All language subtitles for The.Whirlwind.Girl2_.E28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,700 ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام @KDDLL و @jichangwook1 00:00:13,000 --> 00:00:19,700 آدرس وبسایت KDRAMAFA.IN 2 00:00:20,400 --> 00:00:25,500 ♫ وقتی روشنایی صبح از قلبمون می تابه ♫ 3 00:00:25,510 --> 00:00:30,970 اعتقادمون به پیروزی بهمون نهیب می زنه ♫ ♫ که سریع شروع کنیم 4 00:00:31,000 --> 00:00:36,400 ♫ هیچ وقت از راهی که می ریم منحرف نمی شیم ♫ 5 00:00:36,400 --> 00:00:41,000 پرتوهای درخشان رویاهامون بهمون ♫ ♫ گرما و امید می بخشن 6 00:00:41,000 --> 00:00:46,000 ♫ دستاتو بالا ببر،تپش دیوانه وار قلبتو رها کن ♫ 7 00:00:46,000 --> 00:00:51,600 ♫ نیروی حقیقیِ عشقو حس کن ♫ 8 00:00:51,600 --> 00:00:57,000 ♫ دستمو محکم بگیر، نذار دنیا بهم آسیب بزنه ♫ 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 ♫ انگیزه تمام رویاهاتو پیدا کن ♫ 10 00:00:59,800 --> 00:01:05,000 ♫ دستاتو بالا ببر،تپش دیوانه وار قلبتو رها کن ♫ 11 00:01:05,000 --> 00:01:10,200 ♫ نیروی حقیقیِ عشقو حس کن ♫ 12 00:01:10,200 --> 00:01:15,600 ♫ دستمو محکم بگیر، نذار دنیا بهم آسیب بزنه ♫ 13 00:01:15,600 --> 00:01:21,100 ♫ انگیزه تمام رویاهاتو پیدا کن ♫ 14 00:01:25,300 --> 00:01:27,200 [دختر گردبادی ۲] 15 00:01:27,200 --> 00:01:30,100 «قسمت بیست و هشتم» 00:01:31,200 --> 00:01:40,100 مترجم: الـنـا 16 00:01:56,800 --> 00:01:58,000 بای چائو 17 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 مردد نباش 18 00:02:01,800 --> 00:02:04,100 مسابقه تو خوب بده 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,400 ژیان وو دیگه منحل شده 20 00:02:07,400 --> 00:02:10,400 ولی سونگ بای هنوز سرجاشه 21 00:02:10,400 --> 00:02:16,000 از سونگ بای محافظت کن 22 00:02:16,000 --> 00:02:19,400 فقط بعد اینکه از دستش دادی 23 00:02:19,400 --> 00:02:23,400 میفهمی چقدر به قلبت آسیب زده 24 00:02:26,800 --> 00:02:30,000 تو خیلی برام مهم بودی 25 00:02:30,000 --> 00:02:33,400 ولی تو نسبت به من خیلی بی رحم نبودی؟ 26 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 دیگه دنبالم نیا 27 00:02:35,000 --> 00:02:37,600 مسابقه امروز رو دیدم 28 00:02:37,600 --> 00:02:39,400 خیلی خوب شد 29 00:02:40,340 --> 00:02:45,340 اون اخرش نتونست وارد مسابقات بشه و دوباره رقابت کنه، درست مثل تینگ یی 30 00:02:45,380 --> 00:02:47,660 دیدنش 31 00:02:48,350 --> 00:02:51,520 دلمو خنک کرد 32 00:03:10,400 --> 00:03:13,900 [رقابت بین سالن ژِنگ شیان و سالن سونگ بای ] 33 00:03:24,000 --> 00:03:31,400 !سونگ بای برو!سونگ بای باید ببره 34 00:03:43,400 --> 00:03:50,400 !سونگ بای برو!سونگ بای برو!سونگ بای برو 35 00:03:51,200 --> 00:03:52,600 !توقف 36 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 قرمز برنده ـــست 37 00:04:12,800 --> 00:04:15,200 ازین به بعدش به تو بستگی داره موفق باشی 38 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 ژیودا، تو باید ببری 39 00:04:17,400 --> 00:04:20,800 تو این مرحله سونگ بای حذف نمیشه ما هنوز شانس داریم 40 00:04:21,970 --> 00:04:23,960 بسپارینش به من 41 00:04:26,410 --> 00:04:28,970 ،قرمز از سالن سونگ بای 42 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 و آبی از سالن ژِنگ شیان هست 43 00:04:33,000 --> 00:04:36,700 !ژیودا بجنگ! سونگ بای باید ببره 44 00:04:45,100 --> 00:04:46,900 شروع 45 00:04:49,400 --> 00:04:50,800 توقف 46 00:04:51,600 --> 00:04:52,510 یک 47 00:04:53,000 --> 00:04:53,900 دو 48 00:04:54,790 --> 00:04:55,770 سه 49 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 چهار 50 00:04:58,600 --> 00:04:59,400 پنج 51 00:04:59,400 --> 00:05:04,800 !ژیودا کم نیار! بجنگ 52 00:05:04,800 --> 00:05:07,200 !سونگ بای باید برنده بشه 53 00:05:07,200 --> 00:05:08,700 ادامه 54 00:05:13,000 --> 00:05:15,200 توقف 55 00:05:17,000 --> 00:05:20,400 ژیودا! تو یه احمقی؟ 