Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,395 --> 00:00:42,395
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
2
00:02:30,935 --> 00:02:31,769
One.
3
00:02:32,737 --> 00:02:33,671
Two.
4
00:02:34,939 --> 00:02:35,973
Good, two.
5
00:02:37,108 --> 00:02:38,109
Three.
6
00:02:41,145 --> 00:02:41,979
Four.
7
00:02:45,049 --> 00:02:46,418
Let's hold it there.
8
00:02:46,451 --> 00:02:48,320
Whoa, whoa, I said hold it.
9
00:02:49,186 --> 00:02:50,221
All right.
10
00:02:50,255 --> 00:02:51,055
Sorry.
11
00:02:53,190 --> 00:02:54,226
Let's take a break.
12
00:02:57,528 --> 00:02:58,397
Are you all right?
13
00:02:59,730 --> 00:03:01,065
Fine, but I'm knackered.
14
00:03:01,098 --> 00:03:02,033
You're knackered?
15
00:03:04,469 --> 00:03:05,803
You know they've
been asking after you
16
00:03:05,836 --> 00:03:07,204
down at the barracks bar.
17
00:03:07,239 --> 00:03:09,441
You should try and
get down sometime.
18
00:03:09,474 --> 00:03:11,075
I will.
19
00:03:11,108 --> 00:03:12,877
It's just difficult, you know.
20
00:03:12,910 --> 00:03:15,280
Yeah, and if you
ever need a break,
21
00:03:15,313 --> 00:03:17,516
I can have a word with Sara.
22
00:03:17,548 --> 00:03:18,949
Thanks.
23
00:03:18,983 --> 00:03:20,117
You know, when you've
got three already,
24
00:03:20,151 --> 00:03:21,652
you don't even
notice another one.
25
00:03:23,954 --> 00:03:26,023
Are you sure you're all right?
26
00:03:26,057 --> 00:03:27,058
Yeah.
27
00:03:27,091 --> 00:03:28,460
C'mon, let's go again!
28
00:03:30,262 --> 00:03:32,264
Fists of fury!
29
00:04:07,098 --> 00:04:08,300
You're late.
30
00:04:08,333 --> 00:04:09,534
Sorry, Friday
afternoon traffic.
31
00:04:12,136 --> 00:04:13,305
She'll be hungry.
32
00:04:13,338 --> 00:04:15,407
She doesn't usually
eat this late.
33
00:04:15,440 --> 00:04:18,209
Packed a bag for her,
you'll find dinner in there.
34
00:04:18,243 --> 00:04:20,044
She needs to eat as soon
as you get home, okay?
35
00:04:20,077 --> 00:04:20,911
Okay.
36
00:04:22,380 --> 00:04:24,583
Mix four teaspoon fulls of
baby oats and boiling water
37
00:04:24,615 --> 00:04:26,117
for her breakfast.
38
00:04:26,150 --> 00:04:28,752
Make sure it's cool enough
before you give it to her.
39
00:04:28,786 --> 00:04:29,588
Are you even listening to me?
40
00:04:29,620 --> 00:04:31,055
Yes, sorry.
41
00:04:32,557 --> 00:04:37,562
Nappies, wipes, spare bottle,
milk, it's all in there.
42
00:04:38,696 --> 00:04:39,864
You all right with this?
43
00:04:39,897 --> 00:04:41,299
Of course I am!
44
00:04:59,984 --> 00:05:00,784
See you Sunday!
45
00:05:03,255 --> 00:05:04,088
Craig?
46
00:05:07,691 --> 00:05:09,793
Take good care of her, okay?
47
00:06:16,595 --> 00:06:17,696
Ta-da!
48
00:06:19,264 --> 00:06:20,465
Let myself in.
49
00:06:20,498 --> 00:06:21,466
Thought you might
try being out on me.
50
00:06:21,499 --> 00:06:23,934
You scared the shit out of me!
51
00:06:23,968 --> 00:06:24,768
Got any salt?
52
00:06:24,802 --> 00:06:25,670
We need to do slammers.
53
00:06:28,306 --> 00:06:29,139
So?
54
00:06:30,275 --> 00:06:31,710
Do you mind if we stay in?
55
00:06:31,742 --> 00:06:33,445
Have a couple glasses
of wine, chill out?
56
00:06:33,478 --> 00:06:34,912
- Mm-mm-mm!
- Chill out!
57
00:06:34,945 --> 00:06:37,014
Mm-mm, you are gonna have
the best first night out
58
00:06:37,047 --> 00:06:38,115
a new mum's ever had.
