All language subtitles for The.Resident.S02E06-fsd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:03,894 - ANNOUNCER: Previously, on "The Resident"... - Tell me about your mom. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,730 - Nic. - Mom or Dad, you pick. 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,466 Parents split, my dad kept me from my mom. 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,401 And then she passed away, you know that. 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,370 BELL: The love of my life turned out to be 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,646 a psychopathic doctor who poisoned her own patients. 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,743 Oh, come on, Bell, we all know 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,152 you're the most eligible bachelor. 9 00:00:21,455 --> 00:00:23,102 - Jessie. - I screwed up. 10 00:00:23,113 --> 00:00:25,116 - Look at me, what did you take? - What's going on? 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,717 My sister. She OD'd on oxy. 12 00:00:26,727 --> 00:00:30,154 - She could've died. - Eight months clean. 13 00:00:30,164 --> 00:00:32,623 Happiest I've been in forever. 14 00:00:32,633 --> 00:00:35,326 Just like that I threw it all away. 15 00:00:35,336 --> 00:00:37,228 We got to get you better for good this time. 16 00:00:37,238 --> 00:00:39,330 Whatever it takes. 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,407 (CRYING) I'm such a liability. 18 00:00:42,476 --> 00:00:44,476 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:00:53,421 --> 00:00:55,413 (LULLABY MUSIC PLAYING) 20 00:00:55,423 --> 00:00:57,423 (MUSIC STOPS) 21 00:01:07,868 --> 00:01:09,860 (KNOCKING) 22 00:01:09,870 --> 00:01:11,637 KIDS: Trick or treat! 23 00:01:28,656 --> 00:01:30,689 (DOG HOWLING, BARKING) 24 00:01:32,827 --> 00:01:34,827 (DOG CONTINUES BARKING) 25 00:01:45,473 --> 00:01:47,806 KID'S VOICE: Trick or treat. 26 00:01:49,143 --> 00:01:51,043 (CREAKING) 27 00:01:52,646 --> 00:01:54,805 (BABY CRYING) 28 00:01:54,815 --> 00:01:56,815 (LULLABY MUSIC PLAYING) 29 00:02:01,388 --> 00:02:03,388 (CRYING CONTINUING) 30 00:02:05,826 --> 00:02:08,327 KID'S VOICE: Trick or treat. 31 00:02:20,341 --> 00:02:21,773 (DISTORTED VOICES) 32 00:02:23,944 --> 00:02:25,844 Oh, please. 33 00:02:26,847 --> 00:02:28,906 (WHIMPERING) 34 00:02:28,916 --> 00:02:31,108 (PANTING) 35 00:02:31,118 --> 00:02:32,251 Aah! 36 00:02:35,723 --> 00:02:36,889 Oh... oh, God. 37 00:02:39,293 --> 00:02:41,619 (EXCLAIMS) Please, no. 38 00:02:41,629 --> 00:02:43,420 (DISTORTED VOICES) 39 00:02:43,430 --> 00:02:45,430 (SCREAMING) 40 00:02:47,935 --> 00:02:49,226 No! 41 00:02:49,236 --> 00:02:51,436 - No, no! - She's having an episode. 42 00:02:52,406 --> 00:02:53,697 What's her name? 43 00:02:53,707 --> 00:02:55,766 - Laurie Dante. - (GASPING) 44 00:02:55,776 --> 00:02:58,235 - Can you hear me? - DEVON: Laurie, you're okay. 45 00:02:58,245 --> 00:03:00,070 Two of Lorazepam I-M for sedation. Go, go. 46 00:03:00,080 --> 00:03:01,872 NURSE HUNDLEY: She must have dozed off. 47 00:03:01,882 --> 00:03:03,535 She said she hadn't slept in days. 48 00:03:03,546 --> 00:03:05,209 - Oh, make them stop. - All right, Laurie, 49 00:03:05,219 --> 00:03:07,278 Laurie. You're okay. You're safe. 50 00:03:07,288 --> 00:03:09,121 (GASPING) 51 00:03:11,625 --> 00:03:13,484 Hey. Laurie. 52 00:03:13,494 --> 00:03:15,252 You're in the hospital. 53 00:03:15,262 --> 00:03:16,495 We'll take care of you, okay? 54 00:03:21,902 --> 00:03:23,661 Let's admit her to the fifth floor. 55 00:03:23,671 --> 00:03:25,671 - And page Conrad, stat. - Okay. 56 00:03:40,180 --> 00:03:43,313 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: October 30, 2018 57 00:03:45,793 --> 00:03:48,586 Guess what this is? 58 00:03:48,596 --> 00:03:50,454 I know what that is. 59 00:03:50,464 --> 00:03:52,156 Yeah, but have you ever tasted it... 60 00:03:52,166 --> 00:03:53,958 the chocolate, caramel, nougat? 61 00:03:53,968 --> 00:03:56,827 You're hilarious. 62 00:03:56,837 --> 00:03:58,362 Let's break some rules, Conrad Hawkins. 63 00:03:58,372 --> 00:04:00,331 - After all, it is Halloween. - Mmm. 64 00:04:00,341 --> 00:04:01,699 I'm listening. 65 00:04:01,709 --> 00:04:03,634 Get a resident to cover for you. 66 00:04:03,644 --> 00:04:05,269 Pick a costume. 67 00:04:05,279 --> 00:04:08,806 I'm thinking something from the Marvel universe. 68 00:04:08,816 --> 00:04:10,641 Come to Mina's party. 69 00:04:10,651 --> 00:04:12,509 And I can't believe I'm gonna say this, 70 00:04:12,519 --> 00:04:15,112 but eat a bunch of candy with me. 71 00:04:15,122 --> 00:04:17,881 (LAUGHS) That sounds scary. 72 00:04:17,891 --> 00:04:19,283 And amazing. 73 00:04:19,293 --> 00:04:21,185 I wish I could, 74 00:04:21,195 --> 00:04:23,187 - but I can't. - Mm. 75 00:04:23,197 --> 00:04:25,723 We're understaffed. It's Halloween night. 76 00:04:25,733 --> 00:04:27,157 You know how crazy it can get. 77 00:04:27,167 --> 00:04:29,526 - Are you waiting for someone? - My dad. 78 00:04:29,536 --> 00:04:31,715 I was supposed to meet him before work 45 minutes ago. 79 00:04:31,770 --> 00:04:34,064 That's strange. Maybe he forgot. 80 00:04:34,074 --> 00:04:36,508 Yeah. Very strange. He never forgets. Anything. 81 00:04:37,511 --> 00:04:38,902 Go. 82 00:04:38,912 --> 00:04:40,004 Get out of here. 83 00:04:40,014 --> 00:04:41,425 Have enough fun for both of us. 84 00:04:41,436 --> 00:04:43,703 Oh, I plan on it. 85 00:04:46,253 --> 00:04:48,012 Happy Halloween. 86 00:04:48,022 --> 00:04:50,022 (PHONE BUZZES) 87 00:04:54,094 --> 00:04:55,686 I admitted Laurie Dante. 88 00:04:55,696 --> 00:04:57,333 Nightmare girl with the psychotic breaks? 89 00:04:57,344 --> 00:04:58,435 Yep. 90 00:04:58,446 --> 00:04:59,523 How is she? 91 00:04:59,533 --> 00:05:00,924 Oh, she's scared. 92 00:05:00,934 --> 00:05:02,226 Conrad's on his way. 93 00:05:02,236 --> 00:05:03,727 Good. I'm off for the night. 94 00:05:03,737 --> 00:05:05,262 The place is all yours. 95 00:05:05,272 --> 00:05:07,331 First Halloween in the ER. Enjoy. 96 00:05:07,341 --> 00:05:10,601 - What are these? - Costumes. For Mina's party. 97 00:05:10,611 --> 00:05:12,703 I have backups on hand 98 00:05:12,713 --> 00:05:15,105 because Mina must approve before she lets you in the door. 99 00:05:15,115 --> 00:05:16,373 Last year I got rejected. 100 00:05:16,383 --> 00:05:18,609 Twice. But not this year, baby. 101 00:05:18,619 --> 00:05:20,277 This year, I'm money. 102 00:05:20,287 --> 00:05:21,545 What are you gonna be? 103 00:05:21,555 --> 00:05:23,580 Werewolf. 104 00:05:23,590 --> 00:05:25,724 Good luck, buddy. 105 00:05:27,361 --> 00:05:29,620 Concussion. Needs observation for another four hours. 106 00:05:29,630 --> 00:05:31,221 I got it. 107 00:05:31,231 --> 00:05:33,257 Vampire in two should have stuck to drinking blood. 