Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,230
DITERJEMAHKAN OLEH
TS13, TS13, TS13
2
00:00:10,280 --> 00:00:16,170
Episode 7
3
00:00:18,580 --> 00:00:23,410
Ada apa dengan wajahmu? Siapa yang melakukannya?
4
00:00:23,410 --> 00:00:24,350
Jeong Hyeok.
5
00:00:24,350 --> 00:00:26,710
Jawab saja.
6
00:00:29,820 --> 00:00:36,820
Timing and Subtitles by the Loving Touch Team @ viki
7
00:00:56,010 --> 00:00:58,370
Ah, Handphone Ku!
8
00:01:32,900 --> 00:01:34,580
Pergilah.
9
00:01:37,910 --> 00:01:38,820
Jeong Hyeok.
10
00:01:38,820 --> 00:01:41,520
Apa Kau sadar bagaimana Kau meninggalkanku?
11
00:01:41,520 --> 00:01:44,040
Maafkan Aku...
12
00:01:45,030 --> 00:01:46,630
Itu juga sulit bagiku.
13
00:01:46,630 --> 00:01:50,110
Ku pikir mungkin...
Karena aku setengah tidur atau mabuk ...
14
00:01:50,110 --> 00:01:55,240
Aku mungkin menghubungimu karena kecelakaan.
Jadi Aku terus menjauhkan Handphone ku.
15
00:01:55,240 --> 00:01:57,460
Jadi jangan asal muncul di depanku.
16
00:01:57,460 --> 00:01:59,070
Aku menyesal.
17
00:01:59,070 --> 00:02:01,290
Itu pilihanmu.
18
00:02:03,580 --> 00:02:05,630
Tetap saja...
19
00:02:06,610 --> 00:02:11,760
Tak bisakah Kau membawaku kembali sekali ini saja?
20
00:02:17,870 --> 00:02:19,720
Ku mohon.
21
00:02:24,000 --> 00:02:26,290
Kau tetap saja...
22
00:02:27,440 --> 00:02:30,200
Apa Kau tidak berubah sama sekali?
23
00:02:36,120 --> 00:02:39,860
Jeong Hyeok! Jeong Hyeok!
24
00:02:43,330 --> 00:02:45,730
Jeong Hyeok!
25
00:03:26,590 --> 00:03:29,440
Orang-orang akan melihat Anda...
26
00:03:36,780 --> 00:03:39,640
Apa Kau sembunyi dan mengawasi kami?
27
00:03:39,640 --> 00:03:42,030
Pasti menyenangkan bagimu!
28
00:03:42,030 --> 00:03:46,470
Maafkan Saya...
Tidak sengaja seperti itu.
29
00:03:54,140 --> 00:03:58,630
Hyo Jin...
Bisa Kau menjemputku?
30
00:04:03,010 --> 00:04:05,910
Kenapa dia jadi seperti ini padaku?
31
00:04:26,340 --> 00:04:28,190
Siapa ini?
32
00:04:30,290 --> 00:04:32,420
MUA ku.
33
00:04:38,260 --> 00:04:43,310
Mari kita putus saja.
34
00:04:43,310 --> 00:04:46,430
sangat melelahkan...
Bertemu secara rahasia seperti ini.
35
00:04:46,430 --> 00:04:52,540
- Ji Yoon.
- Orang yang tadi itu. Dia generasi ketiga Handong Group.
36
00:04:52,540 --> 00:04:55,100
Aku akan mendapatkannya
37
00:05:00,390 --> 00:05:02,180
sejak kapan?
38
00:05:02,180 --> 00:05:04,370
sudah tiga bulan.
39
00:05:09,450 --> 00:05:11,430
Tiga bulan...
40
00:05:15,250 --> 00:05:19,110
Tidak ada yang ingin Kau katakan?
Kau tidak akan berjuang untukku?
41
00:05:19,110 --> 00:05:23,590
jika Aku berjuang untukmu?
Maukah kau tinggal untukku?
42
00:05:23,590 --> 00:05:25,660
Cobalah.
43
00:05:26,450 --> 00:05:30,620
Kau Dan aku...
Kita pacaran selama enam tahun.
44
00:05:31,680 --> 00:05:36,730
setelah kau menetap, kita selalu bertemu secara rahasia.
45
00:05:36,730 --> 00:05:41,400
tentu, karena skandal kencan akan buruk bagi seorang aktris. Aku paham itu.
46
00:05:41,400 --> 00:05:48,300
Tapi...
dengan pria itu, Kau bebas pergi ke hotel.
47
00:05:48,300 --> 00:05:54,180
Aku ingin naik lebih tinggi.
Aku ingin tahu ada apa di atas sana
48
00:05:54,180 --> 00:05:55,740
Aku sangat penasaran.
49
00:05:55,740 --> 00:05:57,620
Ji Yoon...
50
00:05:59,790 --> 00:06:02,130
tetaplah di sisiku.
51
00:06:08,150 --> 00:06:10,110
Maafkan Aku.
52
00:06:32,060 --> 00:06:35,240
Daepyonim!
Bisakah Anda mengantarku pulang?
53
00:06:36,720 --> 00:06:40,240
Anda bilang akan mengantarku pulang.
54
00:06:40,240 --> 00:06:43,130
Kau pikir siapa Kau ini?
55
00:06:47,750 --> 00:06:50,360
Maaf,
tapi bisa Kau pulang sendiri?
56
00:06:52,610 --> 00:06:55,500
Dia bilang akan mengantarku pulang...
57
00:07:07,670 --> 00:07:10,480
- Bagaimana dengan jadwal Kau bilang itu?
- Daepyonim
58
00:07:11,770 --> 00:07:14,790
Kalau begitu Kau harus cari tahu dengan cepat!
59
00:07:14,790 --> 00:07:17,700
Oke, mari Kita pastikan hal ini.
60
00:07:19,500 --> 00:07:23,260
Aku minta maaf meminjam kantormu sebelum Kau datang.
61
00:07:29,580 --> 00:07:32,990
Kenapa ada seseorang tanpa janji di sini!
62
00:07:47,740 --> 00:07:50,230
Menyenangkan, bukan?
63
00:07:50,230 --> 00:07:53,260
Apa Menyenangkan bersama Baek Ji Yoon?
64
00:07:57,690 --> 00:07:59,940
Jangan bicara tanpa pikir dulu.
65
00:08:03,830 --> 00:08:08,420
Aku...
Aku pasti kasar karena Mabuk
66
00:08:09,780 --> 00:08:12,410
Selagi Kita punya rahasia, mari kita bekerja sama.
67
00:08:12,410 --> 00:08:15,690
Kau tidak perlu ke sini saat mabuk dan kehilangan martabatmu.
68
00:08:16,550 --> 00:08:19,040
Kau akan menyesalinya.
69
00:08:19,040 --> 00:08:21,850
Aku biasanya tidak menyesali banyak hal.
70
00:08:42,870 --> 00:08:44,110
Apa ini acara mukbang?
71
00:08:44,110 --> 00:08:47,900
Eomma bilang kau harus sarapan dengan baik!
72
00:08:47,900 --> 00:08:49,810
Kau benar, makan yang banyak.
73
00:08:49,810 --> 00:08:53,530
Kenapa wajahmu seperti itu?
Kau tidak Make-Up?
74
00:08:53,530 --> 00:08:56,860
- Sejelas itu?
- Para pelanggan mungkin akan lari setelah lihat wajahmu.
75
00:08:56,860 --> 00:08:58,480
Pakailah Make-Up.
76
00:08:58,480 --> 00:09:00,830
Baiklah...
77
00:09:04,290 --> 00:09:08,140
Young Ah...
Kau benar-benar punya tiga pacar?
78
00:09:08,140 --> 00:09:13,390
Tentu saja...
Aku tidak bisa hitung berapa banyak teman kencanku.
79
00:09:14,510 --> 00:09:16,880
Kau sedang membicarakan pria!
80
00:09:16,880 --> 00:09:19,500
Bukan seperti itu ...
81
00:09:19,500 --> 00:09:23,570
Aku pura-pura jadi pacar pria ini.
82
00:09:23,570 --> 00:09:24,500
Kenapa?
83
00:09:28,430 --> 00:09:33,920
Tapi sejak pria itu menemui mantan pacarnya lagi...
84
00:09:33,920 --> 00:09:36,810
Aku merasa sedikit aneh.
85
00:09:36,810 --> 00:09:37,760
Kenapa begitu?
86
00:09:37,760 --> 00:09:39,260
Kau cemburu!
87
00:09:39,260 --> 00:09:41,660
Cemburu?
88
00:09:41,660 --> 00:09:42,690
Tidak, Tidak seperti itu.
89
00:09:42,690 --> 00:09:45,640
Lalu kenapa kau merasa aneh?
Kau merasa aneh karena kau tidak menyukainya.
90
00:09:45,640 --> 00:09:49,980
Dari awal,
Saat Kau bertindak jadi pacarnya,
91
00:09:49,980 --> 00:09:52,500
Kau seperti punya perasaan padanya dan orang itu brengsek!
92
00:09:52,500 --> 00:09:56,040
Dia memanfaatkan seorang gadis yang suka dia untuk kembali pada mantannya!
93
00:09:56,040 --> 00:09:58,520
- Memanfaatkan?
