Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,918
Previously on Sons of Anarchy:
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,437
Is Tara divorcing me?
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,990
And taking my sons?
Yes.
4
00:00:09,160 --> 00:00:12,631
The pregnancy, was it a lie?
Tara was just trying to--
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,000
Get out!
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,998
I'm sorry.
You are not sorry.
7
00:00:17,200 --> 00:00:20,830
Do you know why you're not capable of
being a mother? Because you're a coward.
8
00:00:21,040 --> 00:00:24,192
What is that supposed to mean?
Means you're a stupid, weak junkie.
9
00:00:24,360 --> 00:00:27,717
Galen let me know the offer for me
to be the distributor's on the table.
10
00:00:27,920 --> 00:00:28,956
They wanna spring me.
11
00:00:29,120 --> 00:00:32,192
Take down the transport that's
bringing me to my hearing in two weeks.
12
00:00:32,360 --> 00:00:33,510
Clay's trial has been moved up.
13
00:00:33,720 --> 00:00:35,393
They're transporting him tomorrow.
14
00:00:35,560 --> 00:00:37,552
Complicates our plan.
Gonna need some help.
15
00:00:37,760 --> 00:00:39,911
We're not part of taking down that transport.
16
00:00:40,080 --> 00:00:41,719
We both need this to happen.
17
00:00:41,880 --> 00:00:44,440
Moves guns forward for us,
puts them behind you.
18
00:00:44,600 --> 00:00:46,114
I'm here to make you an offer.
19
00:00:46,280 --> 00:00:51,036
Galen O'Shay. I will deliver him
with a shipment of guns. Open and shut.
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,919
What's in it for you?
Immunity.
21
00:00:53,080 --> 00:00:55,595
For the MC, for all gun charges.
22
00:00:56,680 --> 00:00:58,160
Wendy.
23
00:00:59,320 --> 00:01:01,551
Looks like she was trying
to get herself in rehab.
24
00:01:01,720 --> 00:01:03,040
Wayne, pack her a bag.
25
00:01:03,200 --> 00:01:05,795
Where are we going?
Home, sweetheart.
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,070
I want your deal.
27
00:01:07,240 --> 00:01:10,153
I'm sorry,
that deal's no longer on the table.
28
00:01:10,320 --> 00:01:12,039
There are other things pending.
29
00:01:12,200 --> 00:01:18,037
If you fear for the safety
of you and your boys, I can help.
30
00:01:18,840 --> 00:01:21,196
No, you can't.
31
00:01:24,240 --> 00:01:26,357
- Ha, ha.
- Shh.
32
00:01:43,560 --> 00:01:46,439
Come here. Good boy.
33
00:01:46,800 --> 00:01:48,393
Yeah.
34
00:01:52,880 --> 00:01:55,076
Should we go check on Abel?
35
00:01:55,440 --> 00:01:57,591
Let's go check on Abel.
36
00:02:25,440 --> 00:02:27,272
Where is he?
37
00:02:27,720 --> 00:02:29,313
Work.
38
00:02:31,160 --> 00:02:33,391
Can you please wait outside
so I can feed my son?
39
00:02:33,560 --> 00:02:35,074
Sure.
40
00:02:35,320 --> 00:02:37,880
When I drop them off at day care...
41
00:02:38,720 --> 00:02:39,915
...who do you watch then?
42
00:02:40,760 --> 00:02:43,673
You. But no day care.
43
00:02:43,840 --> 00:02:46,594
Jax doesn't want them
at St. Thomas anymore.
44
00:02:52,880 --> 00:02:58,239
This is the immunity agreement. It covers
everyone in or associated with the MC.
45
00:02:59,400 --> 00:03:01,995
And Tara's deal. As promised.
46
00:03:02,200 --> 00:03:04,032
No jail time.
47
00:03:08,640 --> 00:03:10,438
Now, they're both signed
and approved.
48
00:03:12,440 --> 00:03:17,959
They don't get executed until you
deliver Galen O'Shay and the guns.
49
00:03:20,040 --> 00:03:23,954
There's an old maintenance warehouse
on the west-end docks, Kilmer Pier.
50
00:03:24,840 --> 00:03:27,480
They closed it down a few years back.
I know it.
51
00:03:27,680 --> 00:03:29,558
That's the drop.
52
00:03:30,400 --> 00:03:34,519
Galen will be there with the guns
sometime between 11 and 1.
53
00:03:34,680 --> 00:03:36,672
With how many people?
54
00:03:36,840 --> 00:03:39,594
Ten, maybe a dozen guys.
55
00:03:40,040 --> 00:03:43,875
They're gonna be cautious
and very well armed.
56
00:03:44,200 --> 00:03:45,475
Okay.
57
00:03:45,640 --> 00:03:48,235
We'll talk after it's done.
58
00:03:49,320 --> 00:03:51,835
You handle this with the sheriffs?
59
00:03:52,040 --> 00:03:53,952
Or you bringing in feds and local?
60
00:03:54,120 --> 00:03:56,715
That's none of your concern.
61
00:04:16,920 --> 00:04:18,752
Think that helped?
62
00:04:20,440 --> 00:04:22,079
I don't know.
63
00:04:24,240 --> 00:04:26,357
Least I'll know I tried.
64
00:04:27,400 --> 00:04:28,880
Yeah, you did.
65
00:04:34,960 --> 00:04:36,713
How's she doing?
66
00:04:37,280 --> 00:04:40,159
Well, she's asleep now.
67
00:04:41,960 --> 00:04:45,840
You know, all this stuff
you're doing for her, great. Great.
68
00:04:49,000 --> 00:04:50,036
Mama.
69
00:04:51,400 --> 00:04:55,474
Wendy's got to get herself
into a rehab.
70
00:04:56,320 --> 00:04:57,993
I know.
71
00:04:58,560 --> 00:05:00,597
I'll make the calls.
72
00:05:02,200 --> 00:05:05,477
We have rough history,
me and her.
73
00:05:05,760 --> 00:05:09,151
I was just trying to help her
more than hurt her.
74
00:05:09,320 --> 00:05:12,518
Hmm.
For a change.
75
00:05:21,880 --> 00:05:28,639
Hey, you think any of this mercy might
ever be able to spill over into Tara's cup?
76
00:05:30,400 --> 00:05:32,790
She's the mother
of your grandson, Gem.
77
00:05:34,080 --> 00:05:37,073
Come on,
that shit ain't never gonna change.
78
00:05:39,040 --> 00:05:40,440
I can't go there.
79
00:05:40,600 --> 00:05:44,833
Oh. See, that deep "mm," I get it.
80
00:05:46,040 --> 00:05:47,679
I know it.
81
00:05:48,640 --> 00:05:52,714
My ex, that bitch was shooting junk
the whole time she was pregnant.
82
00:05:54,600 --> 00:05:58,196
And the pain that Lucius
has to live with...
83
00:05:58,640 --> 00:06:00,279
...that's on her.
84
00:06:00,440 --> 00:06:05,310
Okay, and I can chew that hate
that I feel for her.
85
00:06:08,320 --> 00:06:10,277
She's dead.
86
00:06:10,480 --> 00:06:11,960
You're not.
87
00:06:12,120 --> 00:06:15,079
Yeah, but I'm the one that's
still gotta live with all that shit.
88
00:06:17,520 --> 00:06:21,400
Because I never made it right
when she was alive.
89
00:06:30,440 --> 00:06:33,000
I can't forgive her, Nero.
