All language subtitles for call.the.midwife.s09e04.1080p.hdtv.h264-mtb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,805 --> 00:00:31,763
The heavens don't always protect us.
2
00:00:31,765 --> 00:00:33,725
PHONE RINGS
3
00:00:34,925 --> 00:00:38,203
Nonnatus House,
Sister Julienne speaking.
4
00:00:38,205 --> 00:00:40,523
Mother Mildred!
5
00:00:40,525 --> 00:00:44,043
They choose, on occasion,
to throw down challenges
6
00:00:44,045 --> 00:00:48,523
instead of simply showering
more blessings on our heads.
7
00:00:48,525 --> 00:00:50,005
Oh!
8
00:00:51,085 --> 00:00:53,403
Come on!
9
00:00:53,405 --> 00:00:56,883
Not every tempest
passes in an instant.
10
00:00:56,885 --> 00:01:00,285
Not every deluge can be brushed off.
11
00:01:11,205 --> 00:01:13,243
We can cower,
12
00:01:13,245 --> 00:01:18,443
we can wait for blue skies
to be restored,
13
00:01:18,445 --> 00:01:21,123
or we can take the plunge,
14
00:01:21,125 --> 00:01:24,925
defy the elements,
and we can seize the day.
15
00:01:33,725 --> 00:01:36,203
Is Dr Turner still on the premises?
16
00:01:36,205 --> 00:01:38,723
At the latter end of patient
record completion.
17
00:01:38,725 --> 00:01:41,523
But what could be so urgent as to
get caught in such a downpour?
18
00:01:41,525 --> 00:01:43,803
Would a telephone call
not have sufficed?
19
00:01:43,805 --> 00:01:47,765
Sister Julienne!
A word, if I may. Well, of course.
20
00:01:54,805 --> 00:01:58,803
I have just received a telephone
call from Mother Mildred.
21
00:01:58,805 --> 00:02:00,803
She had previously voiced her
22
00:02:00,805 --> 00:02:03,723
concern at the order's position
in Poplar.
23
00:02:03,725 --> 00:02:07,163
I might add that I too
have similar concerns.
24
00:02:07,165 --> 00:02:10,403
The Sisters of Nonnatus are an
integral part of this community.
25
00:02:10,405 --> 00:02:12,203
Always have been.
26
00:02:12,205 --> 00:02:15,723
Being part of the furniture does not
equate to our security, Dr Turner.
27
00:02:15,725 --> 00:02:18,043
More mothers having their babies
delivered in hospital
28
00:02:18,045 --> 00:02:21,483
and the threat of demolition
to Nonnatus House itself.
29
00:02:21,485 --> 00:02:25,083
But the urban renewal programme
could take years to complete.
30
00:02:25,085 --> 00:02:27,683
The Christopher Row
demolition is imminent
31
00:02:27,685 --> 00:02:30,003
and that is merely
around the corner.
32
00:02:30,005 --> 00:02:32,443
Without Nonnatus, the maternity
home couldn't continue.
33
00:02:32,445 --> 00:02:34,363
We both know that.
34
00:02:34,365 --> 00:02:37,283
I am determined for us
to keep our presence here.
35
00:02:37,285 --> 00:02:39,923
But the times are changing,
Dr Turner.
36
00:02:39,925 --> 00:02:44,525
If we do not change with them,
I fear we may become obsolete.
37
00:02:45,725 --> 00:02:47,763
That is why I need your support.
38
00:02:47,765 --> 00:02:50,485
A united front, if you will.
39
00:02:52,045 --> 00:02:55,323
I do believe that to be
the signal for my retirement.
40
00:02:55,325 --> 00:02:57,083
You don't know what you're missing.
41
00:02:57,085 --> 00:03:01,845
Indeed I do, Trixie - a fluttering
of eyelids and a swooning.
42
00:03:02,845 --> 00:03:07,803
I find the exuberance of young
love a joy to behold,
43
00:03:07,805 --> 00:03:12,363
and essential for the progression
of the human race.
44
00:03:12,365 --> 00:03:15,563
I do enjoy a doctor that's
easy on the eye.
45
00:03:15,565 --> 00:03:17,803
Few and far between
at St Cuthbert's.
46
00:03:17,805 --> 00:03:20,645
I can tell you that for a fact.
THEY LAUGH
47
00:03:21,645 --> 00:03:23,605
I'll bid you all a goodnight.
48
00:03:25,045 --> 00:03:26,883
Good evening.
49
00:03:26,885 --> 00:03:28,443
Dr Turner.
50
00:03:28,445 --> 00:03:31,643
If we could prevail upon a few more
minutes of your time,
51
00:03:31,645 --> 00:03:33,845
it would be much appreciated,
Nurse Crane.
52
00:03:35,405 --> 00:03:37,445
BUTTON CLICKS
Oh!
53
00:03:40,365 --> 00:03:42,603
All right, lads. Excellent exercise,
54
00:03:42,605 --> 00:03:45,963
although in a real life scenario
I doubt if the casualties
55
00:03:45,965 --> 00:03:48,203
will be shouting, "Get a ruddy
move on,"
56
00:03:48,205 --> 00:03:50,645
because they're getting a little bit
cold.
57
00:03:52,045 --> 00:03:54,803
Still, not a bad exercise.
58
00:03:54,805 --> 00:03:58,165
WHISTLE TRILLS
Dismissed.
59
00:03:59,645 --> 00:04:01,645
GLASS SHATTERS
60
00:04:08,765 --> 00:04:10,923
Someone there?
61
00:04:10,925 --> 00:04:13,083
Dot! Dot!
62
00:04:13,085 --> 00:04:15,643
You get down here right now!
63
00:04:15,645 --> 00:04:18,803
There'll be no supper for you
this evening.
64
00:04:18,805 --> 00:04:21,485
Hello! Civil Defence.
KNOCKING
65
00:04:23,125 --> 00:04:26,685
Shut the door.
I don't want her going out there.
66
00:04:30,285 --> 00:04:32,603
What do you want?
67
00:04:32,605 --> 00:04:34,923
Erm, I heard a noise.
68
00:04:34,925 --> 00:04:37,043
I didn't think anyone
still lived here.
69
00:04:37,045 --> 00:04:39,883
Well, you were wrong, weren't you?
70
00:04:39,885 --> 00:04:42,763
That's the second one she's
smashed this week.
71
00:04:42,765 --> 00:04:44,963
Stubborn as her nan, this one.
72
00:04:44,965 --> 00:04:47,963
Dot, you get down here right now.
73
00:04:47,965 --> 00:04:50,165
COUGHS
74
00:04:54,005 --> 00:04:56,083
COUGHS HARDER
75
00:04:56,085 --> 00:04:59,803
Oh! You want to keep an eye on
that.
76
00:04:59,805 --> 00:05:01,723
And you want to mind your own
business.
77
00:05:01,725 --> 00:05:04,245
Now if you don't mind,
I've got a bird to catch.
78
00:05:06,285 --> 00:05:08,883
Come on, girl.
79
00:05:08,885 --> 00:05:11,483
Come on, Dot. Dot!
80
00:05:11,485 --> 00:05:15,405
Look, sorry for barging in.
I thought it was kids mucking about.
81
00:05:18,605 --> 00:05:22,243
We have been presented
with an exciting opportunity.
82
00:05:22,245 --> 00:05:26,763
To offer training and guidance
to four junior doctors.
83
00:05:26,765 --> 00:05:28,363
All young men.
84
00:05:28,365 --> 00:05:30,203
Nonnatus House have agreed to
85
00:05:30,205 --> 00:05:33,205
participate in their interim
diploma training.
86
00:05:34,685 --> 00:05:36,963
Won't such extra duties impinge
87
00:05:36,965 --> 00:05:40,363
on what is already an extremely
tight schedule?
88
00:05:40,365 --> 00:05:42,883
I believe we can manage,
Nurse Crane.
89
00:05:42,885 --> 00:05:45,523
It's an ideal opportunity to shape
90
00:05:45,525 --> 00:05:48,803
doctors we could be working with
in future.
91
00:05:48,805 --> 00:05:53,523
Erm, what will qualified doctors
expect to learn from midwifes?
92
00:05:53,525 --> 00:05:56,723
We have all this knowledge
and understanding
93
00:05:56,725 --> 00:05:59,723
which goes far beyond the textbook
and the lecture hall.
94
00:05:59,725 --> 00:06:04,403
Is this something in the
foreseeable or immediate future?
95
00:06:04,405 --> 00:06:06,445
Quite immediate, in fact.
96
00:06:08,205 --> 00:06:11,563
I have said we will of course
accommodate them.
97
00:06:11,565 --> 00:06:15,043
Well, I trust accommodation doesn't
extend to residency.
98
00:06:15,045 --> 00:06:18,603
As they are to be on call for the
duration of their stay,
99
00:06:18,605 --> 00:06:20,603
yes, it will.
100
00:06:20,605 --> 00:06:23,723
Well, at least it's
just for the short term.
101
00:06:23,725 --> 00:06:25,403
I have to say that I am surprised
102
00:06:25,405 --> 00:06:28,603
Mother Mildred has agreed to men
staying at Nonnatus House.
103
00:06:28,605 --> 00:06:31,443
If the men of my tent have not said,
104
00:06:31,445 --> 00:06:34,923
"Who is there that is not
satisfied with his meat?"