108 00:05:33,267 --> 00:05:34,958 Hang two liters of saline and discharge 109 00:05:34,968 --> 00:05:36,593 when he can count backwards from ten. 110 00:05:36,603 --> 00:05:38,732 You suck for taking tonight off and leaving me here 111 00:05:38,743 --> 00:05:41,365 with the most juvenile med student in history. 112 00:05:41,375 --> 00:05:43,901 I can't argue with you on that one, but here's the good news: 113 00:05:43,911 --> 00:05:46,603 Halloween is a notoriously slow night in the ER. 114 00:05:46,613 --> 00:05:49,236 You're a terrible liar. Now leave, please. 115 00:05:49,247 --> 00:05:52,109 Right arm for reattachment. Patient is still trapped in his vehicle. 116 00:05:52,119 --> 00:05:54,471 We have to get back to scene. Dr. Feldman has the details. 117 00:05:54,482 --> 00:05:56,544 - Thank you. - You knew about this? 118 00:05:56,555 --> 00:05:58,558 The call might have come in about 15 minutes ago. 119 00:05:58,569 --> 00:06:00,221 I thought it would be a fun surprise. 120 00:06:00,232 --> 00:06:02,286 You know, trick or treat? 121 00:06:02,296 --> 00:06:03,887 Let's get this arm on ice. 122 00:06:03,897 --> 00:06:05,322 Hold down the fort, Pravesh. 123 00:06:05,332 --> 00:06:07,958 Keep that arm viable for reattachment. 124 00:06:07,968 --> 00:06:11,228 Hmm. Girlfriends? 125 00:06:11,238 --> 00:06:13,138 They're cool. I got one myself. 126 00:06:14,908 --> 00:06:16,333 Isn't that your name? 127 00:06:16,343 --> 00:06:19,678 Yeah. What? 128 00:06:21,180 --> 00:06:23,758 I cannot believe that you made these by yourself. 129 00:06:23,769 --> 00:06:25,638 Well, when you don't leave the house very often, 130 00:06:25,649 --> 00:06:27,277 you look for things to do. 131 00:06:27,287 --> 00:06:29,113 How long has it been? 132 00:06:29,123 --> 00:06:31,081 Since I've had a wild night out 133 00:06:31,091 --> 00:06:32,950 or since I got sober? 134 00:06:32,960 --> 00:06:34,485 I'm kidding. 135 00:06:34,495 --> 00:06:35,919 Four weeks rehab. 136 00:06:35,929 --> 00:06:38,155 Two weeks sober living. 137 00:06:38,165 --> 00:06:39,690 One week on your couch. 138 00:06:39,700 --> 00:06:42,126 - Well, I am proud of you. - Thank you. 139 00:06:42,136 --> 00:06:44,429 And thanks for inviting me tonight. I'm really excited. 140 00:06:44,440 --> 00:06:46,163 Are you kidding me? The costume's at Mina's 141 00:06:46,173 --> 00:06:48,298 Halloween parties are legendary. 142 00:06:48,308 --> 00:06:51,101 Everybody should experience it at least once. 143 00:06:51,111 --> 00:06:53,504 Well, I know you're worried about me staying 144 00:06:53,514 --> 00:06:55,588 son the straight and narrow, but I just want to say, 145 00:06:55,599 --> 00:06:57,182 I'm not just doing this for me anymore, 146 00:06:57,193 --> 00:06:59,534 I'm staying clean for both of us. Okay? 147 00:06:59,545 --> 00:07:01,979 I'm not worried. Do I look worried? 148 00:07:01,989 --> 00:07:04,523 Yeah, you have like a resting worried face. 149 00:07:09,563 --> 00:07:12,497 Laurie, I'm Dr. Conrad Hawkins. 150 00:07:14,334 --> 00:07:15,867 I'm here to help, okay? 151 00:07:18,338 --> 00:07:20,164 I'm really sorry. 152 00:07:20,174 --> 00:07:23,967 This is embarrassing, actually. I-I just have bad dreams. 153 00:07:23,977 --> 00:07:25,969 You have people who need you. I... 154 00:07:25,979 --> 00:07:28,280 I'm not even sure I should have come in. I'm-I'm fine. 155 00:07:28,291 --> 00:07:30,073 Laurie, I'm happy you're here, 156 00:07:30,083 --> 00:07:34,211 because I'd like to make sure it's nothing serious. Sound like a plan? 157 00:07:34,221 --> 00:07:36,013 All right, tell me. 158 00:07:36,023 --> 00:07:39,483 When'd you started having these episodes? 159 00:07:39,493 --> 00:07:41,585 Uh, couple weeks ago. 160 00:07:41,595 --> 00:07:44,421 I figured they'd just go away, but they keep happening. 161 00:07:44,431 --> 00:07:45,989 Getting more intense. 162 00:07:45,999 --> 00:07:47,324 Now... 163 00:07:47,334 --> 00:07:51,028 I'm afraid to fall asleep. (LAUGHS) 164 00:07:51,038 --> 00:07:54,850 Go ahead... tell me to go home, that there's nothing wrong with me. 165 00:07:54,861 --> 00:07:56,750 It's exactly what the other three doctors said. 166 00:07:56,761 --> 00:07:59,236 Actually, women under 35 are the most misdiagnosed subset 167 00:07:59,246 --> 00:08:01,371 of patients in the country, so, no, 168 00:08:01,381 --> 00:08:03,173 I don't want to tell you that. 169 00:08:03,183 --> 00:08:05,676 Whatever you're experiencing is taking a toll on you. 170 00:08:05,686 --> 00:08:07,419 That's very clear. 171 00:08:09,723 --> 00:08:11,515 Dang it. 172 00:08:11,525 --> 00:08:13,283 I'm sorry. 173 00:08:13,293 --> 00:08:16,553 Sorry, I don't know why I'm crying. 174 00:08:16,563 --> 00:08:18,864 Because you're scared. 175 00:08:22,936 --> 00:08:26,597 Laurie, just tell me everything. 176 00:08:26,607 --> 00:08:29,533 Where you work. The medications you're on. Don't leave anything out. 177 00:08:29,543 --> 00:08:32,369 The smallest of things can lead me to a diagnosis. 178 00:08:32,379 --> 00:08:34,872 No meds. 179 00:08:34,882 --> 00:08:36,740 I don't have a regular job. 180 00:08:36,750 --> 00:08:40,277 I... nanny for a family in Inman Park. 181 00:08:40,287 --> 00:08:42,312 - There's nothing wrong with that. - Says you. 182 00:08:42,322 --> 00:08:45,082 My family hates the whole idea. 183 00:08:45,092 --> 00:08:47,818 We have a farm near Statesboro. 184 00:08:47,828 --> 00:08:49,653 They didn't want me moving to Atlanta. 185 00:08:49,663 --> 00:08:52,222 They think I'm gonna get into trouble in the big city. 186 00:08:52,232 --> 00:08:54,232 We don't talk much anymore. 187 00:08:56,937 --> 00:09:00,631 Actually, we don't talk at all. 188 00:09:00,641 --> 00:09:03,300 That sounds difficult. That must put a lot of stress on you. 189 00:09:03,310 --> 00:09:04,568 They're wrong. 190 00:09:04,578 --> 00:09:07,104 I can handle it. 191 00:09:07,114 --> 00:09:09,806 I'm gonna run some tests... blood panel, 192 00:09:09,816 --> 00:09:11,942 lumbar puncture, MRI. 193 00:09:11,952 --> 00:09:13,985 We're gonna get to the bottom of this together. 194 00:09:19,927 --> 00:09:23,253 What would cause a website not to load on my computer? 195 00:09:23,263 --> 00:09:26,156 Uh, the hospital server blocks porn. 196 00:09:26,166 --> 00:09:28,659 I'm the CEO of the hospital. 197 00:09:28,669 --> 00:09:30,193 I don't look at porn. 198 00:09:30,203 --> 00:09:31,795 Everyone looks at porn. 199 00:09:31,805 --> 00:09:33,163 I'm not watching porn. 200 00:09:33,173 --> 00:09:34,364 Right, 'cause it's blocked. 201 00:09:34,374 --> 00:09:37,601 Remind me why I hired you? 202 00:09:37,611 --> 00:09:39,336 Uh, 'cause your last assistant quit 203 00:09:39,346 --> 00:09:40,837 and my dad is Zip Betournay. 204 00:09:40,847 --> 00:09:42,706 He owns the Crystal Springs Golf Club. 205 00:09:42,716 --> 00:09:45,349 Pretty sure he jumped you to the top of the wait-list to get in. 206 00:09:45,360 --> 00:09:46,993 That was rhetorical. 207 00:09:48,622 --> 00:09:50,789 (SIGHS) 208 00:10:03,303 --> 00:10:05,729 There is nothing abnormal, is there? 