- Orang itu memanfaatkanmu!
94
00:09:58,520 --> 00:10:03,600
Entah Dia ingin balas dendam ke mantannya
atau Dia masih memiliki perasaan ke mantannya.
95
00:10:03,600 --> 00:10:06,500
Siapa itu? Si brengsek itu?
96
00:10:10,760 --> 00:10:13,570
Ini roti atau batu? Kenapa keras sekali!
97
00:10:13,570 --> 00:10:16,970
Aku merasa kenyang meskipun aku belum makan apa-apa.
Benar, kan?
98
00:10:16,970 --> 00:10:20,060
Oh, Daepyonim...
pastikan datang ke acara launching!
99
00:10:20,060 --> 00:10:24,310
Ah, Lupakan.
Jika seseorang sepertiku datang, itu akan membuat acaranya lebih buruk.
100
00:10:24,310 --> 00:10:27,880
Daepyonim! Ta daaaaa!
101
00:10:29,360 --> 00:10:33,150
Launching akan tiba, ini hadiah untuk Daepyonim!
102
00:10:33,150 --> 00:10:36,220
Cha Daepyo menghabiskan banyak waktu memilih ini.
103
00:10:36,220 --> 00:10:38,860
Bagaimana aku bisa menerima sesuatu seperti ini? Ambillah kembali.
Tidak apa-apa.
104
00:10:38,860 --> 00:10:43,670
Aigoo, Daepyonim!
Kita sudah mencocokannya untuk Anda tidak ada orang lain bisa memakainya.
Ini, ini.
105
00:10:43,670 --> 00:10:50,200
- Cepat dan cobalah! Ayo, ada begitu banyak yang harus dilakukan!
- Sekarang? Sekarang?
106
00:10:50,200 --> 00:10:53,010
Sesaat setelah Kita launching,
107
00:10:53,010 --> 00:10:55,950
mari kita bersiap-siap untuk franchise Cha Beauty,
108
00:10:55,950 --> 00:10:59,440
sementara juga menciptakan keadaaan agar kualitas tetap terjaga.
109
00:10:59,440 --> 00:11:05,110
Ada apa denganmu?
Kau membencinya setiap kali aku membuka Franchise.
110
00:11:05,110 --> 00:11:07,040
Aku akan menjadi lebih kuat.
111
00:11:08,400 --> 00:11:10,910
Aku tidak ingin kehilangan apapun lagi.
112
00:11:12,830 --> 00:11:15,670
Baiklah, aku akan bekerja lebih keras.
113
00:11:15,670 --> 00:11:18,890
Aku akan memberi staf pengalaman juga.
Mari kita benar-benar mencoba untuk mengembangkan ini.
114
00:11:18,890 --> 00:11:23,390
Mari kita lakukan.
Sementara itu, mari kita isi department Store, Duty Free Stores, dan bahkan mal!
115
00:11:30,990 --> 00:11:33,830
Wow !
116
00:11:37,010 --> 00:11:39,580
Ini pertama kalinya aku memakai pakaian sebagus ini.
117
00:11:39,580 --> 00:11:43,460
Anda terlihat keren, Daepyonim Kita!
118
00:11:52,720 --> 00:11:56,410
Oke! Kita sudah selesai.
Bagaimana?
119
00:11:59,410 --> 00:12:02,550
- Daepyonim ?
- Apa? Bintang Kang Kita ?
120
00:12:02,550 --> 00:12:07,030
Konsepnya tentang vampir seksi yang menjadi seorang manusia.
121
00:12:07,030 --> 00:12:11,610
- Huh? Dan?
- Maka itu harus campuran dari manusia murni dan makhluk sensual.
122
00:12:11,610 --> 00:12:15,710
Lihat.
Ini hanya vampir yang menakutkan.
123
00:12:16,710 --> 00:12:20,880
Benarkah? Kurasa itu menangkap kedua getaran itu.
Tidakkah kalian berpikir begitu?
124
00:12:20,880 --> 00:12:22,150
- Huh?
- Iyaa.
125
00:12:22,150 --> 00:12:23,810
Do Jin, Ada apa?
Terlihat bagus kok.
126
00:12:23,810 --> 00:12:26,990
Iyaa, sesuai dengan konsepnya.
127
00:12:26,990 --> 00:12:30,250
Apakah Kau akan baik-baik saja dengan tampilan seperti ini?
128
00:12:31,210 --> 00:12:34,540
Standarmu lebih rendah dari yang kukira.
129
00:12:36,660 --> 00:12:41,190
Oke, mari kita coba lagi.
Bersihkan semuanya, Ji Won.
130
00:12:41,190 --> 00:12:42,910
Lihat ke atas.
131
00:12:45,190 --> 00:12:48,900
Bagaimana?
Ini bagus, bukan?
132
00:12:49,860 --> 00:12:55,440
Ini sesuatu yang sering kulihat di iItaewon saat Halloween terakhir.
133
00:13:00,290 --> 00:13:02,320
Hei, Bersihkan lagi.
134
00:13:08,540 --> 00:13:10,280
Okay. Selesai.
135
00:13:10,280 --> 00:13:13,160
Bagaimana menurutmu? Huh!
136
00:13:19,020 --> 00:13:21,410
Ini tidak memberiku getaran yang tepat.
137
00:13:21,410 --> 00:13:23,550
Benarkah?
138
00:13:23,550 --> 00:13:25,780
Hey! Keluar.
139
00:13:25,780 --> 00:13:29,600
Jangan biarkan dia kembali.
Dia masuk daftar hitam Salon Kita.
140
00:13:29,600 --> 00:13:31,380
Daepyonim !
141
00:13:31,380 --> 00:13:33,640
Daepyonim !
142
00:13:44,920 --> 00:13:47,640
Ajumma itu sangat menakutkan! Aku hampir ngompol
143
00:13:47,640 --> 00:13:52,040
Manajer sangat marah!
Mati Kau.
144
00:13:57,200 --> 00:13:59,610
Kau minta Aku datang ke sini untuk melihat kekonyolanmu?
145
00:13:59,610 --> 00:14:02,670
Banyak selebriti mengantri agar di Make-Up Oh Daepyo.
146
00:14:02,670 --> 00:14:05,030
Kau harusnya berterima kasih atas kerja keras kami.
147
00:14:05,030 --> 00:14:07,470
Hyung, kau masih melihatku seperti anak 17 tahun, bukan?
148
00:14:07,470 --> 00:14:11,020
Kau pindah Salon tanpa memberitahuku? Saat Make-Up begitu penting?
149
00:14:11,020 --> 00:14:12,950
Apa?
Itu semua karena Kau--
150
00:14:12,950 --> 00:14:16,360
Tidak ada banyak waktu tersisa sampai kontrakku diperbaharui dengan Window Entertainment
151
00:14:19,190 --> 00:14:20,880
Noona mari pergi ke Cha Beauty
152
00:14:20,880 --> 00:14:22,330
Kau pikir Cha Beauty akan menerimamu?
153
00:14:22,330 --> 00:14:26,880
Akan Kucari tahu sendiri jangan khawatir.
154
00:14:27,990 --> 00:14:31,110
Hyung, kau ikut dengan kami?
Kami sedang sibuk.
155
00:14:36,460 --> 00:14:39,720
- Jika ada masalah, hubungi aku.
- Ya, Manajer.
156
00:14:51,010 --> 00:14:53,830
Anak itu mulai melakukan apapun yang dia inginkan...
157
00:15:23,590 --> 00:15:26,190
Cha Jeong Hyeok - MUA yang luar biasa!
158
00:15:40,950 --> 00:15:45,370
Masuklah sebentar.
159
00:15:49,660 --> 00:15:51,790
Anda memanggil saya, Daepyonim ?
160
00:15:52,740 --> 00:15:54,930
Sudah berapa lama kau bekerja denganku?
161
00:15:54,930 --> 00:15:56,320
Sudah 3 tahun.
162
00:15:56,320 --> 00:16:00,350
Kau tahu kenapa aku mengamatimu?
163
00:16:01,650 --> 00:16:04,220
Aku menginginkanmu. Kau cepat tanggap.
164
00:16:04,220 --> 00:16:07,090
dan kau tahu kapan harus terlibat dan kapan harus mundur.
165
00:16:07,090 --> 00:16:08,960
Terima Kasih.
166
00:16:08,960 --> 00:16:12,570
Kenapa kau biarkan aku melihat itu?
167
00:16:15,190 --> 00:16:20,020
Aku akan mengambilnya.
Kita punya banyak dan Saya pikir Anda ingin melihatnya,
jadi saya meninggalkannya di sana.
168
00:16:20,020 --> 00:16:21,990
Maafkan Saya, Daepyonim
169
00:16:23,270 --> 00:16:25,010
Kau boleh pergi.
170
00:17:19,230 --> 00:17:21,770
kau tahu Cha Jeong Hyeok, kan?
171
00:17:21,770 --> 00:17:25,720
Si brengsek itu...
Mari kita hancurkan dia.
172
00:17:51,910 --> 00:17:56,930
Cemburu? Kenapa harus cemburu?
173
00:17:56,930 --> 00:17:59,230
Tidak mungkin!
174
00:18:04,440 --> 00:18:06,700
Hello.
175
00:18:06,700 --> 00:18:08,130
Oh.
