All language subtitles for Touch E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,230 DITERJEMAHKAN OLEH TS13, TS13, TS13 2 00:00:10,280 --> 00:00:16,170 Episode 7 3 00:00:18,580 --> 00:00:23,410 Ada apa dengan wajahmu? Siapa yang melakukannya? 4 00:00:23,410 --> 00:00:24,350 Jeong Hyeok. 5 00:00:24,350 --> 00:00:26,710 Jawab saja. 6 00:00:29,820 --> 00:00:36,820 Timing and Subtitles by the Loving Touch Team @ viki 7 00:00:56,010 --> 00:00:58,370 Ah, Handphone Ku! 8 00:01:32,900 --> 00:01:34,580 Pergilah. 9 00:01:37,910 --> 00:01:38,820 Jeong Hyeok. 10 00:01:38,820 --> 00:01:41,520 Apa Kau sadar bagaimana Kau meninggalkanku? 11 00:01:41,520 --> 00:01:44,040 Maafkan Aku... 12 00:01:45,030 --> 00:01:46,630 Itu juga sulit bagiku. 13 00:01:46,630 --> 00:01:50,110 Ku pikir mungkin... Karena aku setengah tidur atau mabuk ... 14 00:01:50,110 --> 00:01:55,240 Aku mungkin menghubungimu karena kecelakaan. Jadi Aku terus menjauhkan Handphone ku. 15 00:01:55,240 --> 00:01:57,460 Jadi jangan asal muncul di depanku. 16 00:01:57,460 --> 00:01:59,070 Aku menyesal. 17 00:01:59,070 --> 00:02:01,290 Itu pilihanmu. 18 00:02:03,580 --> 00:02:05,630 Tetap saja... 19 00:02:06,610 --> 00:02:11,760 Tak bisakah Kau membawaku kembali sekali ini saja? 20 00:02:17,870 --> 00:02:19,720 Ku mohon. 21 00:02:24,000 --> 00:02:26,290 Kau tetap saja... 22 00:02:27,440 --> 00:02:30,200 Apa Kau tidak berubah sama sekali? 23 00:02:36,120 --> 00:02:39,860 Jeong Hyeok! Jeong Hyeok! 24 00:02:43,330 --> 00:02:45,730 Jeong Hyeok! 25 00:03:26,590 --> 00:03:29,440 Orang-orang akan melihat Anda... 26 00:03:36,780 --> 00:03:39,640 Apa Kau sembunyi dan mengawasi kami? 27 00:03:39,640 --> 00:03:42,030 Pasti menyenangkan bagimu! 28 00:03:42,030 --> 00:03:46,470 Maafkan Saya... Tidak sengaja seperti itu. 29 00:03:54,140 --> 00:03:58,630 Hyo Jin... Bisa Kau menjemputku? 30 00:04:03,010 --> 00:04:05,910 Kenapa dia jadi seperti ini padaku? 31 00:04:26,340 --> 00:04:28,190 Siapa ini? 32 00:04:30,290 --> 00:04:32,420 MUA ku. 33 00:04:38,260 --> 00:04:43,310 Mari kita putus saja. 34 00:04:43,310 --> 00:04:46,430 sangat melelahkan... Bertemu secara rahasia seperti ini. 35 00:04:46,430 --> 00:04:52,540 - Ji Yoon. - Orang yang tadi itu. Dia generasi ketiga Handong Group. 36 00:04:52,540 --> 00:04:55,100 Aku akan mendapatkannya 37 00:05:00,390 --> 00:05:02,180 sejak kapan? 38 00:05:02,180 --> 00:05:04,370 sudah tiga bulan. 39 00:05:09,450 --> 00:05:11,430 Tiga bulan... 40 00:05:15,250 --> 00:05:19,110 Tidak ada yang ingin Kau katakan? Kau tidak akan berjuang untukku? 41 00:05:19,110 --> 00:05:23,590 jika Aku berjuang untukmu? Maukah kau tinggal untukku? 42 00:05:23,590 --> 00:05:25,660 Cobalah. 43 00:05:26,450 --> 00:05:30,620 Kau Dan aku... Kita pacaran selama enam tahun. 44 00:05:31,680 --> 00:05:36,730 setelah kau menetap, kita selalu bertemu secara rahasia. 45 00:05:36,730 --> 00:05:41,400 tentu, karena skandal kencan akan buruk bagi seorang aktris. Aku paham itu. 46 00:05:41,400 --> 00:05:48,300 Tapi... dengan pria itu, Kau bebas pergi ke hotel. 47 00:05:48,300 --> 00:05:54,180 Aku ingin naik lebih tinggi. Aku ingin tahu ada apa di atas sana 48 00:05:54,180 --> 00:05:55,740 Aku sangat penasaran. 49 00:05:55,740 --> 00:05:57,620 Ji Yoon... 50 00:05:59,790 --> 00:06:02,130 tetaplah di sisiku. 51 00:06:08,150 --> 00:06:10,110 Maafkan Aku. 52 00:06:32,060 --> 00:06:35,240 Daepyonim! Bisakah Anda mengantarku pulang? 53 00:06:36,720 --> 00:06:40,240 Anda bilang akan mengantarku pulang. 54 00:06:40,240 --> 00:06:43,130 Kau pikir siapa Kau ini? 55 00:06:47,750 --> 00:06:50,360 Maaf, tapi bisa Kau pulang sendiri? 56 00:06:52,610 --> 00:06:55,500 Dia bilang akan mengantarku pulang... 57 00:07:07,670 --> 00:07:10,480 - Bagaimana dengan jadwal Kau bilang itu? - Daepyonim 58 00:07:11,770 --> 00:07:14,790 Kalau begitu Kau harus cari tahu dengan cepat! 59 00:07:14,790 --> 00:07:17,700 Oke, mari Kita pastikan hal ini. 60 00:07:19,500 --> 00:07:23,260 Aku minta maaf meminjam kantormu sebelum Kau datang. 61 00:07:29,580 --> 00:07:32,990 Kenapa ada seseorang tanpa janji di sini! 62 00:07:47,740 --> 00:07:50,230 Menyenangkan, bukan? 63 00:07:50,230 --> 00:07:53,260 Apa Menyenangkan bersama Baek Ji Yoon? 64 00:07:57,690 --> 00:07:59,940 Jangan bicara tanpa pikir dulu. 65 00:08:03,830 --> 00:08:08,420 Aku... Aku pasti kasar karena Mabuk 66 00:08:09,780 --> 00:08:12,410 Selagi Kita punya rahasia, mari kita bekerja sama. 67 00:08:12,410 --> 00:08:15,690 Kau tidak perlu ke sini saat mabuk dan kehilangan martabatmu. 68 00:08:16,550 --> 00:08:19,040 Kau akan menyesalinya. 69 00:08:19,040 --> 00:08:21,850 Aku biasanya tidak menyesali banyak hal. 70 00:08:42,870 --> 00:08:44,110 Apa ini acara mukbang? 71 00:08:44,110 --> 00:08:47,900 Eomma bilang kau harus sarapan dengan baik! 72 00:08:47,900 --> 00:08:49,810 Kau benar, makan yang banyak. 73 00:08:49,810 --> 00:08:53,530 Kenapa wajahmu seperti itu? Kau tidak Make-Up? 74 00:08:53,530 --> 00:08:56,860 - Sejelas itu? - Para pelanggan mungkin akan lari setelah lihat wajahmu. 75 00:08:56,860 --> 00:08:58,480 Pakailah Make-Up. 76 00:08:58,480 --> 00:09:00,830 Baiklah... 77 00:09:04,290 --> 00:09:08,140 Young Ah... Kau benar-benar punya tiga pacar? 78 00:09:08,140 --> 00:09:13,390 Tentu saja... Aku tidak bisa hitung berapa banyak teman kencanku. 79 00:09:14,510 --> 00:09:16,880 Kau sedang membicarakan pria! 80 00:09:16,880 --> 00:09:19,500 Bukan seperti itu ... 81 00:09:19,500 --> 00:09:23,570 Aku pura-pura jadi pacar pria ini. 82 00:09:23,570 --> 00:09:24,500 Kenapa? 83 00:09:28,430 --> 00:09:33,920 Tapi sejak pria itu menemui mantan pacarnya lagi... 84 00:09:33,920 --> 00:09:36,810 Aku merasa sedikit aneh. 85 00:09:36,810 --> 00:09:37,760 Kenapa begitu? 86 00:09:37,760 --> 00:09:39,260 Kau cemburu! 87 00:09:39,260 --> 00:09:41,660 Cemburu? 88 00:09:41,660 --> 00:09:42,690 Tidak, Tidak seperti itu. 89 00:09:42,690 --> 00:09:45,640 Lalu kenapa kau merasa aneh? Kau merasa aneh karena kau tidak menyukainya. 90 00:09:45,640 --> 00:09:49,980 Dari awal, Saat Kau bertindak jadi pacarnya, 91 00:09:49,980 --> 00:09:52,500 Kau seperti punya perasaan padanya dan orang itu brengsek! 92 00:09:52,500 --> 00:09:56,040 Dia memanfaatkan seorang gadis yang suka dia untuk kembali pada mantannya! 93 00:09:56,040 --> 00:09:58,520 - Memanfaatkan? - Orang itu memanfaatkanmu! 