Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,520 --> 00:00:51,920
(DARK MUSIC)
2
00:01:18,237 --> 00:01:20,237
NED: "My dear child,
3
00:01:21,037 --> 00:01:24,117
"I know what it is to be raised
on lies and silences.
4
00:01:25,277 --> 00:01:27,277
"That is why
I write to you now.
5
00:01:28,716 --> 00:01:31,817
"So you do not grow
to confuse fiction for fact
6
00:01:31,917 --> 00:01:34,377
"and view your father
in an unsavoury light,
7
00:01:34,477 --> 00:01:36,477
"as I did mine.
8
00:01:37,676 --> 00:01:41,335
"You see, your grandfather
were a son of Ireland,
9
00:01:41,436 --> 00:01:43,216
"a Son of Sieve,
10
00:01:43,316 --> 00:01:46,015
"ripped from his home
by his English oppressors
11
00:01:46,115 --> 00:01:47,615
"and transported to the prisons
12
00:01:47,716 --> 00:01:49,716
"of Van Diemen's Land,
Australia.
13
00:01:52,395 --> 00:01:54,694
"I do not know what was done
to him there,
14
00:01:54,795 --> 00:01:56,615
"as he never spoke of it,
15
00:01:56,715 --> 00:01:59,795
"for he were a man who chose
to keep secrets from his kin.
16
00:02:01,915 --> 00:02:03,094
"But I've come to learn
17
00:02:03,194 --> 00:02:05,814
"secrets shackle one
tighter than any chain
18
00:02:05,915 --> 00:02:09,094
"and lies fester
long after their invention,
19
00:02:09,194 --> 00:02:13,533
"so as you read this history -
my history -
20
00:02:13,634 --> 00:02:18,213
"know that it is for you
and will contain no single lie.
21
00:02:18,313 --> 00:02:20,693
"May I burn in hell
if I speak false."
22
00:02:20,794 --> 00:02:23,193
(MEN ROAR WILDLY)
23
00:02:51,831 --> 00:02:54,271
(BIRD SQUAWKS)
24
00:03:12,830 --> 00:03:15,509
(MAN PANTS,
BREATHES DEEPLY)
25
00:03:23,669 --> 00:03:25,068
(PANTS)
26
00:03:26,949 --> 00:03:29,448
(BIRDS SQUAWK LOUDLY)
27
00:03:29,548 --> 00:03:31,548
MAN: Fucking birds!
28
00:03:33,627 --> 00:03:35,627
(BREATHES DEEPLY)
29
00:03:39,149 --> 00:03:41,427
Ned. Get away from there.
30
00:03:42,468 --> 00:03:45,108
NED: "She always said it were
a mother God made her to be.
31
00:03:47,388 --> 00:03:48,647
"Ma sought to protect us
32
00:03:48,747 --> 00:03:50,906
"like a mia-mia
shelters one from the rain.
33
00:03:52,747 --> 00:03:55,507
"There weren't nothing
she wouldn't do for her own."
34
00:03:57,426 --> 00:03:59,206
WOMAN: (IRISH ACCENT)
Are we done?
35
00:03:59,307 --> 00:04:01,306
I always pay in full, Ellen.
36
00:04:04,626 --> 00:04:06,485
That should buy you a month.
37
00:04:06,586 --> 00:04:09,806
Keep your little shebeen
open for business.
38
00:04:09,906 --> 00:04:12,306
ELLEN: Now I'll get you
a bottle.
39
00:04:18,384 --> 00:04:20,384
Do you like it out here, Ned?
40
00:04:21,944 --> 00:04:24,345
Living amongst dirt
and disappointment?
41
00:04:26,185 --> 00:04:27,185
Yeah.
42
00:04:27,944 --> 00:04:29,944
What do you like about it?
43
00:04:30,944 --> 00:04:32,944
It's quiet.
44
00:04:36,144 --> 00:04:38,303
Is that what your dad
was in search of?
45
00:04:39,903 --> 00:04:43,403
When I see him galloping
across Horn's paddock
46
00:04:43,504 --> 00:04:45,882
in a lovely red frock?
47
00:04:45,983 --> 00:04:47,182
Quiet?
48
00:04:49,143 --> 00:04:50,362
He never.
49
00:04:50,463 --> 00:04:52,122
Aye, he did.
50
00:04:52,223 --> 00:04:54,223
Cross my heart.
51
00:04:57,862 --> 00:04:59,579
What would you suppose
would possess a man
52
00:04:59,680 --> 00:05:01,581
to dress like that?
53
00:05:09,261 --> 00:05:12,461
Off to serve his fancy-man
husband, I suppose.
54
00:05:27,581 --> 00:05:29,579
You're a good lad, Ned.
55
00:05:37,300 --> 00:05:39,800
NED: "Sergeant O'Neil's words
lay inside me
56
00:05:39,899 --> 00:05:42,519
"like the egg of a liver fluke,
57
00:05:42,619 --> 00:05:45,399
"filling my imagination
with vile thoughts
58
00:05:45,499 --> 00:05:47,699
"that bred like maggots.
59
00:05:53,338 --> 00:05:55,757
"When I chose
to share them aloud,
60
00:05:55,858 --> 00:05:58,798
"my sister Kate led me
to a pile of rocks
61
00:05:58,898 --> 00:06:00,899
"she would play atop of."
62
00:06:06,617 --> 00:06:10,418
"It was there I discovered
my father's secret.
63
00:06:31,055 --> 00:06:33,415
(FLAMES CRACKLE)
64
00:06:38,654 --> 00:06:40,034
ELLEN: You're not to worry
65
00:06:40,134 --> 00:06:43,314
about what your da done
or who he is.
66
00:06:43,415 --> 00:06:45,415
You're a man now.
67
00:06:47,254 --> 00:06:49,254
You're my little man.
68
00:06:51,454 --> 00:06:53,454
You'll be everything he isn't.
69
00:06:55,095 --> 00:06:57,374
You shouldn't let that sergeant
in our home.
70
00:07:01,853 --> 00:07:03,973
Yeah, there once was a time
where he wouldn't.
71
00:07:16,413 --> 00:07:19,271
MAN: ♪ No ink
can tell the story
72
00:07:19,372 --> 00:07:23,391
♪ Of how we came to be ♪
73
00:07:23,492 --> 00:07:27,091
♪ Our songs are written ♪
in the blood of rogues... ♪
74
00:07:28,211 --> 00:07:30,211
That's for customers,
not drunks.
75
00:07:31,610 --> 00:07:33,350
- ♪ They just scatter... ♪
- They pay.
76
00:07:33,451 --> 00:07:36,072
♪ In the ashes ♪
and the dogs... ♪
77
00:07:36,172 --> 00:07:38,192
Where's the meat?
78
00:07:38,292 --> 00:07:40,271
- ♪ But crying is... ♪
- Your family's hungry.
79
00:07:40,372 --> 00:07:42,711
♪ ..for babies ♪
and for widows... ♪
80
00:07:42,810 --> 00:07:45,870
They should know their
elder sister died in her crib
81
00:07:45,971 --> 00:07:48,350
because her da
failed to provide...
82
00:07:48,451 --> 00:07:50,031
Stop scaring the children,
woman.
83
00:07:50,130 --> 00:07:52,129
ELLEN: You were
to bring us beef.
84
00:07:53,009 --> 00:07:55,250
You want to know
where your meat is?
85
00:07:59,050 --> 00:08:00,350
Here's your fucking meat.
86
00:08:00,449 --> 00:08:03,309
ELLEN: Don't you dare.
Don't you fucking dare!
87
00:08:03,408 --> 00:08:05,408
You get out!
88
00:08:06,088 --> 00:08:08,088
You filthy pig!
89
00:08:09,569 --> 00:08:11,228
- Get the fuck out!
- (CLATTER)
90
00:08:11,329 --> 00:08:14,307
Stupid, filthy fucking animal!
91
00:08:14,408 --> 00:08:16,408
You fucking animal!
92
00:08:17,088 --> 00:08:18,687
(GRUNTS)
93
00:08:19,447 --> 00:08:21,648
(FLIES BUZZ)
94
00:08:45,726 --> 00:08:47,725
Now we've got beef.
95
00:08:48,405 --> 00:08:50,145
You good boy!
96
00:08:50,245 --> 00:08:52,245
There's the little butcher.
97
00:08:53,165 --> 00:08:54,385
(LAUGHS)
98
00:08:54,485 --> 00:08:57,465
Hey, we're going... (CHUCKLES)
99
00:08:57,565 --> 00:08:59,565
We're gonna feast tonight.
100
00:09:00,325 --> 00:09:01,325
Dunk.
101
00:09:04,164 --> 00:09:06,625
ELLEN: One for
the growing baby.
102
00:09:06,725 --> 00:09:08,663
Thanks, Ned.
103
00:09:08,764 --> 00:09:11,845
ELLEN: And a nice,
dripping slice...
104
00:09:13,485 --> 00:09:15,485
..for the man of the house.
105
00:09:18,164 --> 00:09:20,024
And a juicy morsel
106
00:09:20,124 --> 00:09:22,323
for the woman he loves
most in the world.
107
00:09:33,763 --> 00:09:35,763
(PLATE CLATTERS)
108
00:09:45,481 --> 00:09:47,221
On the count of three,
109
00:09:47,322 --> 00:09:48,942
we're all gonna thank
your brother Ned
110
00:09:49,042 --> 00:09:50,741
for feeding us this night, hey?
111
00:09:50,841 --> 00:09:53,140
One, two, three.
112
00:09:53,240 --> 00:09:55,020
ALL: Thank you, Ned!
113
00:09:55,120 --> 00:09:57,120
GIRL: Thank you, Ned.
114
00:09:58,280 --> 00:10:00,562
(ALL APPLAUD)
115
00:10:01,601 --> 00:10:03,541
ELLEN: Little butcher!
116
00:10:03,640 --> 00:10:05,921
- I'm the butcher!
- (ELLEN LAUGHS)
117
00:10:14,639 --> 00:10:16,639
There were no branding there.
118
00:10:17,639 --> 00:10:19,700
Away, now, John.
119
00:10:19,799 --> 00:10:21,379
Tell the truth.
120
00:10:21,480 --> 00:10:23,480
Why this big hole?
121
00:10:24,440 --> 00:10:27,058
I made a whip from it.
122
00:10:27,158 --> 00:10:28,759
Did you?
123
00:10:29,519 --> 00:10:31,519
You know, Bob,
John made a whip!
124
00:10:32,678 --> 00:10:34,678
Good fellow.
Then go and fetch it.
125
00:10:38,918 --> 00:10:41,158
Do you know Acts 7 and 8, John?
126
00:10:44,357 --> 00:10:49,197
Our Crown laws prohibiting the
duffing of a man's livestock?
127
00:10:51,477 --> 00:10:53,798
I got nae choice
but to lock you up.
128
00:10:55,437 --> 00:10:57,437
I can't go back in there.
129
00:11:01,476 --> 00:11:02,476
Aye.
130
00:11:04,716 --> 00:11:06,736
That's why it's such
a great shame.
131
00:11:06,836 --> 00:11:08,836
I done it.
132
00:11:09,556 --> 00:11:12,296
I don't believe that
for one minute.
133
00:11:12,395 --> 00:11:13,735
I mean, look.
134
00:11:13,836 --> 00:11:15,535
This cow's bigger than you!
135
00:11:15,635 --> 00:11:18,056
- But it was me.
- Shut up, Ned.
136
00:11:18,155 --> 00:11:19,294
Lock me up.
137
00:11:19,394 --> 00:11:21,312
- I killed that cow.
- Now, listen to your dad.
138
00:11:21,412 --> 00:11:22,412
I did it!
139
00:11:22,510 --> 00:11:24,695
- Away, then, John.
- I did it!
140
00:11:24,794 --> 00:11:26,534
Get a blanket,
pannikin and spoon.
141
00:11:26,634 --> 00:11:28,995
Got a long ride,
my little gyppo.
142
00:11:31,514 --> 00:11:33,514
Come on, Ned.
143
00:11:36,875 --> 00:11:38,875
It was me.
144
00:11:43,033 --> 00:11:46,293
Don't you go bringing your cock
around here anymore.
145
00:11:46,394 --> 00:11:48,614
O'NEIL: Now,
that upsets me, Ellen.
146
00:11:48,713 --> 00:11:50,793
No, I don't like that at all.
147
00:11:57,952 --> 00:12:00,812
NED: "My father did not speak
to me again from that day on.
148
00:12:00,913 --> 00:12:04,172
"And I soon became
a very serious boy
149
00:12:04,272 --> 00:12:08,272
"who wore his guilt heavy,
like a cloak.
150
00:12:11,432 --> 00:12:14,451
"But for the briefest
of moments,
151
00:12:14,551 --> 00:12:17,331
"that all changed
when the boy fell."
152
00:12:17,431 --> 00:12:19,431
(BOY YELPS)
153
00:12:22,191 --> 00:12:24,591
(BOY YELLS, SPLASHES ABOUT)
154
00:12:29,791 --> 00:12:31,791
"His name was Dick Shelton.
155
00:12:32,911 --> 00:12:35,530
"He came from a home
worlds away from mine,
156
00:12:35,630 --> 00:12:38,350
"full of riches
I ain't never seen before.
157
00:12:41,830 --> 00:12:44,490
"People no longer saw me
as a thieving Kelly.
158
00:12:44,590 --> 00:12:46,750
"I were a hero."
159
00:12:48,629 --> 00:12:51,389
Here's some of
my boy's clothes.
160
00:12:58,148 --> 00:13:00,268
My angel sent by God.
161
00:13:07,748 --> 00:13:10,746
"Ma always said I was like
the fastest racehorse.
162
00:13:12,707 --> 00:13:15,548
"She said it was blood and
breeding what mattered most."
163
00:13:38,145 --> 00:13:41,046
MRS SHELTON: Your boy has
given me back my son.
164
00:13:41,145 --> 00:13:42,924
ELLEN: What bothers you
about that?
165
00:13:43,024 --> 00:13:45,445
Nothing. On the contrary.
166
00:13:45,544 --> 00:13:48,345
I've come to show you
my appreciation.
167
00:13:50,745 --> 00:13:52,345
For Ned.
168
00:13:52,465 --> 00:13:54,463
That's very fine work.
169
00:13:56,783 --> 00:13:58,783
Thank you.
170
00:13:59,705 --> 00:14:02,164
My son attends a school
in Seymour,
171
00:14:02,264 --> 00:14:05,683
and I've spoken
with his headmistress
172
00:14:05,783 --> 00:14:09,083
and she's open to the idea
of Ned boarding.
173
00:14:09,183 --> 00:14:11,484
I would pay for it all.
174
00:14:11,583 --> 00:14:13,524
You want to take my Ned
from me?
175
00:14:13,624 --> 00:14:14,802
I'm sure you'd agree
176
00:14:14,903 --> 00:14:18,363
a child's education is
of utmost importance.
177
00:14:18,462 --> 00:14:20,962
I didn't go to no school
with straw hats.
178
00:14:21,062 --> 00:14:24,962
No. No, but...if Ned did,
179
00:14:25,062 --> 00:14:27,402
who knows what he could be?
180
00:14:27,501 --> 00:14:30,581
All I ask is for your sanction.
181
00:14:32,381 --> 00:14:36,961
My Ned is a thoughtful
and considerate young man.
182
00:14:37,061 --> 00:14:39,161
I done that.
183
00:14:39,260 --> 00:14:40,801
You may be able to live
184
00:14:40,900 --> 00:14:43,280
without seeing your boy
every other day,
185
00:14:43,380 --> 00:14:44,937
but family means more to me
than that.
186
00:14:45,038 --> 00:14:46,081
I was merely trying to...
187
00:14:46,181 --> 00:14:48,081
I know what
you were trying to do.
188
00:14:48,181 --> 00:14:50,821
You English have been doing it
ever since you dragged us here.
189
00:14:52,020 --> 00:14:53,360
Trying to bleed
our culture out
190
00:14:53,461 --> 00:14:55,721
like you did
the blackfella before us.
191
00:14:55,821 --> 00:14:57,760
Thank you,
192
00:14:57,860 --> 00:15:01,120
but I'd just as soon teach my
son a lesson in family loyalty
193
00:15:01,220 --> 00:15:03,000
than any from your fancy books.
194
00:15:03,100 --> 00:15:05,017
You'd object to your child
having an education?
195
00:15:05,116 --> 00:15:08,340
Only the Lord should take
my children from me.
196
00:15:09,619 --> 00:15:11,619
Not no Englishman.
197
00:15:14,859 --> 00:15:18,099
So, unless there's...something
else you'll be wanting?
198
00:15:21,138 --> 00:15:22,798
You got your son.
199
00:15:22,898 --> 00:15:24,898
You leave mine alone.
200
00:15:36,738 --> 00:15:39,177
ELLEN: You mind your step, now,
Little Miss Riding Hood.
201
00:15:46,537 --> 00:15:48,537
NED: (WHISPERS)
What does it say?
202
00:15:49,736 --> 00:15:51,736
Let's read it.
203
00:15:55,135 --> 00:15:58,036
It says, "To Edward Kelly,
204
00:15:58,135 --> 00:16:01,596
"in gratitude for his courage,
205
00:16:01,696 --> 00:16:03,735
"from the Shelton family."
206
00:16:05,335 --> 00:16:06,715
(ELLEN LAUGHS)
207
00:16:06,815 --> 00:16:08,595
Da! Da! (PANTS)
208
00:16:08,695 --> 00:16:10,095
Da! Da!
209
00:16:10,975 --> 00:16:14,254
Da, look what they gave me! Da!
210
00:16:15,774 --> 00:16:16,774
Da!
211
00:16:20,813 --> 00:16:23,414
NED: "When I reached
the door of my father's cell...
212
00:16:26,053 --> 00:16:28,514
"..I was too full of
a peculiar sense of pride
213
00:16:28,614 --> 00:16:30,813
"to find it odd
that it were left open."
214
00:16:34,653 --> 00:16:37,173
(CHILDREN WEEP)
215
00:16:47,892 --> 00:16:50,052
You done this.
216
00:16:53,091 --> 00:16:55,091
I swear it wasn't me, Ellen.
217
00:16:56,052 --> 00:16:57,912
I found him like this.
218
00:16:58,011 --> 00:17:00,010
Yeah, Ned, come here, boy.
219
00:17:01,691 --> 00:17:03,230
NED: Don't you fucking
touch me!
220
00:17:03,331 --> 00:17:05,851
You have to be strong now.
For your ma.
221
00:17:19,211 --> 00:17:21,210
O'NEIL: My condolences.
222
00:17:26,049 --> 00:17:29,009
I'll look in on you more
now that John's gone.
223
00:17:56,527 --> 00:17:58,567
Stuff 'em with possum skin,
they'll fit.
224
00:18:00,528 --> 00:18:01,928
(WEEPS)
225
00:18:04,646 --> 00:18:06,646
You'll look after me.
226
00:18:18,766 --> 00:18:20,346
NED: "I were too guilty to admit
227
00:18:20,445 --> 00:18:23,566
"life without Da had become
in many ways more pleasant.
