All language subtitles for The.Whirlwind.Girl2_.E28
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,700
ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام
@KDDLL و @jichangwook1
00:00:13,000 --> 00:00:19,700
آدرس وبسایت
KDRAMAFA.IN
2
00:00:20,400 --> 00:00:25,500
♫ وقتی روشنایی صبح از قلبمون می تابه ♫
3
00:00:25,510 --> 00:00:30,970
اعتقادمون به پیروزی بهمون نهیب می زنه ♫
♫ که سریع شروع کنیم
4
00:00:31,000 --> 00:00:36,400
♫ هیچ وقت از راهی که می ریم منحرف نمی شیم ♫
5
00:00:36,400 --> 00:00:41,000
پرتوهای درخشان رویاهامون بهمون ♫
♫ گرما و امید می بخشن
6
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
♫ دستاتو بالا ببر،تپش دیوانه وار قلبتو رها کن ♫
7
00:00:46,000 --> 00:00:51,600
♫ نیروی حقیقیِ عشقو حس کن ♫
8
00:00:51,600 --> 00:00:57,000
♫ دستمو محکم بگیر، نذار دنیا بهم آسیب بزنه ♫
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
♫ انگیزه تمام رویاهاتو پیدا کن ♫
10
00:00:59,800 --> 00:01:05,000
♫ دستاتو بالا ببر،تپش دیوانه وار قلبتو رها کن ♫
11
00:01:05,000 --> 00:01:10,200
♫ نیروی حقیقیِ عشقو حس کن ♫
12
00:01:10,200 --> 00:01:15,600
♫ دستمو محکم بگیر، نذار دنیا بهم آسیب بزنه ♫
13
00:01:15,600 --> 00:01:21,100
♫ انگیزه تمام رویاهاتو پیدا کن ♫
14
00:01:25,300 --> 00:01:27,200
[دختر گردبادی ۲]
15
00:01:27,200 --> 00:01:30,100
«قسمت بیست و هشتم»
00:01:31,200 --> 00:01:40,100
مترجم: الـنـا
16
00:01:56,800 --> 00:01:58,000
بای چائو
17
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
مردد نباش
18
00:02:01,800 --> 00:02:04,100
مسابقه تو خوب بده
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,400
ژیان وو دیگه منحل شده
20
00:02:07,400 --> 00:02:10,400
ولی سونگ بای هنوز سرجاشه
21
00:02:10,400 --> 00:02:16,000
از سونگ بای محافظت کن
22
00:02:16,000 --> 00:02:19,400
فقط بعد اینکه از دستش دادی
23
00:02:19,400 --> 00:02:23,400
میفهمی چقدر به قلبت آسیب زده
24
00:02:26,800 --> 00:02:30,000
تو خیلی برام مهم بودی
25
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
ولی تو نسبت به من خیلی بی رحم نبودی؟
26
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
دیگه دنبالم نیا
27
00:02:35,000 --> 00:02:37,600
مسابقه امروز رو دیدم
28
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
خیلی خوب شد
29
00:02:40,340 --> 00:02:45,340
اون اخرش نتونست وارد مسابقات بشه و دوباره رقابت کنه، درست مثل تینگ یی
30
00:02:45,380 --> 00:02:47,660
دیدنش
31
00:02:48,350 --> 00:02:51,520
دلمو خنک کرد
32
00:03:10,400 --> 00:03:13,900
[رقابت بین سالن ژِنگ شیان و سالن سونگ بای ]
33
00:03:24,000 --> 00:03:31,400
!سونگ بای برو!سونگ بای باید ببره
34
00:03:43,400 --> 00:03:50,400
!سونگ بای برو!سونگ بای برو!سونگ بای برو
35
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
!توقف
36
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
قرمز برنده ـــست
37
00:04:12,800 --> 00:04:15,200
ازین به بعدش به تو بستگی داره
موفق باشی
38
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
ژیودا، تو باید ببری
39
00:04:17,400 --> 00:04:20,800
تو این مرحله سونگ بای حذف نمیشه
ما هنوز شانس داریم
40
00:04:21,970 --> 00:04:23,960
بسپارینش به من
41
00:04:26,410 --> 00:04:28,970
،قرمز از سالن سونگ بای
42
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
و آبی از سالن ژِنگ شیان هست
43
00:04:33,000 --> 00:04:36,700
!ژیودا بجنگ! سونگ بای باید ببره
44
00:04:45,100 --> 00:04:46,900
شروع
45
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
توقف
46
00:04:51,600 --> 00:04:52,510
یک
47
00:04:53,000 --> 00:04:53,900
دو
48
00:04:54,790 --> 00:04:55,770
سه
49
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
چهار
50
00:04:58,600 --> 00:04:59,400
پنج
51
00:04:59,400 --> 00:05:04,800
!ژیودا کم نیار! بجنگ
52
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
!سونگ بای باید برنده بشه
53
00:05:07,200 --> 00:05:08,700