94 00:09:58,520 --> 00:10:03,600 Entah Dia ingin balas dendam ke mantannya atau Dia masih memiliki perasaan ke mantannya. 95 00:10:03,600 --> 00:10:06,500 Siapa itu? Si brengsek itu? 96 00:10:10,760 --> 00:10:13,570 Ini roti atau batu? Kenapa keras sekali! 97 00:10:13,570 --> 00:10:16,970 Aku merasa kenyang meskipun aku belum makan apa-apa. Benar, kan? 98 00:10:16,970 --> 00:10:20,060 Oh, Daepyonim... pastikan datang ke acara launching! 99 00:10:20,060 --> 00:10:24,310 Ah, Lupakan. Jika seseorang sepertiku datang, itu akan membuat acaranya lebih buruk. 100 00:10:24,310 --> 00:10:27,880 Daepyonim! Ta daaaaa! 101 00:10:29,360 --> 00:10:33,150 Launching akan tiba, ini hadiah untuk Daepyonim! 102 00:10:33,150 --> 00:10:36,220 Cha Daepyo menghabiskan banyak waktu memilih ini. 103 00:10:36,220 --> 00:10:38,860 Bagaimana aku bisa menerima sesuatu seperti ini? Ambillah kembali. Tidak apa-apa. 104 00:10:38,860 --> 00:10:43,670 Aigoo, Daepyonim! Kita sudah mencocokannya untuk Anda tidak ada orang lain bisa memakainya. Ini, ini. 105 00:10:43,670 --> 00:10:50,200 - Cepat dan cobalah! Ayo, ada begitu banyak yang harus dilakukan! - Sekarang? Sekarang? 106 00:10:50,200 --> 00:10:53,010 Sesaat setelah Kita launching, 107 00:10:53,010 --> 00:10:55,950 mari kita bersiap-siap untuk franchise Cha Beauty, 108 00:10:55,950 --> 00:10:59,440 sementara juga menciptakan keadaaan agar kualitas tetap terjaga. 109 00:10:59,440 --> 00:11:05,110 Ada apa denganmu? Kau membencinya setiap kali aku membuka Franchise. 110 00:11:05,110 --> 00:11:07,040 Aku akan menjadi lebih kuat. 111 00:11:08,400 --> 00:11:10,910 Aku tidak ingin kehilangan apapun lagi. 112 00:11:12,830 --> 00:11:15,670 Baiklah, aku akan bekerja lebih keras. 113 00:11:15,670 --> 00:11:18,890 Aku akan memberi staf pengalaman juga. Mari kita benar-benar mencoba untuk mengembangkan ini. 114 00:11:18,890 --> 00:11:23,390 Mari kita lakukan. Sementara itu, mari kita isi department Store, Duty Free Stores, dan bahkan mal! 115 00:11:30,990 --> 00:11:33,830 Wow ! 116 00:11:37,010 --> 00:11:39,580 Ini pertama kalinya aku memakai pakaian sebagus ini. 117 00:11:39,580 --> 00:11:43,460 Anda terlihat keren, Daepyonim Kita! 118 00:11:52,720 --> 00:11:56,410 Oke! Kita sudah selesai. Bagaimana? 119 00:11:59,410 --> 00:12:02,550 - Daepyonim ? - Apa? Bintang Kang Kita ? 120 00:12:02,550 --> 00:12:07,030 Konsepnya tentang vampir seksi yang menjadi seorang manusia. 121 00:12:07,030 --> 00:12:11,610 - Huh? Dan? - Maka itu harus campuran dari manusia murni dan makhluk sensual. 122 00:12:11,610 --> 00:12:15,710 Lihat. Ini hanya vampir yang menakutkan. 123 00:12:16,710 --> 00:12:20,880 Benarkah? Kurasa itu menangkap kedua getaran itu. Tidakkah kalian berpikir begitu? 124 00:12:20,880 --> 00:12:22,150 - Huh? - Iyaa. 125 00:12:22,150 --> 00:12:23,810 Do Jin, Ada apa? Terlihat bagus kok. 126 00:12:23,810 --> 00:12:26,990 Iyaa, sesuai dengan konsepnya. 127 00:12:26,990 --> 00:12:30,250 Apakah Kau akan baik-baik saja dengan tampilan seperti ini? 128 00:12:31,210 --> 00:12:34,540 Standarmu lebih rendah dari yang kukira. 129 00:12:36,660 --> 00:12:41,190 Oke, mari kita coba lagi. Bersihkan semuanya, Ji Won. 130 00:12:41,190 --> 00:12:42,910 Lihat ke atas. 131 00:12:45,190 --> 00:12:48,900 Bagaimana? Ini bagus, bukan? 132 00:12:49,860 --> 00:12:55,440 Ini sesuatu yang sering kulihat di iItaewon saat Halloween terakhir. 133 00:13:00,290 --> 00:13:02,320 Hei, Bersihkan lagi. 134 00:13:08,540 --> 00:13:10,280 Okay. Selesai. 135 00:13:10,280 --> 00:13:13,160 Bagaimana menurutmu? Huh! 136 00:13:19,020 --> 00:13:21,410 Ini tidak memberiku getaran yang tepat. 137 00:13:21,410 --> 00:13:23,550 Benarkah? 138 00:13:23,550 --> 00:13:25,780 Hey! Keluar. 139 00:13:25,780 --> 00:13:29,600 Jangan biarkan dia kembali. Dia masuk daftar hitam Salon Kita. 140 00:13:29,600 --> 00:13:31,380 Daepyonim ! 141 00:13:31,380 --> 00:13:33,640 Daepyonim ! 142 00:13:44,920 --> 00:13:47,640 Ajumma itu sangat menakutkan! Aku hampir ngompol 143 00:13:47,640 --> 00:13:52,040 Manajer sangat marah! Mati Kau. 144 00:13:57,200 --> 00:13:59,610 Kau minta Aku datang ke sini untuk melihat kekonyolanmu? 145 00:13:59,610 --> 00:14:02,670 Banyak selebriti mengantri agar di Make-Up Oh Daepyo. 146 00:14:02,670 --> 00:14:05,030 Kau harusnya berterima kasih atas kerja keras kami. 147 00:14:05,030 --> 00:14:07,470 Hyung, kau masih melihatku seperti anak 17 tahun, bukan? 148 00:14:07,470 --> 00:14:11,020 Kau pindah Salon tanpa memberitahuku? Saat Make-Up begitu penting? 149 00:14:11,020 --> 00:14:12,950 Apa? Itu semua karena Kau-- 150 00:14:12,950 --> 00:14:16,360 Tidak ada banyak waktu tersisa sampai kontrakku diperbaharui dengan Window Entertainment 151 00:14:19,190 --> 00:14:20,880 Noona mari pergi ke Cha Beauty 152 00:14:20,880 --> 00:14:22,330 Kau pikir Cha Beauty akan menerimamu? 153 00:14:22,330 --> 00:14:26,880 Akan Kucari tahu sendiri jangan khawatir. 154 00:14:27,990 --> 00:14:31,110 Hyung, kau ikut dengan kami? Kami sedang sibuk. 155 00:14:36,460 --> 00:14:39,720 - Jika ada masalah, hubungi aku. - Ya, Manajer. 156 00:14:51,010 --> 00:14:53,830 Anak itu mulai melakukan apapun yang dia inginkan... 157 00:15:23,590 --> 00:15:26,190 Cha Jeong Hyeok - MUA yang luar biasa! 158 00:15:40,950 --> 00:15:45,370 Masuklah sebentar. 159 00:15:49,660 --> 00:15:51,790 Anda memanggil saya, Daepyonim ? 160 00:15:52,740 --> 00:15:54,930 Sudah berapa lama kau bekerja denganku? 161 00:15:54,930 --> 00:15:56,320 Sudah 3 tahun. 162 00:15:56,320 --> 00:16:00,350 Kau tahu kenapa aku mengamatimu? 163 00:16:01,650 --> 00:16:04,220 Aku menginginkanmu. Kau cepat tanggap. 164 00:16:04,220 --> 00:16:07,090 dan kau tahu kapan harus terlibat dan kapan harus mundur. 165 00:16:07,090 --> 00:16:08,960 Terima Kasih. 166 00:16:08,960 --> 00:16:12,570 Kenapa kau biarkan aku melihat itu? 167 00:16:15,190 --> 00:16:20,020 Aku akan mengambilnya. Kita punya banyak dan Saya pikir Anda ingin melihatnya, jadi saya meninggalkannya di sana. 168 00:16:20,020 --> 00:16:21,990 Maafkan Saya, Daepyonim 169 00:16:23,270 --> 00:16:25,010 Kau boleh pergi. 170 00:17:19,230 --> 00:17:21,770 kau tahu Cha Jeong Hyeok, kan? 171 00:17:21,770 --> 00:17:25,720 Si brengsek itu... Mari kita hancurkan dia. 172 00:17:51,910 --> 00:17:56,930 Cemburu? Kenapa harus cemburu? 173 00:17:56,930 --> 00:17:59,230 Tidak mungkin! 174 00:18:04,440 --> 00:18:06,700 Hello. 