56 00:05:22,400 --> 00:05:26,300 بیشتر از این مقاومت نکن! قبول کن شکست خوردی 57 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 !ژیودا، دست بردار 58 00:05:30,800 --> 00:05:33,200 بسپارش به من! من میتونم ببرم 59 00:05:33,200 --> 00:05:37,900 !نمیام، این مسابقه رو باید ببرم 60 00:05:41,600 --> 00:05:46,800 !فایتینگ سونگ بای! فایتینگ سونگ بای 61 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 ادامه میدیم شروع 62 00:05:50,600 --> 00:05:54,220 !سونگ بای...وو ژیو دا 63 00:06:01,000 --> 00:06:04,100 !بس کن !چقدر لجبازی 64 00:06:09,800 --> 00:06:13,400 دارم بهت میگم بس کن نمیخواد دیگه بیشتر از این مبارزه کنی 65 00:06:14,800 --> 00:06:16,300 من شکست نمیخورم 66 00:06:16,320 --> 00:06:18,590 این اخرین شانسه سونگ بایِ 67 00:06:18,600 --> 00:06:21,400 من نباید شکست بخورم 68 00:06:23,400 --> 00:06:25,200 ،ولی حتی اگه شکست نخوری 69 00:06:25,200 --> 00:06:27,000 با این حالو روزت اصلا میتونی به امتیاز اون برسی؟ 70 00:06:27,000 --> 00:06:31,200 ، حتی اگه نتونم مسابقه رو تو دست بگیرم !میخوام تا اخرش برای سونگ بای بجنگم 71 00:06:47,000 --> 00:06:48,800 استاد! بزار من برم 72 00:06:48,800 --> 00:06:52,000 !چون هنوز مسابقه به جایی نرسیده، من میتونم امتیاز رو بالا ببرم 73 00:06:52,000 --> 00:06:55,400 استاد اجازه بده! من هنوز میخوام مبارزه کنم 74 00:06:55,400 --> 00:06:57,300 !ژیو دا 75 00:07:10,600 --> 00:07:12,200 استاد 76 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 ژیو دا 77 00:07:26,000 --> 00:07:27,800 من باختم 78 00:07:29,530 --> 00:07:32,940 سونگ بای حذف شد 79 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 من همتونو ناامید کردم 80 00:07:38,400 --> 00:07:40,820 همش بخاطر منه 81 00:07:40,820 --> 00:07:43,000 همه تقصیرا گردنِ منه 82 00:07:43,000 --> 00:07:46,300 !همش بخاطر بی عرضگیِ منه 83 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 همه رو ناامید کردم 84 00:07:49,800 --> 00:07:51,400 وو ژیو دا 85 00:07:51,400 --> 00:07:55,200 تو همیشه تو قلبم یه قهرمانی 86 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 ژیودا، ناراحت نباش 87 00:07:57,600 --> 00:07:59,100 ،هنوز که چیزی نشده 88 00:07:59,100 --> 00:08:03,000 حتی اگه اینطورم که تو میگی باشه، ما تو رو سرزنش نمیکنیم 89 00:08:04,990 --> 00:08:07,590 بسه دیگه گریه نکن 90 00:08:16,380 --> 00:08:17,970 بزارین ببینم 91 00:08:19,200 --> 00:08:22,100 این مسابقه دوم بود؟ 92 00:08:24,110 --> 00:08:27,810 ژیائو یینگ مسابقه بعدی با توعه 93 00:08:29,600 --> 00:08:33,050 پس سرنوشت سونگ بای به تو بستگی داره 94 00:08:40,000 --> 00:08:44,200 به من؟ 95 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 ژیائو یینگ 96 00:08:48,600 --> 00:08:51,700 نوبت توعه رقابت کنی 97 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 این آخرین رقابته 98 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 حریف بنظر ضعیف نمیاد 99 00:08:59,200 --> 00:09:02,800 نمیخواد خودتو مجبور کنی اگه واقعا نتونستی، برگرد 100 00:09:02,800 --> 00:09:06,400 نگران نباش، مسخرت نمیکنیم 101 00:09:06,400 --> 00:09:10,900 ژیائو یینگ، بهمون قول بده که آسیب نمیبینی 102 00:09:13,600 --> 00:09:16,900 ژیائو یینگ مواظب خودت باش 103 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 ژیائو یینگ 104 00:09:23,600 --> 00:09:27,400 مبارزهای سونگ بای و ژنگ شیان بیاین سر جایگاهتون 105 00:09:40,000 --> 00:09:42,200 اگه نتونستی شکستش بدی فقط دووم بیار 106 00:09:42,200 --> 00:09:46,600 اگه نتونستی دووم بیاری فقط شکستتو قبول کن 107 00:09:46,600 --> 00:09:49,000 ارشد یی فنگ، من میبَرَم 00:10:05,200 --> 00:10:06,600 ژیائو یینگ 00:10:07,200 --> 00:10:08,600 من بجات میرم 108 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 نه، تو نمیتونی به اون امتیاز برسی- من میتونم- 109 00:10:13,600 --> 00:10:16,000 من مثل اون مسابقه اخری نمیشم 110 00:10:16,000 --> 00:10:18,200 من خیلی تلاش کردم تا خودمو به اینجا برسونم 111 00:10:18,200 --> 00:10:21,400 من باید این مسابقه رو ببرم 112 00:10:21,400 --> 00:10:23,720 استاد چانگ آن 113 00:10:25,020 --> 00:10:28,270 تو واقعا میخوای که ببریم؟