ادامه
54
00:05:13,000 --> 00:05:15,200
توقف
55
00:05:17,000 --> 00:05:20,400
ژیودا! تو یه احمقی؟
56
00:05:22,400 --> 00:05:26,300
بیشتر از این مقاومت نکن! قبول کن شکست خوردی
57
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
!ژیودا، دست بردار
58
00:05:30,800 --> 00:05:33,200
بسپارش به من! من میتونم ببرم
59
00:05:33,200 --> 00:05:37,900
!نمیام، این مسابقه رو باید ببرم
60
00:05:41,600 --> 00:05:46,800
!فایتینگ سونگ بای! فایتینگ سونگ بای
61
00:05:49,000 --> 00:05:50,600
ادامه میدیم
شروع
62
00:05:50,600 --> 00:05:54,220
!سونگ بای...وو ژیو دا
63
00:06:01,000 --> 00:06:04,100
!بس کن
!چقدر لجبازی
64
00:06:09,800 --> 00:06:13,400
دارم بهت میگم بس کن
نمیخواد دیگه بیشتر از این مبارزه کنی
65
00:06:14,800 --> 00:06:16,300
من شکست نمیخورم
66
00:06:16,320 --> 00:06:18,590
این اخرین شانسه سونگ بایِ
67
00:06:18,600 --> 00:06:21,400
من نباید شکست بخورم
68
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
،ولی حتی اگه شکست نخوری
69
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
با این حالو روزت اصلا میتونی به امتیاز اون برسی؟
70
00:06:27,000 --> 00:06:31,200
، حتی اگه نتونم مسابقه رو تو دست بگیرم
!میخوام تا اخرش برای سونگ بای بجنگم
71
00:06:47,000 --> 00:06:48,800
استاد! بزار من برم
72
00:06:48,800 --> 00:06:52,000
!چون هنوز مسابقه به جایی نرسیده، من میتونم امتیاز رو بالا ببرم
73
00:06:52,000 --> 00:06:55,400
استاد اجازه بده! من هنوز میخوام مبارزه کنم
74
00:06:55,400 --> 00:06:57,300
!ژیو دا
75
00:07:10,600 --> 00:07:12,200
استاد
76
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
ژیو دا
77
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
من باختم
78
00:07:29,530 --> 00:07:32,940
سونگ بای حذف شد
79
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
من همتونو ناامید کردم
80
00:07:38,400 --> 00:07:40,820
همش بخاطر منه
81
00:07:40,820 --> 00:07:43,000
همه تقصیرا گردنِ منه
82
00:07:43,000 --> 00:07:46,300
!همش بخاطر بی عرضگیِ منه
83
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
همه رو ناامید کردم
84
00:07:49,800 --> 00:07:51,400
وو ژیو دا
85
00:07:51,400 --> 00:07:55,200
تو همیشه تو قلبم یه قهرمانی
86
00:07:55,200 --> 00:07:57,600
ژیودا، ناراحت نباش
87
00:07:57,600 --> 00:07:59,100
،هنوز که چیزی نشده
88
00:07:59,100 --> 00:08:03,000
حتی اگه اینطورم که تو میگی باشه، ما تو رو سرزنش نمیکنیم
89
00:08:04,990 --> 00:08:07,590
بسه دیگه
گریه نکن
90
00:08:16,380 --> 00:08:17,970
بزارین ببینم
91
00:08:19,200 --> 00:08:22,100
این مسابقه دوم بود؟
92
00:08:24,110 --> 00:08:27,810
ژیائو یینگ
مسابقه بعدی با توعه
93
00:08:29,600 --> 00:08:33,050
پس سرنوشت سونگ بای به تو بستگی داره
94
00:08:40,000 --> 00:08:44,200
به من؟
95
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
ژیائو یینگ
96
00:08:48,600 --> 00:08:51,700
نوبت توعه رقابت کنی
97
00:08:54,000 --> 00:08:57,400
این آخرین رقابته
98
00:08:57,400 --> 00:08:59,200
حریف بنظر ضعیف نمیاد
99
00:08:59,200 --> 00:09:02,800
نمیخواد خودتو مجبور کنی
اگه واقعا نتونستی، برگرد
100
00:09:02,800 --> 00:09:06,400
نگران نباش، مسخرت نمیکنیم
101
00:09:06,400 --> 00:09:10,900
ژیائو یینگ، بهمون قول بده که آسیب نمیبینی
102
00:09:13,600 --> 00:09:16,900
ژیائو یینگ
مواظب خودت باش
103
00:09:20,800 --> 00:09:22,400
ژیائو یینگ
104
00:09:23,600 --> 00:09:27,400
مبارزهای سونگ بای و ژنگ شیان
بیاین سر جایگاهتون
105
00:09:40,000 --> 00:09:42,200
اگه نتونستی شکستش بدی
فقط دووم بیار
106
00:09:42,200 --> 00:09:46,600
اگه نتونستی دووم بیاری
فقط شکستتو قبول کن
107
00:09:46,600 --> 00:09:49,000
ارشد یی فنگ، من میبَرَم
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
ژیائو یینگ
00:10:07,200 --> 00:10:08,600
من بجات میرم
108
00:10:10,200 --> 00:10:13,600
نه، تو نمیتونی به اون امتیاز برسی-
من میتونم-
109
00:10:13,600 --> 00:10:16,000
من مثل اون مسابقه اخری نمیشم
110