176
00:18:09,190 --> 00:18:12,280
- Kemarin Kau baik-baik saja?
- Iyaa.
177
00:18:17,830 --> 00:18:20,260
Kau mau kopi? Aku baru membuatnya.
178
00:18:20,260 --> 00:18:23,740
Oh... Akan kubuat sendiri.
179
00:18:29,160 --> 00:18:32,780
Oh... Kemarin...
Bagaimana caramu pulang?
180
00:18:32,780 --> 00:18:36,920
- Naik Bus.
- Oh... Begitu, Naik Bus.
181
00:18:38,470 --> 00:18:39,590
Yang mana?
182
00:18:39,590 --> 00:18:43,310
- 140.
- Bus yang hijau itu!
183
00:18:43,310 --> 00:18:45,670
Warnanya Biru.
184
00:18:49,200 --> 00:18:53,480
Tunggu sebentar,
kenapa Kau terus mengabaikanku?
185
00:18:54,560 --> 00:18:56,490
Karena Anda terus tertangkap olehku.
186
00:18:56,490 --> 00:18:58,060
Aku?
Aku kenapa?
187
00:18:58,060 --> 00:19:00,720
Anda jadi orang yang sama sekali berbeda di hadapannya.
188
00:19:00,720 --> 00:19:05,950
Anda tidak bertindak seperti Daepyonim yang Saya kenal...
Saya juga bingung.
189
00:19:07,920 --> 00:19:10,410
Tunggu, Aku bilang. Aku baru saja membuat kopi ini.
Ini benar-benar nikmat!
190
00:19:10,410 --> 00:19:13,280
Aku tidak mau Kopi.
191
00:19:16,530 --> 00:19:19,990
Kenapa Kau tidak mau Kopi? Apa yang Kau inginkan...
192
00:19:21,350 --> 00:19:24,590
Panggungnya terlihat bagus!
193
00:19:24,590 --> 00:19:27,660
Pastikan beritahu mereka untuk membuat zona foto di ujung panggung.
194
00:19:27,660 --> 00:19:28,870
Oke. Akanku periksa lagi.
195
00:19:28,870 --> 00:19:32,330
Oh dan... Hadiahnya.
196
00:19:32,330 --> 00:19:35,000
Untuk semua tamu VIP dan tamu biasa,
197
00:19:35,000 --> 00:19:37,030
Mari kita beri 1 set produk Full Size!
198
00:19:37,030 --> 00:19:38,910
Bahkan untuk Tamu biasa?
199
00:19:38,910 --> 00:19:42,470
Astaga...
Masak Kau hanya akan memberikan sampel untuk tamu biasa?
200
00:19:42,470 --> 00:19:45,460
Bukan hanya sampel. Tapi Full Size 200 Ml.
201
00:19:45,460 --> 00:19:48,610
Sample saja 100 Ml.
Kau bisa pakai 100 Ml selama sebulan!
202
00:19:48,610 --> 00:19:52,870
Gunakan sampel untuk hadiah Launching online saja.
203
00:19:52,870 --> 00:19:54,910
Mari berikan Full Size saja saat ini!
204
00:19:54,910 --> 00:19:57,040
Apa Kau tahu berapa mahalnya ini?
Semua ini butuh uang!
205
00:19:57,040 --> 00:20:01,380
Hei... Saat Kau menggunakan uang,
Kau harus mengeluarkan semua biar orang tidak bergosip... Dasar pelit.
206
00:20:01,380 --> 00:20:05,430
Direktur Yang Se Joon Kita ini ukuran adalah...
207
00:20:05,430 --> 00:20:10,080
Hanya seperti soy sauce pack. Hanya terasa kecil di mana-mana.
208
00:20:10,080 --> 00:20:14,080
Benarkah?
Gigit saja aku, gigit seluruh tanganku!
209
00:20:14,080 --> 00:20:18,720
Apa Kau dapat uang dari pohon?
Aku akan gila mencoba mengeluarkan anggaran sebanyak ini!
210
00:20:18,720 --> 00:20:22,660
Mari kita biarkan saja kali ini. Ini pertama kalinya!
211
00:20:23,590 --> 00:20:26,180
Baiklah.
212
00:20:26,180 --> 00:20:29,070
Kapan bagianku? Untuk acara Make-Up?
213
00:20:29,070 --> 00:20:32,130
Setelah produk diluncurkan dan ucapan selamat berakhir...
214
00:20:32,130 --> 00:20:34,200
Untuk bagian kedua, Kau akan pergi dulu.
215
00:20:34,200 --> 00:20:37,610
Bagian kedua, pertama. Oke. Brilian.
216
00:20:37,610 --> 00:20:38,980
Ayoo
217
00:20:38,980 --> 00:20:42,300
Oh dan besok, kita harus pergi ke sana juga
218
00:20:42,300 --> 00:20:44,690
gladi bersih!
219
00:20:50,000 --> 00:20:53,480
Kang Do Jin. Ingin tahu sesuatu?
220
00:20:53,480 --> 00:20:57,000
- Apa?
- Bagaimana kau akan mendekati Soo Yeon?
221
00:21:00,150 --> 00:21:03,620
Kau ingin aku dapat saran kencan darimu?
222
00:21:12,220 --> 00:21:14,670
Okay, Baiklah. Mari Kita coba.
223
00:21:16,610 --> 00:21:18,830
Dekati dia sebagai teman.
224
00:21:18,830 --> 00:21:23,760
Apa yang akan kau lakukan...
Setelah 10 tahun persahabatan, Hanya Kau yang punya perasaan padanya?
225
00:21:23,760 --> 00:21:28,910
Kau melihat Soo Yeon seperti seorang gadis tapi dia tidak melihatmu seperti itu.
226
00:21:28,910 --> 00:21:34,440
Oh... Noona,
Kau pernah kencan sebelumnya? Kau bukan tipe orang yang pernah berkencan?
227
00:21:34,440 --> 00:21:38,570
Meskipun aku terlihat seperti ini, di Kelasku, Aku Memang Cantik.
228
00:21:44,320 --> 00:21:49,540
Kencan itu hanya masalah waktu.
Tidak berhasil hanya karena Kau terburu-buru.
229
00:21:49,540 --> 00:21:54,460
Perlahan... Dia akan melihatmu sebagai pria.
230
00:21:54,460 --> 00:21:55,780
Baiklah.
231
00:21:55,780 --> 00:21:59,900
Pertama, aku akan mempertahankan persahabatan ini dan kemudian menunjukkan daya tarikku sebagai seorang pria!
232
00:22:04,700 --> 00:22:06,670
Kemudian...
233
00:22:07,830 --> 00:22:10,810
Kau tidak boleh memberitahu perusahaan tentang Soo Yeon.
234
00:22:10,810 --> 00:22:12,770
Tentu saja.
235
00:22:12,770 --> 00:22:14,880
Hormat grak!
236
00:22:15,840 --> 00:22:19,710
Noona, kau juga suka ini, kan?
Karena kau bisa bertemu lagi dengan Jeong Hyeok Hyung.
237
00:22:19,710 --> 00:22:24,550
Kau lebih penting bagiku.
Karena Aku manajer Kang Do Jin.
238
00:22:26,340 --> 00:22:27,880
Kau kesini Lagi.
239
00:22:27,880 --> 00:22:32,340
Jangan tertawa. Anda juga tipe suka mengacau Daepyonim
240
00:22:32,340 --> 00:22:35,560
Apa? Aku?
241
00:22:36,560 --> 00:22:38,860
Maaf, itu omong kosong.
242
00:22:38,860 --> 00:22:41,440
Oh... Iya...
243
00:23:12,340 --> 00:23:15,260
Oh... Apa disini panas?
244
00:23:15,260 --> 00:23:18,380
Ya. Aku mudah kepanasan...
245
00:23:20,240 --> 00:23:23,740
Oh. Lepas saja jaketmu.
246
00:23:24,670 --> 00:23:28,540
Sekarang? Disini?
247
00:23:32,880 --> 00:23:34,800
Well...
248
00:23:41,060 --> 00:23:43,960
Tidak, Tidak! Pakai sajalah.
249
00:23:43,960 --> 00:23:47,580
- Aku pakai saja...
- Bahkan jika panas, tetap pakai saja...
250
00:23:49,130 --> 00:23:51,980
Do Jin dikeluarkan dari Oh!Secret
251
00:23:51,980 --> 00:23:55,900
Dia ingin kembali ke sini jadi dia banyak mengeluh dengan sengaja.
252
00:23:56,950 --> 00:24:00,390
Oh...
Begitu.
253
00:24:06,720 --> 00:24:09,100
Mari kerja! Kerja...
254
00:24:10,700 --> 00:24:12,990
Jangan khawatir, Daepyonim.
255
00:24:13,590 --> 00:24:17,370
Tapi... Kau...
Wajahmu...
256
00:24:17,370 --> 00:24:20,710
Tidak... Tidak...
Tidak apa-apa.
257
00:24:22,590 --> 00:24:24,350
Tidak.
Kenapa Kau menangis?
258
00:24:24,350 --> 00:24:27,740
Menangis?
259
00:24:28,400 --> 00:24:30,080
Ini.
260
00:24:30,930 --> 00:24:33,500
Berhenti bersikap baik.