- آره- 114 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 چرا؟ 115 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 برای حمایت از سونگ بای 116 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 سونگ بایِ ما نباید حذف بیشه 117 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 دیگه چی؟ 118 00:10:37,400 --> 00:10:41,900 همین یه دلیل کافیه 119 00:10:45,800 --> 00:10:48,100 میتونی مبارزه کنی؟ 120 00:10:51,600 --> 00:10:53,500 اره 121 00:10:55,000 --> 00:10:58,400 خیلِ خب پس به تو میسپارمش 122 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 ممنونم استاد 123 00:11:05,800 --> 00:11:08,900 !برای دفاع از سونگ بای، فایتینگ 124 00:11:23,800 --> 00:11:27,600 مسابقه ی امروز برای سونگ بای که قدمتش زیاده، خیلی مهمه 125 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 ،سونگ بای پی در پی شکست خورده 126 00:11:29,800 --> 00:11:36,200 این مسابقه تعیین میکنه که سونگ بای فرصت رو برای ورود به لیگ مسابقات حرفه ای از دست میده یا نه 127 00:11:36,200 --> 00:11:40,400 دیدیم که سونگ بای یکبار دیگه دختر گردبادی، شی بای چائو رو فرستاده 128 00:11:40,400 --> 00:11:42,800 این دفعه، شی بای چائو حمله خواهد کرد؟ 129 00:11:42,800 --> 00:11:46,000 آیا شی بای چائو سونگ بای رو نجات خواهد داد؟ 130 00:11:46,000 --> 00:11:49,800 استاد فایده دیدن این مسابقه چیه؟ 131 00:11:49,800 --> 00:11:53,400 این اخرین بازیِ سونگ بای هست 132 00:11:53,400 --> 00:11:56,000 تراژدی رو خیلی دوست دارین؟ 133 00:11:56,000 --> 00:12:00,500 هنوز که اخرش نشده کسی نمیدونه باید خوشحال باشه یا ناراحت 134 00:12:00,500 --> 00:12:02,700 !توجه کنید !بهم تعظیم کنید 135 00:12:04,700 --> 00:12:06,100 حاضر 136 00:12:09,000 --> 00:12:10,600 شروع 137 00:12:12,800 --> 00:12:19,000 !بای چائو برو! بای چائو باید برنده بشه 138 00:12:21,400 --> 00:12:25,400 !بای چائو یه مهاجمِ فرزِ، عالیه 139 00:12:29,000 --> 00:12:30,300 نه 140 00:12:31,400 --> 00:12:34,200 شی بای چائو در لحظه اخر سرعت عملشو از دست داد نتونست امتیازی بگیره 141 00:12:34,200 --> 00:12:39,500 پس شایعه ها درست میگن که شی بای چائو توانایی حمله کردنشو از دست داده؟ 142 00:12:44,000 --> 00:12:45,800 چرا هنوزم مثل قبلشه؟ 143 00:12:45,800 --> 00:12:47,000 بای چائو 144 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 طفلکی بای چائو 145 00:12:48,400 --> 00:12:52,300 اون خودشو مجبور کرد بخاطر سونگ بای مبارزه کنه 146 00:12:57,800 --> 00:12:59,000 نه 147 00:13:04,400 --> 00:13:08,400 بای چائو با اینکه سریع حرکت میکنه، در عین حال از ضربه های حریفش جاخالی میده 148 00:13:08,400 --> 00:13:11,200 اما فقط دفاع میکنه بدون اینکه ضربه بزنه شکی نیست که شکست میخوره 149 00:13:11,200 --> 00:13:15,400 سونگ بای نمیتونه از این شکست اشکارش فرار کنه؟ 150 00:13:25,600 --> 00:13:29,400 شی بای چائو، به خودت بیا اون ارشد تینگ یی نیست 151 00:13:29,400 --> 00:13:32,600 بای چائو میتونی؟ من خیلی نگرانم 152 00:13:32,600 --> 00:13:37,100 حتی اگه سعی کنی به اسب مرده دارو بدی بی فایدست (یعنی تلاش برای اینکه بای چو بهتر شه ) چرا ک بای چائو قبلا وارد میدون مسابقه شده 153 00:13:41,200 --> 00:13:44,400 من فقط نمیفهمم چرا استاد چانگ آن اجازه داد بای چائو مسابقه بده؟ 154 00:13:44,400 —> 00:13:48,400 مشکل هنوز در درونشه پس اگه ادامه بده باعث نمیشه از پا دربیاد؟ 155 00:13:48,400 --> 00:13:49,600 چرا 156 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 !توقف 157 00:14:03,700 --> 00:14:06,200 مواظب باش بای چائو داره میاد 158 00:14:06,200 --> 00:14:08,800 اون حتما احساس خوبی نداره پس مواظب حرفات باش 159 00:14:08,800 --> 00:14:10,700 میدونم 160 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 بای چائو، عیبی نداره حتی اگه ببازی مشکلی نیست 161 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 اینکه بد نیست که تونستی صعود کنی 162 00:14:22,000 --> 00:14:24,200 درسته؟