Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,280 --> 00:01:10,430
(vociare indistinto)
2
00:01:15,720 --> 00:01:17,790
(grida entusiaste)
3
00:01:25,000 --> 00:01:26,956
- (Luigi) Guarda quello.
- (Barone) Chi?
4
00:01:27,120 --> 00:01:29,156
Quello al tavolo 6.
5
00:01:34,680 --> 00:01:38,639
Ehi, dico a te. Qui dentro si
guarda e non si tocca, � chiaro?
6
00:01:38,840 --> 00:01:42,435
Altrimenti te ne vai
fuori, hai capito?
7
00:01:51,280 --> 00:01:53,236
- Bobby?
- Cosa c'�?
8
00:01:53,640 --> 00:01:56,313
- E' tutto a posto?
- Certo.
9
00:01:56,640 --> 00:01:58,710
- Ah, salve, come va?
- Bene, grazie.
10
00:01:58,880 --> 00:02:01,952
Mi fa piacere, accomodatevi,
forza, entrate.
11
00:02:02,480 --> 00:02:03,629
Grazie.
12
00:02:03,800 --> 00:02:07,998
Ehi, da qua ve ne
dovete andare!
13
00:02:08,760 --> 00:02:11,354
Dai, dai, sgombrate.
14
00:02:15,440 --> 00:02:18,432
(Ragazzo) Tesoro, sei fantastica!
15
00:02:19,360 --> 00:02:22,477
Non � possibile, guarda
un po' chi abbiamo!
16
00:02:22,640 --> 00:02:24,995
Venite, signori, ho il
tavolo perfetto per voi!
17
00:02:25,160 --> 00:02:28,038
E' attaccato al palco:
Posti di prima fila!
18
00:02:28,200 --> 00:02:30,236
Hirohito, come stai?
19
00:02:30,440 --> 00:02:33,750
- Quanti ne vuole prendere?
- Facciamo 10.
20
00:02:38,560 --> 00:02:41,552
Dannazione, dove sei
stato tutto questo tempo?
21
00:02:41,720 --> 00:02:44,473
- Affari, sono sempre in giro.
- Allora devi rilassarti,
22
00:02:44,640 --> 00:02:48,155
- venite, mettetevi comodi.
- Se avete sete, sono qui per voi.
23
00:02:48,360 --> 00:02:52,638
Benvenuti in paradiso. Ai vostri
ordini e buon divertimento!
24
00:03:02,520 --> 00:03:06,798
Ecco, un bel tavolo grande,
qui starete comodi.
25
00:03:06,960 --> 00:03:10,077
Ecco, vedi? Aquel tavolo laggi�.
26
00:03:10,840 --> 00:03:14,071
Ragazzi, non vi d� i brividi?
27
00:03:16,920 --> 00:03:19,957
(applausi e incitamento)
28
00:03:23,880 --> 00:03:28,112
- Ti piace la mia amica?
- Mi fate impazzire tutte e 2.
29
00:03:33,000 --> 00:03:34,433
(risa di ragazze)
30
00:03:37,560 --> 00:03:40,518
Ho fatto tanta strada per venire
qui, conosciamoci meglio,
31
00:03:40,680 --> 00:03:43,069
- me lo merito, no?
- No, non posso.
32
00:03:43,280 --> 00:03:46,716
Ehi, senti un po'. Vieni.
33
00:03:47,840 --> 00:03:51,879
- Vieni, forza!
- Chi, io?
34
00:03:52,800 --> 00:03:55,678
- Le ragazze non si toccano.
- Ma non l'ho toccata.
35
00:03:55,840 --> 00:03:58,752
- Non puoi toccare le ragazze!
- Ok, ricevuto. Ok.
36
00:03:58,920 --> 00:04:01,309
Fallo ancora e ti butto fuori!
37
00:04:01,480 --> 00:04:03,596
E che cazzo!
38
00:04:30,800 --> 00:04:31,915
Che facciamo?
39
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Se teniamo i primi 3 numeri a girare
e teniamo il 7 come costante,
40
00:04:35,840 --> 00:04:39,355
- ci coster� altri
- Altri? Quanto ci costa? Dai, spara!
41
00:04:39,520 --> 00:04:41,590
Ray, dammi il tempo di fare i conti!
42
00:04:41,760 --> 00:04:45,992
Ci servono almeno altri
1240 dollari, ce li abbiamo?
43
00:04:52,360 --> 00:04:55,318
- Ne mancano 110.
- Cristo santo!
44
00:04:55,760 --> 00:04:59,070
Cio�, io non credo
proprio di arrivarci.
45
00:05:01,640 --> 00:05:04,473
Ecco, ti saluto, � tutto
quello che ho, fino all'ultimo.
46
00:05:04,640 --> 00:05:08,155
- A quanto arriviamo?
- Non hai altro?
47
00:05:08,640 --> 00:05:11,757
Per caso sei sordo?
48
00:05:13,440 --> 00:05:17,319
- Jay!
- E va bene, tanto con te!
49
00:05:17,920 --> 00:05:21,959
Prenditeli, sono i miei
100 dollari d'emergenza.
50
00:05:22,120 --> 00:05:24,873
- E' cosi che ti voglio.
- Addio.
51
00:05:35,520 --> 00:05:38,830
Direttamente da Saturno, la
pupa pi� sexy del mondo: Sophie!
52
00:05:39,000 --> 00:05:42,709
La musica che l'accompagna �
eseguita dal complesso Saturno,
53
00:05:42,880 --> 00:05:48,432
della stessa Sophie, e se volete il cd
potrete acquistarlo qui al Paradise!
54
00:05:49,280 --> 00:05:52,397
E' una distribuzione
esclusiva della Ray ofHope!
55
00:05:52,560 --> 00:05:57,315
Ecco a voi la spaziale
Sophie! Ahi- ahi, ahi-ahi!
56
00:06:54,080 --> 00:07:00,030
E il vincitore della "Lap
Dance Mille" � il signor Murray!
57
00:07:01,200 --> 00:07:02,474
(risa di ragazze)
58
00:07:04,720 --> 00:07:09,748
Gentile pubblico, festeggiamo
insieme il grande signor Murray!
59
00:07:10,640 --> 00:07:15,430
Murray � veramente un portento!
Ce l'ha fatta un'altra volta!
60
00:07:21,760 --> 00:07:24,320
Champagne, arriva lo champagne!
61
00:07:24,760 --> 00:07:28,719
- Murray! Ha vinto ancora lui?
- Di che ti meravigli?
62
00:07:28,880 --> 00:07:31,110
Credevo che stavolta
avrebbe vinto Ling.
63
00:07:31,280 --> 00:07:34,113
Era un'intuizione, ci
avrei scommesso le palle.
64
00:07:34,280 --> 00:07:35,872
E le avresti perse!
65
00:07:41,080 --> 00:07:43,071
(esclamazione di disappunto)
66
00:07:46,920 --> 00:07:49,195
Che mal di piedi!
67
00:07:54,840 --> 00:07:57,513
Cazzo, sta arrivando Lilian.
68
00:07:57,880 --> 00:08:00,519
(Bobby) Lilian!
(Lilian ride)
69
00:08:04,760 --> 00:08:06,239
Attenta allo scalino.
70
00:08:09,400 --> 00:08:11,391
(Jay) Ci mancava solo Lilian!
71
00:08:11,560 --> 00:08:13,915
(Ray) Possibile che non
sia qui per l'affitto?
72
00:08:14,080 --> 00:08:17,152
(Jay) E' gi� tanto se non �
qui con l'ufficiale giudiziario.
73
00:08:17,360 --> 00:08:19,590
- (Ray) Pensa positivo.
- Gi�.
74
00:08:21,720 --> 00:08:25,235
Fatti aiutare da Nasim,
e cerca di limitarti, Ray.
75
00:08:25,440 --> 00:08:28,159
Controllate 2 volte ogni numero.
76
00:08:28,360 --> 00:08:29,952
E' l'ultima chance.
77
00:08:30,120 --> 00:08:33,795
- Lo so, stavolta � vero.
- (Jay) In culo alla balena.
78
00:08:35,840 --> 00:08:38,308
(brusio, applausi e musica)
79
00:08:47,160 --> 00:08:51,472
(Lilian, urlando) Dov� Ray? Non
vado via finch� non mi paga l'affitto!
80
00:08:51,640 --> 00:08:54,359
- Lilian, com'era Boca?
- Vaffanculo tu e Boca, dov'�?
81
00:08:57,000 --> 00:08:59,673
- Dovrebbe tornare.
- Che puzza, ma cos'� un casino?
82
00:08:59,840 --> 00:09:05,472
Domani mando gli ufficiali a sequestrare
tutto, non avete capito chi sono io?
83
00:09:05,640 --> 00:09:10,236
Vedi questa busta? Sai di chi �?
Di una catena di supermercati!
84
00:09:10,440 --> 00:09:14,592
- Ti vuoi calmare?
- Lo do a loro il mio locale!
85
00:09:14,760 --> 00:09:16,955
Quelli pagano bene, mese per mese.
86
00:09:17,120 --> 00:09:19,839
Pu� anche darsi che vi diano
un lavoro. E sai una cosa?
87
00:09:20,000 --> 00:09:23,197
Se vi faranno vendere carta
da culo, sar� meglio per voi!
88
00:09:23,400 --> 00:09:24,992
Ti si alza la pressione, Lilian.
89
00:09:25,160 --> 00:09:29,631
Almeno vi pagheranno con soldi veri,
non come i vostri "Pagher�" di merda!
90
00:09:29,800 --> 00:09:33,475
- Dov� quello stronzo?
- Ray, vuoi che venga con te?
91
00:09:33,640 --> 00:09:37,110
- No, grazie, vado in banca.
- Ti serve qualcosa?
92
00:09:37,280 --> 00:09:39,396
No, grazie, ci vediamo.
93
00:09:41,680 --> 00:09:44,194
Va in banca!
94
00:09:45,920 --> 00:09:50,994
(Lilian) Con gli ufficiali giudiziari
non si scherza, vi sbatteranno fuori!
95
00:09:51,160 --> 00:09:54,516
- (Barone) Ti farai venire un ictus.
- (Lilian) Insomma, dov� Ray?
96
00:09:54,680 --> 00:09:57,717
- (Barone) Dal dentista!
- (Lilian, urlando) Non sei nessuno.
97
00:09:57,880 --> 00:10:02,431
Barone del cazzo! Non hai nemmeno
il nome sull'insegna, io voglio Ray!
98
00:10:02,600 --> 00:10:05,717
(Barone, irritato)
A levarsi un molare!
99
00:10:08,520 --> 00:10:10,397
- Io rientro.
- Vai.
100
00:10:19,600 --> 00:10:19,800
- Ciao, Nasim.
- (Nasim) Come andiamo, Ray?
101
00:10:19,800 --> 00:10:22,075
- Ciao, Nasim.
- (Nasim) Come andiamo, Ray?
102
00:10:22,240 --> 00:10:23,878
Alla grande, e tu?
103
00:10:24,040 --> 00:10:28,238
- Ecco i numeri che mi devi giocare.
- (Nasim) Oggi ti senti fortunato?
104
00:10:28,440 --> 00:10:30,954
Ti prego, risparmiami la
stronzata della fortuna.
105
00:10:31,120 --> 00:10:35,079
(Nasim) Non vuoi fortuna? Stasera
sar� una grande serata perte.
106
00:10:35,240 --> 00:10:37,595
- Ci hai preso.
- Ho ragione?
107
00:10:37,760 --> 00:10:41,070
Voglio vedere come sono
fatti 18 milioni di dollari,
108
00:10:41,240 --> 00:10:46,075
ma con quello che rischio non mi
pare il caso di parlare di fortuna.
109
00:10:48,480 --> 00:10:51,199
- Tutto ok, Zoom?
- (Zoom) Si, signore.
110
00:11:00,600 --> 00:11:04,229
Vittoria per la vita,
che bel nome.
111
00:11:14,440 --> 00:11:16,396
(rumore di stampante)
112
00:11:23,280 --> 00:11:25,999
(Nasim) Dunque, vediamo un po'.
113
00:11:26,560 --> 00:11:29,870
(Nasim) 6, 8, 17, 23.
114
00:11:31,160 --> 00:11:32,798
(Nasim) No, aspetta.
115
00:11:42,120 --> 00:11:45,795
(Dj) Stasera abbiamo
un'artista d'eccezione,
116
00:11:45,960 --> 00:11:50,750
ecco semplicemente la ragazza
pi� sexy di tutto il mondo.
117
00:11:51,360 --> 00:11:53,555
Ally, da Bali!
118
00:11:59,400 --> 00:12:02,312
Queste ragazze non
desiderano altro che piacervi:
119
00:12:02,480 --> 00:12:04,914
Perloro � come una missione.
120
00:12:06,040 --> 00:12:10,716
- (Salom�) Se non mi pagano, me ne vado!
- (Elettra) lo non esco, vaffanculo!
121
00:12:10,880 --> 00:12:14,509
- (Dolly) Ray � uno che paga.
- (Elettra) Si gioca i nostri soldi!
122
00:12:14,680 --> 00:12:17,717
- (Salom�) E' una cretina.
- (Sugar) Basta stronzate, Dolly:
123
00:12:17,880 --> 00:12:20,952
- Non sto qui per divertirmi.
- Sugar, lasciamolo respirare,
124
00:12:21,120 --> 00:12:25,318
- � un contrattempo, capita, no?
- (Sugar) Ma io ho le mie scadenze!
125
00:12:25,480 --> 00:12:29,155
E' da una vita che lavoro qui e
non ho mai avuto un problema.
126
00:12:29,360 --> 00:12:32,158
(Sugar) Beh, adesso ce l'hai.
127
00:12:34,760 --> 00:12:40,153
(Dj) Queste artiste studiano
ogni movimento per piacervi
128
00:12:40,360 --> 00:12:43,909
- e meritano la vostra considerazione.
- (Luigi) Maronna d'o' Carmine!
129
00:12:44,080 --> 00:12:46,514
(Elettra) Ficcati la
considerazione nel culo!
130
00:12:46,680 --> 00:12:48,796
(Tania) Sembro una
balena con questo coso.
131
00:12:48,960 --> 00:12:52,873
Non ditemi che non hanno
ancora pagato: Ma che succede?
132
00:12:53,040 --> 00:12:56,953
- (Goldie) Non hanno pagato, 'fanculo.
- (Dolly) Ray sta andando in banca.
133
00:12:57,120 --> 00:13:00,715
Alle 7 di sera? Dolly,
ti sei bevuta il cervello.
134
00:13:00,880 --> 00:13:04,998
Luigi, ma che cazzo succede?
Non ci dovevate pagare oggi?
135
00:13:05,160 --> 00:13:09,915
- Ray dice che stasera vi salda tutte.
- Se non pago mi staccano la luce.
136
00:13:10,080 --> 00:13:12,469
(Luigi) 2 ore di
pazienza, ragazze, 2 ore.
137
00:13:12,640 --> 00:13:17,395
(Sugar) Vaffanculo. Lo pago
con la pazienza l'affitto di casa?
138
00:13:17,560 --> 00:13:20,996
(Salom�) Ah, ecco le mie
scarpe rosse. E che cazzo.
139
00:13:21,160 --> 00:13:24,436
(Dominot) Dio,
quanto siete disordinate.
140
00:13:32,720 --> 00:13:36,793
Hot-dog squisiti, caldi caldi.
141
00:13:36,960 --> 00:13:40,714
Volete degli hot-dog
biologici? Sono favolosi.
142
00:13:42,160 --> 00:13:47,029
Volete degli hot-dog biologici?
(ad alta voce) Chi vuole un hot-dog?
143
00:13:47,760 --> 00:13:50,593
(Lilian) Junior, fammene
un altro, ho la gola secca.
144
00:13:50,760 --> 00:13:54,639
- Poi ti aumenta la gastrite.
- Che cazzo ci fa quel cane mostruoso?
145
00:13:54,800 --> 00:13:57,473
E' scappato, sente la puzza
di quegli hot-dog di merda!
146
00:13:57,640 --> 00:13:59,835
Chi vuole un hot-dog?
147
00:14:00,360 --> 00:14:04,399
No! Legalo, si mangia tutti
i miei hot-dog biologici!
148
00:14:05,120 --> 00:14:09,511
Se si avvelena ti ammazzo, stronzo!
Leva di mezzo queste merde ambulanti.
149
00:14:09,680 --> 00:14:12,877
Vediamo.
(urla dello chefin sottofondo)
150
00:14:13,440 --> 00:14:17,035
- (Chef) Se li � mangiati tutti!
- Mi andr� in diarrea per una settimana.
151
00:14:17,200 --> 00:14:20,909
Perfavore, qualcuno mi aiuta
a portarlo via da questa merda?
152
00:14:21,080 --> 00:14:24,675
- (Chef) Quel cane mi ha rovinato!
- (Monroe) Amore, ti muovi?
153
00:14:24,840 --> 00:14:27,991
Perch� sei sempre cosi cattivo?
154
00:14:28,400 --> 00:14:34,430
Ultimi hot-dog biologici, affrettatevi,
sono biologici. Tu li vuoi?
155
00:14:36,360 --> 00:14:40,399
(Goldie) Oggi ho il numero di chiusura,
ma senza soldi non mi tolgo niente.
156
00:14:40,560 --> 00:14:44,439
- (Madison) E fai bene.
- (Dominot) Parlate sempre di soldi.
157
00:14:44,600 --> 00:14:48,832
Quanto siete venali! Ci si esibisce
anche per amore dell'arte.