90
00:06:35,200 --> 00:06:36,839
Not now.
91
00:06:39,040 --> 00:06:40,554
Okay.
92
00:06:40,760 --> 00:06:42,194
Okay.
93
00:07:43,240 --> 00:07:47,951
Riding through this world
All alone
94
00:07:48,120 --> 00:07:53,832
God takes your soul
You're on your own
95
00:07:54,480 --> 00:07:58,872
The crow flies straight
A perfect line
96
00:08:00,760 --> 00:08:05,152
On the devil's path
Until you die
97
00:08:07,560 --> 00:08:12,237
Gotta look this life
In the eye
98
00:08:39,920 --> 00:08:43,630
Uncle T!
Hey there, little monster.
99
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
Hey.
100
00:08:47,480 --> 00:08:51,633
Um, I have to go meet my new lawyer.
Would you mind watching them for a bit?
101
00:08:51,880 --> 00:08:55,476
Apparently I'm not allowed to
take them to day care anymore.
102
00:08:56,560 --> 00:08:59,029
Yeah. Of course.
103
00:08:59,200 --> 00:09:02,716
Oh, boy. You're getting heavy.
104
00:09:02,880 --> 00:09:04,030
Where's Gemma?
105
00:09:05,120 --> 00:09:07,760
Uh, she ain't here yet.
106
00:09:09,000 --> 00:09:10,400
Okay.
107
00:09:10,920 --> 00:09:12,070
Thank you.
108
00:09:16,680 --> 00:09:19,400
Come with me, big boy.
Hey, Tara.
109
00:09:21,080 --> 00:09:24,357
I'm sorry the way all this went down.
110
00:09:24,960 --> 00:09:27,191
I know your heart was in the right place.
111
00:09:29,320 --> 00:09:33,234
Unfortunately, where my heart is
matters very little.
112
00:09:38,120 --> 00:09:40,589
She seems really sad.
113
00:09:41,440 --> 00:09:43,591
Lot of that going around.
114
00:09:44,960 --> 00:09:47,600
It's not gonna get any better, is it?
115
00:09:47,920 --> 00:09:49,957
Not today, Chucky.
116
00:10:28,800 --> 00:10:32,077
Lowen brought me up to speed
on everything, both on and off the record.
117
00:10:32,240 --> 00:10:33,469
Good.
118
00:10:33,640 --> 00:10:39,079
If there's anything that maybe she didn't know
about, now would be a good time to tell me.
119
00:10:40,760 --> 00:10:42,240
No.
120
00:10:43,480 --> 00:10:44,880
Okay.
121
00:10:45,080 --> 00:10:48,869
I'm prepared to execute the divorce
and custody paperwork.
122
00:10:49,080 --> 00:10:52,710
But you need to understand
the risk here, Dr. Knowles.
123
00:10:53,360 --> 00:10:57,320
These transcripts about your husband,
if we use them to get custody of your boys...
124
00:10:57,480 --> 00:10:59,711
...he'll have the right to tell
his side of it.
125
00:11:01,120 --> 00:11:02,349
Makes it public record.
126
00:11:02,520 --> 00:11:06,309
The DA can use that
in the Pamela Toric trial.
127
00:11:07,200 --> 00:11:09,317
What does that do?
128
00:11:09,640 --> 00:11:12,314
The biggest part of our defense
is your credibility.
129
00:11:12,920 --> 00:11:19,474
If the DA finds out about the doubts regarding
the miscarriage, they'll dig in to get the truth.
130
00:11:21,360 --> 00:11:26,071
If what they find
comes back unfavorable...
131
00:11:26,560 --> 00:11:28,995
...I lose my defense.
132
00:11:30,280 --> 00:11:32,715
So I have to choose?
133
00:11:33,320 --> 00:11:36,040
My boys or my freedom?
134
00:11:36,200 --> 00:11:42,276
There's no guarantee of either,
but, essentially, yes, I guess that's true.
135
00:11:55,240 --> 00:11:56,833
Gentlemen.
136
00:11:58,920 --> 00:12:00,354
- These for us?
- Aye.
137
00:12:01,520 --> 00:12:04,160
I'm just making sure
they're untraceable.
138
00:12:04,320 --> 00:12:06,471
Just make sure they run.
They do.
139
00:12:06,640 --> 00:12:07,756
Even filled the tanks.
140
00:12:07,920 --> 00:12:09,718
Tig, check them.
Yeah, you got it.
141
00:12:09,880 --> 00:12:11,200
Montez, West.
142
00:12:11,360 --> 00:12:14,239
Where's Galen?
He's meeting us at the hangar.
143
00:12:14,400 --> 00:12:16,869
That's where we're storing the guns
for Clay.
144
00:12:17,040 --> 00:12:18,838
Galen bringing
the shipment with him?
145
00:12:19,000 --> 00:12:22,277
After the takedown,
me and Hugh go to the barn...
146
00:12:22,440 --> 00:12:24,830
...we'll pick it up,
we'll meet you at the hangar.
147
00:12:26,080 --> 00:12:27,230
Is he all you got?
148
00:12:28,200 --> 00:12:30,192
I'm all you need.
149
00:12:31,040 --> 00:12:33,555
We got Neil positioned
outside the prison.
150
00:12:33,720 --> 00:12:34,949
He's our eyes on the road.
151
00:12:35,880 --> 00:12:39,920
So how we doing this?
152
00:12:40,520 --> 00:12:41,874
I'll walk you through it.
153
00:12:42,800 --> 00:12:45,599
Tig.
Tiggy.
154
00:12:46,640 --> 00:12:49,280
Stay. You guys, go help them out.
155
00:12:49,440 --> 00:12:52,035
We know the route, the crew
and the trucks.
156
00:12:52,200 --> 00:12:55,398
It'll be clean, fast and easy.
157
00:12:58,720 --> 00:13:00,279
We're gonna need.50 cals?
158
00:13:00,440 --> 00:13:02,557
We have to smash through
some bulletproof glass.
159
00:13:02,760 --> 00:13:04,353
Is that the fast or easy part?
160
00:13:04,520 --> 00:13:07,479
I've done this before, lads.
You have?
161
00:13:07,680 --> 00:13:10,718
Aye. Twice.
162
00:13:11,000 --> 00:13:13,231
Local cage in Armagh.
163
00:13:13,400 --> 00:13:16,552
Then you sprung Harper from,
where was it, Magilligan?
164
00:13:17,040 --> 00:13:20,590
Aye. Clay'll be loading up
in about an hour.
165
00:13:20,760 --> 00:13:24,674
His transport will run
through the east end, onto Fremont.
166
00:13:24,840 --> 00:13:26,399
Neil will confirm when it leaves.
167
00:13:26,560 --> 00:13:27,994
Clay will be in an iron wagon.
168
00:13:28,200 --> 00:13:29,475
With a lead and follow car.
169
00:13:29,640 --> 00:13:32,519
Six to eight men. Heavily armed.
170
00:13:32,680 --> 00:13:34,672
We're in four different delivery trucks.
171
00:13:34,840 --> 00:13:38,117
Different colors, different jobs.
Two men in each.
172
00:13:38,280 --> 00:13:41,591
Point A is here,
access road off of Fremont.
173
00:13:41,760 --> 00:13:43,558
We park and we wait.
174
00:13:43,760 --> 00:13:47,071
Lot of trucks are coming and going,
so it'll look like business as usual.
175
00:13:48,280 --> 00:13:50,670
When we get the call on the approach...
