Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,300 --> 00:00:58,300
Ripped By mstoll
1
00:01:40,360 --> 00:01:42,567
Cheers! Cheers!
2
00:01:49,040 --> 00:01:52,010
- Isn't Alex joining us?
- She said she was too tired.
3
00:01:52,160 --> 00:01:54,049
You have a Brazilian girlfriend!
4
00:01:54,200 --> 00:01:55,850
- It's insane.
- What are the odds?
5
00:01:56,000 --> 00:01:59,891
- I know. Me, of all people.
- They're nothing like our local girls.
6
00:02:00,040 --> 00:02:01,121
I know.
7
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Norway.
8
00:02:31,440 --> 00:02:32,566
I want all of this shit.
9
00:02:34,640 --> 00:02:36,005
Go on and give it to him.
10
00:02:36,160 --> 00:02:37,366
Is that all? Nothing more?
11
00:02:37,520 --> 00:02:38,851
Give it back.
12
00:02:39,000 --> 00:02:40,331
Give it back!
13
00:02:40,480 --> 00:02:41,811
What the fuck are you doing?
14
00:02:41,960 --> 00:02:44,725
Shit, it's Oscarito.
He owns Morro da Babilรดnia.
15
00:02:44,880 --> 00:02:47,486
Okay. Everything is all right. No worries.
16
00:03:57,320 --> 00:03:59,971
With my sincerest gratitude,
this New Year's Eve,
17
00:04:00,120 --> 00:04:02,964
I wish to share some reflections
I have made so far in life,
18
00:04:03,120 --> 00:04:07,045
related to us as individuals,
and as a nation.
19
00:04:08,880 --> 00:04:13,647
No one can live
an entire life without love.
20
00:04:25,600 --> 00:04:26,522
...getting there.
21
00:04:26,680 --> 00:04:30,526
Guess what?
We almost got mugged last night.
22
00:04:31,600 --> 00:04:34,171
We were out walking
when suddenly two guys came along
23
00:04:34,320 --> 00:04:36,971
and one of them pulled a gun on us.
24
00:04:37,120 --> 00:04:41,921
I was sure that it was all over.
25
00:04:42,080 --> 00:04:44,367
For me, at least.
26
00:04:44,520 --> 00:04:49,606
But then Oscarito,
Roar's future brother-in-law, comes up.
27
00:04:49,760 --> 00:04:53,651
And he looks at the robbers
and says, "Habla, habla, habla"--
28
00:04:56,080 --> 00:04:58,845
Two hundred years ago,
a group of men gathered at Eidsvoll
29
00:04:59,000 --> 00:05:01,731
to create what we today
know as our constitution...
30
00:05:04,960 --> 00:05:09,124
Our constitution has evolved
over time...
31
00:05:12,440 --> 00:05:14,408
We're closed.
32
00:05:36,800 --> 00:05:39,690
You want more?
33
00:05:56,600 --> 00:05:57,886
Momma!
34
00:06:05,960 --> 00:06:07,962
Morn, what are you waiting for? Shoot.
35
00:07:08,160 --> 00:07:08,888
Prep him for surgery.
36
00:07:09,040 --> 00:07:11,884
A man in his 50s has been shot.
37
00:07:12,040 --> 00:07:13,326
- Ready?
- I'm ready.
38
00:07:13,480 --> 00:07:15,687
- What's going on?
- You need to wait here.
39
00:07:15,840 --> 00:07:17,001
Is he alive?
40
00:07:18,280 --> 00:07:19,850
He's not stable. We're losing him.
41
00:07:24,680 --> 00:07:28,241
- Did he say anything to you?
- He was out of it.
42
00:07:28,400 --> 00:07:32,291
He said something about a cheerleader
and a one-armed lady.
43
00:07:36,480 --> 00:07:39,768
Blood pressure is dropping.
He's not stable. He's going into shock.
44
00:07:50,160 --> 00:07:51,685
Get him out of here!
45
00:07:57,840 --> 00:08:00,525
Prepare to defibrillate.
46
00:08:30,600 --> 00:08:31,806
Dear family...
47
00:08:33,960 --> 00:08:35,485
...dear friends,
48
00:08:35,640 --> 00:08:39,326
we live in stormy times.