158
00:14:49,000 --> 00:14:51,673
(Goldie) Ma quale arte? Ho
una bambina da mantenere.
159
00:14:51,840 --> 00:14:54,991
Secondo te, sculettare davanti
a 4 stronzi � arte?
160
00:14:55,160 --> 00:14:57,674
- (Dominot) E' una forma d'arte.
- (Goldie) Ma va'!
161
00:14:57,840 --> 00:14:59,956
Luigi, mi spieghi che
cavolo stai facendo?
162
00:15:00,120 --> 00:15:04,910
- Cambio una lampada solare fulminata.
- E ci metti un neon? Sei scemo?
163
00:15:05,080 --> 00:15:09,198
Dolly, non diventare una stronza
come loro, sei l'unica gentile.
164
00:15:09,400 --> 00:15:11,470
Lo so che ci pagherete,
l'ho sempre detto.
165
00:15:11,640 --> 00:15:14,200
- Un po' di pazienza.
- (Ally) Hai sentito, Sugar?
166
00:15:14,400 --> 00:15:17,039
(Sugar) Non ho pazienza e
non posso pi� aspettare.
167
00:15:17,200 --> 00:15:19,714
- (Dolly) Domani avremo i soldi.
- (Sugar) Ma dov�?
168
00:15:19,880 --> 00:15:21,552
Non dirmi che non ti ha pagata!
169
00:15:21,720 --> 00:15:23,790
(Sugar) Ray non paga da 2 giorni,
170
00:15:23,960 --> 00:15:26,428
dicono che � andato in banca.
171
00:15:26,600 --> 00:15:28,431
- E' questa la scusa?
- (Sugar) Si,
172
00:15:28,680 --> 00:15:30,716
sar� una banca particolare.
173
00:15:30,880 --> 00:15:33,872
Quello dice che va in banca
di notte e tu non fai niente?
174
00:15:34,040 --> 00:15:38,352
E' andato via come un razzo,
ma � da parecchio che � strano.
175
00:15:38,520 --> 00:15:41,193
In qualsiasi altro locale
pagano notte per notte.
176
00:15:41,400 --> 00:15:43,550
- (Sugar) Giusto.
- Non ti ho mai vista.
177
00:15:43,720 --> 00:15:45,312
(Sugar) Dolly, ci dai un taglio?
178
00:15:45,480 --> 00:15:49,075
Lo ho lavorato ovunque,
mentre tu eri in questa fogna!
179
00:15:49,240 --> 00:15:51,959
Sono qui da mesi, quindi zitta.
180
00:15:52,120 --> 00:15:55,112
(Monroe) Faccio questo
mestiere da 10 cazzo di anni.
181
00:15:55,280 --> 00:15:57,316
(Dolly) lo conosco Ray da 1 anno, tu?
182
00:15:57,480 --> 00:16:01,109
- (Monroe) Voglio solo essere pagata.
- (Sugar) Vogliamo la stessa cosa!
183
00:16:01,280 --> 00:16:02,998
Che succede ragazze?
184
00:16:03,280 --> 00:16:05,589
- Mi stai toccando le tette?
- Che succede?
185
00:16:05,760 --> 00:16:07,398
II problema sono i soldi.
186
00:16:07,560 --> 00:16:09,994
Quando Ray torna vi paga
tutte: Fine del problema.
187
00:16:10,160 --> 00:16:12,037
- Li voglio adesso.
- Devi aspettare,
188
00:16:12,200 --> 00:16:14,555
- Ray vi ha mai dato buca?
- (tutte) Beh, no.
189
00:16:14,720 --> 00:16:16,312
Ma c'� sempre una prima volta.
190
00:16:16,480 --> 00:16:20,632
Abbiamo 24 ore per pagarvi,
e cosi �! Fa' starzitto quel cane.
191
00:16:20,800 --> 00:16:23,917
Attento al mio cane, � meglio.
Deve pagare, quello stronzo!
192
00:16:24,080 --> 00:16:25,513
(Luigi) Me lo mangio il cane!
193
00:16:25,680 --> 00:16:29,229
- (Goldie) Anche il cane ci mancava!
- Ma sta' zitta, puttana!
194
00:16:34,880 --> 00:16:39,237
(Bobby) Dai un'occhiata tu,
vado a comprare le sigarette.
195
00:16:53,280 --> 00:16:57,910
(bussano alla porta)
Ray, apri, sono Jay. Apri o no?
196
00:16:59,080 --> 00:17:01,469
Dai, forza, apri.
197
00:17:07,360 --> 00:17:12,639
Abbiamo un problema, le ragazze
se non le paghiamo non si spogliano.
198
00:17:12,800 --> 00:17:16,236
Hai mai sentito di una spogliarellista
che non si spoglia? Sii serio.
199
00:17:19,720 --> 00:17:25,795
La vuoi smettere? Ti ho dato anche gli
ultimi 100 dollari, la mia emergenza.
200
00:17:26,480 --> 00:17:28,198
- (Ray) Nasim?
- (Nasim) Si?
201
00:17:28,400 --> 00:17:32,234
- Vittoria per la vita.
- (Nasim) Mi dispiace, no lap-dance.
202
00:17:32,440 --> 00:17:35,910
- Non sai cosa ti perdi.
- (Nasim) Niente da fare.
203
00:17:45,760 --> 00:17:48,149
Di alle ragazze che avranno
i soldi entro 24 ore.
204
00:17:48,360 --> 00:17:51,670
- Gi� gliel'ho detto ieri.
- Digli 36, allora.
205
00:17:51,840 --> 00:17:54,354
- (Jay) Ne sono gi� passate 48.
- Sta' tranquillo.
206
00:17:54,520 --> 00:17:58,308
Quando stasera escono i
nostri numeri, balleranno. Ciao.
207
00:17:58,480 --> 00:18:00,596
- Ciao, Ray.
- Balleremo tutti.
208
00:18:01,840 --> 00:18:05,628
(Dj) Ed ecco a voi il creatore
delle magie del Paradise,
209
00:18:05,840 --> 00:18:11,710
il re delle nostre sublimi fanciulle,
il solo e unico Ray, Ray Ruby!
210
00:18:11,880 --> 00:18:16,556
Buonasera a tutti, ebbene si, sono Ray
Ruby e questo � il mio paradiso.
211
00:18:16,720 --> 00:18:20,793
Ma stasera sar� anche il vostro,
quindi mettetevi comodi,
212
00:18:20,960 --> 00:18:24,748
perch� vi invito a godervi l'ospitalit�
di queste fanciulle meravigliose.
213
00:18:24,920 --> 00:18:28,879
E non dimenticate, le signore
adorano i gentiluomini.
214
00:18:29,760 --> 00:18:32,638
E ora, visto che avete gi�
fatto la mia conoscenza,
215
00:18:32,800 --> 00:18:37,715
non perdo tempo e vi presento una ad
una, con tutti gli onori che meritano,
216
00:18:37,880 --> 00:18:43,193
le incantevoli creature
che popolano il mio Paradise!
217
00:18:43,400 --> 00:18:47,234
Dolly, da Houston, Texas!
218
00:18:48,520 --> 00:18:51,557
Bisogna domarla, vero?
219
00:18:52,120 --> 00:18:56,716
Che ne dite, eh? Controllo missione
Houston, e pronti al lancio!
220
00:18:56,880 --> 00:18:59,553
(sottovoce) Non preoccuparti
per i soldi, me li darai.
221
00:18:59,720 --> 00:19:03,759
(sottovoce) Sei cosi dolce.
(fischi e applausi)
222
00:19:09,240 --> 00:19:12,789
Madison, dal grande Midwest!
223
00:19:13,960 --> 00:19:17,157
- (sottovoce) Mi servono i soldi.
- So che non � professionale,
224
00:19:17,360 --> 00:19:20,750
ma io ho un debole
per questa donna.
225
00:19:22,360 --> 00:19:24,430
Sugar, da Long lsland!
226
00:19:27,560 --> 00:19:29,516
Un decollet� da favola!
227
00:19:32,040 --> 00:19:35,316
Sophie, da Parigi.
228
00:19:38,480 --> 00:19:39,913
L'adoro!
229
00:19:46,480 --> 00:19:52,350
La flessuosa Salom�, dall'Albania!
Ti prego, risparmiami la testa!
230
00:19:52,520 --> 00:19:54,078
(sottovoce) Paga o te la taglio.
231
00:19:54,240 --> 00:19:58,916
- (Tania) Sono a posto i capelli?
- (Sam) Perfetti, forza, entra.
232
00:19:59,080 --> 00:20:02,868
Tania, ghiaccio bollente dalla Siberia!
233
00:20:06,520 --> 00:20:10,035
(Ray abbaia) Mi fai sentire
un husky, bambola!
234
00:20:10,200 --> 00:20:11,997
Vedi di darmi i soldi.
235
00:20:12,160 --> 00:20:15,436
(Elettra) Se devo lavorare
gratis, rimango a casa mia!
236
00:20:15,600 --> 00:20:17,795
(Ray) Alta tensione con Elettra!
237
00:20:19,960 --> 00:20:23,077
L'elettrizzante Elettra!
238
00:20:25,560 --> 00:20:27,437
Mi vuoi fulminare?
239
00:20:30,080 --> 00:20:34,915
E adesso, ultima, ma non ultima,
Aurora, direttamente da Roma!
240
00:20:35,080 --> 00:20:37,640
- (sottovoce) Pensi di fregarci?
- (sottovoce) Mai.
241
00:20:37,800 --> 00:20:40,837
Aurora, ovunque tu vada io
ti seguir� come il giorno.
242
00:20:41,000 --> 00:20:43,958
Molto bene, signore,
date il vostro meglio!
243
00:20:51,160 --> 00:20:54,118
(Dj) Non sono fantastiche?
244
00:21:03,840 --> 00:21:07,389
- (uomo) Beh, io levo le tende.
- (uomo) Ok, dai ragazzi, andiamo.
245
00:21:07,560 --> 00:21:09,551
(uomo) Aspetta, vengo anch'io.
246
00:21:09,720 --> 00:21:11,915
(uomo) La francese me
la sarei proprio fatta.
247
00:21:12,080 --> 00:21:14,355
(Ray) Sono un uomo fortunato.
248
00:21:14,520 --> 00:21:17,034
Andate gi� via? Ma lo
show � appena cominciato.
249
00:21:17,200 --> 00:21:20,510
Non sapete cosa vi perdete.
250
00:21:20,680 --> 00:21:23,353
- Un'altra volta.
- Non vi � piaciuto il tavolo?
251
00:21:23,520 --> 00:21:26,910
- No, era perfetto.
- Mai visto ragazze cosi belle.
252
00:21:27,120 --> 00:21:30,635
(Barone) Sono fantastiche,
da noi trovate solo il meglio.
253
00:21:30,800 --> 00:21:33,758
- Mi dispiace andar via.
- Non perdete l'autobus!
254
00:21:33,920 --> 00:21:35,911
E attenti alle fermate!
255
00:21:36,080 --> 00:21:38,071
(Luigi) Aspetta, e che caspita!
256
00:21:38,240 --> 00:21:41,994
Devi rimboccare le coperte a tua
moglie o anche tu perdi l'autobus?
257
00:21:42,240 --> 00:21:43,514
Babylon?
258
00:21:46,080 --> 00:21:48,389
Massapequa? Massapequa park!
259
00:21:50,560 --> 00:21:53,313
Amityville? Copague?
260
00:21:53,600 --> 00:21:57,559
- Vado, grazie, Barone.
- Certo, buonanotte, grazie.
261
00:21:57,880 --> 00:22:02,829
Correte pure a casa, le fighette
legali vi aspettano. Ma vaffanculo!
262
00:22:03,000 --> 00:22:06,310
- Ges�!
- Tranquillo, calma, Barone,
263
00:22:06,480 --> 00:22:10,189
la notte � appena cominciata e
il giovedi � un giorno fortunato.
264
00:22:10,440 --> 00:22:13,830
Eri cosi convincente che avresti
fatto spogliare anche Bobby G.
265
00:22:14,000 --> 00:22:17,879
Non funziona, la solfa � troppo lunga,
le ragazze devono uscire prima.
266
00:22:18,040 --> 00:22:21,589
- Dammi il solito.
- Uno anche per me, Junior.
267
00:22:21,880 --> 00:22:24,474
Per me stasera ha
funzionato meglio di sempre,
268
00:22:24,640 --> 00:22:28,428
- la tua presentazione � stata
- Buona! Le ragazze erano in forma.
269
00:22:28,600 --> 00:22:31,194
Sono delle gran fiche,
piacciono, vero?
270
00:22:31,400 --> 00:22:34,039
(Luigi) Certo, cazzo, non
c'� neanche da dirlo.
271
00:22:34,200 --> 00:22:36,555
(Ray) Faccio portare
dello champagne a tutte.
272
00:22:36,720 --> 00:22:41,111
Comunque si stanno divertendo tutti,
no? Abbiamo creato un buon ambiente.
273
00:22:41,280 --> 00:22:44,431
- Ray, lo spettacolo � eccellente.
- Appunto.
274
00:22:44,600 --> 00:22:47,990
Ma a forza di offrire champagne
a ogni gallinella con la gola secca,
275
00:22:48,160 --> 00:22:50,515
ci fottiamo l'incasso,
cos'�, vuoi chiudere?
276
00:22:50,720 --> 00:22:53,359
II fatto � che i tempi cambiano,
dobbiamo aumentare
277
00:22:53,520 --> 00:22:55,988
la clientela. Per esempio,
i cinesi sono il futuro,
278
00:22:56,160 --> 00:23:01,154
quindi dobbiamo risistemare il
pubblico dal punto di vista demografico,
279
00:23:01,360 --> 00:23:04,158
magari con un po' di
pubblicit� a Midtown:
280
00:23:04,360 --> 00:23:07,557
In questo periodo li ci sono
un sacco di turisti cinesi.
281
00:23:07,720 --> 00:23:10,757
Bene, ma anche il Barone
ha avuto una bella idea:
282
00:23:10,960 --> 00:23:13,110
- Al venerdi fare il "2 per".
- "2 per"?
283
00:23:13,280 --> 00:23:15,350
Pagano una consumazione
e ne bevono 2.
284
00:23:15,520 --> 00:23:18,990
No, perch� dobbiamo
svenderci in questo modo?
285
00:23:19,160 --> 00:23:21,230
Parlate come se stessimo
andando a fondo!
286
00:23:21,440 --> 00:23:23,670
Perch� drammatizzare?
287
00:23:23,840 --> 00:23:27,469
Dobbiamo avere solo un po'
di pazienza, i frutti arriveranno,
288
00:23:27,640 --> 00:23:29,517
cazzo se arriveranno!
289
00:23:29,680 --> 00:23:32,319
E a questo proposito,
ho una sorpresina per voi,
290
00:23:32,480 --> 00:23:36,553
vedrete, � una cosa che vi
lascer� tutti a bocca aperta.
291
00:23:36,720 --> 00:23:39,996
Ray, il capo sei tu, per me
quello che vuoi fare � giusto.
292
00:23:40,160 --> 00:23:41,559
- Ehi, Luigi?
- Si, capo?
293
00:23:41,720 --> 00:23:44,792
Leri ho invitato a pranzo Charlie
Manson e sai che ha detto?
294
00:23:44,960 --> 00:23:46,916
- Cosa?
- "Fa caldo qui o sono pazzo?"
295
00:23:47,080 --> 00:23:48,513
(tutti ridono)
296
00:23:48,680 --> 00:23:50,716
- (Luigi) Sai con chi ho cenato io?
- No.
297
00:23:50,880 --> 00:23:53,030
- Jeffrey Dahmer.
- Davvero, e che ha detto?
298
00:23:53,200 --> 00:23:56,112
"Chi" vuoi mangiare?
299
00:23:56,280 --> 00:23:59,113
Cazzo, questa me la
rivendo, � grandiosa!
300
00:23:59,280 --> 00:24:00,998
(tutti ridono)
301
00:24:01,160 --> 00:24:03,240
- Alla salute!
- Salute.
302
00:24:11,520 --> 00:24:14,239
Sammy, mi hanno detto
che hai avuto dei problemi.
303
00:24:14,440 --> 00:24:17,159
Sembro una ballerina
del cazzo, capo?
304
00:24:17,400 --> 00:24:21,029
Monroe mi ha trattato come se lo
fossi, invece io sono uno chef,
305
00:24:21,200 --> 00:24:23,634
- Lo so.
- Uno chef che vi prepara hot-dog.
306
00:24:23,800 --> 00:24:26,633
- I migliori dello Stato.
- Allora perch� mi tratta cosi?
307
00:24:26,800 --> 00:24:29,598
- Ma cosa ti ha fatto?
- Il suo cane si � mangiato tutto!
308
00:24:29,760 --> 00:24:32,115
- Col cane ci lavora.
- Ma deve legarlo!
309
00:24:32,280 --> 00:24:35,431
- Lo dico anch'io.
- Ora vuole portarlo anche in cucina!
310
00:24:35,600 --> 00:24:38,672
- Questo � impossibile.
- Lo ha gi� fatto.
311
00:24:38,840 --> 00:24:42,799
Glielo vieto io. Mi assicurer�
che quel cane stia lontano di qua.
312
00:24:42,960 --> 00:24:46,748
Grazie Capo, perch� non voglio
avere altre rogne con quel cane.
313
00:24:46,920 --> 00:24:49,309
Hai ragione e poi
c'� il Servizio d'igiene.
314
00:24:49,480 --> 00:24:50,469
Le multe sono salate?
315
00:24:50,640 --> 00:24:53,791
- Scherzi? Ci lasciano in mutande.