00:10:16,000 --> 00:10:18,200
من خیلی تلاش کردم تا خودمو به اینجا برسونم
111
00:10:18,200 --> 00:10:21,400
من باید این مسابقه رو ببرم
112
00:10:21,400 --> 00:10:23,720
استاد چانگ آن
113
00:10:25,020 --> 00:10:28,270
تو واقعا میخوای که ببریم؟-
آره-
114
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
چرا؟
115
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
برای حمایت از سونگ بای
116
00:10:33,000 --> 00:10:36,400
سونگ بایِ ما نباید حذف بیشه
117
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
دیگه چی؟
118
00:10:37,400 --> 00:10:41,900
همین یه دلیل کافیه
119
00:10:45,800 --> 00:10:48,100
میتونی مبارزه کنی؟
120
00:10:51,600 --> 00:10:53,500
اره
121
00:10:55,000 --> 00:10:58,400
خیلِ خب
پس به تو میسپارمش
122
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
ممنونم استاد
123
00:11:05,800 --> 00:11:08,900
!برای دفاع از سونگ بای، فایتینگ
124
00:11:23,800 --> 00:11:27,600
مسابقه ی امروز برای سونگ بای که قدمتش زیاده، خیلی مهمه
125
00:11:27,600 --> 00:11:29,800
،سونگ بای پی در پی شکست خورده
126
00:11:29,800 --> 00:11:36,200
این مسابقه تعیین میکنه که سونگ بای فرصت رو برای ورود به لیگ مسابقات حرفه ای از دست میده یا نه
127
00:11:36,200 --> 00:11:40,400
دیدیم که سونگ بای یکبار دیگه دختر گردبادی، شی بای چائو رو فرستاده
128
00:11:40,400 --> 00:11:42,800
این دفعه، شی بای چائو حمله خواهد کرد؟
129
00:11:42,800 --> 00:11:46,000
آیا شی بای چائو سونگ بای رو نجات خواهد داد؟
130
00:11:46,000 --> 00:11:49,800
استاد
فایده دیدن این مسابقه چیه؟
131
00:11:49,800 --> 00:11:53,400
این اخرین بازیِ سونگ بای هست
132
00:11:53,400 --> 00:11:56,000
تراژدی رو خیلی دوست دارین؟
133
00:11:56,000 --> 00:12:00,500
هنوز که اخرش نشده
کسی نمیدونه باید خوشحال باشه یا ناراحت
134
00:12:00,500 --> 00:12:02,700
!توجه کنید
!بهم تعظیم کنید
135
00:12:04,700 --> 00:12:06,100
حاضر
136
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
شروع
137
00:12:12,800 --> 00:12:19,000
!بای چائو برو! بای چائو باید برنده بشه
138
00:12:21,400 --> 00:12:25,400
!بای چائو یه مهاجمِ فرزِ، عالیه
139
00:12:29,000 --> 00:12:30,300
نه
140
00:12:31,400 --> 00:12:34,200
شی بای چائو در لحظه اخر سرعت عملشو از دست داد
نتونست امتیازی بگیره
141
00:12:34,200 --> 00:12:39,500
پس شایعه ها درست میگن که شی بای چائو توانایی حمله کردنشو از دست داده؟
142
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
چرا هنوزم مثل قبلشه؟
143
00:12:45,800 --> 00:12:47,000
بای چائو
144
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
طفلکی بای چائو
145
00:12:48,400 --> 00:12:52,300
اون خودشو مجبور کرد بخاطر سونگ بای مبارزه کنه
146
00:12:57,800 --> 00:12:59,000
نه
147
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
بای چائو با اینکه سریع حرکت میکنه، در عین حال از ضربه های حریفش جاخالی میده
148
00:13:08,400 --> 00:13:11,200
اما فقط دفاع میکنه بدون اینکه ضربه بزنه
شکی نیست که شکست میخوره
149
00:13:11,200 --> 00:13:15,400
سونگ بای نمیتونه از این شکست اشکارش فرار کنه؟
150
00:13:25,600 --> 00:13:29,400
شی بای چائو، به خودت بیا
اون ارشد تینگ یی نیست
151
00:13:29,400 --> 00:13:32,600
بای چائو میتونی؟ من خیلی نگرانم
152
00:13:32,600 --> 00:13:37,100
حتی اگه سعی کنی به اسب مرده دارو بدی بی فایدست (یعنی تلاش برای اینکه بای چو بهتر شه )
چرا ک بای چائو قبلا وارد میدون مسابقه شده
153
00:13:41,200 --> 00:13:44,400
من فقط نمیفهمم
چرا استاد چانگ آن اجازه داد بای چائو مسابقه بده؟
154
00:13:44,400 —> 00:13:48,400
مشکل هنوز در درونشه
پس اگه ادامه بده باعث نمیشه از پا دربیاد؟
155
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
چرا
156
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
!توقف
157
00:14:03,700 --> 00:14:06,200
مواظب باش
بای چائو داره میاد
158
00:14:06,200 --> 00:14:08,800
اون حتما احساس خوبی نداره
پس مواظب حرفات باش
159
00:14:08,800 --> 00:14:10,700
میدونم
160