175 00:18:06,700 --> 00:18:08,130 Oh. 176 00:18:09,190 --> 00:18:12,280 - Kemarin Kau baik-baik saja? - Iyaa. 177 00:18:17,830 --> 00:18:20,260 Kau mau kopi? Aku baru membuatnya. 178 00:18:20,260 --> 00:18:23,740 Oh... Akan kubuat sendiri. 179 00:18:29,160 --> 00:18:32,780 Oh... Kemarin... Bagaimana caramu pulang? 180 00:18:32,780 --> 00:18:36,920 - Naik Bus. - Oh... Begitu, Naik Bus. 181 00:18:38,470 --> 00:18:39,590 Yang mana? 182 00:18:39,590 --> 00:18:43,310 - 140. - Bus yang hijau itu! 183 00:18:43,310 --> 00:18:45,670 Warnanya Biru. 184 00:18:49,200 --> 00:18:53,480 Tunggu sebentar, kenapa Kau terus mengabaikanku? 185 00:18:54,560 --> 00:18:56,490 Karena Anda terus tertangkap olehku. 186 00:18:56,490 --> 00:18:58,060 Aku? Aku kenapa? 187 00:18:58,060 --> 00:19:00,720 Anda jadi orang yang sama sekali berbeda di hadapannya. 188 00:19:00,720 --> 00:19:05,950 Anda tidak bertindak seperti Daepyonim yang Saya kenal... Saya juga bingung. 189 00:19:07,920 --> 00:19:10,410 Tunggu, Aku bilang. Aku baru saja membuat kopi ini. Ini benar-benar nikmat! 190 00:19:10,410 --> 00:19:13,280 Aku tidak mau Kopi. 191 00:19:16,530 --> 00:19:19,990 Kenapa Kau tidak mau Kopi? Apa yang Kau inginkan... 192 00:19:21,350 --> 00:19:24,590 Panggungnya terlihat bagus! 193 00:19:24,590 --> 00:19:27,660 Pastikan beritahu mereka untuk membuat zona foto di ujung panggung. 194 00:19:27,660 --> 00:19:28,870 Oke. Akanku periksa lagi. 195 00:19:28,870 --> 00:19:32,330 Oh dan... Hadiahnya. 196 00:19:32,330 --> 00:19:35,000 Untuk semua tamu VIP dan tamu biasa, 197 00:19:35,000 --> 00:19:37,030 Mari kita beri 1 set produk Full Size! 198 00:19:37,030 --> 00:19:38,910 Bahkan untuk Tamu biasa? 199 00:19:38,910 --> 00:19:42,470 Astaga... Masak Kau hanya akan memberikan sampel untuk tamu biasa? 200 00:19:42,470 --> 00:19:45,460 Bukan hanya sampel. Tapi Full Size 200 Ml. 201 00:19:45,460 --> 00:19:48,610 Sample saja 100 Ml. Kau bisa pakai 100 Ml selama sebulan! 202 00:19:48,610 --> 00:19:52,870 Gunakan sampel untuk hadiah Launching online saja. 203 00:19:52,870 --> 00:19:54,910 Mari berikan Full Size saja saat ini! 204 00:19:54,910 --> 00:19:57,040 Apa Kau tahu berapa mahalnya ini? Semua ini butuh uang! 205 00:19:57,040 --> 00:20:01,380 Hei... Saat Kau menggunakan uang, Kau harus mengeluarkan semua biar orang tidak bergosip... Dasar pelit. 206 00:20:01,380 --> 00:20:05,430 Direktur Yang Se Joon Kita ini ukuran adalah... 207 00:20:05,430 --> 00:20:10,080 Hanya seperti soy sauce pack. Hanya terasa kecil di mana-mana. 208 00:20:10,080 --> 00:20:14,080 Benarkah? Gigit saja aku, gigit seluruh tanganku! 209 00:20:14,080 --> 00:20:18,720 Apa Kau dapat uang dari pohon? Aku akan gila mencoba mengeluarkan anggaran sebanyak ini! 210 00:20:18,720 --> 00:20:22,660 Mari kita biarkan saja kali ini. Ini pertama kalinya! 211 00:20:23,590 --> 00:20:26,180 Baiklah. 212 00:20:26,180 --> 00:20:29,070 Kapan bagianku? Untuk acara Make-Up? 213 00:20:29,070 --> 00:20:32,130 Setelah produk diluncurkan dan ucapan selamat berakhir... 214 00:20:32,130 --> 00:20:34,200 Untuk bagian kedua, Kau akan pergi dulu. 215 00:20:34,200 --> 00:20:37,610 Bagian kedua, pertama. Oke. Brilian. 216 00:20:37,610 --> 00:20:38,980 Ayoo 217 00:20:38,980 --> 00:20:42,300 Oh dan besok, kita harus pergi ke sana juga 218 00:20:42,300 --> 00:20:44,690 gladi bersih! 219 00:20:50,000 --> 00:20:53,480 Kang Do Jin. Ingin tahu sesuatu? 220 00:20:53,480 --> 00:20:57,000 - Apa? - Bagaimana kau akan mendekati Soo Yeon? 221 00:21:00,150 --> 00:21:03,620 Kau ingin aku dapat saran kencan darimu? 222 00:21:12,220 --> 00:21:14,670 Okay, Baiklah. Mari Kita coba. 223 00:21:16,610 --> 00:21:18,830 Dekati dia sebagai teman. 224 00:21:18,830 --> 00:21:23,760 Apa yang akan kau lakukan... Setelah 10 tahun persahabatan, Hanya Kau yang punya perasaan padanya? 225 00:21:23,760 --> 00:21:28,910 Kau melihat Soo Yeon seperti seorang gadis tapi dia tidak melihatmu seperti itu. 226 00:21:28,910 --> 00:21:34,440 Oh... Noona, Kau pernah kencan sebelumnya? Kau bukan tipe orang yang pernah berkencan? 227 00:21:34,440 --> 00:21:38,570 Meskipun aku terlihat seperti ini, di Kelasku, Aku Memang Cantik. 228 00:21:44,320 --> 00:21:49,540 Kencan itu hanya masalah waktu. Tidak berhasil hanya karena Kau terburu-buru. 229 00:21:49,540 --> 00:21:54,460 Perlahan... Dia akan melihatmu sebagai pria. 230 00:21:54,460 --> 00:21:55,780 Baiklah. 231 00:21:55,780 --> 00:21:59,900 Pertama, aku akan mempertahankan persahabatan ini dan kemudian menunjukkan daya tarikku sebagai seorang pria! 232 00:22:04,700 --> 00:22:06,670 Kemudian... 233 00:22:07,830 --> 00:22:10,810 Kau tidak boleh memberitahu perusahaan tentang Soo Yeon. 234 00:22:10,810 --> 00:22:12,770 Tentu saja. 235 00:22:12,770 --> 00:22:14,880 Hormat grak! 236 00:22:15,840 --> 00:22:19,710 Noona, kau juga suka ini, kan? Karena kau bisa bertemu lagi dengan Jeong Hyeok Hyung. 237 00:22:19,710 --> 00:22:24,550 Kau lebih penting bagiku. Karena Aku manajer Kang Do Jin. 238 00:22:26,340 --> 00:22:27,880 Kau kesini Lagi. 239 00:22:27,880 --> 00:22:32,340 Jangan tertawa. Anda juga tipe suka mengacau Daepyonim 240 00:22:32,340 --> 00:22:35,560 Apa? Aku? 241 00:22:36,560 --> 00:22:38,860 Maaf, itu omong kosong. 242 00:22:38,860 --> 00:22:41,440 Oh... Iya... 243 00:23:12,340 --> 00:23:15,260 Oh... Apa disini panas? 244 00:23:15,260 --> 00:23:18,380 Ya. Aku mudah kepanasan... 245 00:23:20,240 --> 00:23:23,740 Oh. Lepas saja jaketmu. 246 00:23:24,670 --> 00:23:28,540 Sekarang? Disini? 247 00:23:32,880 --> 00:23:34,800 Well... 248 00:23:41,060 --> 00:23:43,960 Tidak, Tidak! Pakai sajalah. 249 00:23:43,960 --> 00:23:47,580 - Aku pakai saja... - Bahkan jika panas, tetap pakai saja... 250 00:23:49,130 --> 00:23:51,980 Do Jin dikeluarkan dari Oh!Secret 251 00:23:51,980 --> 00:23:55,900 Dia ingin kembali ke sini jadi dia banyak mengeluh dengan sengaja. 252 00:23:56,950 --> 00:24:00,390 Oh... Begitu. 253 00:24:06,720 --> 00:24:09,100 Mari kerja! Kerja... 254 00:24:10,700 --> 00:24:12,990 Jangan khawatir, Daepyonim. 255 00:24:13,590 --> 00:24:17,370 Tapi... Kau... Wajahmu... 256 00:24:17,370 --> 00:24:20,710 Tidak... Tidak... Tidak apa-apa. 257 00:24:22,590 --> 00:24:24,350 Tidak. Kenapa Kau menangis? 258 00:24:24,350 --> 00:24:27,740 Menangis? 259 00:24:28,400 --> 00:24:30,080 Ini. 260 00:24:30,930 --> 00:24:33,500 Berhenti bersikap baik. 261 00:24:33,500 --> 00:24:36,690 Jika Anda lakukan ini, Saya tidak bisa kerja... 