228
00:18:25,006 --> 00:18:27,204
"But my mother were not long
without suitors.
229
00:18:28,724 --> 00:18:30,625
"Worthless men
who closed around her
230
00:18:30,724 --> 00:18:33,045
"like yellow dingoes
on a chained-up bitch.
231
00:18:34,565 --> 00:18:36,884
"But Ma sought one
to protect us.
232
00:18:38,163 --> 00:18:40,163
"Ma sought one
to make me a man."
233
00:18:41,604 --> 00:18:42,604
Ned.
234
00:18:46,044 --> 00:18:48,045
Why don't you go into town...
235
00:18:49,124 --> 00:18:51,304
..and get a shoulder of lamb,
236
00:18:51,403 --> 00:18:53,804
and I'll roast it up for
everybody when you get back?
237
00:18:55,243 --> 00:18:57,624
O'NEIL: Fuckin' hell!
It's Harry Power!
238
00:18:57,723 --> 00:19:00,042
The man, the myth, the legend!
239
00:19:01,163 --> 00:19:02,542
Are you still alive?
240
00:19:02,643 --> 00:19:04,863
Are they for me?
241
00:19:04,962 --> 00:19:07,002
Oh, you've still got
your sense of humour.
242
00:19:08,803 --> 00:19:10,801
They're for the widow Kelly.
243
00:19:13,362 --> 00:19:14,942
Go and get those flowers, Ned,
244
00:19:15,041 --> 00:19:17,082
so the officer doesn't
have to get off his horse.
245
00:19:19,442 --> 00:19:22,401
How are you keeping, Ned?
Are you alright?
246
00:19:25,040 --> 00:19:27,040
Tell Ellen I sent me best.
247
00:19:30,601 --> 00:19:32,599
Aye, it's always
a pleasure, Harry.
248
00:19:33,880 --> 00:19:36,480
You look good.
You've put on some weight.
249
00:19:37,721 --> 00:19:39,340
Fuck off.
250
00:19:39,441 --> 00:19:40,840
(SINGS)
251
00:19:44,119 --> 00:19:46,140
Chuck 'em in the fire.
252
00:19:46,240 --> 00:19:47,640
(SIGHS)
253
00:19:49,680 --> 00:19:51,380
Oh, yeah.
254
00:19:51,480 --> 00:19:56,479
(PLAYS GUITAR, SINGS)
♪ For curiosity, convicted ♪
255
00:19:57,439 --> 00:20:01,138
♪ Sent to heaven on earth ♪
for my sins
256
00:20:01,239 --> 00:20:05,617
♪ I wanna start fresh ♪
and have no regrets
257
00:20:05,718 --> 00:20:09,897
♪ There's one in each town ♪
who won't let you forget
258
00:20:09,998 --> 00:20:14,998
♪ Our soldiers ain't as bad ♪
as our coppers
259
00:20:16,717 --> 00:20:20,257
♪ Our soldiers ♪
will earn their pay
260
00:20:20,356 --> 00:20:24,018
♪ But a trap's gonna take ♪
Anything you can make
261
00:20:24,117 --> 00:20:27,217
♪ He'll eat your wife's pussy ♪
off your dinner plate
262
00:20:27,317 --> 00:20:30,737
♪ He's a cunst, he's a cunst, ♪
he's a constable cunst
263
00:20:30,836 --> 00:20:34,576
♪ He's a cunsty little cunst ♪
of a constable cunst. ♪
264
00:20:34,676 --> 00:20:36,336
(CHUCKLES)
265
00:20:36,436 --> 00:20:38,435
You know what I'm talking about,
don't you?
266
00:20:40,836 --> 00:20:42,836
I'm serious.
267
00:20:43,756 --> 00:20:47,476
They're out for themselves.
Not for you.
268
00:20:49,994 --> 00:20:51,795
Be smart.
269
00:20:52,795 --> 00:20:54,795
Shall we sing?
270
00:20:55,835 --> 00:20:57,894
ALL: ♪ He's a cunst,
he's a cunst
271
00:20:57,994 --> 00:20:59,653
♪ He's a constable cunst ♪
272
00:20:59,753 --> 00:21:02,854
♪ He's a cunsty little cunst ♪
of a constable cunst
273
00:21:02,953 --> 00:21:04,733
♪ He's a cunst, he's a cunst ♪
274
00:21:04,834 --> 00:21:06,693
♪ He's a constable cunst ♪
275
00:21:06,794 --> 00:21:10,294
♪ He's a cunsty little cunst ♪
of a constable cunst. ♪
276
00:21:10,394 --> 00:21:12,634
- Whoo!
- (HARRY CACKLES)
277
00:21:19,594 --> 00:21:21,633
Are you sure
you're not hungry, Harry?
278
00:21:22,673 --> 00:21:24,712
I always have appetites, Ellen.
279
00:21:26,752 --> 00:21:28,573
I've just...
280
00:21:28,673 --> 00:21:32,372
..grown accustomed to being
denied the satisfaction of them.
281
00:21:32,471 --> 00:21:34,692
Hmm. We'll have to see to that.
282
00:21:34,791 --> 00:21:36,951
How'd you fancy some of my lamb?
283
00:21:38,192 --> 00:21:40,192
I dream of lamb
like yours, Ellen.
284
00:21:42,672 --> 00:21:43,672
Pink.
285
00:21:45,990 --> 00:21:47,391
Tender.
286
00:22:01,431 --> 00:22:03,631
(FIRE CRACKLES GENTLY)
287
00:22:20,229 --> 00:22:23,308
Harry's gonna bring some cattle
down from the north.
288
00:22:27,508 --> 00:22:29,508
I said you'd go with him.
289
00:22:34,188 --> 00:22:36,188
He'll pay you well, you know?
290
00:22:39,146 --> 00:22:41,487
But who's gonna
look after this place?
291
00:22:41,586 --> 00:22:42,586
Huh!
292
00:22:46,426 --> 00:22:49,767
Me and your brother,
we'll look after it.
293
00:22:49,866 --> 00:22:51,866
(NED SIGHS)
294
00:22:54,866 --> 00:22:57,067
We'll still be here
when you come back.
295
00:23:00,425 --> 00:23:02,746
You go out there
and be a big man.
296
00:23:06,546 --> 00:23:09,226
You go out there
and show the world.
297
00:23:54,182 --> 00:23:56,182
Home, sweet home.
298
00:23:57,701 --> 00:23:59,701
Why has that got no windows?
299
00:24:03,061 --> 00:24:05,061
(HORSE WHINNIES)
300
00:24:07,300 --> 00:24:09,480
Friends will leave you,
women will grow tired of you,
301
00:24:09,580 --> 00:24:10,961
dogs will up and die.
302
00:24:11,060 --> 00:24:13,721
Bullock Creek
has never let me down.
303
00:24:13,820 --> 00:24:16,361
Up here, fuckin' Ali Baba.
304
00:24:16,461 --> 00:24:17,880
Who's he?
305
00:24:17,980 --> 00:24:20,960
He's an Arab lad.
With a secret cave.
306
00:24:21,059 --> 00:24:23,320
Is this your secret cave?
307
00:24:23,421 --> 00:24:25,901
No, sunshine. It's ours.
308
00:24:36,619 --> 00:24:38,618
What are you writing?
309
00:24:39,419 --> 00:24:41,159
I'm writing my story.
310
00:24:41,259 --> 00:24:44,759
When a man farewells this world,
311
00:24:44,858 --> 00:24:47,199
all he's got left is his story.
312
00:24:47,298 --> 00:24:49,118
Don't leave it
for the English to tell it.
313
00:24:49,219 --> 00:24:51,637
They'll only fuck it up
and steal the proceeds.
314
00:24:51,738 --> 00:24:53,897
Can you read me some, Harry?
315
00:24:57,778 --> 00:25:01,997
"Bullock Creek,
sometime in August.
316
00:25:02,096 --> 00:25:04,277
"A pleasant enough day.
317
00:25:04,376 --> 00:25:07,717
"Angry bunions, swollen veins.
318
00:25:07,817 --> 00:25:11,077
"It is the queerest thing
to age.
319
00:25:11,178 --> 00:25:14,717
"I have myself
an indentured servant,
320
00:25:14,817 --> 00:25:17,436
"an apprentice to my trade.
321
00:25:17,537 --> 00:25:21,156
"My companion and my right hand.
322
00:25:21,257 --> 00:25:23,635
"Ned Kelly is his name.
323
00:25:23,736 --> 00:25:28,736
"The finest shot of a cockatoo
in this victorious state."
324
00:25:31,175 --> 00:25:33,175
I like that.
325
00:25:34,855 --> 00:25:36,355
It's good.
326
00:25:36,454 --> 00:25:38,454
Now I'm gonna write
about your horse riding.
327
00:25:40,414 --> 00:25:43,575
This shouldn't take long.
(CHUCKLES)
328
00:25:47,334 --> 00:25:50,193
"Here rests Dan Morgan.
329
00:25:50,294 --> 00:25:52,513
"He took a man's livelihood."
330
00:25:52,614 --> 00:25:55,094
NED: "We took
the scoundrel's manhood."
331
00:25:56,292 --> 00:25:58,292
What did he do?
332
00:26:01,453 --> 00:26:03,054
Ask him.
333
00:26:06,173 --> 00:26:08,173
This is you.
334
00:26:10,012 --> 00:26:13,613
Stepping out of your
mongrel life into something new.
335
00:26:37,171 --> 00:26:39,509
I like 'em. (CHUCKLES)
Thanks, Harry.
336
00:26:39,609 --> 00:26:41,549
You look like a fuckin' prince,
sunshine.
337
00:26:41,650 --> 00:26:43,950
Read the menu.
338
00:26:44,049 --> 00:26:46,631
- See what you want.
- What can I get you, Mr Power?
339
00:26:46,730 --> 00:26:48,846
- How are you, Fred?
- Good to see you again, Harry.
340
00:26:48,947 --> 00:26:50,865
No food for me.
I've got a stricture in my gut.
341
00:26:50,964 --> 00:26:52,404
Makes shitting
a fuckin' nightmare.
342
00:26:52,500 --> 00:26:54,141
- Oh, still?
- I'll just have some wine.
343
00:26:54,224 --> 00:26:56,384
Maybe I'll have some whiskey
a bit later for dessert.
344
00:26:56,442 --> 00:26:57,690
OK. Yeah.
345
00:27:01,848 --> 00:27:04,189
- MEN: Harry.
- Cheers, Harry.
346
00:27:04,288 --> 00:27:06,068
NED: What do you reckon?
347
00:27:06,169 --> 00:27:08,269
Roast beef and pudding,
or pancakes?
348
00:27:08,368 --> 00:27:10,108
Why don't you have both?
349
00:27:10,209 --> 00:27:14,008
A man who hasn't had roast beef
AND pancakes just has not lived.
350
00:27:17,208 --> 00:27:18,827
Your glass there, Harry.
351
00:27:18,928 --> 00:27:20,548
- Here we go.
- Thank you.
352
00:27:20,647 --> 00:27:22,768
Just fill her
right to the top there, Fred.
353
00:27:25,527 --> 00:27:27,527
And leave the bottle, thanks.
354
00:27:28,967 --> 00:27:32,447
If you're gonna dine with me,
you're gonna drink with me.
355
00:27:41,207 --> 00:27:42,586
(PUTS DOWN GLASS)
356
00:27:42,686 --> 00:27:43,686
Ahh!
357
00:28:00,644 --> 00:28:02,644
Stay with the horse.
358
00:28:06,325 --> 00:28:08,423
MAN IN DISTANCE:
Get up! Get along!
359
00:28:08,523 --> 00:28:10,983
Get up! Get up!
360
00:28:11,084 --> 00:28:13,084
(MAN WHISTLES)
361
00:28:15,604 --> 00:28:17,603
Is that your friend?
362
00:28:18,762 --> 00:28:20,542
There is no friend.
363
00:28:20,643 --> 00:28:23,624
There's no cattle. It's just us.
364
00:28:23,723 --> 00:28:27,023
MAN: Go on, get up,
you bloody useless...!
365
00:28:27,124 --> 00:28:28,903
- Get up!
- HARRY: Stay here.
366
00:28:29,002 --> 00:28:31,002
(HOOFS POUND)
367
00:28:34,923 --> 00:28:39,302
MAN: Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
368
00:28:39,403 --> 00:28:41,402
MAN: Move that horse!
369
00:28:43,281 --> 00:28:46,261
Move it or we'll shoot it!
370
00:28:46,362 --> 00:28:51,361
Move the horse or I'm gonna
shoot the fucking thing!
371
00:28:52,601 --> 00:28:54,621
Understand?
372
00:28:54,721 --> 00:28:56,381
Are you slow, son?
373
00:28:56,480 --> 00:28:58,921
Now, what's its name?
374
00:29:01,000 --> 00:29:04,259
You ARE slow!
You're slower than a wet week!
375
00:29:04,359 --> 00:29:07,559
Standing there shaking like
a cat shitting razor blades!
376
00:29:09,279 --> 00:29:13,140
(SLOWLY) If you don't
tell me its name,
377
00:29:13,240 --> 00:29:16,019
you'll be shaking in a minute,
378
00:29:16,119 --> 00:29:19,259
because I'm going to shoot it
379
00:29:19,359 --> 00:29:21,880
right in the head!
380
00:29:57,875 --> 00:29:59,675
(GUNSHOT)
381
00:30:02,356 --> 00:30:04,356
Pick up the guns!
382
00:30:11,796 --> 00:30:15,476
That's the business, mate.
That's what we do.
383
00:30:20,714 --> 00:30:22,714
You're a bushranger.
384
00:30:34,193 --> 00:30:36,193
You lucky little bastard, eh?
385
00:30:37,713 --> 00:30:41,792
Flamin' fuckin' pancakes.
Who gets that?
386
00:30:44,032 --> 00:30:46,673
I don't want
your FUCKING PANCAKES!
387
00:30:47,953 --> 00:30:49,374
I want to go home!
388
00:30:49,473 --> 00:30:51,512
Home, my arse.
389
00:30:54,073 --> 00:30:58,333
I, Harry Power, bought you, Ned.
390
00:30:58,432 --> 00:31:00,432
Purchased you.
391
00:31:01,353 --> 00:31:04,451
Your mother sold you
to be my little helper.
392
00:31:04,551 --> 00:31:06,092
Ma wouldn't do that.
393
00:31:06,192 --> 00:31:08,051
You'd be surprised
what a mother would do.
394
00:31:08,152 --> 00:31:11,092
£15, you cost me.
395
00:31:11,192 --> 00:31:13,570
And you're gonna
fuckin' earn that back.
396
00:31:13,671 --> 00:31:15,530
Follow me.
397
00:31:15,631 --> 00:31:18,691
I've got something cooking
upstairs you're gonna enjoy.
398
00:31:18,790 --> 00:31:20,790
(CHUCKLES)
399
00:31:32,630 --> 00:31:34,630
O'NEIL: Just like that.
400
00:31:35,309 --> 00:31:38,230
(BREATHES SLOWLY)
Now, don't move. Don't move.
401
00:31:39,549 --> 00:31:41,549
WOMAN: Come on.
402
00:31:42,069 --> 00:31:43,650
Fucking hell.
403
00:31:43,750 --> 00:31:45,749
You feel that?
404
00:31:48,028 --> 00:31:49,368
Feels lovely, doesn't it?
405
00:31:49,469 --> 00:31:50,568
(GUN COCKS)
406
00:31:50,669 --> 00:31:51,669
Stand up.
407
00:31:51,768 --> 00:31:53,108
(GASPS)
408
00:31:55,148 --> 00:31:57,147
O'NEIL: Fucking hell.
409
00:31:59,107 --> 00:32:00,528
HARRY: Close the door.
410
00:32:00,627 --> 00:32:02,305
O'NEIL: What the fuck
do you want, Harry?
411
00:32:02,404 --> 00:32:03,803
HARRY: Just
a little private word.
412
00:32:03,903 --> 00:32:05,701
O'NEIL: It couldn't have waited
two minutes?
413
00:32:05,800 --> 00:32:08,186
In front of the lad?
This is indecent.
414
00:32:11,946 --> 00:32:14,007
Well, out with it.
What's this about?
415
00:32:14,106 --> 00:32:16,906
This is about
your pizzle, Kevin.
416
00:32:18,106 --> 00:32:23,106
And you making a mockery
of this boy and his family.
417
00:32:24,626 --> 00:32:26,007
He's a sergeant, Harry.
418
00:32:26,106 --> 00:32:28,507
He's a cunt, is what he is.
419
00:32:29,945 --> 00:32:31,326
Now, I told your mother
420
00:32:31,425 --> 00:32:33,663
no-one can ride with me
if they can't pull the trigger,
421
00:32:33,762 --> 00:32:35,586
so get your gun out, Ned.
422
00:32:38,026 --> 00:32:40,026
Lift it up.
423
00:32:41,265 --> 00:32:43,265
Aim your fuckin' gun!
424
00:32:48,825 --> 00:32:51,463
Are you here to make
a murderer of the lad, mate?
425
00:32:54,463 --> 00:32:56,844
(COUGHS) Fuck you, cunt!
426
00:32:56,943 --> 00:32:59,144
I am not...
427
00:32:59,304 --> 00:33:00,723
What are you doing
with me, cunt?!
428
00:33:00,824 --> 00:33:02,962
- ..your mate.
- (YELPS) Fuck!
429
00:33:03,063 --> 00:33:04,722
Nice bit of sausage
you got on you, Kev.
430
00:33:04,823 --> 00:33:06,202
Must take a big vein
431
00:33:06,303 --> 00:33:08,323
to get the blood
down to that fuckin' pizzle.
432
00:33:08,423 --> 00:33:09,762
When we shoot it off,
433
00:33:09,863 --> 00:33:11,723
I bet there'll be
an awful lot of bleeding.
434
00:33:11,824 --> 00:33:14,022
- Oooh!
- Luckily for you...
435
00:33:15,623 --> 00:33:17,323
..I've applied a tourniquet.
436
00:33:17,423 --> 00:33:19,221
- O'NEIL: This isn't funny!
- HARRY: Get up.
437
00:33:19,320 --> 00:33:20,759
You'll rip me fuckin'
bollocks off!
438
00:33:20,858 --> 00:33:22,583
- Take it easy!
- Get up!
439
00:33:23,143 --> 00:33:25,721
Righto, Ned.
Shoot his cock off.
440
00:33:25,821 --> 00:33:28,321
I'm tellin' you,
your life will be
441
00:33:28,422 --> 00:33:30,602
as wretched and forgotten
as this old bastard!
442
00:33:30,701 --> 00:33:31,842
(YELPS)
443
00:33:31,942 --> 00:33:33,579
- Shoot his cock off!
- Fuck you, Harry!
444
00:33:33,680 --> 00:33:36,480
You smell that? That's fear.
445
00:33:36,580 --> 00:33:38,580
Stinks, doesn't it?
446
00:33:39,941 --> 00:33:41,141
Now...
