All language subtitles for Willow.Creek.2013.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,320 --> 00:00:49,599 Ow. 2 00:00:49,600 --> 00:00:51,306 Are you OK? 3 00:00:51,600 --> 00:00:52,839 Here, hold this. 4 00:00:52,840 --> 00:00:54,159 Honey, I'm, I'm driving. 5 00:00:54,160 --> 00:00:56,344 Just hold it. 6 00:00:59,760 --> 00:01:01,359 Hey, that's my jam. 7 00:01:01,360 --> 00:01:02,319 All right. 8 00:01:02,320 --> 00:01:04,151 Say something. 9 00:01:05,640 --> 00:01:07,239 This is not safe. 10 00:01:07,240 --> 00:01:09,424 That's good. Keep talking. 11 00:01:10,560 --> 00:01:12,199 I'm not... what do you want me to say? 12 00:01:12,200 --> 00:01:14,519 Just keep talking. I got to adjust these levels. 13 00:01:14,520 --> 00:01:17,319 One, check one. 14 00:01:17,320 --> 00:01:20,079 Ah, brr... 15 00:01:20,080 --> 00:01:22,759 Ma made me mash my M & M's. 16 00:01:22,760 --> 00:01:25,183 That's good. Keep going. 17 00:01:25,360 --> 00:01:29,079 Uh, this is... check one. 18 00:01:29,080 --> 00:01:31,439 My boyfriend is a big idiot. Check one. 19 00:01:31,440 --> 00:01:33,239 Yeah, yeah, yeah. More. 20 00:01:33,240 --> 00:01:34,599 And, here we go again. 21 00:01:34,600 --> 00:01:35,159 That's it. 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,639 And, I don't feel safe driving around this mountain like this, babe. 23 00:01:37,640 --> 00:01:39,719 No, that's great. Keep going. 24 00:01:39,720 --> 00:01:46,679 Uh, it's the cradle of life, the center of civilization. 25 00:01:46,680 --> 00:01:49,479 Men have fought for it, even died for it. 26 00:01:49,480 --> 00:01:50,159 What is that? 27 00:01:50,160 --> 00:01:53,559 One might say it's the most powerful thing on earth, 28 00:01:53,560 --> 00:01:56,479 so come on, ladies, show it a little love. 29 00:01:56,480 --> 00:01:59,199 Cleansing Washing Cloths from Summer's Eve. 30 00:01:59,200 --> 00:02:01,399 Hail to the V. 31 00:02:01,400 --> 00:02:03,159 That's great. What, what is that from? 32 00:02:03,160 --> 00:02:04,839 It's a douche commercial I didn't get. 33 00:02:04,840 --> 00:02:05,759 You didn't get that? 34 00:02:05,760 --> 00:02:06,679 Yup. 35 00:02:06,680 --> 00:02:07,999 Oh, man. 36 00:02:08,000 --> 00:02:09,879 I'm surprised. That was really good. 37 00:02:09,880 --> 00:02:10,719 Thanks, babe. 38 00:02:10,720 --> 00:02:12,519 You would, you could have been the next douchiest 39 00:02:12,520 --> 00:02:15,319 spokesperson in the world. 40 00:02:15,320 --> 00:02:17,359 - You're really funny, you know that? - Thank you. 41 00:02:17,360 --> 00:02:20,359 You think my vagina is dirty? Is that what you're saying? 42 00:02:20,360 --> 00:02:24,439 Uh, yeah. Yeah, it's a dirty V. 43 00:02:24,440 --> 00:02:26,199 - Really? - You have a dirty V. 44 00:02:26,200 --> 00:02:30,779 Have I ever told you how dirty your penis is, your cock? 45 00:02:30,780 --> 00:02:33,439 Uh, thank you. No, baby, you have a porcelain V. 46 00:02:33,440 --> 00:02:34,959 Your V is spotless. 47 00:02:34,960 --> 00:02:35,919 That's more like it. 48 00:02:35,920 --> 00:02:38,070 Yup, you're welcome. 49 00:02:42,560 --> 00:02:44,471 Action. 50 00:02:44,840 --> 00:02:47,279 Are you going to, are you going to say, "Action"? 51 00:02:47,280 --> 00:02:48,799 Don't do, don't do that. 52 00:02:48,800 --> 00:02:50,479 That's going to mess me up. 53 00:02:50,480 --> 00:02:52,559 OK. 54 00:02:52,560 --> 00:02:54,869 It doesn't make any sense at all, but... 55 00:02:57,480 --> 00:02:59,639 Hi. I'm Jim Kessel. 56 00:02:59,640 --> 00:03:03,199 I'm here at the Trinity National Forest along Route 96, 57 00:03:03,200 --> 00:03:06,599 also known as, "The Bigfoot Byway." 58 00:03:06,600 --> 00:03:08,999 I'm here with my girlfriend, Kelly Monteleone, 59 00:03:09,000 --> 00:03:11,199 where we plan on re-tracing the famed 60 00:03:11,200 --> 00:03:17,382 1967 Patterson-Gimlin footage in our search for Bigfoot. 61 00:03:18,480 --> 00:03:20,159 What's that face? 62 00:03:20,160 --> 00:03:21,999 Just, it's your thing. 63 00:03:22,000 --> 00:03:24,719 Just make it about you, you know, 64 00:03:24,720 --> 00:03:27,119 no girlfriend, my name, all that. 65 00:03:27,120 --> 00:03:29,319 You don't want to be in the movie and now you're, 66 00:03:29,320 --> 00:03:31,079 you're Stanley fucking Kubrick. That's good. 67 00:03:31,080 --> 00:03:33,264 Oh. Oh, OK. 68 00:03:34,760 --> 00:03:36,679 Hi. I'm Jim Kessel. 69 00:03:36,680 --> 00:03:40,359 I'm here at Trinity National Forest, along Route 96, 70 00:03:40,360 --> 00:03:42,999 also known as, "The Bigfoot Byway." 71 00:03:43,000 --> 00:03:44,919 I'm here at Bluff Creek, 72 00:03:44,920 --> 00:03:47,759 where I plan on re-tracing the famed 73 00:03:47,760 --> 00:03:53,702 1996 Patterson-Gimlin footage in my search for Bigfoot. 74 00:03:55,480 --> 00:03:57,199 OK. 75 00:03:57,200 --> 00:03:58,599 - Are you a little nervous? - Yeah. 76 00:03:58,600 --> 00:03:59,159 - Yeah? - Yeah. 77 00:03:59,160 --> 00:04:00,839 I can see it. I can see it. You know what? 78 00:04:00,840 --> 00:04:02,319 I just want you to take these off. 79 00:04:02,320 --> 00:04:02,839 OK. 80 00:04:02,840 --> 00:04:04,319 - I want you to loosen up. - Yeah. 81 00:04:04,320 --> 00:04:05,919 - And, just be yourself. - All right. 82 00:04:05,920 --> 00:04:08,999 You know. It's like, "Hey, lets..." Just talk and... 83 00:04:09,000 --> 00:04:10,559 We're here in this beautiful place. Use it. 84 00:04:10,560 --> 00:04:12,300 OK. 85 00:04:13,240 --> 00:04:15,105 OK. 86 00:04:16,120 --> 00:04:18,199 Hey, what's up? I'm Jim Kessel. 87 00:04:18,200 --> 00:04:21,119 I'm here at the Trinity National Forest, along Route 96, 88 00:04:21,120 --> 00:04:24,559 also known as, "The Bigfoot Byway." 89 00:04:24,560 --> 00:04:26,159 I'm here at Bluff Creek, 90 00:04:26,160 --> 00:04:27,799 where I plan on re-tracing the famed 91 00:04:27,800 --> 00:04:33,269 1967 Patterson-Gimlin footage in my search for Bigfoot. 92 00:04:35,000 --> 00:04:37,229 Won't you join me? 93 00:04:38,640 --> 00:04:40,639 - Boom. - Oh, nice. 94 00:04:40,640 --> 00:04:41,599 - Yeah? - That was good. 95 00:04:41,600 --> 00:04:42,559 - That felt good. - Yeah. 96 00:04:42,560 --> 00:04:43,999 - I'll buy that. - It was good. 97 00:04:44,000 --> 00:04:44,559 - Nice. - Good, babe. 98 00:04:44,560 --> 00:04:46,159 - Thank you, babe. - Yeah. 99 00:04:46,160 --> 00:04:47,719 Did you see the buckshot on this sign? 100 00:04:47,720 --> 00:04:49,359 What's that? 101 00:04:49,360 --> 00:04:51,599 Right here. 102 00:04:51,600 --> 00:04:53,399 And a bullet hole. 103 00:04:53,400 --> 00:04:55,948 Great. That makes me feel good. 104 00:04:56,520 --> 00:04:57,987 You'll be fine. 105 00:05:15,840 --> 00:05:17,199 You don't want to look stupid. 106 00:05:17,200 --> 00:05:18,559 Honey, I'm afraid of a lot of things, 107 00:05:18,560 --> 00:05:20,999 but I'm not afraid to admit that I don't believe in Bigfoot. 108 00:05:21,000 --> 00:05:23,199 I know, but just... 109 00:05:23,200 --> 00:05:26,271 How can you, how can you prove there isn't one? 110 00:05:27,520 --> 00:05:30,719 Babe, I, I said that I, I will come on this trip to, 111 00:05:30,720 --> 00:05:33,639 to help you with your film and it's your birthday 112 00:05:33,640 --> 00:05:34,879 and we're going to have a great time, 113 00:05:34,880 --> 00:05:37,199 but I'm not about to say that I believe in Bigfoot. 114 00:05:37,200 --> 00:05:39,519 You don't have to say you believe in Bigfoot. 115 00:05:39,520 --> 00:05:42,199 I'm just looking for, I don't know, 116 00:05:42,200 --> 00:05:44,479 "Maybe there is one, Jim. 117 00:05:44,480 --> 00:05:46,599 I'm not really sure, but maybe you're right, 118 00:05:46,600 --> 00:05:47,559 maybe there is something out there." 119 00:05:47,560 --> 00:05:51,639 OK. You want to know why I, I, I firmly believe there isn't? 120 00:05:51,640 --> 00:05:53,639 Why is there, has there never been 121 00:05:53,640 --> 00:05:56,439 a Bigfoot body that's been discovered? 122 00:05:56,440 --> 00:06:00,079 All this time and no one has ever found one? 123 00:06:00,080 --> 00:06:01,719 That's a little odd to me. 124 00:06:01,720 --> 00:06:03,039 Who knows? 125 00:06:03,040 --> 00:06:06,159 When's the last time you found anything dead in the forest? 126 00:06:06,160 --> 00:06:08,039 Do you know how many millions of acres there are of... 127 00:06:08,040 --> 00:06:09,279 Plenty of times. 128 00:06:09,280 --> 00:06:11,839 Unexplored forest out... plenty of times. OK. 129 00:06:11,840 --> 00:06:14,039 You're seeing bones in the forest? 130 00:06:14,040 --> 00:06:15,919 Yes. 131 00:06:15,920 --> 00:06:18,879 Listen, who knows? Maybe they bury their bodies. 132 00:06:18,880 --> 00:06:19,599 I don't know. 133 00:06:19,600 --> 00:06:21,079 There's forest is so thick out here, babe. 134 00:06:21,080 --> 00:06:24,079 You can't see three feet in front of you. 135 00:06:24,080 --> 00:06:26,039 I mean, there could be a hundred Bigfoot corpses 136 00:06:26,040 --> 00:06:27,439 - within half a mile in here. - Yeah. 137 00:06:27,440 --> 00:06:28,399 Nobody would ever even know it. 138 00:06:28,400 --> 00:06:31,279 There could be a hundred dead leprechauns out there, too. 139 00:06:31,280 --> 00:06:32,279 Ha, ha, yeah. 140 00:06:32,280 --> 00:06:33,919 But no one, no one has found those either. 141 00:06:33,920 --> 00:06:35,319 - Yeah, OK. - Uh-huh. 142 00:06:35,320 --> 00:06:37,199 Uh, we're talking two different things here. 143 00:06:37,200 --> 00:06:42,479 Aren't you curious to know why for thousands of years, 144 00:06:42,480 --> 00:06:43,599 all right, 145 00:06:43,600 --> 00:06:47,639 people all over the world have reported seeing 146 00:06:47,640 --> 00:06:51,826 an ape-like creature walking through the woods? 147 00:06:52,440 --> 00:06:53,119 Not really. 148 00:06:53,120 --> 00:06:54,719 Well, then, why are you here? 149 00:06:54,720 --> 00:06:59,111 Because I like being with you. 150 00:07:01,040 --> 00:07:03,110 What? 151 00:07:04,480 --> 00:07:06,519 Oh, boy. Now, you're mad. 152 00:07:06,520 --> 00:07:09,261 No, I'm not mad. 153 00:07:09,520 --> 00:07:13,399 Honey, we can believe different things and still be a couple. 