262 00:24:38,970 --> 00:24:41,270 Iya... 263 00:24:46,890 --> 00:24:50,110 Hyung! Aku disini. 264 00:24:50,110 --> 00:24:51,660 Kenapa kau telat! 265 00:24:51,660 --> 00:24:54,700 Hyung... 266 00:24:54,700 --> 00:24:58,500 Hyung? Kau menungguku? Kau akan meriasku lagi? 267 00:24:58,500 --> 00:25:00,860 - Aku menunggu selama ini ... - Sungguh! 268 00:25:03,170 --> 00:25:05,140 Wow, Hyung, Apa kau berlatih? Lenganmu jadi lebih keras! 269 00:25:05,140 --> 00:25:07,160 Hey... 270 00:25:07,160 --> 00:25:09,190 Noona, coba kau sentuh. Ini benar-benar keren, wow. 271 00:25:09,190 --> 00:25:11,520 - Tanganmu sangat cantik, Hyung! - Hei, tunggu, keluar dan bicaralah denganku sebentar. 272 00:25:11,520 --> 00:25:14,600 Kenapa? Apa... 273 00:25:14,600 --> 00:25:18,500 - Hyung! - Hey! Aku merindukanmu. 274 00:25:19,750 --> 00:25:22,940 Tapi pengkhianat ini! 275 00:25:22,940 --> 00:25:24,540 Bagaimana kau bisa kembali? 276 00:25:24,540 --> 00:25:28,350 Wajahku tidak terlihat bagus karena aku tidak di rias kalian. 277 00:25:28,350 --> 00:25:30,540 Asal Kau tau saja, jadwal Reservasi kita jadi kacau karenamu. 278 00:25:30,540 --> 00:25:32,940 So Yeon belum selesai, kan? Kau mau lakukan Skincare Prep. 279 00:25:32,940 --> 00:25:34,550 Iya! 280 00:25:36,560 --> 00:25:41,660 Hyung? Bisakah Aku menunggu dan mendapatkannya dari Soo Yeon? Ada sesuatu yang ingin kukatakan padanya. 281 00:25:41,660 --> 00:25:43,430 Baiklah. 282 00:25:43,430 --> 00:25:47,340 Soo Yeon, Saat sudah selesai, Kemarilah ke Ruang 1 untuk Skincare prep. 283 00:25:56,870 --> 00:25:58,670 Apa yang Kau lakukan? 284 00:25:58,670 --> 00:26:00,370 Kau tidak tahu? 285 00:26:00,370 --> 00:26:04,110 Jangan keterlaluan. Kenapa kau gunakan dua tangan? 286 00:26:04,110 --> 00:26:06,420 Apa katamu? 287 00:26:08,610 --> 00:26:10,690 Kau sedang apa? 288 00:26:11,440 --> 00:26:13,710 Aku bisa lakukan 100 kali. 289 00:26:13,710 --> 00:26:18,070 100? Aku bisa melakukannya juga. 290 00:26:22,010 --> 00:26:24,380 Bukankah aku begitu baik? 291 00:26:28,340 --> 00:26:32,210 Oh! 292 00:26:32,210 --> 00:26:34,500 Ada apa dengan raut wajahmu ini? 293 00:26:34,500 --> 00:26:37,410 Apa Kau gunakan Brush untuk membuat memar wajah pelanggan? 294 00:26:43,260 --> 00:26:44,680 Maafkan Saya. 295 00:26:44,680 --> 00:26:46,280 Bereskan ini. Tidak ada gunanya. 296 00:26:46,280 --> 00:26:48,020 Iya. 297 00:26:49,270 --> 00:26:52,280 - Selamat datang kembali, Do Jin. - Hi! 298 00:26:52,280 --> 00:26:57,320 Do Jin... Apa tubuhmu selalu sebagus ini? 299 00:26:57,320 --> 00:27:00,390 Kenapa ini sangat keras? 300 00:27:00,390 --> 00:27:03,190 Sangat Keren... 301 00:27:04,980 --> 00:27:07,950 - Pergilah segera! - Iya. 302 00:27:07,950 --> 00:27:11,960 Pria akan selalu terlihat keren dengan ototnya. 303 00:27:17,060 --> 00:27:18,400 Dasar Kim Seonsaeng... 304 00:27:18,400 --> 00:27:22,890 Karena laki-laki memiliki banyak kekuatan tubuh bagian atas, itu bisa terlalu kuat ketika menerapkan makeup 305 00:27:22,890 --> 00:27:25,340 jadi orang-orang di sini biasanya tidak bekerja dengan lengan mereka. 306 00:27:25,340 --> 00:27:27,890 Tapi kenapa kau bicara soal gulat? 307 00:27:32,680 --> 00:27:35,170 Mari kita duel Lain kali dengan benar. 308 00:27:35,170 --> 00:27:37,070 Tentukan saja tanggalnya. 309 00:27:37,070 --> 00:27:40,280 - Han Soo Yeon, lakukan Skincare Prep do Jin. - Ya, Sunbae. 310 00:27:40,280 --> 00:27:42,870 Son Hong Seok, Ayo keluar. 311 00:27:42,870 --> 00:27:44,370 Apa? 312 00:27:51,180 --> 00:27:54,750 Hi, temanku, Soo Yeon. 313 00:27:55,340 --> 00:27:56,760 Kau kenapa? 314 00:27:56,760 --> 00:28:00,210 Sudah lama sekali, temanku, Soo Yeon. 315 00:28:03,240 --> 00:28:07,930 Perlahan... Dia akan melihatmu sebagai pria. 316 00:28:10,740 --> 00:28:14,570 Kenapa Kim Seonsaengnim meributkan tubuhku? 317 00:28:14,570 --> 00:28:17,930 Seharusnya dia tidak... Membuat keributan... 318 00:28:18,740 --> 00:28:22,240 Tidak, orang selalu bilang tubuhku bagus. Aku akan tanya mereka. 319 00:28:22,240 --> 00:28:25,510 Aku mengerti, jadi duduklah. 320 00:28:28,560 --> 00:28:34,270 Mari mulai Skincare prep, temanku, Soo Yeon. 321 00:28:34,270 --> 00:28:37,540 Berhenti bilang "Temanku" 322 00:28:38,180 --> 00:28:40,820 Bagaimana kabarmu? Bukankah bagus bisa ketemu Aku? 323 00:28:40,820 --> 00:28:42,860 Sedikit... 324 00:28:42,860 --> 00:28:47,060 Aku akan berhenti membuatmu merasa tidak nyaman, jadi mari kita bertingkah seperti biasanya. 325 00:28:53,620 --> 00:28:56,090 Kau tidak tahu apa-apa tentang orang. 326 00:28:56,090 --> 00:28:58,750 Aku bertemu Pengacara hari ini. 327 00:28:59,800 --> 00:29:04,520 Jika kita mengajukan cerai, Kita bisa melaluinya tanpa bertemu Min Kang Ho. 328 00:29:04,520 --> 00:29:08,650 Ya... buatlah agar Aku tidak harus melihatnya. 329 00:29:08,650 --> 00:29:11,170 Apa Kau pikir mereka akan menetap? 330 00:29:11,170 --> 00:29:14,370 Jika tidak, mereka bilang kita harus mengajukan gugatan. 331 00:29:14,370 --> 00:29:17,150 Aku harus membuatnya melakukannya. 332 00:29:17,150 --> 00:29:21,740 Untuk saat ini, Mereka bilang akan mengirimi Min Kang Ho beberapa dokumen. Jadi Kita lihat saja. 333 00:29:21,740 --> 00:29:26,160 Aku akan mengurusnya diam-diam jadi jangan terlalu khawatir. 334 00:29:28,460 --> 00:29:30,360 Terima Kasih. 335 00:29:30,360 --> 00:29:32,530 Juga Aku akan dapatkan segala kompensasinya... 336 00:29:32,530 --> 00:29:37,470 Kau bisa beli dua apartemen di Gangnam dengan uang itu. Jam tangan seperti itu, mahalkah? 337 00:29:38,520 --> 00:29:42,730 Simpan baik-baik untukku. 338 00:29:44,680 --> 00:29:49,530 Apa yang akan kau lakukan dengan rumahmu? Tempat itu sesak dan terlalu kering. 339 00:29:49,530 --> 00:29:55,860 Oh... Aku akan lihat daftar Real Estate untuk tempat yang bagus di Samseong-dong. 340 00:29:55,860 --> 00:30:00,270 Kalau begitu kirimkan alamatnya. Akan kulihat besok. 341 00:30:00,270 --> 00:30:02,760 Jangan beri aku kantor... 342 00:30:02,760 --> 00:30:06,320 beri saja aku meja kerja di rumahmu. 343 00:30:06,320 --> 00:30:08,000 Baiklah. 344 00:30:17,640 --> 00:30:20,200 Ceritakan tentang kalian berdua. 345 00:30:20,200 --> 00:30:25,700 Kapan mulai bertengkar? Aku harus tahu cara membelamu. 346 00:30:28,680 --> 00:30:34,590 Pertama kali kita ketemu sangat romantis... 347 00:30:46,130 --> 00:30:47,160 Berapa harganya? 348 00:30:47,160 --> 00:30:48,980 $24,000. 349 00:30:54,460 --> 00:30:56,540 Maafkan Aku... 350 00:30:58,080 --> 00:30:59,680 Huh? 351 00:31:00,380 --> 00:31:03,840 kau tahu aku, kan? Pastikan membayarku kembali. 