59
00:06:40,951 --> 00:06:41,785
I don't know.
60
00:06:44,154 --> 00:06:46,258
I'm just not in the mood.
61
00:06:46,291 --> 00:06:47,392
I'll get some glasses.
62
00:06:57,901 --> 00:07:01,205
So, what happened to...
63
00:07:04,141 --> 00:07:06,511
What's his name?
64
00:07:07,445 --> 00:07:08,647
Jamal, was it?
65
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
Ugh, another loser.
66
00:07:12,284 --> 00:07:13,951
Oh.
67
00:07:13,984 --> 00:07:16,421
He couldn't cope with
a woman in uniform.
68
00:07:17,921 --> 00:07:20,492
Said I made him
feel emasculated.
69
00:07:22,926 --> 00:07:25,530
I'd rather have a civvie
than a squaddie any day.
70
00:07:25,563 --> 00:07:26,897
Yeah, well you didn't exactly
71
00:07:26,930 --> 00:07:28,165
pick a good one
there, I'm afraid.
72
00:07:29,768 --> 00:07:31,303
Understatement of the year!
73
00:07:33,605 --> 00:07:35,072
He brought her around today.
74
00:07:38,208 --> 00:07:40,044
Did you demonstrate
her that elbow's
75
00:07:40,077 --> 00:07:41,680
the hardest part of the body?
76
00:07:41,713 --> 00:07:46,251
It's him, not her.
77
00:07:46,284 --> 00:07:49,354
She's thick, he's an asshole.
78
00:07:53,258 --> 00:07:54,326
I'll drink to that.
79
00:08:39,504 --> 00:08:42,407
Yo, this is
Craig, leave me a message.
80
00:08:42,440 --> 00:08:45,410
You're meant to keep
your phone on, you dick.
81
00:08:45,443 --> 00:08:46,277
This is Sam.
82
00:08:47,612 --> 00:08:48,680
Can you call me, please?
83
00:08:48,713 --> 00:08:49,980
I haven't heard from you.
84
00:08:59,056 --> 00:08:59,957
I need a run.
85
00:09:06,631 --> 00:09:07,465
Oh God.
86
00:09:35,326 --> 00:09:36,160
Hey!
87
00:09:37,429 --> 00:09:38,596
Hey!
88
00:09:38,630 --> 00:09:40,765
Hey, baby,
what's the matter?
89
00:09:40,799 --> 00:09:42,467
She's been like
this all night.
90
00:09:44,168 --> 00:09:45,470
She's drenched!
91
00:09:45,503 --> 00:09:46,970
She's been burning up!
92
00:09:47,004 --> 00:09:48,606
Why didn't you call me?
93
00:09:48,640 --> 00:09:50,308
Did she drink her
milk this morning?
94
00:09:50,341 --> 00:09:52,109
I don't know,
I mean, ain't your mum
95
00:09:52,142 --> 00:09:53,344
a kiddie nurse or something?
96
00:09:53,378 --> 00:09:54,579
Can you call her?
97
00:09:54,612 --> 00:09:56,947
She lives 200
miles away, Craig.
98
00:09:56,980 --> 00:09:58,616
Maybe you should take her, eh?
99
00:10:00,217 --> 00:10:02,487
Maybe it'll work out
better when she's older.
100
00:10:26,878 --> 00:10:28,446
She's got a temperature of 105.
101
00:10:30,415 --> 00:10:31,950
No, it's it out of hours.
102
00:10:33,183 --> 00:10:36,554
Okay, mum,
you know best.
103
00:10:38,188 --> 00:10:41,326
No, okay, let me just
write that down.
104
00:10:44,094 --> 00:10:44,896
Yeah?
105
00:10:47,565 --> 00:10:48,366
Uh-huh.
106
00:10:51,034 --> 00:10:52,904
Yes, I'll take her
right away, all right?
107
00:10:52,937 --> 00:10:54,405
I could
stop by this morning.
108
00:10:54,439 --> 00:10:56,374
Of course I'm not
gonna leave her by hers.
109
00:11:00,411 --> 00:11:03,781
Grandma always knows
best, doesn't she?
110
00:11:06,818 --> 00:11:08,018
If I put you in that pram,
111
00:11:08,051 --> 00:11:10,522
you're gonna freak
out, aren't you?
112
00:11:10,555 --> 00:11:11,389
Okay?
113
00:11:21,533 --> 00:11:24,034
Oh, oh no, oh, it's all right.
114
00:11:26,704 --> 00:11:28,873
How 'bout the bouncer?
115
00:11:28,907 --> 00:11:32,777
The bouncer, we like
to bouncer, don't we?