- اره- 163 00:14:24,200 --> 00:14:25,800 آسیب دیده؟ 164 00:14:33,400 --> 00:14:38,100 من جدا الان خیلی بهترم 165 00:14:39,200 --> 00:14:44,400 برادرم یه پزشک متخصص خارجی پیدا کرد که دو تا جراحی روی من انجام داد 166 00:14:44,400 --> 00:14:49,200 من حتی میتونم بلند بشم و راه برم 167 00:14:51,200 --> 00:14:55,400 چون من هنوز یکم ازت دلخور بودم 168 00:14:55,400 --> 00:14:58,800 عمدا بهت نگفتم 169 00:14:58,800 --> 00:15:00,500 واقعا؟ 170 00:15:04,600 --> 00:15:06,300 مراقب باش 171 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 مراقب باش 172 00:15:30,140 --> 00:15:33,480 ...ارشد تینگ یی، خیلی خوبه 173 00:15:34,400 --> 00:15:39,600 تو این مدت که تو بیمارستان بستری بودم 174 00:15:40,800 --> 00:15:44,600 دیوونگی و غرورمو که کنار گذاشتم 175 00:15:44,600 --> 00:15:47,600 دیدم که من، واقعا 176 00:15:47,600 --> 00:15:50,200 عاشق تکواندو ام 177 00:15:50,200 --> 00:15:53,300 من تکواندو رو بخاطر خودش دوست دارم 178 00:15:54,800 --> 00:15:58,000 اون رویای همیشگیِ منه 179 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 من تسلیم نمیشم 180 00:16:08,700 --> 00:16:10,320 بای چائو 181 00:16:12,000 --> 00:16:15,500 بیا با هم سخت تمرین کنیم، باشه؟ 182 00:16:16,530 --> 00:16:19,330 باشه 183 00:16:28,300 --> 00:16:32,000 استاد چانگ آن، خواهشا بهم بگو چیکار کنم 184 00:16:32,000 --> 00:16:35,400 میخوام که برنده بشم میخوام برگردم به مسابقات 185 00:16:35,400 --> 00:16:39,300 میخوام این مسابقه رو ببرم میخوام سونگ بای رو نگه دارم 186 00:16:40,100 --> 00:16:45,000 ولی، خیلی ترسیدم که از حمله های پام استفاده کنم 187 00:16:45,000 --> 00:16:47,500 چون میترسم به حریف آسیب برسونم 188 00:16:47,500 --> 00:16:49,600 هَمَش ارشد تینگ یی 189 00:16:49,600 --> 00:16:52,200 جلوی چشمهام ظاهر میشه 190 00:16:52,200 --> 00:16:56,400 حالا باید چیکار کنم استاد چانگ آن؟ 191 00:16:56,400 --> 00:16:59,050 چیکار کنم؟ 192 00:17:00,510 --> 00:17:02,590 چشمهاتو ببند 193 00:17:02,590 --> 00:17:04,990 چشمهامو ببندم؟- آره- 194 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 چشمهاتو ببند و مسابقه رو تموم کن 195 00:17:08,200 --> 00:17:10,400 ینی چی که چشمهاتو ببند؟ 196 00:17:10,400 --> 00:17:12,200 بذاری چشمهات یکم استراحت کنه؟ 197 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 چطوری میتونی با چشمهای بسته مسابقه بدی؟ 198 00:17:13,400 --> 00:17:15,000 رقابت تکواندو 199 00:17:15,000 --> 00:17:18,900 به پاها وابسته یِ، نه به چشمها 200 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 چطوری میتونی با چشمهای بسته مسابقه بدی؟ 201 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 !فایتینگ خواهر جونیور 202 00:17:32,000 --> 00:17:33,900 آبی، قرمز 203 00:17:39,200 --> 00:17:40,700 حاضر 204 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 شروع 205 00:17:48,000 --> 00:17:50,600 چرا شی بای چائو یکدفعه چشمهاشو بست؟ 206 00:17:50,600 --> 00:17:54,200 این میتونه یه حمله مخصوص باشه که اون در طیِ یه سالی که حضور نداشته یاد گرفته؟ 207 00:17:54,230 --> 00:17:56,390 چرا استاد بای چائو 208 00:17:56,400 --> 00:17:59,200 بهش گفت چشمهاشو ببنده؟ 209 00:17:59,200 --> 00:18:02,800 همه میگن که استاد بای چائو میدونه که هر تاکتیکی واسه چه جاهایی واقعا خوبه 210 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 یعنی این یه تاکتیک جدیده؟ 211 00:18:04,400 --> 00:18:06,000 استاد چانگ ان 212 00:18:06,000 --> 00:18:09,600 ،بای چائو جراتشو نداره که اول حمله کنه چون شما بهش گفتین چشمهاشو ببنده، اون نمیتونه چیزی ببینه 213 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 اگه توسط رقیبش صدمه ببینه چی؟ 