105
00:06:34,925 --> 00:06:39,203
But no sojourner would have
to lodge in the street.
106
00:06:39,205 --> 00:06:42,283
For I have opened my doors
to the traveller.
107
00:06:42,285 --> 00:06:44,243
Sister Monica Joan, I doubt very
108
00:06:44,245 --> 00:06:47,003
much that it will be your door that
is opened,
109
00:06:47,005 --> 00:06:51,003
or your fellow Sisters who
will be disturbed from their beds.
110
00:06:51,005 --> 00:06:54,165
You will, of course, be
recompensed for your inconvenience.
111
00:06:56,485 --> 00:07:00,005
It'll be fun -
all girls together, hey?
112
00:07:03,805 --> 00:07:06,603
Pigeons! Never mind pigeons!
113
00:07:06,605 --> 00:07:11,563
If there's a big gust of wind,
the whole street will fall down.
114
00:07:11,565 --> 00:07:14,083
He needs to get in touch
with the housing officer.
115
00:07:14,085 --> 00:07:16,843
But he doesn't take kindly
to strangers.
116
00:07:16,845 --> 00:07:19,445
But it's not safe, Fred.
117
00:07:21,645 --> 00:07:24,043
I've got a council
meeting to go to.
118
00:07:24,045 --> 00:07:26,763
There's some Battenberg in the
cake tin if you get peckish.
119
00:07:26,765 --> 00:07:28,763
Thanks, Mum.
120
00:07:28,765 --> 00:07:32,405
He'll have to come out of there,
one way or the other.
121
00:07:34,925 --> 00:07:37,365
It's sad to lose a home.
122
00:07:40,085 --> 00:07:44,043
Do you fancy going on a little jolly
after work tomorrow, Reggie?
123
00:07:44,045 --> 00:07:45,845
All right.
124
00:07:48,845 --> 00:07:50,963
Is everything all right,
Sister Frances?
125
00:07:50,965 --> 00:07:54,243
I've just received
a bathroom roster.
126
00:07:54,245 --> 00:07:57,363
Sister Julienne is being most
efficient.
127
00:07:57,365 --> 00:08:00,683
How will I know how long to take?
It says I'm number four.
128
00:08:00,685 --> 00:08:03,925
My concern is having to
queue in the first place.
129
00:08:12,325 --> 00:08:16,403
I do believe Sister Monica Joan
is taking secret baths in the day.
130
00:08:16,405 --> 00:08:18,563
The water was positively arctic.
131
00:08:18,565 --> 00:08:21,525
What will it be like with
four extra bodies?
132
00:08:22,885 --> 00:08:24,923
And male at that.
133
00:08:24,925 --> 00:08:27,763
And as for this rostering system.
134
00:08:27,765 --> 00:08:31,045
Makes one feel like a pedalo
on a boating lake.
135
00:08:33,485 --> 00:08:35,363
Pardon the intrusion.
136
00:08:35,365 --> 00:08:38,723
I believe that the commandeering
of our room will be the preferred
137
00:08:38,725 --> 00:08:42,243
option due to its slightly
larger dimensions.
138
00:08:42,245 --> 00:08:44,803
They can't expect you
to give up your bed.
139
00:08:44,805 --> 00:08:49,125
Bags are already packed.
Then I insist on you taking my bed.
140
00:08:50,445 --> 00:08:53,603
I couldn't possibly impose
myself in such a manner.
141
00:08:53,605 --> 00:08:55,563
It's for purely selfish reasons.
142
00:08:55,565 --> 00:08:57,323
We can't have you putting your back
143
00:08:57,325 --> 00:09:00,525
out again on a camp bed with all
these doctors swarming round us.
144
00:09:02,445 --> 00:09:05,805
Then I shall gratefully
accept your offer.
145
00:09:12,605 --> 00:09:15,445
What if a big wind comes?
146
00:09:17,205 --> 00:09:19,923
I think we'll be safe enough.
147
00:09:19,925 --> 00:09:23,323
Here - you like pigeons, don't you?
I like all birds.
148
00:09:23,325 --> 00:09:27,403
Well, he has got the most
beautiful pigeon called Dot.
149
00:09:27,405 --> 00:09:30,845
And I'm sure he'd let you hold her
if we ask him.
150
00:09:34,645 --> 00:09:37,643
Hello? Anybody home?
COUGHS
151
00:09:37,645 --> 00:09:40,045
KNOCKING
152
00:09:41,085 --> 00:09:43,843
Oh! You caught her, then.
153
00:09:43,845 --> 00:09:45,883
Eventually.
154
00:09:45,885 --> 00:09:49,083
I was telling Reggie here about Dot.
155
00:09:49,085 --> 00:09:52,045
He loves pigeons.
Can I hold her?
156
00:09:53,805 --> 00:09:56,845
He's never handled one before.
Please.
157
00:10:01,165 --> 00:10:04,883
Not too loose but not too tight.
158
00:10:04,885 --> 00:10:06,563
You don't want to strangle her but
159
00:10:06,565 --> 00:10:08,525
you don't want her flying away
either.
160
00:10:13,325 --> 00:10:16,403
Hold it in, close to your chest.
161
00:10:16,405 --> 00:10:18,123
That's it.
162
00:10:18,125 --> 00:10:20,445
Your heartbeat, it keeps her calm.
163
00:10:23,285 --> 00:10:26,563
Fred, by the way. Fred Buckle.
COUGHS
164
00:10:26,565 --> 00:10:28,803
George Benson.
165
00:10:28,805 --> 00:10:32,405
Well, you should come to the CDC
and do a talk.
166
00:10:33,805 --> 00:10:35,963
Do you good,
get you out of here for a bit.
167
00:10:35,965 --> 00:10:38,245
There's nothing wrong with here.
168
00:10:39,365 --> 00:10:41,083
George.
169
00:10:41,085 --> 00:10:44,123
You do know this place
is due for demolition.
170
00:10:44,125 --> 00:10:46,725
Would you like to come
and meet her kin, Reggie?
171
00:10:47,765 --> 00:10:50,765
Yes, please.
COUGHS
172
00:10:53,045 --> 00:10:55,085
You follow me.
173
00:11:41,605 --> 00:11:43,443
Doctor Livingstone, I presume.
174
00:11:43,445 --> 00:11:45,923
Nuns have certainly changed
since I was at school.
175
00:11:45,925 --> 00:11:48,003
I'm a resident midwife.
176
00:11:48,005 --> 00:11:51,523
I'm so sorry we are late.
Navigational issues.
177
00:11:51,525 --> 00:11:52,843
I'd be weary of letting him
178
00:11:52,845 --> 00:11:55,525
near your patients when he can't
even handle an A to Z.
179
00:11:57,605 --> 00:12:00,685
If you wouldn't mind waiting,
I'll fetch Sister Julienne.
180
00:12:02,565 --> 00:12:05,283
Cheery looking fellow.
181
00:12:05,285 --> 00:12:07,725
Raymond Nonnatus.
182
00:12:10,205 --> 00:12:13,563
Patron saint
of childbirth and midwifery.
183
00:12:13,565 --> 00:12:15,523
Born of Caesarean section.
184
00:12:15,525 --> 00:12:18,923
A learned scholar in our midst.
185
00:12:18,925 --> 00:12:21,603
Thank you, Sister Monica Joan.
186
00:12:21,605 --> 00:12:24,243
Welcome to
Nonnatus House, gentlemen.
187
00:12:24,245 --> 00:12:26,923
Sister Hilda will show you
to your quarters.
188
00:12:26,925 --> 00:12:30,123
We have saved some supper
for you
189
00:12:30,125 --> 00:12:31,843
and you will then be introduced
190
00:12:31,845 --> 00:12:34,285
to the midwives with whom you'll
be working.
191
00:12:35,645 --> 00:12:37,565
If you would follow me.
192
00:12:41,125 --> 00:12:43,165
PHONE RINGS
193
00:12:44,885 --> 00:12:47,283
Dr Turner's surgery.
194
00:12:47,285 --> 00:12:52,003
Erm, Dr Turner? It's Fred.
Apologies for the late call.
195
00:12:52,005 --> 00:12:54,923
There's a bloke I'm worried about.
196
00:12:54,925 --> 00:12:59,323
It is of paramount importance
that we keep our focus
197
00:12:59,325 --> 00:13:03,803
over the coming days and not be
distracted by this intrusion.
198
00:13:03,805 --> 00:13:05,643
With all due respect, Phyllis,
199
00:13:05,645 --> 00:13:07,243
I deem us all to be a little beyond
200
00:13:07,245 --> 00:13:09,483
the giggling schoolgirl phase of our
lives.
201
00:13:09,485 --> 00:13:11,443
I'm glad to hear it.
202
00:13:11,445 --> 00:13:14,123
Though none of us
have taken the habit just yet.
203
00:13:14,125 --> 00:13:16,605
With the exception of
Sister Frances, of course.
204
00:13:18,245 --> 00:13:21,485
Good evening. Evening.
205
00:13:23,405 --> 00:13:26,683
No need to rise on our account.
Kevin McNulty.
206
00:13:26,685 --> 00:13:29,603
Dr Benedict Walters.