49
00:08:39,480 --> 00:08:42,563
We were overjoyed
when we got broadband,
50
00:08:42,720 --> 00:08:45,485
thanks to the Olympic development plan
in Rio.
51
00:08:47,000 --> 00:08:50,402
But a few hours
in a chat room, and presto,
52
00:08:50,560 --> 00:08:51,971
my daughter...
53
00:08:52,960 --> 00:08:56,169
...a beautiful and talented
economics student...
54
00:08:59,280 --> 00:09:02,762
...is now engaged
to a simple truck driver from Norway.
55
00:09:04,360 --> 00:09:06,681
Please, Dad, not now.
56
00:09:09,000 --> 00:09:13,130
And who am I
to speak of your future destiny?
57
00:09:14,120 --> 00:09:15,565
Oops, that's my phone.
58
00:09:15,720 --> 00:09:18,451
- Just turn it off.
- But it's for me.
59
00:09:19,640 --> 00:09:20,641
Don't answer it.
60
00:09:20,800 --> 00:09:21,722
Hi, Roy.
61
00:09:21,880 --> 00:09:23,370
Don't answer it!
62
00:09:31,520 --> 00:09:33,249
What did you just say'?
63
00:09:35,560 --> 00:09:39,565
But when? How? Who did this?
64
00:09:50,880 --> 00:09:51,961
I'm leaving.
65
00:09:53,000 --> 00:09:54,411
- Really?
- Yeah.
66
00:09:54,560 --> 00:09:56,881
Right before your brother's wedding?
67
00:09:57,040 --> 00:09:58,041
Nice.
68
00:09:59,600 --> 00:10:01,090
Johnny has been shot.
69
00:10:02,080 --> 00:10:04,811
He needs me. He could die.
70
00:10:04,960 --> 00:10:06,200
I understand that.
71
00:10:06,360 --> 00:10:09,569
But maybe someone else
needs a certain someone
72
00:10:09,720 --> 00:10:12,371
on an important day in his life.
73
00:10:12,520 --> 00:10:14,329
How would you feel if you got shot?
74
00:10:17,680 --> 00:10:19,205
Not everything is about you.
75
00:10:22,480 --> 00:10:24,448
Who the hell is going to be
my best man now?
76
00:10:26,800 --> 00:10:27,801
Sorry.
77
00:12:11,480 --> 00:12:12,970
Hi.
78
00:12:13,120 --> 00:12:14,849
This is Dag Solstad.
79
00:12:16,040 --> 00:12:18,122
I'd like to report an accident.
80
00:12:18,280 --> 00:12:22,888
The thing is,
I was driving down the highway.
81
00:12:23,040 --> 00:12:25,964
And the road was really slippery.
82
00:12:26,120 --> 00:12:29,090
The truck started skidding, and...
83
00:12:30,160 --> 00:12:33,562
And I drove straight out onto the ice.
84
00:12:37,840 --> 00:12:42,243
COUNTY HOSPITAL
85
00:13:43,760 --> 00:13:49,802
We found out that Mesna Chess Club
had ordered a cheerleader striptease.
86
00:13:49,960 --> 00:13:53,885
The stripper didn't show,
but they were from the Baltics.
87
00:13:54,880 --> 00:13:58,965
So we're talking
Lithuania or Estragonia?
88
00:14:00,960 --> 00:14:07,923
Once we find those Stalinist pigs,
I'll disembowel every one of--
89
00:14:12,600 --> 00:14:14,728
Want to give these to Daddy'?
90
00:14:23,600 --> 00:14:26,968
I told them that
Daddy had appendicitis.
91
00:14:28,280 --> 00:14:29,725
Good to see you up, Johnny.
92
00:14:39,080 --> 00:14:40,525
That isn't funny, Johnny.
93
00:14:44,200 --> 00:14:45,964
What kind of ward have they put you in?
94
00:15:04,520 --> 00:15:07,205
Right, how can I help you?
95
00:15:07,360 --> 00:15:09,931
Regarding the room situation
for Henriksen...
96
00:15:10,080 --> 00:15:11,241
- Yes?
- The gun victim.
97
00:15:12,320 --> 00:15:13,651
Yes?
98
00:15:13,800 --> 00:15:17,407
Henriksen is
a celebrated nightclub entrepreneur.
99
00:15:17,560 --> 00:15:23,806
It isn't appropriate for him
to be in a ward full of vegetables.