261
00:24:33,500 --> 00:24:36,690
Jika Anda lakukan ini,
Saya tidak bisa kerja...
262
00:24:38,970 --> 00:24:41,270
Iya...
263
00:24:46,890 --> 00:24:50,110
Hyung! Aku disini.
264
00:24:50,110 --> 00:24:51,660
Kenapa kau telat!
265
00:24:51,660 --> 00:24:54,700
Hyung...
266
00:24:54,700 --> 00:24:58,500
Hyung? Kau menungguku?
Kau akan meriasku lagi?
267
00:24:58,500 --> 00:25:00,860
- Aku menunggu selama ini ...
- Sungguh!
268
00:25:03,170 --> 00:25:05,140
Wow, Hyung, Apa kau berlatih? Lenganmu jadi lebih keras!
269
00:25:05,140 --> 00:25:07,160
Hey...
270
00:25:07,160 --> 00:25:09,190
Noona, coba kau sentuh.
Ini benar-benar keren, wow.
271
00:25:09,190 --> 00:25:11,520
- Tanganmu sangat cantik, Hyung!
- Hei, tunggu, keluar dan bicaralah denganku sebentar.
272
00:25:11,520 --> 00:25:14,600
Kenapa? Apa...
273
00:25:14,600 --> 00:25:18,500
- Hyung!
- Hey! Aku merindukanmu.
274
00:25:19,750 --> 00:25:22,940
Tapi pengkhianat ini!
275
00:25:22,940 --> 00:25:24,540
Bagaimana kau bisa kembali?
276
00:25:24,540 --> 00:25:28,350
Wajahku tidak terlihat bagus karena aku tidak di rias kalian.
277
00:25:28,350 --> 00:25:30,540
Asal Kau tau saja,
jadwal Reservasi kita jadi kacau karenamu.
278
00:25:30,540 --> 00:25:32,940
So Yeon belum selesai, kan?
Kau mau lakukan Skincare Prep.
279
00:25:32,940 --> 00:25:34,550
Iya!
280
00:25:36,560 --> 00:25:41,660
Hyung? Bisakah Aku menunggu dan mendapatkannya dari Soo Yeon?
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padanya.
281
00:25:41,660 --> 00:25:43,430
Baiklah.
282
00:25:43,430 --> 00:25:47,340
Soo Yeon, Saat sudah selesai,
Kemarilah ke Ruang 1 untuk Skincare prep.
283
00:25:56,870 --> 00:25:58,670
Apa yang Kau lakukan?
284
00:25:58,670 --> 00:26:00,370
Kau tidak tahu?
285
00:26:00,370 --> 00:26:04,110
Jangan keterlaluan.
Kenapa kau gunakan dua tangan?
286
00:26:04,110 --> 00:26:06,420
Apa katamu?
287
00:26:08,610 --> 00:26:10,690
Kau sedang apa?
288
00:26:11,440 --> 00:26:13,710
Aku bisa lakukan 100 kali.
289
00:26:13,710 --> 00:26:18,070
100? Aku bisa melakukannya juga.
290
00:26:22,010 --> 00:26:24,380
Bukankah aku begitu baik?
291
00:26:28,340 --> 00:26:32,210
Oh!
292
00:26:32,210 --> 00:26:34,500
Ada apa dengan raut wajahmu ini?
293
00:26:34,500 --> 00:26:37,410
Apa Kau gunakan Brush untuk membuat memar wajah pelanggan?
294
00:26:43,260 --> 00:26:44,680
Maafkan Saya.
295
00:26:44,680 --> 00:26:46,280
Bereskan ini. Tidak ada gunanya.
296
00:26:46,280 --> 00:26:48,020
Iya.
297
00:26:49,270 --> 00:26:52,280
- Selamat datang kembali, Do Jin.
- Hi!
298
00:26:52,280 --> 00:26:57,320
Do Jin...
Apa tubuhmu selalu sebagus ini?
299
00:26:57,320 --> 00:27:00,390
Kenapa ini sangat keras?
300
00:27:00,390 --> 00:27:03,190
Sangat Keren...
301
00:27:04,980 --> 00:27:07,950
- Pergilah segera!
- Iya.
302
00:27:07,950 --> 00:27:11,960
Pria akan selalu terlihat keren dengan ototnya.
303
00:27:17,060 --> 00:27:18,400
Dasar Kim Seonsaeng...
304
00:27:18,400 --> 00:27:22,890
Karena laki-laki memiliki banyak kekuatan tubuh bagian atas,
itu bisa terlalu kuat ketika menerapkan makeup
305
00:27:22,890 --> 00:27:25,340
jadi orang-orang di sini biasanya tidak bekerja dengan lengan mereka.
306
00:27:25,340 --> 00:27:27,890
Tapi kenapa kau bicara soal gulat?
307
00:27:32,680 --> 00:27:35,170
Mari kita duel Lain kali dengan benar.
308
00:27:35,170 --> 00:27:37,070
Tentukan saja tanggalnya.
309
00:27:37,070 --> 00:27:40,280
- Han Soo Yeon, lakukan Skincare Prep do Jin.
- Ya, Sunbae.
310
00:27:40,280 --> 00:27:42,870
Son Hong Seok, Ayo keluar.
311
00:27:42,870 --> 00:27:44,370
Apa?
312
00:27:51,180 --> 00:27:54,750
Hi, temanku, Soo Yeon.
313
00:27:55,340 --> 00:27:56,760
Kau kenapa?
314
00:27:56,760 --> 00:28:00,210
Sudah lama sekali, temanku, Soo Yeon.
315
00:28:03,240 --> 00:28:07,930
Perlahan... Dia akan melihatmu sebagai pria.
316
00:28:10,740 --> 00:28:14,570
Kenapa Kim Seonsaengnim meributkan tubuhku?
317
00:28:14,570 --> 00:28:17,930
Seharusnya dia tidak...
Membuat keributan...
318
00:28:18,740 --> 00:28:22,240
Tidak, orang selalu bilang tubuhku bagus. Aku akan tanya mereka.
319
00:28:22,240 --> 00:28:25,510
Aku mengerti, jadi duduklah.
320
00:28:28,560 --> 00:28:34,270
Mari mulai Skincare prep, temanku, Soo Yeon.
321
00:28:34,270 --> 00:28:37,540
Berhenti bilang "Temanku"
322
00:28:38,180 --> 00:28:40,820
Bagaimana kabarmu?
Bukankah bagus bisa ketemu Aku?
323
00:28:40,820 --> 00:28:42,860
Sedikit...
324
00:28:42,860 --> 00:28:47,060
Aku akan berhenti membuatmu merasa tidak nyaman,
jadi mari kita bertingkah seperti biasanya.
325
00:28:53,620 --> 00:28:56,090
Kau tidak tahu apa-apa tentang orang.
326
00:28:56,090 --> 00:28:58,750
Aku bertemu Pengacara hari ini.
327
00:28:59,800 --> 00:29:04,520
Jika kita mengajukan cerai,
Kita bisa melaluinya tanpa bertemu Min Kang Ho.
328
00:29:04,520 --> 00:29:08,650
Ya... buatlah agar Aku tidak harus melihatnya.
329
00:29:08,650 --> 00:29:11,170
Apa Kau pikir mereka akan menetap?
330
00:29:11,170 --> 00:29:14,370
Jika tidak, mereka bilang kita harus mengajukan gugatan.
331
00:29:14,370 --> 00:29:17,150
Aku harus membuatnya melakukannya.
332
00:29:17,150 --> 00:29:21,740
Untuk saat ini, Mereka bilang akan mengirimi Min Kang Ho beberapa dokumen.
Jadi Kita lihat saja.
333
00:29:21,740 --> 00:29:26,160
Aku akan mengurusnya diam-diam jadi jangan terlalu khawatir.
334
00:29:28,460 --> 00:29:30,360
Terima Kasih.
335
00:29:30,360 --> 00:29:32,530
Juga Aku akan dapatkan segala kompensasinya...
336
00:29:32,530 --> 00:29:37,470
Kau bisa beli dua apartemen di Gangnam dengan uang itu.
Jam tangan seperti itu, mahalkah?
337
00:29:38,520 --> 00:29:42,730
Simpan baik-baik untukku.
338
00:29:44,680 --> 00:29:49,530
Apa yang akan kau lakukan dengan rumahmu? Tempat itu sesak dan terlalu kering.
339
00:29:49,530 --> 00:29:55,860
Oh... Aku akan lihat daftar Real Estate untuk tempat yang bagus di Samseong-dong.
340
00:29:55,860 --> 00:30:00,270
Kalau begitu kirimkan alamatnya.
Akan kulihat besok.
341
00:30:00,270 --> 00:30:02,760
Jangan beri aku kantor...
342
00:30:02,760 --> 00:30:06,320
beri saja aku meja kerja di rumahmu.
343
00:30:06,320 --> 00:30:08,000
Baiklah.
344
00:30:17,640 --> 00:30:20,200
Ceritakan tentang kalian berdua.
345
00:30:20,200 --> 00:30:25,700
Kapan mulai bertengkar?
Aku harus tahu cara membelamu.
346
00:30:28,680 --> 00:30:34,590
Pertama kali kita ketemu sangat romantis...
347
00:30:46,130 --> 00:30:47,160
Berapa harganya?
348
00:30:47,160 --> 00:30:48,980
$24,000.