447
00:33:41,500 --> 00:33:43,040
..shoot him.
448
00:33:43,141 --> 00:33:45,401
I told your mum
I was gonna make you a hero.
449
00:33:45,500 --> 00:33:47,200
Shoot his cock off.
450
00:33:47,299 --> 00:33:49,039
O'NEIL: Mate,
divven't listen to him.
451
00:33:49,140 --> 00:33:51,420
Let's just calm down
for a minute.
452
00:33:53,099 --> 00:33:55,640
Just do us a favour, yeah?
453
00:33:55,740 --> 00:33:59,079
Just...take your finger
off that trigger.
454
00:33:59,180 --> 00:34:00,380
Go on.
455
00:34:02,339 --> 00:34:03,680
Make a name for yourself.
456
00:34:03,779 --> 00:34:05,400
O'NEIL: Take it easy.
457
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
Don't be a coward
like your father.
458
00:34:10,739 --> 00:34:13,318
I ain't nothing like my da.
459
00:34:13,418 --> 00:34:15,418
That's right.
460
00:34:16,219 --> 00:34:19,597
- Arggh! You fuckin' shot!
- (HARRY CHORTLES)
461
00:34:19,697 --> 00:34:21,518
Fuckin' shot us, Ned!
462
00:34:21,617 --> 00:34:24,077
What the fuck
are you doing, Harry?!
463
00:34:24,177 --> 00:34:26,177
(HARRY CONTINUES CHORTLING)
464
00:34:28,498 --> 00:34:30,496
(HARRY STOPS LAUGHING)
465
00:34:35,297 --> 00:34:37,577
I'll kill you if I have to.
466
00:34:48,976 --> 00:34:50,956
Put a bullet in Harry...
467
00:34:51,056 --> 00:34:53,335
..the same way
you put one in O'Neil.
468
00:34:54,695 --> 00:34:56,275
Go on, boy.
469
00:34:56,376 --> 00:34:57,576
Go on.
470
00:34:57,815 --> 00:34:58,815
Ned.
471
00:35:00,295 --> 00:35:02,335
Divven't fuckin' do it, mate.
472
00:35:20,014 --> 00:35:22,014
(DOOR OPENS)
473
00:35:22,614 --> 00:35:24,612
(DOOR SLAMS)
474
00:35:26,333 --> 00:35:28,652
You've gone too fuckin' far
this time, Harry.
475
00:35:30,132 --> 00:35:32,572
I'm gonna have
your fuckin' necks for this.
476
00:35:45,253 --> 00:35:46,731
NED: "Asking me
to pull that trigger
477
00:35:46,831 --> 00:35:49,972
"were the only time Harry Power
were ever really truthful.
478
00:35:52,532 --> 00:35:53,911
"His arrest came swiftly
479
00:35:54,012 --> 00:35:56,311
"and, I'm sure, was met
with little opposition.
480
00:35:56,411 --> 00:35:58,990
"For a man can never
outrun his fate,
481
00:35:59,090 --> 00:36:01,650
"nor the crimes of his past."
482
00:36:20,248 --> 00:36:22,469
It can go like that.
483
00:36:22,570 --> 00:36:23,949
ELLEN: That's good.
484
00:36:24,050 --> 00:36:26,989
NED: (SHOUTS ANGRILY)
He said you can keep your £15!
485
00:36:27,090 --> 00:36:29,090
What are you doing here?!
486
00:36:31,208 --> 00:36:34,268
So you come back with nothing?
He was to teach you.
487
00:36:34,369 --> 00:36:36,389
Teach me what? To kill men?
488
00:36:36,489 --> 00:36:38,068
To survive.
489
00:36:38,168 --> 00:36:39,909
Ain't it bad enough
you sell yourself?
490
00:36:40,009 --> 00:36:42,427
You had to go and sell me too?!
491
00:36:42,527 --> 00:36:44,387
Don't you touch me!
492
00:36:44,487 --> 00:36:47,947
Nothin' comes free
in this world, son.
493
00:36:48,047 --> 00:36:50,047
Nothin' is free.
494
00:36:50,967 --> 00:36:52,967
Something should.
495
00:36:53,927 --> 00:36:55,364
- Don't you touch me!
- Get inside!
496
00:36:55,465 --> 00:36:57,746
You get inside, then!
497
00:36:57,847 --> 00:36:59,626
Where's your da's boots?
498
00:36:59,726 --> 00:37:01,726
What have you done with them?
499
00:37:21,365 --> 00:37:23,806
(WEEPS QUIETLY)
500
00:37:34,164 --> 00:37:36,164
I shot him, Ma.
501
00:37:38,003 --> 00:37:40,523
I shot the sergeant,
but I couldn't kill him.
502
00:37:47,083 --> 00:37:49,322
I didn't mean no harm
to come to you.
503
00:37:51,083 --> 00:37:53,083
(SNIFFLES)
504
00:37:55,603 --> 00:37:57,342
I'm scared, Ma.
505
00:37:57,443 --> 00:37:59,563
I'm really scared.
506
00:38:01,842 --> 00:38:02,842
Shh.
507
00:38:09,722 --> 00:38:11,722
ELLEN: He'll come for you.
508
00:38:14,882 --> 00:38:16,882
But you're strong.
509
00:38:18,362 --> 00:38:20,460
And he's weak.
510
00:38:20,561 --> 00:38:22,561
(SNIFFLES)
511
00:38:23,400 --> 00:38:25,400
(WHISPERS) Our Father,
512
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
BOTH: Who art in heaven,
513
00:38:29,400 --> 00:38:31,400
Hallowed be thy name.
514
00:38:33,159 --> 00:38:34,860
Thy kingdom come.
515
00:38:34,960 --> 00:38:37,420
Thy will be done
516
00:38:37,519 --> 00:38:40,119
On earth as it is in heaven.
517
00:38:42,159 --> 00:38:45,599
Give us this day
our daily bread,
518
00:38:47,719 --> 00:38:50,659
And forgive us
our trespasses,
519
00:38:50,760 --> 00:38:55,099
As we forgive those
who trespass against us.
520
00:38:55,199 --> 00:38:58,978
And lead us not
into temptation,
521
00:38:59,079 --> 00:39:01,599
But deliver us from evil.
522
00:39:03,518 --> 00:39:04,518
Amen.
523
00:39:09,998 --> 00:39:12,313
NED: "I don't know how I were
arrested by Sergeant O'Neil
524
00:39:12,414 --> 00:39:14,358
"and taken from my family.
525
00:39:15,317 --> 00:39:17,217
"I were but a child.
526
00:39:17,317 --> 00:39:19,697
"No razor had yet touched
my upper lip,
527
00:39:19,797 --> 00:39:22,257
"yet I were already
travelling full tilt
528
00:39:22,356 --> 00:39:24,396
"toward the man
I would become."
529
00:39:34,356 --> 00:39:36,876
(RAUCOUS PUNK ROCK MUSIC)
530
00:39:50,275 --> 00:39:52,255
SONG: ♪ Well, I'm desperate
531
00:39:52,355 --> 00:39:53,695
♪ For some pussy ♪
532
00:39:53,795 --> 00:39:56,175
- (EXHALES HEAVILY)
- ♪ And I'm desperate ♪
533
00:39:56,275 --> 00:39:58,534
♪ For a new machine ♪
534
00:39:58,634 --> 00:40:01,813
♪ Rise up! Take action! ♪
535
00:40:01,914 --> 00:40:03,853
(CROWD ROARS)
536
00:40:03,954 --> 00:40:05,954
MAN: Kill the Irish cunt!
537
00:40:14,753 --> 00:40:16,893
NED: This what you want, huh?!
538
00:40:16,992 --> 00:40:20,052
You know what you are? You're
a dancin' fuckin' monkey!
539
00:40:20,152 --> 00:40:22,492
- Now, get the fuck in there!
- Alright.
540
00:40:22,592 --> 00:40:24,373
(CROWD SHOUTS)
541
00:40:24,472 --> 00:40:26,793
Get the fuckin' bastard!
542
00:40:30,432 --> 00:40:32,431
Pummel him, Neddy!
543
00:40:44,231 --> 00:40:46,231
MAN: Fuckin' Irish prick!
544
00:40:47,150 --> 00:40:48,550
(THUD!)
545
00:40:50,590 --> 00:40:52,451
Do you not want more of that?!
546
00:40:52,550 --> 00:40:55,150
Yeah, fuck you,
you Pommy bastards!
547
00:40:59,590 --> 00:41:01,010
NED: "Following
my incarceration,
548
00:41:01,110 --> 00:41:03,969
"I tried to carve out
an honest, simple life
549
00:41:04,068 --> 00:41:05,608
"far from the dirt
and disappointment
550
00:41:05,708 --> 00:41:07,528
"of our selection.
551
00:41:07,628 --> 00:41:09,608
"I was a child no more.
552
00:41:09,710 --> 00:41:11,409
"Although, in truth,
I do not know
553
00:41:11,510 --> 00:41:13,489
"what childhood or youth
I ever had.
554
00:41:13,590 --> 00:41:16,528
"All my life,
I'd wished for a mate,
555
00:41:16,628 --> 00:41:18,969
"and I had found one
in Joe Byrne.
556
00:41:19,068 --> 00:41:21,409
"He were a bright fellow
with a taste for dark gum
557
00:41:21,509 --> 00:41:23,409
"and a partiality
towards my company."
558
00:41:23,509 --> 00:41:24,889
Hey, Joe.
559
00:41:24,989 --> 00:41:27,088
Give me back my book, Joe.
560
00:41:27,188 --> 00:41:28,648
Give me my book back.
561
00:41:28,748 --> 00:41:31,047
Read me a line, Ned!
You read me a line!
562
00:41:31,148 --> 00:41:33,148
I'm not gonna read you a...
563
00:41:37,226 --> 00:41:40,507
"Maybe we are not such fools
as we look.
564
00:41:41,586 --> 00:41:45,527
"But though we be,
we are well content,
565
00:41:45,626 --> 00:41:48,746
"so long as we may be
two fools together."
566
00:41:51,826 --> 00:41:53,826
Mate, that's fuckin' beautiful.
567
00:41:55,465 --> 00:41:57,887
That's fuckin' beautiful!
568
00:41:57,987 --> 00:42:00,326
They're talking about us there,
aren't they?
569
00:42:00,425 --> 00:42:02,425
- Eh?
- They might be, Joe.
570
00:42:04,186 --> 00:42:06,266
- I think they are.
- (BOTH LAUGH)
571
00:42:40,182 --> 00:42:43,081
NED: "It had been 10 years
since I'd been there,
572
00:42:43,181 --> 00:42:45,943
"but that cell where I bled
were just as I remembered it."
573
00:42:49,023 --> 00:42:51,222
(SPEAKS GENTLY)
574
00:42:56,981 --> 00:43:00,681
"I had done my best to remain
far from my family's selection,
575
00:43:00,782 --> 00:43:03,342
"to pretend I were more
than just a Kelly.
576
00:43:04,621 --> 00:43:07,721
"But my kin were never far
from my mind,
577
00:43:07,820 --> 00:43:09,900
"my mother's call
always in my ear.
578
00:43:11,661 --> 00:43:14,181
"The longer I stayed away,
the louder it became.
579
00:43:15,980 --> 00:43:18,780
"Until one day, I were home.
580
00:43:21,380 --> 00:43:22,960
"My family were grown..."
581
00:43:23,059 --> 00:43:25,880
It's alright. I'm back.
I'm home, Ma.
582
00:43:25,980 --> 00:43:29,298
"..Dan and Kate no longer
the children I had left behind.
583
00:43:31,659 --> 00:43:33,438
"And my ma
had taken herself a lover
584
00:43:33,539 --> 00:43:35,820
"young enough to be myself."
585
00:43:37,659 --> 00:43:39,039
"The land I'd once laboured on
586
00:43:39,139 --> 00:43:41,259
"had now become
a stranger's territory."
587
00:43:43,139 --> 00:43:45,338
You abandoned us.
588
00:43:46,338 --> 00:43:47,599
I was always gonna come back.
589
00:43:47,699 --> 00:43:49,277
When we're all in soil?
590
00:43:49,378 --> 00:43:50,597
I've got money now.
591
00:43:50,697 --> 00:43:52,277
(SCOFFS) Don't want your money.
592
00:43:52,378 --> 00:43:54,498
(MEN CONVERSE IN DISTANCE)
593
00:43:57,498 --> 00:43:59,697
NED: Who's the young fella
dressed like a clown?
594
00:44:01,297 --> 00:44:03,597
George and I are to be married.
595
00:44:03,697 --> 00:44:05,697
- He's from California.
- Yeah?
596
00:44:06,577 --> 00:44:08,197
So, where are
those horses from?
597
00:44:08,297 --> 00:44:10,295
ELLEN: Don't matter
where they're from.
598
00:44:11,135 --> 00:44:12,956
What say you help he and Dan
599
00:44:13,056 --> 00:44:15,235
escort them across the Murray
tomorrow?
600
00:44:15,335 --> 00:44:18,275
George says there's more
where they come from, too.
601
00:44:18,376 --> 00:44:20,976
A great big mob of them
on James Moody's property.
602
00:44:24,376 --> 00:44:26,376
Them horses are stolen?
603
00:44:28,856 --> 00:44:30,675
Nah, I've come to farm,
not steal.
604
00:44:30,775 --> 00:44:32,195
And your boy husband
shouldn't be
605
00:44:32,295 --> 00:44:33,715
talking Dan into duffing,
neither.
606
00:44:33,815 --> 00:44:36,014
George King has taught
your brother to be a man.
607
00:44:37,215 --> 00:44:39,255
Like Harry Power
was to teach me?
608
00:44:40,414 --> 00:44:42,414
You know nothin' of my life!
609
00:44:43,454 --> 00:44:45,454
You ain't been here.
610
00:44:46,693 --> 00:44:50,434
There ain't a thing on this land
for a woman but loneliness.
611
00:44:50,534 --> 00:44:52,393
When have you ever
been lonely, Ma?
612
00:44:52,494 --> 00:44:55,012
Da's bed were barely cold before
you were screwing men in it.
613
00:44:57,733 --> 00:45:00,313
You're the one who turned your
back on this family, not me.
614
00:45:00,413 --> 00:45:01,992
- I never turned.
- Oh, no?
615
00:45:02,092 --> 00:45:03,873
I was taken.
616
00:45:03,972 --> 00:45:06,112
Years cut from my life
'cause of you!
617
00:45:06,211 --> 00:45:08,331
(SCOFFS) And where
have you been since?
618
00:45:10,213 --> 00:45:12,213
Where have you been?
619
00:45:25,652 --> 00:45:28,210
Promise me you'll help
your brother with those horses.
620
00:45:32,371 --> 00:45:35,010
You're never to abandon
your kin again.
621
00:45:37,090 --> 00:45:39,090
Promise me.
622
00:45:45,449 --> 00:45:47,449
I missed you.
623
00:45:48,728 --> 00:45:50,128
My boy.
624
00:45:56,409 --> 00:45:58,409
DAN: Oh, he's not that bad, Ned.
625
00:46:02,728 --> 00:46:05,349
- You like him, do you?
- Yeah, I do.
626
00:46:05,449 --> 00:46:07,548
He's, uh...he's good to Ma.
627
00:46:07,648 --> 00:46:09,648
He's a fucking great thief.
628
00:46:10,688 --> 00:46:12,547
Why don't you come with us?
629
00:46:12,648 --> 00:46:15,387
It'll be great. Take you out,
show you the ropes a bit.
630
00:46:15,487 --> 00:46:17,487
He knows what he's doing.
631
00:46:21,887 --> 00:46:23,666
Nah, I'm not stealing shit
no more.
632
00:46:23,766 --> 00:46:25,766
We make a lot of money
with him around, huh?
633
00:46:27,126 --> 00:46:29,067
- You've been making money?
- Yeah.
634
00:46:29,166 --> 00:46:30,965
Yeah, we've been...
we've been making money.
635
00:46:31,065 --> 00:46:32,425
- Yeah, we have.
- Who are you?
636
00:46:32,525 --> 00:46:33,726
Steve.
637
00:46:36,925 --> 00:46:38,925
(STEVE CHUCKLES)
638
00:46:47,525 --> 00:46:50,226
GEORGE: It's the ugliest
fuckin' thing I ever seen.
639
00:46:50,326 --> 00:46:53,025
You come ridin'
with your brother and I,
640
00:46:53,126 --> 00:46:55,625
you don't have to be out there
looking for stray nags.
641
00:46:55,724 --> 00:46:58,585
Yeah? Why would you need me?
642
00:46:58,684 --> 00:47:01,025
I think you'll say anything
to have yourself a home.
643
00:47:01,125 --> 00:47:05,264
Ned, I intend to slap
a white dress on that woman,
644
00:47:05,364 --> 00:47:07,224
walk her down the aisle,
645
00:47:07,324 --> 00:47:09,304
and then, just for one moment,
pretend
646
00:47:09,403 --> 00:47:11,884
that you didn't come kickin'
and screamin' out of that pussy.
647
00:47:12,724 --> 00:47:14,824
She told me
what she did to you.
648
00:47:14,923 --> 00:47:16,922
Sold you off to a thief.
649
00:47:18,963 --> 00:47:21,262
Reminds me of a dog
that I once had.
650
00:47:21,362 --> 00:47:22,902
It was a mangy old thing.
651
00:47:23,003 --> 00:47:26,623
And I am a cruel bastard, so
I would whip it every which way.
652
00:47:26,722 --> 00:47:28,842
I'd beat on him
just for looking at me.
653
00:47:30,402 --> 00:47:34,063
So, I figure if you hate on
something for long enough,
654
00:47:34,163 --> 00:47:36,222
well, he just comes to love you
anyway,
655
00:47:36,322 --> 00:47:38,722
just for those few moments
when you don't.
656
00:47:41,561 --> 00:47:43,561
That's a good story,
Yankee boy.
657
00:47:44,601 --> 00:47:46,601
I'm gonna be your daddy.
658
00:47:48,402 --> 00:47:50,400
(CLICKS TONGUE, KISSES)
659
00:48:01,559 --> 00:48:04,079
(MEN WHOOP, HOWL)
660
00:48:07,440 --> 00:48:10,239
(WILD YELLING)
661
00:48:11,599 --> 00:48:14,039
(WHOOPING AND HOWLING CONTINUE)
662
00:48:19,039 --> 00:48:21,039
(WHIP CRACKS,
WHOOPING AND YELLING CONTINUE)
663
00:48:30,079 --> 00:48:32,079
(NED GRUNTS)
664
00:48:35,318 --> 00:48:37,458
Hello, brother. (LAUGHS)
665
00:48:37,557 --> 00:48:39,498
Get it off
before I burn you in it!
666
00:48:39,597 --> 00:48:41,018
Fuck off, Ned!
667
00:48:41,117 --> 00:48:42,876
Why are you wearing
a fuckin' dress, Danny?
668
00:48:42,976 --> 00:48:44,574
Wouldn't you like to
fuckin' know, Ned?