100
00:15:24,880 --> 00:15:26,245
Vegetables?
101
00:15:26,400 --> 00:15:28,402
The demented,
if that's what you call them.
102
00:15:28,560 --> 00:15:29,641
Yes, that's what we say.
103
00:15:29,800 --> 00:15:32,929
Doesn't Henriksen have a single room?
104
00:15:33,080 --> 00:15:35,287
Yes, but--
105
00:15:35,440 --> 00:15:39,126
Then he has no reason to complain.
106
00:15:39,280 --> 00:15:40,725
There's nothing more I can do.
107
00:15:45,400 --> 00:15:49,041
I can tell that you're stressed.
A busy lady.
108
00:15:52,000 --> 00:15:54,401
In which case,
there could be nothing better...
109
00:15:55,720 --> 00:15:57,688
...than winding down with a lovely cigar.
110
00:15:59,520 --> 00:16:01,443
I scratch your back, you scratch mine.
111
00:16:04,520 --> 00:16:08,127
Are you trying to bribe me
with carcinogenic contraband?
112
00:16:09,800 --> 00:16:10,801
Correct.
113
00:16:34,840 --> 00:16:36,126
Hi.
114
00:16:36,280 --> 00:16:39,329
How sure are we that these
are the guys that shot Johnny?
115
00:16:39,480 --> 00:16:44,691
They were at the diner
on New Year's Eve, and they spoke Baltic.
116
00:16:44,840 --> 00:16:48,845
- And their clothes were bloodied.
- I'll bet that was Johnny's blood!
117
00:16:49,000 --> 00:16:50,490
- Yes.
- It has to be his blood.
118
00:16:50,640 --> 00:16:52,927
- Exactly. Okay.
- Let's get those bastards!
119
00:16:53,080 --> 00:16:57,210
- Come on, boys! Let's rock and roll.
- Yeah! Come on!
120
00:16:57,360 --> 00:16:58,407
We'll show them...
121
00:16:59,400 --> 00:17:00,447
...blood!
122
00:17:06,200 --> 00:17:09,886
Come on, faster. They need that meat.
123
00:17:12,520 --> 00:17:15,171
Christ,
what kind of sick operation is this?
124
00:17:15,320 --> 00:17:16,810
Come on.
125
00:17:16,960 --> 00:17:18,405
This is just like Dexter.
126
00:17:25,520 --> 00:17:27,284
Okay, guys.
127
00:17:27,440 --> 00:17:28,441
Come on!
128
00:17:29,600 --> 00:17:31,568
For Johnny!
129
00:17:31,720 --> 00:17:33,449
Come on, guys!
130
00:17:40,720 --> 00:17:43,371
We must get moving.
131
00:17:43,520 --> 00:17:45,522
Hurry up.
132
00:18:21,560 --> 00:18:22,766
Salami?
133
00:18:25,160 --> 00:18:26,241
What the fuck?
134
00:18:27,240 --> 00:18:29,049
What the hell's going on here?
135
00:18:35,200 --> 00:18:37,123
We're from the Food Safety Authority.
136
00:18:37,280 --> 00:18:39,203
My Poles are legal.
137
00:18:43,160 --> 00:18:44,685
Yes.
138
00:18:44,840 --> 00:18:46,808
Everything looks okay here.
139
00:18:46,960 --> 00:18:48,485
Let's move on, guys.
140
00:18:48,640 --> 00:18:50,290
Have a nice day.
141
00:20:19,720 --> 00:20:23,964
CHILDREN'S PSYCHIATRIC UNIT
142
00:20:39,240 --> 00:20:41,129
AUTISTIC - NONCOMMUNICATIVE
TRAUMATIZED AFTER SHOOTING
143
00:22:30,200 --> 00:22:33,841
How did you do that?
He never speaks to strangers.
144
00:22:40,800 --> 00:22:41,722
Yeah, yeah...
145
00:22:51,000 --> 00:22:53,571
Henriksen, what are you doing here?
146
00:22:54,560 --> 00:22:57,245
We have to redress your wound.
147
00:23:14,240 --> 00:23:18,290
No. We prefer NRK.
148
00:23:18,440 --> 00:23:22,047
There's so much violence
on the other channels.