349
00:30:54,460 --> 00:30:56,540
Maafkan Aku...
350
00:30:58,080 --> 00:30:59,680
Huh?
351
00:31:00,380 --> 00:31:03,840
kau tahu aku, kan? Pastikan membayarku kembali.
352
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
Ini.
353
00:31:11,770 --> 00:31:13,410
Terima Kasih.
354
00:31:14,170 --> 00:31:15,830
Tunggu
355
00:31:16,760 --> 00:31:22,000
Boleh Aku minta nomor teleponmu?
Kau bilang padaku untuk membayarmu kembali.
356
00:31:22,000 --> 00:31:25,910
bukan uang, bisakah Kau kasih Aku 100 komentar yang bagus?
357
00:31:25,910 --> 00:31:29,450
aku punya banyak komentar buruk akhir-akhir ini.
358
00:31:29,450 --> 00:31:30,620
Komentar yang bagus?
359
00:31:35,000 --> 00:31:36,660
Akan Ku lakukan.
360
00:31:43,620 --> 00:31:45,640
Dia sangat cantik...
361
00:31:46,500 --> 00:31:49,060
Aku jatuh cinta pada pandangan pertama.
362
00:31:50,370 --> 00:31:53,970
Di antara orang-orang yang baru saja melihat uangku dan mendekatiku...
363
00:32:02,010 --> 00:32:03,950
Namun...
364
00:32:06,490 --> 00:32:08,470
Itu semua palsu.
365
00:32:08,470 --> 00:32:13,180
Aktor Choi, mereka bilang Baek Ji Yoon dan Min Kang Ho ditakdirkan untuk saling cinta.< / i>
366
00:32:13,180 --> 00:32:16,610
- apakah itu benar?
- Astaga, Daepyonim, kau dengar itu?
367
00:32:16,610 --> 00:32:20,250
Baek Ji Yoon berkencan dengan dia, karena sebuah rencana!
368
00:32:20,250 --> 00:32:23,430
Semua orang tahu dan hanya Min Kang Ho yang tidak tahu.
369
00:32:23,430 --> 00:32:25,180
Bagaimana bisa dia tidak tahu!
370
00:32:25,180 --> 00:32:27,670
karena dia tidak punya otak!
371
00:32:28,320 --> 00:32:30,620
Bukan...
372
00:32:30,620 --> 00:32:33,060
Dasar rubah...
373
00:32:34,400 --> 00:32:37,990
Dia rubah, hanya mengambil keuntungan.
374
00:32:41,800 --> 00:32:47,490
Ceritakan langsung padaku.
Saat Aku melihatmu di Praha untuk pertama kalinya
375
00:32:48,310 --> 00:32:50,650
Apa kau tahu siapa aku?
376
00:32:51,400 --> 00:32:53,880
Aku tanya padamu!
377
00:32:53,880 --> 00:32:57,820
Apa kau tahu? Siapa aku dulu.
378
00:33:18,820 --> 00:33:21,640
Kau seperti yang lainnya...
379
00:33:28,530 --> 00:33:30,460
Kau juga...
380
00:33:33,880 --> 00:33:35,890
Aku
381
00:33:37,910 --> 00:33:41,810
Aku bertingkah seperti aku tidak tahu.
382
00:33:44,910 --> 00:33:48,050
Seharusnya Dia berbohong tentang hal itu...
383
00:33:48,050 --> 00:33:51,420
Oppa,
Kau benar-benar kesepian, bukan?
384
00:33:54,020 --> 00:33:58,290
- Kau pikir kau siapa? Apa kau mengasihaniku?
- Tidak!
385
00:34:00,160 --> 00:34:02,210
Kenapa kau seperti ini, Oppa?
386
00:34:02,210 --> 00:34:04,080
Keluar.
387
00:34:04,890 --> 00:34:05,900
Apa?
388
00:34:05,900 --> 00:34:08,410
Pergi Saja!
389
00:34:09,180 --> 00:34:12,240
- Oppa...
- Kubilang pergi Saja!
390
00:34:18,030 --> 00:34:20,380
Ha...
391
00:34:32,670 --> 00:34:36,920
Wow...
392
00:34:41,890 --> 00:34:44,160
Bagaimana Dia bagimu?
393
00:34:44,160 --> 00:34:46,320
Aku menyukainya.
394
00:34:48,140 --> 00:34:50,270
Meskipun itu singkat.
395
00:34:53,250 --> 00:34:59,510
Aku senang kau peegi.
Sekarang, mari kita lupakan dan mulai lagi.
396
00:34:59,510 --> 00:35:01,880
Mari kita bahagia.
397
00:35:03,940 --> 00:35:10,290
Terima Kasih.
Daepyonim, cheers!
398
00:35:12,110 --> 00:35:14,960
Kedengarannya bagus. Daepyonim
399
00:35:31,290 --> 00:35:33,130
Hello?
400
00:35:36,960 --> 00:35:40,130
Tentu, mari kita bertemu.
401
00:35:43,490 --> 00:35:46,790
Mari datang ke Launching HD Cosmetics bersamaku.
402
00:35:46,790 --> 00:35:49,030
Kesempatannya ada disana.
403
00:35:49,790 --> 00:35:51,200
Genre apa yang Kau inginkan?
404
00:35:51,200 --> 00:35:56,940
Aku ingin thriller dengan twist.
405
00:35:57,480 --> 00:35:59,540
Kita sepemikiran.
406
00:36:01,380 --> 00:36:05,350
Bahkan Aku menambahkan beberapa drama...
407
00:36:06,960 --> 00:36:09,020
Oh!Secret
408
00:36:21,220 --> 00:36:25,250
Kubilang pelan-pelan saja.
Pelan-pelan! Dia akan terlihat seperti badut.
409
00:36:26,230 --> 00:36:27,360
Apa Kau tidak nyaman?
410
00:36:27,360 --> 00:36:31,250
Kepalaku sedikit pusing...
411
00:36:31,250 --> 00:36:33,590
Aku harus melakukannya dengan baik selama review promosi berikutnya.
412
00:36:33,590 --> 00:36:34,940
Coba lagi, dengan sentuhan lembut.
413
00:36:34,940 --> 00:36:38,390
Pelan-pelan saja.
Seperti kau memegang bayi.
414
00:36:38,390 --> 00:36:40,670
Kau memakai terlalu banyak foundation.
415
00:36:40,670 --> 00:36:43,600
Aku hanya memakainya sedikit...
416
00:36:43,600 --> 00:36:45,170
Tidak...
Kau bisa menguranginya lagi.
417
00:36:45,170 --> 00:36:51,050
Pada bagian yang perlu Kau cover, gunakan Concealer.
Untuk Foundation... Kau bisa mencerahkannya tergantung pada orangnya.
418
00:36:51,050 --> 00:36:54,450
Tunggu sebentar, kedua perpaduanmu begitu baik.
419
00:36:54,450 --> 00:36:57,290
Bukankah itu hal yang baik? Makeup terlihat lebih bagus.
420
00:36:57,290 --> 00:37:00,450
Selama review promosi,
Mereka memilih seseorang dengan kulit yang biasa saja sebagai model.
421
00:37:02,740 --> 00:37:06,600
Mereka menilai bagaimana kau menutupi pori-pori dan benjolan.
422
00:37:06,600 --> 00:37:09,070
Hei, Hong Seok. Kulitmu sempurna untuk ini!
423
00:37:09,070 --> 00:37:12,240
Kau punya pori-pori dan benjolan di mana-mana!
424
00:37:12,240 --> 00:37:17,190
Kulitku bagus! Aku mengkonsumsi begitu banyak vitamin.
425
00:37:18,120 --> 00:37:20,600
Terserah. Duduklah.
426
00:37:20,600 --> 00:37:22,190
Yup.
427
00:37:22,190 --> 00:37:23,680
Hei,
Kau harus membiarkanku merias wajahmu juga!
428
00:37:23,680 --> 00:37:25,470
Okay, okay.
429
00:37:29,550 --> 00:37:32,800
Siapa itu? Kita menutup pintu masuk depan.
430
00:37:32,800 --> 00:37:35,030
Aku ku lihat.
431
00:37:39,490 --> 00:37:41,650
Hello...
432
00:37:45,060 --> 00:37:47,340
Kau Han Soo Yeon, Kan?
433
00:37:47,340 --> 00:37:51,640
Aku kemari mau menemuimu.
434
00:37:51,640 --> 00:37:53,440
Aku?
435
00:37:54,580 --> 00:37:57,730
Beberapa orang masih belum pulang...
436
00:38:00,040 --> 00:38:01,890
Haruskah kita keluar sebentar?
437
00:38:01,890 --> 00:38:05,910
Kubilang untuk lakukanlah dengan pelan, pelan.
Apa ini yang namanya pelan?
438
00:38:05,910 --> 00:38:08,640
Kerja bagus, semuanya. Hyeong Joon.
439
00:38:08,640 --> 00:38:09,810
Dimana jadwal minggu ini?
440
00:38:09,810 --> 00:38:11,580
Oh, Soo Yeon membawanya.
441
00:38:11,580 --> 00:38:13,970
tapi dia tadi pergi terburu-buru.
Haruskah aku mengambilnya untuk Anda?
442
00:38:13,970 --> 00:38:16,700
Tidak, Tidak apa-apa.