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
بای چائو، عیبی نداره
حتی اگه ببازی مشکلی نیست
161
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
اینکه بد نیست که تونستی صعود کنی
162
00:14:22,000 --> 00:14:24,200
درسته؟-
اره-
163
00:14:24,200 --> 00:14:25,800
آسیب دیده؟
164
00:14:33,400 --> 00:14:38,100
من جدا الان خیلی بهترم
165
00:14:39,200 --> 00:14:44,400
برادرم یه پزشک متخصص خارجی پیدا کرد که دو تا جراحی روی من انجام داد
166
00:14:44,400 --> 00:14:49,200
من حتی میتونم بلند بشم و راه برم
167
00:14:51,200 --> 00:14:55,400
چون من هنوز یکم ازت دلخور بودم
168
00:14:55,400 --> 00:14:58,800
عمدا بهت نگفتم
169
00:14:58,800 --> 00:15:00,500
واقعا؟
170
00:15:04,600 --> 00:15:06,300
مراقب باش
171
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
مراقب باش
172
00:15:30,140 --> 00:15:33,480
...ارشد تینگ یی، خیلی خوبه
173
00:15:34,400 --> 00:15:39,600
تو این مدت که تو بیمارستان بستری بودم
174
00:15:40,800 --> 00:15:44,600
دیوونگی و غرورمو که کنار گذاشتم
175
00:15:44,600 --> 00:15:47,600
دیدم که من، واقعا
176
00:15:47,600 --> 00:15:50,200
عاشق تکواندو ام
177
00:15:50,200 --> 00:15:53,300
من تکواندو رو بخاطر خودش دوست دارم
178
00:15:54,800 --> 00:15:58,000
اون رویای همیشگیِ منه
179
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
من تسلیم نمیشم
180
00:16:08,700 --> 00:16:10,320
بای چائو
181
00:16:12,000 --> 00:16:15,500
بیا با هم سخت تمرین کنیم، باشه؟
182
00:16:16,530 --> 00:16:19,330
باشه
183
00:16:28,300 --> 00:16:32,000
استاد چانگ آن، خواهشا بهم بگو چیکار کنم
184
00:16:32,000 --> 00:16:35,400
میخوام که برنده بشم
میخوام برگردم به مسابقات
185
00:16:35,400 --> 00:16:39,300
میخوام این مسابقه رو ببرم
میخوام سونگ بای رو نگه دارم
186
00:16:40,100 --> 00:16:45,000
ولی، خیلی ترسیدم که از حمله های پام استفاده کنم
187
00:16:45,000 --> 00:16:47,500
چون میترسم به حریف آسیب برسونم
188
00:16:47,500 --> 00:16:49,600
هَمَش ارشد تینگ یی
189
00:16:49,600 --> 00:16:52,200
جلوی چشمهام ظاهر میشه
190
00:16:52,200 --> 00:16:56,400
حالا باید چیکار کنم استاد چانگ آن؟
191
00:16:56,400 --> 00:16:59,050
چیکار کنم؟
192
00:17:00,510 --> 00:17:02,590
چشمهاتو ببند
193
00:17:02,590 --> 00:17:04,990
چشمهامو ببندم؟-
آره-
194
00:17:05,000 --> 00:17:08,200
چشمهاتو ببند و مسابقه رو تموم کن
195
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
ینی چی که چشمهاتو ببند؟
196
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
بذاری چشمهات یکم استراحت کنه؟
197
00:17:12,200 --> 00:17:13,400
چطوری میتونی با چشمهای بسته مسابقه بدی؟
198
00:17:13,400 --> 00:17:15,000
رقابت تکواندو
199
00:17:15,000 --> 00:17:18,900
به پاها وابسته یِ، نه به چشمها
200
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
چطوری میتونی با چشمهای بسته مسابقه بدی؟
201
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
!فایتینگ خواهر جونیور
202
00:17:32,000 --> 00:17:33,900
آبی، قرمز
203
00:17:39,200 --> 00:17:40,700
حاضر
204
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
شروع
205
00:17:48,000 --> 00:17:50,600
چرا شی بای چائو یکدفعه چشمهاشو بست؟
206
00:17:50,600 --> 00:17:54,200
این میتونه یه حمله مخصوص باشه که اون در طیِ یه سالی که حضور نداشته یاد گرفته؟
207
00:17:54,230 --> 00:17:56,390
چرا استاد بای چائو
208
00:17:56,400 --> 00:17:59,200
بهش گفت چشمهاشو ببنده؟
209
00:17:59,200 --> 00:18:02,800
همه میگن که استاد بای چائو میدونه که هر تاکتیکی واسه چه جاهایی واقعا خوبه
210
00:18:02,800 --> 00:18:04,400
یعنی این یه تاکتیک جدیده؟
211
00:18:04,400 --> 00:18:06,000
استاد چانگ ان
212
00:18:06,000 --> 00:18:09,600
،بای چائو جراتشو نداره که اول حمله کنه
چون شما بهش گفتین چشمهاشو ببنده، اون نمیتونه چیزی ببینه
213
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
اگه توسط رقیبش صدمه ببینه چی؟
214
00:18:11,600 --> 00:18:16,000