- Potremmo tenerlo l� fuori.
316
00:24:56,880 --> 00:24:59,599
- L� fuori ci vanno a fumare, eh?
- Certo.
317
00:24:59,760 --> 00:25:04,914
La regola � precisa: I cani ad
almeno 30 metri dalla cucina.
318
00:25:05,080 --> 00:25:06,832
- Lascia fare a me.
- Ok.
319
00:25:07,000 --> 00:25:09,673
Voglio che tu ti senta protetto.
320
00:25:09,840 --> 00:25:12,149
- Si, siamo come una famiglia.
- Ecco, appunto.
321
00:25:12,360 --> 00:25:15,511
Aproposito, col reality
show come andiamo?
322
00:25:15,680 --> 00:25:21,835
Ancora non c'� la firma, ma l'idea
ha incontrato un interesse enorme,
323
00:25:22,160 --> 00:25:25,869
l'idea � innovativa, d'impatto,
e tu piaci moltissimo.
324
00:25:26,040 --> 00:25:28,679
- Te l'hanno detto?
- Si, e adorano i tuoi hot-dog.
325
00:25:28,840 --> 00:25:32,310
- Aspetta! Non sono cotti, sputa!
- No, � buono anche cosi.
326
00:25:32,480 --> 00:25:38,316
E' simile al sushi, ecco, tipo
una specialit� orientale.
327
00:25:38,480 --> 00:25:41,677
Pu� sembrare nobu, ma
� meglio della carne kobe.
328
00:25:41,840 --> 00:25:48,029
Per lo show ho un aggancio forte:
Ho un cugino nel giro dei dischi falsi.
329
00:25:48,200 --> 00:25:50,839
No, non ci serve, lascia
fare a me, ormai ci siamo.
330
00:25:51,000 --> 00:25:55,551
Senti, ti ho gi� parlato della mia
idea di fare un angolo ristorante?
331
00:25:55,720 --> 00:25:58,075
- No.
- Ne riparliamo presto.
332
00:25:58,240 --> 00:26:01,118
Per il cane, considera
la cosa gi� sistemata, ok?
333
00:26:01,280 --> 00:26:03,077
Grazie, capo.
334
00:26:05,520 --> 00:26:09,559
- Alla buonora!
- Lilian, Boca ti ha fatto proprio bene!
335
00:26:09,720 --> 00:26:11,915
Piantala di mentire,
risparmia le stronzate.
336
00:26:12,080 --> 00:26:14,799
Una delle vostre orchestrine
saprebbe suonare la hora?
337
00:26:14,960 --> 00:26:18,111
- La hora?
- Non sei mai andato ad un Bar Mitzvah?
338
00:26:18,280 --> 00:26:22,114
Con tutto il rispetto, questo tipo di
locale non va bene per un Bar Mitzvah.
339
00:26:22,280 --> 00:26:27,718
La solita risposta! Perch� se ho una
sala mia ne dovrei pagare un'altra?
340
00:26:27,880 --> 00:26:31,998
Non si pu� cambiare stile quando
la fortuna ci aspetta dietro l'angolo!
341
00:26:32,160 --> 00:26:37,314
Dietro l'angolo voi 2 ci finirete a
battere e neanche li farete un cazzo!
342
00:26:37,520 --> 00:26:46,349
Mi dovete 4 mesi d'affitto e domani
avr� qui gente a prendere le misure.
343
00:26:46,520 --> 00:26:50,718
Le misure? Intendi del tipo 90-60-90?
(risate generali)
344
00:26:51,640 --> 00:26:56,873
No, Ray, � gente seria che paga,
ti sto parlando di Bed, Bath & Beyond:
345
00:26:57,040 --> 00:27:01,033
18.000 dollari al mese, 99 anni
di contratto e scusa se � poco!
346
00:27:01,200 --> 00:27:06,399
Ci sar� un reparto Martha Stewart,
e forse vi daranno anche un lavoro.
347
00:27:06,560 --> 00:27:10,599
Ascolta, Lilian, fidati di me. Il mondo
dei locali funziona a cicli e noi
348
00:27:10,760 --> 00:27:14,912
- stiamo per avere quello di crescita.
- Quello delle 7 vacche grasse.
349
00:27:15,080 --> 00:27:17,878
7? Complimenti! Siete
solo 2 poveri illusi.
350
00:27:18,040 --> 00:27:20,349
E quello cos'�?
Un biglietto del Lotto?
351
00:27:20,520 --> 00:27:23,432
Non ci posso credere, quelle
sono le vostre vacche?
352
00:27:23,600 --> 00:27:26,831
Ma no, sar� qui da 100
anni, lo stavo solo buttando!
353
00:27:27,000 --> 00:27:29,036
Siete 2 sfigati di merda senza scampo.
354
00:27:29,200 --> 00:27:32,317
Io ve lo chiudo il Paradise,
le chiacchiere stanno a zero.
355
00:27:32,480 --> 00:27:35,631
Mi dovete 4 mesi
di affitto, e li voglio!
356
00:27:35,800 --> 00:27:40,157
- (Ling) Buonasela, Lilian.
- Vaffanculo tu e la tua stirpe gialla.
357
00:27:40,360 --> 00:27:43,477
- Ling!
- Ecco qui tue giacche pulite, Ley.
358
00:27:43,640 --> 00:27:47,679
Ma che cazzo � successo?
Accidenti, eri il favorito.
359
00:27:47,880 --> 00:27:50,917
Ma come, arrivi fino
a 995 e mi caschi?
360
00:27:51,760 --> 00:27:55,673
Ti avevo perfino fatto
fare la targa, guarda!
361
00:27:56,440 --> 00:27:58,476
Ecco tuo conto, Ley.
362
00:28:01,120 --> 00:28:02,872
(fischio)
363
00:28:11,720 --> 00:28:14,792
- (Ray parla in cinese)
- Questi non buoni, Ley.
364
00:28:14,960 --> 00:28:18,191
- (Ray parla cinese)
- Io non capile tuo cinese.
365
00:28:28,400 --> 00:28:30,311
- Ci sono proprio tutti?
- Si.
366
00:28:30,480 --> 00:28:32,710
Metto via anche questi.
367
00:28:47,920 --> 00:28:48,000
(Dj) Ed ecco a voi la ragazza pi�
sexy del mondo: Lola, dal Minnesota.
368
00:28:48,000 --> 00:28:53,711
(Dj) Ed ecco a voi la ragazza pi�
sexy del mondo: Lola, dal Minnesota.
369
00:29:17,760 --> 00:29:20,797
(Barone) Junior, la smetti di
travasare quel piscio di gatto?
370
00:29:20,960 --> 00:29:23,190
Vuoi avvelenare i clienti?
371
00:29:23,400 --> 00:29:25,072
- A Ray piace.
- Come no,
372
00:29:25,240 --> 00:29:29,631
Ray ingoierebbe anche l'acido
muriatico! Butta via quella merda.
373
00:29:29,840 --> 00:29:33,116
Guarda che ci chiudono
il locale, merda.
374
00:30:16,400 --> 00:30:18,516
Se va buca � la fine.
375
00:30:18,960 --> 00:30:22,714
Non ci pensare, distraiti.
Confidiamo nel Signore.
376
00:30:32,080 --> 00:30:35,072
- (Ray) Si?
- Ciao, Ray. SiamoAdrian e Dolly.
377
00:30:35,240 --> 00:30:37,151
Si, vi apro, un attimo.
378
00:30:44,880 --> 00:30:47,314
Ragazze, entrate. Venite, venite.
379
00:30:47,680 --> 00:30:49,591
- Accomodatevi.
- Ciao.
380
00:30:49,760 --> 00:30:53,196
- Chi sta ballando, adesso?
- Non so, Sugar, credo.
381
00:30:53,400 --> 00:30:54,799
Ah, ok.
382
00:30:56,080 --> 00:30:57,149
Sedetevi.
383
00:30:59,160 --> 00:31:01,628
Allora, che c'�?
384
00:31:04,360 --> 00:31:08,114
Volevamo dirti una
cosa. Dai parla, Dolly.
385
00:31:08,280 --> 00:31:10,077
- E' una cosa bella?
- Siamo incinte.
386
00:31:10,240 --> 00:31:12,595
No, cio�, io sono
incinta, che scema!
387
00:31:12,760 --> 00:31:14,193
E' incinta solo lei,
388
00:31:14,400 --> 00:31:17,312
- io non scopo da mesi.
- Beh, congratulazioni.
389
00:31:17,480 --> 00:31:19,914
- Grazie.
- E' una cosa bellissima.
390
00:31:20,200 --> 00:31:22,668
- E' la cosa pi� bella del mondo.
- Oh, cazzo!
391
00:31:22,840 --> 00:31:26,674
Scusa, Adrian, di quanti
mesi sei? Alzati un po'.
392
00:31:26,840 --> 00:31:30,833
Sono al secondo mese. Dolly dice
che non si nota, ma per me si vede.
393
00:31:31,000 --> 00:31:33,753
Se mi guardi di profilo,
la pancetta si vede gi�.
394
00:31:33,920 --> 00:31:38,118
- Quindi hai fatto il test?
- Si, e ne sono sicura.
395
00:31:38,280 --> 00:31:41,431
- Ne siamo sicurissime.
- Ne ho fatti 4.
396
00:31:41,720 --> 00:31:43,392
- Sei felice?
- Certo.
397
00:31:43,560 --> 00:31:45,790
- Si, lei � felice, io invece sono
- Cosa?
398
00:31:46,040 --> 00:31:48,679
Sono molto preoccupata per lei.
399
00:31:48,840 --> 00:31:52,549
- Io cosa potrei fare?
- Tu ci devi aiutare.
400
00:31:52,800 --> 00:31:56,429
Lo far�, certo, la cosa
non mi lascia indifferente.
401
00:31:56,600 --> 00:32:01,230
Io amo i miei artisti e non voglio
che lavorino sentendosi a disagio.
402
00:32:01,440 --> 00:32:06,560
Io voglio che siate felici, per
me siete come una famiglia,
403
00:32:07,440 --> 00:32:12,070
perci� i problemi li risolviamo
insieme, questa � la vostra casa.
404
00:32:12,600 --> 00:32:17,674
Ci sar� sempre. Se vuoi puoi prenderti
qualche giorno di riposo, Adrian.
405
00:32:17,840 --> 00:32:21,196
Il punto � che i soldi
mi servono lo stesso, Ray.
406
00:32:23,160 --> 00:32:26,675
Vedi, lei nel suo stato non pu�
pi� ballare, non si deve sforzare.
407
00:32:26,840 --> 00:32:33,473
Il dottore dice che non pu� ballare
con i tacchi alti, � pericoloso.
408
00:32:33,640 --> 00:32:36,598
- Sentiamo un altro dottore.
- Un altro?
409
00:32:36,760 --> 00:32:39,399
Quello mi ha detto che
rischio di perdere il bambino.
410
00:32:39,560 --> 00:32:41,994
Vi ricordate Cleo? Ha
ballato fino al sesto mese,
411
00:32:42,160 --> 00:32:45,675
nessuno si � accorto di nulla e le �
nato un bimbo sano come un pesce.
412
00:32:45,840 --> 00:32:49,196
Si, ma il dottore ha detto che
questo � un caso molto delicato.
413
00:32:49,400 --> 00:32:53,313
Ok, ho capito, lo sai che facciamo?
Ti prendi un po' di riposo
414
00:32:53,480 --> 00:32:56,358
e poi mi dici cosa vuoi fare.
415
00:32:56,520 --> 00:33:05,599
Questa � una notizia meravigliosa, ma
su 2 piedi non so come sostituirti,
416
00:33:05,760 --> 00:33:10,038
quindi ti chiederei di fare il tuo
numero con la massima cautela,
417
00:33:10,200 --> 00:33:12,589
e dopo una soluzione
te la trovo, ok?
418
00:33:12,840 --> 00:33:15,035
- Ok.
- D'accordo?
419
00:33:15,840 --> 00:33:19,435
Tu non la lascerai mai
senza soldi, vero, Ray?
420
00:33:19,600 --> 00:33:22,797
Questo non accadr� mai, ci
prendiamo cura dei nostri artisti.
421
00:33:22,960 --> 00:33:26,032
- Sto peravere un bambino, capisci?
- Certo, lo so! Ehi!
422
00:33:26,200 --> 00:33:28,760
Questo � il nostro bambino,
state tranquille, ok?
423
00:33:28,960 --> 00:33:32,873
Dico che � nostro tanto per dire, visto
che mi sono perso la parte migliore!
424
00:33:33,040 --> 00:33:36,032
(Adrian) Mi dispiace, ma
sei arrivato troppo tardi.
425
00:33:36,200 --> 00:33:38,430
Cazzo! Cazzo! Cazzo! Cazzo!
426
00:34:42,960 --> 00:34:46,350
- Ma che cazzo � questo fumo?
- Porca troia!
427
00:34:46,640 --> 00:34:50,235
- Ma che succede?
- Luigi, qui brucia tutto!
428
00:34:50,440 --> 00:34:53,113
- Ally, sei ferita?
- Mi sono bruciata il culo!
429
00:34:53,280 --> 00:34:55,874
(urla) (Luigi) Tranquille, ci penso io!
430
00:34:56,040 --> 00:34:58,315
(Barone) Non fare aria
sul fuoco, � peggio!
431
00:34:58,480 --> 00:35:03,713
- Si tolga, Barone, ci penso io!
- Vai a prendere l'estintore!
432
00:35:04,080 --> 00:35:07,311
(Monroe) Tesoro, cerca
di calmarti! Stai bene?
433
00:35:07,480 --> 00:35:12,031
- (Barone) Dov'� l'estintore?
- (Luigi) Sulle scale!
434
00:35:12,560 --> 00:35:15,950
Ce l'abbiamo
ancora l'assicurazione?
435
00:35:17,360 --> 00:35:20,079
(Lilian) Che aspettate
a chiamare i pompieri?
436
00:35:20,240 --> 00:35:24,233
Credete che non l'abbia capito
che volete carbonizzarmi il locale?
437
00:35:24,440 --> 00:35:27,671
Quella mi scassa i
timpani, perla miseria!
438
00:35:27,840 --> 00:35:32,311
(Bobby) Lilian, chiudi
l'estintore, non serve, cazzo!
439
00:35:32,640 --> 00:35:36,997
- La pianti di agitarti?
- Mi brucia da morire!
440
00:35:37,160 --> 00:35:40,675
(Tania) Non preoccuparti, il culo
non � importante quanto le tette!
441
00:35:40,840 --> 00:35:42,512
(Ally) Che dici? E' importantissimo!
442
00:35:42,680 --> 00:35:46,434
- (Tania) In Russia non � importante.
- Prendi degli stracci bagnati.
443
00:35:46,600 --> 00:35:48,989
Basta Luigi, non servono pi�.
444
00:35:49,200 --> 00:35:51,509
Andatevene tutti a 'ffanculo,
445
00:35:51,680 --> 00:35:55,719
- mi � preso un colpo.
- (Bobby) Luigi, sta tranquillo.
446
00:35:55,880 --> 00:35:58,838
Io li sbatterei tutti in galera!
447
00:35:59,000 --> 00:36:00,911
(Bobby) Ally, ti mando gi� un medico.
448
00:36:01,080 --> 00:36:05,790
Buona, ti si sono solo
bruciate un po' le chiappette.
449
00:36:06,600 --> 00:36:10,434
(Dominot) II tuo culo � bello come
prima, che Dio mi fulmini se mento!
450
00:36:10,600 --> 00:36:13,751
Hai visto, Bobby? 5000
dollari andati in fumo.
451
00:36:13,920 --> 00:36:17,151
(Tania) Non strofinare,
peggiori la situazione.
452
00:36:17,960 --> 00:36:21,714
(Monroe) Che cazzo, cosi
non ci riesco, fermati!
453
00:36:21,880 --> 00:36:26,396
- (Ally) Un po' di ghiaccio.
- (Tania) Arriva, non preoccuparti.
454
00:36:26,560 --> 00:36:30,519
- (Ally) Non c'� un po' di crema?
- (Tania) Portatele il ghiaccio!
455
00:36:30,680 --> 00:36:35,800
- (Ally) Un po' d'acqua.
- (Tania) Luigi, dimagrire no, eh?
456
00:36:37,160 --> 00:36:39,993
(dalla tv) Sono Marlon
Mason, puntuale come sempre,
457
00:36:40,160 --> 00:36:46,030
e stasera il montepremi del
Lotto � di ben 18 milioni di dollari.
458
00:36:46,200 --> 00:36:48,350
- Amore mio.
- (Jay) Bella come la fortuna.
459
00:36:48,520 --> 00:36:55,596
- (Marlon) II primo estratto �
- Si, il numero!
460
00:36:56,600 --> 00:36:58,716
Oh, Ges�, dai bella!
461
00:36:58,880 --> 00:37:02,634
- Il primo numero � il 6.
- 6! Ce l'abbiamo.
462
00:37:02,800 --> 00:37:06,509
- Calmo, i primi 3 numeri non contano.
- Lo so, � ovvio.
463
00:37:06,720 --> 00:37:08,995
Mi parli come se fossi un deficiente.
464
00:37:09,160 --> 00:37:11,594
- Forza dolcezza, cosa aspetti?
- Avanti, bella.
465
00:37:12,280 --> 00:37:17,070
- Poi il numero 17.
- Che Dio ti benedica!
466
00:37:17,240 --> 00:37:20,437
- Come andiamo, ce l'abbiamo?
- Certo, sta calmo!
467
00:37:20,600 --> 00:37:25,628
- Dammi una soddisfazione, cazzo!