116
00:11:32,810 --> 00:11:34,379
Yeah, there you go.
117
00:11:39,049 --> 00:11:43,621
If your father wasn't such
an asshole and still around,
118
00:11:43,655 --> 00:11:46,491
taking care of you'd
be so much easier.
119
00:11:48,593 --> 00:11:49,494
Yeah, yeah.
120
00:11:59,337 --> 00:12:02,240
So I'm gonna go to the
chemist's and get your medicine,
121
00:12:02,273 --> 00:12:06,711
and I'll be eight minutes, tops.
122
00:12:09,280 --> 00:12:10,381
Don't tell Gran, okay.
123
00:14:42,467 --> 00:14:43,301
Oh my God!
124
00:16:38,250 --> 00:16:39,083
Please!
125
00:16:40,319 --> 00:16:42,587
Someone let me out of here!
126
00:16:45,223 --> 00:16:46,057
Fucking!
127
00:18:34,598 --> 00:18:37,535
There's gotta be
a way out of here.
128
00:19:19,510 --> 00:19:20,445
Get off me!
129
00:19:24,548 --> 00:19:25,549
Who's there?
130
00:19:30,187 --> 00:19:31,589
What do you want?
131
00:19:37,429 --> 00:19:38,596
Don't touch me!
132
00:20:38,222 --> 00:20:39,023
It's okay.
133
00:20:43,528 --> 00:20:44,929
I'm not gonna hurt you, okay?
134
00:20:48,266 --> 00:20:49,100
What's your name?
135
00:20:50,968 --> 00:20:51,769
Stacy.
136
00:20:52,937 --> 00:20:55,005
Stacy, I'm Sam.
137
00:20:57,108 --> 00:20:59,244
Do you know a way out of here?
138
00:20:59,277 --> 00:21:02,046
There's nothing,
Kelly looked everywhere.
139
00:21:02,079 --> 00:21:02,913
Who's Kelly?
140
00:21:04,349 --> 00:21:07,184
The girl who was
here when I got here.
141
00:21:07,218 --> 00:21:08,752
Where is she now?
142
00:21:15,360 --> 00:21:16,461
What is that?
143
00:21:17,895 --> 00:21:19,830
It moves around.
144
00:21:19,864 --> 00:21:21,600
Do you remember
how you got here?
145
00:21:23,468 --> 00:21:25,636
I was walking home
from a club last night
146
00:21:25,669 --> 00:21:27,171
and woke up on the floor here.
147
00:21:31,976 --> 00:21:33,878
How did you get this?
148
00:21:34,812 --> 00:21:36,747
It.
149
00:21:38,949 --> 00:21:43,154
Listen to me, Stacy, my
baby's at home by herself.
150
00:21:43,187 --> 00:21:47,325
She's five months old, I
need to get out of here.
151
00:21:47,359 --> 00:21:49,059
And we can help each other.
152
00:21:51,496 --> 00:21:54,198
Find something, use
it as a battering ram,
153
00:21:54,232 --> 00:21:55,833
try and smash the door down.
154
00:21:55,866 --> 00:21:58,035
That's what Kelly
tried, it didn't like it.
155
00:21:58,068 --> 00:22:01,439
Well, we'll just
try again, okay?
156
00:22:02,307 --> 00:22:03,140
Come on!
157
00:22:45,716 --> 00:22:46,551
Wait here.
158
00:24:44,402 --> 00:24:46,471
You've been here since
last night, right?
159
00:24:47,672 --> 00:24:49,674
You've been all
around the factory?
160
00:24:49,708 --> 00:24:52,510
Over and over,
there's no way out.
161
00:24:52,544 --> 00:24:54,279
Have you seen a store room?
162
00:24:54,312 --> 00:24:56,781
Somewhere they might
keep one of these?
163
00:24:56,815 --> 00:24:58,583
I can't remember.
164
00:24:58,616 --> 00:25:00,918
If I can find where the
gas canisters are stored,
165
00:25:00,951 --> 00:25:02,754
this blowtorch will cut
through that padlock.
166
00:25:02,787 --> 00:25:04,756
How do you know all this?
167
00:25:04,789 --> 00:25:07,224
Was in the 24
Commandos Engineers.
168
00:25:09,828 --> 00:25:11,830
Listen, I've got an idea.
169
00:25:11,862 --> 00:25:14,666
If we split up, we'll
find it twice as fast.
170
00:25:15,933 --> 00:25:18,803
Come on, you survived
in here a day already.
171
00:25:18,837 --> 00:25:19,671
You can do it.