352 00:31:09,320 --> 00:31:10,920 Ini. 353 00:31:11,770 --> 00:31:13,410 Terima Kasih. 354 00:31:14,170 --> 00:31:15,830 Tunggu 355 00:31:16,760 --> 00:31:22,000 Boleh Aku minta nomor teleponmu? Kau bilang padaku untuk membayarmu kembali. 356 00:31:22,000 --> 00:31:25,910 bukan uang, bisakah Kau kasih Aku 100 komentar yang bagus? 357 00:31:25,910 --> 00:31:29,450 aku punya banyak komentar buruk akhir-akhir ini. 358 00:31:29,450 --> 00:31:30,620 Komentar yang bagus? 359 00:31:35,000 --> 00:31:36,660 Akan Ku lakukan. 360 00:31:43,620 --> 00:31:45,640 Dia sangat cantik... 361 00:31:46,500 --> 00:31:49,060 Aku jatuh cinta pada pandangan pertama. 362 00:31:50,370 --> 00:31:53,970 Di antara orang-orang yang baru saja melihat uangku dan mendekatiku... 363 00:32:02,010 --> 00:32:03,950 Namun... 364 00:32:06,490 --> 00:32:08,470 Itu semua palsu. 365 00:32:08,470 --> 00:32:13,180 Aktor Choi, mereka bilang Baek Ji Yoon dan Min Kang Ho ditakdirkan untuk saling cinta.< / i> 366 00:32:13,180 --> 00:32:16,610 - apakah itu benar? - Astaga, Daepyonim, kau dengar itu? 367 00:32:16,610 --> 00:32:20,250 Baek Ji Yoon berkencan dengan dia, karena sebuah rencana! 368 00:32:20,250 --> 00:32:23,430 Semua orang tahu dan hanya Min Kang Ho yang tidak tahu. 369 00:32:23,430 --> 00:32:25,180 Bagaimana bisa dia tidak tahu! 370 00:32:25,180 --> 00:32:27,670 karena dia tidak punya otak! 371 00:32:28,320 --> 00:32:30,620 Bukan... 372 00:32:30,620 --> 00:32:33,060 Dasar rubah... 373 00:32:34,400 --> 00:32:37,990 Dia rubah, hanya mengambil keuntungan. 374 00:32:41,800 --> 00:32:47,490 Ceritakan langsung padaku. Saat Aku melihatmu di Praha untuk pertama kalinya 375 00:32:48,310 --> 00:32:50,650 Apa kau tahu siapa aku? 376 00:32:51,400 --> 00:32:53,880 Aku tanya padamu! 377 00:32:53,880 --> 00:32:57,820 Apa kau tahu? Siapa aku dulu. 378 00:33:18,820 --> 00:33:21,640 Kau seperti yang lainnya... 379 00:33:28,530 --> 00:33:30,460 Kau juga... 380 00:33:33,880 --> 00:33:35,890 Aku 381 00:33:37,910 --> 00:33:41,810 Aku bertingkah seperti aku tidak tahu. 382 00:33:44,910 --> 00:33:48,050 Seharusnya Dia berbohong tentang hal itu... 383 00:33:48,050 --> 00:33:51,420 Oppa, Kau benar-benar kesepian, bukan? 384 00:33:54,020 --> 00:33:58,290 - Kau pikir kau siapa? Apa kau mengasihaniku? - Tidak! 385 00:34:00,160 --> 00:34:02,210 Kenapa kau seperti ini, Oppa? 386 00:34:02,210 --> 00:34:04,080 Keluar. 387 00:34:04,890 --> 00:34:05,900 Apa? 388 00:34:05,900 --> 00:34:08,410 Pergi Saja! 389 00:34:09,180 --> 00:34:12,240 - Oppa... - Kubilang pergi Saja! 390 00:34:18,030 --> 00:34:20,380 Ha... 391 00:34:32,670 --> 00:34:36,920 Wow... 392 00:34:41,890 --> 00:34:44,160 Bagaimana Dia bagimu? 393 00:34:44,160 --> 00:34:46,320 Aku menyukainya. 394 00:34:48,140 --> 00:34:50,270 Meskipun itu singkat. 395 00:34:53,250 --> 00:34:59,510 Aku senang kau peegi. Sekarang, mari kita lupakan dan mulai lagi. 396 00:34:59,510 --> 00:35:01,880 Mari kita bahagia. 397 00:35:03,940 --> 00:35:10,290 Terima Kasih. Daepyonim, cheers! 398 00:35:12,110 --> 00:35:14,960 Kedengarannya bagus. Daepyonim 399 00:35:31,290 --> 00:35:33,130 Hello? 400 00:35:36,960 --> 00:35:40,130 Tentu, mari kita bertemu. 401 00:35:43,490 --> 00:35:46,790 Mari datang ke Launching HD Cosmetics bersamaku. 402 00:35:46,790 --> 00:35:49,030 Kesempatannya ada disana. 403 00:35:49,790 --> 00:35:51,200 Genre apa yang Kau inginkan? 404 00:35:51,200 --> 00:35:56,940 Aku ingin thriller dengan twist. 405 00:35:57,480 --> 00:35:59,540 Kita sepemikiran. 406 00:36:01,380 --> 00:36:05,350 Bahkan Aku menambahkan beberapa drama... 407 00:36:06,960 --> 00:36:09,020 Oh!Secret 408 00:36:21,220 --> 00:36:25,250 Kubilang pelan-pelan saja. Pelan-pelan! Dia akan terlihat seperti badut. 409 00:36:26,230 --> 00:36:27,360 Apa Kau tidak nyaman? 410 00:36:27,360 --> 00:36:31,250 Kepalaku sedikit pusing... 411 00:36:31,250 --> 00:36:33,590 Aku harus melakukannya dengan baik selama review promosi berikutnya. 412 00:36:33,590 --> 00:36:34,940 Coba lagi, dengan sentuhan lembut. 413 00:36:34,940 --> 00:36:38,390 Pelan-pelan saja. Seperti kau memegang bayi. 414 00:36:38,390 --> 00:36:40,670 Kau memakai terlalu banyak foundation. 415 00:36:40,670 --> 00:36:43,600 Aku hanya memakainya sedikit... 416 00:36:43,600 --> 00:36:45,170 Tidak... Kau bisa menguranginya lagi. 417 00:36:45,170 --> 00:36:51,050 Pada bagian yang perlu Kau cover, gunakan Concealer. Untuk Foundation... Kau bisa mencerahkannya tergantung pada orangnya. 418 00:36:51,050 --> 00:36:54,450 Tunggu sebentar, kedua perpaduanmu begitu baik. 419 00:36:54,450 --> 00:36:57,290 Bukankah itu hal yang baik? Makeup terlihat lebih bagus. 420 00:36:57,290 --> 00:37:00,450 Selama review promosi, Mereka memilih seseorang dengan kulit yang biasa saja sebagai model. 421 00:37:02,740 --> 00:37:06,600 Mereka menilai bagaimana kau menutupi pori-pori dan benjolan. 422 00:37:06,600 --> 00:37:09,070 Hei, Hong Seok. Kulitmu sempurna untuk ini! 423 00:37:09,070 --> 00:37:12,240 Kau punya pori-pori dan benjolan di mana-mana! 424 00:37:12,240 --> 00:37:17,190 Kulitku bagus! Aku mengkonsumsi begitu banyak vitamin. 425 00:37:18,120 --> 00:37:20,600 Terserah. Duduklah. 426 00:37:20,600 --> 00:37:22,190 Yup. 427 00:37:22,190 --> 00:37:23,680 Hei, Kau harus membiarkanku merias wajahmu juga! 428 00:37:23,680 --> 00:37:25,470 Okay, okay. 429 00:37:29,550 --> 00:37:32,800 Siapa itu? Kita menutup pintu masuk depan. 430 00:37:32,800 --> 00:37:35,030 Aku ku lihat. 431 00:37:39,490 --> 00:37:41,650 Hello... 432 00:37:45,060 --> 00:37:47,340 Kau Han Soo Yeon, Kan? 433 00:37:47,340 --> 00:37:51,640 Aku kemari mau menemuimu. 434 00:37:51,640 --> 00:37:53,440 Aku? 435 00:37:54,580 --> 00:37:57,730 Beberapa orang masih belum pulang... 436 00:38:00,040 --> 00:38:01,890 Haruskah kita keluar sebentar? 437 00:38:01,890 --> 00:38:05,910 Kubilang untuk lakukanlah dengan pelan, pelan. Apa ini yang namanya pelan? 438 00:38:05,910 --> 00:38:08,640 Kerja bagus, semuanya. Hyeong Joon. 439 00:38:08,640 --> 00:38:09,810 Dimana jadwal minggu ini? 440 00:38:09,810 --> 00:38:11,580 Oh, Soo Yeon membawanya. 441 00:38:11,580 --> 00:38:13,970 tapi dia tadi pergi terburu-buru. Haruskah aku mengambilnya untuk Anda? 442 00:38:13,970 --> 00:38:16,700 Tidak, Tidak apa-apa. Aku bisa meneleponnya. 