176
00:13:50,840 --> 00:13:53,958
...we enter Fremont at point B, here.
177
00:13:54,520 --> 00:13:58,594
We'll have a clear sight line of the traffic,
both north, south, wide open.
178
00:13:58,760 --> 00:14:00,479
Do you got it?
179
00:14:03,920 --> 00:14:08,676
Turn around and fill me up
180
00:14:08,840 --> 00:14:13,357
Make me lose my mind
From getting enough
181
00:14:14,240 --> 00:14:19,031
Just tell my man that I
I'm doing fine
182
00:14:19,200 --> 00:14:23,592
He's got blood on his hands
And I'm doing fine
183
00:14:23,800 --> 00:14:26,315
And I said free your mind
184
00:14:26,480 --> 00:14:29,917
I said
I see through you
185
00:14:30,080 --> 00:14:34,199
I'm doing time, I said
I see through you
186
00:14:34,360 --> 00:14:39,515
Just tell my man
I can see in the sky
187
00:14:39,680 --> 00:14:44,118
The tears hang low from my
My baby's eyes
188
00:14:44,320 --> 00:14:46,198
I said free your mind
189
00:14:46,400 --> 00:14:48,710
She said free your mind
190
00:14:48,880 --> 00:14:53,113
She said, said, said, said, said
191
00:14:55,320 --> 00:14:58,631
Ooh, yeah
192
00:15:00,280 --> 00:15:02,749
Ooh
193
00:15:02,960 --> 00:15:05,270
Give it an hour or so,
then head back to T-M.
194
00:15:05,440 --> 00:15:08,399
You got it, brother.
Yeah, we'll keep them entertained.
195
00:15:09,720 --> 00:15:11,996
You ready?
Yeah.
196
00:15:12,160 --> 00:15:13,719
Ready.
197
00:15:17,200 --> 00:15:20,989
I see through you
198
00:15:23,440 --> 00:15:26,433
I see through you
199
00:15:26,600 --> 00:15:27,636
Why are we pink?
200
00:15:27,800 --> 00:15:30,031
Come on, Tiggy, you love pink.
201
00:15:30,240 --> 00:15:34,120
Just turn it up
Or kick me out
202
00:15:35,600 --> 00:15:40,470
I'm gonna drive out west
Where the mountains shout
203
00:15:40,640 --> 00:15:45,396
Just tell my man that I
I'm doing fine
204
00:15:45,560 --> 00:15:50,077
He's got blood on his hands
And I'm doing mine
205
00:15:50,240 --> 00:15:52,436
I said I'm doing time
206
00:15:52,600 --> 00:15:54,956
And I said I'm doing time
207
00:15:55,120 --> 00:16:00,479
And I said free your mind
208
00:16:00,640 --> 00:16:02,791
And I said
209
00:16:38,880 --> 00:16:42,874
All right, we got four of them. Teller's
not there, but I recognize two of them.
210
00:16:43,040 --> 00:16:45,794
It's Samcro.
Looks like it's real.
211
00:16:45,960 --> 00:16:48,156
All units, we have confirmation.
Stand by, over.
212
00:16:48,360 --> 00:16:50,352
Irish aren't gonna go down
without a fight.
213
00:16:50,520 --> 00:16:54,799
We've got three tacticals ready to
close in. If they resist, they're fools.
214
00:16:57,120 --> 00:16:59,430
How do you think this
goes down?
215
00:16:59,600 --> 00:17:03,992
Forty sheriffs, dozen Irish soldiers,
lots of guns.
216
00:17:04,160 --> 00:17:06,470
Only one way it can go down.
217
00:17:37,680 --> 00:17:40,639
Look at my hardworking boys.
218
00:17:43,160 --> 00:17:44,833
Tara had a lawyer thing.
219
00:17:45,040 --> 00:17:48,158
Yeah, I know.
Rat called me.
220
00:17:49,960 --> 00:17:50,996
Miller.
221
00:17:53,400 --> 00:17:54,516
How's Wendy?
222
00:17:55,080 --> 00:17:57,037
She's hurting.
223
00:17:57,320 --> 00:17:59,039
Nero's keeping an eye on her.
224
00:17:59,720 --> 00:18:02,189
I'm thinking I'm gonna
take the boys over there.
225
00:18:03,200 --> 00:18:04,998
Might do her some good
to see Abel.
226
00:18:05,160 --> 00:18:07,470
Not sure how good it'll do Abel.
227
00:18:07,640 --> 00:18:12,431
Hey. He's gonna find out
sooner or later who his mom really is.
228
00:18:13,200 --> 00:18:14,919
So's he.
229
00:18:16,360 --> 00:18:17,794
Yeah.
230
00:18:19,040 --> 00:18:20,952
I guess that's true.
231
00:18:23,680 --> 00:18:28,277
Me helping Tara,
you do know it was all about them.
232
00:18:29,840 --> 00:18:31,320
I know.
233
00:18:32,880 --> 00:18:34,439
Which is still the case.
234
00:18:37,280 --> 00:18:42,196
If Tara gets off,
all this shit that's gone down...
235
00:18:42,360 --> 00:18:44,431
...she's still their mom.
236
00:18:44,880 --> 00:18:46,360
What does that look like?
237
00:18:48,200 --> 00:18:50,157
That's Jax's call.
238
00:18:51,000 --> 00:18:53,834
And if she goes away,
what happens to them?
239
00:18:54,000 --> 00:18:58,119
And don't give me
all that "club and family" rhetoric.
240
00:18:58,320 --> 00:19:00,437
I'm talking about the day-to-day of it,
Gemma.
241
00:19:01,200 --> 00:19:02,316
Who takes care of them?
242
00:19:02,600 --> 00:19:04,478
I do.
243
00:19:04,960 --> 00:19:06,553
Really?
244
00:19:07,240 --> 00:19:08,560
You think you're up to that?
245
00:19:11,240 --> 00:19:13,516
You saying I'm too old?
246
00:19:13,680 --> 00:19:17,640
I'm saying being a grandma and
being a mom are two different jobs.
247
00:19:17,840 --> 00:19:20,230
I'm aware of the burden, Wayne.
248
00:19:20,480 --> 00:19:24,030
Come here, baby. There we go.
249
00:19:26,640 --> 00:19:28,632
What about the burden on them?
250
00:19:28,800 --> 00:19:32,111
Opie, Half-Sack, Phil.
251
00:19:32,280 --> 00:19:34,112
They're all somebody's sons.
252
00:19:34,280 --> 00:19:38,672
If their mothers had a chance to do it over
again, lead them in a different direction....
253
00:19:38,840 --> 00:19:41,992
There are no second chances, Wayne.
254
00:19:42,400 --> 00:19:46,314
We get one shot
at loving and raising our kids.
255
00:19:47,200 --> 00:19:49,795
I'm gonna do this right.
256
00:19:52,200 --> 00:19:54,920
I have no doubt
that you could raise these boys.
257
00:19:56,040 --> 00:19:58,600
I know how much you love them.
258
00:19:58,800 --> 00:20:03,511
But you got to realize
this isn't 1967 anymore, sweetheart.
259
00:20:04,360 --> 00:20:07,831
This life, it ain't romantic or free.
260
00:20:08,040 --> 00:20:11,920
There's no path
to anything that makes sense.
261
00:20:12,080 --> 00:20:15,676
It's just dirty and sad.
262
00:20:17,360 --> 00:20:20,398
And we both know
it's only gonna get worse.
263
00:20:28,240 --> 00:20:30,072
I'm going to get Abel.