172
00:25:21,171 --> 00:25:22,507
It'll come after us.
173
00:25:22,540 --> 00:25:24,542
But you think there's
only one, right?
174
00:25:26,511 --> 00:25:29,347
Well then it's 50/50, and
if it comes after one of us,
175
00:25:29,381 --> 00:25:32,384
the other has a chance to hook
up the blowtorch and get out.
176
00:25:34,051 --> 00:25:34,885
Okay.
177
00:25:46,765 --> 00:25:51,034
If it comes after you
again, you hit it as hard
178
00:25:51,068 --> 00:25:53,405
as you fucking can
with this, okay?
179
00:25:56,374 --> 00:25:57,842
I'll take that end.
180
00:25:58,676 --> 00:26:00,043
You go that way.
181
00:27:33,371 --> 00:27:34,204
You okay?
182
00:27:59,330 --> 00:28:01,466
Let me out, please!
183
00:28:01,499 --> 00:28:02,834
Let me out out!
184
00:28:04,836 --> 00:28:05,670
Please!
185
00:29:33,091 --> 00:29:35,059
Come out.
186
00:29:35,093 --> 00:29:37,160
Or I go now to your home,
187
00:29:38,696 --> 00:29:40,531
and I kill the infant.
188
00:29:43,133 --> 00:29:44,802
You have 10 seconds.
189
00:29:46,037 --> 00:29:46,871
10.
190
00:29:47,839 --> 00:29:48,673
Nine.
191
00:29:49,941 --> 00:29:50,908
Eight.
192
00:29:51,843 --> 00:29:52,644
Shit!
193
00:29:52,677 --> 00:29:53,511
Seven.
194
00:29:54,846 --> 00:29:55,680
Six.
195
00:29:57,081 --> 00:29:57,915
Five.
196
00:29:59,216 --> 00:30:00,051
Four.
197
00:30:01,753 --> 00:30:02,587
Three.
198
00:30:03,821 --> 00:30:05,056
Two.
199
00:30:07,190 --> 00:30:08,693
Stop!
200
00:34:11,836 --> 00:34:14,038
I can see you, you fucker.
201
00:36:16,261 --> 00:36:19,264
You want me to be
scared, don't you?
202
00:36:20,664 --> 00:36:24,969
Well you can fuck off!
203
00:41:26,237 --> 00:41:27,071
Come on!
204
00:41:31,175 --> 00:41:32,009
Shit!
205
00:41:33,611 --> 00:41:34,446
Come on.
206
00:41:40,117 --> 00:41:42,152
Come on, come on!
207
00:41:42,186 --> 00:41:43,688
Please.
208
00:41:43,722 --> 00:41:45,022
Please, come on!
209
00:43:57,755 --> 00:44:01,292
No!
210
00:44:12,403 --> 00:44:16,341
Try to escape
again, the infant dies.
211
00:44:18,175 --> 00:44:19,344
Play the game.
212
00:44:21,044 --> 00:44:22,447
Follow the truth.
213
00:44:33,825 --> 00:44:36,561
Not again, not again, not again.
214
00:44:36,594 --> 00:44:39,096
Not again, not again.
215
00:45:33,718 --> 00:45:34,552
Hey, hey!
216
00:45:36,086 --> 00:45:37,422
Help me, please!
217
00:45:39,857 --> 00:45:42,627
Please, can you
undo these knots!
218
00:45:47,398 --> 00:45:49,367
I just wanted
to look around.
219
00:45:49,400 --> 00:45:50,668
I don't want any trouble.
220
00:45:55,840 --> 00:45:56,941
How come you were tied up?
221
00:45:56,975 --> 00:45:57,875
I was kidnapped.
222
00:45:59,310 --> 00:46:01,012
Listen, the person
who tied me up,
223
00:46:01,045 --> 00:46:02,747
he could be back
here at any moment.
224
00:46:02,780 --> 00:46:04,048
How did you get in here?
225
00:46:04,082 --> 00:46:04,916
I'll show you.
226
00:46:16,794 --> 00:46:17,762
What was that?
227
00:46:17,795 --> 00:46:18,630
Bad news.
228
00:46:20,064 --> 00:46:21,499
If I get caught in here,
my dad's gonna kill me.
229
00:46:21,532 --> 00:46:23,901
If we get caught by the
person who tied me up,
230
00:46:23,935 --> 00:46:26,638
we're both in worse
trouble than that.
231
00:46:26,671 --> 00:46:28,606
How far away from the
jammers do you need to be
232
00:46:28,640 --> 00:46:30,008
to get a signal.