209 00:10:05,739 --> 00:10:07,564 Radiologist will have to give the final read, 210 00:10:07,574 --> 00:10:09,307 - but it looks that way. - (PHONE VIBRATES) 211 00:10:14,815 --> 00:10:18,049 - Have transpo take her to her room. - Okay. 212 00:10:19,319 --> 00:10:20,874 Dad. 213 00:10:21,054 --> 00:10:22,879 MARSHALL: (ON PHONE) I'm sorry I missed you earlier. 214 00:10:22,889 --> 00:10:24,915 I had some business to attend to. 215 00:10:24,925 --> 00:10:26,650 At 9:00 at night? 216 00:10:26,660 --> 00:10:29,252 Can I make it up to you? I'll swing by Chastain later. 217 00:10:29,262 --> 00:10:30,754 CONRAD: I'm on a shift. 218 00:10:30,764 --> 00:10:31,922 Could be a long one. 219 00:10:31,932 --> 00:10:33,390 MARSHALL: Of course. 220 00:10:33,400 --> 00:10:35,058 I understand. 221 00:10:35,068 --> 00:10:37,594 - Where are you taking me? - It's gonna be okay. 222 00:10:37,604 --> 00:10:39,196 - Let me out of here. - I got to go. 223 00:10:39,206 --> 00:10:40,731 - I'm gonna take you to your room, okay? - MARSHALL: I'll find you. 224 00:10:40,741 --> 00:10:42,332 No t-take me out of this building! 225 00:10:42,342 --> 00:10:43,834 Whoa, whoa, whoa, what's the problem? 226 00:10:43,844 --> 00:10:45,335 She wants to get discharged. 227 00:10:45,345 --> 00:10:47,204 You can't keep me here against my will. 228 00:10:47,214 --> 00:10:49,929 Laurie, we talked about this. I need to run some more tests 229 00:10:49,940 --> 00:10:51,492 so we can figure out what's wrong. 230 00:10:51,503 --> 00:10:52,876 Who are you? 231 00:10:54,042 --> 00:10:55,579 I'm your doctor. 232 00:10:55,589 --> 00:10:57,247 No. 233 00:10:57,257 --> 00:10:59,732 My doctor is Conrad Hawkins. 234 00:10:59,743 --> 00:11:01,877 I just talked to him. 235 00:11:03,397 --> 00:11:05,930 I've never met you before in my life. 236 00:11:13,557 --> 00:11:16,817 Pravesh, I got a page about a reattachment surgery... 237 00:11:16,827 --> 00:11:19,820 a delicate operation that demands my unique skills. 238 00:11:19,830 --> 00:11:20,987 Where's the arm? 239 00:11:20,997 --> 00:11:22,989 I'm keeping it cool on ice. 240 00:11:22,999 --> 00:11:25,726 Good. I'll start its admission process. 241 00:11:25,736 --> 00:11:27,494 But you can't admit an arm. 242 00:11:27,504 --> 00:11:29,396 It's not alive. It doesn't have insurance. 243 00:11:29,406 --> 00:11:30,831 Doesn't have a name. 244 00:11:30,841 --> 00:11:33,433 Okay, I'll give it a name. Clyde. 245 00:11:33,443 --> 00:11:35,502 Clyde? That's the best you can do? 246 00:11:35,512 --> 00:11:37,170 Well, it's uninspired, but whatever. 247 00:11:37,180 --> 00:11:38,905 When I reattach Clyde to the patient, 248 00:11:38,915 --> 00:11:41,408 it will be both alive and insured. 249 00:11:41,418 --> 00:11:43,184 All right. 250 00:11:47,624 --> 00:11:48,890 I don't know who did that. 251 00:11:51,895 --> 00:11:53,887 It wasn't me. 252 00:11:53,897 --> 00:11:56,056 Relax. Clyde has a sense of humor. 253 00:11:56,066 --> 00:11:57,966 I approve. 254 00:11:59,236 --> 00:12:00,527 NIC: Okay. 255 00:12:00,537 --> 00:12:01,970 (CHUCKLES) 256 00:12:06,243 --> 00:12:08,568 - ♪ Bring it back now, baby ♪ - NIC: Wow. 257 00:12:08,578 --> 00:12:11,104 - You look amazing. - Oh, thank you. 258 00:12:11,114 --> 00:12:14,574 And you look... 259 00:12:14,584 --> 00:12:16,042 homemade. 260 00:12:16,052 --> 00:12:18,445 That's a good thing, right? 261 00:12:18,455 --> 00:12:20,313 - She's very hard to read. - Yeah. 262 00:12:20,323 --> 00:12:22,916 Uh, A-minus. 263 00:12:22,926 --> 00:12:24,885 - B-minus for effort. - B-minus? 264 00:12:24,895 --> 00:12:27,721 Plus, I like you both. You may enter. 265 00:12:27,731 --> 00:12:29,756 ♪ Bring it back now, babe ♪ 266 00:12:29,766 --> 00:12:31,258 ♪ I hate when I have to watch you go ♪ 267 00:12:31,268 --> 00:12:32,759 ♪ Oh, Lord, I love ♪ 268 00:12:32,769 --> 00:12:34,461 - ♪ To watch you leave, I want ♪ - Roar! 269 00:12:34,471 --> 00:12:35,762 - ♪ Your hands all over me ♪ - No. 270 00:12:35,772 --> 00:12:37,898 ♪ Won't you bring it back? ♪ 271 00:12:37,908 --> 00:12:40,400 Damn it. 272 00:12:40,410 --> 00:12:42,402 ♪ Bring it back now, baby ♪ 273 00:12:42,412 --> 00:12:44,638 ♪ Bring it back now, babe ♪ 274 00:12:44,648 --> 00:12:46,640 ♪ Bring it back now, baby ♪ 275 00:12:46,650 --> 00:12:49,242 ♪ Bring it back now, babe ♪ 276 00:12:49,252 --> 00:12:51,077 ♪ Bring it back now, baby ♪ 277 00:12:51,087 --> 00:12:53,747 ♪ Bring it back now, babe ♪ 278 00:12:53,757 --> 00:12:55,482 ♪ Bring it back now, baby ♪ 279 00:12:55,492 --> 00:12:57,525 Oh. 280 00:12:59,596 --> 00:13:02,630 Hello. I'm a sucker for a man in leopard skin. 281 00:13:03,667 --> 00:13:05,192 You know, for a bunch of doctors 282 00:13:05,202 --> 00:13:06,960 and nurses, I thought this party would be... 283 00:13:06,970 --> 00:13:08,328 - Tame? - No offense. 284 00:13:08,338 --> 00:13:11,932 No, nothing I do is tame. 285 00:13:11,942 --> 00:13:15,335 The prescription drugs that you have for your clinic... 286 00:13:15,345 --> 00:13:17,437 are they in the apartment tonight? 287 00:13:17,447 --> 00:13:19,806 Please give me some credit. I'm not a fool. 288 00:13:19,816 --> 00:13:23,143 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 289 00:13:23,153 --> 00:13:26,613 Perhaps you should let go of Kitty's leash. 290 00:13:26,623 --> 00:13:28,815 ♪ Bring it back now, baby ♪ 291 00:13:28,825 --> 00:13:30,825 ♪ Bring it back now, babe. ♪ 292 00:13:34,464 --> 00:13:37,824 If you really are Dr. Hawkins, why can't I recognize you? 293 00:13:37,834 --> 00:13:40,160 It's called Capgras syndrome. It's very rare. 294 00:13:40,170 --> 00:13:42,996 People see a familiar face, but the emotional charge necessary 295 00:13:43,006 --> 00:13:44,664 for recognition is lost. 296 00:13:44,674 --> 00:13:46,533 It's lost because the area in the brain 297 00:13:46,543 --> 00:13:48,969 that controls emotions has some sort of disconnect there. 298 00:13:48,979 --> 00:13:50,971 And that disconnect is telling you 299 00:13:50,981 --> 00:13:53,306 that you are seeing an imposter when you really aren't. 300 00:13:53,316 --> 00:13:55,008 But why is it happening? 301 00:13:55,018 --> 00:13:58,011 There's a number of possible causes. 302 00:13:58,021 --> 00:14:01,848 Earlier, you told me not to hold back. 303 00:14:01,858 --> 00:14:03,583 So you do the same. 304 00:14:03,593 --> 00:14:05,193 Just tell me the truth. 305 00:14:09,666 --> 00:14:11,825 (SIGHS DEEPLY) 306 00:14:11,835 --> 00:14:15,003 Do you have any family history of schizophrenia? 307 00:14:17,173 --> 00:14:20,000 (EXHALES) Oh, God. 308 00:14:20,010 --> 00:14:21,535 My cousin was schizophrenic. 309 00:14:21,545 --> 00:14:23,065 H-He heard voices. He couldn't take it. 310 00:14:23,076 --> 00:14:24,671 He jumped off the Jackson Street Bridge 311 00:14:24,681 --> 00:14:26,740 - two years ago. - Slow down. Hey, hey, hey. 312 00:14:26,750 --> 00:14:29,175 There is a lot of ground to cover between where we are 313 00:14:29,185 --> 00:14:31,681 right now and diagnosing what's really going on. 314 00:14:31,692 --> 00:14:33,113 I've paged a neurologist. 