207
00:13:29,605 --> 00:13:32,883
Are you any relation
to Sir Howard Walters?
208
00:13:32,885 --> 00:13:35,443
My father, as it happens.
209
00:13:35,445 --> 00:13:37,803
Obstetrics And Gynaecology In The
Modern Age
210
00:13:37,805 --> 00:13:39,403
is a seminal work in the field.
211
00:13:39,405 --> 00:13:41,683
So everyone keeps telling me.
212
00:13:41,685 --> 00:13:45,443
There's not a midwife in the country
who doesn't know who your father is.
213
00:13:45,445 --> 00:13:47,483
Big shoes to fill, young man.
214
00:13:47,485 --> 00:13:50,085
Yes, everyone tells me that too.
215
00:13:51,605 --> 00:13:53,805
Shall the others be joining us?
216
00:13:55,805 --> 00:13:57,923
They're still unpacking.
217
00:13:57,925 --> 00:14:01,365
Perhaps you would be so kind as to
pass this along to your colleagues.
218
00:14:04,845 --> 00:14:06,563
Bathroom roster?
219
00:14:06,565 --> 00:14:11,283
You'll find punctuality is
imperative at Nonnatus House.
220
00:14:11,285 --> 00:14:13,683
It would appear we're
last on the list.
221
00:14:13,685 --> 00:14:17,483
I'm glad to see there's nothing
wrong with your observation skills.
222
00:14:17,485 --> 00:14:20,965
We'll need hot water for shaving.
We do have a kettle.
223
00:14:25,125 --> 00:14:29,685
Deep breath in. And out.
224
00:14:31,325 --> 00:14:33,605
WHEEZES
And again.
225
00:14:39,285 --> 00:14:42,603
I do wish you'd come to the
surgery sooner.
226
00:14:42,605 --> 00:14:43,923
I am putting you on a course
227
00:14:43,925 --> 00:14:46,443
of penicillin and sulphonamides
as a precaution.
228
00:14:46,445 --> 00:14:49,083
I have it, don't I? The TB.
229
00:14:49,085 --> 00:14:52,563
I need to send your sputum
samples off to be tested.
230
00:14:52,565 --> 00:14:54,523
I'd also like to send you for an
231
00:14:54,525 --> 00:14:58,963
X-ray and do a Mantoux test, which
requires an injection just here.
232
00:14:58,965 --> 00:15:01,043
I won't go to no sanatorium.
233
00:15:01,045 --> 00:15:03,523
In an ambulance,
middle of nowhere, out in a box.
234
00:15:03,525 --> 00:15:05,603
Like my Uncle Raymond.
235
00:15:05,605 --> 00:15:08,723
You don't even know
if you've got it yet, George.
236
00:15:08,725 --> 00:15:10,843
Fred does have a point.
237
00:15:10,845 --> 00:15:13,603
Let's see what the test results
show, shall we?
238
00:15:13,605 --> 00:15:16,763
I've a colleague who should be able
to rush them through for me.
239
00:15:16,765 --> 00:15:18,685
COUGHS
240
00:15:21,805 --> 00:15:24,805
You know how to ride one of these?
Black Betty?
241
00:15:26,205 --> 00:15:28,483
Prefer the Raleigh Supreme myself.
242
00:15:28,485 --> 00:15:31,645
Lighter of frame
but still sturdy on the cobbles.
243
00:15:34,325 --> 00:15:36,883
My father owned a bike shop
back in Coventry.
244
00:15:36,885 --> 00:15:39,125
ENGINE STARTS
245
00:15:46,245 --> 00:15:49,483
I assume it's this way.
HORN TOOTS
246
00:15:49,485 --> 00:15:52,123
Well, this is going to be
an interesting clinic.
247
00:15:52,125 --> 00:15:54,443
Clearly a tension between
those two doctors.
248
00:15:54,445 --> 00:15:56,085
CLEARS THROAT
249
00:15:58,925 --> 00:16:02,605
Well, that basement won't be
helping his chest.
250
00:16:05,205 --> 00:16:07,963
I'm watching you, Fred Buckle.
251
00:16:07,965 --> 00:16:10,363
Then you shouldn't put
temptation in my way.
252
00:16:10,365 --> 00:16:12,603
It's because of people like George
253
00:16:12,605 --> 00:16:17,123
that the council want the urban
renewal programme fully implemented.
254
00:16:17,125 --> 00:16:21,083
He don't want to live in a box
halfway up in the sky all alone.
255
00:16:21,085 --> 00:16:22,883
He won't be alone.
256
00:16:22,885 --> 00:16:24,803
It's perfectly possible to move into
257
00:16:24,805 --> 00:16:27,523
a tower block and make friends with
your neighbours.
258
00:16:27,525 --> 00:16:31,125
I mean, the council's got all sorts
of schemes to help people settle.
259
00:16:32,205 --> 00:16:37,205
What about his pigeons?
Ah, excellent question, Reginald.
260
00:16:38,325 --> 00:16:43,405
Unfortunately, there are some
matters that can't be resolved.
261
00:16:47,765 --> 00:16:50,565
Fred! Fred!
CHUCKLES
262
00:16:54,725 --> 00:16:56,765
COUGHS
263
00:17:03,325 --> 00:17:06,245
Hello, Dot. Come on then.
264
00:17:08,485 --> 00:17:11,405
Oh, no, no, no. Go on. Hey!
265
00:17:13,325 --> 00:17:17,043
Hello, Dot. Hello, Dotty.
266
00:17:17,045 --> 00:17:19,323
You sit there, that's good.
267
00:17:19,325 --> 00:17:27,325
Hey, I'm the most popular bird man
in Poplar, did you know that? Yes.
268
00:17:39,005 --> 00:17:40,843
My waters have broken.
269
00:17:40,845 --> 00:17:45,883
Ah! Nurse Franklin, could you oblige
Mrs Jessop - waters have broken.
270
00:17:45,885 --> 00:17:48,285
Of course. This way, Mrs Jessop.
271
00:17:51,765 --> 00:17:53,683
Five finger dilation.
272
00:17:53,685 --> 00:17:56,885
Not to me. To the patient.
273
00:17:58,325 --> 00:18:00,523
Mrs Jessop,
you're halfway there already.
274
00:18:00,525 --> 00:18:02,963
Hope it's as quick
as the last three.
275
00:18:02,965 --> 00:18:05,523
Like dogs out of a gate, they were.
276
00:18:05,525 --> 00:18:06,723
Perhaps, Dr Walters, you
277
00:18:06,725 --> 00:18:09,483
could ask Sister Frances to
telephone for an ambulance.
278
00:18:09,485 --> 00:18:11,283
Non urgent case.
279
00:18:11,285 --> 00:18:13,963
It'll be a while yet, Mrs Jessop.
280
00:18:13,965 --> 00:18:16,083
Not a bad looker, that one.
281
00:18:16,085 --> 00:18:18,843
Let's concentrate on the job
at hand, shall we?
282
00:18:18,845 --> 00:18:21,005
EXHALES
283
00:18:26,485 --> 00:18:30,203
Blood pressure 130 over 85. Normal.
284
00:18:30,205 --> 00:18:32,563
For a pregnant woman,
it's a little high
285
00:18:32,565 --> 00:18:34,323
but it's nothing to worry about.
286
00:18:34,325 --> 00:18:37,045
If you could write it up on her
co-op card, Dr McNulty?
287
00:18:40,205 --> 00:18:43,603
This lady used to model swimwear
for Perlmans catalogue.
288
00:18:43,605 --> 00:18:45,483
Another lifetime.
289
00:18:45,485 --> 00:18:48,483
Lesley is a fully signed up
woman of leisure now.
290
00:18:48,485 --> 00:18:51,083
How's Harry?
You know what he's like.
291
00:18:51,085 --> 00:18:54,843
Sell sand to an Arab, that man.
Meet himself coming back, he will.
292
00:18:54,845 --> 00:18:57,043
If he's not arrested first.
293
00:18:57,045 --> 00:18:59,123
Everything all right, Nurse Dyer?
294
00:18:59,125 --> 00:19:01,883
Everything seems to be in
its rightful place, Dr Turner.
295
00:19:01,885 --> 00:19:05,563
It feels different.
In what way, Mrs Pike?
296
00:19:05,565 --> 00:19:08,445
I dunno. Bigger or something.
297
00:19:09,445 --> 00:19:12,163
Dr McNulty? That's not unusual
for a second child?
298
00:19:12,165 --> 00:19:14,523
Address Mrs Pike, Dr McNulty.
299
00:19:14,525 --> 00:19:15,963
Sorry, erm...
300
00:19:15,965 --> 00:19:18,605
That's nothing to worry about,
Mrs Pike.
301
00:19:21,205 --> 00:19:24,803
Dr Pontin seems to have urinary
frequency and a tendency to babble.
302
00:19:24,805 --> 00:19:28,123
He spends more time in the lavatory
than he does on the floor.
303
00:19:28,125 --> 00:19:29,923
It's probably nerves.
304
00:19:29,925 --> 00:19:31,723
Whoa!
305
00:19:31,725 --> 00:19:33,843
Is someone in labour?
GROANS
306
00:19:33,845 --> 00:19:37,243
May I be of assistance?
Follow me.
307
00:19:37,245 --> 00:19:39,645
Remain calm, help is on its way.