233
00:46:30,041 --> 00:46:31,676
Once I'm past the
fence, I should be okay.
234
00:46:31,709 --> 00:46:34,012
As soon as you get
there, call the police.
235
00:46:34,045 --> 00:46:35,212
Tell them that I'm here.
236
00:46:35,246 --> 00:46:36,447
Tell them that I've
been kidnapped.
237
00:46:36,481 --> 00:46:39,182
Tell them to come
as soon as possible.
238
00:46:39,216 --> 00:46:41,319
Listen, this is serious, okay?
239
00:46:41,352 --> 00:46:42,185
Okay.
240
00:46:43,054 --> 00:46:44,422
What if I get into trouble?
241
00:46:44,455 --> 00:46:45,356
You won't.
242
00:46:45,390 --> 00:46:46,189
You promise?
243
00:46:46,223 --> 00:46:47,025
I promise.
244
00:46:47,058 --> 00:46:47,892
Now go!
245
00:50:58,743 --> 00:50:59,543
Hey!
246
00:51:00,945 --> 00:51:01,779
Hey!
247
00:51:03,282 --> 00:51:04,115
Wake up!
248
00:51:09,388 --> 00:51:10,821
Where am I?
249
00:51:10,855 --> 00:51:11,989
It's a factory.
250
00:51:14,992 --> 00:51:17,061
Do you remember anything?
251
00:51:19,797 --> 00:51:22,234
I was at work this morning.
252
00:51:23,634 --> 00:51:28,240
I don't usually work Saturdays,
but I had a client meeting.
253
00:51:33,511 --> 00:51:34,912
The car park was deserted.
254
00:51:36,747 --> 00:51:39,251
I went to get in my car
and someone grabbed me.
255
00:51:39,284 --> 00:51:41,519
The same
thing happened to me.
256
00:51:41,552 --> 00:51:42,453
You're joking.
257
00:51:42,486 --> 00:51:44,356
Am I on a TV show or something?
258
00:51:44,389 --> 00:51:46,223
One girl is
dead, possibly two.
259
00:51:47,825 --> 00:51:48,626
Oh my God.
260
00:51:49,627 --> 00:51:51,229
Phones don't work here.
261
00:51:51,263 --> 00:51:54,198
Listen, the man who kidnapped
you, he thinks I've escaped.
262
00:51:54,232 --> 00:51:55,400
He's gone out to look for me,
263
00:51:55,434 --> 00:51:57,168
but I doubt we have long.
264
00:51:57,201 --> 00:51:58,370
We don't have much time.
265
00:51:59,804 --> 00:52:02,073
Well, there's two of us,
we could overpower him.
266
00:52:02,106 --> 00:52:03,275
You're gonna think I'm nuts,
267
00:52:03,308 --> 00:52:05,543
but he has some kind
of stealth suit.
268
00:52:05,576 --> 00:52:08,713
I know I sound crazy, but I
used to be in the military.
269
00:52:08,746 --> 00:52:11,249
This place, it makes
serious hardware,
270
00:52:11,283 --> 00:52:13,751
quantum stealth armor
plating for tanks.
271
00:52:13,784 --> 00:52:15,686
Things I've never
even seen before.
272
00:52:15,720 --> 00:52:18,022
I heard rumors
about stealth suits
273
00:52:18,055 --> 00:52:19,724
and the advancements...
274
00:52:19,757 --> 00:52:22,893
So who is this person,
does he work here?
275
00:52:22,927 --> 00:52:24,161
I don't know!
276
00:52:27,466 --> 00:52:31,436
What happened to
your face, your arm?
277
00:52:31,470 --> 00:52:32,471
He did it to me.
278
00:52:33,971 --> 00:52:35,072
He likes to scare you.
279
00:52:36,274 --> 00:52:39,844
And then, when he thinks
you're scared enough,
280
00:52:39,877 --> 00:52:41,246
he gets off on killing you.
281
00:52:45,549 --> 00:52:47,452
You said he
think you've escaped,
282
00:52:47,486 --> 00:52:48,652
so there's a way out?
283
00:52:48,686 --> 00:52:51,522
There is, a disused
ventilation shaft.
284
00:52:53,090 --> 00:52:53,891
Let's go!
285
00:52:56,093 --> 00:52:57,561
Shit, he's coming!
286
00:52:59,130 --> 00:53:01,032
The best thing you
can do is play dead.
287
00:53:01,065 --> 00:53:02,600
He'll want to scare you,
but just play along with it.
288
00:53:02,633 --> 00:53:05,437
He likes to toy with
us, but I promise,
289
00:53:05,470 --> 00:53:07,171
he won't kill you straight away.