315 00:14:33,123 --> 00:14:34,781 He will be here very soon, 316 00:14:34,791 --> 00:14:37,358 and he will walk us through everything. 317 00:14:45,235 --> 00:14:47,302 What a noob. 318 00:14:50,907 --> 00:14:54,100 Lag. Lag. Why is it lagging? Okay... 319 00:14:54,110 --> 00:14:56,937 - (THUMP) - Clear out your desk. 320 00:14:56,947 --> 00:14:59,873 - It's your first and last day. - (CHUCKLES) 321 00:14:59,883 --> 00:15:02,809 Wait, no, are... R-Really? 322 00:15:02,819 --> 00:15:04,411 This is called a job. 323 00:15:04,421 --> 00:15:06,246 You may not be familiar with jobs. 324 00:15:06,256 --> 00:15:07,981 They usually entail work. 325 00:15:07,991 --> 00:15:10,050 You've done no work. 326 00:15:10,060 --> 00:15:12,652 You can break the news to your dad. I'll find myself a new club. 327 00:15:12,662 --> 00:15:14,974 I get fired, he kills me. For real. 328 00:15:14,985 --> 00:15:17,377 Well, that's something for you to consider in your next job. 329 00:15:17,388 --> 00:15:18,959 If you ever get one. 330 00:15:18,969 --> 00:15:21,302 I can hook you up. 331 00:15:22,606 --> 00:15:25,065 - Excuse me? - I've seen you swiping right all day. 332 00:15:25,075 --> 00:15:28,768 I can find you a smoking hot date, tonight. 333 00:15:28,778 --> 00:15:30,337 Have you lost your mind? 334 00:15:30,347 --> 00:15:31,671 Look, just hear me out. 335 00:15:31,681 --> 00:15:33,139 I match people together, okay? 336 00:15:33,149 --> 00:15:34,774 It's a thing I do. I have no skills 337 00:15:34,784 --> 00:15:36,443 in life whatsoever except for my ability 338 00:15:36,453 --> 00:15:37,944 to put man and woman together. 339 00:15:37,954 --> 00:15:39,946 Sometimes man and man, sometimes lady and lady. 340 00:15:39,956 --> 00:15:41,181 All types. Last-minute. 341 00:15:41,191 --> 00:15:42,849 Short-term, long-term, whatever. 342 00:15:42,859 --> 00:15:44,644 It's a gift that I have, and it's a gift 343 00:15:44,655 --> 00:15:46,853 that I can give to you tonight. 344 00:15:46,863 --> 00:15:49,789 This is painfully inappropriate. 345 00:15:49,799 --> 00:15:51,024 Or it's delightfully perfect. 346 00:15:51,034 --> 00:15:53,267 Okay? I-I have someone in mind. 347 00:16:02,946 --> 00:16:05,505 Capgras, huh? Ah, that's a tough one. 348 00:16:05,515 --> 00:16:07,173 I have a few tests we should do. 349 00:16:07,183 --> 00:16:09,843 Rule out the possibility of biological causes. 350 00:16:09,853 --> 00:16:13,113 Where's my patient? 351 00:16:13,123 --> 00:16:14,198 Laurie. 352 00:16:14,209 --> 00:16:15,675 Uh, she wanted to grab some air. 353 00:16:17,360 --> 00:16:20,186 Uh, did I do something wrong? 354 00:16:39,215 --> 00:16:40,648 Laurie? 355 00:16:43,053 --> 00:16:45,653 Laurie? 356 00:16:50,160 --> 00:16:52,694 I'm never gonna be normal again, am I? 357 00:16:56,232 --> 00:16:59,059 We don't know that. 358 00:16:59,069 --> 00:17:01,227 We only just started doing tests. 359 00:17:01,237 --> 00:17:04,172 Let's give it some time. 360 00:17:05,175 --> 00:17:08,034 I don't know if I can. 361 00:17:08,044 --> 00:17:10,704 I'll be there with you every step of the way. 362 00:17:10,714 --> 00:17:12,046 We'll do this. 363 00:17:13,083 --> 00:17:15,783 We'll do this together. 364 00:17:36,256 --> 00:17:38,890 - You're gonna be fine. Hang in there. - Mm-hmm, yeah. 365 00:17:44,464 --> 00:17:45,763 (SIGHS) 366 00:17:47,400 --> 00:17:49,726 Okay, who did this? 367 00:17:49,736 --> 00:17:52,328 (CHUCKLES) Wow. 368 00:17:52,338 --> 00:17:54,498 - No, it's not funny. - Yeah, but don't look at me. 369 00:17:54,509 --> 00:17:55,954 The Raptor does not prank. 370 00:17:55,965 --> 00:17:58,565 - Although he appreciates pranks. - (LAUGHS) 371 00:18:04,684 --> 00:18:06,242 A man lost his arm. 372 00:18:06,252 --> 00:18:08,845 And he could very well be dying, for all we know. 373 00:18:08,855 --> 00:18:10,947 Still seem funny to you? Is this why 374 00:18:10,957 --> 00:18:12,482 you wanted to become a doctor? 375 00:18:12,492 --> 00:18:13,917 Chill, Pravesh. 376 00:18:13,927 --> 00:18:15,752 I'll reattach Clyde the Arm 377 00:18:15,762 --> 00:18:19,656 to the living body it belongs to as soon as it gets to Chastain. 378 00:18:19,666 --> 00:18:22,358 Incoming! Left leg. Same patient. 379 00:18:22,368 --> 00:18:25,136 Patient is still trapped at scene. 20 minute ETA. 380 00:18:28,141 --> 00:18:30,433 We're gonna need more surgeons. 381 00:18:30,443 --> 00:18:32,936 ♪ I'm looking for some good conversation ♪ 382 00:18:32,946 --> 00:18:36,005 ♪ Looking for a little inspiration ♪ 383 00:18:36,015 --> 00:18:38,041 ♪ 'Cause you won't catch me out, catch me out often ♪ 384 00:18:38,051 --> 00:18:41,177 ♪ But tonight I'm all about participation, mm ♪ 385 00:18:41,187 --> 00:18:43,480 ♪ If you ain't makin' moves then I'm off it ♪ 386 00:18:43,490 --> 00:18:44,481 ♪ Particular when it comes to involvement ♪ 387 00:18:44,491 --> 00:18:45,815 You're being codependent. 388 00:18:45,825 --> 00:18:48,017 How 'bout "Great party. You having a good time?" 389 00:18:48,027 --> 00:18:51,321 I don't ask questions I already know the answers to. 390 00:18:51,331 --> 00:18:53,823 (PAGER BUZZING) 391 00:18:53,833 --> 00:18:57,660 ♪ I'm-a work myself to death if no one stop me ♪ 392 00:18:57,670 --> 00:18:59,028 Emergency surgery. 393 00:18:59,038 --> 00:19:01,664 I have to go back to Chastain. 394 00:19:01,674 --> 00:19:02,799 Okay, you're in charge now. 395 00:19:02,809 --> 00:19:04,033 - What? - Three things: 396 00:19:04,043 --> 00:19:05,835 one, don't let anyone throw up on my rug; 397 00:19:05,845 --> 00:19:09,205 two, don't let Irving in without a better costume; 398 00:19:09,215 --> 00:19:11,474 and, three, you can have the weight of the world 399 00:19:11,484 --> 00:19:15,078 on your shoulders at Chastain but not in my apartment. 400 00:19:15,088 --> 00:19:16,813 Not tonight. 401 00:19:16,823 --> 00:19:20,057 ♪ I'm-a work myself to death if no one stop me ♪ 402 00:19:27,000 --> 00:19:28,699 (INDISTINCT CHATTER) 403 00:19:32,238 --> 00:19:33,663 All right. 404 00:19:33,673 --> 00:19:35,665 How about you fill in all the numbers 405 00:19:35,675 --> 00:19:38,209 on this clock for me? 406 00:19:58,631 --> 00:20:00,957 CONRAD: The fact that you drew all the numbers 407 00:20:00,967 --> 00:20:02,559 on one side of the clock means 408 00:20:02,570 --> 00:20:04,581 that there's a biological basis for your illness. 409 00:20:04,592 --> 00:20:06,229 This is actually good news. 410 00:20:06,239 --> 00:20:08,865 - Because I'm not schizophrenic? - Exactly. The test 411 00:20:08,875 --> 00:20:10,567 shows us that only one half of your brain 412 00:20:10,577 --> 00:20:12,569 seems to be interacting with the outside world. 413 00:20:12,579 --> 00:20:14,537 You don't know what's causing it yet? 414 00:20:14,547 --> 00:20:16,773 No. There's still something going on 415 00:20:16,783 --> 00:20:18,107 that our tests didn't pick up yet. 416 00:20:18,117 --> 00:20:19,943 - What could it be? - Inflammation. 417 00:20:19,953 --> 00:20:22,312 Autoimmune diseases. Toxins. 