مسابقه تکواندو به چشمها بستگی نداره
ولی تا حدی، وابسته به احساس درونیِ
215
00:18:16,000 --> 00:18:17,900
من نمیفهمم
216
00:18:19,800 --> 00:18:23,600
خیلی ساده یِ، بای چائو رقیبشو که میبینه یادِ تینگ یی میفته
217
00:18:23,600 --> 00:18:27,700
برای همینم استاد چانگ آن بهش گفت که چشمهاشو ببنده
اجازه نداد بهش که ببینه
218
00:18:27,700 --> 00:18:29,800
چطوری میتونه با چشمهای بسته رقابت کنه؟
219
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
!بنظرم نبرد کورکورانه میاد
220
00:18:33,000 --> 00:18:35,900
شی بای چائو، این کارت چه معنی میده؟
221
00:18:36,600 --> 00:18:37,790
،متوجه نمیشم
222
00:18:37,800 --> 00:18:40,600
هدفت از بستن چشمهات اینکه رقبای من
223
00:18:40,600 --> 00:18:43,300
میتونن حتی بدون نگاه کردن جاخالی بدن؟
224
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
،دختر گردبادی
225
00:18:46,200 --> 00:18:49,200
ملکه ناک اوت، تو به من به چشم یه حریف بی ارزش نگاه میکنی، نه؟
226
00:18:49,200 --> 00:18:51,800
باشه، چون تو میخوای مقام اولِ کا او با چشمان بسته بشی
227
00:18:51,800 --> 00:18:54,900
من طوری تو رو ناک اوت میکنم که حتی اگه بخوای هم نتونی چشماتو باز کنی
228
00:19:06,120 --> 00:19:07,80
حتی اون با چشمهای بسته جاخالی داد؟
229
00:19:07,800 --> 00:19:09,690
بای چائو، تو خیلی عالی هستی
230
00:19:09,690 --> 00:19:12,290
شگفت انگیزی-
بای چائو، تو خیلی خوب مبارزه میکنی-
231
00:19:12,290 --> 00:19:13,880
فایتینگ
232
00:19:13,880 --> 00:19:17,190
اگه که ترسیدی، نمیخواد که نگاه کنی
233
00:19:17,190 --> 00:19:20,680
از بدنت برای عکس العمل استفاده کن، از احساس درونیت استفاده کن
234
00:19:20,680 --> 00:19:24,060
برای اینکه تو این مسابقه، خوب مبارزه کنی
241
00:19:50,590 --> 00:19:55,040
!بای چائو بالاخره امتیاز گرفت! دختر گردبادی آنیانگ برگشت
242
00:19:56,660 --> 00:19:59,320
!واقعا عالیه، بالاخره تونست امتیاز بگیره
243
00:19:59,320 --> 00:20:03,670
!این واقعا یه معجزه یِ، من تقریبا گریه ام گرفته
244
00:20:03,670 --> 00:20:05,500
!بای چائو، تو برنده میشی
245
00:20:05,500 --> 00:20:09,870
!دختر گردبادی شی بای چائو برگشت! اون با چشمهای بسته برگشته
246
00:20:09,870 --> 00:20:13,250
!بای چائو، فایتینگ! ما هنوز برای شرکت در مسابقات شانسی داریم
247
00:20:13,250 --> 00:20:14,900
فایتینگ! هنوز امیدی هست
248
00:20:14,900 --> 00:20:16,460
بای چائو، قوی باش
249
00:20:16,460 --> 00:20:20,280
!برو بای چائو
251
00:20:24,730 --> 00:20:28,360
توقف
253
00:20:30,740 --> 00:20:35,460
قرمز برند ــست
255
00:20:40,040 --> 00:20:42,930
!دختر گردبادی بالاخره برگشت
256
00:20:42,930 --> 00:20:46,070
خونسردی چیزی که یه تکواندوکار باید داشته باشه
257
00:20:46,070 --> 00:20:49,350
خیلی باحال تر از ارتش یین ژیو هست ک با حرکتای پاشون میرن و میان
258
00:20:49,350 --> 00:20:53,990
!شی بای چائو
!من طرفِ توام
259
00:20:59,330 --> 00:21:01,580
!افرین
260
00:21:03,830 --> 00:21:07,170
!بای چائو بهترینه
261
00:21:07,170 --> 00:21:08,780
این پیروزی متکی به سالهای گذشته ی
262
00:21:08,780 --> 00:21:12,030
درسته، فقط تو مسابقاته
263
00:21:12,030 --> 00:21:16,260
که همه ی سلولهاش پرجنب و جوش ان
264
00:21:16,260 --> 00:21:19,890
فقط وقتی از شادی موفقیتهاش لذت میبره
265
00:21:19,890 --> 00:21:22,480
خیلی سرزنده اس
266
00:21:27,160 --> 00:21:31,940
استاد، شما میدونی که رقبای برجسته ای در کشور ما وجود داره
267
00:21:31,940 --> 00:21:35,500
چرا فقط شما از بای چائو خوشتون اومده؟
268
00:21:35,500 --> 00:21:37,340
چرا فقط اون نظر استاد چِن رو گرفته؟
269
00:21:37,340 --> 00:21:39,310
دلیل دیگه ای داره
270
00:21:39,310 --> 00:21:41,820
این دختر منو یادِ کسی میندازه
271
00:21:41,820 --> 00:21:44,820
کسی که قبلا در مسابقات تکواندو خیلی می درخشید
272
00:21:44,820 --> 00:21:47,430
و در عین حال، خیلی نجیب بود
273
00:21:47,430 --> 00:21:52,320
اون برای تکواندو ساخته شده -
اون برای تکواندو ساخته شده -
274
00:22:15,030 --> 00:22:18,770
مسابقه ی امروزتو دیدم