290
00:53:08,039 --> 00:53:09,374
He thinks I've escaped.
291
00:53:09,408 --> 00:53:10,975
My guess is he's gonna
come and check on you
292
00:53:11,008 --> 00:53:12,411
and then go again
and look for me.
293
00:53:12,444 --> 00:53:13,711
No, I don't believe you.
294
00:53:13,744 --> 00:53:15,946
What if he's angry and
he takes it out on me?
295
00:53:15,980 --> 00:53:17,181
He won't be.
296
00:53:17,214 --> 00:53:19,251
He needs to find me or
he's fucked, believe me.
297
00:53:19,284 --> 00:53:21,952
I am staking my
baby's life on it!
298
00:53:21,986 --> 00:53:22,820
This is so fucked up!
299
00:53:22,853 --> 00:53:24,688
Just do as I say,
300
00:53:24,722 --> 00:53:26,590
and we'll get through this.
301
00:54:53,811 --> 00:54:54,879
Are you okay?
302
00:54:55,946 --> 00:54:57,014
Yeah.
303
00:54:57,047 --> 00:54:57,948
Let's go!
304
00:55:10,462 --> 00:55:12,597
I love my daughter, Amy.
305
00:55:13,998 --> 00:55:17,569
She's five months old.
306
00:55:19,036 --> 00:55:22,641
I had no choice, I had to
go and get her medication,
307
00:55:22,673 --> 00:55:25,009
and I thought I'd only
be gone a few minutes.
308
00:55:26,378 --> 00:55:27,912
That's when he got me.
309
00:55:27,945 --> 00:55:30,814
He said if I try and
escaped, he'd kill her.
310
00:55:30,848 --> 00:55:32,816
I'd rather he was in
here searching for me
311
00:55:32,850 --> 00:55:33,951
than going after her.
312
00:55:35,320 --> 00:55:37,087
Surely someone will hear her.
313
00:55:38,490 --> 00:55:39,857
I'm the only single
mum on the Army barracks,
314
00:55:39,890 --> 00:55:41,459
no one's there at the weekends.
315
00:55:44,828 --> 00:55:46,897
I'm sure it'll be okay.
316
00:55:50,134 --> 00:55:50,968
This is it.
317
00:56:03,281 --> 00:56:05,517
Think you can get through there?
318
00:56:05,550 --> 00:56:06,984
We'll see.
319
00:56:07,017 --> 00:56:09,220
Your phone should work
outside the perimeter fence.
320
00:56:09,254 --> 00:56:10,721
How do you know?
321
00:56:10,754 --> 00:56:12,457
A kid broke in, I told
him to to call the police.
322
00:56:12,490 --> 00:56:14,158
He's the one that
showed me the hole.
323
00:56:14,191 --> 00:56:15,793
Right.
324
00:56:15,826 --> 00:56:16,760
Wish me luck.
325
00:56:27,037 --> 00:56:28,005
What can you see?
326
00:56:29,173 --> 00:56:30,242
A canal.
327
00:56:31,175 --> 00:56:32,377
Beyond that, nothing.
328
00:56:32,410 --> 00:56:34,479
Looks like we're in
the middle of nowhere.
329
00:56:34,512 --> 00:56:35,714
Can you get across it?
330
00:56:36,981 --> 00:56:38,316
Yeah, I think so.
331
00:56:43,053 --> 00:56:43,821
Oh my God.
332
00:56:43,854 --> 00:56:44,689
What is it?
333
00:56:47,292 --> 00:56:49,461
The boy, he's dead.
334
00:56:51,895 --> 00:56:53,331
Oh God.
335
00:57:03,375 --> 00:57:04,942
Are you okay?
336
00:57:07,811 --> 00:57:08,647
Hello?
337
00:57:11,949 --> 00:57:12,783
Oh!
338
00:57:19,257 --> 00:57:20,090
Okay!
339
00:57:25,330 --> 00:57:27,565
Think, Sam, think, come on!
340
01:00:21,171 --> 01:00:23,908
I know
you are in here.
341
01:00:25,108 --> 01:00:26,778
There is no way out.
342
01:00:29,647 --> 01:00:30,815
Show yourself.
343
01:00:34,117 --> 01:00:37,722
Do it quickly, and I
will kill you quickly.
344
01:00:42,025 --> 01:00:44,329
Resist, and it will be slow.
345
01:00:49,834 --> 01:00:50,635
Resist,
346
01:00:53,571 --> 01:00:57,342
and I will also kill your child.