669
00:48:44,673 --> 00:48:45,936
Whose horses are they?!
670
00:48:46,036 --> 00:48:48,257
Whose horses, Danny boy?
671
00:48:48,356 --> 00:48:50,793
- Don't fuckin' call me that!
- Yeah, whose are they, Danny?
672
00:48:50,893 --> 00:48:52,896
- Fuck off back to the city!
- Yeah?
673
00:48:52,996 --> 00:48:54,536
You're not my fucking da!
674
00:48:54,637 --> 00:48:56,355
Yeah? Neither's that Yank guy
stood there.
675
00:48:56,454 --> 00:48:58,775
Is this what you're teaching
him, eh? Is this your doing?
676
00:48:58,876 --> 00:49:01,576
Where the fuck have you been,
huh?! Where have you been?!
677
00:49:01,675 --> 00:49:03,273
Why are you wearing
the fuckin' dress?!
678
00:49:03,373 --> 00:49:05,811
- Where'd you get the dresses?
- What are you talking about?
679
00:49:05,911 --> 00:49:07,349
Where'd you get
the dresses, Danny?
680
00:49:07,449 --> 00:49:08,528
Wouldn't you like to know?!
681
00:49:08,621 --> 00:49:10,300
Oh, you're an outlaw now,
are you, Danny?
682
00:49:10,373 --> 00:49:12,094
Yeah, no, go on, shoot me, then.
Shoot me.
683
00:49:12,139 --> 00:49:13,376
Fuckin' shoot me. Shoot me!
684
00:49:13,476 --> 00:49:15,476
If you're gonna use it,
shoot me, Danny!
685
00:49:16,436 --> 00:49:18,434
Dan, get inside!
686
00:49:19,514 --> 00:49:21,594
Get inside now!
687
00:49:23,155 --> 00:49:25,474
Son, you don't like it here...
688
00:49:27,994 --> 00:49:29,614
..you go.
689
00:49:29,713 --> 00:49:31,094
- You go.
- Yeah.
690
00:49:31,193 --> 00:49:32,594
I will.
691
00:49:35,193 --> 00:49:37,213
(MEN WHOOP, HOWL)
692
00:49:37,313 --> 00:49:39,313
(CHUCKLES)
693
00:49:52,871 --> 00:49:54,291
Hi, Ned.
694
00:49:54,391 --> 00:49:55,391
Dan.
695
00:49:57,913 --> 00:49:59,132
Where'd you get 'em?
696
00:49:59,233 --> 00:50:01,231
I took 'em from Miss Robinson's.
697
00:50:02,552 --> 00:50:03,552
Why?
698
00:50:04,431 --> 00:50:06,431
'Cause I wanted them.
699
00:50:17,990 --> 00:50:19,990
Missed you.
700
00:50:20,871 --> 00:50:22,210
Missed you too, Danny.
701
00:50:22,309 --> 00:50:24,489
(CHUCKLES)
Don't fucking call me that.
702
00:50:24,590 --> 00:50:27,110
(CHUCKLES) Bullshit.
703
00:50:34,628 --> 00:50:38,108
(DAN HOWLS AND BARKS)
704
00:50:39,148 --> 00:50:40,548
(HOWLS)
705
00:50:41,909 --> 00:50:44,547
(MEN HOWL NEARBY)
706
00:50:49,748 --> 00:50:51,568
ELLEN: Take me to America.
707
00:50:51,668 --> 00:50:53,449
(GEORGE CHUCKLES)
708
00:50:53,548 --> 00:50:56,188
I will. I will.
709
00:50:59,268 --> 00:51:01,467
(HORSE APPROACHES)
710
00:51:28,704 --> 00:51:30,644
Ohh, they're my fuckin' dresses!
711
00:51:30,744 --> 00:51:32,244
You fuckin' thieving
Mick bastard!
712
00:51:32,344 --> 00:51:33,686
Your brother fuckin' did it!
713
00:51:33,786 --> 00:51:35,744
He's always fuckin' pissin' off
with my dresses!
714
00:51:35,844 --> 00:51:37,126
Whoa, whoa, whoa! Vera!
715
00:51:37,226 --> 00:51:38,844
- Vera, no!
- I know what goes on!
716
00:51:38,945 --> 00:51:40,085
I'm fuckin' returning them!
717
00:51:40,184 --> 00:51:41,925
Thieving Mick bastard!
718
00:51:42,025 --> 00:51:43,525
I'm bringin' 'em
fuckin' back to ya!
719
00:51:43,625 --> 00:51:47,405
And this one's my favourite
ball gown, you mongrel!
720
00:51:47,505 --> 00:51:49,222
- MAN: Shhh!
- You've fuckin' ruined them!
721
00:51:49,322 --> 00:51:51,079
MAN: I'll offer you
three guineas for them.
722
00:51:51,179 --> 00:51:52,418
VERA: They're worth twice that.
723
00:51:52,516 --> 00:51:54,076
Five and you're doing me
a favour. OK?
724
00:51:54,161 --> 00:51:55,161
- Oh, darling.
- Mm-hm?
725
00:51:55,222 --> 00:51:56,983
Now, go fetch some company
for our visitor.
726
00:51:57,016 --> 00:51:58,284
No, I'm not stayin'.
727
00:51:58,384 --> 00:52:00,382
Oh, you don't care for women?
Only their dresses?
728
00:52:00,481 --> 00:52:02,282
- Yeah.
- (CHUCKLES)
729
00:52:02,382 --> 00:52:04,603
VERA: Kelly, you cunt!
730
00:52:04,702 --> 00:52:06,822
Molly, darling, come with Vera.
731
00:52:09,143 --> 00:52:10,563
(SIGHS) Which Kelly are you?
732
00:52:10,663 --> 00:52:12,063
Edward.
733
00:52:12,822 --> 00:52:14,362
People call me Ned.
734
00:52:14,461 --> 00:52:16,722
Oh. You're the child assassin.
735
00:52:16,822 --> 00:52:18,822
I've heard tall tales
of you, Ned.
736
00:52:20,581 --> 00:52:22,242
I'm Constable
Alexander Fitzpatrick.
737
00:52:22,342 --> 00:52:24,342
It's a pleasure to meet you.
738
00:52:25,181 --> 00:52:28,481
I saw you fight the other night
at the Governor's. You're...
739
00:52:28,581 --> 00:52:31,862
You were very impressive.
Do you box often?
740
00:52:33,061 --> 00:52:35,061
I don't care to.
741
00:52:35,701 --> 00:52:37,978
Just gonna have a drink.
Do you want to join me for one?
742
00:52:38,077 --> 00:52:39,195
No, I don't fancy the taste.
743
00:52:39,295 --> 00:52:41,333
What, an Irishman who cares
not to drink or fight?
744
00:52:41,432 --> 00:52:43,081
That's a bit novel.
745
00:52:43,181 --> 00:52:45,400
Are you charging me
with larceny?
746
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
No.
747
00:52:48,059 --> 00:52:50,500
If you prove to me that
thieving's not your only vice.
748
00:53:00,938 --> 00:53:02,338
Cheers.
749
00:53:02,699 --> 00:53:06,199
WOMAN: Come on, now. In you go.
750
00:53:06,298 --> 00:53:08,117
FITZPATRICK: Perfect.
751
00:53:08,217 --> 00:53:11,298
OK. Molly, you're with me.
752
00:53:12,699 --> 00:53:14,838
Everybody else,
let's get out of here. Come on.
753
00:53:14,938 --> 00:53:16,318
Wakey-wakey. Move. Come on.
754
00:53:16,418 --> 00:53:18,418
VERA: Come on, girls.
Get movin'.
755
00:53:20,938 --> 00:53:22,518
Offer her one as a gift.
756
00:53:22,617 --> 00:53:24,697
- NED: What?
- The dress.
757
00:53:38,536 --> 00:53:40,336
I'm Mary.
758
00:53:41,695 --> 00:53:43,295
I'm Ned.
759
00:53:44,135 --> 00:53:46,135
Thank you, Ned.
760
00:53:50,454 --> 00:53:52,454
MARY: You're Irish.
761
00:53:53,934 --> 00:53:55,934
Where are you from?
762
00:53:56,375 --> 00:53:58,536
I was born in Beveridge.
763
00:53:59,655 --> 00:54:01,655
Oh, so you're a colonial?
764
00:54:02,815 --> 00:54:05,954
(CHUCKLES) Yeah.
I don't right know what I am.
765
00:54:06,054 --> 00:54:08,375
I'm from Templecrone.
766
00:54:14,293 --> 00:54:16,393
How is it? (GIGGLES)
767
00:54:16,494 --> 00:54:19,313
- You look lovely.
- That's just the dress.
768
00:54:19,414 --> 00:54:21,414
No, it's not.
769
00:54:26,693 --> 00:54:28,693
Can I undress you?
770
00:54:31,452 --> 00:54:33,652
(NED SIGHS)
771
00:54:33,893 --> 00:54:35,891
Are you cold?
772
00:54:37,012 --> 00:54:39,231
- Why do you ask?
- You're shivering.
773
00:54:39,331 --> 00:54:41,331
I'm alright.
774
00:54:42,972 --> 00:54:44,972
(WHISPERS) Can I kiss you, Ned?
775
00:55:04,690 --> 00:55:06,690
You haven't kissed a lot,
have you?
776
00:55:09,889 --> 00:55:11,889
Should we try something else?
777
00:55:13,369 --> 00:55:15,929
(WOMAN SINGS IN ANOTHER ROOM)
778
00:55:17,769 --> 00:55:20,369
(BABY MURMURS)
779
00:55:24,208 --> 00:55:26,608
(BABY CRIES)
780
00:55:32,809 --> 00:55:34,208
(CRIES)
781
00:55:41,967 --> 00:55:43,547
FITZPATRICK: Ned?
782
00:55:43,648 --> 00:55:44,648
Ned?
783
00:55:46,487 --> 00:55:49,327
Ah. Thought you'd never be done.
Come on. Let's...
784
00:55:52,367 --> 00:55:54,887
Fine if you don't drink,
but how about a little smoke?
785
00:55:56,086 --> 00:55:58,086
Come on. A smoke's nice after.
786
00:56:03,686 --> 00:56:05,585
(FITZPATRICK SIGHS)
787
00:56:05,686 --> 00:56:07,766
Oh, no, not again.
788
00:56:16,804 --> 00:56:19,844
Have you ever fucked...
in a dress?
789
00:56:22,286 --> 00:56:24,284
It's nice.
790
00:56:27,244 --> 00:56:29,244
Kind of feels like you're, uh...
791
00:56:31,445 --> 00:56:33,445
..you know, breaking the rules
or something.
792
00:56:34,324 --> 00:56:36,603
Do you think that's what
Dan and his friend were up to?
793
00:56:40,884 --> 00:56:42,884
Fucking in their dresses?
794
00:56:47,762 --> 00:56:49,762
How was Mary?
795
00:56:55,523 --> 00:56:57,521
- She was alright.
- Yeah?
796
00:57:06,121 --> 00:57:09,422
You're not going to...
get attached, are you, Ned?
797
00:57:09,521 --> 00:57:11,302
Otherwise, I've done you
a big disservice.
798
00:57:11,402 --> 00:57:13,402
Mary's character's
not one of a wife's.
799
00:57:16,202 --> 00:57:18,260
You don't want to take
this place home with you.
800
00:57:18,360 --> 00:57:20,360
Robinson's, it's...
801
00:57:21,840 --> 00:57:24,360
..just a place to seek sanctuary
from life's monotony.
802
00:57:30,679 --> 00:57:32,679
Do you hate...do you hate me?
803
00:57:36,039 --> 00:57:38,920
Well, is it because I'm British
or because I'm a trooper?
804
00:57:41,958 --> 00:57:43,938
I ain't never met a man like you
805
00:57:44,039 --> 00:57:46,599
who didn't want to take
something from me or my family.
806
00:57:50,639 --> 00:57:52,998
Yeah? Well, what would I wish
to take, Ned?
807
00:57:55,398 --> 00:57:57,478
No, I ain't
figured that out yet.
808
00:58:00,199 --> 00:58:02,737
Alright, this one's
for my little Ellen!
809
00:58:02,838 --> 00:58:04,338
(DOUBLE BASS INTRO PLAYS)
810
00:58:04,438 --> 00:58:07,898
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪
811
00:58:07,998 --> 00:58:11,018
♪ Ooh-ooh-ooh, ♪
ooh-ooh-ooh-ooh
812
00:58:11,117 --> 00:58:14,376
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪
813
00:58:14,476 --> 00:58:17,856
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪
814
00:58:17,956 --> 00:58:20,777
♪ One night, as I lay sleepin' ♪
815
00:58:20,876 --> 00:58:24,416
♪ With my wife and child ♪
aside me
816
00:58:24,516 --> 00:58:29,516
♪ A vision stood inside ♪
the bedroom door... ♪
817
00:58:29,876 --> 00:58:32,032
- (MUSIC CONTINUES NEARBY)
- This is your heart line.
818
00:58:32,132 --> 00:58:33,135
Your head line.
819
00:58:33,235 --> 00:58:34,974
Your life and head cross,
820
00:58:35,074 --> 00:58:36,711
so that means
you're very strong-willed.
821
00:58:36,811 --> 00:58:38,775
- Mm-hm.
- And then...
822
00:58:38,875 --> 00:58:40,534
You have very soft hands,
by the way.
823
00:58:40,635 --> 00:58:44,014
And then, um...and then this
heart line, it's quite curved.
824
00:58:44,114 --> 00:58:45,871
You see how it's quite curved
across there?
825
00:58:45,972 --> 00:58:46,972
Yeah.
826
00:58:47,235 --> 00:58:49,534
That's actually a state...
uh, actually...
827
00:58:49,635 --> 00:58:51,934
..a sign of being
quite promiscuous.
828
00:58:52,034 --> 00:58:54,414
- (CHUCKLES)
- Would you say that's right?
829
00:58:54,514 --> 00:58:58,054
♪ And I dreamed ♪
I saw a raging fire
830
00:58:58,153 --> 00:59:01,554
♪ And I thought I heard ♪
an angel cry... ♪
831
00:59:02,554 --> 00:59:05,753
Have a...could I have
a little kiss? On the cheek?
832
00:59:07,833 --> 00:59:10,172
♪ Tumble, tumble, tumble ♪
833
00:59:10,273 --> 00:59:13,492
♪ I go blind with the power ♪
834
00:59:13,592 --> 00:59:14,893
♪ And I don't know if I... ♪
835
00:59:14,992 --> 00:59:16,992
Is that man to be your new da?
836
00:59:18,152 --> 00:59:20,132
I have no say in who
my mother lies with.
837
00:59:20,231 --> 00:59:22,532
What about
in who Dan rides with?
838
00:59:22,632 --> 00:59:23,731
What are you talkin' about?
839
00:59:23,831 --> 00:59:25,309
He's a thief, you know,
George King.
840
00:59:25,409 --> 00:59:27,411
And it appears so too is
your brother, Daniel.
841
00:59:27,512 --> 00:59:31,130
Relax, Ned.
You and I are friends.
842
00:59:31,231 --> 00:59:33,268
Although, I do have a warrant
for Dan, I'm afraid.
843
00:59:33,367 --> 00:59:34,367
Fuck.
844
00:59:34,552 --> 00:59:36,452
I'm suggesting an agreement.
845
00:59:36,552 --> 00:59:39,132
- Oh, yeah? What would that be?
- Your sister, Kate.
846
00:59:39,231 --> 00:59:41,811
I find her to be the most
remarkable young woman.
847
00:59:41,911 --> 00:59:44,110
I was wondering
if you thought she would...
848
00:59:45,110 --> 00:59:46,771
..see me, socially.
849
00:59:46,871 --> 00:59:49,010
♪ The devil's hands ♪
are soft and clean... ♪
850
00:59:49,110 --> 00:59:50,811
If she would,
I'd be most grateful.
851
00:59:50,911 --> 00:59:53,489
So grateful that I'd explain
to the Commissioner
852
00:59:53,590 --> 00:59:55,730
that unfortunately,
the evidence we have
853
00:59:55,829 --> 00:59:58,010
is not enough to convict Dan
of the alleged crime.
854
00:59:58,110 --> 01:00:00,730
♪ Hey! ♪
Tumble, tumble, tumble... ♪
855
01:00:00,829 --> 01:00:01,969
What do you say?
856
01:00:02,070 --> 01:00:03,628
Are you saying
Dan will be a free man?
857
01:00:03,728 --> 01:00:05,849
- Yes, a free man.
- I'll think about it.
858
01:00:05,949 --> 01:00:07,706
♪ I don't know ♪
if I'm dreamin' anymore. ♪
859
01:00:07,806 --> 01:00:09,429
Thank you.
860
01:00:10,389 --> 01:00:12,909
(CHEERING AND APPLAUSE)
861
01:00:18,547 --> 01:00:23,548
ALL: ♪ God save
our gracious Queen
862
01:00:25,307 --> 01:00:30,307
♪ Long live our noble Queen ♪
863
01:00:30,867 --> 01:00:35,268
♪ God save the Queen ♪
864
01:00:36,786 --> 01:00:41,606
♪ Send her victorious... ♪
865
01:00:41,706 --> 01:00:42,706
Ma?
866
01:00:43,467 --> 01:00:45,166
This is Mary Hearn.
867
01:00:45,266 --> 01:00:47,266
Pleased to meet you, Mary.
868
01:00:47,945 --> 01:00:50,126
This here is my fiancé, George.
869
01:00:50,226 --> 01:00:52,706
(CLEARS THROAT)
Pleased to meet you.
870
01:00:55,306 --> 01:00:57,304
Why are you lookin' at me?
871
01:00:57,824 --> 01:00:59,824
I-I ain't lookin'.
872
01:01:03,905 --> 01:01:06,005
You two know each other?
873
01:01:06,105 --> 01:01:08,105
I ain't never met her, no.
874
01:01:09,065 --> 01:01:10,684
ELLEN: I hear
you work at Robinson's.
875
01:01:10,784 --> 01:01:13,224
(CLEARS THROAT)
I'm gonna go get a drink.
876
01:01:18,304 --> 01:01:20,304
Kiss me before you go.
877
01:01:25,264 --> 01:01:26,804
MARY: I don't work there.
878
01:01:26,903 --> 01:01:29,244
They just took me in
after I gave birth to my son.
879
01:01:29,344 --> 01:01:30,943
(LAUGHS)
880
01:01:33,543 --> 01:01:35,322
Vera Robinson
don't take in no girl
881
01:01:35,422 --> 01:01:36,722
who doesn't earn her a quid.
882
01:01:36,822 --> 01:01:38,260
I told you,
it's not like that, Ma.
883
01:01:38,360 --> 01:01:40,302
That's a lie.
884
01:01:41,461 --> 01:01:43,461
Mary's come to get to know you.
885
01:01:44,382 --> 01:01:46,041
I sometimes help
with the chores.
886
01:01:46,141 --> 01:01:48,942
I bet you do.
Pretty thing like you.
887
01:01:50,422 --> 01:01:52,661
You've got one of them cunts
men fall in love with.