308
00:19:45,325 --> 00:19:48,123
The ambulance appears
to have lost its way.
309
00:19:48,125 --> 00:19:51,283
I trust you've no objection
to Dr Walters being present?
310
00:19:51,285 --> 00:19:53,963
You can have the whole dockers
union in for all I care.
311
00:19:53,965 --> 00:19:56,643
Just get it out of me.
312
00:19:56,645 --> 00:19:58,283
Sister.
313
00:19:58,285 --> 00:19:59,843
Dr Walters, would you pull the
314
00:19:59,845 --> 00:20:02,083
curtains and send the others out,
please?
315
00:20:02,085 --> 00:20:05,603
Please take your belongings
and vacate the area immediately.
316
00:20:05,605 --> 00:20:07,523
There we go.
317
00:20:07,525 --> 00:20:09,563
I'm afraid I'm going to have
to hurry you away now.
318
00:20:09,565 --> 00:20:11,123
We have a mother in labour.
319
00:20:11,125 --> 00:20:13,243
You'd never get a job in Pickfords!
Hurry!
320
00:20:13,245 --> 00:20:16,445
I'm sure you can all understand
her need for privacy.
321
00:20:22,205 --> 00:20:24,245
GROANS
322
00:20:25,325 --> 00:20:28,403
I can see baby's head.
Keep your eyes on Mrs Jessop.
323
00:20:28,405 --> 00:20:30,723
It's not me
you should be addressing.
324
00:20:30,725 --> 00:20:34,443
Sorry. Mrs Jessop, I can
see your baby's head.
325
00:20:34,445 --> 00:20:36,485
Better.
326
00:20:37,565 --> 00:20:40,163
Elsie, you know the drill
better than anyone.
327
00:20:40,165 --> 00:20:42,965
Small controlled pushes for me.
328
00:20:45,005 --> 00:20:49,163
Don't expect restitution and a pause
for the shoulders on this one.
329
00:20:49,165 --> 00:20:53,803
It's coming. I'm sure Elsie won't
mind you using her Christian name.
330
00:20:53,805 --> 00:20:56,205
Don't you take that hand away.
331
00:20:57,485 --> 00:21:02,483
GROANS
Almost there, Mrs... Elsie.
332
00:21:02,485 --> 00:21:04,525
BABY WAILS
333
00:21:08,485 --> 00:21:11,485
I believe we may have a soprano
in our midst.
334
00:21:13,405 --> 00:21:16,045
You clever, clever woman.
335
00:21:44,805 --> 00:21:46,845
There she is!
336
00:21:50,165 --> 00:21:54,765
Congratulations.
Thank you, doctor.
337
00:21:57,125 --> 00:22:01,565
It would appear you've inherited
your father's gift, Dr Walters.
338
00:22:09,445 --> 00:22:12,443
Could walk a mouse across it. Oh.
339
00:22:12,445 --> 00:22:14,445
Exactly how I like it.
340
00:22:15,845 --> 00:22:20,403
You know they've got all the modern
conveniences, those new flats.
341
00:22:20,405 --> 00:22:23,043
Is that why you came back here?
342
00:22:23,045 --> 00:22:25,365
Reggie wanted to see how you were.
343
00:22:26,445 --> 00:22:29,323
Wanted to see how my Dot was,
more like.
344
00:22:29,325 --> 00:22:32,363
Go on. You know what to do.
345
00:22:32,365 --> 00:22:34,885
Not too loose...
Not too tight.
346
00:22:39,725 --> 00:22:42,203
No news?
347
00:22:42,205 --> 00:22:44,925
No news is good news, I suppose.
348
00:22:46,445 --> 00:22:49,723
You're a natural, Reggie.
A born natural.
349
00:22:49,725 --> 00:22:53,123
My father was a breeder.
Like his father before.
350
00:22:53,125 --> 00:22:56,083
No-one still knows how they do it.
351
00:22:56,085 --> 00:22:58,243
Find their way home.
352
00:22:58,245 --> 00:23:00,443
Instinct.
353
00:23:00,445 --> 00:23:04,883
Yes, certainly are clever birds.
I was never much of a mixer.
354
00:23:04,885 --> 00:23:07,763
Then I found one out in the yard one
day. Its wing was broken.
355
00:23:07,765 --> 00:23:09,403
Cat, I'd say.
356
00:23:09,405 --> 00:23:12,323
The next thing, I'm building
myself a pigeon coop.
357
00:23:12,325 --> 00:23:14,523
Just like my old man.
358
00:23:14,525 --> 00:23:17,325
Learnt everything I could.
Made up the rest.
359
00:23:18,805 --> 00:23:22,683
The generations that've passed
through these hands.
360
00:23:22,685 --> 00:23:26,045
Me and my birds. Family.
361
00:23:35,965 --> 00:23:39,323
What is it this time? Tea maker.
362
00:23:39,325 --> 00:23:40,763
A fresh cup of Rosie for when you
363
00:23:40,765 --> 00:23:42,723
open those sparkling mince pies
of yours.
364
00:23:42,725 --> 00:23:44,765
Charmer.
365
00:23:47,365 --> 00:23:51,083
You'd want to be careful.
All legitimate and above board.
366
00:23:51,085 --> 00:23:53,003
Pull the other one.
367
00:23:53,005 --> 00:23:55,083
Why do you think
I picked the top floor?
368
00:23:55,085 --> 00:23:56,603
There's no way Dixon of Dock Green's
369
00:23:56,605 --> 00:23:58,363
coming all the way up here to
check me out.
370
00:23:58,365 --> 00:24:00,803
We do have another one on the way,
Harry.
371
00:24:00,805 --> 00:24:02,845
Why do you think I'm doing all this?
372
00:24:06,405 --> 00:24:10,323
It won't be always like this,
wheeling and dealing.
373
00:24:10,325 --> 00:24:12,165
I'm building us an empire, Lesley.
374
00:24:14,325 --> 00:24:16,523
Have your tea before it gets cold.
375
00:24:16,525 --> 00:24:20,043
Sorry, love. Got a van load
of these to shift.
376
00:24:20,045 --> 00:24:22,165
Even empire builders have to eat.
377
00:24:23,645 --> 00:24:25,283
Oh!
378
00:24:25,285 --> 00:24:27,645
BABY BABBLES
379
00:24:35,405 --> 00:24:37,363
I'll say goodnight, Dr Turner.
380
00:24:37,365 --> 00:24:39,123
Goodnight, Miss Higgins.
381
00:24:39,125 --> 00:24:41,563
Be wary of burning the midnight oil,
doctor.
382
00:24:41,565 --> 00:24:43,563
You do have a loving home to go to.
383
00:24:43,565 --> 00:24:45,883
I'm waiting for a call
from a colleague.
384
00:24:45,885 --> 00:24:48,403
Oh, if you require my presence...
385
00:24:48,405 --> 00:24:50,205
That won't be necessary.
386
00:24:51,285 --> 00:24:54,443
No man is an island, Dr Turner.
387
00:24:54,445 --> 00:24:56,485
Goodnight, Miss Higgins.
388
00:24:59,005 --> 00:25:01,045
PHONE RINGS
389
00:25:02,085 --> 00:25:04,923
Hello. Edward!
390
00:25:04,925 --> 00:25:07,965
Really? Yes, yes of course.
391
00:25:13,365 --> 00:25:17,243
If you could pass the cold meats,
Sister Frances? Allow me.
392
00:25:17,245 --> 00:25:20,003
I'm afraid there isn't much left.
393
00:25:20,005 --> 00:25:22,965
Sorry, have I taken too much?
394
00:25:24,165 --> 00:25:26,205
Absolutely not.
395
00:25:28,845 --> 00:25:31,963
Man does not live by bread alone.
396
00:25:31,965 --> 00:25:36,483
No doubt all that learning has given
you quite the appetite.
397
00:25:36,485 --> 00:25:38,043
I believe, Dr Walters,
398
00:25:38,045 --> 00:25:42,883
congratulations are in order for
your delivery of Mrs Jessop's baby.
399
00:25:42,885 --> 00:25:45,643
Is that a first for the clinic?
I believe so.
400
00:25:45,645 --> 00:25:48,125
Apologies for our tardiness.
401
00:25:49,125 --> 00:25:52,725
Louise Mary Phillips was reluctant
to introduce herself to the world.
402
00:25:56,365 --> 00:25:58,925
It would appear there's no
room at the inn.
403
00:26:00,165 --> 00:26:02,603
Please.
Don't disturb yourself, young man.
404
00:26:02,605 --> 00:26:04,763
Some digestives and a glass of milk
405
00:26:04,765 --> 00:26:07,645
in the comfort of my chambers
should suffice.
406
00:26:09,165 --> 00:26:11,165
Or wherever it is I lay my head.
407
00:26:16,485 --> 00:26:18,365
Oh!
408
00:26:21,525 --> 00:26:23,483
Just as I thought.
409
00:26:23,485 --> 00:26:27,245
George, I am glad to inform you,
you don't have TB.
410
00:26:29,085 --> 00:26:31,323
Do you hear that, Dot?
411
00:26:31,325 --> 00:26:33,523
A fine specimen.
412
00:26:33,525 --> 00:26:35,643
You should have met her nan.
413
00:26:35,645 --> 00:26:37,605
Now, she were special.