418 00:20:22,322 --> 00:20:24,357 I want to keep you in the hospital overnight. 419 00:20:24,368 --> 00:20:25,982 We're gonna order an EEG, 420 00:20:25,992 --> 00:20:27,483 start you on empiric antibiotics 421 00:20:27,493 --> 00:20:29,419 to treat for possible infectious causes. 422 00:20:29,429 --> 00:20:31,621 I keep thinking... 423 00:20:31,631 --> 00:20:33,323 I brought this on myself. 424 00:20:33,333 --> 00:20:36,759 I-I walked away from my family. 425 00:20:36,769 --> 00:20:39,162 Maybe it's karma or something. 426 00:20:39,172 --> 00:20:41,164 Had I never left, maybe none of this would be 427 00:20:41,174 --> 00:20:43,833 happening to me. I-I deserve the nightmares. 428 00:20:43,843 --> 00:20:46,836 Everyone gets nightmares. 429 00:20:46,846 --> 00:20:50,106 (QUIETLY) I get my own from time to time. 430 00:20:50,116 --> 00:20:53,676 You didn't bring this upon yourself. 431 00:20:53,686 --> 00:20:56,412 We're gonna give you a sedative through your IV. 432 00:20:56,422 --> 00:21:00,258 Should help you get a good night's rest. 433 00:21:06,532 --> 00:21:08,524 Whatever's happening in her brain, 434 00:21:08,534 --> 00:21:10,460 it's progressing quickly. 435 00:21:10,470 --> 00:21:13,029 We need to find the source fast 436 00:21:13,039 --> 00:21:14,497 to avoid any permanent damage. 437 00:21:14,507 --> 00:21:17,541 Check her in an hour. If she needs more meds, we'll do it then. 438 00:21:18,645 --> 00:21:20,470 She gonna be okay? 439 00:21:20,480 --> 00:21:22,305 Diagnosis is a needle in a haystack. 440 00:21:22,315 --> 00:21:24,040 But I'll keep looking till I find it. 441 00:21:24,050 --> 00:21:25,541 You seem tired. 442 00:21:25,551 --> 00:21:27,210 You sleeping much? 443 00:21:27,220 --> 00:21:29,646 Residents don't get to sleep. 444 00:21:29,656 --> 00:21:33,549 Son, when was the last time you took just a few days off 445 00:21:33,559 --> 00:21:36,219 to recharge your batteries? 446 00:21:36,229 --> 00:21:37,820 I have no idea. 447 00:21:37,830 --> 00:21:40,156 I did the same thing when I was your age. 448 00:21:40,166 --> 00:21:42,558 Burned it at both ends until I burned out. 449 00:21:42,568 --> 00:21:43,993 You going somewhere with this? 450 00:21:44,003 --> 00:21:47,997 I'd like to go somewhere together. 451 00:21:48,007 --> 00:21:49,699 You and me. 452 00:21:49,709 --> 00:21:52,802 I have a place in Anguilla. 453 00:21:52,812 --> 00:21:54,137 Condo by the beach. 454 00:21:54,147 --> 00:21:55,872 We could fly out for a long weekend. 455 00:21:55,882 --> 00:21:57,974 Why didn't you show up for coffee tonight? 456 00:21:57,984 --> 00:22:00,677 I told you, I had business crosstown. 457 00:22:00,687 --> 00:22:02,378 Do you want to try that explanation again? 458 00:22:02,388 --> 00:22:04,655 Because I have never known you to miss an appointment. 459 00:22:16,669 --> 00:22:19,228 Riley, sweetie, watch your sisters, okay? 460 00:22:19,238 --> 00:22:21,864 Where's my husband? 461 00:22:21,874 --> 00:22:23,366 Frank Tanner. 462 00:22:23,376 --> 00:22:25,535 - Uh, he was in a car accident. - The tattoos. 463 00:22:25,545 --> 00:22:28,037 Riley, Gemma, Eve. 464 00:22:28,047 --> 00:22:29,439 Not lovers. Children. 465 00:22:29,449 --> 00:22:31,874 And I just got word: Frank is one minute out. 466 00:22:31,884 --> 00:22:33,910 All right, I'll move them to the waiting room. 467 00:22:33,920 --> 00:22:36,412 Ms. Tanner, I'm Dr. Devon Pravesh. 468 00:22:36,422 --> 00:22:37,632 Come with me. 469 00:22:37,643 --> 00:22:40,301 Your husband hasn't made it to the ER yet, but the moment he does, 470 00:22:40,312 --> 00:22:42,231 we'll take care of him, okay? Just wait there. 471 00:22:42,242 --> 00:22:43,586 - Okay. Girls. - Guys, come on. 472 00:22:43,596 --> 00:22:47,000 PARAMEDIC: 46-year-old male. Prolonged extrication. 473 00:22:47,011 --> 00:22:48,858 - Oh, my God, Frank! - Suffered amputation of his arm and leg. 474 00:22:48,868 --> 00:22:50,826 Multiple liters of blood loss on scene. 475 00:22:50,837 --> 00:22:53,271 - Frank! - Wait here. 476 00:22:55,040 --> 00:22:56,965 Okay. 477 00:22:56,976 --> 00:22:59,369 One, two, three. 478 00:22:59,379 --> 00:23:00,870 Get me cordis. 479 00:23:00,880 --> 00:23:02,271 Call out vitals. 480 00:23:02,281 --> 00:23:04,907 70/40. Pulse is 50 and falling. 481 00:23:04,917 --> 00:23:06,943 - Hey, he's about to code. - I know. 482 00:23:06,953 --> 00:23:09,812 Start a rapid transfuser. Hang two units of O neg now. 483 00:23:09,822 --> 00:23:11,889 - Heart rate dropping. 30. - (ALARM BEEPING) 484 00:23:12,558 --> 00:23:14,125 All right. 485 00:23:16,629 --> 00:23:19,263 One of epinephrine. Get me the pacer pads. 486 00:23:20,733 --> 00:23:22,566 Heart rate at 20. 487 00:23:26,105 --> 00:23:27,438 Ten. 488 00:23:28,808 --> 00:23:30,800 Zero. All right, somebody better start pumping. 489 00:23:30,810 --> 00:23:33,302 Let me do it. I can do this. 490 00:23:33,312 --> 00:23:34,745 Okay. 491 00:23:43,189 --> 00:23:46,582 Hold compressions. Check pulses. 492 00:23:46,592 --> 00:23:48,081 - Nothing. - AUSTIN: Come on, Pravesh. 493 00:23:48,092 --> 00:23:50,620 Frank dies, I've got nobody to operate on tonight. 494 00:23:50,630 --> 00:23:52,863 Is he breathing? 495 00:23:57,804 --> 00:23:59,162 Shock him. 496 00:23:59,172 --> 00:24:00,663 HUNDLEY: Charging. 497 00:24:00,673 --> 00:24:03,007 Clear. 498 00:24:05,278 --> 00:24:07,670 (MONITOR BEEPING STEADILY) 499 00:24:07,680 --> 00:24:10,673 Nice. Frank lives. 500 00:24:10,683 --> 00:24:12,542 For now. Send him for a pan-scan. 501 00:24:12,552 --> 00:24:15,553 OR Numero Uno is where I'll be. 502 00:24:18,558 --> 00:24:20,317 - ♪ Take me away... ♪ - NIC: Hey. Hey! 503 00:24:20,327 --> 00:24:23,487 - Stop that. I mean... Oh, my God, I... - IRVING: Nic. 504 00:24:23,497 --> 00:24:25,956 My hero. Thanks for letting me in. 505 00:24:25,966 --> 00:24:27,491 This party is epic. 506 00:24:27,501 --> 00:24:29,026 Is it, though? 507 00:24:29,036 --> 00:24:30,961 IRVING: Uh, hello? 508 00:24:30,971 --> 00:24:33,697 There's a 40% chance I'm making out with Bo-Peep. 509 00:24:33,707 --> 00:24:36,833 Uh, actually there's a 100% chance that Bo-Peep 510 00:24:36,843 --> 00:24:40,203 - is making out with Hercules. - IRVING: Oh. 511 00:24:40,213 --> 00:24:42,906 (SIGHS) She'll come around. 512 00:24:42,916 --> 00:24:44,808 You okay? 513 00:24:44,818 --> 00:24:47,978 I will be once I find Jessie. She's MIA. 514 00:24:47,988 --> 00:24:51,256 Check the closets. Lots of activity in the closets. 515 00:24:52,526 --> 00:24:56,219 ♪ Why not, why not ♪ 516 00:24:56,229 --> 00:24:59,756 ♪ Why not, why not ♪ 517 00:24:59,766 --> 00:25:01,692 ♪ Why not, what you got to lose ♪ 518 00:25:01,702 --> 00:25:03,660 ♪ I ain't like the molecule ♪ 519 00:25:03,670 --> 00:25:06,930 ♪ Why not, why not ♪ 520 00:25:06,940 --> 00:25:08,565 ♪ Why not, baby, why not ♪ 521 00:25:08,575 --> 00:25:10,500 ♪ I spot my type in the lineup ♪ 522 00:25:10,510 --> 00:25:11,902 ♪ I'm up on it like we grinding ♪ 523 00:25:11,912 --> 00:25:14,237 ♪ But behind it like your spine is ♪ 524 00:25:14,247 --> 00:25:15,706 ♪ I ain't go to college ♪ 525 00:25:15,716 --> 00:25:18,008 ♪ I was wiling with them riders ♪ 526 00:25:18,018 --> 00:25:20,010 - ♪ Thank God that I survived it... ♪ - (LAUGHING) 527 00:25:20,020 --> 00:25:21,712 Hey, not on the bed. Off the bed. 528 00:25:21,722 --> 00:25:25,115 ♪ I know ♪ 529 00:25:25,125 --> 00:25:26,450 ♪ Do you want to... ♪ 530 00:25:26,460 --> 00:25:29,186 (MUFFLED MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 531 00:25:29,196 --> 00:25:31,062 Mm! 532 00:25:33,100 --> 00:25:35,133 You, uh, want to make it even better? 