264
00:20:32,360 --> 00:20:33,430
Hey.
265
00:20:34,720 --> 00:20:35,995
If you really don't want...
266
00:20:36,160 --> 00:20:39,870
...these boys here,
why are you still helping me?
267
00:20:42,560 --> 00:20:46,156
For the same reason
I find myself still here.
268
00:20:46,320 --> 00:20:49,233
No matter what the upset or damage.
269
00:20:49,400 --> 00:20:51,517
Because I love you.
270
00:20:56,680 --> 00:20:58,990
I'm in love with you.
271
00:21:26,600 --> 00:21:29,638
Hey, Juice.
272
00:21:30,520 --> 00:21:33,718
You here?
Yeah.
273
00:21:38,320 --> 00:21:40,676
I'm not having
a breakdown, man.
274
00:21:41,400 --> 00:21:43,471
I didn't think you were.
275
00:21:44,280 --> 00:21:47,637
Chibs and some of the other guys,
I know they're worried.
276
00:21:48,360 --> 00:21:49,760
Should they be?
277
00:21:50,840 --> 00:21:52,274
No.
278
00:21:57,160 --> 00:21:59,197
Just feels different.
279
00:22:01,640 --> 00:22:03,950
I feel different.
280
00:22:06,960 --> 00:22:09,998
Yeah, I get that.
281
00:22:20,080 --> 00:22:23,517
I gotta feel like
I'm doing something right, Jax.
282
00:22:24,080 --> 00:22:26,993
Not like "right or wrong"
kind of right.
283
00:22:27,160 --> 00:22:31,518
But I gotta feel like I'm....
Like you're one of the good guys.
284
00:22:33,920 --> 00:22:35,479
Yeah.
285
00:22:37,000 --> 00:22:39,674
I used to know how to find
some of that.
286
00:22:45,120 --> 00:22:46,440
You still can.
287
00:22:49,880 --> 00:22:51,394
Yeah.
Neil called.
288
00:22:51,560 --> 00:22:54,280
Only one chaser. Five total.
289
00:22:54,440 --> 00:22:56,193
Come on, let's go.
Okay.
290
00:22:57,000 --> 00:22:58,878
That was Connor. They're en route.
291
00:22:59,040 --> 00:23:02,397
Transport, only one follow vehicle.
Five guys.
292
00:23:02,560 --> 00:23:03,960
Cool.
293
00:23:06,400 --> 00:23:07,550
Here we go.
294
00:23:11,560 --> 00:23:13,313
Yeah
295
00:23:13,480 --> 00:23:16,359
After this, brother,
it's all white hats and tight pussy.
296
00:23:16,520 --> 00:23:17,556
Yeah
297
00:23:17,720 --> 00:23:19,234
Yeah.
298
00:23:19,400 --> 00:23:21,039
Yeah
299
00:23:21,560 --> 00:23:26,555
When I was a cowboy
Out on the Western plains
300
00:23:31,600 --> 00:23:37,631
When I was a cowboy
Out on the Western plains
301
00:23:41,680 --> 00:23:47,756
I made a half a million
Putting on the bridle reins
302
00:23:47,920 --> 00:23:51,596
Yeah
303
00:23:52,320 --> 00:23:53,390
There they are.
304
00:23:53,560 --> 00:23:55,756
Follow and a transport.
Let's do this.
305
00:23:55,920 --> 00:23:58,913
Come on, baby, let's do it.
I suddenly feel the need for speed.
306
00:23:59,120 --> 00:24:00,156
Do it.
307
00:24:04,440 --> 00:24:05,920
Holy shit, they got hit.
308
00:24:06,080 --> 00:24:08,276
Code 3.
Our follow vehicle has been in a collision.
309
00:24:08,440 --> 00:24:12,593
We have an 1199 in progress.
Requesting immediate backup. Officers down.
310
00:24:12,800 --> 00:24:16,999
They're still breathing. There's Connor.
Let's go, let's go.
311
00:24:17,160 --> 00:24:18,480
Move it, move it.
312
00:24:18,680 --> 00:24:20,353
It's an ambush. What do we do?
313
00:24:20,560 --> 00:24:22,313
You want my advice?
Shut up, asshole.
314
00:24:22,520 --> 00:24:24,830
Follow protocol, Jenkins,
and drive.
315
00:24:26,800 --> 00:24:28,439
Shut the door.
316
00:24:31,800 --> 00:24:34,156
Let's move it. Let's go. Go, go, go.
317
00:24:34,320 --> 00:24:38,155
When your house sets on fire
And there ain't no one around
318
00:24:38,320 --> 00:24:39,436
Hold on, brother.
319
00:24:46,600 --> 00:24:49,798
Shit.
This is 040. We are under attack.
320
00:24:49,960 --> 00:24:53,920
This is an all-units call.
We need everybody at our 20 now.
321
00:24:55,320 --> 00:24:57,312
Let him out. No one gets hurt.
322
00:24:57,480 --> 00:25:01,269
Who the hell are they, Morrow?
Angels sent by the god of justice.
323
00:25:01,440 --> 00:25:04,956
Well, I got news for you, shithead.
This thing's a tank.
324
00:25:06,320 --> 00:25:10,439
Guns on the hood now! Open the door.
Give me your keys now.
325
00:25:10,960 --> 00:25:12,394
Here.
326
00:25:12,600 --> 00:25:14,831
Take it. Get out. Get out.
327
00:25:15,000 --> 00:25:17,196
All right, all right, I'm out.
328
00:25:17,760 --> 00:25:20,434
Yeah
329
00:25:20,600 --> 00:25:23,274
Yeah
Yeah
330
00:25:24,400 --> 00:25:27,916
Where the hell are the Irish?
In Ireland.
331
00:25:37,320 --> 00:25:41,030
Hey, they're leaving. The MC,
they're headed out empty-handed.
332
00:25:41,200 --> 00:25:42,793
We just got an all-units request.
333
00:25:42,960 --> 00:25:45,714
Someone's taking down
a prisoner transport on East Fremont.
334
00:25:45,880 --> 00:25:47,837
Who's the prisoner?
Clay Morrow.
335
00:25:48,000 --> 00:25:50,674
We need to move out. Let's go.
All right, you heard him.
336
00:25:50,840 --> 00:25:53,196
Pulling our resources to the other side of town.
337
00:25:53,400 --> 00:25:55,869
Son of a bitch.
Yeah.
338
00:25:59,720 --> 00:26:01,154
All right, let's go.
339
00:26:01,360 --> 00:26:03,591
Come on, move.
Come on, come on.
340
00:26:04,360 --> 00:26:06,955
Back it up, move it. Come on, let's go.
341
00:26:15,520 --> 00:26:16,556
Shit!
342
00:26:22,240 --> 00:26:23,959
Hayes!
343
00:26:24,880 --> 00:26:26,155
Shit.
344
00:26:26,360 --> 00:26:28,079
How bad is it?
345
00:26:28,240 --> 00:26:29,959
Well, the vest took one.
346
00:26:30,120 --> 00:26:32,157
But his shoulder's bad.
347
00:26:32,800 --> 00:26:35,395
This is way beyond me, brother.
348
00:26:36,000 --> 00:26:37,036
You okay?
349
00:26:37,240 --> 00:26:40,438
Yeah.
Clay, wardrobe upgrade.
350
00:26:52,920 --> 00:26:54,354
I'm sorry.
351
00:26:54,520 --> 00:26:55,874
That cop was gonna
keep shooting.