154 00:07:13,400 --> 00:07:14,439 It's OK. 155 00:07:14,440 --> 00:07:17,959 I just don't want you to think I'm crazy. 156 00:07:17,960 --> 00:07:20,559 Oh, I know you're crazy. 157 00:07:20,560 --> 00:07:23,639 I wouldn't be with you if I didn't know that. 158 00:07:23,640 --> 00:07:26,108 I just don't believe in Bigfoot. 159 00:07:33,240 --> 00:07:34,439 - Hi. - Action. 160 00:07:34,440 --> 00:07:35,519 Babe? 161 00:07:35,520 --> 00:07:36,919 I'm sorry. 162 00:07:36,920 --> 00:07:39,627 I'm so used to saying it. OK. 163 00:07:43,520 --> 00:07:45,639 Hi. I'm in Willow Creek, 164 00:07:45,640 --> 00:07:48,711 Mecca to the Bigfoot Community. 165 00:07:50,880 --> 00:07:52,711 Oh, yeah. 166 00:07:53,760 --> 00:07:55,439 That's it? 167 00:07:55,440 --> 00:07:56,519 Yeah, that's it. 168 00:07:56,520 --> 00:07:57,464 All right. 169 00:07:57,960 --> 00:08:01,279 Oh, check it out. 170 00:08:01,280 --> 00:08:03,519 Home of the Bigfoot Burger. 171 00:08:03,520 --> 00:08:05,439 And ammunition. 172 00:08:05,440 --> 00:08:08,439 Can't say I've ever dined in a place with both. 173 00:08:08,440 --> 00:08:09,799 - Yeah. - Yeah. 174 00:08:09,800 --> 00:08:11,199 Well, you know, they hold a gun to your face 175 00:08:11,200 --> 00:08:12,879 if you don't order the Bigfoot Burger. 176 00:08:12,880 --> 00:08:14,620 Oh, God. 177 00:08:15,360 --> 00:08:18,759 I love the, uh, the, uh, artwork here. 178 00:08:18,760 --> 00:08:20,679 - It looks like Bigfoot... - Oh, yeah. 179 00:08:20,680 --> 00:08:22,679 He really likes his doughnuts and coffee. 180 00:08:22,680 --> 00:08:24,359 Is he toasting doughnuts? 181 00:08:24,360 --> 00:08:26,199 Could be bagels. 182 00:08:26,200 --> 00:08:28,399 Oh, and there's the other one. 183 00:08:28,400 --> 00:08:30,879 - Look, it's like us. - Yeah. 184 00:08:30,880 --> 00:08:32,839 There I am bringing you flowers 185 00:08:32,840 --> 00:08:35,559 and there you are making doughnuts and coffee. 186 00:08:35,560 --> 00:08:39,439 Making breakfast and there you are prancing over, 187 00:08:39,440 --> 00:08:41,399 giving me my flowers for the day. 188 00:08:41,400 --> 00:08:43,390 That's awesome. 189 00:08:43,760 --> 00:08:46,279 That girl seems pretty happy to be missing. 190 00:08:46,280 --> 00:08:48,145 Who is that? 191 00:08:49,240 --> 00:08:51,239 I should take a picture of you, 192 00:08:51,240 --> 00:08:53,879 of what you would look like if you went missing. 193 00:08:53,880 --> 00:08:56,359 So that if you ever go missing, I can... 194 00:08:56,360 --> 00:08:58,519 I can show what you would actually look like. 195 00:08:58,520 --> 00:08:59,199 OK. 196 00:08:59,200 --> 00:09:01,719 We'll dirty you up. 197 00:09:01,720 --> 00:09:05,269 Give me your missing, give me your missing photo face. 198 00:09:06,960 --> 00:09:08,639 - No, I don't think that's your... - No? 199 00:09:08,640 --> 00:09:09,599 No. 200 00:09:09,600 --> 00:09:11,943 How about this? Um... 201 00:09:13,080 --> 00:09:14,239 That's pretty good. 202 00:09:14,240 --> 00:09:15,599 - Yeah? - Yeah. 203 00:09:15,600 --> 00:09:17,599 But I do feel like they all smile. 204 00:09:17,600 --> 00:09:19,799 Yeah. 205 00:09:19,800 --> 00:09:22,559 Maybe you would be happy if missing. 206 00:09:22,560 --> 00:09:25,279 Why would you be happy to be missing, babe? 207 00:09:25,280 --> 00:09:27,464 I don't know. 208 00:09:27,760 --> 00:09:29,705 See that? 209 00:09:32,720 --> 00:09:34,159 So, lets see the Bigfoot Burger. 210 00:09:34,160 --> 00:09:34,959 Oh, check it out. 211 00:09:34,960 --> 00:09:36,919 Oh my God. 212 00:09:36,920 --> 00:09:40,919 Whoa. Yeah. It even has the toe marks. 213 00:09:40,920 --> 00:09:41,919 Look at that. 214 00:09:41,920 --> 00:09:45,399 Do you think this is, um, real Bigfoot meat? 215 00:09:45,400 --> 00:09:46,599 - No, honey. - No? 216 00:09:46,600 --> 00:09:48,919 - This is just a Bigfoot Burger. - Oh. 217 00:09:48,920 --> 00:09:50,479 It could be real Bigfoot meat. 218 00:09:50,480 --> 00:09:51,919 You know what would be really funny? 219 00:09:51,920 --> 00:09:55,503 - Hmm-hmm, hmm-hmm. - Is if, um, his... 220 00:09:58,360 --> 00:10:01,759 Yeah? Please, finish your thought. 221 00:10:01,760 --> 00:10:04,039 I was going to say that it's a good thing, 222 00:10:04,040 --> 00:10:07,599 um, his feet are his most prominent attribute. 223 00:10:07,600 --> 00:10:10,599 Or else, we could be eating really big weeners right now. 224 00:10:10,600 --> 00:10:12,959 - That's a whole other restaurant, honey. - Hmm-hmm. 225 00:10:12,960 --> 00:10:13,959 - I'll take you there... - Mmm. 226 00:10:13,960 --> 00:10:15,119 Some other time. 227 00:10:15,120 --> 00:10:17,119 Mmm, mmm, mmm. 228 00:10:17,120 --> 00:10:18,999 Mmm. 229 00:10:19,000 --> 00:10:20,439 - How is it? - Wow, this... 230 00:10:20,440 --> 00:10:22,199 It's actually really good. 231 00:10:22,200 --> 00:10:24,509 - It's pretty sweet. - Hmm-hmm. 232 00:10:26,000 --> 00:10:27,359 Mmm. 233 00:10:27,360 --> 00:10:28,959 Mmm. 234 00:10:28,960 --> 00:10:30,719 - Well, look at this, babe. - Oh, yeah. 235 00:10:30,720 --> 00:10:32,719 What is that? 236 00:10:32,720 --> 00:10:34,119 What? 237 00:10:34,120 --> 00:10:35,639 Wow. 238 00:10:35,640 --> 00:10:36,879 It's a Bigfoot mural. 239 00:10:36,880 --> 00:10:38,999 Is that a van Gogh or what do you think it is? 240 00:10:39,000 --> 00:10:40,119 Yeah. 241 00:10:40,120 --> 00:10:45,639 He's pushing a wheelbarrow and hoeing a garden. 242 00:10:45,640 --> 00:10:48,137 And, very, he seems clinically.. 243 00:10:48,163 --> 00:10:50,399 - depressed actually. - Yeah. 244 00:10:50,400 --> 00:10:52,359 "Bigfoot sad. 245 00:10:52,360 --> 00:10:55,639 Bigfoot no want to work in garden." 246 00:10:55,640 --> 00:10:57,839 Why are they forcing him to do all this work? 247 00:10:57,840 --> 00:10:59,199 I don't know. What the fuck is this? 248 00:10:59,200 --> 00:11:02,479 Like, they got him as a day laborer or something. 249 00:11:02,480 --> 00:11:07,359 "Bigfoot help you put up house for berries." 250 00:11:07,360 --> 00:11:10,999 I would avoid man, too, if I had to do all of this shit. 251 00:11:11,000 --> 00:11:12,679 Yeah, no shit. 252 00:11:12,680 --> 00:11:13,879 Maybe he just doesn't want to work, 253 00:11:13,880 --> 00:11:15,759 - that's why they can't find him. - Yeah. 254 00:11:15,760 --> 00:11:18,359 "Bigfoot tired of working." 255 00:11:18,360 --> 00:11:20,039 All right. Let's get out of here. 256 00:11:20,040 --> 00:11:21,519 This is so great. 257 00:11:21,520 --> 00:11:23,999 Is this... so, this is the town? 258 00:11:24,000 --> 00:11:24,999 This is it. 259 00:11:25,000 --> 00:11:27,279 - Oh, there. Bigfoot. - Yeah. 260 00:11:27,280 --> 00:11:28,359 He's all over the place. 261 00:11:28,360 --> 00:11:30,239 Oh, there he is. 262 00:11:30,240 --> 00:11:32,469 - Hey, buddy. - Chubby guy. 263 00:11:32,520 --> 00:11:35,199 Oh, I got to get this. Bigfoot Avenue. 264 00:11:35,200 --> 00:11:36,519 This must be where he lives. 265 00:11:36,520 --> 00:11:38,226 Yeah. 266 00:11:40,520 --> 00:11:42,039 Is that where we're staying? 267 00:11:42,040 --> 00:11:44,359 Oh, yeah. Bigfoot Motel. 268 00:11:44,360 --> 00:11:46,279 Oh, great. 269 00:11:46,280 --> 00:11:48,599 Yeah. 270 00:11:48,600 --> 00:11:50,039 This place is heaven, babe. 271 00:11:50,040 --> 00:11:54,559 This is the great O'Mah statue carved by Jim McClarin 272 00:11:54,560 --> 00:11:58,319 out of one giant piece of redwood right around the same time 273 00:11:58,320 --> 00:12:01,107 Patterson shot his famed footage. 274 00:12:03,080 --> 00:12:04,639 I like his bangs. 275 00:12:04,640 --> 00:12:05,879 - You do? - Hmm-hmm. 276 00:12:05,880 --> 00:12:07,439 They have the whole flippy thing going on? 277 00:12:07,440 --> 00:12:08,239 Well, he didn't. 278 00:12:08,240 --> 00:12:12,261 He wished he could have re-carved him after he heard Albert Ostman's account. 279 00:12:13,440 --> 00:12:15,119 You're really making me horny. 280 00:12:15,120 --> 00:12:17,039 Go up there and stand next to it. 281 00:12:17,040 --> 00:12:17,959 Why? 282 00:12:17,960 --> 00:12:20,439 For a scale. Go on. 283 00:12:20,440 --> 00:12:23,359 How come people don't know how big I am? I could be huge. 284 00:12:23,360 --> 00:12:25,305 Check that out. 285 00:12:26,120 --> 00:12:28,110 Get closer. 286 00:12:28,440 --> 00:12:30,624 He's a nice-looking guy, 287 00:12:31,200 --> 00:12:32,667 kind of cute. 288 00:12:33,720 --> 00:12:35,559 Don't do that, baby. 289 00:12:35,560 --> 00:12:37,199 Baby, just don't do that. Seriously. 290 00:12:37,200 --> 00:12:39,039 May I help you? 291 00:12:39,040 --> 00:12:41,269 - He's lonely. - May I help you? 292 00:12:41,560 --> 00:12:43,439 Yeah. Do you mind if we interview you? 293 00:12:43,440 --> 00:12:44,639 I told you I was new at this. 294 00:12:44,640 --> 00:12:46,426 OK. Here we go. 295 00:12:50,720 --> 00:12:53,268 Hi. Are we going? 296 00:12:55,960 --> 00:12:58,319 Hi, I'm here with Nita Rowley, 297 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 who's worked at the Willow Creek Visitor Center 298 00:13:00,240 --> 00:13:01,439 for the last 20 years. 299 00:13:01,440 --> 00:13:02,239 How are you, Nita? 300 00:13:02,240 --> 00:13:03,799 I'm doing well. Thank you. 301 00:13:03,800 --> 00:13:05,799 Well, good. I have a question for you. 302 00:13:05,800 --> 00:13:08,759 Do you know of anyone or do you know personally 303 00:13:08,760 --> 00:13:11,399 the exact site of the Patterson-Gimlin? 304 00:13:11,400 --> 00:13:13,959 Uh, no, I do not. 305 00:13:13,960 --> 00:13:17,799 And, um, has there been any recent sightings of Bigfoot 306 00:13:17,800 --> 00:13:19,759 or Sasquatch in the area? 307 00:13:19,760 --> 00:13:21,919 No, not to my knowledge. 308 00:13:21,920 --> 00:13:23,599 Are you a believer? 309 00:13:23,600 --> 00:13:25,319 Not at all. 310 00:13:25,320 --> 00:13:27,439 No, huh? 311 00:13:27,440 --> 00:13:29,199 OK. 312 00:13:29,200 --> 00:13:31,599 Is it safe to camp here? 313 00:13:31,600 --> 00:13:34,039 Uh, you have to be on the lookout, 314 00:13:34,040 --> 00:13:38,759 uh, for bear, mountain lions, rattle snakes, 315 00:13:38,760 --> 00:13:43,639 um, but it's, it's safe, I mean, you take your chances. 