214 00:18:11,600 --> 00:18:16,000 مسابقه تکواندو به چشمها بستگی نداره ولی تا حدی، وابسته به احساس درونیِ 215 00:18:16,000 --> 00:18:17,900 من نمیفهمم 216 00:18:19,800 --> 00:18:23,600 خیلی ساده یِ، بای چائو رقیبشو که میبینه یادِ تینگ یی میفته 217 00:18:23,600 --> 00:18:27,700 برای همینم استاد چانگ آن بهش گفت که چشمهاشو ببنده اجازه نداد بهش که ببینه 218 00:18:27,700 --> 00:18:29,800 چطوری میتونه با چشمهای بسته رقابت کنه؟ 219 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 !بنظرم نبرد کورکورانه میاد 220 00:18:33,000 --> 00:18:35,900 شی بای چائو، این کارت چه معنی میده؟ 221 00:18:36,600 --> 00:18:37,790 ،متوجه نمیشم 222 00:18:37,800 --> 00:18:40,600 هدفت از بستن چشمهات اینکه رقبای من 223 00:18:40,600 --> 00:18:43,300 میتونن حتی بدون نگاه کردن جاخالی بدن؟ 224 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 ،دختر گردبادی 225 00:18:46,200 --> 00:18:49,200 ملکه ناک اوت، تو به من به چشم یه حریف بی ارزش نگاه میکنی، نه؟ 226 00:18:49,200 --> 00:18:51,800 باشه، چون تو میخوای مقام اولِ کا او با چشمان بسته بشی 227 00:18:51,800 --> 00:18:54,900 من طوری تو رو ناک اوت میکنم که حتی اگه بخوای هم نتونی چشماتو باز کنی 228 00:19:06,120 --> 00:19:07,80 حتی اون با چشمهای بسته جاخالی داد؟ 229 00:19:07,800 --> 00:19:09,690 بای چائو، تو خیلی عالی هستی 230 00:19:09,690 --> 00:19:12,290 شگفت انگیزی- بای چائو، تو خیلی خوب مبارزه میکنی- 231 00:19:12,290 --> 00:19:13,880 فایتینگ 232 00:19:13,880 --> 00:19:17,190 اگه که ترسیدی، نمیخواد که نگاه کنی 233 00:19:17,190 --> 00:19:20,680 از بدنت برای عکس العمل استفاده کن، از احساس درونیت استفاده کن 234 00:19:20,680 --> 00:19:24,060 برای اینکه تو این مسابقه، خوب مبارزه کنی 241 00:19:50,590 --> 00:19:55,040 !بای چائو بالاخره امتیاز گرفت! دختر گردبادی آنیانگ برگشت 242 00:19:56,660 --> 00:19:59,320 !واقعا عالیه، بالاخره تونست امتیاز بگیره 243 00:19:59,320 --> 00:20:03,670 !این واقعا یه معجزه یِ، من تقریبا گریه ام گرفته 244 00:20:03,670 --> 00:20:05,500 !بای چائو، تو برنده میشی 245 00:20:05,500 --> 00:20:09,870 !دختر گردبادی شی بای چائو برگشت! اون با چشمهای بسته برگشته 246 00:20:09,870 --> 00:20:13,250 !بای چائو، فایتینگ! ما هنوز برای شرکت در مسابقات شانسی داریم 247 00:20:13,250 --> 00:20:14,900 فایتینگ! هنوز امیدی هست 248 00:20:14,900 --> 00:20:16,460 بای چائو، قوی باش 249 00:20:16,460 --> 00:20:20,280 !برو بای چائو 251 00:20:24,730 --> 00:20:28,360 توقف 253 00:20:30,740 --> 00:20:35,460 قرمز برند ــست 255 00:20:40,040 --> 00:20:42,930 !دختر گردبادی بالاخره برگشت 256 00:20:42,930 --> 00:20:46,070 خونسردی چیزی که یه تکواندوکار باید داشته باشه 257 00:20:46,070 --> 00:20:49,350 خیلی باحال تر از ارتش یین ژیو هست ک با حرکتای پاشون میرن و میان 258 00:20:49,350 --> 00:20:53,990 !شی بای چائو !من طرفِ توام 259 00:20:59,330 --> 00:21:01,580 !افرین 260 00:21:03,830 --> 00:21:07,170 !بای چائو بهترینه 261 00:21:07,170 --> 00:21:08,780 این پیروزی متکی به سالهای گذشته ی 262 00:21:08,780 --> 00:21:12,030 درسته، فقط تو مسابقاته 263 00:21:12,030 --> 00:21:16,260 که همه ی سلولهاش پرجنب و جوش ان 264 00:21:16,260 --> 00:21:19,890 فقط وقتی از شادی موفقیتهاش لذت میبره 265 00:21:19,890 --> 00:21:22,480 خیلی سرزنده اس 266 00:21:27,160 --> 00:21:31,940 استاد، شما میدونی که رقبای برجسته ای در کشور ما وجود داره 267 00:21:31,940 --> 00:21:35,500 چرا فقط شما از بای چائو خوشتون اومده؟ 268 00:21:35,500 --> 00:21:37,340 چرا فقط اون نظر استاد چِن رو گرفته؟ 269 00:21:37,340 --> 00:21:39,310 دلیل دیگه ای داره 270 00:21:39,310 --> 00:21:41,820 این دختر منو یادِ کسی میندازه 271 00:21:41,820 --> 00:21:44,820 کسی که قبلا در مسابقات تکواندو خیلی می درخشید 272 00:21:44,820 --> 00:21:47,430 و در عین حال، خیلی نجیب بود 273 00:21:47,430 --> 00:21:52,320 اون برای تکواندو ساخته شده - اون برای تکواندو ساخته شده - 274 00:22:15,030 --> 00:22:18,770 مسابقه ی امروزتو دیدم برنده شدی 275 00:22:20,110 --> 00:22:23,150 ارشد تینگ یی، از طعم این سوپ خوشت اومد؟ 