443 00:38:18,630 --> 00:38:20,520 - Yeah, yang pelan. - Han Soo Yeon< / i> 444 00:38:23,860 --> 00:38:26,080 K.B - Tulang pipimu tak simetris, ' kan? 445 00:38:26,080 --> 00:38:28,690 K.B 446 00:38:28,690 --> 00:38:30,380 Sebelah kiri. 447 00:38:30,380 --> 00:38:33,590 - Kau harus melakukannya secara merata. Satu sisi memiliki lebih banyak, kan? - K.B 448 00:38:33,590 --> 00:38:35,550 Bagiku terlihat baik-baik saja... 449 00:38:42,630 --> 00:38:44,220 Kerja bagus, semuanya. 450 00:38:48,300 --> 00:38:52,410 Tunggu... 451 00:38:54,770 --> 00:38:57,560 Apa itu K.B? K.B? 452 00:38:57,560 --> 00:38:59,490 Tidak, bukan itu. 453 00:39:02,560 --> 00:39:04,290 Daepyonim, jika Anda terburu-buru, Haruskah Saya mengambilnya? 454 00:39:04,290 --> 00:39:06,460 Tidak, bukan itu. 455 00:39:06,460 --> 00:39:11,780 Hey kalian... Apa itu K.B? 456 00:39:13,590 --> 00:39:16,040 Kepribadian buruk! 457 00:39:16,040 --> 00:39:19,530 Buruk. Sangat buruk. 458 00:39:20,450 --> 00:39:23,170 - Kepribadian buruk? - Sangat Buruk! 459 00:39:23,170 --> 00:39:26,930 Seseorang dengan kepribadian yang buruk! 460 00:39:33,460 --> 00:39:35,230 Kau terlihat seperti itu... 461 00:39:35,230 --> 00:39:38,080 Kalian suka itu? Kalian suka itu?! 462 00:39:39,140 --> 00:39:41,590 Lanjut latihan! Latihan. 463 00:39:41,590 --> 00:39:44,360 Hei, Hanya dengan sekali lihat, Aku bisa tau Kau akan gagal lagi. 464 00:39:44,360 --> 00:39:48,270 Kau sebut itu Make-Up.... Latihan lagi! 465 00:39:49,940 --> 00:39:52,980 Wow... Daepyonim memiliki K.B... 466 00:39:52,980 --> 00:39:54,820 Buruk. 467 00:40:00,880 --> 00:40:03,850 Kau tampak sama seperti yang kau lakukan di TV. 468 00:40:03,850 --> 00:40:08,200 Dimana ini? Siapa aku? 469 00:40:13,230 --> 00:40:15,770 Kau pernah ikut acara audisi, Kan? 470 00:40:15,770 --> 00:40:18,820 Aku melihatnya setelah Jeong Hyeok naik pesawat itu. 471 00:40:18,820 --> 00:40:20,390 iya... 472 00:40:21,520 --> 00:40:25,140 Pasti sangat sulit bagimu... 473 00:40:25,140 --> 00:40:27,290 Sekarang Aku baik-baik saja. 474 00:40:28,350 --> 00:40:33,590 Lalu... Apa kau kencan dengan Jeong Hyeok juga? 475 00:40:33,590 --> 00:40:35,200 Iya. 476 00:40:36,200 --> 00:40:38,220 Aku tau... 477 00:40:39,320 --> 00:40:46,290 Aku sedikit terkejut. 478 00:40:53,100 --> 00:40:57,890 Permisi, ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 479 00:41:00,070 --> 00:41:02,260 Apa itu? 480 00:41:02,260 --> 00:41:05,970 Tidak seperti itu antara aku dan Cha Daepyonim 481 00:41:05,970 --> 00:41:09,220 Jadi kau tidak perlu khawatir. 482 00:41:14,360 --> 00:41:16,180 Benarkah? 483 00:41:18,220 --> 00:41:20,120 Jadi begitu... 484 00:41:22,850 --> 00:41:25,810 Boleh aku tanya satu hal? 485 00:41:25,810 --> 00:41:28,560 Iya, silahkan. 486 00:41:28,560 --> 00:41:31,070 Kau sudah menikah... 487 00:41:31,070 --> 00:41:34,990 kenapa kau terus mengganggu Cha Daepyo?.. 488 00:41:36,340 --> 00:41:39,530 Ini terlihat sedikit aneh, bukan? 489 00:41:44,250 --> 00:41:48,330 Akan Ku tangani sendiri. 490 00:41:48,330 --> 00:41:51,920 Tapi terima Kasih atas perhatianmu. 491 00:41:53,520 --> 00:41:57,190 Aku sudah menjauhkanmu dari pekerjaan terlalu lama. 492 00:41:57,190 --> 00:41:59,590 Mari pulang. 493 00:41:59,590 --> 00:42:04,810 Tentu... Daepyonim membutuhkan wanita seperti Baek Ji Yoon... 494 00:42:05,800 --> 00:42:08,540 Ya, Hyung. Aku pergi sekarang. 495 00:42:08,540 --> 00:42:10,610 Aku akan segera ke sana! 496 00:42:10,610 --> 00:42:12,630 Oh, hello! 497 00:42:12,630 --> 00:42:15,610 Oke, sampai nanti. Han Soo Yeon! Han Soo Yeon! 498 00:42:15,610 --> 00:42:19,400 Kemari. Kemarilah! 499 00:42:19,400 --> 00:42:21,650 Ada apa? 500 00:42:21,650 --> 00:42:24,740 - Ganti. - Ganti apa? 501 00:42:24,740 --> 00:42:27,810 Jika Kubilang ganti, ya ganti saja! 502 00:42:27,810 --> 00:42:29,820 "Daepyonim Terhormat" bagus. 503 00:42:29,820 --> 00:42:32,210 Sempurna. Ganti dengan itu, oke? 504 00:42:32,210 --> 00:42:35,060 Daepyonim Terhormat ganti saja seperti itu... 505 00:42:36,010 --> 00:42:39,490 - Hati-hati! - Ganti saja! 506 00:42:40,790 --> 00:42:43,380 Apa yang perlu ku ganti? 507 00:42:45,030 --> 00:42:46,400 Kurasa ini terlalu terang... 508 00:42:55,570 --> 00:42:59,030 pakai Brush yang lebih kecil dari ini. 509 00:42:59,030 --> 00:43:01,940 Dia pasti melihatnya. 510 00:43:07,550 --> 00:43:11,480 MUA, yang bertanggung jawab atas Korea Beauty. 511 00:43:11,480 --> 00:43:15,760 Memperkenalkan, Cha Jeong Hyeok Daepyonim! 512 00:43:15,760 --> 00:43:19,510 Keren! Dia sangat sexy! 513 00:43:19,510 --> 00:43:22,110 Ya, senang bertemu kalian semua. 514 00:43:23,060 --> 00:43:26,250 Kapan kita mulai... Dan mengapa 515 00:43:26,250 --> 00:43:29,320 Kita memakai Make-Up 516 00:43:37,780 --> 00:43:41,760 Cha Daepyo... Tolong menghadap penonton. 517 00:43:44,770 --> 00:43:48,920 Kemudian untuk kalian semua, di tahun 2020, mengapa? 518 00:43:48,920 --> 00:43:51,970 Kenapa kalian pakai Make-Up? 519 00:43:52,760 --> 00:43:57,010 Seorang desainer yang kuhormati mengatakan ini 520 00:43:57,010 --> 00:43:59,420 "Warna yang terbaik untukmu 521 00:43:59,420 --> 00:44:02,160 adalah warna yang paling indah di dunia." 522 00:44:02,160 --> 00:44:05,340 Aku akan menambahkan sedikit pada pernyataan ini. 523 00:44:06,300 --> 00:44:08,530 Waktu. Tempat... 524 00:44:08,530 --> 00:44:12,420 Tergantung pada waktu, tempat, dan situasi, 525 00:44:12,420 --> 00:44:15,910 Make-Up yang terlihat cocok padaku 526 00:44:15,910 --> 00:44:19,910 adalah Make-Up paling indah di dunia. 527 00:44:19,910 --> 00:44:21,180 Kau melakukannya dengan baik! 528 00:44:21,180 --> 00:44:26,870 15 tahun terakhir saya bekerja, dasar dari Make-Up 529 00:44:26,870 --> 00:44:31,660 pada akhirnya, kulit yang sehat. 530 00:44:32,480 --> 00:44:36,160 Melalui pengalamanku, aku ingin menciptakan sesuatu yang mendukung kulit sehat., 531 00:44:36,160 --> 00:44:39,600 jadi aku ingin membuat Make-Up Skincare. 532 00:44:39,600 --> 00:44:45,070 Jadi sekarang, saya akan memperkenalkan Make-Up 533 00:44:46,520 --> 00:44:48,770 yang telah dibuat Cha Beauty 534 00:44:49,940 --> 00:44:52,390 Bravo! 535 00:44:54,960 --> 00:44:57,820 - Aku akan meriasmu untuk acara launching! - Oke! 536 00:44:57,820 --> 00:45:00,050 Apa Kita melakukan bagian makeup Di sini? 537 00:45:00,050 --> 00:45:01,430 Tidak, Sebelah sini. 538 00:45:01,430 --> 00:45:04,790 Wow, anyway, Cha Beauty kita telah tumbuh pesat. 539 00:45:04,790 --> 00:45:09,490 Rasanya seperti baru kemarin Kita menusuk dari belakang Oh Daepyo dan memulai bisnis Kita sendiri. 