- Certo, esce il terzo, sentiamo.
468
00:37:28,360 --> 00:37:31,397
- E' apparso il numero 8.
- E questo ce l'abbiamo!
469
00:37:31,600 --> 00:37:33,397
Fin qui ci siamo, no?
470
00:37:33,560 --> 00:37:37,917
E' coperto, non siamo inculati.
Ora finalmente si arriva al sodo.
471
00:37:38,080 --> 00:37:41,470
Ok, ok, dimmi tutto,
cara. Dimmi tutto.
472
00:37:41,840 --> 00:37:48,188
(Marlon) E ora �
in arrivo il numero 28!
473
00:37:49,360 --> 00:37:53,114
- Oh, Jay! Jay!
- Un momento, sto controllando!
474
00:37:54,440 --> 00:37:58,433
- Oh, Ges�, ce l'abbiamo.
- Fammi sentire!
475
00:37:58,600 --> 00:38:02,149
- Dai! Dai!
- (Marlon) Ed ora il
476
00:38:04,040 --> 00:38:08,192
- numero 52.
- Ce l'abbiamo? Rispondimi! Jay?
477
00:38:08,400 --> 00:38:11,039
Un minuto, dammi il
tempo di respirare!
478
00:38:11,200 --> 00:38:15,113
- Ce l'abbiamo!
- Zitto, non sento niente!
479
00:38:15,280 --> 00:38:20,673
- Ci serve un 7.
- Ti prego, amore, un 7.
480
00:38:20,880 --> 00:38:23,917
- Numero 7.
- Si! Si! Me l'ha dato!
481
00:38:24,240 --> 00:38:27,676
- 7! 7!
- Siamo milionari!
482
00:38:33,000 --> 00:38:36,356
Se mi viene un
infarto, muoio felice.
483
00:38:36,840 --> 00:38:39,400
Adesso cerco il biglietto.
484
00:38:45,480 --> 00:38:48,552
Il biglietto, dunque,
facciamo mente locale:
485
00:38:49,000 --> 00:38:53,073
O � dietro il distributore di
assorbenti nel bagno delle donne,
486
00:38:53,240 --> 00:38:57,358
oppure � dietro il condotto
dell'aria nella sala igloo.
487
00:38:57,520 --> 00:39:00,592
Beh, che sia nel cesso o
nell'igloo, siamo milionari!
488
00:39:00,840 --> 00:39:07,188
Lo credo che mi comprer� Dublino,
tanto per sfizio. E tu? Stai bene?
489
00:39:07,400 --> 00:39:12,554
Non me ne frega un cazzo dei soldi,
voglio che il Paradise viva per sempre!
490
00:39:50,840 --> 00:39:54,833
(Johnie) Eccoci qua,
siamo arrivati, piccola.
491
00:39:55,000 --> 00:39:58,037
- (Bill) Ciao, Johnie.
- Salve, Bill.
492
00:39:58,200 --> 00:40:00,873
- Senti, mio fratello c'�?
- E' qua, � rientrato.
493
00:40:01,040 --> 00:40:02,951
Grazie, Bill, ci vediamo.
494
00:40:03,520 --> 00:40:06,717
Johnie, se non lo vedi in
sala, cercalo nel suo ufficio.
495
00:40:06,880 --> 00:40:08,950
Ok, grazie.
496
00:40:10,520 --> 00:40:16,311
- (Junior) Con questo fanno 4.
- (Lilly) Ma che sei il mio dottore?
497
00:40:17,200 --> 00:40:20,590
- (Lilly) Ciao, Johnie.
- Come sta la mia zia preferita?
498
00:40:20,760 --> 00:40:24,230
II pi� stronzo dei miei nipoti,
vieni qua, dammi un bacio.
499
00:40:24,440 --> 00:40:26,795
- Come ti va?
- Come una vecchia, non lo vedi?
500
00:40:26,960 --> 00:40:31,238
- Ma almeno, guadagni bene?
- Quello che riesco a rubare.
501
00:40:31,520 --> 00:40:34,080
- Cosa sono?
- Uomini famosi:
502
00:40:34,240 --> 00:40:38,233
Un'idea geniale di tuo fratello, si
inventa una stronzata al giorno.
503
00:40:38,440 --> 00:40:41,512
- E quanto costano?
- A seconda del pollo da spennare.
504
00:40:41,680 --> 00:40:44,797
- Ma si vendono?
- E chi si compra questa merda?
505
00:40:44,960 --> 00:40:49,590
- Questo chi �, Benjamin Franklin?
- Forti, vero? Questo sono io.
506
00:40:49,760 --> 00:40:55,312
- (Lilly) Stanno toccando il fondo.
- Gi�, dammene 2 del Barone.
507
00:40:58,680 --> 00:41:01,592
Scusa, ma dov� il resto,
costano 50 al pezzo?
508
00:41:01,760 --> 00:41:05,150
Come ti permetti? Ti pulivo il
culo quando eri un moccioso.
509
00:41:05,360 --> 00:41:07,430
Giusto, adesso siamo pari.
510
00:41:07,600 --> 00:41:11,195
Questo � parlare! Un vero signore
non ha mai il braccio corto.
511
00:41:11,400 --> 00:41:13,391
- Ciao, Murray.
- Come stai, Johnie?
512
00:41:13,560 --> 00:41:15,710
- Una meraviglia.
- (Luigi) U�, guaglio'!
513
00:41:15,920 --> 00:41:17,797
- Lilian.
- Ciao, caro.
514
00:41:17,960 --> 00:41:21,589
Johnie, come va il tuo salone di
bellezza? Ne fai di grana, eh?
515
00:41:21,760 --> 00:41:26,197
Si � appena conclusa con successo
la '24 ore di colpi di sole'.
516
00:41:26,400 --> 00:41:29,233
- (Lilian) Chiamiamoli 'colpi di merda'.
- Tu hai stoffa.
517
00:41:29,440 --> 00:41:31,635
(Lilian ridendo) Mi
hanno bruciato i capelli!
518
00:41:31,800 --> 00:41:35,349
Aproposito, sai che sono stata
a Boca per una settimana?
519
00:41:35,520 --> 00:41:37,158
- Oh, fantastico.
- Gi�.
520
00:41:37,840 --> 00:41:40,035
Io non mi muovo.
521
00:41:40,640 --> 00:41:44,872
- Per� ci divertiamo anche qui.
- Sono sempre impegnato con gli affari.
522
00:41:45,040 --> 00:41:46,314
- Ah, si?
- Si.
523
00:41:46,480 --> 00:41:49,552
Quegli idioti dei tuoi soci mi
stavano incendiando il locale.
524
00:41:49,720 --> 00:41:52,234
Lilian, stai paragonando
un rogo ad un cerino.
525
00:41:52,440 --> 00:41:56,433
- Siete un branco d'inetti.
- E' stato un piccolo incidente.
526
00:42:00,200 --> 00:42:04,955
Per abbronzarsi pi� in fretta ha
messo l'alluminio dietro alla lampada.
527
00:42:05,120 --> 00:42:09,193
Che cazzo c'entro io? Hai idea di
quanto � costata quella macchina?
528
00:42:09,440 --> 00:42:12,193
- Un capitale.
- Quello era un macinino.
529
00:42:12,400 --> 00:42:14,630
Noi non abbiamo
i tuoi soldi, Lilian.
530
00:42:14,800 --> 00:42:17,234
E non li avrete mai, entro
in societ� con Murray.
531
00:42:17,440 --> 00:42:19,874
Si, brava, Murray se
li spara nella lap-dance.
532
00:42:20,160 --> 00:42:23,755
- Andiamo, Barone.
- Barone, gli offro un drink?
533
00:42:24,040 --> 00:42:27,669
- Si, falli bere.
- Questo giro lo offre il Barone.
534
00:42:27,840 --> 00:42:30,957
- (Murray) Grazie.
- (Lilian) Che generosit�!
535
00:42:31,120 --> 00:42:34,192
Ci credi, che a parte
stasera, siamo sempre pieni?
536
00:42:34,400 --> 00:42:37,756
- Piene sono le mie palle!
- Ma che stai dicendo?
537
00:42:37,920 --> 00:42:40,673
- Non ce l'ho con te, lo sai.
- Ma perch� parli cosi?
538
00:42:40,840 --> 00:42:43,718
- Perch� mi chiamo fuori!
- 20 minuti fa era pieno.
539
00:42:43,880 --> 00:42:46,792
Scusa se sono arrivato
20 fottuti minuti dopo!
540
00:42:46,960 --> 00:42:50,191
L'ultimo autobus passa all'una,
cosi anticipiamo la seconda parte.
541
00:42:50,400 --> 00:42:52,994
Che fai l�? Sei pagata per ballare!
542
00:42:53,160 --> 00:42:55,196
- (Madison) Che palle!
- Vuoi spogliarti?
543
00:42:55,400 --> 00:42:57,595
- Perte sempre, Johnie.
- Ecco, brava.
544
00:42:57,800 --> 00:43:00,872
E quelli che si bevono le mie
bottiglie? Quei cadaveri?
545
00:43:01,040 --> 00:43:03,918
Non sono cadaveri, sono
amici di vecchia data.
546
00:43:04,080 --> 00:43:07,629
- (Johnie) Voi siete pazzi.
- (Barone) Ti dai una calmata?
547
00:43:07,800 --> 00:43:09,791
(Johnie) Jay, apri la porta.
548
00:43:11,920 --> 00:43:14,309
(Johnie) Mi apri o no?
549
00:43:19,680 --> 00:43:22,877
- Oh, Johnie, che piacere.
- (Johnie) Dov'�?
550
00:43:23,080 --> 00:43:26,390
- Ssh, sta dormendo.
- Gliel'hai detto?
551
00:43:26,560 --> 00:43:30,030
Come pretendi che gli dica una
cosa simile, vuoi spezzargli il cuore?
552
00:43:30,200 --> 00:43:32,873
Non ne ho il coraggio.
Stammi a sentire,
553
00:43:33,040 --> 00:43:35,474
stiamo entrando nella
fase delle vacche grasse.
554
00:43:35,640 --> 00:43:39,110
Risparmiami le citazioni, gli unici
soldi che entrano qui sono i miei.
555
00:43:39,280 --> 00:43:42,795
Tu sei un ragioniere, hai dei
libri contabili, che cosa dicono?
556
00:43:42,960 --> 00:43:47,158
Perla miseria, Johnie, dovresti saperlo
che il business dei locali va a cicli.
557
00:43:47,360 --> 00:43:48,679
Perte � un business?
558
00:43:48,840 --> 00:43:51,912
- Certo!
- Questo � un pozzo senza fondo.
559
00:43:52,560 --> 00:43:56,599
Ora vi racconto la
storia di 4 tizi:
560
00:43:56,760 --> 00:44:00,309
Avevano un lavoro da gestire e
ognuno si fidava ciecamente dell'altro,
561
00:44:00,480 --> 00:44:03,677
e tutti assecondavano
le reciproche stronzate.
562
00:44:03,840 --> 00:44:07,674
E mentre calavano a picco si
raccontavano balle a vicenda,
563
00:44:07,840 --> 00:44:09,876
tanto il pi� coglione
ci metteva i soldi.
564
00:44:10,040 --> 00:44:11,678
Che cazzo significa?
565
00:44:11,840 --> 00:44:17,790
Che siete incapaci, nessuno di voi ha
saputo tirar su questo posto di merda!
566
00:44:18,160 --> 00:44:21,755
Non ti capisco pi�:
Che cazzo vuoi dire?
567
00:44:23,000 --> 00:44:26,117
- Voglio dire che da stasera chiudo.
- (Jay) Cosi lo ucciderai.
568
00:44:26,280 --> 00:44:30,239
No, al contrario,
cosi gli salvo la vita.
569
00:44:31,680 --> 00:44:35,150
Io preferisco vederlo
a Miami, disteso al sole,
570
00:44:35,360 --> 00:44:37,794
con un drink in mano
e una troia a fianco,
571
00:44:37,960 --> 00:44:41,919
perch� con i soldi che butto
qui dentro, pu� vivere da re.
572
00:44:44,280 --> 00:44:48,239
Perci� da stasera � ufficiale:
Il Paradise ha chiuso.
573
00:44:52,560 --> 00:44:55,836
(Dj) Ed ora abbiamo un'artista
d'eccezione, da non perdere.
574
00:44:56,040 --> 00:45:00,636
Eccovi, senza preamboli, la
ragazza pi� sexy di tutto il mondo.
575
00:45:01,040 --> 00:45:05,318
Monroe, Monroe da Marsiglia!
576
00:45:13,920 --> 00:45:17,356
- (Johnie) Chi �?
- Quella � Monroe.
577
00:45:18,160 --> 00:45:21,038
Monroe, � nuova?
578
00:45:21,200 --> 00:45:27,594
Si, sta dando vita al ciclo di cui ti
parlavo, � un'attrazione mondiale.
579
00:45:34,240 --> 00:45:36,595
- Mi ripeti il suo nome?
- Monroe,
580
00:45:36,760 --> 00:45:39,797
se ti piace te la faccio
conoscere, tu sei il capo!
581
00:45:39,960 --> 00:45:43,509
- Monroe.
- Si, andiamo.
582
00:45:45,720 --> 00:45:47,551
(Barone) Che aspetti?
583
00:48:00,440 --> 00:48:01,714
(applausi)
584
00:48:02,520 --> 00:48:06,798
(Dj) Monroe, la ragazza pi�
sexy e pericolosa del mondo.
585
00:48:06,960 --> 00:48:09,520
Da Marsiglia, Monroe!
586
00:48:19,640 --> 00:48:23,599
Me le tieni queste, per
favore? Ti prego, andiamo.
587
00:48:23,880 --> 00:48:28,829
- E dai, devo sistemare il cane.
- Oh, no, no, no.
588
00:48:29,000 --> 00:48:31,514
- Si.
- Monroe, Monroe?
589
00:48:31,680 --> 00:48:33,636
- Che c'�?
- Dove lo porti quel cane?
590
00:48:33,800 --> 00:48:39,477
- Me lo ha detto Ray.
- Non puoi metterlo in cucina!
591
00:48:39,640 --> 00:48:43,519
- Infatti lo porto nel cortile.
- Cazzo, � incredibile!
592
00:48:43,680 --> 00:48:47,958
- Monroe, mi stai spaccando i nervi!
- E tu le palle, quindi dacci un taglio!
593
00:48:48,120 --> 00:48:51,749
- Ma mi ruba gli hot-dog!
- Tranquillo, fanno cacare anche a lui.
594
00:48:51,920 --> 00:48:55,595
Johnie, capiti a proposito,
questa faccenda � allucinante.
595
00:48:55,760 --> 00:49:00,117
Quella puttana me lo lascia in
cucina mentre preparo gli hot-dog.
596
00:49:00,280 --> 00:49:02,077
Devi fare qualcosa, Johnie.
597
00:49:02,240 --> 00:49:06,597
Ascolta, non me ne frega
un cazzo dei tuoi hot-dog.
598
00:49:07,520 --> 00:49:09,670
Stronzo.
599
00:49:29,960 --> 00:49:33,191
Che cazzo di sogno.
600
00:49:42,280 --> 00:49:43,998
Come va?
601
00:49:44,160 --> 00:49:49,917
La cosa pi� improbabile che vincere
alla lotteria � perdere il biglietto!
602
00:49:51,040 --> 00:49:53,998
In che senso, Jay, che vuoi dire?
603
00:49:54,920 --> 00:49:58,117
(Jay mormora)
Stai dicendo che non sai dov'�?
604
00:49:58,280 --> 00:50:02,159
Di solito li nascondo nel condotto
dell'aria o nella sala igloo.
605
00:50:02,480 --> 00:50:07,429
Ti ricordi la sera in cui Danny Cash
si � presentato con una bottiglia
606
00:50:07,600 --> 00:50:09,431
di Chateau Margot da 1500 dollari,
607
00:50:09,600 --> 00:50:13,593
e ha voluto che restasse aperta un'ora
e mezza, prima di berla tutti insieme?
608
00:50:13,760 --> 00:50:16,320
Si, Ally stava ballando,
ha fatto una mossa storta,
609
00:50:16,480 --> 00:50:18,789
e lo ha versato sulla
mia giacca fortunata.
610
00:50:18,960 --> 00:50:21,713
Esatto, e tu sei corso a
lavare la giacca da Ling.
611
00:50:21,880 --> 00:50:25,236
Quello strozzino mi ha
fatto pagare 100 dollari
612
00:50:25,440 --> 00:50:28,637
e 8 lap-dance per smacchiarla,
perch� c'era l'urgenza.
613
00:50:28,800 --> 00:50:32,395
E' stata quella la sera in cui
abbiamo comprato la combinazione.
614
00:50:32,560 --> 00:50:35,393
- Dove l'abbiamo messa?
- Io devo cambiare lavanderia.
615
00:50:35,560 --> 00:50:37,949
(Jay) Da qualche
parte la troveremo.
616
00:50:38,120 --> 00:50:41,908
(Barone da fuori)
Sei di scena, Ray, datti una mossa!
617
00:50:42,080 --> 00:50:45,436
- Dicevi, scusa?
- Che da qualche parte deve essere.
618
00:50:45,600 --> 00:50:48,751
Beh, tu continua a cercare,
io devo andare in scena.
619
00:50:48,920 --> 00:50:52,310
E cosa ho fatto finora? Mi mancano
solo gli scarichi della toilette.
620
00:50:52,480 --> 00:50:54,596
- Ma non segni tutto sul computer?
- Si.