352
00:26:56,160 --> 00:26:57,514
I know.
353
00:26:57,720 --> 00:26:59,951
Just head to the airstrip.
354
00:27:07,240 --> 00:27:10,517
You can't get that close to the stove
right now, okay? You have to be careful.
355
00:27:11,640 --> 00:27:13,472
Who's at the door?
356
00:27:13,640 --> 00:27:15,518
Hi.
Hey.
357
00:27:15,680 --> 00:27:17,478
Come on in.
Mommy.
358
00:27:17,640 --> 00:27:21,634
Oh! Hey. What you doing there, buddy?
359
00:27:21,800 --> 00:27:24,599
Making lunch for Wendy. She's sick.
360
00:27:24,760 --> 00:27:27,195
That's nice of you.
361
00:27:27,760 --> 00:27:31,913
Abel, maybe you're gonna grow up
and be a doctor like your mom someday.
362
00:27:32,400 --> 00:27:33,470
Mm.
363
00:27:36,400 --> 00:27:38,232
Hello.
364
00:27:39,640 --> 00:27:41,677
Yeah, she just walked in.
What's the matter?
365
00:27:42,520 --> 00:27:44,955
Thanks for looking after them.
366
00:27:45,800 --> 00:27:48,395
Let's put on your shoes.
We're gonna go home now, buddy.
367
00:27:48,600 --> 00:27:51,957
Hey, I'll get your shoes. Come on.
Come on over here.
368
00:27:52,120 --> 00:27:55,113
Join us for lunch.
No, thanks.
369
00:27:57,720 --> 00:27:59,313
What's Wendy doing here?
370
00:27:59,480 --> 00:28:04,919
Well, we couldn't get her into rehab until
next week, so we're looking out for her till then.
371
00:28:05,520 --> 00:28:08,831
Might be a good idea
for a doctor to take a look at her.
372
00:28:09,440 --> 00:28:10,840
Yeah, you should get one.
373
00:28:11,040 --> 00:28:13,236
I don't have a license to practice.
374
00:28:13,440 --> 00:28:16,877
Doesn't matter. That was Jax.
He's been trying to get ahold of you.
375
00:28:17,040 --> 00:28:21,239
Come here, darling. I want you to go on and
get your new books out of Grandma's room.
376
00:28:21,440 --> 00:28:23,432
You can show Mom. Go on.
377
00:28:24,320 --> 00:28:27,233
Bobby's been shot. It's bad.
What happened?
378
00:28:27,440 --> 00:28:28,920
I'll tell you
on the way over.
379
00:28:29,080 --> 00:28:31,231
Come on. We gotta go.
380
00:28:31,480 --> 00:28:36,077
So, what, we just pretend nothing happened,
and I'm mob doctor again?
381
00:28:36,240 --> 00:28:39,392
Well, I'm willing to pretend
if it's gonna save his life.
382
00:28:39,560 --> 00:28:41,552
Bobby's gonna die.
383
00:28:44,840 --> 00:28:47,036
Jesus Christ. All right.
384
00:28:47,240 --> 00:28:49,232
I need to go by my house
and pick up my bag.
385
00:28:50,960 --> 00:28:52,758
Hey, I got them. Come here.
386
00:28:53,280 --> 00:28:55,840
Come on, bub. Oh.
387
00:28:56,040 --> 00:28:59,636
All right. I'll be back in a little bit, baby.
Wayne's gonna look after you guys, okay?
388
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
I'm sorry.
389
00:29:04,240 --> 00:29:08,519
Hey, where's my lunch?
390
00:29:08,720 --> 00:29:10,791
I thought you were making
macaroni and cheese.
391
00:29:11,000 --> 00:29:13,196
Come on. Let's go do this.
392
00:29:15,040 --> 00:29:17,271
Copy that. They're in position.
393
00:29:23,760 --> 00:29:25,274
Trucks weren't registered.
394
00:29:25,440 --> 00:29:26,760
No VIN numbers.
395
00:29:26,920 --> 00:29:31,278
We're still canvassing the area looking for wits,
cameras, anything that we can find.
396
00:29:31,440 --> 00:29:33,432
What did Jenkins have to say?
397
00:29:33,600 --> 00:29:36,434
Eight to 10 masked males.
Assault weapons.
398
00:29:36,600 --> 00:29:38,990
They got away in two trucks.
399
00:29:39,160 --> 00:29:43,074
Hayes got off a few shots into one of them
as they were driving away.
400
00:29:43,240 --> 00:29:44,959
Before they ran him over.
401
00:29:45,120 --> 00:29:46,998
We alerted the hospitals in the area.
402
00:29:47,160 --> 00:29:49,117
Do you want me to round up the MC?
403
00:29:49,280 --> 00:29:50,634
Not yet.
404
00:29:50,800 --> 00:29:53,759
I need to reevaluate my options.
405
00:29:54,760 --> 00:29:56,274
All right.
406
00:30:20,880 --> 00:30:22,633
How's it look?
407
00:30:22,840 --> 00:30:24,797
I stopped the bleeding. But it's bad.
408
00:30:26,000 --> 00:30:27,798
All right, Tara will be here soon.
409
00:30:28,280 --> 00:30:29,316
Stay with Bobby.
410
00:30:29,680 --> 00:30:31,160
You got it.
411
00:30:46,840 --> 00:30:48,399
Thank you, brother.
412
00:30:50,600 --> 00:30:52,000
For today.
413
00:31:04,680 --> 00:31:06,592
He's ready for you.
414
00:31:10,480 --> 00:31:11,516
Gentlemen.
415
00:31:13,640 --> 00:31:15,472
Thank you, Galen.
416
00:31:19,680 --> 00:31:21,717
The gratitude is mine, friend.
417
00:31:21,880 --> 00:31:24,873
We have a lot of work to do, you and I.
Mm-hm.
418
00:31:26,560 --> 00:31:27,710
Good job, Jackson.
419
00:31:44,560 --> 00:31:46,631
Jesus Christ.
420
00:31:48,080 --> 00:31:49,958
We had a vote.
421
00:31:50,560 --> 00:31:53,200
Decided this had to happen.
422
00:32:03,600 --> 00:32:05,432
Tara and Gemma.
423
00:32:05,600 --> 00:32:07,432
Let them in.
424
00:32:09,200 --> 00:32:10,953
Shut the door.
425
00:32:12,880 --> 00:32:15,714
How is this gonna play out
with Nero, Gemma and Tara?
426
00:32:15,880 --> 00:32:17,599
Same way.
427
00:32:18,600 --> 00:32:20,592
Get an ETA on Connor.
428
00:32:20,760 --> 00:32:22,433
Aye.
429
00:32:34,840 --> 00:32:36,797
Bobby's in the truck.
430
00:32:40,720 --> 00:32:41,836
Oh, Jesus.
431
00:32:42,000 --> 00:32:43,480
Yeah, I need some help.
432
00:32:44,640 --> 00:32:45,790
Juice.
433
00:32:48,200 --> 00:32:49,680
Help Tara.
Yeah.
434
00:32:56,800 --> 00:32:57,790
Thank you.
435
00:32:58,920 --> 00:33:01,594
Is everybody else okay?
Yeah.
436
00:33:04,640 --> 00:33:05,630
Gemma.
437
00:33:25,120 --> 00:33:27,840
Didn't think I'd see you this soon.
438
00:33:30,240 --> 00:33:32,391
Guess I'm just lucky.