540 00:45:09,490 --> 00:45:14,570 Kau benar. Dalam lima tahun, Kita punya Kantor sendiri dan bisa meLaunching merk sendiri. 541 00:45:14,570 --> 00:45:15,440 Kita tumbuh pesat. 542 00:45:15,440 --> 00:45:20,150 Perjalanan kita masih panjang. Mari kita ridak terlalu santai. 543 00:45:20,150 --> 00:45:22,920 Aigoo... Si gila kerja ini. 544 00:45:34,640 --> 00:45:37,850 Aku suka proposal bisnisnya. 545 00:45:37,850 --> 00:45:40,630 Jangan khawatirkan sisanya... 546 00:46:14,780 --> 00:46:16,160 Hello. 547 00:46:16,160 --> 00:46:18,590 Daepyonim ku ingin bertemu dengan Anda. 548 00:46:18,590 --> 00:46:20,530 Siapa Kau? 549 00:46:23,600 --> 00:46:27,170 Lee Daepyo, lama tak jumpa! 550 00:46:33,970 --> 00:46:36,890 Bahkan jika Kau melakukan itu selama 100 hari, Tidak akan ada gunanya. 551 00:46:36,890 --> 00:46:38,900 Oh! Daepyonim 552 00:46:40,150 --> 00:46:44,840 Berlatih seperti ini di meja hanya latihan mewarnai. 553 00:46:52,710 --> 00:46:55,130 Lihat baik-baik. 554 00:47:01,500 --> 00:47:06,910 Kau harus mencobanya di wajah pelanggan eskipun hanya latihan. 555 00:47:06,910 --> 00:47:08,610 Oh, baik. 556 00:47:08,610 --> 00:47:09,860 Cobalah. 557 00:47:09,860 --> 00:47:11,600 Iya! 558 00:47:22,270 --> 00:47:26,600 Apa Kau gunakan wajah pelanggan untuk menahan tanganmu? 559 00:47:34,000 --> 00:47:37,070 Lihat, lihat! 560 00:47:37,070 --> 00:47:38,840 Sini, jari kelingkingmu? 561 00:47:38,840 --> 00:47:42,270 Seperti ini. Dan lakukan seperti ini. 562 00:47:42,270 --> 00:47:44,810 Dan gunakan tanganmu yang mantap. 563 00:47:44,810 --> 00:47:47,000 Lakukan dengan baik. 564 00:47:47,000 --> 00:47:49,550 seperti ini. Yeah? 565 00:47:50,630 --> 00:47:52,840 Cobalah bagian lain. 566 00:48:01,280 --> 00:48:03,520 Tunggu! Tidak. 567 00:48:03,520 --> 00:48:06,010 Apa yang akan kau lakukan dengan tangan kirimu? 568 00:48:06,010 --> 00:48:08,750 Pegang dengan nyaman. 569 00:48:08,750 --> 00:48:10,510 Dan... Sudaku bilang sebelumnya. 570 00:48:10,510 --> 00:48:12,210 Ini. 571 00:48:12,210 --> 00:48:14,140 Lakukan dengan mengarsir. 572 00:48:14,140 --> 00:48:16,610 Pelan-pelan, Oke? Seperti ini, Begini. 573 00:48:16,610 --> 00:48:19,290 Yeah? Mengarsir, arsir. 574 00:48:19,290 --> 00:48:21,920 Arsir. 575 00:48:49,140 --> 00:48:51,130 Jika Kau hanya membuat alis yang bagus, Kau akan memiliki sedikit keluhan. 576 00:48:51,130 --> 00:48:55,980 Itulah Kenapa itu adalah bagian yang paling sulit. 577 00:49:02,680 --> 00:49:03,900 Pelan, pelan! 578 00:49:03,900 --> 00:49:06,850 Baik! Dengan pelan. 579 00:49:06,850 --> 00:49:09,810 Kau harus belajar buat alis pada wajah seseorang agar cepat membaik. 580 00:49:09,810 --> 00:49:14,490 And face charts are used to practice matching tones. 581 00:49:14,490 --> 00:49:17,090 Terima Kasih sudah mengajariku. 582 00:49:19,300 --> 00:49:22,900 Latihan! Latihan, Oke? Latihan. 583 00:49:28,370 --> 00:49:31,770 Haruskah kubawakan? Kelihatannya berat... 584 00:49:33,160 --> 00:49:35,940 Oh. Ini berat jadi Kau bawa ini. 585 00:49:35,940 --> 00:49:37,780 Apa ini? 586 00:49:37,780 --> 00:49:40,470 Kosmetik yang diLaunching Cha Beauty. 587 00:49:40,470 --> 00:49:42,540 Oh! Terima Kasih! 588 00:49:45,100 --> 00:49:51,270 Pada hari itu... Apa kau marah karena aku menyuruhmu keluar dari mobil? 589 00:49:51,270 --> 00:49:53,110 Kenapa Anda membahasnya lagi? 590 00:49:53,110 --> 00:49:59,590 Yah... Masalahnya itu bukan sesuatu aku benar-benar harus minta maaf 591 00:49:59,590 --> 00:50:01,620 dan aku akan mengakui bahwa Kau punya intuisi yang baik. 592 00:50:01,620 --> 00:50:04,750 Kenapa? Tak bisakah Anda minta maaf saja? 593 00:50:04,750 --> 00:50:07,550 Tapi Kau Bilang Dulu, aku harus mengantarmu pulang. 594 00:50:07,550 --> 00:50:09,650 Aku baru saja menerimanya. 595 00:50:09,650 --> 00:50:12,540 Anda yang memanggilku "Yeon" dan menyentuh rambutku saat Saya masuk mobil... 596 00:50:12,540 --> 00:50:16,970 Andalah yang bereaksi berlebihan! Gadis tidak-- 597 00:50:18,650 --> 00:50:22,230 Lagi pula, ada hal-hal seperti itu! 598 00:50:26,230 --> 00:50:30,830 Sebaliknya, Aku akan mengantarmu pulang sekali, kapanpun Kau mau. 599 00:50:30,830 --> 00:50:32,780 Baiklah. 600 00:50:32,290 --> 00:50:34,860 Latihan dan pergilah. Bersihkan semuanya. 601 00:50:34,860 --> 00:50:37,040 Baik, Sampai jumpa! 602 00:50:52,780 --> 00:50:55,450 Arsir. Pelan-pelan. 603 00:51:01,250 --> 00:51:04,000 Mari mampir ke toko buku dalam perjalanan pulang. 604 00:51:05,580 --> 00:51:08,870 Kau tahu toko buku? 605 00:51:11,150 --> 00:51:13,880 Aku tidak mengerti emosinya. 606 00:51:14,840 --> 00:51:18,180 Aku harus membaca beberapa buku psikologi. 607 00:51:18,180 --> 00:51:22,890 Seorang aktor yang belajar... Aktorku. Keren. 608 00:51:22,890 --> 00:51:26,580 Tapi beli saja dari internet. Ada banyak orang di toko buku. 609 00:51:26,580 --> 00:51:28,890 Tidak! 610 00:51:30,170 --> 00:51:32,440 Aku harus membacanya hari ini. 611 00:51:32,440 --> 00:51:35,820 Apa ini? Kau membuatku gugup. 612 00:51:51,430 --> 00:51:53,460 Kedengarannya terlalu keras. 613 00:51:54,430 --> 00:51:58,660 Jadi... kencan bukanlah sesuatu yang bisa kau pelajari dari buku. 614 00:51:58,660 --> 00:52:00,970 Ini membutuhkan pengalaman. 615 00:52:00,970 --> 00:52:03,220 Apa mereka memiliki gerobak di sini? 616 00:52:03,220 --> 00:52:05,540 Dia tidak mengerti ... 617 00:52:12,270 --> 00:52:17,030 so even with a sweet look in your eye, they're content" ? 618 00:52:17,030 --> 00:52:20,890 Kenapa? Apa itu benar? 619 00:52:34,650 --> 00:52:37,140 Kenapa dia tidak memasang foto? 620 00:52:46,350 --> 00:52:49,160 Aku sangat ingin melihatnya. 621 00:53:09,410 --> 00:53:12,480 Ini aroma yang kusuka. 622 00:53:23,370 --> 00:53:26,220 Kau bisa menempatkannya di wastafel di kamar kedua. 623 00:53:26,220 --> 00:53:28,680 Ini masuk ke kamar utama. 624 00:53:31,020 --> 00:53:35,150 TV akan berada di ruang tamu tapi aku akan mengaturnya sendiri. 625 00:53:43,040 --> 00:53:46,530 Enak sekali! Kupikir hari ini akan jadi hari Kau dapatkan sekelompok Followers baru. 626 00:53:46,530 --> 00:53:50,790 Aku tidak ingin memakai ini. Aku ingin memakai kostum putri. 627 00:53:50,790 --> 00:53:53,340 Tidak, Tidak, ini sempurna. 628 00:53:53,340 --> 00:53:54,950 Aku mendapatkan begitu banyak inspirasi! 629 00:53:54,950 --> 00:53:58,790 Aku hanya ingin mencoba kostum putri sekali. 