414
00:26:38,645 --> 00:26:41,123
She nearly never made her way
out the shell.
415
00:26:41,125 --> 00:26:43,003
You'd never know to look at her.
416
00:26:43,005 --> 00:26:45,963
That's because I stayed up with
her night after night.
417
00:26:45,965 --> 00:26:47,843
Out in that yard.
418
00:26:47,845 --> 00:26:50,763
Yeah, you probably think I'm mad.
Not at all.
419
00:26:50,765 --> 00:26:53,763
I don't know why.
There was just something.
420
00:26:53,765 --> 00:26:55,843
Something about our Nellie.
421
00:26:55,845 --> 00:26:57,923
But she blossomed.
422
00:26:57,925 --> 00:27:01,003
How she blossomed.
Indeed she did.
423
00:27:01,005 --> 00:27:03,403
Cross channel, 1957.
424
00:27:03,405 --> 00:27:07,243
I'm waiting out back. It felt like
the others were waiting too.
425
00:27:07,245 --> 00:27:10,163
We were waiting in anticipation.
426
00:27:10,165 --> 00:27:13,723
Then out the clouds she flew.
I recognised her straight away.
427
00:27:13,725 --> 00:27:15,723
White tail feathers.
428
00:27:15,725 --> 00:27:18,243
And even before I clocked her in,
I knew.
429
00:27:18,245 --> 00:27:20,685
I knew she were my champion.
430
00:27:22,285 --> 00:27:25,523
These birds are more than just
a past time, doctor.
431
00:27:25,525 --> 00:27:30,445
Do you understand? They're
part of me, each and every one.
432
00:27:32,005 --> 00:27:36,123
They are lucky to have you. So,
you keep taking those antibiotics.
433
00:27:36,125 --> 00:27:40,163
It'll clear up that nasty
chest in no time.
434
00:27:40,165 --> 00:27:42,765
A little air might do you good, too.
435
00:27:48,325 --> 00:27:51,765
Read it and weep, my friends.
Not for long.
436
00:27:53,165 --> 00:27:56,123
I think you'll find our patients
are more than just a tick
437
00:27:56,125 --> 00:27:58,245
at Nonnatus, Dr Walters.
438
00:28:07,885 --> 00:28:11,203
CLEARS THROAT
Racing is not just about winning.
439
00:28:11,205 --> 00:28:13,603
It's about the process.
440
00:28:13,605 --> 00:28:16,203
The rearing. The training.
441
00:28:16,205 --> 00:28:18,723
Take Dot here,
she may be of good stock,
442
00:28:18,725 --> 00:28:21,845
but she still needs to be
bred in the right way.
443
00:28:23,045 --> 00:28:25,483
You need to get to know your bird,
444
00:28:25,485 --> 00:28:28,763
to understand them,
to understand their temperament,
445
00:28:28,765 --> 00:28:31,003
their intelligence.
446
00:28:31,005 --> 00:28:34,323
Only then will you know their true
capability to fly hundreds of miles
447
00:28:34,325 --> 00:28:38,603
from a foreign shore and land right
back on your doorstep.
448
00:28:38,605 --> 00:28:41,045
COUGHS
449
00:28:44,765 --> 00:28:48,123
Right, lads, let's give Mr Benson
a round of applause.
450
00:28:48,125 --> 00:28:50,125
THEY CLAP
451
00:28:51,605 --> 00:28:53,445
Take your time.
452
00:28:54,485 --> 00:28:56,083
I probably shouldn't have come.
453
00:28:56,085 --> 00:28:59,243
Doc said it'd take a couple of days
for the antibiotics to shift it.
454
00:28:59,245 --> 00:29:02,883
Well, we'll be finished here
in a minute and I'll walk you home.
455
00:29:02,885 --> 00:29:05,365
I'm not a complete invalid.
456
00:29:07,645 --> 00:29:09,763
Don't be a stranger.
457
00:29:09,765 --> 00:29:13,883
Go home, rest up and, erm, we'll see
you back here next week. OK.
458
00:29:13,885 --> 00:29:16,605
THEY CLAP
459
00:29:22,365 --> 00:29:25,883
I do find Dr Walters rather
dismissive.
460
00:29:25,885 --> 00:29:27,443
Efficient.
461
00:29:27,445 --> 00:29:29,523
Though I do concur that his bedside
462
00:29:29,525 --> 00:29:31,763
manner does leave a lot to be
desired.
463
00:29:31,765 --> 00:29:34,843
Dr Fielding barely talks at all.
464
00:29:34,845 --> 00:29:37,883
What about your Dr McNulty, Val?
465
00:29:37,885 --> 00:29:39,803
He is of a pleasant disposition.
466
00:29:39,805 --> 00:29:42,723
Though his communication skills
also leave a lot to be desired.
467
00:29:42,725 --> 00:29:44,685
Pleasant on the eye also?
468
00:29:46,085 --> 00:29:48,243
Is that a blush I see?
469
00:29:48,245 --> 00:29:51,163
No, I just find the room quite warm.
THEY CHUCKLE
470
00:29:51,165 --> 00:29:53,285
It must be the extra bodies.
471
00:29:55,045 --> 00:30:00,083
Are you absolutely sure that we
can't tempt you to come to keep fit?
472
00:30:00,085 --> 00:30:04,163
I shall stick with my tried and
trusted Canadian Air Force routine
473
00:30:04,165 --> 00:30:06,685
and fully embrace my brief solitude.
474
00:30:27,925 --> 00:30:31,723
You missed Timothy today.
How is he?
475
00:30:31,725 --> 00:30:34,923
Been given a rare night out
and he's on his way to a gig.
476
00:30:34,925 --> 00:30:39,043
A gig? It's what they call
concerts these days.
477
00:30:39,045 --> 00:30:40,843
On a week night?
478
00:30:40,845 --> 00:30:43,683
The school probably felt
they needed to blow off some steam.
479
00:30:43,685 --> 00:30:46,403
He has been working flat out
since he got there.
480
00:30:46,405 --> 00:30:50,285
I suppose a little R and R
never hurt anyone. Indeed.
481
00:30:52,005 --> 00:30:55,563
You're very late.
Mm, I had a house call.
482
00:30:55,565 --> 00:30:57,525
We need two of you.
483
00:30:58,605 --> 00:31:03,083
These adoption papers. Ah.
They can wait til morning.
484
00:31:03,085 --> 00:31:06,165
Eat up, before it gets cold.
485
00:31:11,365 --> 00:31:14,763
# Don't you
Don't you worry, darling
486
00:31:14,765 --> 00:31:18,763
# Don't you know I'll be there
487
00:31:18,765 --> 00:31:22,845
# I'll be there
488
00:31:23,925 --> 00:31:27,005
# When all your dreams are broken
489
00:31:28,125 --> 00:31:35,483
# Answer your unspoken prayer
490
00:31:35,485 --> 00:31:39,363
# When the little things
you're doing
491
00:31:39,365 --> 00:31:42,805
# Don't turn out right
492
00:31:44,125 --> 00:31:47,723
# Don't you worry, darling
493
00:31:47,725 --> 00:31:50,765
# I'll be there
494
00:31:52,645 --> 00:31:56,043
# Don't you
Don't you worry, darling
495
00:31:56,045 --> 00:31:59,643
# Don't you know I'll be there
496
00:31:59,645 --> 00:32:01,805
# I'll be there... #
497
00:32:02,925 --> 00:32:06,323
CHUCKLING
Down the hatch. Cheers.
498
00:32:06,325 --> 00:32:08,365
SPLUTTERS
499
00:32:10,525 --> 00:32:13,005
You really shouldn't be doing this.
500
00:32:14,085 --> 00:32:16,963
Ah! Dr Immaculatta.
501
00:32:16,965 --> 00:32:19,963
Gentlemen, I give you
the Nonnatus -
502
00:32:19,965 --> 00:32:24,003
full of the holy spirit,
but a little bitter.
503
00:32:24,005 --> 00:32:26,325
Fill your cups.
504
00:32:32,965 --> 00:32:35,723
Not imbibing, Dr McNulty?
505
00:32:35,725 --> 00:32:38,763
I'm first on call tonight.
Oh, one won't hurt.
506
00:32:38,765 --> 00:32:42,685
No, not when Daddy can bail you out,
it won't.
507
00:32:51,645 --> 00:32:53,685
Anyone for cricket?
508
00:32:55,645 --> 00:32:57,723
SHATTERING GLASS
509
00:32:57,725 --> 00:32:59,725
THUDS
510
00:33:03,165 --> 00:33:07,003
What was that?
511
00:33:07,005 --> 00:33:09,965
Is it a break in?
512
00:33:11,485 --> 00:33:14,803
Come on, they won't have gone far!
Leave this to me, Sisters.
513
00:33:14,805 --> 00:33:19,445
I urge you to proceed
with the utmost caution.
514
00:33:32,285 --> 00:33:35,083
THEY LAUGH
I think I've dislocated my hip.
515
00:33:35,085 --> 00:33:38,283
Perhaps you should try more soothing
music the next time,
516
00:33:38,285 --> 00:33:42,165
some Matt Monro or a little
Calypso music perhaps.
517
00:33:46,285 --> 00:33:48,763
Mr Walters!