برنده شدی
275
00:22:20,110 --> 00:22:23,150
ارشد تینگ یی، از طعم این سوپ خوشت اومد؟
276
00:22:23,150 --> 00:22:25,750
فردا بیشتر برات درست میکنم
277
00:22:25,750 --> 00:22:30,880
وقتی دیدم مسابقه رو بردی
278
00:22:30,880 --> 00:22:35,770
گرچه این مسابقه خیلی کمتر ازیناست
279
00:22:35,770 --> 00:22:41,040
ولی هنوزم بهت حسودی میکنم
280
00:22:43,130 --> 00:22:46,780
...ارشد تینگ یی، پس من
281
00:22:46,780 --> 00:22:48,930
،پس
282
00:22:52,670 --> 00:22:57,460
تو نمیتونی خیلی مغرور بشی
گرچه الان از من جلوتری
283
00:22:57,460 --> 00:23:01,170
من ازت سبقت میگیرم
پس تو هم باید سخت به تلاشت ادامه بدی
284
00:23:01,170 --> 00:23:03,440
میدونم
285
00:23:03,440 --> 00:23:05,100
!فایتینگ
286
00:23:09,800 --> 00:23:13,520
عالیه، خیلی خوبه! بای چائو بالاخره
287
00:23:13,520 --> 00:23:16,810
بای چائو الان، همون بای چائو یِ قبلیمونه
288
00:23:19,200 --> 00:23:21,790
این خیلی خوب بنظر میرسه، چجوری میخوریش؟-
از تهش-
289
00:23:21,790 --> 00:23:25,550
واااوو، این جادوییِ؟
290
00:23:27,460 --> 00:23:30,080
مغز خر خوردی؟
291
00:23:30,080 --> 00:23:32,240
من درباره ژَن ( تو مایع خوردن ، با سس خوردن ) حرف میزنم . نه اون ژَن ( راحت کردن ) ... ( هم اواایی در زیان چینی )
292
00:23:32,240 --> 00:23:34,700
تیلیت کن توی سوپ
فهمیدی؟
293
00:23:36,790 --> 00:23:39,390
مزش خوبه؟
294
00:23:39,390 --> 00:23:41,990
اره، خیلی-
!به منم بده-
295
00:23:41,990 --> 00:23:47,620
بذارین بهتون بگم
بستنی گردبادی از ابتکارای منه
296
00:23:49,510 --> 00:23:53,300
این پوستش سخت کنده میشه، نمیخواد تو پوست بکنی، من برات انجامش میدم
297
00:23:57,420 --> 00:23:59,910
این شد،بفرما-
ممنونم، استاد-
298
00:23:59,910 --> 00:24:03,530
وواااااوووو! درست دارم میبینم، نه؟
299
00:24:03,530 --> 00:24:05,700
کی فکرشو میکرد که استاد چانگ آن انقدر باملاحظه باشه؟
300
00:24:05,700 --> 00:24:08,880
من الان فهمیدم...استاد چانگ آن خونگرمِ
301
00:24:08,880 --> 00:24:11,990
مخصوصا برای بای چائویِ ما
302
00:24:12,800 --> 00:24:14,880
منم یکیو میخوام که انقدر خوب برام اینو پوست بکنه
303
00:24:14,880 --> 00:24:18,250
استاد چانگ آن در حین پوست کندن شاه بلوط خیلی خواستنیِ
304
00:24:22,260 --> 00:24:27,580
دیگه نمیتونم بیشتر از این پوست بکنم.شما دو تا از استاد یاد گرفتین؟
305
00:24:27,580 --> 00:24:31,040
!پوست کندن بلوط!پوست کندن بلوط مالِ دختراس
306
00:24:32,630 --> 00:24:35,010
میخوام ازینا بخورم
نمیتونم بیشتر از این دیگه اینکارو انجام بدم، میخوام ازینا بخورم
307
00:24:35,010 --> 00:24:37,990
اونا مالِ بای چائویِ، تو نباید خیلی بخوری
308
00:24:37,990 --> 00:24:41,610
پس شما دو تا برای ماها پوست بکنین، کدوم دختریو دیدین که برای خودش بلوط پوست بکنه؟
309
00:24:41,610 --> 00:24:44,470
اگه تو یکیایِ بای چائو رو بخوری، پس بای چائو چی؟
310
00:24:50,010 --> 00:24:51,960
ممنونم استاد
311
00:24:54,270 --> 00:24:56,240
!ایول
خوشمزس؟-
312
00:24:56,240 --> 00:24:58,780
دروغ میگم؟
فقط بلدن حرف بزنن
313
00:24:58,780 --> 00:25:01,370
!برامون پوست بکنین
314
00:25:01,370 --> 00:25:03,390
!پوست بکنین
315
00:25:03,390 --> 00:25:04,930
پوستش کن! به تو هم میگن مرد؟
باشه، پوست میکنم-
316
00:25:04,930 --> 00:25:08,420
یانگ روی، داری چیکار میکنی، شروع کن دیگه!
...فقط بلدی که چطوری بخوری
317
00:25:08,420 --> 00:25:10,460
!من مرد نیستم
318
00:25:17,000 --> 00:25:25,950
ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام
@KDDLL و @jichangwook1
319
00:25:26,820 --> 00:25:29,280
واااای من دارم میترکم
320
00:25:30,840 --> 00:25:35,670
شما دو تا از استاد چانگ ان یاد گرفتین که بعدا شبیهه جنتلمنا بشین؟
321
00:25:35,670 --> 00:25:38,370
اگه اینجوری باشی ارشد یی فنگ دیگه نمیخوادت
322
00:25:38,370 --> 00:25:40,630
!یانگ روی، دوباره بگو ببینم چی گفتی-
راحت باشین، باشه؟-
323
00:25:40,630 --> 00:25:42,040
!خداحافظ
324
00:25:45,970 --> 00:25:49,490
من خیلی خوشبختم که میتونم تو جایی مثل سونگ بای بمونم