149
00:23:26,120 --> 00:23:30,603
We need you to stay in your room
so we can find you.
150
00:23:41,600 --> 00:23:42,601
Got a light?
151
00:23:43,600 --> 00:23:44,761
Yes, of course.
152
00:23:49,040 --> 00:23:53,204
- Sell many Christmas trees this year?
- Christmas trees?
153
00:23:54,880 --> 00:23:58,885
- I'm kind of in a hurry.
- Let me get to the point.
154
00:23:59,040 --> 00:24:00,804
What happened to your truck?
155
00:24:01,920 --> 00:24:02,967
My truck?
156
00:24:04,320 --> 00:24:07,085
What do you care?
You aren't a cop anymore.
157
00:24:07,240 --> 00:24:08,810
True, but...
158
00:24:09,880 --> 00:24:11,530
...now I work for...
159
00:24:13,160 --> 00:24:14,969
...an insurance company.
160
00:24:17,480 --> 00:24:21,530
- You know what this is about, right?
- I really am in a hurry.
161
00:24:24,560 --> 00:24:26,403
Either you talk to me,
162
00:24:26,560 --> 00:24:29,040
or I talk to my ex-colleagues.
163
00:24:31,400 --> 00:24:32,811
Okay, fine. I'll talk to you.
164
00:26:11,200 --> 00:26:12,725
Oh, I see.
165
00:26:21,880 --> 00:26:23,325
Well done on your new office.
166
00:26:26,320 --> 00:26:30,689
Just to make myself clear...
I don't usually take jobs like this.
167
00:27:04,640 --> 00:27:05,926
Bye, honey.
168
00:27:14,280 --> 00:27:19,081
No one in there had heard
of a one-armed Baltic woman.
169
00:27:19,240 --> 00:27:22,449
Fine, then we'll keep looking.
Let's see...
170
00:27:23,840 --> 00:27:26,241
Are those all massage parlors?
171
00:27:26,400 --> 00:27:31,361
- I got the list from a friend in Vice.
- We can't visit all those.
172
00:27:32,680 --> 00:27:34,523
Welcome to the private eye business.
173
00:27:35,600 --> 00:27:38,410
It might go more quickly
if you didn't have...
174
00:27:39,400 --> 00:27:42,165
...a hand job at every place we visit.
175
00:27:43,360 --> 00:27:44,771
What are you talking about?
176
00:27:44,920 --> 00:27:47,764
The whole car reeks of almond oil.
177
00:28:34,720 --> 00:28:37,087
It's like a miniature version
of Lillehammer.
178
00:29:02,600 --> 00:29:03,601
Look.
179
00:29:05,360 --> 00:29:06,930
It's a car.
180
00:29:27,880 --> 00:29:30,850
Hi. You're all alone in here again.
181
00:29:37,000 --> 00:29:40,447
You're obsessed
with those blue shoe covers.
182
00:29:41,800 --> 00:29:46,124
If you let the little things slide,
everything slides.
183
00:29:46,280 --> 00:29:49,887
Rationalistic puritans like you
184
00:29:50,040 --> 00:29:52,042
need counterparts,
185
00:29:52,200 --> 00:29:54,362
like Henriksen.
186
00:29:56,320 --> 00:29:58,641
You are exceptionally lucid today.
187
00:30:02,800 --> 00:30:06,805
My frontal lobe must have been
stimulated by having a roommate.
188
00:30:08,600 --> 00:30:11,604
I should probably inform you
189
00:30:11,760 --> 00:30:13,489
that I urinated on that.
190
00:30:14,920 --> 00:30:16,046
On this?
191
00:30:17,960 --> 00:30:19,200
Thanks for telling me.
192
00:31:08,160 --> 00:31:11,209
- I can't reach her.
- I told you so.
193
00:31:11,360 --> 00:31:15,604
You chased away our best girl
with your temper.
194
00:31:15,760 --> 00:31:17,000
Mom, don't be like that.
195
00:31:18,280 --> 00:31:21,409
Your father would never
have let this happen.
196
00:31:21,560 --> 00:31:23,961
My father, my father...
When will you let that go?
197
00:31:35,320 --> 00:31:38,324
Just wait on the bed.
I'll be out in a minute.
198
00:31:52,760 --> 00:31:54,569
Dad, what the hell are you doing here?