316 00:13:43,640 --> 00:13:45,439 Have you ever heard of anyone being attacked 317 00:13:45,440 --> 00:13:47,279 by a mountain lion or a bear out here? 318 00:13:47,280 --> 00:13:48,879 Uh, yes. 319 00:13:48,880 --> 00:13:51,039 I haven't heard the, uh, bear attacks. 320 00:13:51,040 --> 00:13:53,799 Uh, basically, they get into the garbage, 321 00:13:53,800 --> 00:13:56,039 uh, and come in to steal your food. 322 00:13:56,040 --> 00:13:59,350 The mountain lions, uh, will attack. 323 00:13:59,880 --> 00:14:02,747 What would you do if you saw Big Foot, Nita? 324 00:14:03,840 --> 00:14:05,799 I don't expect to see one. 325 00:14:05,800 --> 00:14:10,399 Um, I, I really wouldn't be surprised, um, 326 00:14:10,400 --> 00:14:12,719 because I just don't believe in it. 327 00:14:12,720 --> 00:14:14,631 We're rolling. 328 00:14:20,880 --> 00:14:23,199 I got really lucky. 329 00:14:23,200 --> 00:14:26,239 Um, we're here at Bigfoot Books with the owner, 330 00:14:26,240 --> 00:14:28,079 Steve Streufert. 331 00:14:28,080 --> 00:14:29,719 What's up, Steve? 332 00:14:29,720 --> 00:14:30,719 The usual thing, 333 00:14:30,720 --> 00:14:33,039 Bigfoot every day out here in Willow Creek. 334 00:14:33,040 --> 00:14:33,719 Yeah, nice. 335 00:14:33,720 --> 00:14:36,319 I heard you had a little, uh, you were just out there. 336 00:14:36,320 --> 00:14:37,839 Yeah, we were out of Bluff Creek. 337 00:14:37,840 --> 00:14:39,039 Yeah, Bluff Creek. 338 00:14:39,040 --> 00:14:41,159 Uh, it is about 29 miles north of here, 339 00:14:41,160 --> 00:14:43,079 you come to the bottom of Bluff Creek there. 340 00:14:43,080 --> 00:14:44,079 Hmm-hmm. 341 00:14:44,080 --> 00:14:46,559 And that was where the Patterson film was shot. 342 00:14:46,560 --> 00:14:47,439 Yes, of course. 343 00:14:47,440 --> 00:14:50,359 Also, these, uh, footprints that you, 344 00:14:50,360 --> 00:14:51,999 uh, may have seen before... 345 00:14:52,000 --> 00:14:53,359 Yeah. 346 00:14:53,360 --> 00:14:56,039 These were cast out in Bluff Creek in 1958. 347 00:14:56,040 --> 00:14:57,919 Sure. 348 00:14:57,920 --> 00:14:59,839 Wow. So, these are the Jerry Crew cast? 349 00:14:59,840 --> 00:15:01,359 That is from the same track way of... 350 00:15:01,360 --> 00:15:02,119 Yeah. 351 00:15:02,120 --> 00:15:04,439 The famous Jerry Crew track was taken from. 352 00:15:04,440 --> 00:15:06,279 That's incredible. 353 00:15:06,280 --> 00:15:08,359 And that's where, obviously, you know, 354 00:15:08,360 --> 00:15:10,399 they coined the name Bigfoot... 355 00:15:10,400 --> 00:15:11,239 Yeah. 356 00:15:11,240 --> 00:15:14,399 The contractors on the road building project out there 357 00:15:14,400 --> 00:15:15,879 and the loggers, um, 358 00:15:15,880 --> 00:15:18,599 had very strange activity going on out there. 359 00:15:18,600 --> 00:15:19,399 Yeah. 360 00:15:19,400 --> 00:15:21,799 They were cutting a new road into this virgin timber, 361 00:15:21,800 --> 00:15:24,879 so, um, they started finding these footprints 362 00:15:24,880 --> 00:15:29,559 out on the dusty plowed road and they called it, "Bigfoot." 363 00:15:29,560 --> 00:15:32,599 Apparently, there were some that saw it out there, 364 00:15:32,600 --> 00:15:35,599 so, uh, you know, the big feet were connected 365 00:15:35,600 --> 00:15:37,719 - with a creature that was... - I didn't realize that. 366 00:15:37,720 --> 00:15:42,079 That was also throwing a big 55 gallon fuel drums and, 367 00:15:42,080 --> 00:15:46,439 uh, spools of metal logging wire down into the creek, 368 00:15:46,440 --> 00:15:49,959 uh, vandalizing their camp, in general. 369 00:15:49,960 --> 00:15:52,959 So, that's where that name came from in 1958. 370 00:15:52,960 --> 00:15:54,399 Right. 371 00:15:54,400 --> 00:15:56,839 This is the model that was used by Roger Patterson. 372 00:15:56,840 --> 00:15:59,599 He rented this and came out here and, 373 00:15:59,600 --> 00:16:00,999 - you know, it's very heavy. - Yeah. 374 00:16:01,000 --> 00:16:03,999 He, he, this is what he used to film while running across a, 375 00:16:04,000 --> 00:16:07,559 - a regular gravel bar and rocks in the... - Yeah. 376 00:16:07,560 --> 00:16:09,039 In the creek. 377 00:16:09,040 --> 00:16:12,239 They were also used for, uh, making home movies and, 378 00:16:12,240 --> 00:16:14,239 uh, amateur films like pornos. 379 00:16:14,240 --> 00:16:16,039 Oh, that's awesome. 380 00:16:16,040 --> 00:16:17,239 Wow, that's so heavy. 381 00:16:17,240 --> 00:16:19,759 Tell me a little bit about, um, the Patterson-Gimlin site 382 00:16:19,760 --> 00:16:21,919 and just how to get there, man. 383 00:16:21,920 --> 00:16:24,599 Oh, well, um, you can take this road, 384 00:16:24,600 --> 00:16:27,079 I can show on the map, and you go down that road. 385 00:16:27,080 --> 00:16:29,279 - It's probably easier that way. - That would be great. 386 00:16:29,280 --> 00:16:33,439 You come down to the bottom and there's an old camp site there, 387 00:16:33,440 --> 00:16:36,439 you know, and, uh, when you're at that camp site, 388 00:16:36,440 --> 00:16:38,159 you basically just take a right. 389 00:16:38,160 --> 00:16:41,119 You have to bushwhack and go through the forest. 390 00:16:41,120 --> 00:16:43,599 - My girlfriend is OK with that. - But it's not... you won't get lost. 391 00:16:43,600 --> 00:16:45,639 Just follow the sound of the creek on your left 392 00:16:45,640 --> 00:16:47,479 and look at the hill on your right. 393 00:16:47,480 --> 00:16:51,119 You just keep going straight between those until you come to a big gulch 394 00:16:51,120 --> 00:16:53,359 and you'll see it all blasted out with rocks 395 00:16:53,360 --> 00:16:55,479 and log debris and, uh, 396 00:16:55,480 --> 00:16:58,919 - that's the bottom of the film site area. - Wow. 397 00:16:58,920 --> 00:17:01,479 So, you go, you're going to have to go down in the creek. 398 00:17:01,480 --> 00:17:03,519 Be careful not to twist your ankle, you know. 399 00:17:03,520 --> 00:17:05,279 Just getting to the site, 400 00:17:05,280 --> 00:17:07,799 is it kind of dangerous or would you...? 401 00:17:07,800 --> 00:17:09,479 Uh, well, there is the thing we called, 402 00:17:09,480 --> 00:17:11,159 "The Curse of Bluff Creek." 403 00:17:11,160 --> 00:17:11,999 What's that? 404 00:17:12,000 --> 00:17:15,839 Uh, wait, that's sort of related to The Curse of Bigfoot, but... 405 00:17:15,840 --> 00:17:17,799 The Curse of Bigfoot usually means that, 406 00:17:17,800 --> 00:17:19,799 you know, like you're going to get divorced, 407 00:17:19,800 --> 00:17:22,319 your friends will all think you're crazy, 408 00:17:22,320 --> 00:17:24,999 uh, you'll be, uh, impecunious 409 00:17:25,000 --> 00:17:26,639 and you'll spend all of your days 410 00:17:26,640 --> 00:17:29,559 searching for something that you never find. 411 00:17:29,560 --> 00:17:31,479 Um, that's kind of a classic thing 412 00:17:31,480 --> 00:17:33,839 with the old researchers, you know. 413 00:17:33,840 --> 00:17:34,959 Hmm-hmm. 414 00:17:34,960 --> 00:17:36,359 But, um, that's sort of a joke. 415 00:17:36,360 --> 00:17:39,399 The, the, um, the real truth of it is that you're out 416 00:17:39,400 --> 00:17:40,999 in the middle of nowhere, you know, 417 00:17:41,000 --> 00:17:44,039 so you, you don't really want to, uh, 418 00:17:44,040 --> 00:17:46,319 just go out there unprepared, you know. 419 00:17:46,320 --> 00:17:46,999 Right. 420 00:17:47,000 --> 00:17:49,039 There's no food and there's no water 421 00:17:49,040 --> 00:17:52,679 unless you want to drink the wild water and hunt the wild animals, you know. 422 00:17:52,680 --> 00:17:54,239 There are some berries and things, 423 00:17:54,240 --> 00:17:55,879 which you have to know the wild plants, 424 00:17:55,880 --> 00:17:58,039 so I'd say, you know, go prepared 425 00:17:58,040 --> 00:18:01,719 and have the tools you need to survive, right? 426 00:18:01,720 --> 00:18:03,559 - Yeah. - A lot of people aren't ready for that. 427 00:18:03,560 --> 00:18:05,599 They think there should be a, a campground there 428 00:18:05,600 --> 00:18:07,719 with a like porter potty or something. 429 00:18:07,720 --> 00:18:09,199 You know, you're not in the... 430 00:18:09,200 --> 00:18:11,519 It's still the wilderness. I mean, it's... 431 00:18:11,520 --> 00:18:13,399 Yeah. It's not technically a wilderness, 432 00:18:13,400 --> 00:18:15,399 but it's still pretty wild, you know, 433 00:18:15,400 --> 00:18:19,279 and we've seen many, many bears, uh, out there, 434 00:18:19,280 --> 00:18:22,039 um, so, watch out for that. 435 00:18:22,040 --> 00:18:24,399 We are going to go see Tom Yamarone. 436 00:18:24,400 --> 00:18:26,679 He's the Bob Dylan of the Bigfoot Community. 437 00:18:26,680 --> 00:18:28,839 Where does he live, Mordor? 438 00:18:28,840 --> 00:18:32,464 - No jokes around him, all right? - So, can I look him in the eye? 439 00:18:32,720 --> 00:18:34,824 OK. No jokes. 440 00:18:34,920 --> 00:18:36,359 - All right, great. - We're rolling. 441 00:18:36,360 --> 00:18:38,239 This is like Christmas in July, 442 00:18:38,240 --> 00:18:40,759 uh, because I'm here with Tom Yamarone and, 443 00:18:40,760 --> 00:18:43,719 uh, Tom, I know you know Bob Gimlin. 444 00:18:43,720 --> 00:18:44,439 I do. 445 00:18:44,440 --> 00:18:47,199 So, uh, why don't you tell us a little bit about, um, 446 00:18:47,200 --> 00:18:48,799 the Patterson-Gimlin site? 447 00:18:48,800 --> 00:18:50,799 Yeah. Well, I'll tell you, it's a site that's so remote 448 00:18:50,800 --> 00:18:52,759 and what you're going to love about it 449 00:18:52,760 --> 00:18:55,199 is, when you get in there, it's a steep canyon, 450 00:18:55,200 --> 00:18:58,559 there's a running creek, there's forest that's thick 451 00:18:58,560 --> 00:19:00,719 and you're going to feel how isolated they were. 452 00:19:00,720 --> 00:19:02,919 They were really truly in the wilderness. 