347
01:00:59,777 --> 01:01:00,745
That is all.
348
01:01:03,781 --> 01:01:05,717
Fat chance, fuckhead!
349
01:08:16,248 --> 01:08:18,082
We need to be quiet.
350
01:08:22,553 --> 01:08:23,721
I played dead.
351
01:08:25,122 --> 01:08:27,491
It doesn't know the difference
as long as you don't move.
352
01:08:27,525 --> 01:08:28,960
I'm impressed.
353
01:08:28,993 --> 01:08:32,331
Before I was a medical rep,
I was a nurse on the side.
354
01:08:32,364 --> 01:08:33,798
I saw a few gunshot wounds.
355
01:08:36,335 --> 01:08:37,969
How did you get out?
356
01:08:38,002 --> 01:08:39,438
I stabbed him.
357
01:08:39,470 --> 01:08:40,305
He's dead.
358
01:08:41,340 --> 01:08:42,374
He's a janitor.
359
01:08:46,110 --> 01:08:48,679
Must've stolen
stuff that he saw.
360
01:08:48,713 --> 01:08:49,547
Does it work?
361
01:08:50,948 --> 01:08:52,750
I think so, but
the battery's low.
362
01:08:55,186 --> 01:08:56,754
It powers up through the wrist.
363
01:08:57,989 --> 01:08:58,923
It's charging.
364
01:09:00,325 --> 01:09:01,826
Must have two suits.
365
01:09:01,859 --> 01:09:04,396
Switching between them
as the power ran down.
366
01:09:04,429 --> 01:09:06,497
These are
electro-active polymers.
367
01:09:08,499 --> 01:09:10,801
Seems that anything
touching the polymers
368
01:09:10,835 --> 01:09:13,238
forms a circuit and
is also cloaked.
369
01:09:16,173 --> 01:09:17,008
You okay?
370
01:09:19,143 --> 01:09:20,678
I'd rather be in
here and in pain
371
01:09:20,711 --> 01:09:22,381
than out there with that thing.
372
01:09:23,681 --> 01:09:25,583
I found a first aid
kit in the kitchen.
373
01:09:26,917 --> 01:09:29,820
The wound's clean so
it won't get infected.
374
01:09:29,854 --> 01:09:31,456
I have to get by on
codeine as a painkiller
375
01:09:31,490 --> 01:09:34,158
till Monday when
the place opens up.
376
01:09:34,191 --> 01:09:35,693
That's not an option for me.
377
01:09:36,861 --> 01:09:38,996
The power level's low,
but you could try it.
378
01:09:39,030 --> 01:09:41,065
Do you think it could
get me past the drone?
379
01:09:41,098 --> 01:09:41,999
Who knows?
380
01:09:44,535 --> 01:09:45,569
I've got no choice.
381
01:10:25,410 --> 01:10:26,977
This turns it on.
382
01:10:34,151 --> 01:10:35,753
How is it in there?
383
01:10:35,786 --> 01:10:39,123
All right,
apart from the smell.
384
01:10:39,990 --> 01:10:40,791
Ready.
385
01:11:10,788 --> 01:11:12,957
Can you see me?
386
01:11:12,990 --> 01:11:14,859
Not a thing.
387
01:11:14,892 --> 01:11:16,694
It's so freaky.
388
01:11:16,727 --> 01:11:18,363
The power's low.
389
01:11:18,396 --> 01:11:19,830
How much you got?
390
01:11:19,864 --> 01:11:21,899
Five percent.
391
01:11:21,932 --> 01:11:23,301
Better get a move on.
392
01:11:23,335 --> 01:11:24,436
Okay.
393
01:11:26,438 --> 01:11:27,705
Good luck.
394
01:11:27,738 --> 01:11:28,973
Thanks.
395
01:14:20,278 --> 01:14:24,148
Please no!
396
01:15:08,526 --> 01:15:10,462
Police, please,
I was kidnapped.
397
01:15:12,029 --> 01:15:13,565
Two others were kidnapped, too.
398
01:15:15,600 --> 01:15:17,935
At least two people
here are dead.
399
01:15:17,968 --> 01:15:20,238
Four was pinned here.
400
01:15:20,271 --> 01:15:21,105
And two shot.
401
01:15:23,274 --> 01:15:26,210
King Henry Way, it's
a military facility,
402
01:15:26,244 --> 01:15:28,045
King Henry Way near Lemington.
403
01:15:29,681 --> 01:15:31,915
I don't know, some
kind of factory
404
01:15:31,949 --> 01:15:33,518
producing military equipment.
405
01:15:34,652 --> 01:15:36,755
No, it doesn't register
on any of the maps.