533 00:25:49,449 --> 00:25:51,883 I'm gonna save them for later, okay? 534 00:25:53,987 --> 00:25:56,279 (DOOR RATTLING) 535 00:25:56,289 --> 00:25:59,383 Occupied. 536 00:25:59,393 --> 00:26:02,586 - Jessie, come on, open up. - Hey. 537 00:26:02,596 --> 00:26:03,611 You first. 538 00:26:03,622 --> 00:26:05,287 I couldn't find you anywhere. I was just... 539 00:26:05,298 --> 00:26:07,288 Following me around all night and having zero fun? 540 00:26:07,299 --> 00:26:08,392 I'm making out with Tarzan. 541 00:26:08,402 --> 00:26:09,826 - Is that okay with you? - Okay, you know what, 542 00:26:09,836 --> 00:26:11,328 this was a mistake. I shouldn't have brought you here. 543 00:26:11,338 --> 00:26:13,096 - You said you trusted me. - I guess I thought... 544 00:26:13,106 --> 00:26:15,217 I don't need a babysitter, Nic. And you're not Mom. 545 00:26:15,228 --> 00:26:17,000 Mom would never act like this. You know why? 546 00:26:17,017 --> 00:26:18,624 Because she actually made things better. 547 00:26:18,635 --> 00:26:19,970 So why don't you leave me alone 548 00:26:19,980 --> 00:26:22,478 and go out there and drink something with alcohol in it, 549 00:26:22,489 --> 00:26:24,408 and I'll drive us home because, guess what, 550 00:26:24,418 --> 00:26:26,410 - I'm sober. - Jess. 551 00:26:26,420 --> 00:26:29,087 (SIGHS) 552 00:26:32,092 --> 00:26:34,092 (MONITOR BEEPING STEADILY) 553 00:26:50,310 --> 00:26:53,311 KID'S VOICE: Trick or treat. 554 00:27:01,054 --> 00:27:03,513 (DISTORTED LAUGHING) 555 00:27:03,523 --> 00:27:04,948 (THUNDER RUMBLING) 556 00:27:04,958 --> 00:27:06,450 (INDISTINCT WHISPERING) 557 00:27:06,460 --> 00:27:08,827 (DISTORTED LAUGHING) 558 00:27:10,664 --> 00:27:12,689 MAN: (GROWLING) Laurie! 559 00:27:12,699 --> 00:27:16,460 Lau... Laurie. 560 00:27:16,470 --> 00:27:19,729 - No... - Laurie! Laurie! 561 00:27:19,739 --> 00:27:21,131 (DISTORTED WHISPERS CONTINUING) 562 00:27:21,141 --> 00:27:23,900 Laurie! 563 00:27:23,910 --> 00:27:25,343 - (SCREAMING) - Laurie! 564 00:27:27,747 --> 00:27:30,081 (WHIMPERING) 565 00:27:32,018 --> 00:27:34,177 Laurie, stop! 566 00:27:34,187 --> 00:27:35,788 - (PANTING) - It's okay. It's okay. 567 00:27:35,799 --> 00:27:37,307 - No, no, no! - It's okay, it's okay. 568 00:27:37,318 --> 00:27:39,316 We can help you. John! 569 00:27:39,326 --> 00:27:41,059 - (SCREAMING) - Ma'am, ma'am, ma'am... 570 00:27:43,697 --> 00:27:45,822 (GRUNTING) 571 00:27:45,832 --> 00:27:47,332 (SHRIEKING) 572 00:27:50,937 --> 00:27:53,163 BELL: Femoral bleed! 573 00:27:53,173 --> 00:27:55,039 Gauze, now! 574 00:27:57,911 --> 00:28:00,370 Hawkins, help me hold her down! 575 00:28:00,380 --> 00:28:02,606 I'm on it. 576 00:28:02,616 --> 00:28:05,083 (MOANING, SHRIEKING) 577 00:28:07,220 --> 00:28:10,547 I got her. We're good, we're good. 578 00:28:10,557 --> 00:28:11,723 BOTH: 40 of ketamine. 579 00:28:14,961 --> 00:28:17,195 Come on. Ready? 580 00:28:18,198 --> 00:28:20,123 - Ready. - All right, 581 00:28:20,133 --> 00:28:22,233 ready when you are. 582 00:28:23,603 --> 00:28:25,603 (CONRAD PANTING) 583 00:28:29,943 --> 00:28:32,035 (WHIMPERS) 584 00:28:32,045 --> 00:28:33,487 I got-I got pressure on the artery. 585 00:28:33,498 --> 00:28:35,503 CT angio and then prep for the OR. 586 00:28:35,514 --> 00:28:37,946 - You have a handle on this one? - Thought I did. It's unlike 587 00:28:37,957 --> 00:28:40,076 anything I've ever seen before. 588 00:28:40,086 --> 00:28:41,878 Well, find me if you need fresh eyes. 589 00:28:41,888 --> 00:28:43,914 I will. 590 00:28:43,924 --> 00:28:46,816 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 591 00:28:46,826 --> 00:28:48,952 (PANTING) 592 00:28:48,962 --> 00:28:50,654 (MAN LAUGHING) 593 00:28:50,664 --> 00:28:53,156 (DISTORTED LAUGHING) 594 00:28:53,166 --> 00:28:54,624 (DISTORTED CHATTER) 595 00:28:54,634 --> 00:28:56,326 (COUGHING) 596 00:28:56,336 --> 00:28:57,735 (LAUGHING) 597 00:29:12,986 --> 00:29:15,412 Nic, what are you doing? 598 00:29:15,422 --> 00:29:18,582 - I can't breathe. I can't breathe. - Okay. Okay. 599 00:29:18,592 --> 00:29:20,417 - Are you having a panic attack? - (PANTING) 600 00:29:20,427 --> 00:29:22,118 Since when do you have panic attacks? 601 00:29:22,128 --> 00:29:25,021 Hey, hey. Leave the room. Genie, back in your bottle. 602 00:29:25,031 --> 00:29:27,157 - Since when? - It's not something I advertise. 603 00:29:27,167 --> 00:29:28,625 Seriously? How long? 604 00:29:28,635 --> 00:29:30,093 Over a year. 605 00:29:30,103 --> 00:29:33,296 You can't just take care of everyone except you, you know that, right? 606 00:29:33,306 --> 00:29:35,490 - Look, I'm managing. - Are you? Because you're sitting 607 00:29:35,501 --> 00:29:37,500 on a kitchen floor, hyperventilating. 608 00:29:37,510 --> 00:29:38,969 I'm sorry. 609 00:29:38,979 --> 00:29:41,304 I'm sorry. I'm sorry. 610 00:29:41,314 --> 00:29:44,307 - (EXHALES DEEPLY) - You're okay. 611 00:29:44,317 --> 00:29:48,111 You're okay. Just breathe. 612 00:29:48,121 --> 00:29:51,155 - I'm trying to. - I know. 613 00:29:55,028 --> 00:29:57,687 It's so scary. 614 00:29:57,697 --> 00:30:01,224 I'm right here. I'm right here, okay? 615 00:30:01,234 --> 00:30:03,560 Look who you're talking to. 616 00:30:03,570 --> 00:30:06,363 You're always here for me, Nic. I'm here for you. 617 00:30:06,373 --> 00:30:08,373 - (EXHALES) - Lean back. 618 00:30:17,600 --> 00:30:19,426 (DOOR OPENS) 619 00:30:19,436 --> 00:30:21,561 NOLAN: Bell told me what's up. 620 00:30:21,571 --> 00:30:22,963 Give me good news. 621 00:30:22,973 --> 00:30:24,731 Decent'll have to do. 622 00:30:24,741 --> 00:30:26,690 Surgery on Laurie's femoral artery's gonna take about 623 00:30:26,701 --> 00:30:29,402 a half hour if there's no other arteries or veins that are severed. 624 00:30:29,412 --> 00:30:31,137 All indications are they aren't. 625 00:30:31,147 --> 00:30:33,340 Let me know if that changes once you get in the OR. 626 00:30:33,350 --> 00:30:35,175 Will do. 627 00:30:35,185 --> 00:30:36,810 Dr. Nolan. 628 00:30:36,820 --> 00:30:38,745 Check Laurie's lower abdomen 629 00:30:38,755 --> 00:30:41,915 while you're in there, between the right hip and umbilicus. 630 00:30:41,925 --> 00:30:44,351 I'll be nearby, getting proximal control for the repair, 631 00:30:44,361 --> 00:30:45,982 but I prefer to stay out of her abdomen. 632 00:30:45,993 --> 00:30:48,788 Why do you want me to do that? 633 00:30:48,798 --> 00:30:50,757 Oh, that's-that's an incidentaloma. 