621
00:50:54,760 --> 00:50:57,797
- Ti segni anche quando rutti!
- Certo, per precauzione.
622
00:50:57,960 --> 00:51:00,394
- Allora non puoi non trovarlo.
- Non capisci:
623
00:51:00,560 --> 00:51:04,314
- Sono ore che lo cerco!
- Jay, rilassati, rilassati.
624
00:51:04,520 --> 00:51:08,798
Come cazzo faccio a
rilassarmi, � una tragedia!
625
00:51:18,600 --> 00:51:18,840
(Lilian) E tirati il sangue, e mettiti
il tubo in gola, tutta una settimana,
626
00:51:18,840 --> 00:51:23,231
(Lilian) E tirati il sangue, e mettiti
il tubo in gola, tutta una settimana,
627
00:51:23,440 --> 00:51:26,318
erano in met� di 1000 e
non ci hanno capito un cazzo.
628
00:51:26,480 --> 00:51:28,436
- (Bobby) Danny Cash!
- Ehi, Bobby G.
629
00:51:28,600 --> 00:51:31,558
- (Danny) Sei in gran forma.
- (Bobby) Ci difendiamo.
630
00:51:31,720 --> 00:51:34,154
Tu, dammi tutti i lap-dance
che hai nel decollet�.
631
00:51:34,360 --> 00:51:36,396
- Quello che vuoi.
- Danny, loro?
632
00:51:36,560 --> 00:51:39,154
- Dimmi, Bobby.
- I ragazzi sono con me.
633
00:51:39,360 --> 00:51:41,316
Luigi, come stai?
634
00:51:41,480 --> 00:51:44,517
- Bentornato, ci sei mancato.
- Donna Lilly!
635
00:51:44,680 --> 00:51:47,990
- Bentornato, Danny.
- Danny Cash, come ti butta?
636
00:51:48,960 --> 00:51:51,679
- Bene.
- Sei un figurino, hai fatto palestra?
637
00:51:51,840 --> 00:51:54,559
Diciamo che ho cavalcato.
Voglio presentarvi 3 amici.
638
00:51:54,720 --> 00:51:58,076
Il dottor Stevie, quello � il dottor
Young e quello � il dottor Fung.
639
00:51:58,240 --> 00:51:59,468
- Young?
- Young e Fung.
640
00:51:59,640 --> 00:52:02,598
- Hanno una clinica.
- Sembra un ristorante cinese.
641
00:52:02,760 --> 00:52:05,752
Voi ci ridete, ma quei 3
mi hanno salvato la vita.
642
00:52:05,920 --> 00:52:06,989
Non scherzo.
643
00:52:07,160 --> 00:52:09,071
Beh, vado in New Jersey, ok?
644
00:52:09,240 --> 00:52:11,993
Vado ad incontrare quello
che mi vende gli orologi.
645
00:52:12,160 --> 00:52:15,994
Sulla via del ritorno, all'improvviso,
mi viene voglia di pastrami.
646
00:52:16,160 --> 00:52:18,628
Avvisto un posticino
elegante e ci entro.
647
00:52:18,800 --> 00:52:22,110
Pastrami, salse di tutti i tipi,
buon vino, tutto ottimo.
648
00:52:22,360 --> 00:52:27,036
Do un morso e all'improvviso
il boccone mi si incastra in gola!
649
00:52:27,200 --> 00:52:29,395
(Danny imita la tosse)
650
00:52:29,560 --> 00:52:33,758
Non respiro pi� e sento come se
gli occhi mi uscissero dalla orbite,
651
00:52:33,920 --> 00:52:36,718
e allora mi giro e proprio
l� c'� un cazzo di specchio,
652
00:52:36,880 --> 00:52:40,236
e vedo che sono gonfio
e verde, proprio come Hulk!
653
00:52:41,920 --> 00:52:45,595
In quel momento sbuca fuori dal nulla
il dottor Stevie che mi salta addosso
654
00:52:45,760 --> 00:52:48,797
perfarmi una cazzo di
manovra che si chiama Heinklik.
655
00:52:48,960 --> 00:52:52,236
- (Steve) Heimlich.
- Ma si, Asterix, quella roba li.
656
00:52:52,440 --> 00:52:57,719
Mentre mi sto strozzando, mi tiene
cosi stretto che sembriamo fidanzatini,
657
00:52:57,880 --> 00:53:01,395
poi arriva Wong che mi piega in
avanti e Fung che mi afferra da dietro,
658
00:53:01,560 --> 00:53:05,439
come se tutti e 3 avessero deciso di
mettermelo nel culo, mi sto spiegando?
659
00:53:05,600 --> 00:53:06,555
(Barone) Come no!
660
00:53:06,720 --> 00:53:10,793
Lo mi vedo tutta la scena allo specchio
e penso: "Ma che cazzo sta succedendo,
661
00:53:10,960 --> 00:53:15,431
devo morire con 3 ragazzi che me lo
mettono in culo e col pastrami in gola?"
662
00:53:15,600 --> 00:53:17,591
E poi ecco il miracolo:
663
00:53:17,760 --> 00:53:23,710
Quell'eroe mi d� un pugno qui e il
boccone mi schizza fuori dalla bocca.
664
00:53:23,880 --> 00:53:27,475
E adesso viene il bello,
il boccone colpisce alla nuca
665
00:53:27,640 --> 00:53:35,228
la signora Hillary, forse futuro
presidente Clinton, capito?
666
00:53:35,440 --> 00:53:37,829
(Risa generali)
Sei il re delle stronzate!
667
00:53:38,000 --> 00:53:40,992
Ci casco sempre,
ma dove le trova?
668
00:53:41,160 --> 00:53:42,354
Mi fai morire, Danny!
669
00:53:42,520 --> 00:53:46,877
Vi giuro che la signora Clinton
era li con 2 fottuti gorilla.
670
00:53:47,040 --> 00:53:49,110
(Barone) Venite a godervi lo spettacolo.
671
00:53:49,280 --> 00:53:53,159
Dottori, guardatevi tutte le lap-dance,
finch� non vi casca l'uccello.
672
00:53:53,440 --> 00:53:55,192
(Dolly) Dai, muoviti, Sophie.
673
00:53:55,840 --> 00:53:59,150
Senta un po', ma gli ha
veramente salvato la vita?
674
00:53:59,360 --> 00:54:02,318
- Si, davvero.
- Ah, si? Ehi, Junior?
675
00:54:02,480 --> 00:54:06,029
Porta dello champagne al nostro
eroe, bravo! Ragazze, siete pronte?
676
00:54:06,200 --> 00:54:11,194
Dottore, ascolti bene: Le ragazze si
possono guardare, ma non toccare, ok?
677
00:54:11,400 --> 00:54:13,914
Patti chiari, amicizia lunga.
678
00:54:14,080 --> 00:54:18,392
- Ok, d'accordo. Non le tocco.
- Champagne ghiacciato, dottore.
679
00:54:23,680 --> 00:54:25,318
Devo usare questi?
680
00:54:29,960 --> 00:54:35,353
Sei pronto, c'� Danny in sala,
si � portato un esercito di dottori.
681
00:54:35,520 --> 00:54:40,355
Quello � matto! Non ti arrendere,
Ray, non ti arrendere.
682
00:54:44,080 --> 00:54:47,709
La ragazza dai capelli d'oro
683
00:54:49,160 --> 00:54:53,472
La ragazza dagli occhi d'lrlanda
684
00:54:54,640 --> 00:55:01,637
La ragazza come
nessun'altra al mondo c'�
685
00:55:05,440 --> 00:55:07,590
Ed � mia
686
00:55:11,040 --> 00:55:18,674
Splende pi� di ogni
altra stella che � nel cielo
687
00:55:21,880 --> 00:55:23,757
Ed � mia
688
00:55:28,480 --> 00:55:32,837
La ragazza dolce parigina
689
00:55:34,400 --> 00:55:38,439
Quella che resta accanto a me
690
00:55:39,720 --> 00:55:46,319
La ragazza come
nessun'altra al mondo c'�
691
00:55:50,280 --> 00:55:51,235
Ed � mia.
692
00:55:51,440 --> 00:55:54,159
- (Monroe) Johnie?
- Ti � caduta questa.
693
00:55:54,920 --> 00:55:58,435
- Regalamela, voglio che sia mia.
- Ti ha dato di volta il cervello?
694
00:55:58,600 --> 00:56:00,795
Scordatelo, sai quanto mi � costata?
695
00:56:00,960 --> 00:56:03,758
- La bellezza di 300 bigliettoni.
- Quanto vuoi?
696
00:56:03,920 --> 00:56:06,514
- E' di mia nonna.
- Fai tu la cifra.
697
00:56:06,760 --> 00:56:09,558
Io non pago coi ridicoli
foglietti di mio fratello Ray.
698
00:56:09,720 --> 00:56:11,790
I miei sono soldi veri.
699
00:56:13,800 --> 00:56:17,918
- E quanto mi dai, dimmi.
- Ti do tutto quello che vuoi.
700
00:56:18,640 --> 00:56:23,430
Ame � costata 300 dollari,
ma te la do per 400, perch� sei tu.
701
00:56:28,680 --> 00:56:31,558
Se la vuoi devi pagarla,
decidi prima che cambi idea.
702
00:56:31,720 --> 00:56:35,076
- Posso vedere i soldi?
- Oh, scusami.
703
00:56:35,240 --> 00:56:37,879
- Che c'�?
- Mi sento svenire.
704
00:56:38,240 --> 00:56:42,791
- Ti tremano le gambe?
- Mi fai sentire soggiogato.
705
00:56:44,520 --> 00:56:47,318
Vuoi mettermi i soldi
nelle mutandine?
706
00:56:48,000 --> 00:56:51,549
Guarda, puoi togliermele,
se vuoi, � facile.
707
00:56:51,720 --> 00:56:54,792
Sono tuoi baby, te ne
do finch� non ti basta.
708
00:57:08,200 --> 00:57:14,673
Non troppo in fretta, c'� tutto
il tempo, ti voglio tutta la notte.
709
00:57:21,760 --> 00:57:25,196
Mi hanno detto che sei un
parrucchiere famoso, � vero?
710
00:57:25,400 --> 00:57:30,235
E' la verit� baby, ho il pi� importante,
711
00:57:32,400 --> 00:57:36,552
il pi� famoso salone di
bellezza di Staten lsland.
712
00:57:36,720 --> 00:57:38,438
- Davvero?
- Si.
713
00:57:38,600 --> 00:57:42,593
- E si chiama "Da Johnie", ci ho preso?
- Hai indovinato.
714
00:57:43,160 --> 00:57:46,869
- Si chiama proprio "Da Johnie".
- Sono una strega.
715
00:57:47,480 --> 00:57:51,917
Johnie, vuoi che faccia
una danza privata perte?
716
00:57:52,080 --> 00:57:55,709
(Ray) La ragazza di Singapore
717
00:57:57,480 --> 00:57:58,200
Quella che non so pi� scordare
718
00:57:58,200 --> 00:58:01,112
Quella che non so pi� scordare
719
00:58:02,720 --> 00:58:10,673
La ragazza come
nessun'altra al mondo c'�
720
00:58:13,360 --> 00:58:15,555
Ed � mia
721
00:58:18,560 --> 00:58:26,990
Splendi pi� di ogni
altra stella che � nel cielo
722
00:58:29,640 --> 00:58:31,790
E sei mia.
723
00:58:38,920 --> 00:58:41,229
Grazie, grazie.
(applausi)
724
00:58:41,440 --> 00:58:45,479
Queste ragazze sono cosi belle che a
guardarle persino io divento intonato.
725
00:58:45,640 --> 00:58:48,996
Non vi sembra di
essere in paradiso?
726
00:58:49,760 --> 00:58:53,639
E ora, vi meritate una
vera e propria attrazione.
727
00:58:54,840 --> 00:58:58,469
Signore e signori, Adrian!
728
00:59:07,640 --> 00:59:08,993
Adrian!
729
00:59:19,960 --> 00:59:23,430
- Quella ragazza � nuova? E' uno sballo.
- So che il salone ti va bene.
730
00:59:23,600 --> 00:59:25,955
Lei � pronta per il grande show!
731
00:59:26,120 --> 00:59:29,078
Lo spero, visto che l'ultima
volta ha pisciato sul pubblico.
732
00:59:29,240 --> 00:59:30,958
Preparati ad una sorpresa.
733
00:59:31,120 --> 00:59:34,715
Beh, se non funziona posso
sempre farmela al forno.
734
00:59:34,880 --> 00:59:38,998
- Senti, io
- Si? E' per la canzone?
735
00:59:39,280 --> 00:59:43,068
- L'accenno soltanto.
- Io stacco la spina.
736
00:59:43,680 --> 00:59:47,514
- Come sarebbe?
- Non posso pi� continuare.
737
00:59:47,680 --> 00:59:48,829
Sei pazzo?
738
00:59:52,240 --> 00:59:55,516
- Non ci riesco, non ci riesco.
- Idiota.
739
00:59:55,680 --> 00:59:57,477
Paura, eh?
740
01:00:12,800 --> 01:00:15,758
(Ray) Non ci riesci, non ce la
fai, ma che cazzo vuol dire?
741
01:00:15,920 --> 01:00:21,790
Johnie, io sto costruendo
qualcosa qui, vuoi mollarmi? Fallo!
742
01:00:21,960 --> 01:00:24,110
Sei mio fratello, era
un progetto comune.
743
01:00:24,280 --> 01:00:26,999
"Era", l'hai detto, ma
non ha funzionato.
744
01:00:27,160 --> 01:00:30,357
Rassegnati all'evidenza, questo
ormai � un circolo vizioso.
745
01:00:30,520 --> 01:00:33,796
Sono 5 anni che le spese
sono il doppio delle entrate.
746
01:00:33,960 --> 01:00:35,996
Ti stai prendendo
per il culo da solo.
747
01:00:36,160 --> 01:00:38,799
Ray, Danny Cash ti aspetta al bar.
748
01:00:38,960 --> 01:00:42,635
Danny Cash, magari
ne parlo con lui, ok.
749
01:00:42,800 --> 01:00:46,475
Sei stanco, vuoi mollare il
colpo? Ok, fa' come credi.
750
01:00:47,440 --> 01:00:50,113
- Stammi bene.
- Aspetta.
751
01:00:50,480 --> 01:00:54,189
(Ray) Me li cerco altrove
quei cazzo di soldi!
752
01:01:07,840 --> 01:01:11,230
(Jay) Secondo cassetto
in basso a destra.
753
01:01:28,280 --> 01:01:30,794
Ma come � possibile,
dove l'ho messo?
754
01:01:30,960 --> 01:01:35,476
Che diamine, non pu� essere
sparito! Signore, abbi piet�.
755
01:01:35,640 --> 01:01:38,393
- (Ray) Sei il primo a vederlo, Danny.
- Quale onore.
756
01:01:38,560 --> 01:01:41,791
Sar� una sala strepitosa, ma
non � finita, devi immaginartela,
757
01:01:41,960 --> 01:01:45,316
per� tu hai occhio e poi sei un
amico, se non la faccio vedere a te!
758
01:01:45,480 --> 01:01:48,153
- E' naturale.
- L'idea � innovativa.
759
01:01:48,360 --> 01:01:51,079
(Lola) Luigi, lo sai
che stai dimagrendo?
760
01:01:51,240 --> 01:01:54,232
- Il materiale viene da quel posto
- (Vito) Dall'Etiopia.
761
01:01:54,440 --> 01:01:57,113
Si, uno dei quei posti nel
buco del culo del mondo.
762
01:01:57,280 --> 01:02:01,398
Vedi, un tempo questo spazio
era il salone della luna, ma
763
01:02:01,560 --> 01:02:05,951
con lo scioglimento delle calotte
polari ci � venuta un'idea geniale.
764
01:02:06,120 --> 01:02:08,315
Voil�, la sala igloo!
765
01:02:08,480 --> 01:02:11,358
Sar� una pietra miliare nella
storia dei locali notturni.
766
01:02:11,560 --> 01:02:15,314
Luigi ha progettato un vero
capolavoro, che te ne pare?
767
01:02:15,640 --> 01:02:18,950
E pensa che mancano ancora le
teste degli orsi polari al muro
768
01:02:19,120 --> 01:02:22,669
e qui manca la scultura di ghiaccio
dell'esquimese nuda sui pattini.
769
01:02:22,840 --> 01:02:24,592
Con le macchine
spara-neve come va?
770
01:02:24,760 --> 01:02:27,797
Ci pensa mio nipote, ma prima
deve fare un po' di inquacchi.
771
01:02:27,960 --> 01:02:31,475
- E' lui che conosce Brad Pitt, no?
- Quello � il padre di mio cugino.
772
01:02:31,640 --> 01:02:32,789
- Cio� tuo zio.
- Si,
773
01:02:32,960 --> 01:02:37,556
e gli ho gi� detto 1000 volte di
farsi dare il numero da Brad Pitt.
774
01:02:37,720 --> 01:02:39,790
Facciamoci un drink.
775
01:02:40,000 --> 01:02:42,389
- Attento alla pala.
- Oh, cazzo.
776
01:02:45,040 --> 01:02:48,157
- Quando la inauguri?
- Presto, molto presto.
777
01:02:48,360 --> 01:02:51,875
- (Danny) Certo che � una bella impresa.
- Si, ma d� soddisfazione.
778
01:02:52,040 --> 01:02:55,669
- (Danny) Carina quella.
- Chi, Mara?
779
01:02:55,840 --> 01:02:58,559
- Champagne?
- Ottima idea. Vieni, Mara.