888
01:01:59,181 --> 01:02:02,541
GEORGE: Don't you fuckin' dare!
Don't you fuckin'... Ellen!
889
01:02:06,501 --> 01:02:09,081
Jesus Christ! Have you lost
your goddamn mind?!
890
01:02:09,181 --> 01:02:12,360
You and your filthy slut
have turned my mind mad!
891
01:02:12,460 --> 01:02:13,661
(SOBS)
892
01:02:18,019 --> 01:02:19,219
Arggh!
893
01:02:19,579 --> 01:02:21,199
(SOBS) I thought you loved me!
894
01:02:21,300 --> 01:02:24,019
How was I to know
she had my bastard kid?!
895
01:02:33,259 --> 01:02:35,599
(BABY WHIMPERS)
896
01:02:35,699 --> 01:02:37,697
(THUMPING)
897
01:02:40,378 --> 01:02:42,378
I got you a horse.
898
01:02:43,418 --> 01:02:46,677
- Were they all out of dresses?
- (NED CHUCKLES)
899
01:02:46,777 --> 01:02:48,117
MARY: Want to hold him?
900
01:02:48,217 --> 01:02:50,217
- Can I?
- Mmm.
901
01:02:52,577 --> 01:02:54,998
Oh, he's got chubby legs.
902
01:02:55,097 --> 01:02:57,038
He eats a lot.
903
01:02:57,137 --> 01:02:59,137
Oh, how are ya? Hey?
904
01:03:29,295 --> 01:03:31,293
Why'd he leave?
905
01:03:36,094 --> 01:03:38,574
You plan on marrying
that girl Mary?
906
01:03:40,775 --> 01:03:42,773
Raising her baby as your own?
907
01:03:51,414 --> 01:03:53,413
I'm happy for you, son.
908
01:03:55,132 --> 01:03:57,492
You all deserve a good life.
909
01:04:00,893 --> 01:04:03,233
JOE: Yeah, what happened
to your face, mate?
910
01:04:03,333 --> 01:04:05,791
I got swooped by a magpie
while cycling
911
01:04:05,891 --> 01:04:07,552
and used my face
to stop in a tree.
912
01:04:07,652 --> 01:04:09,072
- A magpie?!
- Yes.
913
01:04:09,172 --> 01:04:12,112
Everything in this fucking
country is trying to kill us.
914
01:04:12,211 --> 01:04:14,211
Kate, I got a little...
915
01:04:14,811 --> 01:04:16,811
I got a gift for you.
916
01:04:25,052 --> 01:04:27,951
I hope it fits. It's, um...
I wasn't too sure.
917
01:04:28,050 --> 01:04:29,871
- Can I try it on?
- Mmm, yeah.
918
01:04:29,971 --> 01:04:31,971
It's pretty.
919
01:04:33,010 --> 01:04:34,710
FITZGERALD: Wow.
920
01:04:34,811 --> 01:04:36,789
Yeah, no, it fits perfectly.
Look at that.
921
01:04:36,889 --> 01:04:38,550
JOE: Would have cost
a pretty penny.
922
01:04:38,650 --> 01:04:40,929
- What do you think, Ma?
- FITZGERALD: It's beautiful.
923
01:04:42,530 --> 01:04:44,110
I think you're a lucky girl.
924
01:04:44,210 --> 01:04:46,210
FITZGERALD: Let's have a twirl.
925
01:04:48,929 --> 01:04:49,929
Wow.
926
01:04:51,528 --> 01:04:53,528
What do you say?
927
01:04:55,608 --> 01:04:57,188
- KATE: Thank you.
- Mm-hm. Yeah.
928
01:04:57,289 --> 01:04:59,288
Can I have a little kiss?
929
01:05:01,447 --> 01:05:02,827
Thank you.
930
01:05:02,927 --> 01:05:04,347
Sit. Have a seat.
931
01:05:04,447 --> 01:05:06,447
Take...take a seat. That's it.
932
01:05:11,648 --> 01:05:13,648
Did you speak to your man
about Dan?
933
01:05:14,367 --> 01:05:16,367
FITZGERALD: Yes, I did.
934
01:05:18,367 --> 01:05:20,367
What did he say?
935
01:05:20,887 --> 01:05:22,686
He, uh...
936
01:05:23,726 --> 01:05:25,726
He couldn't persuade
the Commissioner.
937
01:05:27,726 --> 01:05:29,726
I like the lace.
938
01:05:30,806 --> 01:05:32,806
Couldn't persuade him to what?
939
01:05:34,925 --> 01:05:36,925
To have you walk free.
940
01:05:38,806 --> 01:05:41,286
- But you promised us.
- I promised I'd try.
941
01:05:42,684 --> 01:05:44,202
You should still
be grateful, though.
942
01:05:44,302 --> 01:05:46,179
I got it down from a year
to only four months.
943
01:05:46,280 --> 01:05:48,715
Four months?! I'm not going
to fucking jail for four months!
944
01:05:48,815 --> 01:05:50,572
- FITZGERALD: Get your hands...
- Hey! Hey!
945
01:05:50,672 --> 01:05:52,903
Get your filthy hands off of me.
946
01:05:53,003 --> 01:05:54,922
- Dan, that's enough!
- You fucking lied to us!
947
01:05:55,021 --> 01:05:56,938
Get off me! I don't want to go
to fucking jail!
948
01:05:57,039 --> 01:05:58,717
- A year and four months now.
- Oh, shit!
949
01:05:58,817 --> 01:05:59,864
Get out.
950
01:05:59,965 --> 01:06:01,242
Fuck, what is it with you Irish?
951
01:06:01,342 --> 01:06:02,824
Too stupid to even
help yourselves.
952
01:06:02,925 --> 01:06:04,264
I think it best you go.
953
01:06:04,364 --> 01:06:06,503
- I'm leaving.
- DAN: Fucking go!
954
01:06:06,603 --> 01:06:09,684
Where's George this evening?
Our Yankee friend?
955
01:06:10,764 --> 01:06:12,764
George King ain't here no more.
956
01:06:13,603 --> 01:06:15,023
Oh, right.
957
01:06:15,123 --> 01:06:17,123
A shame, isn't it?
958
01:06:19,802 --> 01:06:21,802
Hmm? For the...
959
01:06:22,163 --> 01:06:24,362
..boy not to have his father
around, don't you think?
960
01:06:29,402 --> 01:06:31,402
What are you talking about?
961
01:06:32,041 --> 01:06:33,242
Ned...
962
01:06:33,681 --> 01:06:36,181
Come on. George King liked
to visit Mrs Robinson's too.
963
01:06:36,282 --> 01:06:38,280
Where do you think
the boy came from?
964
01:06:40,201 --> 01:06:42,201
Come on, Mary.
965
01:06:43,320 --> 01:06:44,702
Whose...whose is it?
966
01:06:44,802 --> 01:06:46,802
Don't listen to him.
967
01:06:47,920 --> 01:06:49,920
Did no-one... No-one told you?
968
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
(SIGHS) Scoundrels.
969
01:06:55,721 --> 01:06:58,539
None of you thought
to tell him? Really?
970
01:06:58,639 --> 01:07:00,820
Oh, my God. I'm so sorry, Ned.
971
01:07:00,920 --> 01:07:02,659
I'm just so sorry.
I didn't mean to...
972
01:07:02,760 --> 01:07:03,860
Get the fuck out.
973
01:07:03,960 --> 01:07:06,059
I'm as mad as you are, Ned.
Honestly.
974
01:07:06,159 --> 01:07:09,579
Is there anyone in this room
that American hasn't fucked?
975
01:07:09,679 --> 01:07:12,099
- Shut up!
- 'Cause he's fucked you.
976
01:07:12,199 --> 01:07:13,876
- And he's clearly fucked you.
- Shut up!
977
01:07:13,976 --> 01:07:15,735
- Did he fuck you, Kate?
- Fucking limey...
978
01:07:15,835 --> 01:07:17,675
- He fuck you before I could?
- ..son of a...
979
01:07:17,771 --> 01:07:18,818
- (GRUNTS)
- Oh, fuck!
980
01:07:18,918 --> 01:07:21,057
You stupid bitch!
981
01:07:21,157 --> 01:07:22,538
- (GROANS)
- DAN: Holy shit!
982
01:07:22,637 --> 01:07:24,858
Oh, Neddy, you just shot
a copper!
983
01:07:24,958 --> 01:07:27,898
ELLEN: You shoot him!
You shoot him!
984
01:07:27,998 --> 01:07:29,777
Shoot him like
the fuckin' pig he is!
985
01:07:29,878 --> 01:07:32,114
MARY: Ned, don't do it.
He's not worth it. Don't do it.
986
01:07:32,215 --> 01:07:33,215
ELLEN: Shoot him!
987
01:07:33,313 --> 01:07:34,697
I tried to warn you.
988
01:07:34,797 --> 01:07:36,556
- NED: Yeah?
- Tried to warn you about her.
989
01:07:36,655 --> 01:07:38,094
I tried to warn you
about the baby.
990
01:07:38,193 --> 01:07:39,592
NED: You tried
to warn me of shit.
991
01:07:39,692 --> 01:07:40,978
At Mrs Robinson's. I told you.
992
01:07:41,077 --> 01:07:42,657
I told you not
to bring her home.
993
01:07:42,757 --> 01:07:46,197
Look, this isn't you, OK?
This isn't you.
994
01:07:47,436 --> 01:07:49,737
Put it down.
You're killing them all.
995
01:07:49,836 --> 01:07:53,456
If you pull that trigger, you're
killing everyone in this room.
996
01:07:53,556 --> 01:07:55,695
ELLEN: You shoot him
like a pig, Ned!
997
01:07:55,795 --> 01:07:57,393
- You shoot him!
- No, Ned, don't! Ned!
998
01:07:57,492 --> 01:07:59,730
ELLEN: They'll take us all
for fools! They always have!
999
01:07:59,829 --> 01:08:02,775
- JOE: Neddy, put it down.
- ELLEN: Shoot him, Ned!
1000
01:08:02,876 --> 01:08:04,875
- DAN: Ma!
- Shoot him!
1001
01:08:05,315 --> 01:08:07,315
(ELLEN LAUGHS)
1002
01:08:08,675 --> 01:08:10,255
ELLEN: Ohh!
1003
01:08:10,355 --> 01:08:11,855
NED: Get the fuck out
of my home!
1004
01:08:11,954 --> 01:08:16,253
Are there no men of substance
in this godforsaken country?!
1005
01:08:16,354 --> 01:08:18,030
You just let every trap
in the state know
1006
01:08:18,131 --> 01:08:19,609
he can have his way
with the Kellys!
1007
01:08:19,708 --> 01:08:20,708
Pack your things now!
1008
01:08:20,807 --> 01:08:22,448
I'm not going and leaving
my Kate behind
1009
01:08:22,543 --> 01:08:24,215
for that blue bastard
that's out there!
1010
01:08:24,314 --> 01:08:26,253
That you sold her to!
1011
01:08:26,354 --> 01:08:28,253
Be who you are meant to be!
1012
01:08:28,354 --> 01:08:30,594
Come on, Ma. Come on.
1013
01:08:31,634 --> 01:08:33,634
You're a Son of Sieve.
1014
01:08:35,673 --> 01:08:37,853
JOE: Ned, we've got to
fucking go, mate.
1015
01:08:37,953 --> 01:08:40,132
- We've got to fucking go.
- You are a Son of Sieve!
1016
01:08:40,233 --> 01:08:42,030
- We've got to fuckin' ride.
- Ned, come on.
1017
01:08:42,131 --> 01:08:43,248
Get off. I'm not leaving Ma.
1018
01:08:43,349 --> 01:08:45,466
Get the fuck off me.
What are you talking about, Ma?
1019
01:08:45,565 --> 01:08:48,131
- No. We've got to fuckin' ride!
- (OTHERS YELL)
1020
01:08:48,231 --> 01:08:49,731
DAN: We've got to
fucking ride, Ned!
1021
01:08:49,832 --> 01:08:51,832
NED: Ma, I'm not leaving you!
1022
01:09:04,671 --> 01:09:06,411
NED: "Many nights,
I have imagined
1023
01:09:06,511 --> 01:09:08,171
"those final moments in the hut,
1024
01:09:08,271 --> 01:09:10,270
"how they could have
played out different.
1025
01:09:11,671 --> 01:09:14,051
"But a man cannot
change the past,
1026
01:09:14,150 --> 01:09:16,690
"nor ever outrun his destiny.
1027
01:09:16,791 --> 01:09:18,131
"And I was to learn
1028
01:09:18,230 --> 01:09:23,090
"that inside my mother's words
was the key to unlocking mine.
1029
01:09:23,189 --> 01:09:25,189
"I were a Son of Sieve."
1030
01:10:03,467 --> 01:10:05,407
FITZGERALD:
Your boys can't hide.
1031
01:10:05,506 --> 01:10:08,266
We've got troopers
searching the entire state.
1032
01:10:10,506 --> 01:10:12,506
If you give them up now...
1033
01:10:14,067 --> 01:10:16,065
..they'll live.
1034
01:10:20,265 --> 01:10:21,666
(SIGHS)
1035
01:10:38,984 --> 01:10:41,884
Do you want to eat? If you want
to eat, you'll help me, Ellen.
1036
01:10:41,984 --> 01:10:43,984
(ELLEN SCOFFS)
1037
01:10:46,465 --> 01:10:49,184
Can't remember the last time
I weren't hungry, Constable.
1038
01:10:50,984 --> 01:10:53,583
(SIGHS) Fuck.
1039
01:11:01,342 --> 01:11:03,042
Ned hates you.
1040
01:11:03,143 --> 01:11:06,443
You realise that?
I mean, I've seen it.
1041
01:11:06,542 --> 01:11:10,222
It's on his face, the look on
his face. He can't stand you.
1042
01:11:12,221 --> 01:11:14,221
My Ned loves me.
1043
01:11:17,622 --> 01:11:18,622
No.
1044
01:11:19,101 --> 01:11:21,860
No. No, no, no.
You're mistaking...
1045
01:11:23,701 --> 01:11:25,701
No, you're mistaking fear...
1046
01:11:26,980 --> 01:11:29,341
..for love.
They're all scared of you.
1047
01:11:33,461 --> 01:11:36,261
You've hurt them all with fear.
But I'm not scared of you.
1048
01:11:38,381 --> 01:11:39,381
Oof!
1049
01:11:40,980 --> 01:11:42,581
(GROANS)
1050
01:11:43,579 --> 01:11:45,520
- No!
- (ELLEN ROARS)
1051
01:11:45,619 --> 01:11:47,619
- Get off!
- (YELLS)
1052
01:12:15,537 --> 01:12:17,516
Alex, your friend...
1053
01:12:17,617 --> 01:12:19,617
..your friend is here.
1054
01:12:25,337 --> 01:12:27,337
Sorry I'm late.
1055
01:12:31,976 --> 01:12:33,976
Do you like boats?
1056
01:12:37,216 --> 01:12:39,216
I like this one.
1057
01:12:39,615 --> 01:12:41,355
It's the USS Monitor.
1058
01:12:41,456 --> 01:12:43,836
An ironclad Monitor.
1059
01:12:43,935 --> 01:12:45,475
An impenetrable
American warship.
1060
01:12:45,576 --> 01:12:47,836
Forged of steel. 11-inch guns.
1061
01:12:47,935 --> 01:12:49,935
Killing machine.
1062
01:12:52,574 --> 01:12:54,574
Fuckin' beautiful.
1063
01:13:03,293 --> 01:13:05,514
When my da proposed
to my mother,
1064
01:13:05,613 --> 01:13:09,774
he claimed her to be
the prettiest woman he ever saw.
1065
01:13:13,974 --> 01:13:16,094
They was married within a week.
1066
01:13:19,613 --> 01:13:21,832
When's your wedding?
1067
01:13:21,932 --> 01:13:23,733
December.
1068
01:13:24,653 --> 01:13:25,653
Oh.
1069
01:13:27,533 --> 01:13:29,533
What is it you're after?
1070
01:13:30,092 --> 01:13:31,610
NED: Oh, I'm not asking
for anything.
1071
01:13:31,711 --> 01:13:35,192
I'm suggesting an agreement.
1072
01:13:35,292 --> 01:13:37,311
I don't think you have
anything I want.
1073
01:13:37,412 --> 01:13:39,532
What you be wanting is me.
1074
01:13:42,171 --> 01:13:44,171
You're giving yourself up?
1075
01:13:45,131 --> 01:13:47,570
In exchange for what? Hmm?
1076
01:13:49,930 --> 01:13:51,871
My mother.
1077
01:13:51,970 --> 01:13:53,350
She's to be released
1078
01:13:53,451 --> 01:13:55,310
and pardoned of
what she's done to you.
1079
01:13:55,409 --> 01:13:57,490
(FITZGERALD SIGHS)
1080
01:13:59,131 --> 01:14:00,131
No.
1081
01:14:00,810 --> 01:14:02,810
It's very gentlemanly, but...
1082
01:14:04,770 --> 01:14:06,810
..it's just not gonna work.
1083
01:14:08,090 --> 01:14:10,487
Got the entire Victorian Police
Force hunting you now, Ned.
1084
01:14:10,587 --> 01:14:12,310
I give it two, three days
at most
1085
01:14:12,409 --> 01:14:14,966
from when you leave my home till
I see you locked up in chains.
1086
01:14:15,065 --> 01:14:16,509
- Alex!
- It's fine.
1087
01:14:16,609 --> 01:14:18,609
So, if you don't mind,
our dinner's getting cold.
1088
01:14:20,248 --> 01:14:22,509
Thank you for the offer,
my friend,
1089
01:14:22,609 --> 01:14:26,029
but I do believe
I'd rather see to it
1090
01:14:26,128 --> 01:14:28,948
that you and your kind suffer,
1091
01:14:29,047 --> 01:14:31,188
and that you and Dan
be locked up
1092
01:14:31,287 --> 01:14:33,328
either side of that whore
you call a mother.
1093
01:14:38,846 --> 01:14:41,987
What makes you think I won't
kill the both of you right now?
1094
01:14:42,087 --> 01:14:45,488
For the same reason
you didn't in your home.
1095
01:14:51,447 --> 01:14:53,567
'Cause you're not the man
you pretend to be.
1096
01:14:56,287 --> 01:14:59,266
Nor the man
your mother wished you were.
1097
01:14:59,367 --> 01:15:01,666
You're a boy.
1098
01:15:01,765 --> 01:15:05,765
A boy looking for a captain
to tell him what to do.
1099
01:15:07,206 --> 01:15:08,746
I'll tell you what to do, Ned.
1100
01:15:08,845 --> 01:15:09,845
Run.
1101
01:15:13,085 --> 01:15:15,085
Run as fast as you can.
1102
01:15:58,082 --> 01:16:00,082
NED: Who are the Sons of Sieve?
1103
01:16:01,322 --> 01:16:03,141
We're rebels.
1104
01:16:03,242 --> 01:16:06,261
Flies in the ointment
of the English.