518
00:33:48,765 --> 00:33:52,163
Nonnatus House is a place
of sanctity and solace.
519
00:33:52,165 --> 00:33:55,123
It is neither a lodging house nor
is it the Oval,
520
00:33:55,125 --> 00:33:57,603
and I will not allow it
to be treated as such.
521
00:33:57,605 --> 00:33:59,725
GLASS SHATTERS
522
00:34:03,645 --> 00:34:05,725
To the sisters of Nonnatus...
523
00:34:07,325 --> 00:34:13,323
..the great silence is a time of
contemplation and spiritual peace.
524
00:34:13,325 --> 00:34:18,483
And if you are unable or unwilling
to abide by the rules of this house
525
00:34:18,485 --> 00:34:20,803
then alternative accommodation will
526
00:34:20,805 --> 00:34:24,005
be found for you for the duration
of your stay with us.
527
00:34:30,245 --> 00:34:33,045
I hope you are suitably
ashamed of yourselves.
528
00:34:38,045 --> 00:34:40,323
Well, at least he turned up.
529
00:34:40,325 --> 00:34:42,003
That's a start. Hm.
530
00:34:42,005 --> 00:34:44,805
I might drop in on him later.
See how he's getting on.
531
00:34:45,845 --> 00:34:48,165
That's the reason I married you.
532
00:34:50,325 --> 00:34:52,763
Now, Fred's got to drive me
to the wholesalers.
533
00:34:52,765 --> 00:34:57,123
So, you've got your comic,
you know where the biscuits are,
534
00:34:57,125 --> 00:35:00,203
and don't touch the cooker.
535
00:35:00,205 --> 00:35:03,283
Yes, Mum.
You promise? Promise.
536
00:35:03,285 --> 00:35:05,645
And don't go bothering that
nice Mr Benson.
537
00:35:07,325 --> 00:35:09,325
Good lad.
538
00:35:10,325 --> 00:35:12,205
Reg.
539
00:35:25,205 --> 00:35:28,205
KNOCKING
Mr Benson?
540
00:35:31,685 --> 00:35:34,165
WHEEZING
541
00:35:35,485 --> 00:35:37,685
Mr Benson?
542
00:35:44,765 --> 00:35:47,765
This is me, Reggie.
543
00:35:50,125 --> 00:35:52,925
Mr Benson...
Help me.
544
00:35:58,685 --> 00:36:02,725
Fred! Fred! Mr Benson needs help!
545
00:36:04,405 --> 00:36:06,485
Shouldn't you be teaching me
something?
546
00:36:07,525 --> 00:36:09,725
Manners, perhaps?
547
00:36:14,725 --> 00:36:17,163
Last night had nothing to
do with me.
548
00:36:17,165 --> 00:36:19,445
Dragged you along, did they?
549
00:36:20,725 --> 00:36:23,683
So, what is the deal with you
and Dr Walters?
550
00:36:23,685 --> 00:36:27,085
There is none. Right!
551
00:36:30,205 --> 00:36:33,365
Everyone loves Benedict.
He's a natural.
552
00:36:35,365 --> 00:36:38,283
I spent six months with him
on a chest ward.
553
00:36:38,285 --> 00:36:42,883
I studied every book I could get my
hands on, every disease there was.
554
00:36:42,885 --> 00:36:45,603
He never opened a book the whole
time we were there.
555
00:36:45,605 --> 00:36:48,045
Yet he ends up top of the class.
556
00:36:49,285 --> 00:36:52,925
Some of us just have to work
for what we get.
557
00:36:54,965 --> 00:36:56,965
It's the way we were dragged up.
558
00:37:06,845 --> 00:37:10,883
The antibiotics I gave you aren't
working, I'm afraid.
559
00:37:10,885 --> 00:37:13,203
But you said I haven't got TB.
560
00:37:13,205 --> 00:37:16,445
No. Still, I am concerned.
561
00:37:17,645 --> 00:37:19,523
You're not well, George.
562
00:37:19,525 --> 00:37:22,403
I'm going to send you into hospital
for some further tests.
563
00:37:22,405 --> 00:37:24,845
What about my birds? Dot?
564
00:37:26,285 --> 00:37:28,843
I'll look after them for you,
Mr Benson.
565
00:37:28,845 --> 00:37:31,645
Don't worry, George.
That's what friends are for.
566
00:37:32,965 --> 00:37:35,205
We'll take care of 'em.
567
00:37:36,325 --> 00:37:40,003
The patient is presenting
with all the symptoms of TB -
568
00:37:40,005 --> 00:37:44,163
lung shadow on his X ray -
but the skin test proved negative,
569
00:37:44,165 --> 00:37:47,005
as did the results from his
sputum samples.
570
00:37:48,285 --> 00:37:50,083
And he's living on his own in a
571
00:37:50,085 --> 00:37:53,603
condemned building with only
his pigeons for company.
572
00:37:53,605 --> 00:37:56,285
Yes, I'm very concerned about him.
573
00:38:02,365 --> 00:38:04,803
They've been here for over
a week now.
574
00:38:04,805 --> 00:38:06,723
I told you they wouldn't
sell around here.
575
00:38:06,725 --> 00:38:08,603
Some goods move a bit
slower than others.
576
00:38:08,605 --> 00:38:11,123
Yeah, well, they've come
to a full stop.
577
00:38:11,125 --> 00:38:14,803
Little tranny radios are flying out.
I had to order more stock.
578
00:38:14,805 --> 00:38:17,763
From your dodgy docker?
What you don't know...
579
00:38:17,765 --> 00:38:19,925
But I do know.
580
00:38:22,565 --> 00:38:24,843
No silver spoons where we come from.
581
00:38:24,845 --> 00:38:27,723
If you get nicked,
I ain't coming visiting.
582
00:38:27,725 --> 00:38:30,045
I better not get nicked then.
583
00:38:41,685 --> 00:38:45,763
You need to speak to him. He's a GP
with over 30 years' experience.
584
00:38:45,765 --> 00:38:48,043
I can't go barging up telling him
I know better!
585
00:38:48,045 --> 00:38:49,803
What if I don't know better?
586
00:38:49,805 --> 00:38:52,083
What if I'm just blindly barking
up the wrong tree
587
00:38:52,085 --> 00:38:54,443
because of something I saw happen
once, 100 years ago?
588
00:38:54,445 --> 00:38:57,325
Before I even went to school?
Dr Turner?
589
00:38:58,645 --> 00:39:01,325
Dr McNulty would like to
speak to you.
590
00:39:06,525 --> 00:39:08,525
GROANS
591
00:39:09,525 --> 00:39:11,125
BANGING
Hello!
592
00:39:14,085 --> 00:39:17,965
Hello! Please? Anyone!
593
00:39:23,645 --> 00:39:26,203
Ah! Oh, oh!
594
00:39:26,205 --> 00:39:30,123
Oh, no! No! Please, no.
595
00:39:30,125 --> 00:39:32,485
GROANS
596
00:39:37,045 --> 00:39:39,965
It was my Uncle Judd, sir.
My mother's brother.
597
00:39:41,645 --> 00:39:44,403
He lived a bus ride away,
in a mining village.
598
00:39:44,405 --> 00:39:47,323
There wasn't much there apart from
the pit and the cottages,
599
00:39:47,325 --> 00:39:51,363
but to me - coming from where I came
from -
600
00:39:51,365 --> 00:39:54,203
it was the countryside,
and I loved it.
601
00:39:54,205 --> 00:39:57,043
Was he a coal miner? Yes.
602
00:39:57,045 --> 00:39:59,203
I thought he was heroic.
603
00:39:59,205 --> 00:40:02,485
My dad owned a bicycle shop.
It wasn't quite the same.
604
00:40:03,885 --> 00:40:06,125
Mine was an ironmonger.
605
00:40:07,405 --> 00:40:10,123
When I was about ten,
my uncle started coughing.
606
00:40:10,125 --> 00:40:13,123
Coughing, and coughing,
607
00:40:13,125 --> 00:40:15,883
and he just carried on going
down the pit every day.
608
00:40:15,885 --> 00:40:19,643
Then one day my Uncle Judd
coughed blood,
609
00:40:19,645 --> 00:40:22,243
and everybody thought he'd got TB.
610
00:40:22,245 --> 00:40:24,283
And was it? No.
611
00:40:24,285 --> 00:40:25,963
One of the doctors had seen it
612
00:40:25,965 --> 00:40:28,443
before in another miner who
kept pigeons.
613
00:40:28,445 --> 00:40:30,603
Pigeons?
614
00:40:30,605 --> 00:40:34,603
The doctor ran blood tests
and diagnosed histoplasmosis.
615
00:40:34,605 --> 00:40:38,365
It's contracted from a dimorphic
fungi in bird droppings.
616
00:40:39,765 --> 00:40:42,763
One of the endemic mycoses?
Yes, sir.
617
00:40:42,765 --> 00:40:46,163
It's relatively asymptomatic
when confined to the lungs,
618
00:40:46,165 --> 00:40:49,883
but life-threatening
if it enters the system as a whole.
619
00:40:49,885 --> 00:40:51,483
I thought it might be worth
620
00:40:51,485 --> 00:40:54,885
investigating with regard to your
elderly gentleman.
621
00:40:56,565 --> 00:40:59,963
But I didn't want to jump to
conclusions.