325
00:25:49,490 --> 00:25:51,940
چون جمعِ اینجا مثلِ یک خانوادس
326
00:25:53,040 --> 00:25:55,960
من اصلا همچین صمیمیتی رو تجربه نکردم
327
00:25:55,960 --> 00:25:59,450
، از وقتی بچه بودم پدر مادری نداشتم
من تکواندو رو دوست داشتم
328
00:25:59,450 --> 00:26:02,360
ولی فرصتی نداشتم که اونو بطور حرفه ای شروع کنم
329
00:26:03,090 --> 00:26:06,440
بعدا که اومدم سونگ بای
ارشد روئو بای
330
00:26:06,440 --> 00:26:09,240
کمکم کرد و منو مرحله به مرحله تشویق کرد
331
00:26:09,240 --> 00:26:13,200
باعث شد تا اعتماد به نفس پیدا کنم
332
00:26:13,200 --> 00:26:15,770
بعد، اون ازم خواست که ارشد تینگ یی رو شکست بدم
333
00:26:15,770 --> 00:26:21,320
و همینطور ازم خواست که وارد مسابقات بین المللی جوانان بشم که بتونم به خودم ثابت کنم که لایق بهترین ها هستم
334
00:26:22,160 --> 00:26:24,780
حتی گرچه که الان اون دیگه نیست
335
00:26:24,780 --> 00:26:32,010
" الانم میتونم صداشو بشنوم که دَرِ گوشم میگه "بای چائو، موفق باشی
336
00:26:32,010 --> 00:26:34,520
،حتی الانم که اون نیست
337
00:26:34,520 --> 00:26:39,010
من از سونگ بای بخاطر اون حفاظت میکنم، نمیذارم که سونگ بای از بین بره
338
00:26:40,000 --> 00:26:43,600
پس استاد چانگ ان، لطفا بهم کمک کن
339
00:26:43,600 --> 00:26:45,860
اموزشِ منو ادامه بده
340
00:26:50,670 --> 00:26:52,870
میخوای هنوزم مسابقه بدی؟
341
00:26:54,990 --> 00:26:56,750
درکت میکنم
342
00:26:56,750 --> 00:27:00,510
بعلاوه من این سونگ بای رو دوست دارم و تویی که شکست رو قبول نمیکنی
343
00:27:00,510 --> 00:27:03,680
منم با تو تمام تلاشمو میکنم
344
00:27:03,680 --> 00:27:05,440
ممنونم
345
00:27:07,230 --> 00:27:09,260
پس بیا به هم قول بدیم
346
00:27:19,380 --> 00:27:24,280
امیدوارم...بتونم باهات بمونم
347
00:27:24,280 --> 00:27:26,470
تو همه جا
همیشه
348
00:27:35,900 --> 00:27:38,470
سالن هنرهای رزمی سونگ بای
349
00:27:38,470 --> 00:27:40,850
شروع کن و بهم حمله کن
350
00:28:22,030 --> 00:28:25,050
میخوای همیشه با چشمهای بسته مسابقه بدی؟
351
00:28:25,050 --> 00:28:27,740
دلیلی که تو چشمهاتو آخرین بار بستی این بود که چاره ی دیگه ای نداشتی
352
00:28:27,740 --> 00:28:30,280
و دلیل دیگشم این بود که رقیبت ضعیف بود
353
00:28:30,280 --> 00:28:33,350
ولی در رقابت بعدی، حریفات شاگردای استاد چِن نینگ اند
354
00:28:33,350 --> 00:28:35,960
اونها قوی و فِرزَن
355
00:28:35,960 --> 00:28:39,280
اگه تو هنوزم بخوای چشمهاتو ببندی، شک نکن شکست میخوری
356
00:28:41,890 --> 00:28:45,120
!تو اجازه نداری چشمهاتو ببندی. بیا
357
00:28:54,250 --> 00:28:58,170
استاد چانگ ان، متاسفم
358
00:28:58,170 --> 00:29:01,800
بهت یه شانس دیگه میدم. شروع کن
359
00:29:11,220 --> 00:29:13,460
چشمهاتو باز کن و به من نگاه کن
360
00:29:15,110 --> 00:29:19,160
چند بار باید بهت بگم
چشمهاتو باز کن
361
00:29:20,310 --> 00:29:22,880
!نمیخوای بگی که بهت نگفتم
362
00:29:38,700 --> 00:29:41,380
مثل اینکه این روش خیلی موثره
363
00:29:43,330 --> 00:29:47,520
حالا بهتر شد؟میتونی تمرکز کنی؟
364
00:29:48,450 --> 00:29:52,960
بیا
با جرات به حریفت حمله کن
365
00:29:56,230 --> 00:30:00,490
عقب نرو! تو اجازه نداری چشمهاتو ببندی! به من نگاه کن
366
00:30:01,070 --> 00:30:03,420
نکنه تو میدونی نتیجه چی میشه
367
00:30:06,890 --> 00:30:10,910
امروز، حداقل باید یک امتیاز تو تمرین بدست بیاری که تمرین تموم بشه
368
00:30:28,900 --> 00:30:33,040
استاد، اینم امتیاز به حساب میاد؟
369
00:30:33,690 --> 00:30:36,640
خوبه، قبولش میکنم
370
00:30:37,350 --> 00:30:39,340
اما باید یادته بمونه که
371
00:30:41,470 --> 00:30:44,640
بعدا، که چه تمرین باشه چه رقابت
372
00:30:44,640 --> 00:30:46,910
باید چشمهاتو باز نگهداری
373
00:30:47,770 --> 00:30:50,200
فهمیدم استاد
374
00:30:53,330 --> 00:30:55,840
گفتم که.....فهمیدم
375
00:31:10,010 --> 00:31:12,940
خودت چشمهاتو بستیاا
376
00:31:57,440 --> 00:32:01,180
چشمت چی شده؟صدمه دیده؟
377
00:32:01,180 --> 00:32:05,640