630 00:54:00,250 --> 00:54:02,940 Oke, cobalah sekali saja. 631 00:54:02,940 --> 00:54:05,040 Bagus! 632 00:54:05,040 --> 00:54:07,390 Tada! 633 00:54:07,390 --> 00:54:10,040 Apa? Ini sangat cantik 634 00:54:11,470 --> 00:54:16,620 Kugunakan salah satu hari liburku padamu... 635 00:54:16,620 --> 00:54:19,000 Dengarkan aku! Kau harus jadi Jin. 636 00:54:19,000 --> 00:54:20,660 Aku tidak mau! Aku akan jadi seorang putri. 637 00:54:20,660 --> 00:54:24,000 Kau bilang kau akan memberikan tiga permintaan untuk memperingati 30,000 Followers mu. 638 00:54:24,000 --> 00:54:28,430 Jika Kau meriasku jadi Jin, Kupikir respon akan begitu baik! 639 00:54:31,430 --> 00:54:33,720 Aku ingin jadi seorang putri. Aku ingin jadi seorang putri... 640 00:54:33,720 --> 00:54:36,300 Putri! Putri... 641 00:54:36,300 --> 00:54:40,020 Oke, baiklah! Jadilah seorang putri. Lakukan apapun yang kau mau. 642 00:54:48,920 --> 00:54:52,410 Apa ini? Apa ini aku? Aku seharusnya jadi seorang putri. 643 00:54:52,410 --> 00:54:59,460 Apa maksudmu... Kau melakukan makeup ini dengan sepuluh jari? 644 00:54:59,460 --> 00:55:03,910 Ada warna lipstik yang sangat cantik di sana... 645 00:55:03,910 --> 00:55:06,650 Bisakah Kau menempatkannya satu di atas? 646 00:55:07,950 --> 00:55:11,080 Tidak. Sudah kubilang kita akan menggunakannya jika kau punya 1,000,000 Followers 647 00:55:11,080 --> 00:55:13,170 Apakah terlalu berharga? 648 00:55:20,230 --> 00:55:25,440 Tapi masalahnya... Kau tahu sunbae di Salon yang kuceritakan? 649 00:55:25,440 --> 00:55:27,500 Orang yang membuatmu kebingungan? 650 00:55:27,500 --> 00:55:31,950 Aku tidak kebingungan! Aku hanya... Membantunya! 651 00:55:31,950 --> 00:55:37,270 Menurutku sunbae tidak seburuk itu... 652 00:55:37,270 --> 00:55:38,610 Dia sudah meminta maaf. 653 00:55:38,610 --> 00:55:40,520 Dia hanya meminta maaf untuk membuatmu tertarik. 654 00:55:44,740 --> 00:55:49,020 Bukan seperti itu! Aku terus bilang tidak seperti itu tapi kenapa kau terus menyangkal itu? 655 00:55:49,020 --> 00:55:53,790 Fakta bahwa dia memintamu berpura-pura jadi pacar palsunya... Membuatnya jadi orang jahat. 656 00:55:53,790 --> 00:55:56,850 Apa Kau menyukainya! 657 00:55:58,920 --> 00:56:01,620 Lakukan Live Stream saja, putri. 658 00:56:01,620 --> 00:56:05,320 Lihat itu, kau menyukainya. Kau punya perasaan padanya. 659 00:56:05,320 --> 00:56:07,560 Ku bilang itu tidak benar. 660 00:56:16,230 --> 00:56:17,120 Tema hari ini: aku akan mengabulkan tiga permintaan. 661 00:56:17,120 --> 00:56:17,940 50 bintang! 662 00:56:23,160 --> 00:56:25,550 Semuanya, tenang! 663 00:56:25,550 --> 00:56:26,990 1000 bintang! 664 00:56:28,590 --> 00:56:32,890 Terima kasih untuk 1000 bintangnya! Kalian yang terbaik. 665 00:56:32,890 --> 00:56:37,210 Jadi sekarang, aku akan mengabulkan permintaan sesuai janjiku. 666 00:56:37,210 --> 00:56:38,970 Hanya untuk Tiga orang saja. 667 00:56:38,970 --> 00:56:41,900 Tidak ada yang aneh. Kalian semua tahu itu kan? 668 00:56:41,900 --> 00:56:44,290 Orang pertama yang ingin aku kabulkan 669 00:56:44,290 --> 00:56:46,940 adalah seseorang yang menonton setiap Live Stream dari awal! 670 00:56:46,940 --> 00:56:50,340 @guywhodoesmakeup, Tolong bilang permintaanmu! 671 00:56:50,340 --> 00:56:54,040 Aku? Aku? Itu Aku! 672 00:56:54,040 --> 00:56:56,850 Aku sangat senang! Apa yang harus kukatakan... 673 00:56:56,850 --> 00:57:00,210 Young Ah, mari kita melakukan lomba Mukbang 674 00:57:00,210 --> 00:57:02,370 Lomba Mukbang denganku? 675 00:57:02,370 --> 00:57:05,200 Kurasa kau laki-laki... 676 00:57:06,340 --> 00:57:08,920 tapi kau mungkin masih tidak bisa mengalahkanku. 677 00:57:13,720 --> 00:57:15,310 Yah, aku bisa melakukan itu! 678 00:57:15,310 --> 00:57:19,450 Segera, aku akan mengirimkan tantangan dan lokasinya 679 00:57:19,450 --> 00:57:21,780 Jadi tunggu saja! 680 00:57:21,780 --> 00:57:23,950 Keren, Keren, Keren. 681 00:58:11,620 --> 00:58:14,670 Tidak seperti itu antara aku dan Cha Daepyonim 682 00:58:14,670 --> 00:58:18,080 Jadi Kau jangan khawatir. 683 00:58:28,380 --> 00:58:32,570 Seorang desainer yang kuhormati mengatakan ini 684 00:58:32,570 --> 00:58:34,890 "Warna yang terbaik untukmu 685 00:58:34,890 --> 00:58:38,050 adalah warna yang paling indah di dunia." 686 00:58:38,050 --> 00:58:41,260 Aku akan menambahkan sedikit pada pernyataan ini. 687 00:58:44,540 --> 00:58:46,480 Siapa? 688 00:58:51,850 --> 00:58:54,830 Mari kita Minum! Sejak aku pindah. 689 00:58:54,830 --> 00:58:57,250 Kau adalah orang yang pindah? 690 00:58:57,250 --> 00:59:01,240 Aku datang dan berada sebelahmu! 691 00:59:01,240 --> 00:59:03,130 Aku akan pindah. 692 00:59:06,510 --> 00:59:11,070 Kau tidak menungguku? 693 00:59:12,070 --> 00:59:14,490 Kau belum melupakanku... 694 00:59:16,010 --> 00:59:19,810 Mari kita bicara. Banyak yang ingin kukatakan. 695 00:59:19,810 --> 00:59:24,020 Tidak. Aku tidak punya alasan untuk itu. 696 00:59:35,860 --> 00:59:37,930 Dia sama. 697 00:59:44,920 --> 00:59:46,510 Kenapa dia tidak mengangkatnya? 698 00:59:46,510 --> 00:59:47,430 Dia masih tidak mengangkat? 699 00:59:47,430 --> 00:59:52,890 Aku pergi ke pabrik di pagi hari tapi pabrik tidak mendengar kabar darinya baik. Semuanya sudah siap sekalipun. 700 00:59:52,890 --> 00:59:54,480 Aku yakin tidak ada yang salah. 701 00:59:54,480 --> 00:59:57,480 Apa terjadi sesuatu pada ibunya? 702 00:59:57,480 --> 00:59:59,150 Apa Kau melihat? 703 00:59:59,150 --> 01:00:00,370 Sekarang gimana? 704 01:00:00,370 --> 01:00:03,410 Handong Group sedang meLaunching Make-Up 705 01:00:03,410 --> 01:00:05,090 Apa? 706 01:00:19,880 --> 01:00:22,590 Daepyonim ini Saya. Dimana Anda sekarang? 707 01:00:22,590 --> 01:00:25,210 Untuk saat ini, aku akan segera ke sana. 708 01:00:30,030 --> 01:00:31,570 Desainnya masih sama. 709 01:00:31,570 --> 01:00:32,650 Aku bisa gila. 710 01:00:32,650 --> 01:00:36,730 Kudengar pagi ini Handong Group akan melakukan Launching. 711 01:00:36,730 --> 01:00:41,350 Ada seseorang yang kukenal jadi aku tau... lihatlah. 712 01:00:41,350 --> 01:00:43,220 Lihatlah ini. 713 01:00:59,000 --> 01:01:00,750 Ini milik kita. 714 01:01:06,010 --> 01:01:10,060 Ini milik Kita. Milik Kita! 715 01:01:22,240 --> 01:01:26,540 Touch. 716 01:01:30,620 --> 01:01:37,590 Timing and Subtitles by the Loving Touch Team @ viki 717 01:01:49,520 --> 01:02:53,400 Sub By TS13, TS13, TS13 TERIMA KASIH SUDAH MEMAKAI SUB SAYA 53182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.