780
01:02:58,720 --> 01:03:00,631
Vito, dacci 2 flute di champagne.
781
01:03:00,800 --> 01:03:02,916
Tu conosci Danny? Beh, certo.
782
01:03:03,640 --> 01:03:06,757
- Ciao, come va'?
- Chi � che non lo conosce?
783
01:03:06,920 --> 01:03:08,672
- Beh, vi lascio.
- Si, bravo.
784
01:03:08,840 --> 01:03:10,193
Debbie � dentro con uno.
785
01:03:10,400 --> 01:03:12,755
- Pare sia un produttore.
- Lo fa bere almeno?
786
01:03:12,960 --> 01:03:15,520
- Sono alla terza bottiglia.
- Addirittura!
787
01:03:15,680 --> 01:03:18,433
Ma questo � un alcolizzato.
Contanti o carta di credito?
788
01:03:18,600 --> 01:03:21,910
In contanti, e lei ha
chiuso la porta a chiave.
789
01:03:22,080 --> 01:03:23,798
Dai, dai!
790
01:03:27,440 --> 01:03:31,752
Vuoi che produca il tuo film?
E allora vieni, convincimi.
791
01:03:31,920 --> 01:03:34,639
Arrivo, arrivo.
792
01:03:36,040 --> 01:03:38,838
- Dov'� l'assegno?
- L'assegno?
793
01:03:39,240 --> 01:03:44,997
(cantando) L'assegno
dove sta? Lo lo voglio qua!
794
01:03:45,160 --> 01:03:48,038
Come si intitola? Dimmelo
all'orecchio, sono un po' sordo.
795
01:03:48,200 --> 01:03:52,318
Allora leggilo:
Una pistola perStephanie.
796
01:03:52,480 --> 01:03:54,471
Che vuoi per cedermi i diritti, eh?
797
01:03:54,640 --> 01:03:57,359
- Un bel po' di soldi.
- Vuoi un assegno?
798
01:03:57,520 --> 01:04:01,195
- (sospirando) Si, si.
- Allora, dai, vienimi sopra.
799
01:04:02,480 --> 01:04:05,790
- (Luigi) La faccenda puzza.
- Ma quanto � che sono li?
800
01:04:05,960 --> 01:04:10,158
- Minimo un'oretta.
- (Luigi) Non mi piace.
801
01:04:11,000 --> 01:04:14,629
Ray, fai qualche cosa, non �
regolare che si chiuda a chiave.
802
01:04:14,800 --> 01:04:16,597
Dai, Luigi, andiamo.
803
01:04:17,720 --> 01:04:20,234
(Danny) Anche questi altri, prendi.
804
01:04:20,880 --> 01:04:22,757
Dammi la chiave.
805
01:04:25,600 --> 01:04:27,318
Vuoi lavorare con me?
806
01:04:27,480 --> 01:04:30,836
- Certo.
- Allora vogliamo la stessa cosa.
807
01:04:31,440 --> 01:04:34,432
Il tuo assegno � qui, per�
prima mi devi dare un bacio.
808
01:04:34,600 --> 01:04:36,591
- Un bacio solo.
- Firmalo.
809
01:04:36,760 --> 01:04:39,228
Dai, avanti, dammi questo bacio,
810
01:04:39,440 --> 01:04:42,796
- Firmalo.
- Poi ti firmo 'sto cazzo di assegno.
811
01:04:42,960 --> 01:04:44,439
Si, si.
812
01:04:47,880 --> 01:04:51,395
- Firmalo.
- Si, certo.
813
01:04:52,200 --> 01:04:54,714
- Si, si, si.
- Sto aspettando.
814
01:04:55,000 --> 01:05:01,109
(cantando) Firma il mio assegno.
Il mio produttore, il mio seduttore.
815
01:05:02,040 --> 01:05:04,952
Sei contenta?
(gemono entrambi)
816
01:05:05,200 --> 01:05:07,156
Chi cazzo �?
817
01:05:07,360 --> 01:05:08,952
Sono io, Ray.
818
01:05:10,440 --> 01:05:12,158
Va' a farti fottere!
819
01:05:12,360 --> 01:05:14,715
Scusa, non pensavo
che fossi cosi occupata.
820
01:05:14,880 --> 01:05:17,394
- Sono con Stanley, il mio produttore.
- Salve!
821
01:05:17,560 --> 01:05:19,391
E' una coincidenza incredibile,
822
01:05:19,560 --> 01:05:23,792
perch� Debbie � il nome di maggiore
spicco della mia agenzia di talenti,
823
01:05:23,960 --> 01:05:27,316
- cio� della Ray ofHope.
- Lei � il suo agente?
824
01:05:27,480 --> 01:05:28,879
In persona.
825
01:05:29,040 --> 01:05:30,996
Siamo in un priv�e, vuoi capirlo?
826
01:05:31,160 --> 01:05:33,958
Stanley, mi casa es tu casa!
827
01:05:34,120 --> 01:05:38,398
Lo sono Ray Ruby, questa �
casa mia, quindi � anche la tua.
828
01:05:38,880 --> 01:05:41,348
- L'ha capito?
- A grandi linee,
829
01:05:41,520 --> 01:05:45,354
- sta concludendo, comunque.
- Anche Danny sta concludendo.
830
01:05:45,520 --> 01:05:47,795
(sottovoce) Ma quanto sei bella.
831
01:05:52,640 --> 01:05:55,996
Beh, adesso l'assegno te l'ho
dato, non mi merito un premio?
832
01:05:56,160 --> 01:05:58,628
(ridendo) E vieni qua!
833
01:05:59,120 --> 01:06:02,396
- Ti amo, Stanley.
- Allora dimostramelo.
834
01:06:02,560 --> 01:06:05,028
(ridendo) Voglio il meglio di te!
835
01:06:05,760 --> 01:06:07,159
Sei pronto?
836
01:06:11,840 --> 01:06:14,354
Vieni, non farmi impazzire.
837
01:06:14,920 --> 01:06:17,559
Come no, sono qui perquesto.
838
01:06:25,360 --> 01:06:30,354
- Dai, vieni, ti voglio toccare.
- Guardare, ma non toccare, caro.
839
01:06:31,240 --> 01:06:32,958
Ci penso io.
840
01:07:08,800 --> 01:07:11,758
Ma quella � mia moglie!
841
01:07:13,160 --> 01:07:15,628
- Paola!
- Cazzo, mio marito!
842
01:07:15,800 --> 01:07:18,360
Ma che cazzo fai?
(grida indistinte)
843
01:07:18,520 --> 01:07:20,511
Ehi! Calmo! Calmo!
844
01:07:20,880 --> 01:07:23,633
Non � successo niente di
grave, dottore, capito?
845
01:07:23,800 --> 01:07:25,791
Non � il caso di fare cosi.
846
01:07:26,040 --> 01:07:29,396
Si pu� discutere di tutto,
ma da persone civili.
847
01:07:29,560 --> 01:07:31,790
- E' mia moglie!
- (Luigi) E che sar� mai!
848
01:07:32,000 --> 01:07:34,560
Ora devi stare calmo, ok? Andiamo.
849
01:07:34,720 --> 01:07:36,472
Andiamoci a bere qualcosa.
850
01:07:36,840 --> 01:07:42,312
- (Bobby) Lo blocchi, Barone!
- (Dolly) Aiuto, questo l'ammazza!
851
01:07:42,840 --> 01:07:45,308
(Danny) Sta' fermo!
852
01:07:45,480 --> 01:07:47,471
- Puttana!
- Devi calmarti, capito?
853
01:07:47,640 --> 01:07:51,315
- Ok, � tutto a posto!
- (Bobby) Mi hai rotto i coglioni!
854
01:07:51,480 --> 01:07:54,358
- Portiamolo al bar.
- Vieni via, Adrian, lascialo stare.
855
01:07:54,520 --> 01:07:58,399
- (Bobby) Ora ti sbatto fuori.
- (Barone) Piano, ha salvato Danny.
856
01:07:58,560 --> 01:08:00,676
- Stai fermo!
- (Bobby) Pensaci tu, Danny.
857
01:08:00,840 --> 01:08:04,719
- (Danny) Hai rotto il cazzo!
- (Barone) Junior, dagli da bere.
858
01:08:04,880 --> 01:08:07,553
Andiamo, tu sei un
ragazzo intelligente.
859
01:08:07,720 --> 01:08:11,315
Tua moglieAdrian � innamorata
pazza di te, sei il suo orgoglio:
860
01:08:11,480 --> 01:08:14,597
"Mio marito � dottore,
il dottore mio marito", eh?
861
01:08:14,760 --> 01:08:15,715
Bevi.
862
01:08:16,360 --> 01:08:20,831
- Da quanto fa questa cosa?
- Tu da quanto studi medicina?
863
01:08:21,000 --> 01:08:24,436
- Da quasi 4 anni.
- Te li paga lei gli studi, no?
864
01:08:24,600 --> 01:08:28,513
Rifletti, chi cazzo glieli d�
tutti quei soldi, Babbo Natale?
865
01:08:28,680 --> 01:08:34,676
Paola mi sta aiutando, ma non
pensavo che se ne andasse in giro
866
01:08:34,840 --> 01:08:37,115
(Bobby) Dobbiamo sbatterlo fuori!
867
01:08:37,360 --> 01:08:39,828
Adrian ti ama!
868
01:08:40,000 --> 01:08:41,592
E' una prova d'amore, lo capisci?
869
01:08:41,760 --> 01:08:43,512
E' tutto ok.
870
01:08:43,680 --> 01:08:45,830
(Lilian) Ma che spieghi?
Sei un vero idiota.
871
01:08:46,000 --> 01:08:47,911
- Si.
- Ascolta:
872
01:08:48,240 --> 01:08:52,756
Io ti capisco, capisco
bene quello che provi,
873
01:08:52,920 --> 01:08:57,994
ma qui non ci sono prostitute,
questo � un locale rispettabile.
874
01:08:58,480 --> 01:09:03,395
Tutto quello che succede qui � pulito,
non hai nulla di cui vergognarti.
875
01:09:03,560 --> 01:09:06,677
Lasciatelo, ha solo visto il
culo di sua moglie su un palco!
876
01:09:06,840 --> 01:09:09,673
- E' accecato dalla gelosia!
- Tua moglie � un'artista.
877
01:09:09,840 --> 01:09:13,389
State scherzando?
Una forma d'arte?
878
01:09:13,560 --> 01:09:16,836
- Non ti devi preoccupare.
- Io sono italiano, va bene?
879
01:09:17,040 --> 01:09:18,837
Quella li � mia moglie, va bene?
880
01:09:19,000 --> 01:09:21,195
E tu dici che non mi devo preoccupare?
881
01:09:21,400 --> 01:09:24,233
(gridando) Ma che cazzo stai dicendo?
882
01:09:24,440 --> 01:09:26,192
(urla indistinte)
883
01:09:31,680 --> 01:09:35,150
Fate qualcosa, qualcuno si muova!
884
01:09:35,880 --> 01:09:38,553
Cazzo di manicomio!
885
01:09:38,920 --> 01:09:41,957
- Mi dite che cazzo fa?
- Ma guarda che razza di coglione!
886
01:09:42,160 --> 01:09:45,675
Con una moglie cosi che
lo mantiene e si lamenta!
887
01:09:45,840 --> 01:09:51,870
(Danny) Mi dispiace averlo portato, ma
non sapevo che qui ballava sua moglie!
888
01:09:53,520 --> 01:09:57,433
Dobbiamo dare un paio di
giorni di riposo ad Adrian.
889
01:09:57,920 --> 01:10:04,393
Jay, mi calcoleresti il 20 per cento
su quella roba che ha scritto Debbie,
890
01:10:04,560 --> 01:10:08,951
pi� il 15 sul lavoro di 8
ragazze, per 3 settimane,
891
01:10:09,120 --> 01:10:10,917
al minimo contrattuale?
892
01:10:11,080 --> 01:10:18,156
Facendo un'ipotesi su quella roba di
Debbie siamo sui 23000 dollari.
893
01:10:20,120 --> 01:10:25,797
Ho sbagliato mestiere, avrei
dovuto mettermi a scrivere film.
894
01:10:26,920 --> 01:10:31,038
Debbie ha concluso l'affare,
quella ragazza ha talento.
895
01:10:32,200 --> 01:10:37,194
Se scrive bene come si infinocchia
gli uomini, � nata una stella.
896
01:10:58,520 --> 01:11:00,988
- Bentornati al Paradise.
- Buonasela, buonasela.
897
01:11:01,160 --> 01:11:04,789
C'� posto pel noi? Abbiamo
fatto un lungo viaggio.
898
01:11:05,000 --> 01:11:07,594
Lagazzi impazienti di
livedele vostlo bello show,
899
01:11:07,760 --> 01:11:10,320
- noi plenotato gi� da 1 mese.
- Sono contento.
900
01:11:10,480 --> 01:11:14,155
Noi plenotato anche glanchio,
mangiale granchio, come altla volta.
901
01:11:14,360 --> 01:11:17,989
- Voi plepalato glanchio?
- L'avranno preparato.
902
01:11:18,640 --> 01:11:22,633
Ragazzi, vi stavamo aspettando,
entrate, bentornati al Paradise!
903
01:11:22,800 --> 01:11:25,109
- Noi plenotato.
- Certo, lo sappiamo,
904
01:11:25,280 --> 01:11:27,840
vi abbiamo riservato
dei posti in prima fila.
905
01:11:28,000 --> 01:11:30,355
Barone, serve una
mano col traffico?
906
01:11:30,520 --> 01:11:34,991
No, i granchi non ce li hanno portati,
ma vi abbiamo preparato il sushi.
907
01:11:35,160 --> 01:11:36,752
No sushi, noi plenotato glanchio.
908
01:11:36,920 --> 01:11:40,549
(Mr Granchio) Granchio,
signori? Allora venite con me,
909
01:11:40,720 --> 01:11:43,314
il ristorante � l� e io sono
Mr Granchio in persona.
910
01:11:43,480 --> 01:11:47,917
Levati di mezzo, questi
clienti sono nostri, hai capito?
911
01:11:48,080 --> 01:11:50,799
- Sparisci!
- Andiamo, ragazzi!
912
01:11:50,960 --> 01:11:53,110
Ma questi tornano indietro, cosa?
913
01:11:53,560 --> 01:11:58,395
Qui avete tutto quello che si pu�
Desiderare: Champagne, musica, ragazze
914
01:11:58,560 --> 01:12:03,350
e volete andarvene con quella merda
solo perch� � vestito da granchio?
915
01:12:03,520 --> 01:12:09,755
Qui ci sono donne bellissime e ve
ne andate con quel pupazzo di merda?
916
01:12:09,920 --> 01:12:12,992
- Che razza di uomini siete?
- Scusa, signole.
917
01:12:13,160 --> 01:12:15,469
Mangiate il granchio e poi tornate, ok?
918
01:12:15,640 --> 01:12:19,997
No, non ti scusare,
l'importante � che torniate.
919
01:12:20,160 --> 01:12:22,310
Scusa, signole, ok?
920
01:12:23,160 --> 01:12:27,915
Tu sei entrato, no? Quindi
hai visto quello che abbiamo.
921
01:12:28,080 --> 01:12:32,870
E con tutte quelle ragazze nude,
vai dietro a quel coglione?
922
01:12:33,040 --> 01:12:36,919
Cristo Santo! Andate
a mangiare, sbrigatevi,
923
01:12:38,080 --> 01:12:40,469
e tornate qui che vi conviene!
924
01:12:40,680 --> 01:12:45,390
- Lasci perdere, torniamo dentro.
- Vi siete bevuti tutti il cervello?
925
01:12:45,560 --> 01:12:48,757
Ehi, tu, leva di mezzo
questo bidone di merda!
926
01:12:48,920 --> 01:12:51,957
Sgombra amico,
qui non ti puoi fermare!
927
01:12:52,120 --> 01:12:53,792
(colpi sul cassone)
928
01:12:54,440 --> 01:12:56,510
Un minimo di rispetto, cazzo!
929
01:12:57,520 --> 01:13:01,593
E quanto ci metti a spostare
questo coso, stai dormendo?
930
01:13:04,200 --> 01:13:06,475
- Dai, sbrigati.
- Che vuoi? Sto andando!
931
01:13:06,640 --> 01:13:09,950
- Inizia a servire da bere!
- Vado!
932
01:13:10,120 --> 01:13:11,758
Stavo solo dando una mano!
933
01:13:11,920 --> 01:13:13,797
Qua fuori ci penso io.
934
01:13:14,200 --> 01:13:19,638
Volevo annunciarvi che 'Una pistola
per Stephanie' sar� il film dell'anno!
935
01:13:19,800 --> 01:13:21,472
(grida indistinte)
936
01:13:21,640 --> 01:13:23,471
(Sugar) Mi spieghi come hai fatto?
937
01:13:23,640 --> 01:13:26,313
Ho passato 2 ore che
mi sono sembrate 2 anni!
938
01:13:26,520 --> 01:13:28,954
Poi finalmente si � addormentato.
939
01:13:29,120 --> 01:13:32,112
- (Sugar) Hai una parte per me?
- Certo,
940
01:13:32,280 --> 01:13:35,078
l'avrete tutte, nessuna diva
del cazzo nel mio film!
941
01:13:35,240 --> 01:13:38,073
Questo � parlare! Sai,
mentre mi bruciavo il culo
942
01:13:38,240 --> 01:13:40,674
- (dall'interfono) Ally sul palco.
- Vacci tu!
943
01:13:40,840 --> 01:13:42,114
Ragazze, che succede?