453 00:19:02,920 --> 00:19:05,399 How do you think those guys were feeling that day when... 454 00:19:05,400 --> 00:19:06,759 I mean, they've been, they've been searching 455 00:19:06,760 --> 00:19:08,879 for a little while and to finally, 456 00:19:08,880 --> 00:19:10,879 to finally come across what was, 457 00:19:10,880 --> 00:19:12,599 you know, there by the riverbed...? 458 00:19:12,600 --> 00:19:14,919 Yeah. Well, you know, I'll tell you, they were bored, 459 00:19:14,920 --> 00:19:17,799 not bored, but they had, they had no success up to that point 460 00:19:17,800 --> 00:19:19,959 and, boom, they come around that log jam 461 00:19:19,960 --> 00:19:24,319 and there's this big hair-covered creature standing there, 462 00:19:24,320 --> 00:19:25,639 starts walking away from them 463 00:19:25,640 --> 00:19:28,919 and they knew right then they had won the prize, you know, 464 00:19:28,920 --> 00:19:30,279 if they could get it on film 465 00:19:30,280 --> 00:19:33,479 and so, Patterson scrambles, Gimlin watches him, 466 00:19:33,480 --> 00:19:35,919 and they, they think they got it. 467 00:19:35,920 --> 00:19:38,639 So, they were, couldn't have been more excited. 468 00:19:38,640 --> 00:19:41,959 You know, the only thing that would be better, if there was a song about it. 469 00:19:41,960 --> 00:19:44,439 I just so happened to have written one. 470 00:19:44,440 --> 00:19:46,799 Ladies and gentlemen, Tom Yamarone with, 471 00:19:46,800 --> 00:19:48,199 uh, "Roger and Bob." 472 00:19:48,200 --> 00:19:50,543 Rode Out That Day, yeah. 473 00:19:59,600 --> 00:20:03,388 ♪ Roger and Bob rode out that day 474 00:20:04,640 --> 00:20:08,799 ♪ "fill that log jam got in their way 475 00:20:08,800 --> 00:20:13,799 ♪ They got lucky on Bluff Creek that day 476 00:20:13,800 --> 00:20:18,359 ♪ Yeah, they got lucky when she walked away 477 00:20:18,360 --> 00:20:23,439 ♪ Roger and Bob rode out that day 478 00:20:23,440 --> 00:20:28,159 ♪ Roger and Bob were gone a week 479 00:20:28,160 --> 00:20:32,221 ♪ Just riding them forests around Bluff Creek 480 00:20:33,480 --> 00:20:35,759 ♪ They made maps... 481 00:20:35,760 --> 00:20:37,319 Sorry. 482 00:20:37,320 --> 00:20:37,999 Blew it. 483 00:20:38,000 --> 00:20:39,439 - That's all right, man. - That's OK. 484 00:20:39,440 --> 00:20:41,590 - That's all right. - They shot some film. 485 00:20:42,200 --> 00:20:46,839 ♪ They shot some film of a Bigfoot there 486 00:20:46,840 --> 00:20:51,839 ♪ She walked on two legs and was covered in hair 487 00:20:51,840 --> 00:20:56,039 ♪ Roger and Bob had quite a week 488 00:20:56,040 --> 00:20:58,030 Yeah. 489 00:21:07,240 --> 00:21:12,239 ♪ Al got a call on the telephone 490 00:21:12,240 --> 00:21:16,919 ♪ Roger and Bob, they stopped by his home 491 00:21:16,920 --> 00:21:22,199 ♪ They told him about their good luck 492 00:21:22,200 --> 00:21:26,999 ♪ And Roger said, "I filmed that son of a buck" 493 00:21:27,000 --> 00:21:31,903 ♪ Al got a call on the telephone 494 00:21:34,880 --> 00:21:35,719 Here we go. 495 00:21:35,720 --> 00:21:37,439 OK. 496 00:21:37,440 --> 00:21:40,719 Hi, I'm here with, uh, Shaun White Guy Sr. 497 00:21:40,720 --> 00:21:44,039 She's, uh, a resident of the Hopa reservation. 498 00:21:44,040 --> 00:21:46,559 And, Shaun, I understand you have a Sasquatch story 499 00:21:46,560 --> 00:21:48,079 that you'd be willing to share with us? 500 00:21:48,080 --> 00:21:50,559 Um, yeah, I just have a small story. 501 00:21:50,560 --> 00:21:54,559 It's, uh, me and my dad, uh, went on a camping or, 502 00:21:54,560 --> 00:21:57,239 you know, a, a Christian... cut. 503 00:21:57,240 --> 00:21:59,359 - It's Hoopa. - Hoopa? 504 00:21:59,360 --> 00:22:00,239 Yes, Hoopa. 505 00:22:00,240 --> 00:22:01,599 Okay, good. Thank you. 506 00:22:01,600 --> 00:22:03,959 Hi. I'm here with Shaun White Guy Sr., 507 00:22:03,960 --> 00:22:09,039 and, uh, she is a resident of the, uh, Hoopa Reservation, 508 00:22:09,040 --> 00:22:12,279 and I understand you'd be willing to share a Sasquatch story with us? 509 00:22:12,280 --> 00:22:13,399 Um, yeah. 510 00:22:13,400 --> 00:22:16,039 Um, when I was little, about eight years old, 511 00:22:16,040 --> 00:22:18,599 I, uh, wanted to go on a camping, 512 00:22:18,600 --> 00:22:21,599 a Christian like, camping trip with my dad... 513 00:22:21,600 --> 00:22:22,119 Hmm-hmm. 514 00:22:22,120 --> 00:22:26,119 And so, I asked to go and he said I could go and, um, 515 00:22:26,120 --> 00:22:29,599 we were heading towards like, Ferndale, Garberville area. 516 00:22:29,600 --> 00:22:32,759 I wasn't too sure, but I know I was going. 517 00:22:32,760 --> 00:22:36,559 And so, um, we're following my Uncle Tiny, 518 00:22:36,560 --> 00:22:39,439 and then, all of a sudden, um, 519 00:22:39,440 --> 00:22:42,079 a big black image came in-between the cars 520 00:22:42,080 --> 00:22:43,959 and my dad turned the steering wheel 521 00:22:43,960 --> 00:22:48,799 and we flipped into the like, the gutter, and we looked up 522 00:22:48,800 --> 00:22:52,679 and there was Sasquatch walking in front of us, 523 00:22:52,680 --> 00:22:55,319 up towards the, the like, field, 524 00:22:55,320 --> 00:22:58,319 a big huge, it was a big square open field 525 00:22:58,320 --> 00:22:59,839 and there was the tree range 526 00:22:59,840 --> 00:23:03,799 and we actually got to watch him, uh, walk in front of us 527 00:23:03,800 --> 00:23:07,959 and he was tall and he was like, long-haired... 528 00:23:07,960 --> 00:23:10,519 - Were you scared? - Uh, yeah, I was, I was scared. 529 00:23:10,520 --> 00:23:12,199 I couldn't believe that it, you know, 530 00:23:12,200 --> 00:23:14,359 I always heard rumors and everybody's talking about, 531 00:23:14,360 --> 00:23:16,639 that they've seen it, you know, and, 532 00:23:16,640 --> 00:23:19,039 and when I actually looked up and saw him, 533 00:23:19,040 --> 00:23:21,639 he was just big and he was hairy 534 00:23:21,640 --> 00:23:25,679 and he made like this weird, like snorkeling kind of sound. 535 00:23:25,680 --> 00:23:28,639 I, I, I'd never heard it before. 536 00:23:28,640 --> 00:23:30,439 And then, when he turned around and looked, 537 00:23:30,440 --> 00:23:32,439 all I could see is his little brown eyes with like, 538 00:23:32,440 --> 00:23:36,239 right here is like, skin around his eyes. 539 00:23:36,320 --> 00:23:38,159 There was no hair right there, just skin, 540 00:23:38,160 --> 00:23:40,559 and he just looked back and made this little noise 541 00:23:40,560 --> 00:23:42,279 and then, I just looked away 542 00:23:42,280 --> 00:23:44,319 and I just closed my eyes and I was like, 543 00:23:44,320 --> 00:23:47,221 "Oh, don't come back, don't." 544 00:23:47,360 --> 00:23:49,159 I just don't believe in Bigfoot. 545 00:23:49,160 --> 00:23:52,599 Do you know how many new species are discovered every single year? 546 00:23:52,600 --> 00:23:54,919 Twenty thousand species every single year. 547 00:23:54,920 --> 00:23:56,159 Right. 548 00:23:56,160 --> 00:23:57,279 OK. 549 00:23:57,280 --> 00:23:58,519 And, what do you think that's including? 550 00:23:58,520 --> 00:24:01,039 Do you think that's including animals and creatures? 551 00:24:01,040 --> 00:24:04,879 That's plants, plankton, uh, microscopic organisms. 552 00:24:04,880 --> 00:24:06,639 - Oh, yeah. - Not what we're talking about. 553 00:24:06,640 --> 00:24:08,359 And, and I'm talking about mammals, too. 554 00:24:08,360 --> 00:24:09,599 Monkeys. All right? 555 00:24:09,600 --> 00:24:12,479 Do you know last year, they discovered a snub-nosed monkey? 556 00:24:12,480 --> 00:24:14,839 That's a brand new species they never even knew existed, 557 00:24:14,840 --> 00:24:16,639 - but they found it. - Yeah, but... 558 00:24:16,640 --> 00:24:18,719 And they never even found a body, dead or alive, 559 00:24:18,720 --> 00:24:20,319 but they found it. 560 00:24:20,320 --> 00:24:23,039 Not finding a tiny monkey in a giant rainforest 561 00:24:23,040 --> 00:24:24,159 the size of a continent 562 00:24:24,160 --> 00:24:28,559 is not the same as not finding a 900-pound hairy biped 563 00:24:28,560 --> 00:24:30,559 roaming around a very highly populated 564 00:24:30,560 --> 00:24:31,959 Pacific Northwest area. 565 00:24:31,960 --> 00:24:34,269 That's not the same, babe. 566 00:24:34,320 --> 00:24:36,559 So, you're a ranger? 567 00:24:36,560 --> 00:24:38,559 Seventeen years. 568 00:24:38,560 --> 00:24:40,839 Is that cool if we, if we mentioned that or...? 569 00:24:40,840 --> 00:24:43,479 Oh, I don't think it's important. 570 00:24:43,480 --> 00:24:45,479 - I, I wouldn't. - That's cool. 571 00:24:45,480 --> 00:24:49,639 Uh, so, um, I'm here with Troy Andrews and, 572 00:24:49,640 --> 00:24:51,759 uh, you know, he's willing to share with us, 573 00:24:51,760 --> 00:24:55,199 uh, uh, an incredible, uh, encounter. 574 00:24:55,200 --> 00:24:57,319 When did this happen? 575 00:24:57,320 --> 00:25:00,679 Oh, a couple of years ago. 576 00:25:00,680 --> 00:25:02,359 I was hunting in New Orleans. 577 00:25:02,360 --> 00:25:04,759 That's, uh, where Bluff Creek is? 578 00:25:04,760 --> 00:25:07,439 Yeah. Well, near there. 579 00:25:07,440 --> 00:25:09,679 Sorry. Just go on. Yeah. 580 00:25:09,680 --> 00:25:12,839 Yeah. So, I was out in, out in the woods with my, 581 00:25:12,840 --> 00:25:15,759 my dog, Bella, a beautiful girl. 582 00:25:15,760 --> 00:25:18,759 She was a golden retriever, 583 00:25:18,760 --> 00:25:23,119 and, uh, well, she, she took off in the woods and, 584 00:25:23,120 --> 00:25:26,519 uh, and I called, called for her to stop and, 585 00:25:26,520 --> 00:25:27,839 uh, she didn't, you know. 586 00:25:27,840 --> 00:25:29,959 She just kept going and, uh, which is weird, 587 00:25:29,960 --> 00:25:33,359 because usually, she's very obedient. 