Aku bisa meneleponnya.
443
00:38:18,630 --> 00:38:20,520
- Yeah, yang pelan.
- Han Soo Yeon< / i>
444
00:38:23,860 --> 00:38:26,080
K.B
- Tulang pipimu tak simetris, ' kan?
445
00:38:26,080 --> 00:38:28,690
K.B
446
00:38:28,690 --> 00:38:30,380
Sebelah kiri.
447
00:38:30,380 --> 00:38:33,590
- Kau harus melakukannya secara merata. Satu sisi memiliki lebih banyak, kan?
- K.B
448
00:38:33,590 --> 00:38:35,550
Bagiku terlihat baik-baik saja...
449
00:38:42,630 --> 00:38:44,220
Kerja bagus, semuanya.
450
00:38:48,300 --> 00:38:52,410
Tunggu...
451
00:38:54,770 --> 00:38:57,560
Apa itu K.B?
K.B?
452
00:38:57,560 --> 00:38:59,490
Tidak, bukan itu.
453
00:39:02,560 --> 00:39:04,290
Daepyonim, jika Anda terburu-buru, Haruskah Saya mengambilnya?
454
00:39:04,290 --> 00:39:06,460
Tidak, bukan itu.
455
00:39:06,460 --> 00:39:11,780
Hey kalian...
Apa itu K.B?
456
00:39:13,590 --> 00:39:16,040
Kepribadian buruk!
457
00:39:16,040 --> 00:39:19,530
Buruk. Sangat buruk.
458
00:39:20,450 --> 00:39:23,170
- Kepribadian buruk?
- Sangat Buruk!
459
00:39:23,170 --> 00:39:26,930
Seseorang dengan kepribadian yang buruk!
460
00:39:33,460 --> 00:39:35,230
Kau terlihat seperti itu...
461
00:39:35,230 --> 00:39:38,080
Kalian suka itu? Kalian suka itu?!
462
00:39:39,140 --> 00:39:41,590
Lanjut latihan! Latihan.
463
00:39:41,590 --> 00:39:44,360
Hei, Hanya dengan sekali lihat,
Aku bisa tau Kau akan gagal lagi.
464
00:39:44,360 --> 00:39:48,270
Kau sebut itu Make-Up....
Latihan lagi!
465
00:39:49,940 --> 00:39:52,980
Wow... Daepyonim memiliki K.B...
466
00:39:52,980 --> 00:39:54,820
Buruk.
467
00:40:00,880 --> 00:40:03,850
Kau tampak sama seperti yang kau lakukan di TV.
468
00:40:03,850 --> 00:40:08,200
Dimana ini? Siapa aku?
469
00:40:13,230 --> 00:40:15,770
Kau pernah ikut acara audisi, Kan?
470
00:40:15,770 --> 00:40:18,820
Aku melihatnya setelah Jeong Hyeok naik pesawat itu.
471
00:40:18,820 --> 00:40:20,390
iya...
472
00:40:21,520 --> 00:40:25,140
Pasti sangat sulit bagimu...
473
00:40:25,140 --> 00:40:27,290
Sekarang Aku baik-baik saja.
474
00:40:28,350 --> 00:40:33,590
Lalu...
Apa kau kencan dengan Jeong Hyeok juga?
475
00:40:33,590 --> 00:40:35,200
Iya.
476
00:40:36,200 --> 00:40:38,220
Aku tau...
477
00:40:39,320 --> 00:40:46,290
Aku sedikit terkejut.
478
00:40:53,100 --> 00:40:57,890
Permisi, ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.
479
00:41:00,070 --> 00:41:02,260
Apa itu?
480
00:41:02,260 --> 00:41:05,970
Tidak seperti itu antara aku dan Cha Daepyonim
481
00:41:05,970 --> 00:41:09,220
Jadi kau tidak perlu khawatir.
482
00:41:14,360 --> 00:41:16,180
Benarkah?
483
00:41:18,220 --> 00:41:20,120
Jadi begitu...
484
00:41:22,850 --> 00:41:25,810
Boleh aku tanya satu hal?
485
00:41:25,810 --> 00:41:28,560
Iya, silahkan.
486
00:41:28,560 --> 00:41:31,070
Kau sudah menikah...
487
00:41:31,070 --> 00:41:34,990
kenapa kau terus mengganggu Cha Daepyo?..
488
00:41:36,340 --> 00:41:39,530
Ini terlihat sedikit aneh, bukan?
489
00:41:44,250 --> 00:41:48,330
Akan Ku tangani sendiri.
490
00:41:48,330 --> 00:41:51,920
Tapi terima Kasih atas perhatianmu.
491
00:41:53,520 --> 00:41:57,190
Aku sudah menjauhkanmu dari pekerjaan terlalu lama.
492
00:41:57,190 --> 00:41:59,590
Mari pulang.
493
00:41:59,590 --> 00:42:04,810
Tentu...
Daepyonim membutuhkan wanita seperti Baek Ji Yoon...
494
00:42:05,800 --> 00:42:08,540
Ya, Hyung.
Aku pergi sekarang.
495
00:42:08,540 --> 00:42:10,610
Aku akan segera ke sana!
496
00:42:10,610 --> 00:42:12,630
Oh, hello!
497
00:42:12,630 --> 00:42:15,610
Oke, sampai nanti.
Han Soo Yeon! Han Soo Yeon!
498
00:42:15,610 --> 00:42:19,400
Kemari. Kemarilah!
499
00:42:19,400 --> 00:42:21,650
Ada apa?
500
00:42:21,650 --> 00:42:24,740
- Ganti.
- Ganti apa?
501
00:42:24,740 --> 00:42:27,810
Jika Kubilang ganti, ya ganti saja!
502
00:42:27,810 --> 00:42:29,820
"Daepyonim Terhormat" bagus.
503
00:42:29,820 --> 00:42:32,210
Sempurna. Ganti dengan itu, oke?
504
00:42:32,210 --> 00:42:35,060
Daepyonim Terhormat ganti saja seperti itu...
505
00:42:36,010 --> 00:42:39,490
- Hati-hati!
- Ganti saja!
506
00:42:40,790 --> 00:42:43,380
Apa yang perlu ku ganti?
507
00:42:45,030 --> 00:42:46,400
Kurasa ini terlalu terang...
508
00:42:55,570 --> 00:42:59,030
pakai Brush yang lebih kecil dari ini.
509
00:42:59,030 --> 00:43:01,940
Dia pasti melihatnya.
510
00:43:07,550 --> 00:43:11,480
MUA, yang bertanggung jawab atas Korea Beauty.
511
00:43:11,480 --> 00:43:15,760
Memperkenalkan, Cha Jeong Hyeok Daepyonim!
512
00:43:15,760 --> 00:43:19,510
Keren! Dia sangat sexy!
513
00:43:19,510 --> 00:43:22,110
Ya, senang bertemu kalian semua.
514
00:43:23,060 --> 00:43:26,250
Kapan kita mulai... Dan mengapa
515
00:43:26,250 --> 00:43:29,320
Kita memakai Make-Up
516
00:43:37,780 --> 00:43:41,760
Cha Daepyo... Tolong menghadap penonton.
517
00:43:44,770 --> 00:43:48,920
Kemudian untuk kalian semua,
di tahun 2020, mengapa?
518
00:43:48,920 --> 00:43:51,970
Kenapa kalian pakai Make-Up?
519
00:43:52,760 --> 00:43:57,010
Seorang desainer yang kuhormati mengatakan ini
520
00:43:57,010 --> 00:43:59,420
"Warna yang terbaik untukmu
521
00:43:59,420 --> 00:44:02,160
adalah warna yang paling indah di dunia."
522
00:44:02,160 --> 00:44:05,340
Aku akan menambahkan sedikit pada pernyataan ini.
523
00:44:06,300 --> 00:44:08,530
Waktu. Tempat...
524
00:44:08,530 --> 00:44:12,420
Tergantung pada waktu, tempat, dan situasi,
525
00:44:12,420 --> 00:44:15,910
Make-Up yang terlihat cocok padaku
526
00:44:15,910 --> 00:44:19,910
adalah Make-Up paling indah di dunia.
527
00:44:19,910 --> 00:44:21,180
Kau melakukannya dengan baik!
528
00:44:21,180 --> 00:44:26,870
15 tahun terakhir saya bekerja, dasar dari Make-Up
529
00:44:26,870 --> 00:44:31,660
pada akhirnya, kulit yang sehat.
530
00:44:32,480 --> 00:44:36,160
Melalui pengalamanku, aku ingin menciptakan sesuatu yang mendukung kulit sehat.,
531
00:44:36,160 --> 00:44:39,600
jadi aku ingin membuat Make-Up Skincare.
532
00:44:39,600 --> 00:44:45,070
Jadi sekarang, saya akan memperkenalkan Make-Up
533
00:44:46,520 --> 00:44:48,770
yang telah dibuat Cha Beauty
534
00:44:49,940 --> 00:44:52,390
Bravo!
535
00:44:54,960 --> 00:44:57,820
- Aku akan meriasmu untuk acara launching!
- Oke!
536
00:44:57,820 --> 00:45:00,050
Apa Kita melakukan bagian makeup Di sini?
537
00:45:00,050 --> 00:45:01,430
Tidak, Sebelah sini.