439
00:33:35,360 --> 00:33:37,192
They carting you off to Belfast?
440
00:33:39,880 --> 00:33:41,792
I don't think so.
441
00:33:43,400 --> 00:33:45,995
I thought that was the plan.
442
00:33:47,840 --> 00:33:50,309
I think there's another plan.
443
00:33:59,520 --> 00:34:02,354
I'm glad you're not alone, Gem.
444
00:34:07,000 --> 00:34:08,514
Gemma tell you?
445
00:34:08,680 --> 00:34:10,592
Coming home.
446
00:34:10,800 --> 00:34:13,395
Now you know
everything, brother.
447
00:34:14,000 --> 00:34:15,719
I wish I didn't.
448
00:34:16,840 --> 00:34:19,230
This your way of
getting out of guns?
449
00:34:19,400 --> 00:34:21,676
Taking down a prison transport,
killing a sheriff?
450
00:34:21,840 --> 00:34:24,071
Because this shit
is all over the news, mano.
451
00:34:24,240 --> 00:34:26,550
It's more than that.
452
00:34:26,720 --> 00:34:28,677
More? Really?
453
00:34:30,400 --> 00:34:33,234
I don't know if I can take
much more, Jax.
454
00:34:42,320 --> 00:34:43,595
What do you think?
455
00:34:43,760 --> 00:34:45,592
It's serious. I need surgical tools.
456
00:34:45,760 --> 00:34:47,240
That slug's in deep.
457
00:34:47,400 --> 00:34:50,711
There's some shards of glass
that are really close to the nerve.
458
00:34:50,880 --> 00:34:54,078
We have to stabilize him.
I can't do it here.
459
00:34:54,240 --> 00:34:56,277
We'll take him to the cabin.
460
00:34:56,440 --> 00:34:58,955
Okay. I need to go by St. Thomas
and get some supplies.
461
00:35:02,280 --> 00:35:04,272
Connor's 15 minutes out.
462
00:35:04,920 --> 00:35:08,755
So, what happens now, pres?
463
00:35:10,560 --> 00:35:13,234
We settle with the Irish.
464
00:35:17,960 --> 00:35:19,474
Hmm.
465
00:35:19,640 --> 00:35:24,396
And how do we do that
with three dead bodies?
466
00:35:28,280 --> 00:35:30,158
How would you do it?
467
00:35:33,680 --> 00:35:35,114
Well....
468
00:35:36,480 --> 00:35:41,077
I mean, smart plan would be
to blame it on a bad relationship.
469
00:35:41,280 --> 00:35:44,478
You know, two guys
with some history get into a beef.
470
00:35:44,640 --> 00:35:46,950
One thing leads to another.
471
00:35:48,440 --> 00:35:50,636
Couldn't be helped.
472
00:35:52,160 --> 00:35:54,197
Sounds about right.
473
00:36:12,160 --> 00:36:16,040
So I guess you had another vote
I wasn't privy to.
474
00:36:18,720 --> 00:36:20,712
Yeah, we did.
475
00:36:23,440 --> 00:36:26,160
This time, it was unanimous.
476
00:36:32,000 --> 00:36:33,719
Fair enough.
477
00:36:39,680 --> 00:36:41,353
Let's go.
478
00:37:26,760 --> 00:37:28,399
This good?
479
00:37:30,280 --> 00:37:31,600
Yeah.
480
00:39:11,800 --> 00:39:13,519
You okay?
481
00:39:15,200 --> 00:39:16,634
Yeah.
482
00:39:17,840 --> 00:39:21,754
I'll, um, take her to St. Thomas,
get what she needs.
483
00:39:21,960 --> 00:39:24,031
Take her up to the cabin.
484
00:39:25,640 --> 00:39:27,438
Thanks.
485
00:39:45,200 --> 00:39:47,157
Now I know what you meant
by "more."
486
00:39:48,640 --> 00:39:49,869
I'm glad you were here.
487
00:39:51,560 --> 00:39:56,589
What went down today was us burying
the last piece of a very broken past.
488
00:39:58,160 --> 00:40:00,880
What you and me
are doing together...
489
00:40:01,080 --> 00:40:03,675
...that's Samcro's future.
490
00:40:07,600 --> 00:40:09,398
I'll see you up there.
491
00:40:26,440 --> 00:40:28,033
Thank you.
492
00:40:45,760 --> 00:40:47,956
You sure you don't need us here?
493
00:40:48,960 --> 00:40:51,953
No. Get Bobby up to the cabin.
494
00:40:52,160 --> 00:40:54,117
I'll meet you up there.
495
00:41:17,600 --> 00:41:19,956
Connor will be here any minute,
brother.
496
00:41:22,320 --> 00:41:23,800
Yeah.
497
00:41:27,560 --> 00:41:30,075
That shit with Clay.
498
00:41:30,240 --> 00:41:31,993
I didn't know.
499
00:41:33,960 --> 00:41:36,077
They voted that?
500
00:41:37,320 --> 00:41:38,800
Yeah.
501
00:41:38,960 --> 00:41:41,998
A few months ago,
Clay killed Piney Winston.
502
00:41:42,200 --> 00:41:44,669
One of the original members.
503
00:41:44,840 --> 00:41:47,833
Then he ordered the cartel
to kill me.
504
00:41:48,640 --> 00:41:50,597
Because I knew what he did
to John Teller.
505
00:41:53,320 --> 00:41:57,633
Jax stopped them, but that's
how my hand got crushed.
506
00:41:57,800 --> 00:41:59,837
Ruined my career.
507
00:42:02,280 --> 00:42:03,839
Jesus.
508
00:42:04,040 --> 00:42:07,238
Clay Morrow should've been dead
a long time ago.
509
00:42:15,600 --> 00:42:17,876
I'm sorry.
510
00:42:20,640 --> 00:42:22,233
It's okay.
511
00:42:29,840 --> 00:42:32,674
I hated him so much.
512
00:42:40,560 --> 00:42:43,155
Hello.
Dr. Knowles, Tyne Patterson.
513
00:42:43,320 --> 00:42:45,471
I need to speak with you.
About what?
514
00:42:45,640 --> 00:42:48,075
The Sons of Anarchy.
Can you meet me at my office?
515
00:42:48,920 --> 00:42:50,673
Uh, no.
516
00:42:50,880 --> 00:42:53,395
Your office, then. At the hospital.
517
00:42:53,560 --> 00:42:56,553
Okay.
I'm on my way.
518
00:42:59,080 --> 00:43:00,150
That Jax?
519
00:43:00,320 --> 00:43:03,199
No. Lawyers.
520
00:43:03,360 --> 00:43:05,079
Sorry,
I know that's probably--
521
00:43:05,280 --> 00:43:06,839
You okay?
522
00:43:09,000 --> 00:43:10,514
Yeah.
523
00:43:12,240 --> 00:43:13,515
Thanks.
524
00:43:33,840 --> 00:43:34,876
Yeah?
525
00:43:35,040 --> 00:43:36,440
Go.
526
00:43:48,640 --> 00:43:50,632
Looks good, Jackie.
527
00:43:51,480 --> 00:43:52,960
Yeah?
528
00:44:07,920 --> 00:44:10,116
Come on. Pull it in here.
529
00:44:14,080 --> 00:44:15,594
Stop.
530
00:44:21,800 --> 00:44:22,870
Where's all your men?
531
00:44:24,400 --> 00:44:26,676
Took Bobby to get patched up.
532
00:44:26,840 --> 00:44:29,833
Oh. He gonna make it?