199
00:31:57,960 --> 00:31:59,530
Sorry, I...
200
00:32:00,600 --> 00:32:03,809
I didn't know how else to find you.
201
00:32:05,560 --> 00:32:07,289
Put some clothes on.
202
00:32:19,960 --> 00:32:22,611
You don't work in a nail salon.
203
00:32:25,760 --> 00:32:26,761
No.
204
00:32:29,760 --> 00:32:30,921
Why not come home with me?
205
00:32:39,920 --> 00:32:44,005
- How long are we expected to do this?
- Be patient.
206
00:32:44,160 --> 00:32:46,162
That license number Johnny gave us...
207
00:32:47,280 --> 00:32:51,171
...has had tons of parking tickets
in this area.
208
00:32:55,120 --> 00:32:56,929
Read that number again.
209
00:33:01,680 --> 00:33:04,570
BN 97748.
210
00:33:04,720 --> 00:33:07,485
Yes! That's it.
211
00:33:14,960 --> 00:33:18,407
I haven't had a chance to clean up.
Things have been busy.
212
00:34:57,280 --> 00:35:00,011
Hey, pay attention. Pay attention!
213
00:35:08,120 --> 00:35:10,088
Nobody but me hits my girls!
214
00:35:15,560 --> 00:35:16,925
She's crazy!
215
00:35:17,080 --> 00:35:20,607
We should check with Johnny
before we approach her.
216
00:35:20,760 --> 00:35:22,091
Seems wise.
217
00:36:13,240 --> 00:36:16,403
There's a guy in your office
who says he knows you.
218
00:36:16,560 --> 00:36:18,164
He says his name is Muhammad Ali.
219
00:36:33,080 --> 00:36:35,526
Peace be upon you, Johnny.
220
00:38:58,480 --> 00:39:00,528
Come on, Rodrigo. This fool is clueless.
221
00:39:26,320 --> 00:39:31,281
- You're still here?
- We have an insurance fraud case.
222
00:39:31,440 --> 00:39:36,970
This video shows the driver in a dry suit
223
00:39:37,120 --> 00:39:40,966
10 minutes before his truck
went through the ice.
224
00:39:41,120 --> 00:39:43,487
That seems suspicious.
225
00:39:43,640 --> 00:39:46,120
Come on,
let's go have a glass of sherry.
226
00:39:47,320 --> 00:39:49,288
- Sherry?
- Yes.
227
00:39:49,440 --> 00:39:54,765
After 30 years on the force,
nothing beats ending the day with sherry.
228
00:39:55,880 --> 00:39:58,281
Okay. You're the "sherry-iff."
229
00:39:58,440 --> 00:40:00,647
Excuse me for interrupting.
230
00:40:01,720 --> 00:40:03,643
My name is Muhammad Abdul Aziz Ali.
231
00:40:03,800 --> 00:40:04,847
I am--
232
00:40:05,000 --> 00:40:07,651
This is not a great time.
Could you come back tomorrow?
233
00:40:09,800 --> 00:40:12,326
Couldn't you work a little overtime?
234
00:40:13,600 --> 00:40:15,443
I'm here to confess a murder.
235
00:40:20,680 --> 00:40:24,127
And you acted alone? No one else knew?
236
00:40:24,280 --> 00:40:26,726
Yes, absolutely. Only me.
237
00:40:26,880 --> 00:40:27,802
And...
238
00:40:37,480 --> 00:40:40,563
- Are you sure you don't want a lawyer?
- No.
239
00:40:41,560 --> 00:40:43,085
No. What good would that do me?
240
00:40:44,960 --> 00:40:49,682
Read through this
one more time before you sign.
241
00:40:50,800 --> 00:40:54,043
- Are you sure you don't want coffee?
- No, thanks.
242
00:40:54,200 --> 00:40:56,089
Maybe some chai?
243
00:40:57,080 --> 00:40:58,525
- Chai?
- Yes.
244
00:40:59,880 --> 00:41:02,326
Fine. I'll see what I can do.
245
00:41:34,160 --> 00:41:35,924
My God. Amen.
246
00:42:23,720 --> 00:42:25,529
Cheers!
247
00:42:37,000 --> 00:42:38,365
Police!
248
00:44:40,500 --> 00:44:48,500
Ripped By mstoll
17941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.