1105
01:16:06,360 --> 01:16:08,980
Bandits. Warriors.
1106
01:16:09,081 --> 01:16:10,461
And you're one?
1107
01:16:10,560 --> 01:16:12,961
Yeah. Well, me and my friends.
1108
01:16:14,560 --> 01:16:16,020
And you all wear dresses?
1109
01:16:16,121 --> 01:16:18,180
They're not dresses.
They're masks.
1110
01:16:18,279 --> 01:16:20,980
Men have been dressing like this
in Ireland for years.
1111
01:16:21,081 --> 01:16:23,421
Scares the fucking bejesus
out of the English.
1112
01:16:23,520 --> 01:16:26,701
Men are most afraid of
what they don't understand.
1113
01:16:26,801 --> 01:16:29,020
Not a rifle, not a blade.
1114
01:16:29,119 --> 01:16:31,220
But if you wear a frock
to a fight,
1115
01:16:31,319 --> 01:16:33,319
they'll think you're crazy.
1116
01:16:34,239 --> 01:16:36,340
Nothing scares a man like crazy.
1117
01:16:36,439 --> 01:16:39,019
And what exactly
are you the sons of?
1118
01:16:39,118 --> 01:16:40,719
Ireland.
1119
01:16:41,679 --> 01:16:43,019
Ireland?
1120
01:16:43,118 --> 01:16:44,738
Yeah. (CHUCKLES)
1121
01:16:44,838 --> 01:16:46,738
Bastard sons, more like.
1122
01:16:46,838 --> 01:16:48,658
And Da was one too?
1123
01:16:48,759 --> 01:16:50,757
Yeah, he was.
1124
01:16:51,318 --> 01:16:53,557
Why did she tell you and not I?
1125
01:16:56,637 --> 01:16:58,637
'Cause I was there, Ned.
1126
01:16:59,877 --> 01:17:01,877
And you weren't.
1127
01:17:03,476 --> 01:17:05,476
(DAN CHUCKLES)
1128
01:17:09,797 --> 01:17:11,957
(FOOTSTEPS)
1129
01:17:28,716 --> 01:17:30,876
(MEN CHATTER QUIETLY
IN DISTANCE)
1130
01:17:55,953 --> 01:17:57,573
We can go round 'em, Ned.
1131
01:17:57,673 --> 01:18:00,314
NED: Joe, those coppers
have come to kill us.
1132
01:18:02,434 --> 01:18:05,234
Ned. We can go round 'em.
1133
01:18:07,073 --> 01:18:08,073
Ned.
1134
01:18:09,632 --> 01:18:10,632
Ned.
1135
01:18:11,273 --> 01:18:13,273
No, don't, mate.
1136
01:18:17,391 --> 01:18:19,391
(SHOUTS)
Put your fucking hands up!
1137
01:18:21,231 --> 01:18:23,231
(GUNSHOTS)
1138
01:18:24,032 --> 01:18:26,171
(GUNFIRE CONTINUES)
1139
01:18:26,271 --> 01:18:27,851
(SHOUTS) Steve, get him!
1140
01:18:27,952 --> 01:18:29,430
STEVE: I got him, Ned!
I've got him!
1141
01:18:29,529 --> 01:18:30,990
Oh, fuck!
1142
01:18:32,070 --> 01:18:34,470
Don't let him go! Get him!
1143
01:18:35,990 --> 01:18:37,591
(COUGHS)
1144
01:18:40,510 --> 01:18:42,930
- DAN: I fucking got him, Ned!
- Get the bastard!
1145
01:18:43,029 --> 01:18:44,029
Fuck!
1146
01:18:44,390 --> 01:18:46,390
(GUNFIRE CONTINUES)
1147
01:19:41,747 --> 01:19:44,067
(MAN WHIMPERS SOFTLY,
COUGHS WETLY)
1148
01:19:45,626 --> 01:19:47,626
(TRIES TO SPEAK)
1149
01:20:10,024 --> 01:20:11,884
(NED UNCOCKS GUN)
1150
01:20:11,984 --> 01:20:14,224
(JOE SINGS IN DISTANCE)
1151
01:20:20,064 --> 01:20:22,144
(OTHERS WHOOP IN DISTANCE)
1152
01:20:26,703 --> 01:20:29,983
DAN: Yeah! Fuck! Yeah!
1153
01:20:39,023 --> 01:20:41,021
JOE: Fuck, what are you
doing, mate?
1154
01:20:46,061 --> 01:20:48,261
NED: Nothing scares a man
like crazy.
1155
01:20:52,780 --> 01:20:54,780
JOE: We could have
gone round 'em, Ned.
1156
01:20:55,980 --> 01:20:58,421
(KOOKABURRAS LAUGH)
1157
01:21:11,341 --> 01:21:13,340
I want to take these men home.
1158
01:21:16,460 --> 01:21:19,039
And for Godsakes, have a shave
before you see their families.
1159
01:21:19,140 --> 01:21:21,140
A bit of respect.
1160
01:21:34,378 --> 01:21:36,377
JOE: What if we were
to keep running, Ned?
1161
01:21:37,537 --> 01:21:40,358
Not interstate,
but all the way to America?
1162
01:21:40,457 --> 01:21:42,537
There's a ship
that sails from Eden.
1163
01:21:44,537 --> 01:21:47,497
No-one will be looking for us
there. No-one will know.
1164
01:21:48,777 --> 01:21:50,896
If we stay here,
we're as good as dead, mate.
1165
01:21:53,016 --> 01:21:56,217
I hear America has these fluffy
white cakes with holes in 'em.
1166
01:21:57,817 --> 01:22:01,516
They call them 'doughnuts'.
(CHUCKLES)
1167
01:22:01,617 --> 01:22:03,617
Fuckin' doughnuts!
1168
01:22:05,936 --> 01:22:08,293
Ned, it's like biting into
a fuckin' cloud, they reckon...
1169
01:22:08,394 --> 01:22:10,456
I don't give a fuck
about no doughnuts.
1170
01:22:14,176 --> 01:22:16,176
I have to write.
1171
01:22:19,255 --> 01:22:21,194
JOE: Yeah, you gotta write,
do you?
1172
01:22:21,295 --> 01:22:23,654
Every man should be an author
of his own history.
1173
01:22:26,574 --> 01:22:28,574
You know you're killers now.
1174
01:22:29,333 --> 01:22:31,154
We all are.
1175
01:22:31,253 --> 01:22:33,253
No turning back.
1176
01:22:36,694 --> 01:22:38,634
You boys want to build an army?
1177
01:22:38,734 --> 01:22:39,734
Yeah.
1178
01:22:39,832 --> 01:22:41,868
NED: Then get some of
those friends of yours, Dan.
1179
01:22:42,573 --> 01:22:44,573
Oh, we'll need
some new dresses.
1180
01:22:46,573 --> 01:22:48,113
We're going to war.
1181
01:22:48,213 --> 01:22:50,213
We're the Kelly Gang now.
1182
01:22:51,853 --> 01:22:53,953
You're to be my banshees.
1183
01:22:54,052 --> 01:22:56,393
(SCREAMS) Whoo!
1184
01:22:56,493 --> 01:22:58,693
(BOTH HOWL)
1185
01:23:06,412 --> 01:23:09,112
We're the Sons of Sieve!
1186
01:23:09,212 --> 01:23:11,652
(ALL CONTINUE HOWLING)
1187
01:23:25,489 --> 01:23:28,949
NED: "My mother was sentenced
to three years' jail.
1188
01:23:29,050 --> 01:23:32,030
"My skin was sour with death,
1189
01:23:32,131 --> 01:23:35,189
"my hair gluey
with men's blood,
1190
01:23:35,289 --> 01:23:37,909
"and we had the entire
Victorian Police Force
1191
01:23:38,010 --> 01:23:40,010
"hunting us.
1192
01:23:41,250 --> 01:23:43,109
"Yet all I could imagine
were my ma
1193
01:23:43,210 --> 01:23:45,250
"waiting for me
in Melbourne Gaol.
1194
01:23:47,769 --> 01:23:50,088
"I now knew
what I needed to do.
1195
01:23:51,729 --> 01:23:53,988
"I would become the Monitor.
1196
01:23:54,088 --> 01:23:56,707
"I were to smith myself
into a warship
1197
01:23:56,807 --> 01:23:58,967
"just like that
on Fitzpatrick's wall.
1198
01:24:00,768 --> 01:24:04,328
"I would be
the Ironclad Monitor."
1199
01:24:23,287 --> 01:24:24,867
You given up on my boy?
1200
01:24:24,966 --> 01:24:25,966
No.
1201
01:24:28,207 --> 01:24:30,206
I'm pregnant with his child.
1202
01:24:48,765 --> 01:24:50,765
His name's George.
1203
01:24:53,163 --> 01:24:57,384
Your sons need you, Mrs Kelly.
1204
01:24:57,484 --> 01:24:59,484
And what can I do for them
from here?
1205
01:25:00,444 --> 01:25:04,722
If you were to write a letter
to Ned, I would take it to him.
1206
01:25:06,882 --> 01:25:09,384
Have them let you
serve out your sentence.
1207
01:25:09,484 --> 01:25:12,083
Tell Ned to go far away.
1208
01:25:14,722 --> 01:25:16,103
Please.
1209
01:25:16,203 --> 01:25:17,903
(GEORGE CRIES)
1210
01:25:18,002 --> 01:25:20,002
Ned sent this to me.
1211
01:25:22,443 --> 01:25:25,462
He indent...intends to draw
troops from the city
1212
01:25:25,561 --> 01:25:29,202
and murder them
before coming to rescue you.
1213
01:25:31,481 --> 01:25:34,122
He thinks you'll ride out
of this cell together.
1214
01:25:35,480 --> 01:25:38,480
He believes to have
bore witness to his future.
1215
01:25:43,161 --> 01:25:44,161
Huh.
1216
01:25:46,920 --> 01:25:48,920
I've seen that same future.
1217
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
What?
1218
01:25:57,359 --> 01:26:00,600
You would have your son
die for you?
1219
01:26:02,159 --> 01:26:04,340
There'll come a time, Mary,
1220
01:26:04,439 --> 01:26:07,000
when you'll ask yourself,
"Am I a good mother?"
1221
01:26:09,319 --> 01:26:11,738
And the only true answer
you'll have
1222
01:26:11,838 --> 01:26:14,838
will lie in the lengths your
children go to care for you.
1223
01:26:21,797 --> 01:26:23,797
Hey, baby George.
1224
01:26:24,717 --> 01:26:27,177
Will you die for your mammy?
1225
01:26:27,278 --> 01:26:28,278
Hey?
1226
01:26:29,078 --> 01:26:31,596
(GEORGE CRIES)
1227
01:26:45,837 --> 01:26:48,577
NED: "When I asked for justice,
I was given none,
1228
01:26:48,676 --> 01:26:52,395
"so I'd seek 'em out, hunt
those who now hunted me.
1229
01:26:54,036 --> 01:26:55,895
"And the British Empire
had supplied me
1230
01:26:55,996 --> 01:26:58,775
"with no shortage of recruits
willing to join,
1231
01:26:58,876 --> 01:27:01,336
"boys whose fathers' lands
had been taken from them."
1232
01:27:01,435 --> 01:27:02,854
Do you swear your allegiance
1233
01:27:02,954 --> 01:27:04,954
to the shamrock
and the Sons of Sieve?
1234
01:27:06,515 --> 01:27:08,015
"We were to take hold of an inn
1235
01:27:08,114 --> 01:27:10,675
"and any unfortunate souls
who were inside of it.
1236
01:27:12,555 --> 01:27:15,533
"They were to be the bait to
lure the police from Melbourne
1237
01:27:15,634 --> 01:27:17,774
"and away from my mother."
1238
01:27:17,873 --> 01:27:20,293
Alright, they'll be coming
from Melbourne on a Sunday.
1239
01:27:20,394 --> 01:27:24,054
Ain't no passenger trains
on a Sunday.
1240
01:27:24,154 --> 01:27:26,252
That means that
any train that we see
1241
01:27:26,353 --> 01:27:28,052
will be full of troopers.
1242
01:27:28,153 --> 01:27:32,573
Now, when you hear the train
approaching, you take position.
1243
01:27:32,673 --> 01:27:36,693
The train will fall there
after we've torn up the tracks.
1244
01:27:36,792 --> 01:27:39,453
There shouldn't be more than 20
survive the crash,
1245
01:27:39,552 --> 01:27:42,132
and we pick those off
one by one.
1246
01:27:42,233 --> 01:27:45,792
Bang. Bang. Bang. Bang.
1247
01:27:47,872 --> 01:27:51,051
And you stay close,
protect one another.
1248
01:27:51,152 --> 01:27:53,612
You are warships, remember?
1249
01:27:53,712 --> 01:27:56,011
Nothing gets through
your armour!
1250
01:27:56,112 --> 01:27:57,112
Fire!
1251
01:28:01,190 --> 01:28:03,331
You're bloody
bulletproof, boys!
1252
01:28:03,430 --> 01:28:05,850
Who wants it?!
Who's ready to go to war!
1253
01:28:05,951 --> 01:28:07,770
- (ALL HOWL)
- Who's goin' with me?
1254
01:28:07,871 --> 01:28:09,409
Who's goin' with me?!
1255
01:28:09,510 --> 01:28:11,010
(ALL SHOUT)
1256
01:28:11,109 --> 01:28:12,810
Are wese gonna take Melbourne?!
1257
01:28:12,909 --> 01:28:14,890
ALL: Yeah!
1258
01:28:14,989 --> 01:28:17,090
I said, are we gonna
take Melbourne?!
1259
01:28:17,189 --> 01:28:18,189
Yeah!
1260
01:28:19,270 --> 01:28:21,810
Are we gonna take the future
and make it ours?!
1261
01:28:21,909 --> 01:28:22,909
Yeah!
1262
01:28:23,909 --> 01:28:25,890
Are we gonna rewrite
our own history?!
1263
01:28:25,989 --> 01:28:26,989
Yeah!
1264
01:28:27,430 --> 01:28:29,010
Are we gonna write it
in blood?!
1265
01:28:29,109 --> 01:28:30,109
Yeah!
1266
01:28:30,390 --> 01:28:32,448
Are we gonna kill
some coppers?!
1267
01:28:32,548 --> 01:28:33,548
Yeah!
1268
01:28:34,269 --> 01:28:36,269
(ALL ROAR)
1269
01:28:38,908 --> 01:28:41,225
NED: "There is not a man born
who could have the patience
1270
01:28:41,326 --> 01:28:43,368
"to suffer the injustice
I have,
1271
01:28:43,467 --> 01:28:45,247
"and yet in every paper
that is printed,
1272
01:28:45,347 --> 01:28:47,688
"I am called the blackest
and coldest-blooded murderer
1273
01:28:47,787 --> 01:28:49,787
"ever on record.
1274
01:28:50,587 --> 01:28:53,087
"We are but stolen men
in a stolen land
1275
01:28:53,186 --> 01:28:55,907
"and we are to take back
what is rightfully ours.
1276
01:28:57,386 --> 01:29:00,686
"For I am a widow's son
outlawed
1277
01:29:00,787 --> 01:29:02,867
"and my orders must be obeyed."
1278
01:29:03,905 --> 01:29:05,945
I want it printed
in its entirety.
1279
01:29:08,867 --> 01:29:10,926
And if you don't,
I will come back here
1280
01:29:11,027 --> 01:29:13,987
and I will cut every word
into your stomach.
1281
01:29:17,985 --> 01:29:19,985
(GEORGE COOS)
1282
01:29:23,586 --> 01:29:25,585
What are you making?
1283
01:29:26,944 --> 01:29:28,145
Curds.
1284
01:29:29,545 --> 01:29:30,545
Yum.
1285
01:29:31,064 --> 01:29:34,284
I came to talk about...Ned.
He's robbing banks now.
1286
01:29:34,385 --> 01:29:36,083
Making quite a name
for himself.
1287
01:29:36,184 --> 01:29:38,184
I wanted to offer you a chance
to save him.
1288
01:29:39,304 --> 01:29:40,764
From what?
1289
01:29:40,863 --> 01:29:42,863
From himself.
1290
01:29:49,462 --> 01:29:51,462
How are you and your son?
1291
01:29:52,542 --> 01:29:56,003
I've been worried about you
while Ned is a wanted man.
1292
01:29:56,104 --> 01:29:57,804
Am I able to assist in any way?
1293
01:29:57,904 --> 01:29:59,922
- Uh, how are you financially?
- No. We're fine.
1294
01:30:00,023 --> 01:30:02,122
Perhaps you could show me
your savings book.
1295
01:30:02,222 --> 01:30:03,523
Those clerks are scallywags.
1296
01:30:03,622 --> 01:30:05,381
Sometimes they forget
to write in interest.
1297
01:30:05,480 --> 01:30:08,283
I can't.
I have to put my baby to bed.
1298
01:30:08,382 --> 01:30:10,381
- He's unwell.
- Oh? Really?
1299
01:30:11,101 --> 01:30:13,202
He looks OK, don't you?
Yeah. Come here.
1300
01:30:13,301 --> 01:30:15,301
- Let me examine him.
- He's unwell. I...
1301
01:30:16,542 --> 01:30:17,742
Hello!
1302
01:30:18,261 --> 01:30:19,601
Hello, little one.
1303
01:30:19,702 --> 01:30:22,421
He says, "Mum, I'm fine.
I don't need sleep. I'm good."
1304
01:30:23,621 --> 01:30:25,621
So, Mary...
1305
01:30:26,341 --> 01:30:28,081
..if I were to see
your passbook,
1306
01:30:28,180 --> 01:30:30,180
I'd find no unusual deposits,
would I?
1307
01:30:31,380 --> 01:30:33,777
No, don't chew on your fingers.
Don't chew on your fingers.
1308
01:30:33,877 --> 01:30:36,039
Look, here we go.
Have a little chew on this.
1309
01:30:36,140 --> 01:30:38,199
Play with this. There we go.
1310
01:30:38,300 --> 01:30:39,680
Where was I?
1311
01:30:39,779 --> 01:30:43,199
A magistrate could declare that
you cannot support this child
1312
01:30:43,300 --> 01:30:47,840
and it be, as we say
in the law, 'endangered'.
1313
01:30:47,939 --> 01:30:50,319
MARY: I haven't done anything.
I haven't seen Ned.
1314
01:30:50,420 --> 01:30:52,577
- I don't know where he is.
- That's it. There we go.
1315
01:30:52,676 --> 01:30:54,918
But if you were
to see him, Mary,
1316
01:30:55,019 --> 01:30:56,377
could I rely on you
to inform me?
1317
01:30:56,476 --> 01:30:58,118
- I hav...haven't seen him.
- Listen.
1318
01:30:58,219 --> 01:30:59,599
(COCKS GUN)
1319
01:30:59,698 --> 01:31:01,695
I'll give you your boy
when you stop lying to me.
1320
01:31:01,796 --> 01:31:03,432
- I haven't seen...
- Tell me right now.
1321
01:31:03,533 --> 01:31:05,172
- When did you see him?