588 00:25:33,360 --> 00:25:36,119 And, uh, so I went in the woods after her. 589 00:25:36,120 --> 00:25:38,799 I was, I was calling and calling and, uh, 590 00:25:38,800 --> 00:25:39,959 nothing, you know. 591 00:25:39,960 --> 00:25:44,239 She, uh, I kept calling and, and, 592 00:25:44,240 --> 00:25:46,799 and then, I started to get a little nervous because 593 00:25:46,800 --> 00:25:50,639 the sun was going down, it was starting to get dark, 594 00:25:50,640 --> 00:25:56,319 and, uh, I kept calling and all of a sudden, I heard this, 595 00:25:56,320 --> 00:25:59,079 this, this, this, she was growling and whimpering 596 00:25:59,080 --> 00:26:03,479 and, uh, and then, she cut loose with this, 597 00:26:03,480 --> 00:26:07,799 with this horrible growl, wail kind of. 598 00:26:07,800 --> 00:26:10,268 It was, it was like a scream. 599 00:26:13,320 --> 00:26:17,999 When I got there, it was too late. 600 00:26:18,000 --> 00:26:20,628 She was dead. 601 00:26:22,480 --> 00:26:24,948 I loved that dog. 602 00:26:26,160 --> 00:26:29,186 You know, it hurt bad. 603 00:26:30,160 --> 00:26:35,759 Uh, someone or, or something had, uh, 604 00:26:35,760 --> 00:26:42,279 just ripped poor Bella in half, 605 00:26:42,280 --> 00:26:44,305 apart. 606 00:26:45,200 --> 00:26:46,199 Bigfoot? 607 00:26:46,200 --> 00:26:49,519 Well, I don't... I wouldn't say that. 608 00:26:49,520 --> 00:26:51,359 I mean, there's... 609 00:26:51,360 --> 00:26:54,119 There's a lot of people who live back in the, 610 00:26:54,120 --> 00:26:55,999 in these woods and, uh, 611 00:26:56,000 --> 00:26:59,199 they just don't like other people into their business here. 612 00:26:59,200 --> 00:27:01,199 Like who? 613 00:27:01,200 --> 00:27:06,279 Oh, like, uh, uh, pot farmers and, 614 00:27:06,280 --> 00:27:10,159 river people, locals, uh, 615 00:27:10,160 --> 00:27:13,359 I don't know, uh, pets and people 616 00:27:13,360 --> 00:27:15,359 go missing all the time here. 617 00:27:15,360 --> 00:27:17,119 Right. But you had mentioned to me earlier, 618 00:27:17,120 --> 00:27:20,519 um, when you were telling me this story that you had the feeling that, 619 00:27:20,520 --> 00:27:24,399 that it might have been something, a Bigfoot. 620 00:27:24,400 --> 00:27:28,799 Well, whoever or whatever it was, 621 00:27:28,800 --> 00:27:31,871 I don't know, you know. 622 00:27:33,240 --> 00:27:35,981 I just miss my dog. 623 00:27:39,480 --> 00:27:41,359 Thanks, Troy. 624 00:27:41,360 --> 00:27:43,544 - Is that it? - Yeah, that's it, man. 625 00:27:45,880 --> 00:27:48,119 That was a terrible story. 626 00:27:48,120 --> 00:27:49,199 I know. 627 00:27:49,200 --> 00:27:51,559 So, what do you think killed his dog? 628 00:27:51,560 --> 00:27:53,839 I don't know. It could have been anything. 629 00:27:53,840 --> 00:27:57,039 Yeah. He was lying. He knows what killed his dog. 630 00:27:57,040 --> 00:27:59,199 Are you serious? You don't believe that guy, 631 00:27:59,200 --> 00:28:01,239 but you believe any nut job out there 632 00:28:01,240 --> 00:28:04,159 that says Sasquatch is real? 633 00:28:04,160 --> 00:28:05,639 I don't know. 634 00:28:05,640 --> 00:28:07,399 I think we have to re-think this whole 635 00:28:07,400 --> 00:28:09,359 going into the woods thing. 636 00:28:09,360 --> 00:28:11,559 Oh, I'm not re-thinking anything. 637 00:28:11,560 --> 00:28:12,719 I'll go in there myself. 638 00:28:12,720 --> 00:28:15,519 You can just stay here in town, if you want. 639 00:28:15,520 --> 00:28:17,719 Can we at least have a normal discussion about this? 640 00:28:17,720 --> 00:28:20,519 Does it just... right away, it's got to be either/or? 641 00:28:20,520 --> 00:28:23,079 Listen. I'm not going to let one guy ruin our trip, 642 00:28:23,080 --> 00:28:24,079 all right? 643 00:28:24,080 --> 00:28:26,867 There's plenty of good people up here. 644 00:28:31,040 --> 00:28:34,519 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 645 00:28:34,520 --> 00:28:38,879 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum, bum 646 00:28:38,880 --> 00:28:42,279 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 647 00:28:42,280 --> 00:28:45,359 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum, bum 648 00:28:45,360 --> 00:28:47,119 These are your friends. 649 00:28:47,120 --> 00:28:55,119 ♪ October 28, 1967, 650 00:28:55,120 --> 00:29:02,399 ♪ Roger Patterson and Bob Gimlin 651 00:29:02,400 --> 00:29:10,399 ♪ Got 952 frames of truth 652 00:29:10,400 --> 00:29:16,191 ♪ And that's all the proof I need 653 00:29:19,440 --> 00:29:24,079 ♪ Bum, bum, bum, bum 654 00:29:24,080 --> 00:29:25,799 - Are you getting this? - Yeah. 655 00:29:25,800 --> 00:29:27,479 Somebody wants us to "leaf." 656 00:29:27,480 --> 00:29:28,599 Ah. 657 00:29:28,600 --> 00:29:31,102 So, so, we should go. 658 00:29:31,880 --> 00:29:33,479 Let's go. 659 00:29:33,480 --> 00:29:35,559 Bye, Bigfoot Motel. 660 00:29:35,560 --> 00:29:37,141 We're good? 661 00:29:37,960 --> 00:29:40,159 Yeah, you're good. 662 00:29:40,160 --> 00:29:41,439 Hey, what's up? 663 00:29:41,440 --> 00:29:44,999 I'm standing here with Bigfoot himself and, uh, 664 00:29:45,000 --> 00:29:47,799 Biggie, today is the day we hike into Bluff Creek 665 00:29:47,800 --> 00:29:48,999 to come look for you. 666 00:29:49,000 --> 00:29:51,389 How, how do you feel about that? 667 00:29:51,640 --> 00:29:54,063 - Uh-huh? - It's not a joke. 668 00:29:56,160 --> 00:29:57,519 OK. 669 00:29:57,520 --> 00:30:00,359 - You shouldn't go there. - Thank you. 670 00:30:00,360 --> 00:30:01,639 Have a nice day. 671 00:30:01,640 --> 00:30:03,869 Sorry. 672 00:30:04,640 --> 00:30:05,919 - Let's do it again. - OK. 673 00:30:05,920 --> 00:30:07,839 So, I'm here with Bigfoot and, uh, 674 00:30:07,840 --> 00:30:09,919 Biggie, today is the day we're going to come look for you. 675 00:30:09,920 --> 00:30:11,679 Are you cool with that? 676 00:30:11,680 --> 00:30:13,839 "Oh, yeah, me very cool." 677 00:30:13,840 --> 00:30:15,839 Good. Let's go get him. 678 00:30:15,840 --> 00:30:17,039 All right. 679 00:30:17,040 --> 00:30:18,519 This is so beautiful here. 680 00:30:18,520 --> 00:30:19,639 I know. 681 00:30:19,640 --> 00:30:22,039 We could move up here tomorrow and be fine with it. 682 00:30:22,040 --> 00:30:23,839 Hmm, I don't know about that. 683 00:30:23,840 --> 00:30:25,439 I don't think I could ever live here. 684 00:30:25,440 --> 00:30:26,999 Really? Why not? 685 00:30:27,000 --> 00:30:29,119 - What would I do? - I don't know. 686 00:30:29,120 --> 00:30:30,479 Be a farm hand? 687 00:30:30,480 --> 00:30:31,679 Yeah. 688 00:30:31,680 --> 00:30:32,479 I don't know. 689 00:30:32,480 --> 00:30:35,639 I'm sure there's some pretty good regional theater up here you could do. 690 00:30:35,640 --> 00:30:38,959 Yeah. I think I've done all the regional theater I care, 691 00:30:38,960 --> 00:30:41,399 uh, to do, honey. 692 00:30:41,400 --> 00:30:44,039 The Entire Works of Shakespeare by Kelley Monteleone. 693 00:30:44,040 --> 00:30:45,039 Yeah. 694 00:30:45,040 --> 00:30:48,350 The Trinity National Forest Art Center. 695 00:30:50,560 --> 00:30:51,999 No, I love that I've done all that, 696 00:30:52,000 --> 00:30:54,079 but, you know, I'd like to do some more stuff. 697 00:30:54,080 --> 00:31:00,223 I'd like to do TV and film and that's mostly in LA. 698 00:31:03,160 --> 00:31:05,719 I'm probably going to have to eventually be there. 699 00:31:05,720 --> 00:31:07,399 - What? LA? - Yeah. 700 00:31:07,400 --> 00:31:09,159 Are you serious? 701 00:31:09,160 --> 00:31:10,879 Yeah. 702 00:31:10,880 --> 00:31:13,587 Oh, OK. 703 00:31:14,720 --> 00:31:16,479 Because I could never move to LA. 704 00:31:16,480 --> 00:31:18,399 Fuck that. 705 00:31:18,400 --> 00:31:20,239 You know, if I moved to LA, 706 00:31:20,240 --> 00:31:22,199 I would still be the same person and so would you. 707 00:31:22,200 --> 00:31:23,279 I know you would be. 708 00:31:23,280 --> 00:31:24,999 I'm not saying, you, I'm talking about everybody else 709 00:31:25,000 --> 00:31:27,199 you have to live with down there. 710 00:31:27,200 --> 00:31:29,589 A bunch of freeholes. 711 00:31:30,400 --> 00:31:35,189 The last time I was there, babe, they put fruit in their, fruit in my sushi. 712 00:31:36,360 --> 00:31:37,799 Who does that? 713 00:31:37,800 --> 00:31:39,479 Is that... what did they call that? Frushi? 714 00:31:39,480 --> 00:31:40,519 They called it... 715 00:31:40,520 --> 00:31:43,999 Yeah, that's what... that's what I'm going to call it, frushi. 716 00:31:44,000 --> 00:31:45,439 I like that. 717 00:31:45,440 --> 00:31:50,079 That says everything you need to know about LA, to a T. 718 00:31:50,080 --> 00:31:53,186 Again, with the leprechauns? I'm recording. 719 00:31:55,920 --> 00:31:57,919 Trinity National Forest. 720 00:31:57,920 --> 00:32:00,999 Over 2 million acres of unexplored wilderness. 721 00:32:01,000 --> 00:32:03,999 There could be a whole herd of Bigfoot out here. 722 00:32:04,000 --> 00:32:05,599 Or, leprechauns. 723 00:32:05,600 --> 00:32:08,959 All right. First of all, leprechauns aren't real, okay? 724 00:32:08,960 --> 00:32:10,427 Bigfoot... 725 00:32:11,000 --> 00:32:15,471 ♪ Roger and Bob, they rode out that day 726 00:32:17,400 --> 00:32:19,119 I'm sorry. I love that song. 727 00:32:19,120 --> 00:32:21,519 No, you have a really good voice for that. 728 00:32:21,520 --> 00:32:22,719 Thank you. 729 00:32:22,720 --> 00:32:24,665 Nice... 730 00:32:30,320 --> 00:32:34,039 And I have no cell reception. 731 00:32:34,040 --> 00:32:36,827 The beginning of every horror movie. 732 00:32:39,960 --> 00:32:41,999 Are you getting excited? 733 00:32:42,000 --> 00:32:43,919 Yeah. 734 00:32:43,920 --> 00:32:46,239 I think we're getting close. 735 00:32:46,240 --> 00:32:49,239 I hope so because it's been a very long drive 736 00:32:49,240 --> 00:32:50,999 up a very narrow road. 737 00:32:51,000 --> 00:32:53,719 I realize I just turned on my turn signal. 738 00:32:53,720 --> 00:32:55,279 I don't think you need to worry about that here. 739 00:32:55,280 --> 00:32:56,879 I don't think I need it either. 740 00:32:56,880 --> 00:32:57,949 No. 741 00:32:58,240 --> 00:33:00,947 Let's see. Oh. 742 00:33:01,560 --> 00:33:03,479 - Someone's up there. - Who's this guy? 743 00:33:03,480 --> 00:33:05,789 Oh, better stop. 744 00:33:08,440 --> 00:33:11,159 Hey, how is it going, man? 745 00:33:11,160 --> 00:33:13,159 Hey, is this the final pass to get to the, 746 00:33:13,160 --> 00:33:15,439 uh, PGF film site? 747 00:33:15,440 --> 00:33:17,079 No, I'm sorry. 