406
01:15:37,756 --> 01:15:38,590
Okay.
407
01:15:40,325 --> 01:15:43,628
GPS coordinates are
337, .557, .332.
408
01:15:46,464 --> 01:15:49,801
Yeah, okay, thanks,
but I can't wait here.
409
01:15:49,834 --> 01:15:51,336
My five month old is at home,
410
01:15:51,369 --> 01:15:53,571
and she's been on her own
for two and a half hours.
411
01:15:53,605 --> 01:15:55,306
Yeah, it's all right.
412
01:15:55,340 --> 01:15:57,174
Thank you, please
come quickly, okay.
413
01:16:04,982 --> 01:16:06,484
Berenice, I know
you're gonna kill me,
414
01:16:06,518 --> 01:16:08,853
but if you get this,
get the spare key.
415
01:16:08,887 --> 01:16:10,488
Go to the flat as
soon as possible.
416
01:16:10,522 --> 01:16:11,955
Amy's alone.
417
01:16:11,989 --> 01:16:13,625
I'm not far, I'll be with
you as soon as I can,
418
01:16:13,658 --> 01:16:15,926
and I'll explain everything.
419
01:16:15,959 --> 01:16:16,795
I'm okay.
420
01:16:42,554 --> 01:16:43,822
Please, can you help me?
421
01:16:43,855 --> 01:16:45,557
My baby's alone,
I was kidnapped.
422
01:16:45,590 --> 01:16:47,090
I need to get back her.
423
01:16:47,124 --> 01:16:49,294
Well, of course, get in.
424
01:16:56,234 --> 01:16:57,569
Do you want me to
call the police, love?
425
01:16:57,602 --> 01:16:59,136
Already have,
they're on their way.
426
01:16:59,169 --> 01:16:59,970
Right.
427
01:18:07,605 --> 01:18:10,441
Oh baby!
428
01:18:12,610 --> 01:18:15,580
Mommy is so sorry she left you.
429
01:18:15,613 --> 01:18:20,552
Hey, hey, Mommy's here, Mommy's
here, Mommy's here, darling!
430
01:18:22,052 --> 01:18:23,788
I'm sorry, I'm sorry!
431
01:18:32,997 --> 01:18:37,167
Hello darling.
432
01:18:37,200 --> 01:18:38,670
Where are you?
433
01:18:38,703 --> 01:18:40,170
You're not gonna
believe this, sweetheart,
434
01:18:40,203 --> 01:18:42,205
but I was pulled
over by this girl.
435
01:18:42,240 --> 01:18:44,609
She says she's been
kidnapped.
436
01:18:44,642 --> 01:18:46,010
Right, and
where is that girl now?
437
01:18:46,044 --> 01:18:47,210
Well, I'm outside her flat.
438
01:18:47,245 --> 01:18:48,546
I've just dropped her off.
439
01:18:48,580 --> 01:18:50,415
She says her baby's
been left alone.
440
01:18:50,448 --> 01:18:51,983
I hope she's okay, poor thing.
441
01:18:53,116 --> 01:18:54,552
And have
you called the police?
442
01:18:54,586 --> 01:18:55,920
Well, she says
she's already called them.
443
01:18:55,954 --> 01:18:58,389
You are
so full of shit.
444
01:18:59,557 --> 01:19:01,025
It's true!
445
01:19:01,059 --> 01:19:03,361
Why are you even
at work today at all anyway?
446
01:19:03,394 --> 01:19:05,563
Look, I've already
told you, Pavel didn't come in
447
01:19:05,597 --> 01:19:06,764
for his shift again.
448
01:19:06,798 --> 01:19:08,833
I am sick
of your excuses.
449
01:19:08,866 --> 01:19:11,168
I can't believe that
you're actually hiding
450
01:19:11,201 --> 01:19:13,203
from your wife and
your brother-in-law
451
01:19:13,237 --> 01:19:16,106
like a pathetic little boy.
452
01:19:16,139 --> 01:19:18,376
I'm sorry, I'm sorry.
453
01:19:18,409 --> 01:19:20,778
Please, don't be angry with me.
454
01:19:21,913 --> 01:19:24,048
Don't
bother coming home.
455
01:19:41,866 --> 01:19:44,268
It's okay, dear, it's okay.
456
01:20:39,023 --> 01:20:41,726
I've got something
to say to you.
457
01:20:45,363 --> 01:20:47,298
I'm not afraid.
458
01:21:10,957 --> 01:21:15,957
Subtitles by explosiveskull
@ subs4free.info
29996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.