:29:12,250 --> 00:29:13,375 Ok�, megn�zheted. 393 00:29:14,291 --> 00:29:15,750 A felt�r�s ut�n. 394 00:29:16,708 --> 00:29:19,458 Addig nem v�rhatok. L�thatn�m csak �t percre? 395 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 Csak �t percre! 396 00:29:22,958 --> 00:29:24,583 Tal�n nem voltam �rthet�. 397 00:29:24,666 --> 00:29:26,291 Ez egy �j �sat�si ter�let, 398 00:29:26,375 --> 00:29:29,625 �s am�g nem nyitj�k meg, nem j�hetnek be l�togat�k. 399 00:29:29,708 --> 00:29:31,166 Bocs, ez nem szem�lyes. 400 00:29:32,375 --> 00:29:34,083 Ha nem gond, akkor menn�k. 401 00:29:34,625 --> 00:29:35,750 Sz�p napot! 402 00:29:36,416 --> 00:29:37,416 K�szi, Erhan! 403 00:29:37,458 --> 00:29:38,708 Nagy seg�ts�g volt�l. 404 00:29:48,875 --> 00:29:49,875 Hall�? 405 00:29:50,041 --> 00:29:51,208 Hallasz, �desem? 406 00:29:51,291 --> 00:29:53,291 Igen, hallak, dr�g�m. V�gre. 407 00:29:53,375 --> 00:29:56,416 Eg�sz nap nem besz�lt�nk. Nem t�l j� itt a t�rer�. 408 00:29:56,500 --> 00:29:58,750 R�g besz�ltem utolj�ra vezet�kesen. 409 00:29:58,833 --> 00:29:59,761 Hol vagy? 410 00:29:59,791 --> 00:30:01,875 A jelk�pem felt�nt G�bekli Tep�ben. 411 00:30:01,958 --> 00:30:04,166 Idej�ttem megn�zni. Nem hihetetlen? 412 00:30:06,083 --> 00:30:08,333 Szerelmem, nem mondtad, hol vagy. 413 00:30:08,416 --> 00:30:09,666 K�rlek, ne kezdd! 414 00:30:09,750 --> 00:30:11,125 Nem tudtalak el�rni. 415 00:30:11,208 --> 00:30:14,875 - Tudod, min mentem kereszt�l? - Holnap megyek az els� g�ppel. 416 00:30:15,333 --> 00:30:16,708 Holnap majd besz�l�nk. 417 00:30:16,791 --> 00:30:18,833 Rendben. Holnap majd elmes�led. 418 00:30:19,208 --> 00:30:20,095 J�l vagy? 419 00:30:20,125 --> 00:30:23,000 Egy hotelben vagyok. J�l vagyok. Minden ok�. Rendben? 420 00:30:24,916 --> 00:30:26,291 Nagyon hi�nyzol. 421 00:30:27,166 --> 00:30:28,208 Te is hi�nyzol. 422 00:30:28,291 --> 00:30:31,000 Holnap nem m�sz sehov�. Lefoglallak magamnak. 423 00:30:31,083 --> 00:30:32,208 Rendben. 424 00:30:32,291 --> 00:30:34,500 F�z�k neked holnap. 425 00:30:34,583 --> 00:30:37,083 M�r alig v�rom. Ok�. 426 00:30:37,833 --> 00:30:39,916 - Holnap tal�lkozunk. - Szia! 427 00:31:13,750 --> 00:31:14,916 Ki van ott? 428 00:31:26,125 --> 00:31:27,125 Az v�r? 429 00:31:29,791 --> 00:31:31,833 V�rj, nem mehetek veled! 430 00:31:38,291 --> 00:31:39,291 J�l van. 431 00:31:43,250 --> 00:31:45,958 J�l van, j�v�k. 432 00:31:54,666 --> 00:31:57,208 Seg�tene, ha tudn�m, mit keres�nk. 433 00:32:09,083 --> 00:32:10,083 J�l van! 434 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 V�rj meg! 435 00:32:44,333 --> 00:32:45,333 H�! 