944
01:13:42,280 --> 01:13:44,157
Succede che non
ci pagano ancora.
945
01:13:44,360 --> 01:13:45,759
- Non ancora?
- No.
946
01:13:45,960 --> 01:13:47,598
Ray ha detto che pagava stasera.
947
01:13:47,760 --> 01:13:50,433
Ne hanno dette tante, ora
sembra che Ray sia in banca.
948
01:13:50,600 --> 01:13:53,068
(Goldie) Una banca
che apre solo per lui!
949
01:13:53,240 --> 01:13:56,994
La verit� � che quelli credono
che siamo delle stupide!
950
01:13:57,160 --> 01:14:00,118
Ormai siamo qua,
facciamo un bello spettacolo,
951
01:14:00,280 --> 01:14:03,670
non si sa mai chi ci pu� essere
in sala: Un agente, un produttore.
952
01:14:03,840 --> 01:14:06,752
Debbie, � proprio qui che hai
avuto l'occasione della vita.
953
01:14:06,920 --> 01:14:09,480
Io l'occasione l'ho avuta
grazie a ci� che scrivo,
954
01:14:09,640 --> 01:14:12,154
- non me l'ha certo data Ray.
- Ha ragione, Dolly!
955
01:14:12,360 --> 01:14:13,839
(Dolly) Ma l'ha notata qui.
956
01:14:14,000 --> 01:14:17,675
Poi, se anche fosse, dove sta scritto
che dobbiamo lavorare gratis?
957
01:14:17,840 --> 01:14:20,673
Non mi ci posso neanche
pulire il culo con questi!
958
01:14:20,840 --> 01:14:23,149
Ragazze, siete diventate tutte sorde?
959
01:14:23,360 --> 01:14:25,510
Johnie io lavoro, ma
cerca di risolvere, ok?
960
01:14:25,680 --> 01:14:27,830
Risparmia il fiato,
Luigi, dovete pagare!
961
01:14:28,000 --> 01:14:29,718
Johnie, parlaci tu!
962
01:14:29,880 --> 01:14:31,711
(Johnie) Un attimo di silenzio.
963
01:14:31,880 --> 01:14:35,350
- Avete la mia parola che sarete pagate.
- (Debbie) Quando?
964
01:14:35,520 --> 01:14:39,832
Dopo, appena avrete finito il
vostro numero, ve lo garantisco.
965
01:14:40,000 --> 01:14:42,070
Si, la stessa promessa di ieri.
966
01:14:43,880 --> 01:14:46,314
Non vi ho promesso niente,
non so di che parlate.
967
01:14:46,480 --> 01:14:48,596
- (Luigi) Muoviti, Debbie.
- Col cazzo!
968
01:14:48,760 --> 01:14:51,433
Hai sentito Johnie? A
fine spettacolo vi paga!
969
01:14:51,600 --> 01:14:54,672
- Che sia l'ultima volta!
- L'ultimissima.
970
01:14:54,840 --> 01:14:57,593
Li voglio dopo il numero di Johnie,
971
01:14:57,760 --> 01:15:01,753
- e che siamo, missionarie?
- Hai anche la mia parola!
972
01:15:01,920 --> 01:15:07,199
(Elettra) Dimmi se devo agitare il culo
nel dubbio che ci fotta anche stasera.
973
01:15:09,160 --> 01:15:11,993
(Dolly) Ragazze, domani lo
facciamo il numero del tango?
974
01:15:12,160 --> 01:15:14,993
(Elettra) La sentite, ma come
funziona il suo cervello?
975
01:15:15,160 --> 01:15:18,038
- (Elettra) Sei innamorata di Ray.
- (Dolly) Ma sei scema?
976
01:15:18,200 --> 01:15:21,078
(Ally) Non so come pagare il
dentista e tu pensi al tango.
977
01:15:21,240 --> 01:15:22,878
(Dolly) Vaffanculo!
978
01:15:23,040 --> 01:15:25,952
(Elettra) Perch� ti fai
mettere i piedi in testa cosi,
979
01:15:26,120 --> 01:15:30,352
ti piace il bondage? Perch� nel caso 2
scudisciate al culo te le do volentieri.
980
01:15:30,520 --> 01:15:36,755
(Tania) Se preferisce un pugno glielo do
io, per una volta godo senza farfinta.
981
01:15:39,160 --> 01:15:43,915
(Dj) Signori, la serata termina qui,
grazie peressere stati con noi.
982
01:15:44,080 --> 01:15:45,911
Vi aspettiamo domani sera.
983
01:15:46,080 --> 01:15:48,230
Voi andate a cambiarvi.
E' ora di chiusura!
984
01:15:48,440 --> 01:15:51,750
Grazie a tutti e buonanotte.
Su, su, tornate a casa.
985
01:15:51,920 --> 01:15:54,070
Luigi, fai sgomberare anche di l�.
986
01:15:54,240 --> 01:15:57,710
E' ora di tornare a
casa a fare la nanna.
987
01:15:57,880 --> 01:16:00,235
Signori, il club � chiuso, forza.
988
01:16:00,880 --> 01:16:03,394
Ehi, ho detto che dovete andare!
989
01:16:03,560 --> 01:16:06,836
Noi abbiamo plenotato,
possiamo lestale tutta la sela!
990
01:16:07,000 --> 01:16:10,356
Alzatevi, grazie di tutto
e arrivederci, grazie.
991
01:16:10,640 --> 01:16:12,835
Andiamo, andiamo, forza.
992
01:16:13,000 --> 01:16:16,117
(Luigi) Forza, ragazzi,
tornatevene a casa.
993
01:16:16,280 --> 01:16:19,556
Ciao, buonanotte,
tante belle cose.
994
01:16:21,160 --> 01:16:23,958
- (Luigi) Forza, signori!
- (Barone) A domani.
995
01:16:24,120 --> 01:16:28,511
Domani sera c'� il cabaret.
Ci vediamo domani.
996
01:16:28,680 --> 01:16:32,514
Vi siete bevuti il cervello? Anzi,
chiss� cosa mi ero bevuta io
997
01:16:32,680 --> 01:16:35,353
quando ho accettato
quel cazzo di contratto.
998
01:16:35,520 --> 01:16:37,431
(Sam) Fate piano lass�.
999
01:16:39,080 --> 01:16:44,871
(Barone) II locale deve brillare
come lo specchio delle mie brame.
1000
01:16:45,880 --> 01:16:49,919
Ci diamo una mossa con
questi cazzo di tavoli?
1001
01:16:52,960 --> 01:16:54,791
Ricordatevi il banco bar.
1002
01:16:54,960 --> 01:16:58,236
(Zia Cyn) Dillo a Junior, io gi� mi
devo occupare del lampadario.
1003
01:16:58,440 --> 01:17:01,876
Io non parlo tanto per
darfiato alle trombe,
1004
01:17:02,040 --> 01:17:04,952
siete un'accolita di perdenti,
lo eravate prima di nascere,
1005
01:17:05,120 --> 01:17:09,238
siete rimasti tali nella vita e
lo sarete perfino sottoterra!
1006
01:17:11,200 --> 01:17:14,670
Guarda quella, nel cuore della notte
si mette a pulire il lampadario!
1007
01:17:14,840 --> 01:17:18,719
Sappi che le pulizie le facciamo
da 6 anni tutti i giovedi sera.
1008
01:17:18,880 --> 01:17:21,678
Complimenti: Avete
buttato 6 anni nel cesso!
1009
01:17:21,840 --> 01:17:23,796
Non � vero, sono
una rampa di lancio.
1010
01:17:23,960 --> 01:17:26,758
- Ma quale rampa?
- Per registi, produttori, insomma!
1011
01:17:26,920 --> 01:17:29,229
Registi? E chi cazzo li ha mai visti?
1012
01:17:29,440 --> 01:17:34,070
Dove sta tutta questa gente
importante, nascosta sotto i tavoli?
1013
01:17:34,240 --> 01:17:36,310
Fammi vedere la rampa!
1014
01:17:37,600 --> 01:17:38,555
Ok.
1015
01:17:40,160 --> 01:17:44,119
Allora, registi, produttori e vip
possono entrare senza fare la fila.
1016
01:17:44,280 --> 01:17:45,235
Prego.
1017
01:17:46,200 --> 01:17:49,795
Ah, non c'� nessun produttore?
1018
01:17:50,640 --> 01:17:52,949
No, eh? Nessun impresario?
1019
01:17:55,040 --> 01:17:58,589
- Casalinghe e impiegati.
- (signora) Purtroppo si.
1020
01:17:58,760 --> 01:18:03,072
- Bene, allora vi serve un po' di relax.
- (Signore) Appunto.
1021
01:18:03,240 --> 01:18:04,719
Prova, prova, prova.
1022
01:18:06,480 --> 01:18:10,632
Stanno arrivando dei clienti in
carne e ossa, non ci posso credere.
1023
01:18:10,800 --> 01:18:12,518
Persone, non sagome?
1024
01:18:13,840 --> 01:18:15,910
(Ray) Che nessuno
tocchi il microfono, ok?
1025
01:18:16,080 --> 01:18:20,119
Adesso vedete di mandare
via anche questi, mi raccomando.
1026
01:18:20,360 --> 01:18:25,309
Lo vedi, Lilian, che il pubblico ce
l'abbiamo? Va e viene a tutte le ore.
1027
01:18:26,280 --> 01:18:29,989
(dall'altoparlante) Gentile pubblico,
tra poco: Serata di cabaret.
1028
01:18:30,160 --> 01:18:32,913
Salve, belle signore, siamo
a vostra disposizione.
1029
01:18:33,080 --> 01:18:38,200
Siete fortunati, stasera c'� uno
spettacolo speciale, favoloso.
1030
01:18:39,840 --> 01:18:43,435
Benvenuta, cara, lieto di
rivedervi, come andiamo?
1031
01:18:43,680 --> 01:18:46,672
- Bene.
- Questo � l'importante.
1032
01:18:50,080 --> 01:18:52,913
- O sono dei figuranti?
- Ma come ti viene in mente?
1033
01:18:53,080 --> 01:18:55,753
Credi che alla cassa si
stiano facendo un 'fai da te'?
1034
01:18:55,920 --> 01:18:58,673
- Quella laggi� � gente che paga?
- Si!
1035
01:18:58,840 --> 01:19:01,673
(Barone) Ora la vedi
la cazzo di rampa?
1036
01:19:01,840 --> 01:19:04,593
E' un pubblico d'�lite: Non
viene solo pertette e culi!
1037
01:19:04,760 --> 01:19:07,149
(Ray) E' un piacere vedervi
numerosi come sempre.
1038
01:19:07,360 --> 01:19:11,558
(applausi) Benvenuti ad un
altro giovedi sera da Ray.
1039
01:19:12,160 --> 01:19:17,359
E' bello vedere tante facce conosciute
e anche qualcuna nuova, � ovvio.
1040
01:19:17,520 --> 01:19:18,839
Si ricorda di me?
1041
01:19:19,000 --> 01:19:22,549
Ma certo, io non dimentico
mai le belle signore.
1042
01:19:22,720 --> 01:19:25,075
Stasera vi proporremo
numeri d'eccezione,
1043
01:19:25,240 --> 01:19:28,915
tutti i nostri artisti vi faranno
vedere qualcosa di particolare.
1044
01:19:29,080 --> 01:19:32,152
Il compito di rompere il
ghiaccio spetta alla bella Tania,
1045
01:19:32,360 --> 01:19:36,069
e lei di ghiaccio ne sa qualcosa,
visto che viene dalla Siberia.
1046
01:19:36,280 --> 01:19:43,868
Signore e signori, le
magiche illusioni di Tania!
1047
01:19:44,280 --> 01:19:46,316
(tiepidi applausi)
1048
01:19:46,480 --> 01:19:49,472
- Questo lo tolgo, giusto?
- Si, grazie.
1049
01:19:56,680 --> 01:19:58,511
(applausi)
1050
01:20:35,000 --> 01:20:40,120
- Mi raccomando, Sophie, dacci dentro.
- Ce la metto tutta, Ray, lo sai.
1051
01:20:44,560 --> 01:20:46,551
(applausi)
1052
01:20:48,720 --> 01:20:50,915
(Luigi) Brava, bravissima!
1053
01:20:55,760 --> 01:20:58,638
Dai, Sam. Un numero delizioso, vero?
1054
01:21:03,080 --> 01:21:08,313
Come qualcuno ha detto: Un giorno
senza cultura � come un giorno senza
1055
01:21:09,440 --> 01:21:11,749
mi avete capito, vero?
1056
01:21:11,920 --> 01:21:14,036
- Perch� siete gi� qua?
- Non tocca a noi?
1057
01:21:14,200 --> 01:21:16,919
Ora c'� Sophie e poi Bobby,
avete tutto il tempo.
1058
01:21:17,080 --> 01:21:22,074
Dalla scuola di balletto
della bella Parigi: Sophie!
1059
01:21:22,240 --> 01:21:23,514
(applausi)
1060
01:21:31,920 --> 01:21:34,388
(musica d'organo)
1061
01:21:38,040 --> 01:21:42,670
(Ray) Ehi, guardami,
sii semplice pi� che puoi,
1062
01:21:42,840 --> 01:21:47,038
e un'altra cosa: Prima di
entrare in scena, di a te stesso:
1063
01:21:47,200 --> 01:21:51,990
"Sono bellissimo, ho un segreto
e aspettano che glielo riveli".
1064
01:21:54,840 --> 01:21:56,637
(Bobby) E' una parola.
1065
01:21:57,360 --> 01:22:01,672
(Bobby) Sono bellissimo, ho un
segreto e aspetto che me lo riveli.
1066
01:22:01,840 --> 01:22:03,637
No, come cazzo era?
1067
01:22:08,600 --> 01:22:10,431
(musica d'arpa)
1068
01:22:43,120 --> 01:22:48,672
Devo confessarti una cosa, quella
ballerina mi fa sentire qualcosa dentro.
1069
01:22:48,840 --> 01:22:52,628
- Ma dove cazzo l'hai trovata?
- Non � merito mio, l'ha trovata Ray.
1070
01:22:52,800 --> 01:22:53,994
Quello � un genio.
1071
01:22:54,160 --> 01:22:58,039
Ora vi presento un brano tratto da una
delle opere pi� famose di Shakespeare.
1072
01:22:58,200 --> 01:23:01,954
Vogliamo cimentarci anche nel teatro,
ma � il nostro primo esperimento,
1073
01:23:02,120 --> 01:23:06,636
perci� sentirete solo un pezzo
dell'Orazione diAntonio, da Bobby G!
1074
01:23:06,800 --> 01:23:08,119
Bobby!
(Applausi)
1075
01:23:10,680 --> 01:23:14,355
Amici, Romani, compatrioti,
prestatemi orecchio.
1076
01:23:14,520 --> 01:23:17,637
Vengo a seppellire Cesare,
non a lodarlo.
1077
01:23:17,800 --> 01:23:21,156
Il male che gli uomini fanno
spesso sopravvive a loro
1078
01:23:21,360 --> 01:23:26,480
e spesso il bene � sepolto con
le loro ossa. Cosi sia di Cesare.
1079
01:23:26,640 --> 01:23:30,235
Il nobile Bruto vi ha detto che
Cesare era un uomo ambizioso;
1080
01:23:30,440 --> 01:23:35,389
se cosi era, fu ben grave difetto, e
gravemente Cesare ne ha pagato il fio.
1081
01:23:35,560 --> 01:23:41,795
Parlo col permesso di Bruto e degli
altri, perch� Bruto � uomo d'onore.
1082
01:23:41,960 --> 01:23:43,837
(applausi)
1083
01:23:44,480 --> 01:23:48,393
Uau! Lo sa tutto a memoria, che grinta!
Mi fa pensare a Marlon Brando.
1084
01:23:48,560 --> 01:23:51,438
Gran bella cosa avere memoria,
1085
01:23:51,600 --> 01:23:58,438
perch� se ti scordi qualcosa di
molto importante � un vero disastro.
1086
01:23:59,720 --> 01:24:03,952
Vai a farti fottere, Jay!
1087
01:24:04,120 --> 01:24:05,314
Ma cos'ha?
1088
01:24:05,480 --> 01:24:08,313
(Ray) Scusate, � stata
una giornata dura.
1089
01:24:08,480 --> 01:24:12,029
Sapete, io amo il mio lavoro, ma
a volte le cose vanno un po' storte,
1090
01:24:12,200 --> 01:24:13,997
(urlando) a volte le cose spariscono
1091
01:24:14,160 --> 01:24:16,993
e non ti ricordi dove
cazzo le hai messe!
1092
01:24:17,280 --> 01:24:20,317
Ma ora voi siete qui
per divertirvi, vero?
1093
01:24:20,480 --> 01:24:25,952
Questo � il Paradise, e allora
pensiamo positivo, gente.
1094
01:24:26,640 --> 01:24:29,871
Finch� c'� vita c'� speranza:
Gran bel proverbio.
1095
01:24:30,040 --> 01:24:33,112
- Quanto manca?
- Prima di te c'� un altro numero,
1096
01:24:33,280 --> 01:24:35,510
stanno per uscire Dominot e Dolly.
1097
01:24:35,680 --> 01:24:38,433
Meglio, perch� lei � un po' nervosa.
1098
01:24:38,600 --> 01:24:40,670
- Come � andata?
- Un successone.
1099
01:24:40,880 --> 01:24:44,509
In bocca al lupo, Johnie.
Sembravi Marlon Brando, Bobby.
1100
01:24:44,680 --> 01:24:47,638
Li stendo, li metto a tappeto.