- I'm not lying!
1322
01:31:05,268 --> 01:31:06,387
OK, well, if you do see him,
1323
01:31:06,465 --> 01:31:07,824
are you going to tell me
or not?!
1324
01:31:07,859 --> 01:31:09,418
- I haven't seen Ned.
- (GEORGE CRIES)
1325
01:31:10,818 --> 01:31:12,818
Don't. Not now.
1326
01:31:14,417 --> 01:31:17,277
Not fucking now!
Mary, look at me.
1327
01:31:17,377 --> 01:31:20,037
When you see him, you're
going to tell me, aren't you?
1328
01:31:20,136 --> 01:31:22,493
- That's all you need to do.
- Please give me back my boy!
1329
01:31:22,592 --> 01:31:24,708
That's all you need. He didn't
come to check on him?
1330
01:31:24,809 --> 01:31:26,565
There's that. Come on.
I don't believe you.
1331
01:31:26,666 --> 01:31:27,905
(SCREECHES) I haven't seen him!
1332
01:31:28,002 --> 01:31:29,801
- I don't believe you.
- I haven't seen him!
1333
01:31:29,886 --> 01:31:31,676
- I haven't seen him!
- Shut up! Shut up!
1334
01:31:31,777 --> 01:31:33,777
- (GEORGE SCREAMS)
- Oh, my God! I s...
1335
01:31:36,775 --> 01:31:38,413
What the fuck do you think
you're doing?
1336
01:31:38,514 --> 01:31:39,916
Put the gun down.
1337
01:31:40,015 --> 01:31:42,055
(GEORGE CONTINUES SCREAMING)
1338
01:31:46,095 --> 01:31:48,095
(UNCOCKS GUN)
1339
01:31:50,814 --> 01:31:52,635
I was conducting an interview.
1340
01:31:52,734 --> 01:31:54,194
(GEORGE CONTINUES SCREAMING)
1341
01:31:54,295 --> 01:31:56,295
It was good to talk.
1342
01:32:02,774 --> 01:32:04,774
(GEORGE CONTINUES CRYING)
1343
01:32:21,813 --> 01:32:24,332
I plan on putting a bullet
in Fitzpatrick.
1344
01:32:25,733 --> 01:32:28,092
Need more coppers
after us, eh?
1345
01:32:29,332 --> 01:32:31,332
Haven't we got enough?
1346
01:32:32,091 --> 01:32:34,532
Yeah, a nice, big trainful, eh?
1347
01:32:35,572 --> 01:32:39,091
Oh, Neddy. Come back, mate.
1348
01:32:42,051 --> 01:32:44,051
I'm your mate.
1349
01:32:45,570 --> 01:32:47,930
I wish to fucking God
I weren't.
1350
01:32:50,331 --> 01:32:52,131
But I am.
1351
01:32:53,930 --> 01:32:55,470
And while you can fool
the others
1352
01:32:55,569 --> 01:32:58,789
into believing you're
Jesus Christ,
1353
01:32:58,890 --> 01:33:01,850
I know none of this is
the work of God.
1354
01:33:04,649 --> 01:33:06,649
You're just a man...
1355
01:33:08,850 --> 01:33:10,850
..on his way to be hung.
1356
01:33:14,970 --> 01:33:16,969
We all are.
1357
01:33:32,247 --> 01:33:35,108
NED: "I wrote first
for the newspapers,
1358
01:33:35,207 --> 01:33:38,067
"though my truth
were never printed,
1359
01:33:38,167 --> 01:33:40,766
"for a myth is more profitable
than a man.
1360
01:33:42,407 --> 01:33:45,027
"But then I received word from
your mother and discovered
1361
01:33:45,127 --> 01:33:47,327
"that my writings were not
to be in vain.
1362
01:33:48,725 --> 01:33:52,025
"I was to write for you,
my child.
1363
01:33:52,126 --> 01:33:54,907
"I was to educate you
on your family,
1364
01:33:55,006 --> 01:33:56,466
"on your father,
1365
01:33:56,567 --> 01:33:58,567
"on who you were to be.
1366
01:34:00,046 --> 01:34:03,086
"I had killed innocent men and
forsaken you and your mother.
1367
01:34:04,725 --> 01:34:06,945
"Many would call me a murderer,
1368
01:34:07,046 --> 01:34:08,826
"but others, knowing my curse,
1369
01:34:08,926 --> 01:34:11,465
"knowing the truth of
persecution and injustice
1370
01:34:11,564 --> 01:34:13,824
"that I had been the victim of,
1371
01:34:13,925 --> 01:34:15,925
"would call me a hero."
1372
01:34:19,564 --> 01:34:21,684
Well, that's
a mighty fine dress, Ned.
1373
01:34:24,043 --> 01:34:26,043
You've come to fuck?
1374
01:34:26,844 --> 01:34:27,844
Hmm?
1375
01:34:32,283 --> 01:34:33,283
Hmm?
1376
01:34:33,842 --> 01:34:37,023
Come on. They won't let me
chase you anymore!
1377
01:34:37,122 --> 01:34:39,122
Claim me to be inept!
1378
01:34:41,603 --> 01:34:44,943
Come on, fucking do it! Go on!
1379
01:34:45,042 --> 01:34:47,703
Do it! Come on, Ned!
1380
01:34:47,802 --> 01:34:50,462
But know I'll always be
on the right side of the truth.
1381
01:34:50,563 --> 01:34:53,403
You'll always be the Kelly
and I'll always be the copper.
1382
01:34:58,322 --> 01:35:01,721
♪ For curiosity ♪
1383
01:35:03,362 --> 01:35:05,961
♪ Convicted ♪
1384
01:35:08,280 --> 01:35:13,100
♪ Sent to heaven on earth ♪
for my sins
1385
01:35:13,201 --> 01:35:16,699
♪ I wanna start afresh ♪
1386
01:35:16,800 --> 01:35:19,319
♪ And have no regrets ♪
1387
01:35:20,800 --> 01:35:25,800
♪ But there's one in each town ♪
who won't let you forget
1388
01:35:27,759 --> 01:35:30,779
♪ He's a cunt, he's a cunt ♪
1389
01:35:30,880 --> 01:35:34,180
♪ He's a constable cunt ♪
1390
01:35:34,279 --> 01:35:38,519
♪ He's a cunsty little cunt ♪
of a constable cunt
1391
01:35:39,798 --> 01:35:42,779
♪ He's a cunt, he's a cunt ♪
1392
01:35:42,878 --> 01:35:45,099
♪ He's a constable cunt ♪
1393
01:35:45,198 --> 01:35:50,198
♪ He's a cunty little cunt ♪
of a constable cunt. ♪
1394
01:35:57,358 --> 01:35:59,676
(GUNSHOT REVERBERATES)
1395
01:36:02,676 --> 01:36:06,256
MAN: ..one, heave!
Three, two, one, heave!
1396
01:36:06,356 --> 01:36:07,795
NED: "The train were
now on its way
1397
01:36:07,895 --> 01:36:09,292
"towards the inn
and its captives.
1398
01:36:09,393 --> 01:36:13,456
"The English would dwarf my army
in size, but not in spirit."
1399
01:36:13,555 --> 01:36:14,735
(MEN HOWL)
1400
01:36:14,836 --> 01:36:17,216
"Like the Whiteboys, Ribbonmen
and Levellers before us,
1401
01:36:17,315 --> 01:36:20,356
"we would be the Irish rebellion
to take down the Crown."
1402
01:36:22,756 --> 01:36:24,216
"We'd not repeat the tragedies
1403
01:36:24,315 --> 01:36:26,855
"of Vinegar Hill
or the Eureka Stockade.
1404
01:36:26,956 --> 01:36:29,655
"This time, it were to be
the police, not us,
1405
01:36:29,756 --> 01:36:31,432
"who would be trapped
inside their horror
1406
01:36:31,533 --> 01:36:33,194
"like a bird inside a church."
1407
01:37:08,512 --> 01:37:10,512
(MAN GASPS)
1408
01:37:21,832 --> 01:37:23,832
What are you writing?
1409
01:37:29,511 --> 01:37:32,871
You give the appearance
of an author, Mr Kelly.
1410
01:37:36,631 --> 01:37:38,569
My name is Thomas Curnow.
1411
01:37:38,670 --> 01:37:40,670
I teach in town.
1412
01:37:42,350 --> 01:37:44,350
What do you want with all of us?
1413
01:37:50,189 --> 01:37:52,189
I've read a lot about you,
Mr Kelly.
1414
01:38:02,029 --> 01:38:04,029
Don't you worry.
1415
01:38:05,828 --> 01:38:07,345
We'll be gone
when we hear the sound.
1416
01:38:07,445 --> 01:38:08,929
What sound?
1417
01:38:09,029 --> 01:38:11,707
(MIMICS STEAM TRAIN)
1418
01:38:15,148 --> 01:38:16,528
I teach English.
1419
01:38:16,627 --> 01:38:18,127
(LAUGHS)
1420
01:38:18,228 --> 01:38:20,087
(CHUCKLES)
1421
01:38:20,188 --> 01:38:22,186
Could I read?
1422
01:38:24,627 --> 01:38:25,827
May I?
1423
01:38:35,426 --> 01:38:38,326
"I lost my father
at the age of 12.
1424
01:38:38,426 --> 01:38:41,185
"I know what it is to be raised
on lies and silences.
1425
01:38:42,667 --> 01:38:44,565
"That is why leave my story
behind for you,
1426
01:38:44,666 --> 01:38:46,565
"so that you do not grow
to view your father
1427
01:38:46,666 --> 01:38:48,086
"in an unsavoury light.
1428
01:38:48,185 --> 01:38:52,006
"This history is for you
and will contain no single lie.
1429
01:38:52,105 --> 01:38:55,085
"May I burn in hell
if I speak false."
1430
01:38:55,185 --> 01:38:57,185
NED: It's rough.
1431
01:38:59,185 --> 01:39:01,185
I didn't know you were a father.
1432
01:39:03,425 --> 01:39:04,765
What do you think?
1433
01:39:04,864 --> 01:39:06,863
It's very good.
1434
01:39:07,663 --> 01:39:08,963
It's very lucid.
1435
01:39:09,064 --> 01:39:10,564
- What?
- Lucid.
1436
01:39:10,663 --> 01:39:12,323
- "Lucid"?
- Lucid.
1437
01:39:12,423 --> 01:39:14,163
What's that mean?
1438
01:39:14,264 --> 01:39:16,264
I can see...
1439
01:39:17,302 --> 01:39:18,563
..your story here.
1440
01:39:18,662 --> 01:39:20,979
I mean, is this your life?
Have you written everything...
1441
01:39:21,079 --> 01:39:22,823
NED: You can see my story?
1442
01:39:26,182 --> 01:39:28,181
(CHAIR CLATTERS NOISILY)
1443
01:39:31,903 --> 01:39:35,983
I teach in town, as I said,
and, um...
1444
01:39:37,103 --> 01:39:39,721
..if you like, I have books
nearby. I could help you.
1445
01:39:39,822 --> 01:39:42,242
- What books?
- Those I use at the school.
1446
01:39:42,341 --> 01:39:43,801
- To do what?
- English.
1447
01:39:43,902 --> 01:39:45,779
English? You want to teach me
English, do you?
1448
01:39:45,878 --> 01:39:46,957
I want to help you write...
1449
01:39:47,056 --> 01:39:49,600
Then how about I put this
in your fuckin' eye?
1450
01:39:49,701 --> 01:39:51,961
Teach YOU some fuckin' English.
1451
01:39:52,060 --> 01:39:54,060
(MUTTERS) Fuckin' teach me shit.
1452
01:39:56,780 --> 01:39:58,780
What books?
1453
01:39:59,820 --> 01:40:01,819
Grammar. Parsing.
1454
01:40:02,779 --> 01:40:04,779
There is fault with the parsing.
1455
01:40:08,300 --> 01:40:11,719
I always wanted to be a writer
like you, Mr Kelly, but...
1456
01:40:11,819 --> 01:40:13,819
Well, what happened?
1457
01:40:15,259 --> 01:40:17,979
- Nothing happened.
- I guess so, yeah.
1458
01:40:25,418 --> 01:40:26,798
Five minutes, it would take me.
1459
01:40:26,899 --> 01:40:29,958
I could get you the books,
we could collate this, any...
1460
01:40:30,059 --> 01:40:31,259
Sorry.
1461
01:40:31,378 --> 01:40:34,997
..any issues we have with
the, uh...grammar, parsing.
1462
01:40:35,097 --> 01:40:37,097
Five minutes maximum.
1463
01:40:37,858 --> 01:40:40,337
The schoolhouse is...
right there.
1464
01:40:42,257 --> 01:40:44,256
No-one's to leave.
1465
01:40:48,697 --> 01:40:50,697
I see this as
a story worth telling.
1466
01:40:59,975 --> 01:41:01,975
- You're gonna come back?
- Mm-hm.
1467
01:41:06,136 --> 01:41:08,136
Yeah. (SIGHS)
1468
01:41:09,695 --> 01:41:11,695
You have my word.
1469
01:41:17,215 --> 01:41:19,215
(NED SIGHS HEAVILY)
1470
01:41:28,854 --> 01:41:30,054
Go on.
1471
01:41:35,654 --> 01:41:37,654
(DOOR OPENS)
1472
01:41:40,132 --> 01:41:42,132
(DOOR CLOSES)
1473
01:41:42,693 --> 01:41:45,832
NED: "Who was I
to consider myself an author?
1474
01:41:45,932 --> 01:41:48,773
"That teacher thought me
no more than a fool.
1475
01:41:49,731 --> 01:41:53,011
"And in truth, a fool is
no more than what I were."
1476
01:41:54,252 --> 01:41:56,332
(TRAIN WHISTLE BLOWS OUTSIDE)
1477
01:41:58,733 --> 01:41:59,733
Go!
1478
01:42:00,332 --> 01:42:02,311
Count to 1,000!
1479
01:42:02,412 --> 01:42:04,631
Don't forget to stay close!
1480
01:42:04,731 --> 01:42:07,591
The armour will protect us
if there's no space between it.
1481
01:42:07,692 --> 01:42:10,032
(TRAIN APPROACHES)
1482
01:42:10,131 --> 01:42:12,371
Oh! Come on, fuckin' hurry up!
1483
01:42:13,930 --> 01:42:15,230
(DISTANT BANG)
1484
01:42:15,331 --> 01:42:16,951
DAN: What the fuck is that?!
1485
01:42:17,051 --> 01:42:19,150
NED: "As the sky
lit up above me,
1486
01:42:19,251 --> 01:42:21,451
"my army of boys
fled in fear...
1487
01:42:23,369 --> 01:42:25,529
"..leaving the Kelly Gang
behind."
1488
01:42:30,289 --> 01:42:34,489
(TRAIN WHEELS SQUEAL)
1489
01:42:37,889 --> 01:42:39,269
JOE: Fuck! Ned!
1490
01:42:39,368 --> 01:42:41,368
It stopped before the tracks.
1491
01:42:43,689 --> 01:42:45,527
DAN: But how could they
have seen the tracks?
1492
01:42:45,627 --> 01:42:47,748
They didn't.
Someone warned them.
1493
01:42:47,849 --> 01:42:49,708
JOE: Yeah, well,
who fuckin' warned them?!
1494
01:42:49,809 --> 01:42:51,809
Who fuckin' warned them, Ned?!
1495
01:42:53,168 --> 01:42:55,168
Come on, quick!
1496
01:42:55,887 --> 01:42:57,887
JOE: Where's our fuckin' army?!
1497
01:42:58,887 --> 01:43:00,887
What the fuck is that?!
1498
01:43:02,207 --> 01:43:03,828
NED: It's them.
1499
01:43:03,927 --> 01:43:05,547
STEVE: Who is that?
1500
01:43:05,648 --> 01:43:07,146
- Ned, who the fuck is that?
- Go.
1501
01:43:07,247 --> 01:43:08,404
- JOE: What is it?
- Go now.
1502
01:43:08,505 --> 01:43:10,346
- What is it?!
- Its fuckin' them! It's them!
1503
01:43:10,447 --> 01:43:11,707
- It's them! Run!
- It's who?!
1504
01:43:11,806 --> 01:43:13,806
The coppers.
1505
01:43:21,206 --> 01:43:23,206
NED: Dan, it's gonna be OK!
1506
01:43:24,525 --> 01:43:25,945
Get the fuckin' guns out!
1507
01:43:26,046 --> 01:43:28,505
- Fuckin' go!
- They're coming up. Joe!
1508
01:43:28,604 --> 01:43:29,824
Help with the guns.
1509
01:43:29,925 --> 01:43:32,225
Just spread out! Find a window!
1510
01:43:32,326 --> 01:43:34,626
Find a window and stay low.
1511
01:43:34,725 --> 01:43:36,506
Get the ammo down there.
1512
01:43:36,605 --> 01:43:38,225
- Fuckin' get down there.
- Fuck!
1513
01:43:38,326 --> 01:43:40,104
You're alright, Joe.
You're alright.
1514
01:43:40,204 --> 01:43:42,280
- (GASPS FOR BREATH)
- You're alright, OK? It's OK.
1515
01:43:42,381 --> 01:43:43,898
We're meant to be
hunting THEM, mate!
1516
01:43:43,997 --> 01:43:45,635
NED: Steve, turn out
the fuckin' lights.
1517
01:43:46,845 --> 01:43:48,345
You keep your head down, OK?
1518
01:43:48,444 --> 01:43:49,744
- Danny?
- Yep?
1519
01:43:49,845 --> 01:43:52,583
You right? You'll be alright,
OK? We'll do this, yeah?
1520
01:43:52,684 --> 01:43:54,823
Keep your heads down
and you'll be fine!
1521
01:43:54,923 --> 01:43:56,944
You'll be fine. Yeah, Joe?
1522
01:43:57,043 --> 01:43:58,644
Load up!
1523
01:43:59,243 --> 01:44:01,023
- (MOANS)
- You're alright. You're good.
1524
01:44:01,122 --> 01:44:02,182
Open the fuckin' latch.
1525
01:44:02,283 --> 01:44:04,662
OK, ready? On three,
we go together.
1526
01:44:04,762 --> 01:44:06,063
You aim at the lights.
1527
01:44:06,162 --> 01:44:08,262
One...two...
1528
01:44:08,363 --> 01:44:09,542
..three!
1529
01:44:09,643 --> 01:44:11,143
- Whoo!
- Fuck, yes!
1530
01:44:11,243 --> 01:44:13,181
(GUNSHOTS)
1531
01:44:13,282 --> 01:44:16,662
Hey! That's not so bad,
hey, boys?
1532
01:44:16,761 --> 01:44:18,519
- (ALL WHOOP AND LAUGH)
- NED: (LAUGHS) Oh!
1533
01:44:18,618 --> 01:44:20,382
- We're fuckin' 'em!
- I got one, Ned!
1534
01:44:20,483 --> 01:44:22,143
- I fucking shot one!
- Good man!
1535
01:44:22,243 --> 01:44:23,961
- There's a fuckin' boy!