748 00:33:17,080 --> 00:33:19,159 It, it got washed out a long time ago. 749 00:33:19,160 --> 00:33:20,799 There's nothing down there anymore. 750 00:33:20,800 --> 00:33:21,759 Oh, yeah. 751 00:33:21,760 --> 00:33:23,519 No, I've heard about that, man, but, 752 00:33:23,520 --> 00:33:25,199 uh, I think we're going to check it out anyway. 753 00:33:25,200 --> 00:33:27,639 I think what you want to do is, you want to turn this around 754 00:33:27,640 --> 00:33:29,239 and go back the way you came 755 00:33:29,240 --> 00:33:32,949 and just keep driving until you get back to town. 756 00:33:33,280 --> 00:33:36,319 Uh, actually, man, I was told to come this way. 757 00:33:36,320 --> 00:33:37,599 We've been traveling all day, so... 758 00:33:37,600 --> 00:33:38,839 Could you turn that camera off, please? 759 00:33:38,840 --> 00:33:40,751 Oh, sorry. 760 00:33:41,520 --> 00:33:43,599 So, I think we're just going to move on now, man. Thank you. 761 00:33:43,600 --> 00:33:45,319 I've already tried being nice. 762 00:33:45,320 --> 00:33:47,599 Now, I'm telling you, turn this thing around, 763 00:33:47,600 --> 00:33:50,639 drive back the way you came, keep going until you hit town, 764 00:33:50,640 --> 00:33:51,919 maybe you can get there 765 00:33:51,920 --> 00:33:53,639 and get yourselves a couple of t-shirts 766 00:33:53,640 --> 00:33:57,508 and maybe have a nice slice of pie at the Fuck Off Cafe? 767 00:33:59,280 --> 00:34:01,119 - OK. So... - All right? 768 00:34:01,120 --> 00:34:01,959 OK. We got it. 769 00:34:01,960 --> 00:34:03,319 Why don't you get the fuck out of here? 770 00:34:03,320 --> 00:34:05,799 - Turn that fucking thing off. - OK. I'm sorry. 771 00:34:05,800 --> 00:34:07,959 Let's go, Jim. Come on. 772 00:34:07,960 --> 00:34:10,064 - Have a nice day. - OK... 773 00:34:12,080 --> 00:34:14,399 I'll just run this motherfucker over right now. 774 00:34:14,400 --> 00:34:14,959 - Uh... - Go on. 775 00:34:14,960 --> 00:34:17,622 Honey, let's just get out of here. Come on. 776 00:34:18,040 --> 00:34:22,750 This guy is obviously not excited with us being here. 777 00:34:24,320 --> 00:34:25,999 Did he just fucking throw a rock? 778 00:34:26,000 --> 00:34:27,399 What? 779 00:34:27,400 --> 00:34:29,239 He did? 780 00:34:29,240 --> 00:34:30,639 So, what are we going to do now? 781 00:34:30,640 --> 00:34:33,319 Well, I didn't come all this way to get turned around 782 00:34:33,320 --> 00:34:35,709 by that asshole. 783 00:34:36,760 --> 00:34:39,627 Lucky for me, I know another way in. 784 00:34:40,040 --> 00:34:42,747 I don't know if that's a good idea, Jim. 785 00:34:43,160 --> 00:34:45,822 Just hang in there, all right? 786 00:34:47,680 --> 00:34:49,359 Yeah? 787 00:34:49,360 --> 00:34:50,159 Can you do that? 788 00:34:50,160 --> 00:34:52,399 Yeah, I guess so. 789 00:34:52,400 --> 00:34:53,999 All right. 790 00:34:54,000 --> 00:34:56,389 Would you like me to narrate? 791 00:34:58,080 --> 00:35:00,025 Yeah. 792 00:35:01,440 --> 00:35:03,439 Oh. Hey, what's up? 793 00:35:03,440 --> 00:35:09,119 Uh, this is Kelly, just, uh, driving with my boyfriend. 794 00:35:09,120 --> 00:35:11,279 Um, 795 00:35:11,280 --> 00:35:14,719 I'm not sure where we are right now, but... 796 00:35:14,720 --> 00:35:19,839 We are in the Trinity National Forest. 797 00:35:19,840 --> 00:35:20,999 Ooh. 798 00:35:21,000 --> 00:35:23,519 Balls deep in the Trinity National Forest? 799 00:35:23,520 --> 00:35:25,559 Hellz, yeah. 800 00:35:25,560 --> 00:35:27,199 So, babe, we did it. 801 00:35:27,200 --> 00:35:31,039 This is, this is the actual road... 802 00:35:31,040 --> 00:35:32,559 To what? 803 00:35:32,560 --> 00:35:34,479 What do you think to what? 804 00:35:34,480 --> 00:35:37,039 To the Patterson-Gimlin film site. 805 00:35:37,040 --> 00:35:39,639 This is it. This is bonafide, 806 00:35:39,640 --> 00:35:42,586 so fuck you, hillbilly. 807 00:35:44,920 --> 00:35:46,199 I told you I know a way in. 808 00:35:46,200 --> 00:35:48,639 You sure did, babe, but we're really... 809 00:35:48,640 --> 00:35:50,359 What do you think about that? 810 00:35:50,360 --> 00:35:55,479 I think it's, um, scary, this road. 811 00:35:55,480 --> 00:35:56,159 Oh. 812 00:35:56,160 --> 00:35:59,231 I mean, we're driving in the day time. 813 00:35:59,800 --> 00:36:00,959 Yeah. 814 00:36:00,960 --> 00:36:02,239 Hmm. 815 00:36:02,240 --> 00:36:04,679 What did they, what did they ride in on, 816 00:36:04,680 --> 00:36:05,799 horses or something or...? 817 00:36:05,800 --> 00:36:09,668 Yeah, but this is how you get to the PGF site now. 818 00:36:10,080 --> 00:36:11,399 Hang on. 819 00:36:11,400 --> 00:36:13,199 Oh, oh. 820 00:36:13,200 --> 00:36:15,479 Bumpity, bumpity. 821 00:36:15,480 --> 00:36:17,599 Last stop for the car. 822 00:36:17,600 --> 00:36:18,159 Ah. 823 00:36:18,160 --> 00:36:20,662 We got to hike the rest of the way in. 824 00:36:21,240 --> 00:36:23,390 But babe, this is it. 825 00:36:24,520 --> 00:36:25,839 We're going to get there. 826 00:36:25,840 --> 00:36:27,879 Yes, we are. Can we get out of the car now? 827 00:36:27,880 --> 00:36:30,144 I would love that. Let's do it. 828 00:36:31,360 --> 00:36:33,828 We're here. 829 00:36:34,200 --> 00:36:36,199 We're here. 830 00:36:36,200 --> 00:36:38,599 We're leaving the car behind 831 00:36:38,600 --> 00:36:40,679 - and this is it, babe. - This is it. 832 00:36:40,680 --> 00:36:42,999 This is the road that leads to Bluff Creek. 833 00:36:43,000 --> 00:36:44,599 Ooh. 834 00:36:44,600 --> 00:36:47,519 To the famed Patterson-Gimlin film site. 835 00:36:47,520 --> 00:36:49,510 Whoa. 836 00:36:50,480 --> 00:36:52,584 What do you think? 837 00:36:54,120 --> 00:36:55,959 - I didn't... - Holy shit. 838 00:36:55,960 --> 00:36:58,799 I don't think I pictured it like this. 839 00:36:58,800 --> 00:37:01,399 This is awesome. 840 00:37:01,400 --> 00:37:05,239 Babe, this is the dream I've had since I was eight years old. 841 00:37:05,240 --> 00:37:06,879 - I know. - Thank you. 842 00:37:06,880 --> 00:37:09,559 I'm happy to be here, honey. Come on. 843 00:37:09,560 --> 00:37:10,479 Let's go. 844 00:37:10,480 --> 00:37:12,239 Yup. 845 00:37:12,240 --> 00:37:16,187 Ooo, is there a Starbucks on the way? 846 00:37:18,280 --> 00:37:20,439 How long did you say it takes? 847 00:37:20,440 --> 00:37:23,466 Mmm, air is clean. 848 00:37:23,840 --> 00:37:27,389 - And, another brilliant observation, honey. - Shut up. 849 00:37:29,480 --> 00:37:30,759 Check out that moss. 850 00:37:30,760 --> 00:37:31,679 Whoa. 851 00:37:31,680 --> 00:37:33,909 Ah, sweet. 852 00:37:52,400 --> 00:37:53,239 Poop! 853 00:37:53,240 --> 00:37:54,279 Whoa. 854 00:37:54,280 --> 00:37:56,119 Oh, look at all that. 855 00:37:56,120 --> 00:37:57,439 That could be Bigfoot scat. 856 00:37:57,440 --> 00:37:59,999 Yeah, or it could be bear shit. 857 00:38:00,000 --> 00:38:01,959 Or, Pope shit. 858 00:38:01,960 --> 00:38:03,825 OK. 859 00:38:11,640 --> 00:38:13,039 Ahh. 860 00:38:13,040 --> 00:38:14,239 It's prickly. 861 00:38:14,240 --> 00:38:16,039 Ouch! 862 00:38:16,040 --> 00:38:17,679 Here, babe. 863 00:38:17,680 --> 00:38:19,599 Grab the camera. 864 00:38:19,600 --> 00:38:24,667 - Get some of me walking through. - Sure. Why not? I'd love to. 865 00:38:27,000 --> 00:38:28,999 I like nature. 866 00:38:29,000 --> 00:38:30,399 - Oh. - Aw! 867 00:38:30,400 --> 00:38:31,599 Yeah. Are you all right? 868 00:38:31,600 --> 00:38:34,039 - Yes. - Yeah? 869 00:38:34,040 --> 00:38:37,108 - All right. Just watch yourself. - Oh, right in the nose. 870 00:38:37,640 --> 00:38:39,904 Oh, shit. 871 00:38:41,080 --> 00:38:42,911 Ooh. 872 00:38:46,080 --> 00:38:47,199 Are you getting this? 873 00:38:47,200 --> 00:38:49,039 Oh, yeah, I'm getting it. 874 00:38:49,040 --> 00:38:51,079 All right. 875 00:38:51,080 --> 00:38:54,026 "Are you getting this, huh?" 876 00:38:56,640 --> 00:38:57,679 Watch your step here. 877 00:38:57,680 --> 00:39:01,119 Yeah, I'm trying to, to film 878 00:39:01,120 --> 00:39:04,639 and walk at the same time in a treacherous area. 879 00:39:04,640 --> 00:39:06,983 Bear with me. 880 00:39:10,000 --> 00:39:12,184 Not even a path. 881 00:39:13,960 --> 00:39:14,919 What the fuck? 882 00:39:14,920 --> 00:39:17,399 How do we know we're going in the right direction? 883 00:39:17,400 --> 00:39:19,119 Just keep going, babe. 884 00:39:19,120 --> 00:39:20,719 We're almost there. 885 00:39:20,720 --> 00:39:23,587 This is fucking ridiculous. 886 00:39:25,920 --> 00:39:27,581 Ah. 887 00:39:28,280 --> 00:39:30,145 Ooh. 888 00:39:31,680 --> 00:39:36,479 So, by my estimations, we're about an hour 889 00:39:36,480 --> 00:39:40,119 to an hour and a half from the PGF film site. 890 00:39:40,120 --> 00:39:41,999 Turn off the camera. 891 00:39:42,000 --> 00:39:43,959 - What? - Turn off the... 892 00:39:43,960 --> 00:39:46,622 So, we decided to set up camp here. 893 00:39:53,280 --> 00:39:55,669 Check this out. 894 00:39:57,960 --> 00:39:58,959 Jim? 895 00:39:58,960 --> 00:40:01,861 - Hold on, let me just get this. - I need you to... 896 00:40:04,240 --> 00:40:08,799 It's amazing to think that we're in the same woods 897 00:40:08,800 --> 00:40:14,119 that Roger Patterson and Bob Gimlin were in 45 years ago 898 00:40:14,120 --> 00:40:17,749 when they saw that creature. 899 00:40:20,400 --> 00:40:22,679 What do you think? 900 00:40:22,680 --> 00:40:25,228 It's very pretty. 901 00:40:31,240 --> 00:40:33,759 Babe. 902 00:40:33,760 --> 00:40:35,910 Hey, babe, come here. 903 00:40:36,640 --> 00:40:38,279 What? 904 00:40:38,280 --> 00:40:40,748 Come here. I want to show you something. 905 00:40:49,800 --> 00:40:52,599 Come here. I got a little surprise for you. 906 00:40:52,600 --> 00:40:53,359 Really? 907 00:40:53,360 --> 00:40:55,669 Yeah, really. 908 00:40:56,040 --> 00:40:57,519 OK. Bring it over here. 909 00:40:57,520 --> 00:40:59,639 No, no, no. Come on. 910 00:40:59,640 --> 00:41:01,585 Follow me. 911 00:41:03,600 --> 00:41:06,341 Oh my God. 912 00:41:08,560 --> 00:41:10,471 Told you. 913 00:41:11,680 --> 00:41:13,799 Wow. 914 00:41:13,800 --> 00:41:16,189 This is insane. 