436 00:33:32,083 --> 00:33:33,166 Hol vagy? 437 00:33:48,541 --> 00:33:51,666 Urfa mellett 438 00:33:52,000 --> 00:33:55,708 Hatalmas hegyek 439 00:33:56,208 --> 00:33:59,250 Any�m, b�natos a sz�vem 440 00:33:59,333 --> 00:34:01,250 Szememben k�nnyek 441 00:34:01,333 --> 00:34:02,416 Ezt tal�lt�k. 442 00:34:04,333 --> 00:34:06,958 Odalent, egy b�relt aut�ban. 443 00:34:10,125 --> 00:34:11,458 Hov� megy�nk? 444 00:34:27,875 --> 00:34:29,041 V�rj meg! 445 00:34:30,791 --> 00:34:31,958 V�rj meg! 446 00:34:36,791 --> 00:34:38,250 Ki van odalent? 447 00:34:39,791 --> 00:34:40,833 Atiye? 448 00:34:41,166 --> 00:34:43,833 - A l�ny bent van. - Pr�b�lok �riember lenni. 449 00:34:43,916 --> 00:34:45,083 Csod�san megy. 450 00:34:45,166 --> 00:34:47,083 Atiye �zg�rsoy, ilyen egy tan�r? 451 00:34:47,166 --> 00:34:49,041 R�szmunkaid�s. Mondtam, festek. 452 00:34:49,125 --> 00:34:50,541 Vedd le r�lam a kezed! 453 00:34:50,625 --> 00:34:52,833 Mindegy. A rend�r�knek mondd! Mozg�s! 454 00:34:52,916 --> 00:34:56,041 �s a l�ny a lila k�vekn�l? S�ket vagy? 455 00:34:56,125 --> 00:34:57,375 L�ny? K�vek? 456 00:34:57,458 --> 00:35:00,208 � hozott ide. Van egy csillag a homlok�n. 457 00:35:00,291 --> 00:35:02,041 Le�ny, te t�nyleg meg�r�lt�l. 458 00:35:02,125 --> 00:35:04,666 J�l van, Celal, menj�nk! Fogd a t�sk�d! 459 00:35:12,416 --> 00:35:14,458 Nem tudom, kit vagy mit l�tt�l, 460 00:35:15,166 --> 00:35:16,750 de ez egy �sat�si ter�let. 461 00:35:16,833 --> 00:35:20,416 Ha m�g egyszer megl�tlak itt, h�vom a rend�rs�get. Vil�gos? 462 00:35:22,583 --> 00:35:25,083 Professzor, t�ls�gosan eln�z� vagy vele. 463 00:35:25,166 --> 00:35:27,625 L�tom a szem�ben, hogy bajt hoz r�nk. 464 00:35:27,708 --> 00:35:28,791 Nem, Celal. 465 00:35:29,583 --> 00:35:31,750 �sszezavarodott �s f�l. 466 00:35:34,541 --> 00:35:38,083 Orvosra van sz�ks�ge, nem rend�r�kre. L�ttam m�r ilyet. 467 00:36:41,583 --> 00:36:43,083 Mennyei illat! 468 00:36:44,166 --> 00:36:45,166 Mit f�zt�l? 469 00:36:46,416 --> 00:36:48,291 Ne m�r! K�rlek, ne! 470 00:36:48,750 --> 00:36:50,250 F�leg ma ne. 471 00:36:50,500 --> 00:36:52,416 Rendelek valamit, j�? 472 00:36:53,208 --> 00:36:54,541 K�rsz egy italt? 473 00:36:56,333 --> 00:36:58,541 Atiye! �llj meg egy kicsit! 474 00:36:59,416 --> 00:37:00,416 Mi az? 475 00:37:02,166 --> 00:37:04,750 - Nem �rtelek el �s... - Lemer�lt a mobilom. 