538
00:45:01,430 --> 00:45:04,790
Wow, anyway,
Cha Beauty kita telah tumbuh pesat.
539
00:45:04,790 --> 00:45:09,490
Rasanya seperti baru kemarin Kita menusuk dari belakang Oh Daepyo
dan memulai bisnis Kita sendiri.
540
00:45:09,490 --> 00:45:14,570
Kau benar. Dalam lima tahun,
Kita punya Kantor sendiri dan bisa meLaunching merk sendiri.
541
00:45:14,570 --> 00:45:15,440
Kita tumbuh pesat.
542
00:45:15,440 --> 00:45:20,150
Perjalanan kita masih panjang.
Mari kita ridak terlalu santai.
543
00:45:20,150 --> 00:45:22,920
Aigoo...
Si gila kerja ini.
544
00:45:34,640 --> 00:45:37,850
Aku suka proposal bisnisnya.
545
00:45:37,850 --> 00:45:40,630
Jangan khawatirkan sisanya...
546
00:46:14,780 --> 00:46:16,160
Hello.
547
00:46:16,160 --> 00:46:18,590
Daepyonim ku ingin bertemu dengan Anda.
548
00:46:18,590 --> 00:46:20,530
Siapa Kau?
549
00:46:23,600 --> 00:46:27,170
Lee Daepyo, lama tak jumpa!
550
00:46:33,970 --> 00:46:36,890
Bahkan jika Kau melakukan itu selama 100 hari, Tidak akan ada gunanya.
551
00:46:36,890 --> 00:46:38,900
Oh! Daepyonim
552
00:46:40,150 --> 00:46:44,840
Berlatih seperti ini di meja hanya latihan mewarnai.
553
00:46:52,710 --> 00:46:55,130
Lihat baik-baik.
554
00:47:01,500 --> 00:47:06,910
Kau harus mencobanya di wajah pelanggan eskipun hanya latihan.
555
00:47:06,910 --> 00:47:08,610
Oh, baik.
556
00:47:08,610 --> 00:47:09,860
Cobalah.
557
00:47:09,860 --> 00:47:11,600
Iya!
558
00:47:22,270 --> 00:47:26,600
Apa Kau gunakan wajah pelanggan untuk menahan tanganmu?
559
00:47:34,000 --> 00:47:37,070
Lihat, lihat!
560
00:47:37,070 --> 00:47:38,840
Sini, jari kelingkingmu?
561
00:47:38,840 --> 00:47:42,270
Seperti ini. Dan lakukan seperti ini.
562
00:47:42,270 --> 00:47:44,810
Dan gunakan tanganmu yang mantap.
563
00:47:44,810 --> 00:47:47,000
Lakukan dengan baik.
564
00:47:47,000 --> 00:47:49,550
seperti ini. Yeah?
565
00:47:50,630 --> 00:47:52,840
Cobalah bagian lain.
566
00:48:01,280 --> 00:48:03,520
Tunggu! Tidak.
567
00:48:03,520 --> 00:48:06,010
Apa yang akan kau lakukan dengan tangan kirimu?
568
00:48:06,010 --> 00:48:08,750
Pegang dengan nyaman.
569
00:48:08,750 --> 00:48:10,510
Dan... Sudaku bilang sebelumnya.
570
00:48:10,510 --> 00:48:12,210
Ini.
571
00:48:12,210 --> 00:48:14,140
Lakukan dengan mengarsir.
572
00:48:14,140 --> 00:48:16,610
Pelan-pelan, Oke?
Seperti ini, Begini.
573
00:48:16,610 --> 00:48:19,290
Yeah? Mengarsir, arsir.
574
00:48:19,290 --> 00:48:21,920
Arsir.
575
00:48:49,140 --> 00:48:51,130
Jika Kau hanya membuat alis yang bagus,
Kau akan memiliki sedikit keluhan.
576
00:48:51,130 --> 00:48:55,980
Itulah Kenapa itu adalah bagian yang paling sulit.
577
00:49:02,680 --> 00:49:03,900
Pelan, pelan!
578
00:49:03,900 --> 00:49:06,850
Baik!
Dengan pelan.
579
00:49:06,850 --> 00:49:09,810
Kau harus belajar buat alis pada wajah seseorang agar cepat membaik.
580
00:49:09,810 --> 00:49:14,490
And face charts are used to practice matching tones.
581
00:49:14,490 --> 00:49:17,090
Terima Kasih sudah mengajariku.
582
00:49:19,300 --> 00:49:22,900
Latihan! Latihan,
Oke? Latihan.
583
00:49:28,370 --> 00:49:31,770
Haruskah kubawakan? Kelihatannya berat...
584
00:49:33,160 --> 00:49:35,940
Oh. Ini berat jadi Kau bawa ini.
585
00:49:35,940 --> 00:49:37,780
Apa ini?
586
00:49:37,780 --> 00:49:40,470
Kosmetik yang diLaunching Cha Beauty.
587
00:49:40,470 --> 00:49:42,540
Oh! Terima Kasih!
588
00:49:45,100 --> 00:49:51,270
Pada hari itu...
Apa kau marah karena aku menyuruhmu keluar dari mobil?
589
00:49:51,270 --> 00:49:53,110
Kenapa Anda membahasnya lagi?
590
00:49:53,110 --> 00:49:59,590
Yah... Masalahnya itu bukan sesuatu aku benar-benar harus minta maaf
591
00:49:59,590 --> 00:50:01,620
dan aku akan mengakui bahwa Kau punya intuisi yang baik.
592
00:50:01,620 --> 00:50:04,750
Kenapa? Tak bisakah Anda minta maaf saja?
593
00:50:04,750 --> 00:50:07,550
Tapi Kau Bilang Dulu, aku harus mengantarmu pulang.
594
00:50:07,550 --> 00:50:09,650
Aku baru saja menerimanya.
595
00:50:09,650 --> 00:50:12,540
Anda yang memanggilku "Yeon"
dan menyentuh rambutku saat Saya masuk mobil...
596
00:50:12,540 --> 00:50:16,970
Andalah yang bereaksi berlebihan! Gadis tidak--
597
00:50:18,650 --> 00:50:22,230
Lagi pula, ada hal-hal seperti itu!
598
00:50:26,230 --> 00:50:30,830
Sebaliknya, Aku akan mengantarmu pulang sekali,
kapanpun Kau mau.
599
00:50:30,830 --> 00:50:32,780
Baiklah.
600
00:50:32,290 --> 00:50:34,860
Latihan dan pergilah. Bersihkan semuanya.
601
00:50:34,860 --> 00:50:37,040
Baik, Sampai jumpa!
602
00:50:52,780 --> 00:50:55,450
Arsir. Pelan-pelan.
603
00:51:01,250 --> 00:51:04,000
Mari mampir ke toko buku dalam perjalanan pulang.
604
00:51:05,580 --> 00:51:08,870
Kau tahu toko buku?
605
00:51:11,150 --> 00:51:13,880
Aku tidak mengerti emosinya.
606
00:51:14,840 --> 00:51:18,180
Aku harus membaca beberapa buku psikologi.
607
00:51:18,180 --> 00:51:22,890
Seorang aktor yang belajar... Aktorku. Keren.
608
00:51:22,890 --> 00:51:26,580
Tapi beli saja dari internet.
Ada banyak orang di toko buku.
609
00:51:26,580 --> 00:51:28,890
Tidak!
610
00:51:30,170 --> 00:51:32,440
Aku harus membacanya hari ini.
611
00:51:32,440 --> 00:51:35,820
Apa ini? Kau membuatku gugup.
612
00:51:51,430 --> 00:51:53,460
Kedengarannya terlalu keras.
613
00:51:54,430 --> 00:51:58,660
Jadi... kencan bukanlah sesuatu yang bisa kau pelajari dari buku.
614
00:51:58,660 --> 00:52:00,970
Ini membutuhkan pengalaman.
615
00:52:00,970 --> 00:52:03,220
Apa mereka memiliki gerobak di sini?
616
00:52:03,220 --> 00:52:05,540
Dia tidak mengerti ...
617
00:52:12,270 --> 00:52:17,030
so even with a sweet look in your eye, they're content" ?
618
00:52:17,030 --> 00:52:20,890
Kenapa? Apa itu benar?
619
00:52:34,650 --> 00:52:37,140
Kenapa dia tidak memasang foto?
620
00:52:46,350 --> 00:52:49,160
Aku sangat ingin melihatnya.
621
00:53:09,410 --> 00:53:12,480
Ini aroma yang kusuka.
622
00:53:23,370 --> 00:53:26,220
Kau bisa menempatkannya di wastafel di kamar kedua.
623
00:53:26,220 --> 00:53:28,680
Ini masuk ke kamar utama.
624
00:53:31,020 --> 00:53:35,150
TV akan berada di ruang tamu tapi aku akan mengaturnya sendiri.
625
00:53:43,040 --> 00:53:46,530
Enak sekali!
Kupikir hari ini akan jadi hari Kau dapatkan sekelompok Followers baru.
626
00:53:46,530 --> 00:53:50,790
Aku tidak ingin memakai ini. Aku ingin memakai kostum putri.
627
00:53:50,790 --> 00:53:53,340
Tidak, Tidak, ini sempurna.