915 00:41:17,080 --> 00:41:18,559 You did good. 916 00:41:18,560 --> 00:41:19,999 All right, I'm going in. 917 00:41:20,000 --> 00:41:21,679 - You are? - Yeah. 918 00:41:21,680 --> 00:41:23,079 Oh my God. OK. 919 00:41:23,080 --> 00:41:24,559 So hot. 920 00:41:24,560 --> 00:41:27,461 Yeah. Whoa! 921 00:41:28,800 --> 00:41:30,679 Oh my God. 922 00:41:30,680 --> 00:41:32,466 Whoa! 923 00:41:33,680 --> 00:41:35,559 Oh! It's cold. 924 00:41:35,560 --> 00:41:36,879 Yeah? 925 00:41:36,880 --> 00:41:39,999 Baby, I am proud of you. 926 00:41:40,000 --> 00:41:42,389 How cold do you think that is? 927 00:41:45,080 --> 00:41:46,599 Should I get in there? 928 00:41:46,600 --> 00:41:48,590 No. 929 00:41:48,840 --> 00:41:50,279 Whoa. 930 00:41:50,280 --> 00:41:54,279 I like that you had no hesitation jumping in that water even though I didn't get in. 931 00:41:54,280 --> 00:41:56,399 What is my sock doing in the tree? 932 00:41:56,400 --> 00:41:58,470 Oh, what sock? 933 00:42:01,160 --> 00:42:03,662 Huh. That's weird. 934 00:42:12,520 --> 00:42:15,119 Oh my God. 935 00:42:15,120 --> 00:42:17,463 What the fuck? 936 00:42:25,800 --> 00:42:28,348 Honey, I want to go home. 937 00:42:35,160 --> 00:42:37,159 I wouldn't worry about it. It's probably just a bear. 938 00:42:37,160 --> 00:42:40,747 Just a bear!? Oh, great. That makes me feel good. 939 00:42:43,800 --> 00:42:46,199 All right. Well, just help me put it back up. 940 00:42:46,200 --> 00:42:49,679 Look, they're more afraid of us than we are of them. 941 00:42:49,680 --> 00:42:52,581 I don't know. I'm pretty afraid of them. 942 00:42:53,520 --> 00:42:54,959 Actually, just stand there and record. 943 00:42:54,960 --> 00:42:57,239 I think that'll be, that'll be much better. 944 00:42:57,240 --> 00:43:00,919 Oh. Oh, are you telling me you don't want me to film? 945 00:43:00,920 --> 00:43:04,230 Uh, yeah? 946 00:43:06,760 --> 00:43:08,386 What is it? 947 00:43:08,680 --> 00:43:09,759 What is it? 948 00:43:09,760 --> 00:43:12,079 I don't know, but it sounded really big. 949 00:43:12,080 --> 00:43:13,519 What? 950 00:43:13,520 --> 00:43:16,546 It was right behind me. I think it moved over there. 951 00:43:17,600 --> 00:43:19,119 Are you serious? 952 00:43:19,120 --> 00:43:20,919 Can you see it? 953 00:43:20,920 --> 00:43:23,468 No, I don't see anything. 954 00:43:25,440 --> 00:43:27,704 I just heard it. 955 00:43:35,280 --> 00:43:36,279 Huh? 956 00:43:36,280 --> 00:43:38,544 Ahh. 957 00:43:41,840 --> 00:43:44,039 Oh. 958 00:43:44,040 --> 00:43:45,599 Did you see that? 959 00:43:45,600 --> 00:43:47,670 Yeah. 960 00:43:49,600 --> 00:43:51,359 - Wow. - It freaked me out so much. 961 00:43:51,360 --> 00:43:52,199 Yeah. Me, too. 962 00:43:52,200 --> 00:43:55,239 - I think we found our visitor. - Oh my God, yeah. 963 00:43:55,240 --> 00:43:56,479 He did have big feet. 964 00:43:56,480 --> 00:43:58,470 Ah. 965 00:43:58,920 --> 00:44:00,759 Come in. 966 00:44:00,760 --> 00:44:03,422 OK, back in the tent. 967 00:44:10,560 --> 00:44:12,719 What? 968 00:44:12,720 --> 00:44:13,919 Nothing. 969 00:44:13,920 --> 00:44:15,679 It's not going to be that kind of night. 970 00:44:15,680 --> 00:44:17,559 I hope you know. 971 00:44:17,560 --> 00:44:20,159 You know, you dragged me all the way out here. 972 00:44:20,160 --> 00:44:22,344 So, listen. 973 00:44:23,600 --> 00:44:25,039 You know I love you, right? 974 00:44:25,040 --> 00:44:26,359 Yes. 975 00:44:26,360 --> 00:44:29,306 - And, I've never felt... - I love you. 976 00:44:30,880 --> 00:44:33,719 I've never felt this way about anyone. 977 00:44:33,720 --> 00:44:36,359 Ever. 978 00:44:36,360 --> 00:44:39,181 And, uh... 979 00:44:41,760 --> 00:44:44,149 Well. 980 00:44:44,760 --> 00:44:46,910 Kelly, 981 00:44:49,920 --> 00:44:52,582 will you marry me? 982 00:45:00,000 --> 00:45:02,519 Oh, I don't know what to say. Um... 983 00:45:02,520 --> 00:45:05,751 Well, you could start by saying, "Yes." 984 00:45:15,960 --> 00:45:20,199 Look, I really care about you. 985 00:45:20,200 --> 00:45:22,559 I do. I, I really do. 986 00:45:22,560 --> 00:45:27,509 I just, I think it might be too soon. 987 00:45:32,800 --> 00:45:35,189 Wow. 988 00:45:42,040 --> 00:45:45,544 What if we move in together? 989 00:45:47,960 --> 00:45:49,399 I've been thinking about it a lot 990 00:45:49,400 --> 00:45:52,039 and I really, I want to be with you. 991 00:45:52,040 --> 00:45:54,144 I do. 992 00:46:00,720 --> 00:46:05,919 Move in, in LA? 993 00:46:05,920 --> 00:46:10,119 If you'd be willing to do that. 994 00:46:10,120 --> 00:46:12,509 Yeah, I would. 995 00:46:14,120 --> 00:46:15,359 You would? 996 00:46:15,360 --> 00:46:17,589 Yeah, Kelly, come on. 997 00:46:21,760 --> 00:46:23,879 All right, I guess I'll take that. 998 00:46:23,880 --> 00:46:25,799 You'll take that? 999 00:46:25,800 --> 00:46:27,790 For now. 1000 00:46:41,280 --> 00:46:43,191 I love you. 1001 00:46:59,160 --> 00:47:02,319 Are you going to turn that off? 1002 00:47:02,320 --> 00:47:03,959 I don't know. 1003 00:47:03,960 --> 00:47:05,599 It might be good for your career. 1004 00:47:05,600 --> 00:47:08,999 Oh, really? Do you want me to have that kind of career? 1005 00:47:09,000 --> 00:47:11,184 - Hmm. - Yeah? 1006 00:47:12,200 --> 00:47:14,439 - OK. - I guess I could turn it off. 1007 00:47:14,440 --> 00:47:16,226 Yes. 1008 00:47:18,880 --> 00:47:21,030 Beep. 1009 00:47:22,160 --> 00:47:23,679 - OK. - Yeah, nice try. 1010 00:47:23,680 --> 00:47:26,387 Really turn it off now. 1011 00:47:29,320 --> 00:47:30,959 Baby, come on. 1012 00:47:30,960 --> 00:47:31,999 Did you hear that? 1013 00:47:32,000 --> 00:47:34,184 Hear what? 1014 00:47:37,640 --> 00:47:40,479 Why are you putting the camera with the light on. 1015 00:47:40,480 --> 00:47:42,559 I heard knocking. 1016 00:47:42,560 --> 00:47:44,679 What's knocking? 1017 00:47:44,680 --> 00:47:47,069 Knocking. 1018 00:47:53,680 --> 00:47:58,214 I don't hear anything, honey. I'm going to go try to get some sleep... 1019 00:47:58,240 --> 00:48:01,830 and you should, too. Come on. 1020 00:48:02,240 --> 00:48:04,947 - Just lie down. - All right. 1021 00:48:46,120 --> 00:48:49,039 - Honey, come on. It's nothing. - I know. I will, I will. 1022 00:48:49,040 --> 00:48:53,306 It's probably, you know, an animal or something. 1023 00:48:54,760 --> 00:48:57,308 Just go back to bed. 1024 00:48:57,760 --> 00:49:01,344 - No, you come with me. Come on. - I will. I will. I'm coming. 1025 00:49:11,440 --> 00:49:15,103 - Did you hear that? - Yes, I heard that. 1026 00:49:22,600 --> 00:49:23,919 What are you going to do with that? 1027 00:49:23,920 --> 00:49:27,151 I'm trying to see if I can see something. 1028 00:49:28,240 --> 00:49:30,344 - In case... - No, turn that off. 1029 00:49:35,120 --> 00:49:37,304 I'm cold. 1030 00:49:37,760 --> 00:49:39,799 That was knocking. 1031 00:49:39,800 --> 00:49:43,065 I don't know what that means. 1032 00:49:43,920 --> 00:49:46,599 Sasquatches, they, they are known for 1033 00:49:46,600 --> 00:49:49,839 knocking pieces of wood together. 1034 00:49:49,840 --> 00:49:52,439 It's a way to communicate. 1035 00:49:52,440 --> 00:49:57,839 That could be, you know, trees falling or something, 1036 00:49:57,840 --> 00:49:59,359 - or maybe... - Are you serious? 1037 00:49:59,360 --> 00:50:01,639 It can be a bear, you know. 1038 00:50:01,640 --> 00:50:03,559 - A bear? - There's animals... 1039 00:50:03,560 --> 00:50:04,559 Grabbing a piece of wood 1040 00:50:04,560 --> 00:50:07,519 and hitting it against another piece of wood? 1041 00:50:07,520 --> 00:50:11,839 Bears can break into cars, babe, they can do anything. 1042 00:50:11,840 --> 00:50:13,479 Did you leave food out? 1043 00:50:13,480 --> 00:50:15,869 No. 1044 00:50:33,120 --> 00:50:36,119 It's not anything, babe. Just tell me. 1045 00:50:36,120 --> 00:50:39,226 You're just trying to make me scared. 1046 00:50:49,480 --> 00:50:50,639 - Maybe... - I'm wondering if I should go... 1047 00:50:50,640 --> 00:50:52,399 What? 1048 00:50:52,400 --> 00:50:55,639 Oh, that guy, remember, down in town, 1049 00:50:55,640 --> 00:50:57,679 who said, "Don't go right there." 1050 00:50:57,680 --> 00:51:00,839 That's probably him fucking with us. 1051 00:51:00,840 --> 00:51:03,707 It's possible. 1052 00:51:05,680 --> 00:51:08,228 Crazy people over here. 1053 00:51:09,520 --> 00:51:11,919 Oh, I'd be more than happy to fuck with him. 1054 00:51:24,400 --> 00:51:26,719 I'm sorry. That sounded like... 1055 00:51:26,720 --> 00:51:27,399 Like what? 1056 00:51:27,400 --> 00:51:29,319 A vocalization. 1057 00:51:29,320 --> 00:51:30,759 A vocalization? 1058 00:51:30,760 --> 00:51:33,149 - Yeah. - Of what? 1059 00:51:34,440 --> 00:51:36,999 - Sasquatch. - Of a person? 1060 00:51:37,000 --> 00:51:38,759 A person can make that sound? 1061 00:51:38,760 --> 00:51:39,719 Shh, shh. 1062 00:52:06,360 --> 00:52:09,022 What if we turn off the light? 1063 00:52:10,200 --> 00:52:12,719 Do you think that would be good? 1064 00:52:12,720 --> 00:52:15,348 Whatever it is will go away. 1065 00:52:16,200 --> 00:52:18,862 I don't want it to go away. 1066 00:52:19,560 --> 00:52:21,319 - Honey, I do. - This is good. 1067 00:52:21,320 --> 00:52:24,585 I don't want something fucking with us out there. 1068 00:52:34,720 --> 00:52:36,559 This is, I knew this is... 1069 00:52:36,560 --> 00:52:38,239 People don't want us to come out here, 1070 00:52:38,240 --> 00:52:41,471 so people are probably fucking with us. 1071 00:52:43,080 --> 00:52:43,919 I don't know. 1072 00:52:43,920 --> 00:52:47,663 Yeah, right, yeah, whatever, completely. 1073 00:52:53,920 --> 00:52:56,839 - It's fucking cold. I know that much. - I know. 1074 00:52:56,840 --> 00:52:59,149 Put your arm around me. I'm cold. 1075 00:53:02,080 --> 00:53:04,628 Did you see something? 1076 00:53:16,600 --> 00:53:19,228 Does your cell phone work here? 1077 00:53:20,160 --> 00:53:22,439 No. 1078 00:53:35,200 --> 00:53:38,180 That one was closer. 