622
00:40:59,965 --> 00:41:02,683
Good doctors never jump to
conclusions.
623
00:41:02,685 --> 00:41:04,963
But they can reach for them.
624
00:41:04,965 --> 00:41:09,365
And they can be led.
Thank you, Dr McNulty.
625
00:41:13,325 --> 00:41:17,083
Oh! Whoa! Lesley!
626
00:41:17,085 --> 00:41:19,723
It's happening now, Harry.
627
00:41:19,725 --> 00:41:22,163
All right. All right. Wait there.
628
00:41:22,165 --> 00:41:25,523
Don't, Harry. Please!
You just... Please!
629
00:41:25,525 --> 00:41:29,123
You just... I'll be right back.
Harry, please! Ah!
630
00:41:29,125 --> 00:41:31,803
PHONE RINGS
631
00:41:31,805 --> 00:41:33,483
Nonnatus House.
Midwife speaking.
632
00:41:33,485 --> 00:41:36,963
Hello. It's Harry Pike. Please!
Please, you've got to hurry.
633
00:41:36,965 --> 00:41:40,403
It's extremely important you keep
her calm til we get there.
634
00:41:40,405 --> 00:41:44,283
So that means you need to stay calm.
Do you understand, Mr Pike?
635
00:41:44,285 --> 00:41:47,283
OK, yeah. We'll be there as soon as
we can. OK.
636
00:41:47,285 --> 00:41:52,045
Take me with you.
It's what I'm here for, isn't it?
637
00:41:55,725 --> 00:41:59,445
I need your car keys. What?
Now, Benedict!
638
00:42:22,845 --> 00:42:24,885
This way, doctor.
639
00:42:40,405 --> 00:42:42,765
I will, of course,
be running further tests...
640
00:42:44,365 --> 00:42:46,843
..but I'm now convinced that you
641
00:42:46,845 --> 00:42:49,963
have an illness called
histoplasmosis.
642
00:42:49,965 --> 00:42:52,203
Not a chest infection?
643
00:42:52,205 --> 00:42:55,803
There is a treatment that will
involve a daily dose for two months
644
00:42:55,805 --> 00:42:58,843
after which you'll have
a clean bill of health.
645
00:42:58,845 --> 00:43:03,885
However, the fungicide used can only
be administered intravenously.
646
00:43:06,645 --> 00:43:08,725
It will mean going to
hospital again.
647
00:43:10,965 --> 00:43:12,683
I don't understand. It's your
648
00:43:12,685 --> 00:43:15,163
pigeons that are making you sick,
George.
649
00:43:15,165 --> 00:43:17,403
Not the birds per se.
650
00:43:17,405 --> 00:43:20,803
Their droppings react with
the soil in your yard
651
00:43:20,805 --> 00:43:24,163
causing these spores that
have made you sick.
652
00:43:24,165 --> 00:43:29,765
My birds? In order to be cured,
you have to let them go, George.
653
00:43:31,365 --> 00:43:35,645
No. No, I won't. I can't.
654
00:43:37,405 --> 00:43:39,525
They're making you sick.
655
00:43:42,645 --> 00:43:44,685
CHILD SQUEALS
656
00:43:47,205 --> 00:43:50,323
With me now, Lesley. Look at me.
657
00:43:50,325 --> 00:43:54,523
It might be advisable to move
to the bedroom, Mr Pike.
658
00:43:54,525 --> 00:43:56,443
GROANS
659
00:43:56,445 --> 00:43:58,163
I can see the head.
660
00:43:58,165 --> 00:44:00,165
You hear that, Lesley?
Almost there.
661
00:44:04,885 --> 00:44:08,245
Again for me, Lesley.
662
00:44:14,405 --> 00:44:16,483
Slow advance, but it's coming.
663
00:44:16,485 --> 00:44:18,885
Well done, Lesley. Take a breath.
664
00:44:20,045 --> 00:44:23,405
Don't remember the last one
being this hard. You're doing great.
665
00:44:24,445 --> 00:44:26,243
Keep your hand on the head.
666
00:44:26,245 --> 00:44:27,963
You don't know how quickly this baby
667
00:44:27,965 --> 00:44:30,043
might move once mum starts
pushing again.
668
00:44:30,045 --> 00:44:32,605
Here we go again.
Just pant for me now.
669
00:44:35,005 --> 00:44:37,285
And I need a little push.
670
00:44:39,285 --> 00:44:42,765
And again.
GROANS
671
00:44:44,965 --> 00:44:48,165
Well done!
That's the baby's head, Lesley.
672
00:44:50,445 --> 00:44:54,003
Head is still very tight.
No restitution.
673
00:44:54,005 --> 00:44:57,083
What? Nothing's wrong, Lesley.
674
00:44:57,085 --> 00:44:59,483
Baby's face is still pointing down,
that's all.
675
00:44:59,485 --> 00:45:01,523
It's nothing to worry about.
676
00:45:01,525 --> 00:45:03,563
Now, I need you to move towards me.
677
00:45:03,565 --> 00:45:05,325
GROANS
678
00:45:09,325 --> 00:45:12,603
I've already talked to the
Royal Pigeon Racing Association.
679
00:45:12,605 --> 00:45:15,285
Some of their members are willing
to take your birds.
680
00:45:16,565 --> 00:45:20,885
I bet they are. Why wouldn't they?
Prize fliers and all.
681
00:45:22,565 --> 00:45:26,643
There's nothing? Not even my Dot?
682
00:45:26,645 --> 00:45:28,843
I'm afraid not.
683
00:45:28,845 --> 00:45:33,005
The disease is currently confined
to your lungs, therefore treatable.
684
00:45:34,205 --> 00:45:38,163
But further exposure
puts your life at serious risk.
685
00:45:38,165 --> 00:45:40,725
Do you think that's
what your birds would want?
686
00:45:43,245 --> 00:45:45,165
No.
687
00:45:53,285 --> 00:45:56,965
WAILS
It is all going to be fine.
688
00:45:58,045 --> 00:46:01,645
Dr McNulty,
change places with me, please.
689
00:46:07,445 --> 00:46:11,323
That's it. Nice and gentle now,
Lesley.
690
00:46:11,325 --> 00:46:13,403
You're in the best of hands.
691
00:46:13,405 --> 00:46:16,685
Lesley, I just need to locate
the shoulders.
692
00:46:22,685 --> 00:46:24,725
WAILS
693
00:46:28,805 --> 00:46:30,405
I'm sorry, Lesley.
694
00:46:32,125 --> 00:46:35,043
I know this isn't nice for you
and you really want to push,
695
00:46:35,045 --> 00:46:37,605
but please try not to.
696
00:46:42,365 --> 00:46:44,923
They're bad for you, you know.
697
00:46:44,925 --> 00:46:47,045
If they're good enough
for Ms Hepburn...
698
00:46:56,525 --> 00:46:58,763
I watched you yesterday.
699
00:46:58,765 --> 00:47:01,483
I watched your colleagues.
700
00:47:01,485 --> 00:47:03,883
The compassion you show,
701
00:47:03,885 --> 00:47:05,723
the kindness,
702
00:47:05,725 --> 00:47:08,405
the elation you feel with
each birth.
703
00:47:09,845 --> 00:47:12,005
Me? I feel none of those things.
704
00:47:13,565 --> 00:47:17,285
Then perhaps it's a path
you are destined not to follow.
705
00:47:19,165 --> 00:47:22,085
My father is Sir Howard B Walters.
706
00:47:23,125 --> 00:47:25,605
He has the entire alphabet
after his name.
707
00:47:26,765 --> 00:47:30,045
It is preordained that I follow
in his rather large footsteps.
708
00:47:32,165 --> 00:47:36,085
We make our own choices in life,
Dr Walters.
709
00:47:37,565 --> 00:47:39,685
You won't find any
solutions in there.
710
00:47:40,925 --> 00:47:43,445
Believe me, I know.
711
00:47:53,085 --> 00:47:54,683
Well done, chick.
712
00:47:54,685 --> 00:47:57,965
I know this is uncomfortable.
Baby has its arm around its back.
713
00:47:59,405 --> 00:48:01,283
It's causing a bit of a blockage so
714
00:48:01,285 --> 00:48:03,845
I'm going to deliver the posterior
arm first.
715
00:48:05,005 --> 00:48:07,003
SHE WAILS
716
00:48:07,005 --> 00:48:08,963
An episiotomy will give
you more room.
717
00:48:08,965 --> 00:48:11,325
Those won't be necessary,
Dr McNulty.
718
00:48:14,125 --> 00:48:18,643
Almost there - one arm's out.
719
00:48:18,645 --> 00:48:22,203
Now, I need you to push again
for me, if you can.
720
00:48:22,205 --> 00:48:24,085
SQUEALS
721
00:48:26,685 --> 00:48:28,403
SHE WAILS
722
00:48:28,405 --> 00:48:31,285
That's it. Good. Good.
Keep it coming.
723
00:48:34,965 --> 00:48:38,005
What's the heart rate?
Not good.
724
00:48:41,845 --> 00:48:44,605
Why isn't it crying?
Shouldn't it be crying?
725
00:48:49,805 --> 00:48:51,845
Whoa, stop!
726
00:48:54,245 --> 00:48:58,045
Don't cut yet. Clamp first,
otherwise baby will bleed.