276 00:22:23,150 --> 00:22:25,750 فردا بیشتر برات درست میکنم 277 00:22:25,750 --> 00:22:30,880 وقتی دیدم مسابقه رو بردی 278 00:22:30,880 --> 00:22:35,770 گرچه این مسابقه خیلی کمتر ازیناست 279 00:22:35,770 --> 00:22:41,040 ولی هنوزم بهت حسودی میکنم 280 00:22:43,130 --> 00:22:46,780 ...ارشد تینگ یی، پس من 281 00:22:46,780 --> 00:22:48,930 ،پس 282 00:22:52,670 --> 00:22:57,460 تو نمیتونی خیلی مغرور بشی گرچه الان از من جلوتری 283 00:22:57,460 --> 00:23:01,170 من ازت سبقت میگیرم پس تو هم باید سخت به تلاشت ادامه بدی 284 00:23:01,170 --> 00:23:03,440 میدونم 285 00:23:03,440 --> 00:23:05,100 !فایتینگ 286 00:23:09,800 --> 00:23:13,520 عالیه، خیلی خوبه! بای چائو بالاخره 287 00:23:13,520 --> 00:23:16,810 بای چائو الان، همون بای چائو یِ قبلیمونه 288 00:23:19,200 --> 00:23:21,790 این خیلی خوب بنظر میرسه، چجوری میخوریش؟- از تهش- 289 00:23:21,790 --> 00:23:25,550 واااوو، این جادوییِ؟ 290 00:23:27,460 --> 00:23:30,080 مغز خر خوردی؟ 291 00:23:30,080 --> 00:23:32,240 من درباره ژَن ( تو مایع خوردن ، با سس خوردن ) حرف میزنم . نه اون ژَن ( راحت کردن ) ... ( هم اواایی در زیان چینی ) 292 00:23:32,240 --> 00:23:34,700 تیلیت کن توی سوپ فهمیدی؟ 293 00:23:36,790 --> 00:23:39,390 مزش خوبه؟ 294 00:23:39,390 --> 00:23:41,990 اره، خیلی- !به منم بده- 295 00:23:41,990 --> 00:23:47,620 بذارین بهتون بگم بستنی گردبادی از ابتکارای منه 296 00:23:49,510 --> 00:23:53,300 این پوستش سخت کنده میشه، نمیخواد تو پوست بکنی، من برات انجامش میدم 297 00:23:57,420 --> 00:23:59,910 این شد،بفرما- ممنونم، استاد- 298 00:23:59,910 --> 00:24:03,530 وواااااوووو! درست دارم میبینم، نه؟ 299 00:24:03,530 --> 00:24:05,700 کی فکرشو میکرد که استاد چانگ آن انقدر باملاحظه باشه؟ 300 00:24:05,700 --> 00:24:08,880 من الان فهمیدم...استاد چانگ آن خونگرمِ 301 00:24:08,880 --> 00:24:11,990 مخصوصا برای بای چائویِ ما 302 00:24:12,800 --> 00:24:14,880 منم یکیو میخوام که انقدر خوب برام اینو پوست بکنه 303 00:24:14,880 --> 00:24:18,250 استاد چانگ آن در حین پوست کندن شاه بلوط خیلی خواستنیِ 304 00:24:22,260 --> 00:24:27,580 دیگه نمیتونم بیشتر از این پوست بکنم.شما دو تا از استاد یاد گرفتین؟ 305 00:24:27,580 --> 00:24:31,040 !پوست کندن بلوط!پوست کندن بلوط مالِ دختراس 306 00:24:32,630 --> 00:24:35,010 میخوام ازینا بخورم نمیتونم بیشتر از این دیگه اینکارو انجام بدم، میخوام ازینا بخورم 307 00:24:35,010 --> 00:24:37,990 اونا مالِ بای چائویِ، تو نباید خیلی بخوری 308 00:24:37,990 --> 00:24:41,610 پس شما دو تا برای ماها پوست بکنین، کدوم دختریو دیدین که برای خودش بلوط پوست بکنه؟ 309 00:24:41,610 --> 00:24:44,470 اگه تو یکیایِ بای چائو رو بخوری، پس بای چائو چی؟ 310 00:24:50,010 --> 00:24:51,960 ممنونم استاد 311 00:24:54,270 --> 00:24:56,240 !ایول خوشمزس؟- 312 00:24:56,240 --> 00:24:58,780 دروغ میگم؟ فقط بلدن حرف بزنن 313 00:24:58,780 --> 00:25:01,370 !برامون پوست بکنین 314 00:25:01,370 --> 00:25:03,390 !پوست بکنین 315 00:25:03,390 --> 00:25:04,930 پوستش کن! به تو هم میگن مرد؟ باشه، پوست میکنم- 316 00:25:04,930 --> 00:25:08,420 یانگ روی، داری چیکار میکنی، شروع کن دیگه! ...فقط بلدی که چطوری بخوری 317 00:25:08,420 --> 00:25:10,460 !من مرد نیستم 318 00:25:17,000 --> 00:25:25,950 ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام @KDDLL و @jichangwook1 319 00:25:26,820 --> 00:25:29,280 واااای من دارم میترکم 320 00:25:30,840 --> 00:25:35,670 شما دو تا از استاد چانگ ان یاد گرفتین که بعدا شبیهه جنتلمنا بشین؟ 321 00:25:35,670 --> 00:25:38,370 اگه اینجوری باشی ارشد یی فنگ دیگه نمیخوادت 322 00:25:38,370 --> 00:25:40,630 !یانگ روی، دوباره بگو ببینم چی گفتی- راحت باشین، باشه؟- 323 00:25:40,630 --> 00:25:42,040 !