634 00:30:50,767 --> 00:30:52,839 - It's a benign growth. It's nothing. - Yeah, or it could be 635 00:30:52,850 --> 00:30:54,850 something that explains everything. 636 00:30:56,306 --> 00:30:58,439 I'll give it a look. 637 00:31:19,396 --> 00:31:21,521 Dr. Bell. 638 00:31:21,531 --> 00:31:24,332 Vivian. 639 00:31:27,804 --> 00:31:30,530 Oh. (CHUCKLES) 640 00:31:30,540 --> 00:31:31,898 Comes with the territory. 641 00:31:31,908 --> 00:31:34,334 You save their life? 642 00:31:34,344 --> 00:31:37,670 - I did. - You do this often? 643 00:31:37,680 --> 00:31:39,339 Save lives? 644 00:31:39,349 --> 00:31:42,742 Get set up on a blind date by your assistant. 645 00:31:42,752 --> 00:31:44,477 Never. 646 00:31:44,487 --> 00:31:46,020 Me either. 647 00:31:47,490 --> 00:31:49,849 I'm not kicking myself at the moment. 648 00:31:49,859 --> 00:31:52,427 Me either. 649 00:31:53,329 --> 00:31:55,329 (PAGER VIBRATES) 650 00:32:04,240 --> 00:32:06,274 Go save your patient. 651 00:32:08,278 --> 00:32:10,270 And I'll do my best 652 00:32:10,280 --> 00:32:12,747 to be patient. 653 00:32:19,389 --> 00:32:21,548 AUSTIN: Dr. Bell. Sorry about the 11th-hour page. 654 00:32:21,558 --> 00:32:23,349 I thought three surgeons would do the trick. 655 00:32:23,359 --> 00:32:25,043 BELL: You definitely need a fourth. 656 00:32:25,054 --> 00:32:26,920 I can go arm, leg, or float between the two. 657 00:32:26,930 --> 00:32:28,840 I don't know, Dr. Voss here is excited 658 00:32:28,851 --> 00:32:30,957 to reattach homeboy's missing getaway stick. 659 00:32:30,967 --> 00:32:32,700 You and I will rock the arm, all right? 660 00:32:32,711 --> 00:32:34,692 BELL: Well, wouldn't it be great if we could give 661 00:32:34,703 --> 00:32:36,950 this father of three the ability to walk his daughter 662 00:32:36,961 --> 00:32:38,156 down the aisle one day? 663 00:32:38,167 --> 00:32:40,534 Hate to break your delicate heart, Dr. Austin, but... 664 00:32:40,545 --> 00:32:42,601 I'll take Mina. There, it's settled. 665 00:32:42,612 --> 00:32:45,371 AUSTIN: Ladies on the leg. All-stars on the arm. 666 00:32:45,381 --> 00:32:47,648 Is there a person to go with the limbs, or... 667 00:32:50,553 --> 00:32:53,880 BELL: He's crashing. Austin, you're on the scans. Voss, circulation. 668 00:32:53,890 --> 00:32:56,616 KIT: Pressure's 70/55. Plummeting fast. 669 00:32:56,626 --> 00:32:59,652 - He have any other injuries? - Uh, broken ribs, bruised lungs. 670 00:32:59,662 --> 00:33:01,454 Contained mediastinal bleed we need to watch. 671 00:33:01,464 --> 00:33:03,890 Abdomen and pelvis look good. This is all hemorrhagic shock. 672 00:33:03,900 --> 00:33:06,292 Are we good with the massive transfusion protocol? 673 00:33:06,302 --> 00:33:07,760 Got four units in the ER. 674 00:33:07,770 --> 00:33:09,262 Hang another two, get the TXA ready, 675 00:33:09,272 --> 00:33:11,283 and call down to the blood bank. We're gonna need everything they've got. 676 00:33:11,294 --> 00:33:12,908 So much for walking down the aisle. 677 00:33:12,919 --> 00:33:15,969 Let's make sure he lives to see his children again. 678 00:33:15,979 --> 00:33:17,504 (RHYTHMIC BEEPING) 679 00:33:17,514 --> 00:33:19,973 QUOTE: "In nothing do men more nearly" 680 00:33:19,983 --> 00:33:23,476 approach the gods than in giving health to men." 681 00:33:23,486 --> 00:33:25,512 - Cicero. - CONRAD: Quote: 682 00:33:25,522 --> 00:33:28,314 "Check Laurie's abdomen." 683 00:33:28,324 --> 00:33:31,017 Hawkins. 684 00:33:31,027 --> 00:33:33,786 Uh, Andy, I'm gonna need you 685 00:33:33,796 --> 00:33:37,365 to give me a little bit more of that in this. 686 00:33:39,002 --> 00:33:40,693 How long has the leg been severed? 687 00:33:40,703 --> 00:33:42,662 KIT: Somewhere around five hours. 688 00:33:42,672 --> 00:33:46,032 I'm guessing 20 minutes before that limb loses viability. 689 00:33:46,042 --> 00:33:47,467 Then perhaps the focus should be 690 00:33:47,477 --> 00:33:49,102 on the limb you're trying to save. 691 00:33:49,112 --> 00:33:51,111 Uh, correction, lovey. The limb we are saving. 692 00:33:53,183 --> 00:33:55,449 - (BELL GROANS) - Suction. 693 00:33:56,619 --> 00:33:58,044 Sponge. 694 00:33:58,054 --> 00:34:00,054 Clamp. 695 00:34:02,827 --> 00:34:05,246 BELL: All right, keep transfusing. Put him on Trendenlenburg. 696 00:34:05,264 --> 00:34:06,522 He's bleeding out. 697 00:34:06,796 --> 00:34:08,555 KIT: You're taking too much blood away 698 00:34:08,565 --> 00:34:11,163 - from the leg. He'll necrose. - We're losing the arm. 699 00:34:11,174 --> 00:34:13,626 - And who's blunder was that? - The artery was weakened. 700 00:34:13,636 --> 00:34:15,433 - What's taking so long? - AUSTIN: I don't know 701 00:34:15,444 --> 00:34:17,497 what you're talking about. The problem's solved. 702 00:34:17,507 --> 00:34:20,166 - (ALARMS SOUNDING) - (SIGHS) New problem. 703 00:34:20,176 --> 00:34:22,535 He's bradying down. 704 00:34:22,545 --> 00:34:25,213 Get the ultrasound. 705 00:34:28,651 --> 00:34:31,811 Tamponade compressed his heart. 706 00:34:31,821 --> 00:34:33,846 The mediastinal bleed must have opened up. 707 00:34:33,856 --> 00:34:37,217 Lacerated P-A. Sternal saw to me. 708 00:34:37,227 --> 00:34:39,519 (ALARMS CONTINUE SOUNDING) 709 00:34:39,529 --> 00:34:41,762 - Need to go on pump? - No. We're good. 710 00:34:44,500 --> 00:34:45,992 (SAW BUZZING) 711 00:34:46,002 --> 00:34:47,702 (BONES CRUNCHING) 712 00:34:54,377 --> 00:34:55,910 Another two units PRBCs. 713 00:35:05,088 --> 00:35:07,046 Still trending down. 714 00:35:07,056 --> 00:35:09,215 I'm gonna need more cardiac support. 715 00:35:09,225 --> 00:35:10,791 Slam that blood into him. 716 00:35:19,702 --> 00:35:23,638 (BEATBOXING) 717 00:35:33,883 --> 00:35:37,377 (ALARMS STOP, MONITOR BEEPING STEADILY) 718 00:35:37,387 --> 00:35:40,113 - Vitals are improving. - (AUSTIN LAUGHS) 719 00:35:40,123 --> 00:35:42,715 KIT AND MINA: Show-off. 720 00:35:42,725 --> 00:35:44,717 AUSTIN: Hey, if you got it, flaunt it. 721 00:35:44,727 --> 00:35:46,286 BELL: As we were. 722 00:35:46,296 --> 00:35:49,889 AUSTIN: ♪ TeamChastain, baby. ♪ 723 00:35:49,899 --> 00:35:52,258 NOLAN: Laurie's recovering. You were right. 724 00:35:52,268 --> 00:35:54,135 Checking the abdomen was a good call. 725 00:35:57,607 --> 00:36:00,500 - This thing has teeth. - It has a tooth. 726 00:36:00,510 --> 00:36:03,236 It's a teratoma. It's not gonna bite you, Ricky. 727 00:36:03,246 --> 00:36:05,638 Teratomas are genetic anomalies that reproduce organs, 728 00:36:05,648 --> 00:36:08,608 or sometimes bone or teeth, all within a pocket of flesh. 729 00:36:08,618 --> 00:36:09,976 NOLAN: Rare. Unpleasant. 730 00:36:09,986 --> 00:36:12,745 Perfectly appropriate discovery on All Hallows' Eve. 731 00:36:12,755 --> 00:36:15,029 Some teratomas create antibodies that attack the brain, 732 00:36:15,040 --> 00:36:16,389 and this can lead to encephalitis. 733 00:36:16,400 --> 00:36:17,935 - They can. - We'll rerun her CSF panel 734 00:36:17,946 --> 00:36:21,254 for Anti-NMDA antibodies. 