727
00:49:01,285 --> 00:49:03,885
What's happening?
728
00:49:08,765 --> 00:49:11,245
What's happening with our baby,
doctor?
729
00:49:15,485 --> 00:49:18,125
Harry! I'm here.
730
00:49:21,885 --> 00:49:23,965
It'll be all right.
731
00:49:36,445 --> 00:49:38,525
Come on now.
732
00:49:41,205 --> 00:49:43,245
BABY CRIES
733
00:49:45,045 --> 00:49:47,085
There we are!
734
00:49:48,245 --> 00:49:50,285
Oh! Oh!
735
00:49:58,285 --> 00:50:03,163
You have a beautiful baby daughter,
Lesley.
736
00:50:03,165 --> 00:50:05,885
Oh! Hee-hee!
737
00:50:09,925 --> 00:50:13,123
Think we're going to have our hands
full with this one.
738
00:50:13,125 --> 00:50:16,163
She's a beauty.
Just like her mum.
739
00:50:16,165 --> 00:50:18,125
Aw!
740
00:50:25,525 --> 00:50:28,283
Give yourself a tick, Dr McNulty.
741
00:50:28,285 --> 00:50:32,405
I was about to cut her. Yeah.
But you didn't.
742
00:50:37,005 --> 00:50:39,763
I take it you had an eventful day,
Nurse Dyer.
743
00:50:39,765 --> 00:50:43,083
Poor little one had her posterior
arm twisted behind her back.
744
00:50:43,085 --> 00:50:45,403
No problems after that was
resolved though.
745
00:50:45,405 --> 00:50:49,563
Excellent job.
Well, I didn't do it alone.
746
00:50:49,565 --> 00:50:51,645
No, I don't suppose you did.
747
00:50:52,685 --> 00:50:54,923
Well, you've both earned
yourselves a cuppa.
748
00:50:54,925 --> 00:50:57,123
I believe there may even be some
chocolate digestives
749
00:50:57,125 --> 00:50:59,165
stashed away in the cupboard.
750
00:51:08,605 --> 00:51:10,883
Very sad.
751
00:51:10,885 --> 00:51:13,485
Hm. You're not wrong there, Reggie.
752
00:51:17,005 --> 00:51:19,725
Not used to it being this quiet.
753
00:51:25,485 --> 00:51:29,085
She's yours.
If you want her, that is.
754
00:51:31,485 --> 00:51:34,283
I've cleared it with the powers
that be at The Glasshouse
755
00:51:34,285 --> 00:51:37,243
and they're more than happy
to oblige.
756
00:51:37,245 --> 00:51:41,043
What do you say? Thank you.
757
00:51:41,045 --> 00:51:43,565
She couldn't be in better hands.
758
00:51:57,365 --> 00:52:00,085
I know he's doing it all for us.
759
00:52:01,605 --> 00:52:04,685
His beautiful girls.
760
00:52:06,285 --> 00:52:09,483
But I just keep thinking he's going
to get nicked one of these days,
761
00:52:09,485 --> 00:52:11,363
I know he is.
762
00:52:11,365 --> 00:52:14,323
And I can't bring our girls
up on our own
763
00:52:14,325 --> 00:52:16,565
stuck in this flat.
764
00:52:19,565 --> 00:52:21,565
Lesley?
765
00:52:24,685 --> 00:52:28,445
Hey! Talk to me darling,
what's wrong?
766
00:52:38,685 --> 00:52:41,123
Strong and healthy.
767
00:52:41,125 --> 00:52:44,483
Sensible to leave listening to the
heart til baby had calmed down.
768
00:52:44,485 --> 00:52:47,125
I have a good teacher.
Indeed you do.
769
00:52:48,325 --> 00:52:50,923
You have a very healthy baby boy,
Mrs Foster.
770
00:52:50,925 --> 00:52:52,883
Thank you. And now, it's your turn.
771
00:52:52,885 --> 00:52:55,725
Dr Walters? Of course.
772
00:52:59,445 --> 00:53:02,003
Dr McNulty,
you will be pleased to hear
773
00:53:02,005 --> 00:53:05,525
that your diagnosis of George
Benson's lung condition was correct.
774
00:53:06,765 --> 00:53:08,883
And how is the patient?
775
00:53:08,885 --> 00:53:11,043
The disease is confined to the lungs
776
00:53:11,045 --> 00:53:13,203
and so the outlook is a positive
one,
777
00:53:13,205 --> 00:53:15,605
with certain restrictions,
unfortunately.
778
00:53:16,725 --> 00:53:20,283
Ah, Mrs Brown. Now, how is that
blood pressure of yours?
779
00:53:20,285 --> 00:53:22,723
You had me a little worried,
I'll be honest with you...
780
00:53:22,725 --> 00:53:24,965
Does he ever stop? Never.
781
00:53:26,285 --> 00:53:28,045
Excellent.
782
00:53:30,125 --> 00:53:32,805
Varicose veins in need of support.
783
00:53:33,965 --> 00:53:37,805
Hello. How are you today?
784
00:53:41,845 --> 00:53:44,885
It makes a nice change having
a few chaps about.
785
00:53:48,805 --> 00:53:50,765
Indeed.
786
00:53:53,605 --> 00:53:56,763
My name's Beatrix.
MANY: Hello, Beatrix.
787
00:53:56,765 --> 00:53:58,923
And I'm an alcoholic.
788
00:53:58,925 --> 00:54:06,925
And I have been sober now for
23 months, 2 weeks and 3 days.
789
00:54:08,525 --> 00:54:11,405
BABY CRIES
790
00:54:18,325 --> 00:54:19,643
If you're finished your tea,
791
00:54:19,645 --> 00:54:22,283
go brush your teeth
and on with your pyjamas.
792
00:54:22,285 --> 00:54:24,763
And no running
in your stocking feet.
793
00:54:24,765 --> 00:54:28,045
BOTH: Sorry, Daddy.
Go on!
794
00:54:34,485 --> 00:54:38,763
It felt good to be able to share
the load these last few days.
795
00:54:38,765 --> 00:54:41,203
You've always been doctor first.
796
00:54:41,205 --> 00:54:43,123
I knew that when I married you.
797
00:54:43,125 --> 00:54:46,043
You have been working some
very long hours.
798
00:54:46,045 --> 00:54:49,163
And I'm not getting any younger.
I didn't say that.
799
00:54:49,165 --> 00:54:52,365
You didn't have to. I'm not.
800
00:54:54,845 --> 00:54:58,485
Maybe it's time we thought
about taking on another doctor.
801
00:55:00,365 --> 00:55:02,363
I can discuss the financial
802
00:55:02,365 --> 00:55:05,683
implications with Miss Higgins,
if you like.
803
00:55:05,685 --> 00:55:08,245
Let's do that.
804
00:55:12,605 --> 00:55:15,603
Did one emerge victorious?
805
00:55:15,605 --> 00:55:18,205
It all appears quite infantile now.
806
00:55:21,085 --> 00:55:23,285
A parting gift.
807
00:55:36,805 --> 00:55:42,323
Sometimes our lives overlap
with others, only briefly.
808
00:55:42,325 --> 00:55:47,283
We share troubles through laughter
or learning and move on.
809
00:55:47,285 --> 00:55:51,563
Afterwards all we will
hold in common is a memory.
810
00:55:51,565 --> 00:55:55,963
I do believe this first sojourn
has proved quite fruitful.
811
00:55:55,965 --> 00:55:58,925
Hmm. I'm inclined to agree.
812
00:56:00,485 --> 00:56:03,723
Although if we were to repeat
this exercise,
813
00:56:03,725 --> 00:56:06,765
alternative lodgings would be
a prior requisite.
814
00:56:07,885 --> 00:56:10,123
Indeed.
815
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Bye. Bye!
816
00:56:13,085 --> 00:56:18,485
The chapter passes like a storm,
or sunshine, or an ordinary day.
817
00:56:25,205 --> 00:56:28,005
But the heavens always send us
something new.
818
00:56:29,325 --> 00:56:32,643
A chance, a lease of life.
819
00:56:32,645 --> 00:56:34,645
A soulmate...
820
00:56:35,685 --> 00:56:37,845
..or a friend.
821
00:56:46,565 --> 00:56:48,643
Come on, Reggie.
822
00:56:48,645 --> 00:56:54,123
And the best,
like love itself, fly back to us.
823
00:56:54,125 --> 00:56:56,525
In us they make their home.
824
00:56:59,845 --> 00:57:03,043
The Sound Of Music!
Everyone's talking about it.
825
00:57:03,045 --> 00:57:04,883
Patrick! Perfect timing!
826
00:57:04,885 --> 00:57:07,003
I honestly don't
think I'm going to have time.
827
00:57:07,005 --> 00:57:10,323
I'm sorry. This is my wife.
Aileen Mallen.
828
00:57:10,325 --> 00:57:12,643
Her water's have broke.
Come on, lass.
829
00:57:12,645 --> 00:57:15,403
I'm not leaving her side. How are
you feeling? You don't look fine.
830
00:57:15,405 --> 00:57:17,563
And what business is that
of yours anyway?
831
00:57:17,565 --> 00:57:20,885
Sticking your nose in where it ain't
wanted. Like you really care!
101866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.