Aye. Think so.
533
00:44:31,880 --> 00:44:33,280
Galen in the office?
534
00:44:34,320 --> 00:44:37,074
Yeah.
You, uh, need help unloading the guns?
535
00:44:37,240 --> 00:44:38,515
Appreciate it.
Yeah, sure.
536
00:44:45,520 --> 00:44:48,354
Mother of Christ.
537
00:44:52,880 --> 00:44:54,917
Oh, Jesus.
538
00:44:56,760 --> 00:45:00,117
Easy, brother.
539
00:45:05,480 --> 00:45:08,359
Let me tell you what happened here.
540
00:45:17,000 --> 00:45:21,438
Clay and Galen had some kind
of side deal.
541
00:45:23,240 --> 00:45:26,358
It went bad.
They started arguing.
542
00:45:27,440 --> 00:45:30,672
Clay shot Galen.
543
00:45:31,240 --> 00:45:35,678
Your men ran in,
Clay dropped them too.
544
00:45:36,520 --> 00:45:41,549
When he turned on us,
we had no choice. We killed him.
545
00:45:41,720 --> 00:45:45,509
What the hell did you do?
We did what we had to.
546
00:45:45,720 --> 00:45:48,155
We killed the man that killed
your men.
547
00:45:48,320 --> 00:45:51,358
That's what you're gonna tell
the Kings.
548
00:45:52,080 --> 00:45:55,232
Did you murder them all?
You're not listening to what I'm saying.
549
00:45:55,440 --> 00:45:58,194
I am giving you the truth
you need.
550
00:45:58,400 --> 00:46:00,437
The only story that protects
both of us.
551
00:46:00,600 --> 00:46:04,719
Any other truth,
you look like a failure.
552
00:46:05,560 --> 00:46:07,756
Clay was keeping
our gun business alive.
553
00:46:08,600 --> 00:46:10,000
That still happens.
554
00:46:10,200 --> 00:46:12,112
You tell Roarke and the others...
555
00:46:12,280 --> 00:46:16,433
...that August Marks is their
only option in Northern Cali.
556
00:46:16,600 --> 00:46:21,595
The Chinese are gonna jump on the market
if the IRA wait to find another distributor.
557
00:46:23,240 --> 00:46:26,995
It's work with black or lose it all.
558
00:46:28,040 --> 00:46:29,952
You played me, you bastard,
didn't you?
559
00:46:30,120 --> 00:46:34,797
If I did, I played you
right into the number-one slot.
560
00:46:35,800 --> 00:46:39,430
It's up to you
whether you wanna stay there.
561
00:46:45,080 --> 00:46:48,232
You're a smart, decent guy,
Connor.
562
00:46:48,400 --> 00:46:50,790
We both know this had to happen.
563
00:46:51,000 --> 00:46:56,314
It was gonna be you and me
lying on the floor if it didn't.
564
00:46:58,600 --> 00:47:00,990
They earned that blood.
565
00:47:02,640 --> 00:47:05,075
So let's move past it.
566
00:47:11,320 --> 00:47:14,119
So we can both go home
to our families.
567
00:47:24,360 --> 00:47:27,353
The Kings will wanna know
your side of the story.
568
00:47:28,360 --> 00:47:30,477
Whatever you need.
569
00:47:33,480 --> 00:47:36,200
And what if they don't believe us?
Then what?
570
00:47:36,360 --> 00:47:39,512
Then we swear
on a stack of Catholic Bibles.
571
00:47:53,480 --> 00:47:55,995
I'll call Belfast in the morning.
572
00:48:00,480 --> 00:48:02,039
Good.
573
00:48:13,720 --> 00:48:17,509
We're gonna need to leave
the KG-9s here with the bodies.
574
00:48:18,360 --> 00:48:21,558
Take the rest of the guns,
store them in the beverage warehouse.
575
00:48:21,720 --> 00:48:23,234
Why?
576
00:48:23,400 --> 00:48:25,915
I need to deal with a local problem.
577
00:48:26,400 --> 00:48:29,040
I'll cover the cost of the guns.
578
00:49:03,960 --> 00:49:06,191
I'll be back as soon as I can.
579
00:49:13,600 --> 00:49:16,195
That was rough, Mama.
I'm sorry.
580
00:49:22,800 --> 00:49:25,838
I don't know why
I'm so goddamn sad.
581
00:49:27,640 --> 00:49:32,351
Hey, good or bad,
Clay was a huge piece of your life.
582
00:49:32,520 --> 00:49:34,113
You know?
583
00:49:34,960 --> 00:49:37,156
It's gonna take a minute.
584
00:49:39,800 --> 00:49:42,156
He's not worth a minute.
585
00:49:42,320 --> 00:49:43,993
Okay.
586
00:49:53,000 --> 00:49:55,310
Where are you at with the club?
587
00:49:57,160 --> 00:49:59,675
Shouldn't I be asking?
588
00:50:02,160 --> 00:50:04,834
Godfather paradox.
589
00:50:06,120 --> 00:50:08,874
More distance I try to create...
590
00:50:09,760 --> 00:50:11,672
...the closer I get.
591
00:50:14,840 --> 00:50:17,275
Jax loves you, Nero.
592
00:50:19,520 --> 00:50:21,876
I see how he looks at you.
593
00:50:22,640 --> 00:50:26,077
How he listens to you.
Yeah, well...
594
00:50:26,240 --> 00:50:28,197
...a little too old to adopt.
595
00:50:33,920 --> 00:50:36,515
You can always marry me.
596
00:50:38,280 --> 00:50:40,272
No offense, Mama.
597
00:50:40,880 --> 00:50:43,554
I've seen what happens
to your husbands.
598
00:50:45,920 --> 00:50:47,877
It ain't pretty.
599
00:50:52,160 --> 00:50:53,719
No.
600
00:50:56,040 --> 00:50:58,236
It's not.
601
00:51:10,400 --> 00:51:13,120
I'm so glad you're in our lives.
602
00:51:15,080 --> 00:51:16,230
Yeah.
603
00:51:16,400 --> 00:51:18,198
Me too.
604
00:51:26,920 --> 00:51:28,798
Thank you for coming.
605
00:51:31,320 --> 00:51:32,390
What do you want?
606
00:51:32,560 --> 00:51:34,597
Can you tell us
where you were today?
607
00:51:34,760 --> 00:51:35,750
Why?
608
00:51:35,920 --> 00:51:39,072
Clay Morrow didn't make it
to the county courthouse.
609
00:51:39,280 --> 00:51:43,194
His transport was ambushed,
eight or nine unknown assailants.
610
00:51:43,360 --> 00:51:47,673
They killed one of our sheriffs,
injured three, two critically.
611
00:51:47,840 --> 00:51:50,150
I heard. I'm sorry.
612
00:51:50,360 --> 00:51:53,239
Those other complications
I had pending are now off the table.
613
00:51:53,400 --> 00:51:56,279
Which means I've decided
to take you up on your offer.
614
00:51:56,840 --> 00:51:59,719
In exchange for your cooperation
against the MC...
615
00:51:59,880 --> 00:52:02,998
...you'll get immunity
from Pamela Toric's murder.
616
00:52:12,120 --> 00:52:14,271
What about my boys?
617
00:52:14,480 --> 00:52:15,516
And protection.
618
00:52:15,680 --> 00:52:18,639
If you want witness protection,
it'll mean using RICO.
619
00:52:18,800 --> 00:52:20,951
You'll have to provide us
with a federal crime.