خداحافظ 324 00:25:45,970 --> 00:25:49,490 من خیلی خوشبختم که میتونم تو جایی مثل سونگ بای بمونم 325 00:25:49,490 --> 00:25:51,940 چون جمعِ اینجا مثلِ یک خانوادس 326 00:25:53,040 --> 00:25:55,960 من اصلا همچین صمیمیتی رو تجربه نکردم 327 00:25:55,960 --> 00:25:59,450 ، از وقتی بچه بودم پدر مادری نداشتم من تکواندو رو دوست داشتم 328 00:25:59,450 --> 00:26:02,360 ولی فرصتی نداشتم که اونو بطور حرفه ای شروع کنم 329 00:26:03,090 --> 00:26:06,440 بعدا که اومدم سونگ بای ارشد روئو بای 330 00:26:06,440 --> 00:26:09,240 کمکم کرد و منو مرحله به مرحله تشویق کرد 331 00:26:09,240 --> 00:26:13,200 باعث شد تا اعتماد به نفس پیدا کنم 332 00:26:13,200 --> 00:26:15,770 بعد، اون ازم خواست که ارشد تینگ یی رو شکست بدم 333 00:26:15,770 --> 00:26:21,320 و همینطور ازم خواست که وارد مسابقات بین المللی جوانان بشم که بتونم به خودم ثابت کنم که لایق بهترین ها هستم 334 00:26:22,160 --> 00:26:24,780 حتی گرچه که الان اون دیگه نیست 335 00:26:24,780 --> 00:26:32,010 " الانم میتونم صداشو بشنوم که دَرِ گوشم میگه "بای چائو، موفق باشی 336 00:26:32,010 --> 00:26:34,520 ،حتی الانم که اون نیست 337 00:26:34,520 --> 00:26:39,010 من از سونگ بای بخاطر اون حفاظت میکنم، نمیذارم که سونگ بای از بین بره 338 00:26:40,000 --> 00:26:43,600 پس استاد چانگ ان، لطفا بهم کمک کن 339 00:26:43,600 --> 00:26:45,860 اموزشِ منو ادامه بده 340 00:26:50,670 --> 00:26:52,870 میخوای هنوزم مسابقه بدی؟ 341 00:26:54,990 --> 00:26:56,750 درکت میکنم 342 00:26:56,750 --> 00:27:00,510 بعلاوه من این سونگ بای رو دوست دارم و تویی که شکست رو قبول نمیکنی 343 00:27:00,510 --> 00:27:03,680 منم با تو تمام تلاشمو میکنم 344 00:27:03,680 --> 00:27:05,440 ممنونم 345 00:27:07,230 --> 00:27:09,260 پس بیا به هم قول بدیم 346 00:27:19,380 --> 00:27:24,280 امیدوارم...بتونم باهات بمونم 347 00:27:24,280 --> 00:27:26,470 تو همه جا همیشه 348 00:27:35,900 --> 00:27:38,470 سالن هنرهای رزمی سونگ بای 349 00:27:38,470 --> 00:27:40,850 شروع کن و بهم حمله کن 350 00:28:22,030 --> 00:28:25,050 میخوای همیشه با چشمهای بسته مسابقه بدی؟ 351 00:28:25,050 --> 00:28:27,740 دلیلی که تو چشمهاتو آخرین بار بستی این بود که چاره ی دیگه ای نداشتی 352 00:28:27,740 --> 00:28:30,280 و دلیل دیگشم این بود که رقیبت ضعیف بود 353 00:28:30,280 --> 00:28:33,350 ولی در رقابت بعدی، حریفات شاگردای استاد چِن نینگ اند 354 00:28:33,350 --> 00:28:35,960 اونها قوی و فِرزَن 355 00:28:35,960 --> 00:28:39,280 اگه تو هنوزم بخوای چشمهاتو ببندی، شک نکن شکست میخوری 356 00:28:41,890 --> 00:28:45,120 !تو اجازه نداری چشمهاتو ببندی. بیا 357 00:28:54,250 --> 00:28:58,170 استاد چانگ ان، متاسفم 358 00:28:58,170 --> 00:29:01,800 بهت یه شانس دیگه میدم. شروع کن 359 00:29:11,220 --> 00:29:13,460 چشمهاتو باز کن و به من نگاه کن 360 00:29:15,110 --> 00:29:19,160 چند بار باید بهت بگم چشمهاتو باز کن 361 00:29:20,310 --> 00:29:22,880 !نمیخوای بگی که بهت نگفتم 362 00:29:38,700 --> 00:29:41,380 مثل اینکه این روش خیلی موثره 363 00:29:43,330 --> 00:29:47,520 حالا بهتر شد؟میتونی تمرکز کنی؟ 364 00:29:48,450 --> 00:29:52,960 بیا با جرات به حریفت حمله کن 365 00:29:56,230 --> 00:30:00,490 عقب نرو! تو اجازه نداری چشمهاتو ببندی! به من نگاه کن 366 00:30:01,070 --> 00:30:03,420 نکنه تو میدونی نتیجه چی میشه 367 00:30:06,890 --> 00:30:10,910 امروز، حداقل باید یک امتیاز تو تمرین بدست بیاری که تمرین تموم بشه 368 00:30:28,900 --> 00:30:33,040 استاد، اینم امتیاز به حساب میاد؟ 369 00:30:33,690 --> 00:30:36,640 خوبه، قبولش میکنم 370 00:30:37,350 --> 00:30:39,340 اما باید یادته بمونه که 371 00:30:41,470 --> 00:30:44,640 بعدا، که چه تمرین باشه چه رقابت 372 00:30:44,640 --> 00:30:46,910 باید چشمهاتو باز نگهداری 373 00:30:47,770 --> 00:30:50,200 فهمیدم استاد 374 00:30:53,330 --> 00:30:55,840 گفتم که.....فهمیدم 375 00:31:10,010 --> 00:31:12,940 خودت چشمهاتو بستیاا 376 00:31:57,440 --> 00:32:01,180 چشمت چی شده؟صدمه دیده؟ 377 00:32:01,180 --> 00:32:05,640 مشکلی نیست، اینجا یه روغن ضروری هست که ازش میتونم برات استفاده کنم 378 00:32:06,330 --> 00:32:09,640 چشمت که مشکلی نداره، پس چرا میمالوندیش؟ 