628
00:53:53,340 --> 00:53:54,950
Aku mendapatkan begitu banyak inspirasi!
629
00:53:54,950 --> 00:53:58,790
Aku hanya ingin mencoba kostum putri sekali.
630
00:54:00,250 --> 00:54:02,940
Oke, cobalah sekali saja.
631
00:54:02,940 --> 00:54:05,040
Bagus!
632
00:54:05,040 --> 00:54:07,390
Tada!
633
00:54:07,390 --> 00:54:10,040
Apa? Ini sangat cantik
634
00:54:11,470 --> 00:54:16,620
Kugunakan salah satu hari liburku padamu...
635
00:54:16,620 --> 00:54:19,000
Dengarkan aku! Kau harus jadi Jin.
636
00:54:19,000 --> 00:54:20,660
Aku tidak mau! Aku akan jadi seorang putri.
637
00:54:20,660 --> 00:54:24,000
Kau bilang kau akan memberikan tiga permintaan untuk memperingati 30,000 Followers mu.
638
00:54:24,000 --> 00:54:28,430
Jika Kau meriasku jadi Jin,
Kupikir respon akan begitu baik!
639
00:54:31,430 --> 00:54:33,720
Aku ingin jadi seorang putri. Aku ingin jadi seorang putri...
640
00:54:33,720 --> 00:54:36,300
Putri! Putri...
641
00:54:36,300 --> 00:54:40,020
Oke, baiklah! Jadilah seorang putri.
Lakukan apapun yang kau mau.
642
00:54:48,920 --> 00:54:52,410
Apa ini? Apa ini aku?
Aku seharusnya jadi seorang putri.
643
00:54:52,410 --> 00:54:59,460
Apa maksudmu...
Kau melakukan makeup ini dengan sepuluh jari?
644
00:54:59,460 --> 00:55:03,910
Ada warna lipstik yang sangat cantik di sana...
645
00:55:03,910 --> 00:55:06,650
Bisakah Kau menempatkannya satu di atas?
646
00:55:07,950 --> 00:55:11,080
Tidak. Sudah kubilang kita akan menggunakannya jika kau punya 1,000,000 Followers
647
00:55:11,080 --> 00:55:13,170
Apakah terlalu berharga?
648
00:55:20,230 --> 00:55:25,440
Tapi masalahnya...
Kau tahu sunbae di Salon yang kuceritakan?
649
00:55:25,440 --> 00:55:27,500
Orang yang membuatmu kebingungan?
650
00:55:27,500 --> 00:55:31,950
Aku tidak kebingungan!
Aku hanya... Membantunya!
651
00:55:31,950 --> 00:55:37,270
Menurutku sunbae tidak seburuk itu...
652
00:55:37,270 --> 00:55:38,610
Dia sudah meminta maaf.
653
00:55:38,610 --> 00:55:40,520
Dia hanya meminta maaf untuk membuatmu tertarik.
654
00:55:44,740 --> 00:55:49,020
Bukan seperti itu!
Aku terus bilang tidak seperti itu tapi kenapa kau terus menyangkal itu?
655
00:55:49,020 --> 00:55:53,790
Fakta bahwa dia memintamu berpura-pura jadi pacar palsunya...
Membuatnya jadi orang jahat.
656
00:55:53,790 --> 00:55:56,850
Apa Kau menyukainya!
657
00:55:58,920 --> 00:56:01,620
Lakukan Live Stream saja, putri.
658
00:56:01,620 --> 00:56:05,320
Lihat itu, kau menyukainya. Kau punya perasaan padanya.
659
00:56:05,320 --> 00:56:07,560
Ku bilang itu tidak benar.
660
00:56:16,230 --> 00:56:17,120
Tema hari ini: aku akan mengabulkan tiga permintaan.
661
00:56:17,120 --> 00:56:17,940
50 bintang!
662
00:56:23,160 --> 00:56:25,550
Semuanya, tenang!
663
00:56:25,550 --> 00:56:26,990
1000 bintang!
664
00:56:28,590 --> 00:56:32,890
Terima kasih untuk 1000 bintangnya!
Kalian yang terbaik.
665
00:56:32,890 --> 00:56:37,210
Jadi sekarang, aku akan mengabulkan permintaan sesuai janjiku.
666
00:56:37,210 --> 00:56:38,970
Hanya untuk Tiga orang saja.
667
00:56:38,970 --> 00:56:41,900
Tidak ada yang aneh. Kalian semua tahu itu kan?
668
00:56:41,900 --> 00:56:44,290
Orang pertama yang ingin aku kabulkan
669
00:56:44,290 --> 00:56:46,940
adalah seseorang yang menonton setiap Live Stream dari awal!
670
00:56:46,940 --> 00:56:50,340
@guywhodoesmakeup, Tolong bilang permintaanmu!
671
00:56:50,340 --> 00:56:54,040
Aku? Aku? Itu Aku!
672
00:56:54,040 --> 00:56:56,850
Aku sangat senang! Apa yang harus kukatakan...
673
00:56:56,850 --> 00:57:00,210
Young Ah, mari kita melakukan lomba Mukbang
674
00:57:00,210 --> 00:57:02,370
Lomba Mukbang denganku?
675
00:57:02,370 --> 00:57:05,200
Kurasa kau laki-laki...
676
00:57:06,340 --> 00:57:08,920
tapi kau mungkin masih tidak bisa mengalahkanku.
677
00:57:13,720 --> 00:57:15,310
Yah, aku bisa melakukan itu!
678
00:57:15,310 --> 00:57:19,450
Segera, aku akan mengirimkan tantangan dan lokasinya
679
00:57:19,450 --> 00:57:21,780
Jadi tunggu saja!
680
00:57:21,780 --> 00:57:23,950
Keren, Keren, Keren.
681
00:58:11,620 --> 00:58:14,670
Tidak seperti itu antara aku dan Cha Daepyonim
682
00:58:14,670 --> 00:58:18,080
Jadi Kau jangan khawatir.
683
00:58:28,380 --> 00:58:32,570
Seorang desainer yang kuhormati mengatakan ini
684
00:58:32,570 --> 00:58:34,890
"Warna yang terbaik untukmu
685
00:58:34,890 --> 00:58:38,050
adalah warna yang paling indah di dunia."
686
00:58:38,050 --> 00:58:41,260
Aku akan menambahkan sedikit pada pernyataan ini.
687
00:58:44,540 --> 00:58:46,480
Siapa?
688
00:58:51,850 --> 00:58:54,830
Mari kita Minum! Sejak aku pindah.
689
00:58:54,830 --> 00:58:57,250
Kau adalah orang yang pindah?
690
00:58:57,250 --> 00:59:01,240
Aku datang dan berada sebelahmu!
691
00:59:01,240 --> 00:59:03,130
Aku akan pindah.
692
00:59:06,510 --> 00:59:11,070
Kau tidak menungguku?
693
00:59:12,070 --> 00:59:14,490
Kau belum melupakanku...
694
00:59:16,010 --> 00:59:19,810
Mari kita bicara. Banyak yang ingin kukatakan.
695
00:59:19,810 --> 00:59:24,020
Tidak. Aku tidak punya alasan untuk itu.
696
00:59:35,860 --> 00:59:37,930
Dia sama.
697
00:59:44,920 --> 00:59:46,510
Kenapa dia tidak mengangkatnya?
698
00:59:46,510 --> 00:59:47,430
Dia masih tidak mengangkat?
699
00:59:47,430 --> 00:59:52,890
Aku pergi ke pabrik di pagi hari tapi pabrik tidak mendengar kabar darinya baik. Semuanya sudah siap sekalipun.
700
00:59:52,890 --> 00:59:54,480
Aku yakin tidak ada yang salah.
701
00:59:54,480 --> 00:59:57,480
Apa terjadi sesuatu pada ibunya?
702
00:59:57,480 --> 00:59:59,150
Apa Kau melihat?
703
00:59:59,150 --> 01:00:00,370
Sekarang gimana?
704
01:00:00,370 --> 01:00:03,410
Handong Group sedang meLaunching Make-Up
705
01:00:03,410 --> 01:00:05,090
Apa?
706
01:00:19,880 --> 01:00:22,590
Daepyonim ini Saya.
Dimana Anda sekarang?
707
01:00:22,590 --> 01:00:25,210
Untuk saat ini, aku akan segera ke sana.
708
01:00:30,030 --> 01:00:31,570
Desainnya masih sama.
709
01:00:31,570 --> 01:00:32,650
Aku bisa gila.
710
01:00:32,650 --> 01:00:36,730
Kudengar pagi ini Handong Group akan melakukan Launching.
711
01:00:36,730 --> 01:00:41,350
Ada seseorang yang kukenal jadi aku tau... lihatlah.
712
01:00:41,350 --> 01:00:43,220
Lihatlah ini.
713
01:00:59,000 --> 01:01:00,750
Ini milik kita.
714
01:01:06,010 --> 01:01:10,060
Ini milik Kita. Milik Kita!
715
01:01:22,240 --> 01:01:26,540
Touch.
716
01:01:30,620 --> 01:01:37,590
Timing and Subtitles by the Loving Touch Team @ viki
717
01:01:49,520 --> 01:02:53,400
Sub By TS13, TS13, TS13
TERIMA KASIH SUDAH MEMAKAI SUB SAYA
53182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.