- Good one, mate!
1536
01:44:24,060 --> 01:44:26,176
- There's a fuckin' boy!
- You fucking got him, Ned!
1537
01:44:26,277 --> 01:44:28,474
- You fucking got him!
- We should put on some armour!
1538
01:44:28,573 --> 01:44:32,301
This isn't made of metal, mate.
This is made of fuckin' lace!
1539
01:44:32,402 --> 01:44:34,480
(EERIE SILENCE)
1540
01:44:51,359 --> 01:44:53,159
(GUNFIRE)
1541
01:44:55,760 --> 01:44:57,560
(SILENCE)
1542
01:45:21,557 --> 01:45:22,978
- (NED ROARS)
- (GUNFIRE)
1543
01:45:23,078 --> 01:45:25,278
(ALL SHOUT)
1544
01:45:28,238 --> 01:45:30,037
(SILENCE)
1545
01:45:53,395 --> 01:45:54,975
(BULLETS ZIP)
1546
01:45:55,076 --> 01:45:57,355
- (GUNSHOTS)
- (ALL YELL)
1547
01:46:01,715 --> 01:46:04,314
(GUNFIRE CONTINUES)
1548
01:46:06,154 --> 01:46:07,454
(GUNFIRE CEASES)
1549
01:46:07,555 --> 01:46:09,335
- Fuckin' hell!
- Fuckin'...!
1550
01:46:09,435 --> 01:46:10,854
(DAN SCREAMS IN BACKGROUND)
1551
01:46:10,954 --> 01:46:12,694
Fuck! Get me a pistol!
1552
01:46:12,793 --> 01:46:14,613
NED: Come on!
1553
01:46:14,713 --> 01:46:16,854
(OTHERS GROAN, CRY OUT)
1554
01:46:16,953 --> 01:46:20,474
JOE: Oh, fuck! (GROANS)
1555
01:46:21,833 --> 01:46:23,573
- Hey, Joe.
- (SOBBING IN BACKGROUND)
1556
01:46:23,672 --> 01:46:25,372
Hey, are you alright?
1557
01:46:25,472 --> 01:46:26,972
JOE: Where's our army?
1558
01:46:27,073 --> 01:46:28,073
Ned?
1559
01:46:29,472 --> 01:46:31,733
(SOBS) Where's our fuckin' army?
1560
01:46:31,832 --> 01:46:33,773
Take that. Take that, Joe.
1561
01:46:33,872 --> 01:46:35,372
Where's our army, Ned?
1562
01:46:35,471 --> 01:46:37,551
- It's alright. It's alright.
- DAN: (GROANS) Fuck!
1563
01:46:39,431 --> 01:46:41,431
No, it's not. (SOBS)
1564
01:46:42,592 --> 01:46:44,412
We'll get 'em on the next one.
1565
01:46:44,512 --> 01:46:46,511
We'll get 'em
on the next one, alright?
1566
01:46:47,671 --> 01:46:49,811
- Joe, I...
- This is on you, you fucker!
1567
01:46:49,912 --> 01:46:51,588
- I'm sorry! I'm sorry!
- This is on you!
1568
01:46:51,689 --> 01:46:53,612
I'm sorry. I'm sorry. I'm...
1569
01:46:53,712 --> 01:46:54,949
- I'm sorry.
- No, you're not!
1570
01:46:55,050 --> 01:46:56,690
I am. I am! I'm fuckin' sorry!
1571
01:46:56,791 --> 01:46:58,389
- No, you're not!
- I'm fuckin' trying!
1572
01:46:58,488 --> 01:47:00,810
- I'm fuckin' trying to...
- Fuckin' shut up!
1573
01:47:00,911 --> 01:47:03,291
I'm fuckin' trying!
I'm fuckin'...
1574
01:47:03,390 --> 01:47:05,390
- (NED PANTS)
- DAN: Fuck!
1575
01:47:06,990 --> 01:47:08,850
(GROANS) What have I done?
1576
01:47:08,949 --> 01:47:10,467
- DAN: Ned!
- Dan. Dan, it's alright.
1577
01:47:10,568 --> 01:47:11,930
- Fuck you, Ned!
- I'll fix it.
1578
01:47:12,029 --> 01:47:15,050
(WOMAN SCREAMS)
1579
01:47:15,149 --> 01:47:16,609
NED: Fuck!
1580
01:47:16,710 --> 01:47:19,048
- (WOMAN SCREAMS)
- Fuck!
1581
01:47:19,149 --> 01:47:21,628
I'm gonna...I'm gonna go see
what's going on, OK?
1582
01:47:22,948 --> 01:47:24,948
What...what...?
1583
01:47:25,788 --> 01:47:27,788
What's happened?
1584
01:47:29,148 --> 01:47:31,288
- (WOMAN SOBS)
- Ohh.
1585
01:47:31,389 --> 01:47:33,548
(WOMAN SOBS)
1586
01:47:40,707 --> 01:47:42,207
(YELLS) Get out!
1587
01:47:42,307 --> 01:47:44,127
(WOMAN SOBS)
1588
01:47:44,228 --> 01:47:45,448
Stay down!
1589
01:47:45,547 --> 01:47:47,707
DAN: Fuck! Arggh!
1590
01:47:53,747 --> 01:47:55,846
DAN: Ned! Ned!
1591
01:47:55,947 --> 01:47:57,546
(GROANS)
1592
01:47:57,827 --> 01:47:59,907
DAN: Arggh!
1593
01:48:02,265 --> 01:48:03,725
STEVE: Ned!
1594
01:48:03,826 --> 01:48:04,966
(GROANS)
1595
01:48:05,065 --> 01:48:06,926
I'm gonna pink 'em all,
you hear me?
1596
01:48:07,025 --> 01:48:09,626
You hear me? You hear me?
1597
01:48:12,065 --> 01:48:13,685
I'm gonna pink 'em all.
1598
01:48:13,784 --> 01:48:15,784
(JOE SINGS)
1599
01:48:16,784 --> 01:48:20,525
Feel that. Feel that.
I'm not going anywhere, right?
1600
01:48:20,626 --> 01:48:21,886
I'm gonna pink 'em all.
1601
01:48:21,985 --> 01:48:23,925
You said you're... (PANTS)
1602
01:48:24,024 --> 01:48:25,564
You said you're the Monitor.
1603
01:48:25,664 --> 01:48:28,164
Yeah, that's right.
I'm the Monitor.
1604
01:48:28,265 --> 01:48:30,244
Look at that.
Feel my skin, yeah?
1605
01:48:30,345 --> 01:48:31,805
Nothing's gonna get
through that.
1606
01:48:31,904 --> 01:48:34,364
- You're fuckin'...
- No, nothing's getting through.
1607
01:48:34,465 --> 01:48:36,664
(JOE SINGS)
1608
01:48:37,264 --> 01:48:38,644
You make her proud.
1609
01:48:38,743 --> 01:48:40,743
Go out there
and make her proud.
1610
01:48:42,823 --> 01:48:44,823
(SOBS) Go, Ned.
1611
01:48:54,502 --> 01:48:55,842
There we go.
1612
01:48:55,943 --> 01:48:57,342
Aaaagh!
1613
01:49:12,381 --> 01:49:14,662
Time to go to work, boys!
1614
01:49:16,421 --> 01:49:18,082
- Eh?
- (MEN SHOUT)
1615
01:49:18,181 --> 01:49:20,640
- Oh, fuck!
- Yeah, Neddy!
1616
01:49:20,740 --> 01:49:22,640
Come on, then, you bastards!
1617
01:49:22,740 --> 01:49:24,720
- DAN: Do it!
- We are the Sons of Sieve!
1618
01:49:24,820 --> 01:49:26,001
DAN: Go, Neddy!
1619
01:49:26,100 --> 01:49:28,280
- I'm getting fired up, boys!
- Yeah, Neddy!
1620
01:49:28,381 --> 01:49:31,880
I'm coming out,
you English fuckin' dogs!
1621
01:49:31,979 --> 01:49:34,359
- (YELLS INDISTINCTLY)
- (BULLETS RICOCHET)
1622
01:49:34,460 --> 01:49:36,560
You can't get me in here!
1623
01:49:36,659 --> 01:49:38,819
I'm the fuckin' Monitor!
1624
01:49:41,219 --> 01:49:44,238
Ohh, come on, then, you cunts!
1625
01:49:44,338 --> 01:49:48,559
You're trapped! I'll get
every single fuckin' one of you!
1626
01:49:48,658 --> 01:49:50,658
(BULLETS RICOCHET)
1627
01:49:55,819 --> 01:49:58,819
Arggh! (GROANS)
1628
01:50:00,779 --> 01:50:01,779
Fuck!
1629
01:50:02,179 --> 01:50:06,238
(ROARS) You fuckin'...
1630
01:50:06,337 --> 01:50:07,938
(GRUNTS)
1631
01:50:08,337 --> 01:50:12,518
I hate you fucking cunts!
Don't you fuck with me!
1632
01:50:12,618 --> 01:50:14,917
I'll rip your fucking heads off!
1633
01:50:15,016 --> 01:50:18,237
You come to me, you try and blow
my fuckin' house down!
1634
01:50:18,337 --> 01:50:21,157
You try to fuckin' rob my ma!
Rob my father!
1635
01:50:21,256 --> 01:50:23,877
We're the Sons of fuckin' Sieve!
1636
01:50:23,976 --> 01:50:26,756
I'm coming back to you.
I'm fuckin' coming.
1637
01:50:26,855 --> 01:50:28,636
I'm coming, Danny!
1638
01:50:28,735 --> 01:50:30,735
I'm fuckin' coming.
1639
01:50:34,256 --> 01:50:36,055
(SCREAMS)
1640
01:50:40,414 --> 01:50:42,015
My boys!
1641
01:50:43,496 --> 01:50:45,095
My boys!
1642
01:50:47,375 --> 01:50:49,175
(SCREAMS)
1643
01:50:52,494 --> 01:50:54,095
My boys!
1644
01:50:54,215 --> 01:50:56,335
(YELLS INDISTINCTLY)
1645
01:51:49,091 --> 01:51:51,371
(QUIET BIRDSONG)
1646
01:51:57,729 --> 01:51:59,729
NED: (TEARFULLY)
"I had the Monitor, Ma.
1647
01:52:01,810 --> 01:52:03,809
"I'm a Son of Sieve."
1648
01:52:09,649 --> 01:52:11,889
(QUIET BIRDSONG CONTINUES)
1649
01:52:41,487 --> 01:52:43,966
(DOOR OPENS, KEYS JINGLE)
1650
01:52:53,206 --> 01:52:55,286
(SLOW FOOTSTEPS)
1651
01:53:23,123 --> 01:53:25,123
Ma, I'm sorry.
1652
01:53:26,203 --> 01:53:28,243
Ain't nothing to be sorry for.
1653
01:53:32,802 --> 01:53:34,802
I'm proud of you, son.
1654
01:53:41,881 --> 01:53:43,881
Look at you.
1655
01:53:48,282 --> 01:53:50,282
I'm scared, Ma.
1656
01:53:52,600 --> 01:53:54,542
That doesn't make me
a coward, does it?
1657
01:53:54,641 --> 01:53:56,641
No, son, it don't.
1658
01:54:09,201 --> 01:54:11,201
When I go...
1659
01:54:12,001 --> 01:54:14,001
..they'll come.
1660
01:54:15,680 --> 01:54:17,880
ELLEN: There'll be a governor
and a priest.
1661
01:54:20,800 --> 01:54:23,020
And they'll escort you
to where it's to be done.
1662
01:54:23,119 --> 01:54:25,498
PRIEST: Agnus Dei,
qui tollis peccata...
1663
01:54:25,599 --> 01:54:28,359
ELLEN: I'm told a man by
the name of Upjohn will do it.
1664
01:54:29,998 --> 01:54:32,439
PRIEST: Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi...
1665
01:54:34,639 --> 01:54:36,715
ELLEN: And they'll ask
if you want to say anything,
1666
01:54:36,814 --> 01:54:38,858
but...don't.
1667
01:54:38,957 --> 01:54:41,498
PRIEST: Kyrie eleison.
1668
01:54:41,599 --> 01:54:43,436
ELLEN: It's hard to be strong
when you speak.
1669
01:54:43,537 --> 01:54:46,498
PRIEST: Credo in unum
Deum Patrem omnipotentem...
1670
01:54:46,599 --> 01:54:48,797
ELLEN: You're not to give them
the satisfaction.
1671
01:54:53,518 --> 01:54:56,997
When the time comes, you
just...look straight ahead...
1672
01:54:58,957 --> 01:55:00,957
..and think of me.
1673
01:55:04,436 --> 01:55:06,436
(PRIEST CONTINUES
RECITING LATIN)
1674
01:55:18,916 --> 01:55:22,114
PRIEST: Kyrie eleison.
Christe eleison.
1675
01:55:28,595 --> 01:55:31,034
(BREATHES RAGGEDLY)
1676
01:55:46,154 --> 01:55:48,154
And then what happens?
1677
01:55:50,673 --> 01:55:52,673
Then you're to die like a Kelly.
1678
01:56:09,311 --> 01:56:10,712
(YELLS)
1679
01:56:10,912 --> 01:56:12,511
(CHOKES)
1680
01:56:18,551 --> 01:56:20,351
(SHRIEKS)
1681
01:56:41,750 --> 01:56:44,329
MAN: What is it
about we Australians?
1682
01:56:44,430 --> 01:56:46,430
What is wrong with us?
1683
01:56:47,748 --> 01:56:49,748
Do we not have a Jefferson?
1684
01:56:50,748 --> 01:56:52,748
A Disraeli?
1685
01:56:53,988 --> 01:56:56,088
Can we not find
someone better to admire
1686
01:56:56,189 --> 01:56:58,189
than a horse thief
and a murderer?
1687
01:56:59,268 --> 01:57:00,768
Why must we always make
1688
01:57:00,868 --> 01:57:03,108
such an embarrassing
spectacle of ourselves?
1689
01:57:05,509 --> 01:57:08,948
I have in front of me
the writings of a madman.
1690
01:57:10,307 --> 01:57:13,887
My reward for putting an end
to the Kelly outrage.
1691
01:57:13,988 --> 01:57:17,028
He was right.
His parsing was poor.
1692
01:57:19,188 --> 01:57:23,006
On his final day, Ned Kelly
seemed calm but pale -
1693
01:57:23,106 --> 01:57:25,006
this effect might have
been produced
1694
01:57:25,106 --> 01:57:27,567
by the white cap
placed over his head.
1695
01:57:27,667 --> 01:57:30,046
As he stood on the drop,
1696
01:57:30,146 --> 01:57:34,645
he remarked in a low tone,
1697
01:57:34,746 --> 01:57:37,746
"Such is life."
1698
01:57:40,065 --> 01:57:42,065
And with the snap of his neck...
1699
01:57:44,585 --> 01:57:46,585
..the outlaw
known as Ned Kelly...
1700
01:57:48,585 --> 01:57:50,585
..was gone.
1701
01:57:57,904 --> 01:57:59,904
(CHEERING)
1702
01:58:13,703 --> 01:58:16,462
(CHEERING AND APPLAUSE
SLOWLY FADE)
1703
01:58:22,462 --> 01:58:24,622
(ROPE CREAKS)
1704
01:58:28,542 --> 01:58:31,322
NED: "My wish for you,
my dearest child,
1705
01:58:31,421 --> 01:58:33,921
"is that all the coarse words
and cruelty
1706
01:58:34,021 --> 01:58:35,521
"I have related in these pages
1707
01:58:35,622 --> 01:58:37,600
"seem queer and foreign to you,
1708
01:58:37,701 --> 01:58:41,561
"like some strange tale
from an ancient world.
1709
01:58:41,662 --> 01:58:43,362
"But if they do not,
1710
01:58:43,462 --> 01:58:46,042
"and you, like I,
have suffered from injustice
1711
01:58:46,141 --> 01:58:48,240
"at the hand of oppressors,
1712
01:58:48,341 --> 01:58:50,881
"remember that you are a Kelly,
1713
01:58:50,980 --> 01:58:55,480
"and never forget that you were
mine and that you were loved.
1714
01:58:55,581 --> 01:58:58,121
"Whatever they write about me,
1715
01:58:58,220 --> 01:58:59,800
"whatever names I am given
1716
01:58:59,899 --> 01:59:02,319
"or whatever falsehoods
are attributed to me,
1717
01:59:02,420 --> 01:59:05,119
"know that much is true.
1718
01:59:05,220 --> 01:59:09,159
"So go out into the world
and make of it what you wish.
1719
01:59:09,260 --> 01:59:11,759
"Write your own history.
1720
01:59:11,859 --> 01:59:14,059
"For you are my future now."
1721
01:59:43,657 --> 01:59:46,896
(PUNK ROCK MUSIC)
1722
01:59:56,695 --> 01:59:59,876
♪ I am everywhere ♪
I'm the stars at night
1723
01:59:59,975 --> 02:00:03,155
♪ I am everywhere ♪
I'm your cigarette light
1724
02:00:03,256 --> 02:00:07,034
♪ I am everywhere ♪
I'm the gum on your shoe
1725
02:00:07,135 --> 02:00:10,435
♪ I am everywhere ♪
and I'm coming for you
1726
02:00:10,534 --> 02:00:13,835
♪ I am my mother's husband ♪
and my father's son
1727
02:00:13,935 --> 02:00:17,274
♪ And I am a product ♪
of where I begun
1728
02:00:17,375 --> 02:00:20,675
♪ I too am the daughter ♪
of the recent past
1729
02:00:20,774 --> 02:00:23,954
♪ And I am the mother ♪
of a future come to pass
1730
02:00:24,055 --> 02:00:27,514
♪ Oh, I am everywhere ♪
On the other side of the bed
1731
02:00:27,613 --> 02:00:31,033
♪ I am everywhere ♪
Up inside of your head
1732
02:00:31,134 --> 02:00:34,354
♪ I am everywhere ♪
I'm your cigarette light
1733
02:00:34,453 --> 02:00:37,993
♪ I am everywhere ♪
I'm the gum on your shoe
1734
02:00:38,092 --> 02:00:41,512
♪ I am everywhere ♪
And I'm coming for you
1735
02:00:41,613 --> 02:00:44,872
♪ I am my mother's husband ♪
and my father's son
1736
02:00:44,972 --> 02:00:48,153
♪ And I am a product ♪
of where I begun
1737
02:00:48,252 --> 02:00:51,952
♪ I too am the daughter ♪
of the recent past
1738
02:00:52,051 --> 02:00:54,752
♪ And I am the mother ♪
of the future come to pass
1739
02:00:54,851 --> 02:00:58,631
♪ Oh, I am everywhere ♪
On the other side of the bed
1740
02:00:58,731 --> 02:01:02,070
♪ I am everywhere ♪
Up inside of your head
1741
02:01:02,171 --> 02:01:05,591
♪ I am everywhere ♪
I will poison your thoughts
1742
02:01:05,692 --> 02:01:09,292
♪ I am everywhere ♪
and I will never be caught. ♪
123944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.