1079 00:53:41,960 --> 00:53:45,430 It sounded like it was in another area. 1080 00:53:48,000 --> 00:53:49,839 Maybe there's more than one. 1081 00:53:49,840 --> 00:53:51,679 What? Come on. 1082 00:54:04,760 --> 00:54:06,479 Can wolves make that kind of sound? 1083 00:54:06,480 --> 00:54:08,839 - I mean, it was... - Are you fucking serious? 1084 00:54:08,840 --> 00:54:12,549 I'm trying to figure out what, what this is. 1085 00:54:14,760 --> 00:54:18,309 Do I need to tell you what this is? 1086 00:54:20,880 --> 00:54:22,839 Honey, we're in a huge forest. 1087 00:54:22,840 --> 00:54:26,742 There's like a ton of things that could be out there. 1088 00:54:30,200 --> 00:54:33,067 You still don't believe, huh? 1089 00:54:35,720 --> 00:54:39,679 You know, I'd much rather be in my own bed right now, so... 1090 00:55:19,120 --> 00:55:21,941 This is... 1091 00:55:25,280 --> 00:55:27,599 I knew we were asking for trouble coming here. 1092 00:55:27,600 --> 00:55:29,559 This is not good. 1093 00:55:29,560 --> 00:55:31,799 - Just, just... shh, shut up. - People get pissed... 1094 00:55:31,800 --> 00:55:35,782 We're going into territory that should not be messed with. 1095 00:55:57,120 --> 00:56:01,147 I think whatever it is, it's gone away, babe. 1096 00:56:13,640 --> 00:56:18,079 You know, whatever it is, maybe, whatever it is, 1097 00:56:18,080 --> 00:56:21,789 is just warning us to get away and... 1098 00:56:29,320 --> 00:56:32,710 it sounds like they're gone now. 1099 00:56:42,760 --> 00:56:44,705 What? 1100 00:56:48,320 --> 00:56:50,424 OK, babe. 1101 00:57:01,000 --> 00:57:02,159 It's gone, babe. 1102 00:57:24,040 --> 00:57:26,190 That ain't no human. 1103 00:57:30,680 --> 00:57:32,079 What's that supposed to mean? 1104 00:57:32,080 --> 00:57:34,469 What is that sound? 1105 00:58:12,560 --> 00:58:15,745 Maybe we should turn off the light, babe. 1106 00:58:40,040 --> 00:58:42,941 What is that? 1107 00:58:47,880 --> 00:58:51,270 That sounds like someone's crying. 1108 00:58:57,920 --> 00:59:00,661 Is that a woman? 1109 00:59:06,720 --> 00:59:09,587 I don't know what the fuck that is. 1110 00:59:13,240 --> 00:59:15,439 This is not funny anymore. I'm freaked out. 1111 00:59:15,440 --> 00:59:18,864 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I mean, yeah. 1112 00:59:38,120 --> 00:59:39,839 What if somebody needs our help? 1113 00:59:39,840 --> 00:59:44,504 It sounded like a woman who's in pain. 1114 00:59:48,240 --> 00:59:49,639 Shh, shh, shh. 1115 00:59:49,640 --> 00:59:51,639 I'm not fucking going out there. 1116 00:59:51,640 --> 00:59:54,188 I'm not going to go. 1117 01:00:16,120 --> 01:00:18,119 I really think we're attracting attention 1118 01:00:18,120 --> 01:00:22,386 having the light on us in here. 1119 01:00:28,440 --> 01:00:31,879 You want me to turn it, the light off? 1120 01:00:31,880 --> 01:00:35,199 Maybe turn it off for a second. 1121 01:00:35,200 --> 01:00:37,959 I'm going to keep recording? 1122 01:00:37,960 --> 01:00:39,039 That's fine. 1123 01:00:39,040 --> 01:00:40,639 But maybe just turn off the light. 1124 01:00:40,640 --> 01:00:44,906 Maybe, whatever. It's attracted to the light. 1125 01:00:53,360 --> 01:00:54,839 There's something... 1126 01:01:02,360 --> 01:01:04,942 - Turn it back on? - Yeah. 1127 01:01:10,720 --> 01:01:13,109 That was really close. 1128 01:01:47,400 --> 01:01:49,399 What the fuck is that? 1129 01:01:49,400 --> 01:01:52,471 Someone is right out there. 1130 01:02:01,840 --> 01:02:04,149 Jim. 1131 01:02:40,920 --> 01:02:44,503 - Babe, what was that? - I don't know, I don't know. 1132 01:03:12,280 --> 01:03:14,669 It's going away. 1133 01:03:37,520 --> 01:03:39,439 What the fuck. 1134 01:04:25,080 --> 01:04:27,105 Fuck. 1135 01:05:36,400 --> 01:05:38,959 So, it's almost dawn 1136 01:05:38,960 --> 01:05:41,319 and we're getting the hell out of here. 1137 01:05:41,320 --> 01:05:44,479 We had some fucked up shit go down last night, 1138 01:05:44,480 --> 01:05:49,439 um, all kinds of vocalizations, 1139 01:05:49,440 --> 01:05:54,439 uh, we had rocks thrown at us, 1140 01:05:54,440 --> 01:05:56,942 wood knocking, 1141 01:05:58,800 --> 01:06:06,787 uh, something pushed on our tent and, uh, 1142 01:06:08,960 --> 01:06:12,479 needless to say, we're getting the fuck out of dodge. 1143 01:06:12,480 --> 01:06:15,460 We're not going to go to the film site. 1144 01:06:17,960 --> 01:06:19,319 - OK? - Yeah. 1145 01:06:19,320 --> 01:06:21,759 - Are you ready? - I'm fucking ready. 1146 01:06:21,760 --> 01:06:23,439 - I'm not taking the camera. - Take the fucking camera. 1147 01:06:23,440 --> 01:06:25,799 Seriously. Please. 1148 01:06:25,800 --> 01:06:29,599 Look at this. Did you see this? What the fuck is that? 1149 01:06:29,600 --> 01:06:31,119 Some kind of hair or something. 1150 01:06:31,120 --> 01:06:32,639 That's great, Jim. You know what? 1151 01:06:32,640 --> 01:06:35,871 Great. But we got to keep moving. 1152 01:06:38,440 --> 01:06:39,759 What are you doing? 1153 01:06:39,760 --> 01:06:41,959 I'm getting it. 1154 01:06:41,960 --> 01:06:45,823 You don't think we got enough last night? Come on. Let's go. 1155 01:06:46,960 --> 01:06:49,462 Oh my God. 1156 01:06:51,840 --> 01:06:52,799 - Fuck. - Come on, Jim. 1157 01:06:52,800 --> 01:06:55,639 - All right, all right. - Are you serious? Let's go. 1158 01:06:55,640 --> 01:06:57,839 - Please just shoot this. - I am shooting this. 1159 01:06:57,840 --> 01:06:59,751 Good. 1160 01:07:04,640 --> 01:07:07,507 - Oh. - Oh. 1161 01:07:11,880 --> 01:07:13,879 OK. We got it. Let's go. 1162 01:07:13,880 --> 01:07:16,144 All right, all right. Just chill. 1163 01:07:17,000 --> 01:07:18,639 Jim, we got to start moving again. 1164 01:07:18,640 --> 01:07:20,585 I'm going. 1165 01:07:31,000 --> 01:07:33,423 - Come on. - I'm going, I'm going. Fuck. 1166 01:07:43,680 --> 01:07:44,879 - Are you all right? - Where are we going from here? 1167 01:07:44,880 --> 01:07:48,190 Yeah. I just want to know what direction we're going in. 1168 01:07:49,360 --> 01:07:51,749 Here, give me the camera. 1169 01:07:58,040 --> 01:07:58,839 This way? 1170 01:07:58,840 --> 01:08:01,308 So, I may have just gotten some evidence. 1171 01:08:01,920 --> 01:08:05,230 Jim, are you seriously filming yourself? 1172 01:08:10,720 --> 01:08:12,359 Let's go. 1173 01:08:12,360 --> 01:08:14,624 You're leading. 1174 01:08:40,600 --> 01:08:44,279 So, we're hearing some crazy shit. 1175 01:08:44,280 --> 01:08:45,559 - More vocalizations. - Jim, 1176 01:08:45,560 --> 01:08:48,188 are you fucking kidding me? 1177 01:09:14,640 --> 01:09:16,665 OK. 1178 01:09:21,840 --> 01:09:23,839 I knew this wasn't right. 1179 01:09:23,840 --> 01:09:25,990 I knew it. 1180 01:09:38,520 --> 01:09:40,590 Why are you stopping? 1181 01:09:42,960 --> 01:09:45,224 What? 1182 01:09:48,400 --> 01:09:51,301 - It's the same tree. - What? 1183 01:09:52,360 --> 01:09:57,239 That is the tree that we just passed by three hours ago. 1184 01:09:57,240 --> 01:10:00,079 - No, it's not. - Yes, it is, Jim. 1185 01:10:00,080 --> 01:10:02,319 It's the same fucking tree. What are you talking about? 1186 01:10:02,320 --> 01:10:05,159 This is where you found the fucking hair. We stopped. 1187 01:10:05,160 --> 01:10:07,479 That's not the same tree. Yes, I have it in the fucking film. 1188 01:10:07,480 --> 01:10:09,679 We have it, Jim. 1189 01:10:09,680 --> 01:10:11,759 - Babe, I don't think that's it. - You don't think that's it? 1190 01:10:11,760 --> 01:10:13,319 Why don't you look at your footage? 1191 01:10:13,320 --> 01:10:16,559 Your fucking footage that you brought me out here for. 1192 01:10:16,560 --> 01:10:18,159 That's not it. 1193 01:10:18,160 --> 01:10:19,959 Look, you're overreacting, all right? 1194 01:10:19,960 --> 01:10:23,999 I'm overreacting? Are you serious? 1195 01:10:24,000 --> 01:10:27,071 We should have been back by now. 1196 01:10:27,720 --> 01:10:29,559 What... 1197 01:10:29,560 --> 01:10:31,359 - Fuck! - It's getting dark out. 1198 01:10:31,360 --> 01:10:33,199 What are we going to do? 1199 01:10:34,880 --> 01:10:35,959 Come on, Kel, let's go! 1200 01:10:35,960 --> 01:10:37,439 I'm not following you anymore. 1201 01:10:37,440 --> 01:10:39,544 Oh my God! 1202 01:10:40,440 --> 01:10:42,799 Are you all right? What the fuck was that? 1203 01:10:42,800 --> 01:10:44,825 Come on, babe. 1204 01:10:45,240 --> 01:10:47,424 Are you all right? 1205 01:10:47,720 --> 01:10:49,824 Kelly? 1206 01:10:50,040 --> 01:10:52,224 Are you all right? 1207 01:10:56,360 --> 01:11:00,399 - Come on, babe, let's just go. - We don't know where we are. 1208 01:11:00,400 --> 01:11:01,519 I know, but we got to go. 1209 01:11:01,520 --> 01:11:03,319 I want to go home. 1210 01:11:03,320 --> 01:11:05,470 I do too. 1211 01:11:05,800 --> 01:11:07,239 Baby, we got to go. 1212 01:11:07,240 --> 01:11:10,159 Where are we going to go? I don't know where we are. 1213 01:11:10,160 --> 01:11:11,900 No! No! No! 1214 01:11:15,440 --> 01:11:16,999 All right. Let's go. 1215 01:11:17,000 --> 01:11:19,025 Let's go. 1216 01:11:20,480 --> 01:11:22,584 Come on, Kel! 1217 01:11:26,360 --> 01:11:29,261 Oh my God! No, no! 1218 01:11:47,800 --> 01:11:49,479 Kelly! 1219 01:11:49,480 --> 01:11:51,709 Come here! 1220 01:12:00,080 --> 01:12:02,264 Holy shit. 1221 01:12:08,880 --> 01:12:11,109 What is it? 1222 01:12:14,280 --> 01:12:15,747 Oh, shit. 1223 01:12:17,400 --> 01:12:19,079 - Come on! - Oh my God! 1224 01:12:19,080 --> 01:12:21,309 Go! Run! 1225 01:12:24,040 --> 01:12:25,780 Shit. 1226 01:12:26,320 --> 01:12:28,549 Holy shit. 1227 01:12:28,840 --> 01:12:30,671 Where'd it go? 1228 01:12:34,040 --> 01:12:36,144 Oh, shit. 1229 01:13:01,320 --> 01:13:04,664 Oh, fuck, it's back. 1230 01:14:39,360 --> 01:14:41,464 I fucked up. 1231 01:15:14,000 --> 01:15:16,582 What the fuck is it? 1232 01:15:17,720 --> 01:15:19,506 Let's keep moving. 1233 01:15:25,200 --> 01:15:27,429 - No. - No, come on. 1234 01:15:32,120 --> 01:15:34,065 Fuck. 1235 01:16:04,680 --> 01:16:08,548 No! 1236 01:16:11,840 --> 01:16:13,580 Jim! 1237 01:17:10,280 --> 01:17:13,465 No! No! No! 1238 01:17:14,440 --> 01:17:17,022 Help me! Help me!87062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.