620
00:52:21,480 --> 00:52:23,631
Gunrunning, extortion, murder.
621
00:52:23,800 --> 00:52:25,553
Just tell us who broke out Clay.
622
00:52:31,280 --> 00:52:32,316
What would I have to do?
623
00:52:32,480 --> 00:52:35,154
Provide us with
irrefutable evidence.
624
00:52:43,320 --> 00:52:44,993
If I...
625
00:52:46,400 --> 00:52:50,553
...pulled a bullet out of a club member
from today's shooting--
626
00:52:52,320 --> 00:52:53,310
A sheriff's bullet.
627
00:52:53,520 --> 00:52:55,830
--it would have DNA on it.
628
00:52:56,000 --> 00:52:58,151
Would that be proof?
629
00:52:58,880 --> 00:53:03,079
With your testimony, yes, that would
put the member at the crime scene.
630
00:53:03,320 --> 00:53:05,835
Prove the Sons were responsible.
631
00:53:10,040 --> 00:53:11,190
I'm gonna need more time.
632
00:53:11,360 --> 00:53:13,352
How much time?
At least until tomorrow.
633
00:53:13,520 --> 00:53:16,354
You only have
one chance at this, doctor.
634
00:53:19,880 --> 00:53:22,520
I have to go. Gemma's waiting outside.
635
00:53:27,360 --> 00:53:28,760
So, what do think?
636
00:53:28,920 --> 00:53:32,038
I think she's in for a very long night.
637
00:53:32,200 --> 00:53:33,793
Do you want me to tail her?
638
00:53:33,960 --> 00:53:36,270
No. We don't wanna
put her at risk.
639
00:53:36,480 --> 00:53:40,394
I'll call up the DOJ,
dig in about getting her Wit-Sec.
640
00:53:43,560 --> 00:53:45,950
Galt division just followed up
on an anonymous tip.
641
00:53:46,160 --> 00:53:50,791
Found four dead bodies and six cases
of KG-9s in a hangar off 104.
642
00:53:50,960 --> 00:53:55,239
Two of the DBs,
Clay Morrow and Galen O'Shay.
643
00:53:59,560 --> 00:54:01,916
Looks like it's gonna be a long night
for everybody.
644
00:54:09,000 --> 00:54:14,837
Gonna ask my Lord for my starry crown
645
00:54:15,000 --> 00:54:16,957
Oh. Whoa, whoa, whoa.
646
00:54:17,120 --> 00:54:21,911
Gonna write my Lord a letter
647
00:54:22,080 --> 00:54:23,594
Gonna tell him
648
00:54:23,760 --> 00:54:28,960
This world ain't gettin' no better
649
00:54:29,160 --> 00:54:30,276
That was beautiful, doc.
650
00:54:30,440 --> 00:54:32,830
Gonna call him on my phone
651
00:54:33,320 --> 00:54:36,950
Just one more little piece
and he should be out of the woods.
652
00:54:37,120 --> 00:54:42,115
I lead you in my home
653
00:54:42,280 --> 00:54:44,272
Tell heaven
654
00:54:44,440 --> 00:54:46,113
Yeah, yeah
655
00:54:46,280 --> 00:54:48,590
Tell heaven
656
00:54:49,400 --> 00:54:51,835
"Where was her white frilled cap?
657
00:54:52,000 --> 00:54:54,435
And her gown and petticoat?
658
00:54:54,640 --> 00:54:58,554
And how small she had grown
and how brown.
659
00:54:58,720 --> 00:55:00,154
And covered with prickles.
660
00:55:00,320 --> 00:55:03,631
Why, Mrs. Tiggywinkle
was nothing but a..."
661
00:55:03,800 --> 00:55:04,790
Hedgehog.
662
00:55:04,960 --> 00:55:06,394
Yeah, that's right.
Hedgehog.
663
00:55:06,560 --> 00:55:12,636
"But then how could she have found
three clean pocket handkins?"
664
00:55:12,800 --> 00:55:16,032
Why don't we finish this one and this one?
Oh, sorry.
665
00:55:16,200 --> 00:55:18,237
Hey.
666
00:55:18,440 --> 00:55:21,319
Didn't mean to disturb
your story time.
667
00:55:21,480 --> 00:55:22,834
Here you go.
668
00:55:26,880 --> 00:55:33,195
I'll check on Wendy one more time,
and then I'm gonna split.
669
00:55:33,360 --> 00:55:35,079
Okay.
670
00:55:39,160 --> 00:55:40,719
Thank you, Wayne.
671
00:55:41,560 --> 00:55:44,837
Yeah. Good night.
672
00:55:47,680 --> 00:55:49,672
Hey, babe.
673
00:55:50,360 --> 00:55:51,396
Hey.
674
00:55:53,160 --> 00:55:55,595
Tell my mother
675
00:55:55,760 --> 00:55:58,673
Now, you tell Mother
676
00:55:59,480 --> 00:56:02,040
I am comin'
677
00:56:02,200 --> 00:56:05,637
I'm comin' on home
678
00:56:05,840 --> 00:56:08,355
Home one day
679
00:56:08,520 --> 00:56:11,718
Just tell my mother
680
00:56:11,880 --> 00:56:15,032
Now don't she cry
681
00:56:15,200 --> 00:56:17,669
She'll know her little child
682
00:56:18,360 --> 00:56:21,876
Was born to die
683
00:56:22,040 --> 00:56:24,032
Tell Mother
684
00:56:24,200 --> 00:56:26,078
Oh, oh
685
00:56:26,240 --> 00:56:28,277
Tell Mother
686
00:56:28,440 --> 00:56:30,397
I am comin'
687
00:56:30,560 --> 00:56:33,758
Hey, I'm home
688
00:56:36,400 --> 00:56:37,470
Welcome back.
689
00:56:37,640 --> 00:56:40,394
I'm comin' on home
690
00:56:41,880 --> 00:56:43,553
Tell the doc, not me.
691
00:56:49,480 --> 00:56:52,200
Ooh
692
00:56:55,920 --> 00:56:58,151
Ooh
693
00:56:58,320 --> 00:57:01,392
I haven't been to heaven
694
00:57:01,600 --> 00:57:04,752
But I've been told
695
00:57:04,920 --> 00:57:07,560
The streets in heaven
696
00:57:08,040 --> 00:57:11,477
They shine like gold
697
00:57:11,640 --> 00:57:13,597
Tell heaven
698
00:57:13,760 --> 00:57:15,194
Oh, oh
699
00:57:15,360 --> 00:57:17,591
Teller kept his promise.
700
00:57:17,760 --> 00:57:20,912
Gave you Galen and the guns.
701
00:57:21,920 --> 00:57:23,593
No, he didn't.
702
00:57:23,760 --> 00:57:25,274
One day
703
00:57:25,440 --> 00:57:27,397
Tell heaven
704
00:57:27,560 --> 00:57:30,951
The deal I made
didn't include a stack of dead bodies.
705
00:57:31,120 --> 00:57:36,240
One day
706
00:58:12,600 --> 00:58:15,638
I know you didn't have to help us today.
707
00:58:21,480 --> 00:58:23,631
Thank you.
708
00:58:26,320 --> 00:58:28,994
I'm just glad he's gonna be okay.
709
00:58:34,920 --> 00:58:37,196
I understand...
710
00:58:39,040 --> 00:58:41,839
...why you did everything you did.
711
00:58:51,720 --> 00:58:55,555
I'm sorry being with me
took you to that place.
48400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.