735 00:36:21,264 --> 00:36:23,264 I think we got this. 736 00:36:25,868 --> 00:36:28,703 Okay, that's enough. 737 00:36:38,081 --> 00:36:40,306 I'm really gonna be okay? 738 00:36:40,316 --> 00:36:42,075 Yes. Yes! 739 00:36:42,085 --> 00:36:43,884 (BOTH LAUGH) 740 00:36:46,689 --> 00:36:50,049 Yeah. You have Anti-NMDA encephalitis. 741 00:36:50,059 --> 00:36:51,584 It's a rare infection of the brain. 742 00:36:51,594 --> 00:36:53,252 It was causing all your symptoms. 743 00:36:53,262 --> 00:36:54,721 We're gonna give you a combination 744 00:36:54,731 --> 00:36:56,020 of steroids and immunoglobulins. 745 00:36:56,031 --> 00:36:57,890 Your night terrors might persist for a bit, but 746 00:36:57,900 --> 00:37:00,238 you should be back to your normal life in no time. 747 00:37:00,249 --> 00:37:02,493 Ah. I haven't spoken to my family 748 00:37:02,504 --> 00:37:06,398 in two years, but right now... 749 00:37:06,409 --> 00:37:08,701 can't wait to tell them I'm gonna be okay. 750 00:37:08,711 --> 00:37:11,437 I just hope they pick up the phone. 751 00:37:11,447 --> 00:37:12,872 Family is complicated. 752 00:37:12,882 --> 00:37:14,941 You just have to hope 753 00:37:14,951 --> 00:37:17,084 that they'll be there for you in the end. 754 00:37:28,965 --> 00:37:31,524 You were right. 755 00:37:31,534 --> 00:37:35,128 I should string a few days together, recharge my batteries. 756 00:37:35,138 --> 00:37:38,464 - Just say the word. - I will. 757 00:37:38,474 --> 00:37:40,233 When you tell me the truth. 758 00:37:40,243 --> 00:37:42,376 Where were you today? 759 00:37:45,648 --> 00:37:48,107 Maybe when you stop lying to me, 760 00:37:48,117 --> 00:37:50,410 I'll consider going to an island with you. 761 00:37:50,420 --> 00:37:53,980 Sharing everything all the time 762 00:37:53,990 --> 00:37:56,382 is not something I'm interested in. 763 00:37:56,392 --> 00:37:58,618 Well, I am. 764 00:37:58,628 --> 00:38:00,486 Son, I'm a lot of things, 765 00:38:00,496 --> 00:38:03,256 but a hypocrite isn't one of them. 766 00:38:03,266 --> 00:38:05,558 What's that supposed to mean? 767 00:38:05,568 --> 00:38:07,593 I'm not exactly sitting 768 00:38:07,603 --> 00:38:10,229 across from an open book. 769 00:38:10,239 --> 00:38:13,633 You left home and didn't tell me where you were for ten years. 770 00:38:13,643 --> 00:38:16,836 I had to hire a private investigator to track you down. 771 00:38:16,846 --> 00:38:20,072 So don't ask of me 772 00:38:20,082 --> 00:38:24,018 what you refuse to ask of yourself. 773 00:38:27,990 --> 00:38:29,957 Get some rest. 774 00:38:35,665 --> 00:38:38,332 (MONITOR BEEPING STEADILY) 775 00:38:44,040 --> 00:38:46,106 KIT: Welcome back, Frank. 776 00:38:49,378 --> 00:38:51,471 What... what happened to me? 777 00:38:51,481 --> 00:38:53,873 Wee bit of a car accident. 778 00:38:53,883 --> 00:38:56,843 Dr. Voss and I were part of the team that reattached 779 00:38:56,853 --> 00:38:59,812 your arm and your leg. 780 00:38:59,822 --> 00:39:01,614 Did-did I almost die? 781 00:39:01,624 --> 00:39:03,649 Couple of times. 782 00:39:03,659 --> 00:39:06,385 The important thing is you're here now. 783 00:39:06,395 --> 00:39:09,455 Yeah, m-my wife? 784 00:39:09,465 --> 00:39:12,158 And daughters? 785 00:39:12,168 --> 00:39:14,293 Do-do they know? 786 00:39:14,303 --> 00:39:18,072 Yeah. They're on their way up here now. 787 00:39:24,313 --> 00:39:26,672 (GASPS) Hi. 788 00:39:26,682 --> 00:39:28,541 Hi. Um... 789 00:39:28,551 --> 00:39:32,011 Oh, it's-it's okay, sweetie. It's okay. 790 00:39:32,021 --> 00:39:34,421 Daddy loves you, honey. 791 00:39:36,726 --> 00:39:39,752 Nice assist in the ER today, Pravesh. 792 00:39:39,762 --> 00:39:41,320 Thanks, Dr. Austin. 793 00:39:41,330 --> 00:39:42,989 And what you pulled off in the OR... 794 00:39:42,999 --> 00:39:45,658 Shh. I know what I did well. 795 00:39:45,668 --> 00:39:47,927 Isn't this the loveliest part of the job? 796 00:39:47,937 --> 00:39:49,529 What part are we talking about? 797 00:39:49,539 --> 00:39:51,063 The part that makes you want 798 00:39:51,073 --> 00:39:53,199 to pick up the phone and call your own kids. 799 00:39:53,209 --> 00:39:56,043 American Bobtail and a Maine Coon are the only kids I got. 800 00:39:58,014 --> 00:40:00,039 Wait. You have human kids? 801 00:40:00,049 --> 00:40:02,174 Two, from my first marriage. 802 00:40:02,184 --> 00:40:03,776 All grown now. 803 00:40:03,786 --> 00:40:06,012 And one of my kids has a kid. 804 00:40:06,022 --> 00:40:08,255 Good night, chaps. 805 00:40:10,893 --> 00:40:13,085 Her kid has a kid. 806 00:40:13,095 --> 00:40:15,262 She's a grandmother. 807 00:40:18,234 --> 00:40:20,593 (BOTH PANTING) 808 00:40:20,603 --> 00:40:22,536 You know, I... 809 00:40:25,775 --> 00:40:27,934 You know, I was thinking 810 00:40:27,944 --> 00:40:32,138 that this indelible session would be... 811 00:40:32,148 --> 00:40:34,540 One time. No strings. 812 00:40:34,550 --> 00:40:36,876 - (BELLS SIGHS) - (VIVIAN GIGGLES) 813 00:40:36,886 --> 00:40:39,478 I now find myself reconsidering. 814 00:40:39,488 --> 00:40:43,416 - Me too. - Hmm. 815 00:40:43,426 --> 00:40:45,217 I got to say, my new assistant was right 816 00:40:45,227 --> 00:40:46,919 about his matchmaking skills. 817 00:40:46,929 --> 00:40:48,888 We raised him right. 818 00:40:48,898 --> 00:40:52,959 My ex-husband is so hard on Grayson, but I'm proud of him. 819 00:40:52,969 --> 00:40:55,135 He's a good son. 820 00:40:57,173 --> 00:40:59,273 What? 821 00:41:05,915 --> 00:41:07,915 (DOOR OPENS) 822 00:41:10,620 --> 00:41:12,645 Uh, where's Nic? 823 00:41:12,655 --> 00:41:14,680 Oh, I gave her the night off. 824 00:41:14,690 --> 00:41:16,849 SO, THE DAMAGE: 825 00:41:16,859 --> 00:41:20,453 three broken glasses, a clogged sink, and... 826 00:41:20,463 --> 00:41:23,255 Holly Golightly spilled a drink on your rug. 827 00:41:23,265 --> 00:41:25,257 It's never coming out. I know. I'm sorry. 828 00:41:25,267 --> 00:41:27,994 (LAUGHING) Stop it. 829 00:41:28,004 --> 00:41:30,329 No, you stop it. 830 00:41:30,339 --> 00:41:32,598 (GASPS) You silly little minx. 831 00:41:32,608 --> 00:41:36,435 Oh, it's been going on for a while. 832 00:41:36,445 --> 00:41:39,372 - It's actually kind of adorable. - (GASPS) Stop it. 833 00:41:39,382 --> 00:41:40,981 What a nightmare. 834 00:41:59,902 --> 00:42:01,201 (GRUNTS) 835 00:42:02,471 --> 00:42:04,538 (CRACK) 836 00:42:07,376 --> 00:42:08,475 Mom! 837 00:42:09,478 --> 00:42:10,477 Mom! 838 00:42:12,248 --> 00:42:15,408 MAN: (DISTORTED) Go now, boy. 839 00:42:15,418 --> 00:42:17,351 Get out of here, boy! 840 00:42:21,023 --> 00:42:24,216 Dad, no! Please! 841 00:42:24,226 --> 00:42:26,694 Please. (PANTING) 842 00:42:29,365 --> 00:42:31,565 (BREATHING HEAVILY) 843 00:42:33,069 --> 00:42:35,102 Shh, shh. It's okay. 844 00:42:39,341 --> 00:42:41,341 Shh. 845 00:42:43,879 --> 00:42:45,879 Want to talk about it? 846 00:43:00,387 --> 00:43:02,731 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: October 30, 201870462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.