379 00:32:09,640 --> 00:32:11,980 منو ترسوندی،نزدیک بود بمیرم 380 00:32:14,390 --> 00:32:16,090 چِت شده؟ 381 00:32:18,610 --> 00:32:21,010 تو که امروز حالت خیلی خوب بود 382 00:32:21,010 --> 00:32:23,030 چیزی نیست 383 00:32:28,290 --> 00:32:32,780 چرا اونطوری نگام میکنی؟چیزی رو صورتمه؟ 384 00:32:34,660 --> 00:32:37,500 بعدِ ناهار امروز، وقتی همه رفتن 385 00:32:37,500 --> 00:32:39,840 تو و استاد چانگ آن با هم موندین 386 00:32:39,840 --> 00:32:45,490 شما دو تا فقط صحبت میکردین...صحبت میکردین...صحبت میکردین برای مدت طولانی؟ 387 00:32:45,490 --> 00:32:48,110 خودمونیما، شما واقعا کارِ دیگه ای که نکردین؟ 388 00:32:48,110 --> 00:32:51,050 تو همچین تصوری داری؟ 389 00:32:51,770 --> 00:32:53,210 باشه، باشه، باشه، دیگه درموردش باهات حرف نمیزنم 390 00:32:53,210 --> 00:32:56,510 میرم یه دوش حسابی بگیرم 391 00:32:56,510 --> 00:32:58,040 خداحافظ 392 00:33:01,650 --> 00:33:03,920 صورتت قرمز شده 393 00:33:20,410 --> 00:33:22,880 تمومش کردین استاد؟ 394 00:33:22,880 --> 00:33:25,720 استاد چانگ آنِ 395 00:33:25,720 --> 00:33:27,770 این 396 00:33:28,850 --> 00:33:30,750 مالِ توعه 397 00:33:30,750 --> 00:33:32,860 ممنونم 398 00:33:36,650 --> 00:33:41,140 استاد چانگ آن، شما استاد ما هستین،معلومه که باید بینِ ما باشین 399 00:33:41,140 --> 00:33:45,450 درسته؟ این باید اونو دوست داشته باشه 400 00:33:45,450 --> 00:33:47,880 سونگ بای ما دوباره برگشت 401 00:33:47,880 --> 00:33:52,150 ما خانواده ایم 402 00:33:54,210 --> 00:33:57,180 استاد چانگ آن، شما اونا رو خیلی خوب درست کردین 403 00:33:57,180 --> 00:34:00,490 !هل نده 404 00:34:00,490 --> 00:34:03,040 !گوانگ یا، هلم نده 405 00:34:13,630 --> 00:34:15,290 من دوسِت دارم 406 00:34:17,840 --> 00:34:20,770 میخوام که تو دوست دخترم باشی 411 00:34:43,530 --> 00:34:46,670 فقط وقتی خیالم راحته که کنارِ تو باشم، همراهت باشم 412 00:34:46,670 --> 00:34:50,820 نمیتونم بیشتر از این بذارم که به خودت اسیب برسونی، و حتی بیشتر ازون نمیتونم اجازه بدم که بری. فهمیدی؟ 417 00:35:07,930 --> 00:35:14,040 ، اون بوسه برای احترام گذاشتن نبود بخاطر این بود که میخواستم ببوسمت 423 00:36:19,260 --> 00:36:21,780 استاد چانگ آن 424 00:36:23,030 --> 00:36:25,540 داشتی به چی فکر میکردی؟ 425 00:36:25,540 --> 00:36:27,470 هیچی 426 00:36:31,330 --> 00:36:34,040 تمومِ دیشبو داشتم فکر میکردم 427 00:36:37,860 --> 00:36:40,870 من میخوام تو رو پیش مربی تکواندو ببرم، باشه؟ 428 00:36:40,870 --> 00:36:42,830 استاد؟ 429 00:36:42,830 --> 00:36:47,180 مربی ای که میتونه مشکلتو برای رقابت رفع کنه.بیا بریم 430 00:36:50,500 --> 00:36:51,980 بیا بریم 431 00:36:56,280 --> 00:36:59,460 استاد- بله؟- این استادی که شما میخواین با اون حرف بزنین، دقیقا کیه؟- 432 00:36:59,460 --> 00:37:01,100 الان که بریم، میبینیش 433 00:37:01,100 --> 00:37:02,870 !استاد 434 00:37:03,690 --> 00:37:05,390 ترجمه فارسی اختصاصی کانال های تلگرام @KDDLL و @jichangwook1 435 00:37:05,390 --> 00:37:08,000 آدرس وبسایت KDRAMAFA.IN 436 00:37:08,100 --> 00:37,12,000 مترجم: الـنـا 437 00:37:15,880 --> 00:37:19,850 «آنچه خواهید دید» 438 00:37:19,850 --> 00:37:22,710 میدونی امروز، چه روزیه؟ 439 00:37:23,510 --> 00:37:27,140 دومین ساله که همو دیدیم 440 00:37:27,140 --> 00:37:30,740 بای چائو، من دوسِت دارم، میخوام برای همیشه کنارت بمونم 441 00:37:30,740 --> 00:37:36,140 من...میتونم همیشه کنارت بمونم؟ 442 00:37:37,500 --> 00:37:39,170 ارشد تینگ هائو 443 00:37:39,170 --> 00:37:40,820 با چانگ ان که قرار نداری؟ 444 00:37:40,820 --> 00:37:45,200 میتونی یکم از وقتتو به من بدی؟ میخوام باهات حرف بزنم 445 00:37:45,200 --> 00:37:49,100 اگه میخوای با من حرف بزنی، پس باهام بیا 446 00:37:49,100 --> 00:37:51,130 نپرس که کجا میخوایم بریم 41853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.