1101
01:24:51,600 --> 01:24:54,558
(sottovoce)
Ok, io sono pronta.
1102
01:24:55,840 --> 01:24:57,512
(musica da cabaret)
1103
01:25:05,960 --> 01:25:09,748
Cosi mi ammazzi, sto
tentando di costruire qualcosa.
1104
01:25:09,920 --> 01:25:12,753
Mi spieghi perch�
all'improvviso pensi di mollare?
1105
01:25:12,920 --> 01:25:13,875
Non lo so.
1106
01:25:28,680 --> 01:25:30,432
Ne vuoi un po', tu?
1107
01:25:33,160 --> 01:25:35,833
Johnie, ti amo con tutto
il cuore, sei mio fratello,
1108
01:25:36,000 --> 01:25:39,879
ma certe volte mi sembri un
perfetto sconosciuto, lo sai?
1109
01:25:44,680 --> 01:25:47,877
- Entri con la cagnetta?
- Certo!
1110
01:26:12,440 --> 01:26:16,149
Ve l'ho detto, sono
molto divertenti, vero?
1111
01:26:17,680 --> 01:26:21,514
II prossimo artista �
come un fratello per me,
1112
01:26:21,680 --> 01:26:23,671
infatti � mio fratello.
1113
01:26:24,840 --> 01:26:32,076
Signori, ecco a voi il re
dei coiffeur: Johnie Ruby!
1114
01:26:32,880 --> 01:26:33,835
(applausi)
1115
01:26:37,720 --> 01:26:40,109
Ehi, Johnie, sono un tuo fan!
1116
01:26:40,840 --> 01:26:43,877
- Che altro bevi, Lily?
- Quello che ti pare.
1117
01:26:44,040 --> 01:26:47,669
E' sempre un piacere per
me esibirmi qui al Paradise.
1118
01:26:47,840 --> 01:26:49,796
(Junior) Quella cagnetta � un fenomeno!
1119
01:26:49,960 --> 01:26:52,633
Quando ho detto a Loopy
che ci saremmo esibiti qui
1120
01:26:52,800 --> 01:26:54,995
Qui non c'�, devo
dirtelo in aramaico?
1121
01:26:55,160 --> 01:26:57,674
Oh, Ges�, li ho gi�
ricontrollati 100 volte!
1122
01:26:57,840 --> 01:27:00,559
Ho cercato perfino nel
forno a microonde!
1123
01:27:00,720 --> 01:27:03,109
- Sei sicuro?
- Come della mia artrite.
1124
01:27:03,280 --> 01:27:07,717
Perch� cerchi solo in quei posti che hai
annotato su quel computer del cazzo?
1125
01:27:07,880 --> 01:27:10,713
Chi cazzo ti dice che
ci hai scritto tutto?
1126
01:27:10,880 --> 01:27:13,713
Giusto, questo
spiegherebbe l'arcano.
1127
01:27:14,880 --> 01:27:17,519
Mi segui, Jay? Sei collegato?
1128
01:27:17,680 --> 01:27:19,636
Ti seguo, non sono rincoglionito.
1129
01:27:19,800 --> 01:27:24,351
Entra in scena al posto mio, io
cerco nei posti che non hai segnato.
1130
01:27:24,520 --> 01:27:28,115
Ma che accidenti gli devo dire,
che diavolo gli racconto?
1131
01:27:28,280 --> 01:27:30,430
Inventati qualcosa, ma vai!
1132
01:27:32,640 --> 01:27:34,835
- Torno tra poco, Sam.
- E chi presenta?
1133
01:27:35,000 --> 01:27:35,955
Jay.
1134
01:27:36,360 --> 01:27:38,669
- Bello, eh?
- Altro che parrucchiere,
1135
01:27:38,840 --> 01:27:42,958
- quello doveva cantare.
- Fammi un Margarita.
1136
01:27:43,120 --> 01:27:47,113
- (Lilian) Un bello spettacolino.
- (Dominot) Da brivido.
1137
01:27:47,360 --> 01:27:49,476
(musica new wave)
1138
01:28:23,680 --> 01:28:26,513
(Johnie canta, Loopy abbaia)
1139
01:28:33,080 --> 01:28:35,753
- Vai cosi, Johnie.
- Sei unico!
1140
01:28:35,920 --> 01:28:38,957
- Ciao, dolcezza, bevi qualcosa?
- Si.
1141
01:28:39,120 --> 01:28:41,554
(Sugar) Mi raccomando,
Debbie, in campana.
1142
01:28:41,720 --> 01:28:45,395
- Si, tutto sotto controllo.
- Quando scende lo blocchiamo.
1143
01:28:45,560 --> 01:28:48,393
- Danny, ascolta.
- Arriva questo champagne?
1144
01:28:48,560 --> 01:28:53,554
Secondo te una che cazzo riesce
a comprarsi con questa merda?
1145
01:28:53,720 --> 01:28:56,553
- Un cazzo di niente.
- Come sarebbe?
1146
01:29:00,680 --> 01:29:01,635
Eeh!
1147
01:29:02,400 --> 01:29:06,473
Un numero incredibile, scommetto che
non hai mai visto niente di pi� folle.
1148
01:29:06,640 --> 01:29:08,312
Bravo!
(applausi)
1149
01:29:10,960 --> 01:29:13,554
Un'esibizione pregevole, Johnie!
1150
01:29:15,480 --> 01:29:17,789
Un altro applauso
al grande Johnie!
1151
01:29:17,960 --> 01:29:21,316
Complimenti, il vostro
numero � davvero favoloso!
1152
01:29:21,480 --> 01:29:23,198
Ti � piaciuto? Grazie mille.
1153
01:29:23,400 --> 01:29:26,710
Sei stato strepitoso, non ti
ho mai visto cosi in forma.
1154
01:29:26,880 --> 01:29:29,758
- Sul serio?
- Certo. La tua promessa?
1155
01:29:29,920 --> 01:29:32,480
- Sarai pagata.
- "Sarai" non era il nostro patto.
1156
01:29:32,640 --> 01:29:35,200
Tutto merito suo, Loopy
� diventata una star.
1157
01:29:35,400 --> 01:29:39,473
- Ehi, ci prendi per il culo?
- Ti ho gi� detto che sarai pagata.
1158
01:29:39,640 --> 01:29:42,950
Tu non decidi un cazzo, sarai
pagata quando lo decido io, capito?
1159
01:29:43,120 --> 01:29:47,238
E tu hai capito che se
non ci paghi vi molliamo?
1160
01:29:47,440 --> 01:29:50,989
(ln sottofondo Jay
intrattiene il pubblico)
1161
01:30:00,360 --> 01:30:01,793
Junior, un gin tonic.
1162
01:30:01,960 --> 01:30:05,635
Sai da quanto lavoro qua dentro?
Da 5 fottutissimi anni,
1163
01:30:05,800 --> 01:30:08,109
ed esigo rispetto, ma
soprattutto i miei soldi!
1164
01:30:08,280 --> 01:30:09,918
Ha ragione, e che cavolo!
1165
01:30:10,080 --> 01:30:12,958
(Barone) Da sempre, gli
artisti si pagano a fine show.
1166
01:30:13,120 --> 01:30:15,873
Come ti permetti?
Perch� non la sbatti fuori?
1167
01:30:16,040 --> 01:30:19,794
E con viva emozione passo a
presentarvi una grande pianista,
1168
01:30:19,960 --> 01:30:23,430
ultima di 5 figli, che � uscita
dalla Cina dopo la liberazione.
1169
01:30:23,600 --> 01:30:25,397
Signore e signori, Leila!
1170
01:30:26,560 --> 01:30:29,791
- (Barone) Debbie, calmati.
- (Debbie) Dov'� Ray?
1171
01:30:29,960 --> 01:30:33,953
- (Barone) Vuoi qualcosa da bere?
- (Debbie) Ma vaffanculo!
1172
01:30:34,120 --> 01:30:35,394
(musica classica)
1173
01:30:46,600 --> 01:30:47,919
Dove cazzo sei?
1174
01:31:03,600 --> 01:31:08,754
(Elettra) Se continuate a trattarci come
idiote, lo chiudiamo noi questo locale.
1175
01:31:08,920 --> 01:31:10,751
(Tania) Dove sono i nostri soldi?
1176
01:31:10,920 --> 01:31:14,151
(Barone) Adesso arriva Ray e
sistema tutto, state un po' zitte!
1177
01:31:14,360 --> 01:31:17,557
- (Tania) Dovremmo anche stare zitte?
- (Ally) Ha ragione Debbie!
1178
01:31:17,720 --> 01:31:21,110
(Barone) Vi dobbiamo pagare
mentre siete sul palco?
1179
01:31:21,280 --> 01:31:23,669
(Johnie) Chiedili a Ray i tuoi soldi.
1180
01:31:23,840 --> 01:31:29,392
Ti ricordi brutto stronzo che avevi
garantito di pagarci dopo il tuo numero?
1181
01:31:35,840 --> 01:31:40,231
Per me esagerate: Ray � in gamba e
qui state in mezzo a tanta bella gente!
1182
01:31:40,440 --> 01:31:43,750
- (Barone) Vi trattiamo come regine.
- (Elettra) Perch� vi serviamo!
1183
01:31:43,920 --> 01:31:46,195
(Elettra) Senza di noi
il Paradise non esiste.
1184
01:31:46,400 --> 01:31:49,437
(Danny) Debbie, un
minimo di elasticit�.
1185
01:31:49,600 --> 01:31:53,479
Con questa merda non ci
facciamo un cazzo di niente.
1186
01:31:53,640 --> 01:31:56,234
Andate affanculo tutti quanti!
Non mi calmo, io!
1187
01:31:56,440 --> 01:32:00,115
Andiamo da Ray e facciamoci
dare tutto quello che ci deve.
1188
01:32:00,280 --> 01:32:02,748
Ma allora sei veramente stronza!
1189
01:32:03,120 --> 01:32:05,588
(grida indistinte dal monitor)
1190
01:32:15,960 --> 01:32:17,996
(colpo alla porta) Ray!
1191
01:32:21,840 --> 01:32:23,478
Ray, stanno arrivando.
1192
01:32:27,040 --> 01:32:27,995
I soldi?
1193
01:32:29,040 --> 01:32:31,759
Me li sono giocati al
Lotto, ma sapete cosa?
1194
01:32:31,920 --> 01:32:32,875
Ho vinto!
1195
01:32:34,600 --> 01:32:40,152
II fatto � che non riesco a trovare
il biglietto, quindi � come aver perso.
1196
01:32:41,120 --> 01:32:43,998
Avete mai sentito una
storia pi� surreale?
1197
01:32:46,880 --> 01:32:49,314
(Ray) E' tutta la vita
che lavoro nei locali.
1198
01:32:49,480 --> 01:32:53,519
A 10 anni gi� servivo ai
tavoli, al Lucky di Midtown.
1199
01:32:54,520 --> 01:32:58,718
Non c'� nulla al mondo che abbia mai
desiderato di pi�: Un locale tutto mio,
1200
01:32:58,880 --> 01:33:03,192
col mio nome in grande
scritto sull'insegna luminosa.
1201
01:33:05,800 --> 01:33:08,951
Gi� da allora era il mio
sogno, la mia aspirazione,
1202
01:33:09,120 --> 01:33:12,669
e non permetter� a nessuno
di sbattermi fuori di qua.
1203
01:33:12,840 --> 01:33:15,354
E' vero, ho fatto i miei errori.
1204
01:33:15,760 --> 01:33:17,318
Ne ho fatti tanti.
1205
01:33:17,800 --> 01:33:22,999
Non voglio prendervi in giro, non ho
mai avuto la mentalit� dell'affarista.
1206
01:33:25,160 --> 01:33:26,115
(sospira)
1207
01:33:28,080 --> 01:33:32,995
Ma il vero problema non sono
gli affari; il vero problema
1208
01:33:35,480 --> 01:33:36,435
sono io.
1209
01:33:37,760 --> 01:33:40,672
E' il mio vizio, io adoro il gioco.
1210
01:33:42,520 --> 01:33:45,114
Neanche immaginate quanto ho perso
1211
01:33:45,960 --> 01:33:48,872
e vi sto parlando di cifre iperboliche.
1212
01:33:49,040 --> 01:33:51,349
Adesso Johnie vorrebbe
staccare la spina,
1213
01:33:51,520 --> 01:33:55,433
vuole portarmi in Florida e vuole
che me ne stia li a giocare a carte,
1214
01:33:55,600 --> 01:33:57,033
ad arrostirmi al sole.
1215
01:33:57,840 --> 01:34:02,709
Se amassi abbronzarmi, mi schiafferei
sul lettino di merda di Luigi
1216
01:34:02,880 --> 01:34:06,395
e mi ci addormenterei. No,
non vado in nessun posto!
1217
01:34:06,560 --> 01:34:09,870
Ray Ruby � il Paradise, e il
Paradise � lanciato al decollo!
1218
01:34:10,040 --> 01:34:15,194
Mi spiace che i miei sforzi non abbiano
ancora reso famoso nessuno di voi,
1219
01:34:15,400 --> 01:34:21,509
ma avete la possibilit� di diventarlo,
pi� di quanto possiate immaginare!
1220
01:34:21,680 --> 01:34:26,913
Libert�, creativit�, passione, amore
reciproco, � di questo che vi parlo.
1221
01:34:28,840 --> 01:34:30,319
E mi dispiace di
1222
01:34:32,120 --> 01:34:33,519
avervi mentito, io
1223
01:34:34,640 --> 01:34:38,155
impazzisco per il gioco,
lo amo da morire.
1224
01:34:39,240 --> 01:34:44,109
Ma, in fondo, quei biglietti non
rappresentano solo il gioco d'azzardo:
1225
01:34:44,640 --> 01:34:48,030
Zoom e Nasim sono come persone
che investono nel mio locale
1226
01:34:48,200 --> 01:34:50,316
e io investo su di voi.
1227
01:34:50,480 --> 01:34:52,516
Sul Barone, su Luigi,
1228
01:34:53,840 --> 01:34:57,913
� cosi che va: Investiamo gli uni sugli
altri e ci curiamo gli uni degli altri.
1229
01:34:58,080 --> 01:35:02,870
Johnie, tu lo sai, � la nostra
educazione e siamo stati educati bene!
1230
01:35:03,040 --> 01:35:05,793
Non sono una macchina,
sono un essere umano.
1231
01:35:05,960 --> 01:35:09,919
Ci ho provato, ho giocato per
vincere, cosa volete da me?
1232
01:35:10,080 --> 01:35:12,548
(gridando) Che diavolo volete?
1233
01:35:14,400 --> 01:35:16,994
Ma certo, lo so, voi volete i soldi,
1234
01:35:19,560 --> 01:35:22,120
altrimenti non sareste
qui, questo � chiaro.
1235
01:35:22,280 --> 01:35:25,078
Ok, che state aspettando? Forza!
1236
01:35:25,640 --> 01:35:29,599
Prendeteli, � tutto
quello che mi � rimasto.
1237
01:35:30,480 --> 01:35:31,469
Visto? (ride)
1238
01:35:33,120 --> 01:35:37,238
E' un po' come spremere
del sangue da una rapa.
1239
01:35:39,640 --> 01:35:42,791
Avanti, che altro? Volete
la mia giacca fortunata?
1240
01:35:42,960 --> 01:35:44,393
Volete uccidermi?
1241
01:35:45,520 --> 01:35:47,750
Volete uccidere il mio sogno, eh?
1242
01:35:49,200 --> 01:35:51,634
Volete ammazzarmi?
Volete spezzarmi il cuore?
1243
01:35:51,800 --> 01:35:55,076
(a squarciagola)
Volete spezzare il mio cuore?
1244
01:36:11,000 --> 01:36:14,151
(Debbie) II biglietto!
Ha trovato il biglietto!
1245
01:36:15,720 --> 01:36:17,119
(grida di gioia)
1246
01:36:19,520 --> 01:36:21,397
(Barone) lo ti amo!
1247
01:36:23,760 --> 01:36:26,593
- (Danny) 18 milioni!
- (Luigi) 18 milioni?
1248
01:36:26,760 --> 01:36:29,149
L'ha trovato? Allora ce l'aveva lui!
1249
01:36:29,960 --> 01:36:32,394
Vieni qui, Danny, ti
voglio baciare in bocca!
1250
01:36:33,080 --> 01:36:36,390
Non me l'agitare, Jay,
se esagera poi sta male.
1251
01:36:36,560 --> 01:36:38,949
Calmati, Lilian, cosi ti
fai venire un embolo.
1252
01:36:39,120 --> 01:36:42,476
(Lilian) Ho sempre creduto in lui!
1253
01:36:42,640 --> 01:36:45,108
Lilian, voglio farti il
bagno nello champagne!
1254
01:36:45,280 --> 01:36:46,838
(entusiasmo generale)
1255
01:37:07,920 --> 01:37:10,992
(Ray) Come cazzo sarebbe
che la met� se ne va in tasse?
1256
01:37:11,160 --> 01:37:12,798
E quanto ci rimane?
1257
01:37:13,560 --> 01:37:15,551
Jay?
(urlando) Jay!
1258
01:37:17,120 --> 01:37:18,997
(Jay) Poco, se incassassimo adesso.
1259
01:37:19,160 --> 01:37:21,196
(Ray) Ma noi dobbiamo incassare adesso!
1260
01:37:21,400 --> 01:37:24,039
(Jay) Allora dobbiamo
reinvestire subito,
1261
01:37:24,200 --> 01:37:26,634
si, insomma, ricominciare a giocare,
1262
01:37:26,800 --> 01:37:28,313
da domani stesso.
109125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.