مشکلی نیست، اینجا یه روغن ضروری هست که ازش میتونم برات استفاده کنم
378
00:32:06,330 --> 00:32:09,640
چشمت که مشکلی نداره، پس چرا میمالوندیش؟
379
00:32:09,640 --> 00:32:11,980
منو ترسوندی،نزدیک بود بمیرم
380
00:32:14,390 --> 00:32:16,090
چِت شده؟
381
00:32:18,610 --> 00:32:21,010
تو که امروز حالت خیلی خوب بود
382
00:32:21,010 --> 00:32:23,030
چیزی نیست
383
00:32:28,290 --> 00:32:32,780
چرا اونطوری نگام میکنی؟چیزی رو صورتمه؟
384
00:32:34,660 --> 00:32:37,500
بعدِ ناهار امروز، وقتی همه رفتن
385
00:32:37,500 --> 00:32:39,840
تو و استاد چانگ آن با هم موندین
386
00:32:39,840 --> 00:32:45,490
شما دو تا فقط صحبت میکردین...صحبت میکردین...صحبت میکردین برای مدت طولانی؟
387
00:32:45,490 --> 00:32:48,110
خودمونیما، شما واقعا کارِ دیگه ای که نکردین؟
388
00:32:48,110 --> 00:32:51,050
تو همچین تصوری داری؟
389
00:32:51,770 --> 00:32:53,210
باشه، باشه، باشه، دیگه درموردش باهات حرف نمیزنم
390
00:32:53,210 --> 00:32:56,510
میرم یه دوش حسابی بگیرم
391
00:32:56,510 --> 00:32:58,040
خداحافظ
392
00:33:01,650 --> 00:33:03,920
صورتت قرمز شده
393
00:33:20,410 --> 00:33:22,880
تمومش کردین استاد؟
394
00:33:22,880 --> 00:33:25,720
استاد چانگ آنِ
395
00:33:25,720 --> 00:33:27,770
این
396
00:33:28,850 --> 00:33:30,750
مالِ توعه
397
00:33:30,750 --> 00:33:32,860
ممنونم
398
00:33:36,650 --> 00:33:41,140
استاد چانگ آن، شما استاد ما هستین،معلومه که باید بینِ ما باشین
399
00:33:41,140 --> 00:33:45,450
درسته؟ این باید اونو دوست داشته باشه
400
00:33:45,450 --> 00:33:47,880
سونگ بای ما دوباره برگشت
401
00:33:47,880 --> 00:33:52,150
ما خانواده ایم
402
00:33:54,210 --> 00:33:57,180
استاد چانگ آن، شما اونا رو خیلی خوب درست کردین
403
00:33:57,180 --> 00:34:00,490
!هل نده
404
00:34:00,490 --> 00:34:03,040
!گوانگ یا، هلم نده
405
00:34:13,630 --> 00:34:15,290
من دوسِت دارم
406
00:34:17,840 --> 00:34:20,770
میخوام که تو دوست دخترم باشی
411
00:34:43,530 --> 00:34:46,670
فقط وقتی خیالم راحته که کنارِ تو باشم، همراهت باشم
412
00:34:46,670 --> 00:34:50,820
نمیتونم بیشتر از این بذارم که به خودت اسیب برسونی، و حتی بیشتر ازون نمیتونم اجازه بدم که بری. فهمیدی؟
417
00:35:07,930 --> 00:35:14,040
، اون بوسه برای احترام گذاشتن نبود
بخاطر این بود که میخواستم ببوسمت
423
00:36:19,260 --> 00:36:21,780
استاد چانگ آن
424
00:36:23,030 --> 00:36:25,540
داشتی به چی فکر میکردی؟
425
00:36:25,540 --> 00:36:27,470
هیچی
426
00:36:31,330 --> 00:36:34,040
تمومِ دیشبو داشتم فکر میکردم
427
00:36:37,860 --> 00:36:40,870
من میخوام تو رو پیش مربی تکواندو ببرم، باشه؟
428
00:36:40,870 --> 00:36:42,830
استاد؟
429
00:36:42,830 --> 00:36:47,180
مربی ای که میتونه مشکلتو برای رقابت رفع کنه.بیا بریم
430
00:36:50,500 --> 00:36:51,980
بیا بریم
431
00:36:56,280 --> 00:36:59,460
استاد-
بله؟-
این استادی که شما میخواین با اون حرف بزنین، دقیقا کیه؟-
432
00:36:59,460 --> 00:37:01,100
الان که بریم، میبینیش
433
00:37:01,100 --> 00:37:02,870
!استاد
434
00:37:03,690 --> 00:37:05,390
ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام
@KDDLL و @jichangwook1
435
00:37:05,390 --> 00:37:08,000
آدرس وبسایت
KDRAMAFA.IN
436
00:37:08,100 --> 00:37,12,000
مترجم: الـنـا
437
00:37:15,880 --> 00:37:19,850
«آنچه خواهید دید»
438
00:37:19,850 --> 00:37:22,710
میدونی امروز، چه روزیه؟
439
00:37:23,510 --> 00:37:27,140
دومین ساله که همو دیدیم
440
00:37:27,140 --> 00:37:30,740
بای چائو، من دوسِت دارم، میخوام برای همیشه کنارت بمونم
441
00:37:30,740 --> 00:37:36,140
من...میتونم همیشه کنارت بمونم؟
442
00:37:37,500 --> 00:37:39,170
ارشد تینگ هائو
443
00:37:39,170 --> 00:37:40,820
با چانگ ان که قرار نداری؟
444
00:37:40,820 --> 00:37:45,200
میتونی یکم از وقتتو به من بدی؟ میخوام باهات حرف بزنم
445
00:37:45,200 --> 00:37:49,100
اگه میخوای با من حرف بزنی، پس باهام بیا
446
00:37:49,100 --> 00:37:51,130
نپرس که کجا میخوایم بریم
41853