476 00:37:04,833 --> 00:37:06,250 Hadd fejezzem be! 477 00:37:08,333 --> 00:37:13,375 Azt hiszem, ez volt a leghosszabb id�, hogy nem besz�lt�nk egym�ssal. 478 00:37:14,875 --> 00:37:16,916 Volt id�m... 479 00:37:18,250 --> 00:37:20,583 gondolkodni r�lad �s r�lunk. 480 00:37:22,625 --> 00:37:26,000 Nem k�nny� ezt kimondani. 481 00:37:26,750 --> 00:37:28,250 Most szak�tasz velem? 482 00:37:29,833 --> 00:37:31,000 Nem eg�szen. 483 00:37:32,583 --> 00:37:33,666 Mi ez? 484 00:37:35,041 --> 00:37:36,875 Tudod, mire j�ttem r�? 485 00:37:37,625 --> 00:37:40,333 Nem lettem d�h�s vagy f�lt�keny, csak... 486 00:37:42,625 --> 00:37:44,708 belegondoltam, mi lenne n�lk�led. 487 00:37:47,541 --> 00:37:50,875 Soha t�bb� nem akarok semmi ilyenre gondolni. 488 00:37:55,666 --> 00:37:57,166 Hozz�m j�ssz, Atiye? 489 00:38:02,416 --> 00:38:03,458 Ez most komoly. 490 00:38:04,875 --> 00:38:05,958 Mondj igent! 491 00:38:09,750 --> 00:38:10,750 Igen. 492 00:38:25,041 --> 00:38:27,541 - Ezt is eltervezted? - Nem. 493 00:38:28,166 --> 00:38:29,166 Hagyjuk! 494 00:38:49,208 --> 00:38:50,208 Ezt ott hagytad. 495 00:38:53,333 --> 00:38:54,416 K�sz�n�m! 496 00:38:54,833 --> 00:38:58,333 Nem csak ez�rt j�ttem. Megvan a l�ny, akir�l besz�lt�l. 497 00:38:59,250 --> 00:39:00,458 �r�l�k. J�l van? 498 00:39:00,541 --> 00:39:02,958 Felnyitottuk az �tj�r�t, miut�n elj�tt�l. 499 00:39:03,041 --> 00:39:06,625 Amikor elt�vol�tottuk a lez�r�st, tal�ltunk egy alagutat. 500 00:39:06,833 --> 00:39:08,541 Olyan volt, ahogy mondtad. 501 00:39:09,000 --> 00:39:12,041 T�nyleg van ott egy barlang! Vannak lila k�vek! 502 00:39:12,541 --> 00:39:13,833 Megmondtam. 503 00:39:17,083 --> 00:39:19,708 Ozan, � Erhan, a r�g�sz... 504 00:39:20,708 --> 00:39:21,708 Kurtiz. 505 00:39:22,208 --> 00:39:26,083 Atiye, kiz�rt, hogy tudhatt�l a barlangr�l. 506 00:39:27,083 --> 00:39:29,791 Le volt z�rva t�bb sz�z, ak�r t�bb ezer �vig. 507 00:39:32,166 --> 00:39:34,250 Hogy van a l�ny? M�g nem mondtad. 508 00:39:34,333 --> 00:39:35,375 A l�ny... 509 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 A l�ny... 510 00:39:38,041 --> 00:39:39,625 Van egy domborm� a falon. 511 00:39:39,708 --> 00:39:41,375 A domborm� k�zep�n 512 00:39:41,458 --> 00:39:44,916 van egy l�ny, akinek csillag van a homlok�n. 513 00:39:50,625 --> 00:39:51,666 Atiye... 514 00:39:52,500 --> 00:39:53,666 ...ki vagy te? 515 00:40:04,750 --> 00:40:06,750 A feliratot ford�totta: R�d�czki Attila 516 00:40:07,305 --> 00:40:13,516 -= www.OpenSubtitles.org =- 37616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.